Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,108 --> 00:00:10,645
We're gonna miss the plane.
2
00:00:10,711 --> 00:00:13,954
You're Oscar Goldman, remember?
They'll hold the plane.
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,687
With four Senators aboard?
4
00:00:15,749 --> 00:00:18,025
Even the Air Force
can't take that kind of pressure.
5
00:00:18,085 --> 00:00:20,258
So you'll catch the next plane.
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,891
Steve, I have got to be in Washington
tomorrow morning.
7
00:00:22,956 --> 00:00:23,900
(LOUD BOOM)
8
00:00:23,957 --> 00:00:26,460
(TIRES SCREECH)
9
00:00:31,298 --> 00:00:34,211
Like I said, you'll catch the next plane.
10
00:00:37,137 --> 00:00:39,242
Get the spare?
11
00:00:49,816 --> 00:00:52,820
You know, this little break
in the day might be good for you.
12
00:00:52,886 --> 00:00:56,095
For a guy on a routine mission,
you've sure been tight as a drum.
13
00:00:59,059 --> 00:01:01,164
Anything you want to tell me about?
14
00:01:01,228 --> 00:01:04,232
Yes. There's no jack.
15
00:01:04,298 --> 00:01:06,539
Just bring the spare.
16
00:01:07,000 --> 00:01:08,274
(ELECTRIC WHIRRING)
17
00:01:22,349 --> 00:01:23,487
You didn't answer my question.
18
00:01:23,550 --> 00:01:24,927
Well, I know I'm a little tense...
19
00:01:24,985 --> 00:01:27,295
but I'll relax when we're
on our way home.
20
00:01:27,354 --> 00:01:29,197
I'll call the airport
from the next phone.
21
00:01:29,256 --> 00:01:30,929
Whatever makes you happy.
22
00:01:43,270 --> 00:01:46,774
You know, pal, sometimes
I forget how useful you are.
23
00:01:46,840 --> 00:01:49,081
Oscar, would you stop admiring me
and change the tire?
24
00:01:49,142 --> 00:01:50,143
Oh.
25
00:01:58,352 --> 00:02:00,992
(PHONE RINGS)
26
00:02:01,054 --> 00:02:04,228
Military Scheduling.
Major Cromwell speaking.
27
00:02:04,291 --> 00:02:08,296
Oh, Mr. Goldman,
we were worried about you, sir.
28
00:02:08,362 --> 00:02:11,571
No, we couldn't hold it, sir,
but let's see what I can do for you.
29
00:02:16,870 --> 00:02:18,816
Mr. Goldman?
30
00:02:18,872 --> 00:02:22,718
I can book the two of you on a military
charter that leaves at five this afternoon.
31
00:02:22,776 --> 00:02:25,848
This is a mix of military
passengers and cargo...
32
00:02:25,912 --> 00:02:29,086
but it will get you
to Washington by morning.
33
00:02:29,149 --> 00:02:30,822
Fine, See you then, sir.
34
00:02:32,753 --> 00:02:34,664
There isn't time.
35
00:02:34,721 --> 00:02:36,428
There is.
36
00:02:36,490 --> 00:02:38,527
You get Bobby and you get
uniforms for the both of you.
37
00:02:38,592 --> 00:02:39,935
I'll arrange everything else.
38
00:02:39,993 --> 00:02:42,371
And, Maxwell call the man.
39
00:02:42,429 --> 00:02:43,965
Tell him to have his
people standing by.
40
00:02:44,031 --> 00:02:47,012
Tell him that we're going
back to the original plan.
41
00:02:47,067 --> 00:02:51,277
Except Mr. Goldman's death
will be just a few hours behind schedule.
42
00:02:55,742 --> 00:02:56,812
FLIGHT COM:
It's looks good at NASA One.
43
00:02:56,877 --> 00:02:57,878
B-52 PILOT: Roger.
44
00:02:57,944 --> 00:02:59,048
BCS Arm switch is on.
45
00:02:59,112 --> 00:03:00,113
FLIGHT COM:
Okay, Victor...
46
00:03:00,180 --> 00:03:02,217
B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
47
00:03:02,282 --> 00:03:04,387
Circuit breakers in.
48
00:03:04,451 --> 00:03:05,486
STEVE:
We have separation.
49
00:03:05,585 --> 00:03:07,622
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
50
00:03:07,688 --> 00:03:09,634
I'm comin' forward with the side stick.
51
00:03:09,690 --> 00:03:10,760
FLIGHT COM:
Look: good.
52
00:03:11,058 --> 00:03:12,002
PILOT:
Ah, Roger.
53
00:03:12,059 --> 00:03:13,333
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
54
00:03:13,393 --> 00:03:14,929
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
55
00:03:14,995 --> 00:03:16,440
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
56
00:03:16,496 --> 00:03:19,477
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
57
00:03:19,533 --> 00:03:22,446
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking--
58
00:03:26,807 --> 00:03:29,151
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
59
00:03:29,209 --> 00:03:31,382
A man barely alive.
60
00:03:31,445 --> 00:03:33,516
We can rebuild him.
61
00:03:33,580 --> 00:03:35,218
We have the technology.
62
00:03:35,282 --> 00:03:38,058
We can make him better
than he was.
63
00:03:38,118 --> 00:03:42,396
Better, stronger, faster.
64
00:03:56,336 --> 00:04:00,807
ANNOUNCER: Final call for
transpacific military charter flight 171...
65
00:04:00,874 --> 00:04:02,820
to Honolulu, San Francisco and--
66
00:04:15,021 --> 00:04:17,160
What are we waiting for?
67
00:04:17,224 --> 00:04:21,400
Probably some V.l.P.
Now you know how it feels.
68
00:04:27,033 --> 00:04:30,139
Sorry to keep everybody waiting.
I'm a last minute stowaway.
69
00:04:30,203 --> 00:04:32,649
That's alright, Major.
Just go ahead and find a seat.
70
00:04:32,706 --> 00:04:34,242
Thank you very much.
71
00:04:37,144 --> 00:04:39,988
Sorry to hold you all up.
72
00:04:43,416 --> 00:04:45,123
This seat taken, Commander?
73
00:04:45,185 --> 00:04:46,323
Help yourself.
74
00:04:46,386 --> 00:04:48,491
Thank you.
75
00:04:52,793 --> 00:04:55,364
I see Bobby's aboard.
Did you make your phone call?
76
00:04:55,428 --> 00:04:58,034
Everything's set.
77
00:04:58,098 --> 00:05:01,875
Good. Then we're
all set to cast off...
