All language subtitles for The Six Million Dollar Man - s01e02 - Survival of the Fittest_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,108 --> 00:00:10,645 We're gonna miss the plane. 2 00:00:10,711 --> 00:00:13,954 You're Oscar Goldman, remember? They'll hold the plane. 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,687 With four Senators aboard? 4 00:00:15,749 --> 00:00:18,025 Even the Air Force can't take that kind of pressure. 5 00:00:18,085 --> 00:00:20,258 So you'll catch the next plane. 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,891 Steve, I have got to be in Washington tomorrow morning. 7 00:00:22,956 --> 00:00:23,900 (LOUD BOOM) 8 00:00:23,957 --> 00:00:26,460 (TIRES SCREECH) 9 00:00:31,298 --> 00:00:34,211 Like I said, you'll catch the next plane. 10 00:00:37,137 --> 00:00:39,242 Get the spare? 11 00:00:49,816 --> 00:00:52,820 You know, this little break in the day might be good for you. 12 00:00:52,886 --> 00:00:56,095 For a guy on a routine mission, you've sure been tight as a drum. 13 00:00:59,059 --> 00:01:01,164 Anything you want to tell me about? 14 00:01:01,228 --> 00:01:04,232 Yes. There's no jack. 15 00:01:04,298 --> 00:01:06,539 Just bring the spare. 16 00:01:07,000 --> 00:01:08,274 (ELECTRIC WHIRRING) 17 00:01:22,349 --> 00:01:23,487 You didn't answer my question. 18 00:01:23,550 --> 00:01:24,927 Well, I know I'm a little tense... 19 00:01:24,985 --> 00:01:27,295 but I'll relax when we're on our way home. 20 00:01:27,354 --> 00:01:29,197 I'll call the airport from the next phone. 21 00:01:29,256 --> 00:01:30,929 Whatever makes you happy. 22 00:01:43,270 --> 00:01:46,774 You know, pal, sometimes I forget how useful you are. 23 00:01:46,840 --> 00:01:49,081 Oscar, would you stop admiring me and change the tire? 24 00:01:49,142 --> 00:01:50,143 Oh. 25 00:01:58,352 --> 00:02:00,992 (PHONE RINGS) 26 00:02:01,054 --> 00:02:04,228 Military Scheduling. Major Cromwell speaking. 27 00:02:04,291 --> 00:02:08,296 Oh, Mr. Goldman, we were worried about you, sir. 28 00:02:08,362 --> 00:02:11,571 No, we couldn't hold it, sir, but let's see what I can do for you. 29 00:02:16,870 --> 00:02:18,816 Mr. Goldman? 30 00:02:18,872 --> 00:02:22,718 I can book the two of you on a military charter that leaves at five this afternoon. 31 00:02:22,776 --> 00:02:25,848 This is a mix of military passengers and cargo... 32 00:02:25,912 --> 00:02:29,086 but it will get you to Washington by morning. 33 00:02:29,149 --> 00:02:30,822 Fine, See you then, sir. 34 00:02:32,753 --> 00:02:34,664 There isn't time. 35 00:02:34,721 --> 00:02:36,428 There is. 36 00:02:36,490 --> 00:02:38,527 You get Bobby and you get uniforms for the both of you. 37 00:02:38,592 --> 00:02:39,935 I'll arrange everything else. 38 00:02:39,993 --> 00:02:42,371 And, Maxwell call the man. 39 00:02:42,429 --> 00:02:43,965 Tell him to have his people standing by. 40 00:02:44,031 --> 00:02:47,012 Tell him that we're going back to the original plan. 41 00:02:47,067 --> 00:02:51,277 Except Mr. Goldman's death will be just a few hours behind schedule. 42 00:02:55,742 --> 00:02:56,812 FLIGHT COM: It's looks good at NASA One. 43 00:02:56,877 --> 00:02:57,878 B-52 PILOT: Roger. 