78
00:05:02,769 --> 00:05:05,409
as you Navy men would say.
79
00:05:16,817 --> 00:05:18,387
If I had known we were
gonna be this late...
80
00:05:18,451 --> 00:05:20,897
I could've had another
Mai Tai at the airport.
81
00:05:20,954 --> 00:05:22,126
Good afternoon...
82
00:05:22,189 --> 00:05:24,100
I'm Lieutenant Colby
of the Nurse Core.
83
00:05:24,157 --> 00:05:26,159
( CHATTER )
84
00:05:26,226 --> 00:05:30,140
Well, like it or not, I'm pulling
stewardess duty on this flight...
85
00:05:30,197 --> 00:05:31,767
so buckle up and no smoking.
86
00:05:31,832 --> 00:05:33,140
Oh, and one other thing.
87
00:05:33,200 --> 00:05:36,909
Our aft section contains cargo today,
so that area is off limits to passengers.
88
00:05:36,970 --> 00:05:41,350
Except in case of emergency,
the escape door is just inside to the right.
89
00:05:41,408 --> 00:05:43,888
Thank you.
MAN: Thank you, Lieutenant.
90
00:05:50,450 --> 00:05:53,363
Well, finally rolling.
91
00:05:53,420 --> 00:05:55,093
Instant relief.
92
00:05:56,456 --> 00:05:58,902
From what?
93
00:06:00,260 --> 00:06:01,864
Come on, Oscar.
This was an easy one.
94
00:06:01,928 --> 00:06:05,307
Three stops, three conferences
on space cooperation.
95
00:06:05,365 --> 00:06:08,778
Nothing to put you
on the edge of your seat.
96
00:06:08,835 --> 00:06:10,974
You're holding out on me,
aren't you?
97
00:06:13,206 --> 00:06:15,743
Well, maybe I am.
Let me get some sleep.
98
00:06:15,809 --> 00:06:17,755
Then we'll talk about it, huh?
99
00:06:59,586 --> 00:07:03,625
Flight service has a heavy storm
front building up fast due east.
100
00:07:03,690 --> 00:07:05,897
Cloud tops are at 40,000 already.
101
00:07:05,959 --> 00:07:08,667
Get us a course change
and climb to 41 DUO.
102
00:07:08,728 --> 00:07:12,175
Wake Island control,
Wake Island control.
103
00:07:12,232 --> 00:07:16,476
Trans-Pacific 171 requesting
vector to new course...
104
00:07:16,536 --> 00:07:20,313
and climb to flight level
four-one, over.
105
00:07:24,844 --> 00:07:25,982
Sony.
106
00:07:26,046 --> 00:07:28,424
You've been into that book so hard,
I wondered what you were reading.
107
00:07:28,481 --> 00:07:30,119
It's a medical textbook.
108
00:07:30,183 --> 00:07:32,129
Oh, yes. I see.
109
00:07:32,185 --> 00:07:33,596
Going to be a doctor?
110
00:07:33,653 --> 00:07:37,567
No, I used to, but I gave it up.
111
00:07:37,624 --> 00:07:39,831
Now it's just a hobby.
112
00:07:39,893 --> 00:07:43,500
Hobby? With the doctor
shortage these days?
113
00:07:43,563 --> 00:07:48,239
Yeah, well, just not
cut out to be a doctor.
114
00:07:48,301 --> 00:07:52,647
I think a person should be aware
of his limitations. Don't you?
115
00:07:52,706 --> 00:07:55,744
I don't know. I guess I'm
not sure what mine are yet.
116
00:07:55,809 --> 00:07:57,584
Oh.
117
00:07:59,012 --> 00:08:01,458
Matiacek, Helen R.
Yeoman Third.
118
00:08:01,514 --> 00:08:02,993
Barris, Robert E.
119
00:08:03,049 --> 00:08:06,121
Nice to meet you.
120
00:08:14,661 --> 00:08:17,005
Plenty of time.
121
00:08:17,063 --> 00:08:20,067
(THUNDER)
122
00:08:27,440 --> 00:08:28,851
Has it been like this long?
123
00:08:28,908 --> 00:08:32,117
Just a couple of warning bumps.
Little bad weather.
124
00:08:35,548 --> 00:08:37,459
You feel like talking?
125
00:08:37,517 --> 00:08:39,019
(THUNDER)
126
00:08:41,254 --> 00:08:43,256
It's going to sound paranoiac.
127
00:08:43,323 --> 00:08:46,634
Try me.
128
00:08:46,693 --> 00:08:47,728
Alright.
129
00:08:49,896 --> 00:08:51,876
While you were with
the cosmonauts yesterday...
130
00:08:51,931 --> 00:08:54,571
somebody tried to run me
down with an automobile.
131
00:08:54,634 --> 00:08:57,012
You sure it was intentional?
132
00:08:57,070 --> 00:08:58,208
No, that's just it.
133
00:08:58,271 --> 00:09:00,751
It looked like an accident.
It probably was an accident.
134
00:09:00,807 --> 00:09:02,252
Except for one thing.
135
00:09:02,308 --> 00:09:03,343
What's that?
136
00:09:03,410 --> 00:09:05,549
You didn't know this.
137
00:09:05,612 --> 00:09:07,216
While you were with
the Russians on space...
138
00:09:07,280 --> 00:09:10,193
I was negotiating with them
on something else. I can't tell you what.
139
00:09:10,250 --> 00:09:14,995
But there are a lot of countries who
would like to stop those negotiations.
140
00:09:15,055 --> 00:09:16,864
And they can stop them...
141
00:09:16,923 --> 00:09:18,960
by killing me.
142
00:09:19,025 --> 00:09:20,402
(THUNDER)
143
00:09:20,460 --> 00:09:21,962
Why didn't you tell me sooner?
144
00:09:22,028 --> 00:09:24,804
I should've.
145
00:09:24,864 --> 00:09:28,710
Wondering if someone's trying to kill you
plays funny tricks on the mind.
146
00:09:28,768 --> 00:09:30,645
Colonel Austin?
147
00:09:30,703 --> 00:09:32,580
It is Colonel Austin?
148
00:09:36,309 --> 00:09:38,812
What about it, Sergeant?
149
00:09:38,878 --> 00:09:41,484
I thought I recognized you.
150
00:09:43,149 --> 00:09:45,425
You don't know me, but...
151
00:09:45,485 --> 00:09:47,988
we were at Nellis at the same time.
152
00:09:48,054 --> 00:09:49,294
Just wanted to say hello.
153
00:09:49,355 --> 00:09:50,857
Name's Roberts.
154
00:09:50,924 --> 00:09:52,494
Good to see you, Roberts.
155
00:09:57,297 --> 00:10:00,801
I see what you mean about
playing tricks on the mind.
156
00:10:00,867 --> 00:10:03,473
For a minute there,
I thought he was gonna pull a gun.
157
00:10:03,670 --> 00:10:05,240
(THUNDER)
158
00:10:05,305 --> 00:10:07,080
Well, let's all relax.
159
00:10:07,140 --> 00:10:09,916
Real or imaginary...
160
00:10:09,976 --> 00:10:13,219
not much is going to happen
in the middle of the Pacific.
161
00:10:40,540 --> 00:10:43,544
(STEADY BEEP)
162
00:10:52,652 --> 00:10:55,656
(STEADY BEEP)
163
00:10:57,891 --> 00:11:00,337
Homing signal, sir.
Right on time.
164
00:11:00,393 --> 00:11:03,169
Keep tracking and advise
our other ships.
165
00:11:03,229 --> 00:11:04,970
Better warn them
about this weather too.
166
00:11:05,031 --> 00:11:06,533
Going to pieces fast.
167
00:11:06,599 --> 00:11:07,634
Yes, sir.
168
00:11:22,415 --> 00:11:24,952
(THUNDER)
169
00:11:26,052 --> 00:11:30,000
Some new course they gave us.
We're heading right into it.
170
00:11:30,056 --> 00:11:32,297
The southern route's worse.
171
00:11:32,358 --> 00:11:36,135
Maker Island reports
the winds are at typhoon force.
172
00:11:36,196 --> 00:11:40,941
All right, slow to maneuvering speed.
We'll have to ride it out.
173
00:11:41,000 --> 00:11:42,741
(THUNDER)
174
00:11:44,971 --> 00:11:46,541
Nice save, Lieutenant.
175
00:11:46,606 --> 00:11:48,051
I'm sorry.
176
00:11:48,107 --> 00:11:49,450
Maybe you better find a seat.
177
00:11:49,509 --> 00:11:51,386
I'm fine, thank you.
178
00:12:01,454 --> 00:12:04,697
(LOUD RATTLE)
179
00:12:04,757 --> 00:12:06,998
My husband's a pilot, you know.
180
00:12:07,060 --> 00:12:09,540
He warned me not to fly
this time of year.
181
00:12:09,596 --> 00:12:11,542
I should've listened to him.
182
00:12:11,598 --> 00:12:14,101
He's always right.
183
00:12:14,167 --> 00:12:16,169
Oh, that's just a little rain, ma'am.
184
00:12:18,638 --> 00:12:20,743
Oh.
185
00:12:27,113 --> 00:12:29,457
What's the matter?
186
00:12:29,515 --> 00:12:32,155
Oh, I don't do very well
on bumpy weather.
187
00:12:32,218 --> 00:12:35,165
(THUNDER)
188
00:12:36,389 --> 00:12:38,801
You should put something
in your stomach.
189
00:12:43,863 --> 00:12:45,934
It's alright, folks. Don't worry.
190
00:12:45,999 --> 00:12:49,105
Just keep your seatbelts tight
and everything will be fine.
191
00:13:05,218 --> 00:13:07,164
Get the belt on.
192
00:13:07,220 --> 00:13:09,894
(SEAT BELT CLICKS )
193
00:13:09,956 --> 00:13:11,230
(THUNDER)
194
00:13:14,861 --> 00:13:17,933
( RADIO STATIC)
195
00:13:37,784 --> 00:13:40,526
We got a fire and a compressor
stall on number four.
196
00:13:40,586 --> 00:13:42,532
Shut off the hydraulic fuel valves.
197
00:13:42,588 --> 00:13:45,000
(WARNING BEEP)
198
00:13:45,058 --> 00:13:46,469
(SCREAMS )
199
00:13:46,526 --> 00:13:48,164
Lightning hit the engine!
200
00:13:48,227 --> 00:13:50,400
Oh! The Wing's on fire!
201
00:13:53,933 --> 00:13:55,970
We're gonna crash!
We're gonna crash!
202
00:14:02,442 --> 00:14:04,183
STEVE: Get it fastened.
203
00:14:04,243 --> 00:14:06,746
I want you to stay in your
seats and don't panic.
204
00:14:08,448 --> 00:14:09,756
(WARNING BEEP)
205
00:14:09,816 --> 00:14:10,886
Not responding.
206
00:14:10,950 --> 00:14:13,123
The fire is spreading fast.
207
00:14:13,186 --> 00:14:15,359
Discharge the bottle on number four.
208
00:14:45,551 --> 00:14:47,792
Mayday! Mayday! Mayday!
209
00:14:47,854 --> 00:14:49,925
Trans-Pacific 171.
210
00:14:49,989 --> 00:14:53,903
We are ditching at sea.
Repeat, we are ditching at sea.
211
00:14:53,960 --> 00:14:56,463
Mayday! Mayday!
212
00:14:56,529 --> 00:14:57,837
There's an island down there.
213
00:15:00,733 --> 00:15:04,545
This is the captain. Please put on life
jackets and get into the ditching position.
214
00:15:04,604 --> 00:15:08,279
PILOT: We spotted an island below us,
we're gonna make an emergency landing.
215
00:15:08,341 --> 00:15:10,878
We'll try and get us as close
to the shoreline as possible.
216
00:15:14,080 --> 00:15:17,357
(FLAPS GRINDING)
217
00:15:17,417 --> 00:15:19,897
1,000 feet, 900...
218
00:15:19,952 --> 00:15:21,124
One minute to impact
219
00:15:21,187 --> 00:15:22,598
PILOT: Ditching position everybody!
220
00:15:23,756 --> 00:15:26,168
Alright, put these pillows in your laps.
221
00:15:26,225 --> 00:15:28,364
Get your heads down on them
and keep them there.
222
00:15:28,428 --> 00:15:30,567
Sharp objects out of your pocket.
223
00:15:30,630 --> 00:15:32,940
Get those eyeglasses off back there.
224
00:15:48,281 --> 00:15:49,988
Get those heads down
and keep them there!
225
00:15:53,152 --> 00:15:54,096
Here it comes.
226
00:15:54,153 --> 00:15:56,030
(LOUD CRASH)
227
00:16:09,135 --> 00:16:11,741
We're sinking!
(SCREAMS )
228
00:16:11,804 --> 00:16:13,579
(ALL YELLING )
229
00:16:13,639 --> 00:16:14,913
Take it easy.