44 00:02:57,944 --> 00:02:59,048 BCS Arm switch is on. 45 00:02:59,112 --> 00:03:00,113 FLIGHT COM: Okay, Victor... 46 00:03:00,180 --> 00:03:02,217 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 47 00:03:02,282 --> 00:03:04,387 Circuit breakers in. 48 00:03:04,451 --> 00:03:05,486 STEVE: We have separation. 49 00:03:05,585 --> 00:03:07,622 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 50 00:03:07,688 --> 00:03:09,634 I'm comin' forward with the side stick. 51 00:03:09,690 --> 00:03:10,760 FLIGHT COM: Look: good. 52 00:03:11,058 --> 00:03:12,002 PILOT: Ah, Roger. 53 00:03:12,059 --> 00:03:13,333 STEVE: I've got a blowout in damper three. 54 00:03:13,393 --> 00:03:14,929 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 55 00:03:14,995 --> 00:03:16,440 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 56 00:03:16,496 --> 00:03:19,477 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 57 00:03:19,533 --> 00:03:22,446 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking-- 58 00:03:26,807 --> 00:03:29,151 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 59 00:03:29,209 --> 00:03:31,382 A man barely alive. 60 00:03:31,445 --> 00:03:33,516 We can rebuild him. 61 00:03:33,580 --> 00:03:35,218 We have the technology. 62 00:03:35,282 --> 00:03:38,058 We can make him better than he was. 63 00:03:38,118 --> 00:03:42,396 Better, stronger, faster. 64 00:03:56,336 --> 00:04:00,807 ANNOUNCER: Final call for transpacific military charter flight 171... 65 00:04:00,874 --> 00:04:02,820 to Honolulu, San Francisco and-- 66 00:04:15,021 --> 00:04:17,160 What are we waiting for? 67 00:04:17,224 --> 00:04:21,400 Probably some V.l.P. Now you know how it feels. 68 00:04:27,033 --> 00:04:30,139 Sorry to keep everybody waiting. I'm a last minute stowaway. 69 00:04:30,203 --> 00:04:32,649 That's alright, Major. Just go ahead and find a seat. 70 00:04:32,706 --> 00:04:34,242 Thank you very much. 71 00:04:37,144 --> 00:04:39,988 Sorry to hold you all up. 72 00:04:43,416 --> 00:04:45,123 This seat taken, Commander? 73 00:04:45,185 --> 00:04:46,323 Help yourself. 74 00:04:46,386 --> 00:04:48,491 Thank you. 75 00:04:52,793 --> 00:04:55,364 I see Bobby's aboard. Did you make your phone call? 76 00:04:55,428 --> 00:04:58,034 Everything's set. 77 00:04:58,098 --> 00:05:01,875 Good. Then we're all set to cast off... 78 00:05:02,769 --> 00:05:05,409 as you Navy men would say. 79 00:05:16,817 --> 00:05:18,387 If I had known we were gonna be this late... 80 00:05:18,451 --> 00:05:20,897 I could've had another Mai Tai at the airport. 81 00:05:20,954 --> 00:05:22,126 Good afternoon... 82 00:05:22,189 --> 00:05:24,100 I'm Lieutenant Colby of the Nurse Core. 83 00:05:24,157 --> 00:05:26,159 ( CHATTER ) 84 00:05:26,226 --> 00:05:30,140 Well, like it or not, I'm pulling stewardess duty on this flight... 85 00:05:30,197 --> 00:05:31,767 so buckle up and no smoking. 86 00:05:31,832 --> 00:05:33,140 Oh, and one other thing. 87 00:05:33,200 --> 00:05:36,909 Our aft section contains cargo today, so that area is off limits to passengers. 88 00:05:36,970 --> 00:05:41,350 Except in case of emergency, the escape door is just inside to the right. 89 00:05:41,408 --> 00:05:43,888 Thank you. MAN: Thank you, Lieutenant. 