230
00:16:18,044 --> 00:16:20,684
(ALL YELLING )
231
00:16:23,649 --> 00:16:26,596
Can't get the door! It's jammed!
232
00:16:35,561 --> 00:16:37,700
Check the pilots!
233
00:16:41,434 --> 00:16:44,313
(METAL CREAKING)
234
00:16:58,851 --> 00:17:00,831
Listen to me! This way!
235
00:17:00,887 --> 00:17:02,958
This way! Listen to me! This way!
236
00:17:13,833 --> 00:17:18,578
Don't panic! We got plenty of time!
We're still floating! Watch it, ladies!
237
00:17:29,315 --> 00:17:31,295
Get down there!
Help those people on the raft!
238
00:17:37,690 --> 00:17:39,465
Get those other rafts down!
239
00:17:45,364 --> 00:17:47,241
STEVE: Don't panic!
240
00:17:49,769 --> 00:17:51,942
Don't panic!
We've got plenty of time!
241
00:17:52,004 --> 00:17:54,245
We're still floating!
Watch it, ladies!
242
00:17:57,743 --> 00:17:59,484
Ah!
243
00:18:04,817 --> 00:18:06,091
They're all dead up front.
244
00:18:06,152 --> 00:18:07,790
Get the Lieutenant.
245
00:18:09,021 --> 00:18:11,467
Come this way.
246
00:18:26,739 --> 00:18:28,514
Must be pretty valuable!
247
00:18:28,574 --> 00:18:30,815
Yeah! It's worth lots
of money to me.
248
00:18:37,817 --> 00:18:40,024
(GLASSFULS CALLING )
249
00:19:41,614 --> 00:19:43,560
(SIGHS)
250
00:19:45,518 --> 00:19:47,691
Well.
251
00:19:47,753 --> 00:19:49,027
Good morning.
252
00:19:49,088 --> 00:19:50,761
Good morning.
253
00:19:50,823 --> 00:19:52,234
Thank you for helping out last night.
254
00:19:52,291 --> 00:19:53,634
Oh, that's alright.
255
00:19:56,462 --> 00:19:57,736
OSCAR: The plane?
256
00:19:57,797 --> 00:20:00,971
Gone. But the rest of us
seem to be in pretty good shape.
257
00:20:03,135 --> 00:20:06,514
Have you seen Mr. Austin yet?
258
00:20:06,572 --> 00:20:09,644
He went to explore the island.
He left about an hour ago.
259
00:20:09,709 --> 00:20:11,313
Would you happen to know
which way he went?
260
00:20:11,377 --> 00:20:13,254
That way.
Thank you.
261
00:20:13,312 --> 00:20:14,848
Mr. Goldman...
262
00:20:14,947 --> 00:20:17,757
he said no one should follow.
He said it could be dangerous.
263
00:20:17,817 --> 00:20:19,057
Thank you, Lieutenant.
264
00:20:24,123 --> 00:20:26,899
Lieutenant, anything I can do to help?
265
00:20:26,959 --> 00:20:31,635
Yeah, if you could find some
flat driftwood I could use it for splints.
266
00:20:31,697 --> 00:20:32,971
Okay. anything else?
267
00:20:33,032 --> 00:20:37,674
The Naval Officer and the Air Force Major,
have you seen them around?
268
00:20:37,737 --> 00:20:40,217
No, I haven't.
269
00:20:43,509 --> 00:20:45,147
Steve?
270
00:20:52,885 --> 00:20:56,162
If you're there, come out!
271
00:21:05,631 --> 00:21:08,612
Steve?
272
00:21:12,004 --> 00:21:13,540
Steve?
273
00:21:13,606 --> 00:21:16,587
Yes, Oscar?
274
00:21:17,510 --> 00:21:18,921
Move over!
275
00:21:31,791 --> 00:21:33,498
Good morning.
Good morning.
276
00:21:33,559 --> 00:21:36,665
You look like a--
Like a bionic Santa Claus.
277
00:21:36,729 --> 00:21:39,369
There's gonna be a lot of hungry people
this morning. How about you?
278
00:21:39,431 --> 00:21:40,535
I'm hungry.
279
00:21:40,599 --> 00:21:42,909
Well, I got some fruits,
some berries...
280
00:21:42,968 --> 00:21:44,948
and I got just the thing for you.
281
00:21:45,938 --> 00:21:47,474
How 'bout that?
282
00:21:47,540 --> 00:21:49,019
Where did you get that on this island?
283
00:21:49,074 --> 00:21:51,680
Well, it wasn't easy.
284
00:21:54,980 --> 00:21:56,755
(CRACK)
285
00:21:56,816 --> 00:21:58,796
Perfect.
286
00:21:58,851 --> 00:22:01,991
Considering everything we've been
through, you're in great spirits today.
287
00:22:02,054 --> 00:22:05,331
Why not, Oscar?
We're alive.
288
00:22:13,599 --> 00:22:16,580
(STEADY BEEP)
289
00:22:27,913 --> 00:22:29,984
How long you think
it'll take them to get here?
290
00:22:30,049 --> 00:22:33,292
Hard to tell, but they're
not too far away.
291
00:22:33,352 --> 00:22:35,525
Yeah, well, the pilot
must've radioed for help.
292
00:22:35,588 --> 00:22:39,092
But what if they get here first?
293
00:22:39,291 --> 00:22:41,897
One way or the other,
Oscar Goldman is dead.
294
00:22:42,528 --> 00:22:44,974
Come on, let's get some firewood.
That's what we came out here for.
295
00:22:45,030 --> 00:22:46,509
Okay.
296
00:22:53,472 --> 00:22:55,349
Here's a log.
Give me a hand.
297
00:22:55,407 --> 00:22:57,318
Yeah.
298
00:23:01,380 --> 00:23:03,121
(HISS)
299
00:23:10,022 --> 00:23:12,866
A Black Phase snake.
Very deadly.
300
00:23:12,925 --> 00:23:16,395
CROMWELL:
This place is probably full of them.
301
00:23:46,859 --> 00:23:49,362
Alright, folks. Let me have
your attention just a minute.
302
00:23:49,428 --> 00:23:51,999
You can be sure
that they're looking for us.
303
00:23:52,064 --> 00:23:55,671
So this fire becomes the most important
thing in our lives right now.
304
00:23:55,734 --> 00:23:59,045
We must keep it burning day and night.
305
00:23:59,104 --> 00:24:01,084
We're gonna need everybody's help.
306
00:24:01,140 --> 00:24:03,711
We're gonna need people
to gather wood, food...
307
00:24:03,776 --> 00:24:05,778
and we're gonna need some lookouts.
308
00:24:05,844 --> 00:24:07,824
- Sgt. Roberts?
- Yes, sir?
309
00:24:07,880 --> 00:24:10,224
- Would you set up a duty roster?
- Yes, sir.
310
00:24:10,282 --> 00:24:11,590
But send people out in twos.
311
00:24:11,650 --> 00:24:13,459
I don't want anybody
leaving the beach alone.
312
00:24:13,519 --> 00:24:15,521
-Yes, sir.
-And there's one other thing.
313
00:24:15,587 --> 00:24:17,931
Lieutenant Colby's
gonna need some relief.
314
00:24:17,990 --> 00:24:20,436
Has anybody here had
any medical experience?
315
00:24:23,329 --> 00:24:25,138
I don't have any experience.
316
00:24:25,197 --> 00:24:27,575
But if the patients are willing, I am.
317
00:24:27,633 --> 00:24:29,078
(LAUGHTER)
318
00:24:29,134 --> 00:24:30,442
Atta girl.
319
00:24:30,502 --> 00:24:32,038
STEVE: Let's all hang in there.
320
00:24:32,104 --> 00:24:35,210
The plane spots us today,
we could be out of here by night.
321
00:24:35,274 --> 00:24:37,584
MONA: Oh, boy. I'll drink to that.
322
00:24:37,643 --> 00:24:39,850
Will you look at this?
323
00:24:39,912 --> 00:24:43,587
This is supposed to be a walktion wear.
You think they'll take it back?
324
00:24:43,649 --> 00:24:46,493
Oh, yes, ma'am.
325
00:24:46,552 --> 00:24:50,193
You know, my husband says all these
Pacific Islands have snakes on them.
326
00:24:50,255 --> 00:24:52,394
You think there are snakes here?
327
00:24:52,458 --> 00:24:53,562
Yes, ma'am.
328
00:24:53,625 --> 00:24:56,105
Oh, but small ones.
329
00:24:56,161 --> 00:24:57,834
Oh.
330
00:24:57,896 --> 00:24:59,671
How small?
331
00:24:59,732 --> 00:25:01,234
Three or four feet.
332
00:25:34,967 --> 00:25:37,971
(STEADY BEEP)
333
00:26:08,700 --> 00:26:10,577
-Mr. Austin?
-Yeah?
334
00:26:10,636 --> 00:26:13,708
It's getting late.
You still optimistic?
335
00:26:13,772 --> 00:26:16,480
Oh, they'll find us.
Just a matter of time.
336
00:26:18,544 --> 00:26:20,751
Look, it's none of
my business but...
337
00:26:20,813 --> 00:26:23,623
That soldier over there,
Bob Barris.
338
00:26:23,682 --> 00:26:26,595
He's had a year
of med school, Mr. Austin.
339
00:26:26,652 --> 00:26:28,859
And he won't--
340
00:26:30,556 --> 00:26:33,196
Well, could you talk to him, please?
341
00:26:33,258 --> 00:26:35,363
Sure.
342
00:26:41,533 --> 00:26:44,377
Hey, pal.
343
00:26:44,436 --> 00:26:45,414
Yo.
344
00:26:45,471 --> 00:26:47,849
Barris, I understand you
went to medical school.
345
00:26:51,844 --> 00:26:53,551
That's right.
346
00:26:53,612 --> 00:26:55,990
You know, Lieutenant Colby
could use some help.
347
00:26:57,382 --> 00:26:59,293
Sorry. There's nothing I can do.
348
00:26:59,351 --> 00:27:01,729
But why?
349
00:27:01,787 --> 00:27:03,289
You're a fine one to ask.
350
00:27:03,355 --> 00:27:06,234
Didn't you keep me
from blowing my top on the plane?
351
00:27:08,127 --> 00:27:10,698
Can't handle pressure, Mr. Austin.
352
00:27:10,762 --> 00:27:12,764
I fall apart.
353
00:27:14,500 --> 00:27:16,741
Is that the kind of doctor
you'd like to have?
354
00:27:16,802 --> 00:27:18,406
Listen, Barris-
355
00:27:18,470 --> 00:27:20,416
A plane! I hear a plane!
356
00:27:20,472 --> 00:27:22,008
(DISTANT ENGINE)
357
00:27:24,209 --> 00:27:26,621
Does anybody see anything?
358
00:27:35,154 --> 00:27:37,566
There it is. It's a C-133.
359
00:27:37,623 --> 00:27:40,001
How can he tell what it is?
I can't even see it?
360
00:27:40,058 --> 00:27:42,265
-Sound of the engine.
-Oh.
361
00:27:42,327 --> 00:27:44,705
Let's make some smoke.
Throw some grass on that fire.
362
00:27:48,300 --> 00:27:51,406
He sees us! He's rocking his wings!
363
00:27:51,470 --> 00:27:54,007
(ALL CHEERING)
364
00:27:56,875 --> 00:27:59,185
Making a drop.
365
00:28:21,333 --> 00:28:23,313
Okay, okay. Knock it off.
366
00:28:23,368 --> 00:28:25,473
Sailor, store that food over there.
367
00:28:25,537 --> 00:28:26,515
Aye, aye.
368
00:28:26,572 --> 00:28:28,142
I'll take charge of the weapons, Sergeant.
369
00:28:35,814 --> 00:28:39,023
Air Force Rescue,
this is what's left of flight 171.
370
00:28:39,084 --> 00:28:41,394
Man, are you looking good to us.
371
00:28:41,453 --> 00:28:44,093
PILOT: Roger, 171.
The pleasure is mutual.
372
00:28:44,156 --> 00:28:46,898
We've notified Rescue Control
of your position.
373
00:28:46,959 --> 00:28:49,667
They advise a submarine pickup
at 1000 hours tomorrow.
374
00:28:49,728 --> 00:28:51,571
Sorry you have to spend the night.
375
00:28:51,630 --> 00:28:53,268
Roger. We'll manage.
376
00:28:53,332 --> 00:28:57,872
I have special request from Washington on
civilian passengers Goldman and Austin.
377
00:28:57,936 --> 00:28:59,040
Are they survivors?
378
00:28:59,104 --> 00:29:00,344
Affirmative.
379
00:29:00,405 --> 00:29:03,579
Goldman's got a big smile on his face
and you're talking to Austin.
380
00:29:03,642 --> 00:29:04,814
Well, how do you do, Colonel?
381
00:29:04,876 --> 00:29:07,755
Us Academy grads
got the world by the tail.
382
00:29:07,813 --> 00:29:10,089
We do today, buddy.
Keep 'em flying.
383
00:29:10,148 --> 00:29:12,389
Roger. Have a good night.
384
00:29:22,828 --> 00:29:24,205
Now what?
385
00:29:24,263 --> 00:29:26,140
No problem.
386
00:29:26,198 --> 00:29:29,805
Let's get Bobby.
I want to plan an accidental death.
387
00:29:35,307 --> 00:29:38,220
(GLASSFULS CALLING )
388
00:29:42,214 --> 00:29:43,352
Hello, Colonel.
389
00:29:43,415 --> 00:29:45,122
Sergeant Roberts.
390
00:29:45,183 --> 00:29:46,423
Anything happen
while I was gone?
391
00:29:46,485 --> 00:29:48,362
No, sir. Not a thing.
392
00:29:48,420 --> 00:29:49,763
Be dark in a little while.
393
00:29:49,821 --> 00:29:51,562
Want us to keep
the fire going tonight?
394
00:29:51,623 --> 00:29:53,603
Yeah, you better.
It's going to be chilly.
395
00:30:01,033 --> 00:30:02,876
Hi, ladies.
396
00:30:02,934 --> 00:30:04,936
Lieutenant, here's that medical
case we were looking for.
397
00:30:05,003 --> 00:30:06,141
It was in the last chute.
398
00:30:06,204 --> 00:30:07,205
Thank you.
399
00:30:07,272 --> 00:30:08,307
You've been busy?
400
00:30:08,373 --> 00:30:12,014
Yeah. Now that we've got real splints
and bandages, we'll be re-doing everything.
401
00:30:13,512 --> 00:30:15,355
Say, where's Oscar?
402
00:30:15,414 --> 00:30:17,325
I thought he was with you.
403
00:30:17,382 --> 00:30:19,885
Somebody gave him a message
that you wanted him to meet you.
404
00:30:19,951 --> 00:30:20,827
Meet me where?
405
00:30:20,886 --> 00:30:24,459
Top of the island, I think.
Wasn't it?
406
00:30:24,523 --> 00:30:26,093
Well, it sounded like that.
407
00:30:26,158 --> 00:30:29,867
Now wait a minute. I didn't send
for Oscar. Who gave that message?
408
00:30:29,928 --> 00:30:32,841
Mr. Austin,
we've both been working.
409
00:30:32,898 --> 00:30:36,710
The message just got passed on to us.
I don't know who started it.
410
00:30:36,768 --> 00:30:39,044
Is something wrong?
411
00:30:39,104 --> 00:30:41,516
It'll be dark soon.
If he's out there alone, he could get hurt.
412
00:30:41,573 --> 00:30:44,053
I'd better see if I can find him.
413
00:30:45,877 --> 00:30:47,584
Gee, I feel stupid. I...
414
00:30:47,646 --> 00:30:50,024
I don't remember any
one person starting it, do you?
415
00:30:50,082 --> 00:30:53,029
No. Helen, you stay here.
416
00:30:53,085 --> 00:30:55,258
In case there is anything wrong,
I better be there.
417
00:30:55,320 --> 00:30:57,800
Lieutenant--
Just stay here.
418
00:30:59,391 --> 00:31:02,235
(STEADY BEEP)
419
00:31:17,876 --> 00:31:19,514
Steve?
420
00:31:20,312 --> 00:31:22,952
Steve! Where are you?
421
00:31:23,014 --> 00:31:24,857
I spend half my life looking for you.
422
00:31:42,534 --> 00:31:44,377
STEVE: Oscar?
423
00:32:24,709 --> 00:32:25,983
(Hess)
424
00:32:44,029 --> 00:32:45,565
Somebody hit me.
425
00:32:45,630 --> 00:32:47,632
Are you sure'?
426
00:32:47,699 --> 00:32:50,077
Am I sure?
427
00:32:50,135 --> 00:32:52,137
I'll tell you one thing, Oscar.
You're not paranoid.
428
00:32:52,204 --> 00:32:54,480
Somebody is trying to kill you
and they're on this island.
429
00:32:54,539 --> 00:32:57,019
Well, it's nice to know that I'm right.
430
00:32:59,110 --> 00:33:01,090
What do we do now?
431
00:33:01,146 --> 00:33:04,025
Well, we don't go back to the beach.
It could be anybody.
432
00:33:04,082 --> 00:33:06,289
It could be two, three anybodies.
433
00:33:06,351 --> 00:33:07,989
And if they're that eager to kill you...
434
00:33:08,053 --> 00:33:10,499
a lot of innocent people
could get hurt along the way.
435
00:33:10,555 --> 00:33:12,466
So?
436
00:33:12,524 --> 00:33:14,265
How long has it been
since you camped out?
437
00:33:14,826 --> 00:33:16,567
Come on.
438
00:33:19,965 --> 00:33:21,535
It almost worked, Bobby.
439
00:33:23,768 --> 00:33:26,942
All right, going back to the camp.
We'll finish this tonight.
440
00:35:10,475 --> 00:35:11,476
(SIGHS)
441
00:35:11,543 --> 00:35:12,783
You awake?
442
00:35:12,844 --> 00:35:15,518
Mmm? Yeah.
443
00:35:17,882 --> 00:35:19,418
It'll be daylight soon.
444
00:35:21,486 --> 00:35:23,159
I don't count on anything on this trip.
445
00:35:49,080 --> 00:35:51,219
STEVE: I'm gonna have a look around.
446
00:36:14,139 --> 00:36:15,345
(BIRDS SCREECH)
447
00:36:15,807 --> 00:36:16,945
(GUNSHOT)
448
00:36:26,251 --> 00:36:29,755
( FOOTSTEPS )
449
00:36:33,358 --> 00:36:35,395
(SCREAMS )
450
00:36:59,551 --> 00:37:00,928
Bleeding pretty good.
451
00:37:00,985 --> 00:37:02,794
Yeah, we'll get it stopped somehow.
452
00:37:02,854 --> 00:37:04,697
You get a look at him?
453
00:37:04,756 --> 00:37:07,362
A Navy Commander. He's dead.
454
00:37:07,425 --> 00:37:09,234
The Air Force Major was probably with him.
455
00:37:09,294 --> 00:37:11,399
I can't be sure. And there may be others.
456
00:37:11,463 --> 00:37:14,205
Don't trust any of them, Steve.
I can hold out.
457
00:37:14,265 --> 00:37:16,040
Not without some doctoring, Oscar.
458
00:37:16,101 --> 00:37:19,810
ROBERTS: Colonel Austin?
Are you alright?
459
00:37:19,871 --> 00:37:21,179
Sergeant Roberts.
460
00:37:23,341 --> 00:37:25,343
Don't trust him.
461
00:37:38,957 --> 00:37:42,302
Roberts, we've got an emergency.
462
00:37:42,360 --> 00:37:43,862
STEVE: Now listen to me.
463
00:37:43,928 --> 00:37:47,273
I need the nurse.
Lieutenant Colby.
464
00:37:49,000 --> 00:37:53,972
Get her up here as fast as you can.
And send her up alone. You got me?
465
00:37:54,038 --> 00:37:56,746
Yes, sir. Right away.
466
00:38:04,149 --> 00:38:06,891
Hang in there, Oscar.
Help's on the way.
467
00:38:22,667 --> 00:38:24,613
Lieutenant Colby!
468
00:38:24,669 --> 00:38:26,979
Sergeant? What's the matter?
469
00:38:27,038 --> 00:38:28,381
Colonel Austin wants you.
470
00:38:28,439 --> 00:38:29,816
There's been an emergency
at the top of the island.
471
00:38:29,874 --> 00:38:30,875
What happened?
472
00:38:30,942 --> 00:38:32,444
I don't know.
I heard some shooting.
473
00:38:32,510 --> 00:38:35,457
I'll get my bag.
474
00:38:35,513 --> 00:38:38,187
Maybe you could go along.
You could help.
475
00:38:43,388 --> 00:38:47,200
Bob, we're alive
because of Steve Austin.
476
00:38:47,258 --> 00:38:49,363
Doesn't that mean anything to you?
477
00:38:53,431 --> 00:38:56,002
Sergeant, I'd like to go along.
478
00:38:56,067 --> 00:38:58,946
Sorry, Barris.
Colonel said just the nurse.
479
00:38:59,003 --> 00:39:00,505
Let's go.
480
00:39:25,964 --> 00:39:29,207
Well, how am I doing, doc?
481
00:39:29,267 --> 00:39:31,144
I think you're pretty tough.
482
00:39:35,006 --> 00:39:39,318
Didn't know I had all that blood in me.
483
00:40:15,713 --> 00:40:18,626
Over here, Sergeant.
Major.
484
00:40:18,683 --> 00:40:21,129
Uh, what're you doing here, sir?
485
00:40:22,353 --> 00:40:24,799
Standing guard for Colonel Austin.
486
00:40:24,856 --> 00:40:26,836
I'd like to see the nurse alone.
487
00:40:26,891 --> 00:40:29,303
Yes, I know.
You better go ahead, ma'am.
488
00:40:29,360 --> 00:40:30,896
Where is he?
489
00:40:30,962 --> 00:40:32,839
You see the little knoll of rocks?
490
00:40:32,897 --> 00:40:35,173
Well right to the right of it, there's--
491
00:40:40,405 --> 00:40:42,146
Alright, now you get up there
and finish it.
492
00:40:42,206 --> 00:40:45,153
You gotta catch Austin by surprise.
That's the only way.
493
00:40:47,612 --> 00:40:49,558
Jack, it's too late now.
494
00:40:49,614 --> 00:40:52,424
If they don't come back,
you've got witnesses.
495
00:40:52,483 --> 00:40:54,394
I can handle that.
I can handle anything.
496
00:40:54,452 --> 00:40:57,194
But you have got to
come through for me now.
497
00:40:58,656 --> 00:41:01,159
Bobby, think about it.
498
00:41:01,225 --> 00:41:03,796
One million tax-free dollars.
499
00:41:05,563 --> 00:41:08,567
It's-- it's almost in our hands.
500
00:41:16,841 --> 00:41:18,479
(SIGHS)
501
00:41:28,753 --> 00:41:30,994
Oh, Bob?
502
00:41:31,055 --> 00:41:32,500
What?
503
00:41:32,557 --> 00:41:34,127
The sergeant said there
was shooting up there.
504
00:41:34,192 --> 00:41:36,433
And the lieutenant didn't take
any bandages with her.
505
00:41:37,395 --> 00:41:38,601
Weren't they in her bag?
506
00:41:38,663 --> 00:41:42,201
No. We packed it together and
there wasn't room. She knew it.
507
00:41:42,266 --> 00:41:45,304
How could she forget
to take bandages?
508
00:41:45,370 --> 00:41:47,782
I'll take them.
509
00:42:00,585 --> 00:42:03,327
Mr. Austin?
510
00:42:13,498 --> 00:42:16,274
Mr. Austin?
511
00:42:21,839 --> 00:42:23,182
I came as soon as I could.
512
00:42:23,241 --> 00:42:24,914
Did you see anyone down
there when you came up?
513
00:42:24,976 --> 00:42:26,751
No one.
514
00:42:46,697 --> 00:42:48,040
(GROANS )
515
00:42:48,099 --> 00:42:50,579
I'm sorry. I didn't mean to hurt you.
516
00:42:50,635 --> 00:42:51,807
That's okay.
517
00:43:02,280 --> 00:43:05,989
Mr. Austin, I'm not a doctor,
but we've got to stop that bleeding.
518
00:43:06,050 --> 00:43:07,620
And that bullet has got to come out.
519
00:43:08,152 --> 00:43:10,564
Could you roll up his sleeve?
I've got to give him a shot.
520
00:43:20,665 --> 00:43:22,338
May I see that bottle?
521
00:43:22,400 --> 00:43:24,710
But it's just a painkiller.
522
00:43:24,769 --> 00:43:27,079
I'm sorry, but after what's happened,
I've gotta be careful.
523
00:43:50,228 --> 00:43:51,764
That'll just take a minute to work.
524
00:43:51,829 --> 00:43:54,776
You better brace him.
He mustn't move.
525
00:44:30,268 --> 00:44:32,373
Barris!
526
00:44:32,436 --> 00:44:34,473
Get it up here on the double!
527
00:44:35,406 --> 00:44:38,819
Come on, Barris.
Move it!
528
00:44:49,420 --> 00:44:53,562
BARRIS: It's no good.
He's bleeding too much.
529
00:44:53,624 --> 00:44:56,468
Can't stop it.
530
00:44:56,527 --> 00:44:58,234
What if you got the bullet out?
531
00:44:58,296 --> 00:45:00,708
It's not the bullet.
532
00:45:00,765 --> 00:45:02,267
The vein's been clipped.
533
00:45:02,333 --> 00:45:03,835
Can't you sew it up?
534
00:45:03,901 --> 00:45:08,509
I can sew up cuts in skin
but not veins. It's not the same thing.
535
00:45:08,573 --> 00:45:09,847
Look, Barris, he's gonna die.
536
00:45:09,907 --> 00:45:12,387
Now there must be some
other way to stop bleeding.
537
00:45:12,443 --> 00:45:14,252
Sure, if we were in a hospital.
538
00:45:14,312 --> 00:45:15,518
What would you do?
539
00:45:15,580 --> 00:45:18,493
We'd cauterize it.
540
00:45:26,290 --> 00:45:28,463
Two hot electrical wires.
541
00:45:28,526 --> 00:45:29,504
That's right.
542
00:45:40,471 --> 00:45:41,814
Give me the scalpel.
543
00:45:43,040 --> 00:45:43,950
Come on, give it to me.
544
00:45:49,013 --> 00:45:52,620
As long as you live,
forget what you're gonna see.
545
00:45:52,683 --> 00:45:54,162
Is that clear?
546
00:45:54,218 --> 00:45:56,061
Yes, sir.
547
00:46:05,663 --> 00:46:07,574
You're cutting your finger.
548
00:46:07,632 --> 00:46:09,339
It's alright. It doesn't hurt.
549
00:46:15,373 --> 00:46:17,683
What are those wires?
550
00:46:20,511 --> 00:46:22,957
Hang in there, Barris.
Don't quit on me now.
551
00:46:35,092 --> 00:46:36,935
Alright, take my hand.
552
00:46:38,763 --> 00:46:39,969
Take it.
553
00:46:45,636 --> 00:46:49,209
You have two hot, electrical wires.
Cauterize the vein.
554
00:46:51,742 --> 00:46:53,551
Go on.
555
00:47:03,354 --> 00:47:05,163
Hang in there, Barris.
556
00:47:15,533 --> 00:47:17,308
BARRIS: There.
557
00:47:17,935 --> 00:47:20,176
That's the spot.
558
00:47:20,237 --> 00:47:22,274
Right?
Right.
559
00:47:23,541 --> 00:47:25,612
(FIZZLE)
560
00:47:29,580 --> 00:47:30,991
It worked.
561
00:47:31,048 --> 00:47:32,527
We did it.
562
00:47:32,583 --> 00:47:35,257
The bleeding stopped.
563
00:47:35,319 --> 00:47:36,798
Can you get the bullet out now?
564
00:47:36,854 --> 00:47:39,095
Yes, sir.
565
00:47:39,156 --> 00:47:40,430
Well then, do it.
566
00:47:40,491 --> 00:47:45,406
Barris, I don't wanna hear anymore about
how you fall apart under pressure.
567
00:47:45,463 --> 00:47:47,739
No, sir.
568
00:47:47,798 --> 00:47:52,440
And, uh, thank you, sir.
569
00:48:07,752 --> 00:48:10,733
Yes, sir.
570
00:48:10,788 --> 00:48:11,960
Aye, aye, sir.
571
00:48:12,022 --> 00:48:14,298
The first load is safely aboard.
572
00:48:14,358 --> 00:48:16,304
How much longer until
the search party returns?
573
00:48:16,360 --> 00:48:19,341
It's hard to tell. They had to go
to the top of the island.
574
00:48:19,397 --> 00:48:21,877
Can you make a guess?
Captain's gonna want an answer.
575
00:48:21,932 --> 00:48:25,880
Lieutenant, tell the captain
he's just going to have to be patient.
576
00:48:25,936 --> 00:48:27,916
Yes, ma'am.
577
00:48:27,972 --> 00:48:29,815
Here they come now.
578
00:48:32,810 --> 00:48:35,086
Hi! What happened?
579
00:48:35,146 --> 00:48:36,784
I'll tell you later.
580
00:48:36,847 --> 00:48:39,828
But your friend here,
he did a dandy piece of surgery.
581
00:48:44,522 --> 00:48:46,229
I knew it.
582
00:48:46,290 --> 00:48:47,735
I knew you could do it.
583
00:48:48,826 --> 00:48:51,204
What was the surgery?
584
00:48:51,262 --> 00:48:54,971
Oh, I just took a bullet out.
Fairly routine.
585
00:48:58,502 --> 00:49:01,244
Well, Oscar, the boys are gonna
put you in a rubber raft now.
586
00:49:01,305 --> 00:49:03,751
Feel like taking an ocean voyage?
587
00:49:03,808 --> 00:49:07,085
Anytime. Thanks, pal.
588
00:49:07,144 --> 00:49:09,954
Oh, what happened to your finger?
589
00:49:10,014 --> 00:49:12,255
I cut myself shaving.
590
00:49:26,931 --> 00:49:28,569
Oh!
591
00:49:28,632 --> 00:49:32,842
My, my, my.
What an adventure.
592
00:49:32,903 --> 00:49:35,144
Boy, my family will never believe this.
593
00:49:35,206 --> 00:49:38,983
Oh, they're probably still waiting
for me in New York Airport.
594
00:49:39,043 --> 00:49:41,922
New York?
595
00:49:41,979 --> 00:49:44,220
What were you going to do?
Take the shuttle up from Washington?
596
00:49:44,281 --> 00:49:46,283
No, no, no.
I wasn't going to Washington.
597
00:49:46,350 --> 00:49:48,057
Well, the plane was.
598
00:49:48,118 --> 00:49:49,688
You're mistaken.
599
00:49:49,753 --> 00:49:53,633
This was Trans-Pacific flight 223
to J.F.K. Airport.
600
00:49:53,691 --> 00:49:57,833
No ma'am.
This was flight 171 to Dulles.
601
00:49:57,895 --> 00:50:01,775
You mean...
602
00:50:01,832 --> 00:50:04,540
You mean I was on the wrong plane?
603
00:50:05,903 --> 00:50:08,611
What're you laughing about?
I could've been killed!
604
00:50:08,672 --> 00:50:10,083
Oh, I don't believe it.
605
00:50:10,140 --> 00:50:14,111
My husband will never believe it.
606
00:50:14,178 --> 00:50:15,987
The wrong plane, huh?
607
00:50:16,046 --> 00:50:17,457
Oh, no.
608
00:50:17,515 --> 00:50:20,257
No!
609
00:50:20,317 --> 00:50:24,561
I was on the wrong plane!
610
00:50:26,390 --> 00:50:28,870
The wrong plane!
611
00:50:32,296 --> 00:50:35,300
(END THEME MUSIC)
41008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.