90 00:05:50,450 --> 00:05:53,363 Well, finally rolling. 91 00:05:53,420 --> 00:05:55,093 Instant relief. 92 00:05:56,456 --> 00:05:58,902 From what? 93 00:06:00,260 --> 00:06:01,864 Come on, Oscar. This was an easy one. 94 00:06:01,928 --> 00:06:05,307 Three stops, three conferences on space cooperation. 95 00:06:05,365 --> 00:06:08,778 Nothing to put you on the edge of your seat. 96 00:06:08,835 --> 00:06:10,974 You're holding out on me, aren't you? 97 00:06:13,206 --> 00:06:15,743 Well, maybe I am. Let me get some sleep. 98 00:06:15,809 --> 00:06:17,755 Then we'll talk about it, huh? 99 00:06:59,586 --> 00:07:03,625 Flight service has a heavy storm front building up fast due east. 100 00:07:03,690 --> 00:07:05,897 Cloud tops are at 40,000 already. 101 00:07:05,959 --> 00:07:08,667 Get us a course change and climb to 41 DUO. 102 00:07:08,728 --> 00:07:12,175 Wake Island control, Wake Island control. 103 00:07:12,232 --> 00:07:16,476 Trans-Pacific 171 requesting vector to new course... 104 00:07:16,536 --> 00:07:20,313 and climb to flight level four-one, over. 105 00:07:24,844 --> 00:07:25,982 Sony. 106 00:07:26,046 --> 00:07:28,424 You've been into that book so hard, I wondered what you were reading. 107 00:07:28,481 --> 00:07:30,119 It's a medical textbook. 108 00:07:30,183 --> 00:07:32,129 Oh, yes. I see. 109 00:07:32,185 --> 00:07:33,596 Going to be a doctor? 110 00:07:33,653 --> 00:07:37,567 No, I used to, but I gave it up. 111 00:07:37,624 --> 00:07:39,831 Now it's just a hobby. 112 00:07:39,893 --> 00:07:43,500 Hobby? With the doctor shortage these days? 113 00:07:43,563 --> 00:07:48,239 Yeah, well, just not cut out to be a doctor. 114 00:07:48,301 --> 00:07:52,647 I think a person should be aware of his limitations. Don't you? 115 00:07:52,706 --> 00:07:55,744 I don't know. I guess I'm not sure what mine are yet. 116 00:07:55,809 --> 00:07:57,584 Oh. 117 00:07:59,012 --> 00:08:01,458 Matiacek, Helen R. Yeoman Third. 118 00:08:01,514 --> 00:08:02,993 Barris, Robert E. 119 00:08:03,049 --> 00:08:06,121 Nice to meet you. 120 00:08:14,661 --> 00:08:17,005 Plenty of time. 121 00:08:17,063 --> 00:08:20,067 (THUNDER) 122 00:08:27,440 --> 00:08:28,851 Has it been like this long? 123 00:08:28,908 --> 00:08:32,117 Just a couple of warning bumps. Little bad weather. 124 00:08:35,548 --> 00:08:37,459 You feel like talking? 125 00:08:37,517 --> 00:08:39,019 (THUNDER) 126 00:08:41,254 --> 00:08:43,256 It's going to sound paranoiac. 127 00:08:43,323 --> 00:08:46,634 Try me. 128 00:08:46,693 --> 00:08:47,728 Alright. 129 00:08:49,896 --> 00:08:51,876 While you were with the cosmonauts yesterday... 130 00:08:51,931 --> 00:08:54,571 somebody tried to run me down with an automobile. 131 00:08:54,634 --> 00:08:57,012 You sure it was intentional? 132 00:08:57,070 --> 00:08:58,208 No, that's just it. 133 00:08:58,271 --> 00:09:00,751 It looked like an accident. It probably was an accident. 134 00:09:00,807 --> 00:09:02,252 Except for one thing. 135 00:09:02,308 --> 00:09:03,343 What's that? 136 00:09:03,410 --> 00:09:05,549 You didn't know this. 137 00:09:05,612 --> 00:09:07,216 While you were with the Russians on space... 138 00:09:07,280 --> 00:09:10,193 I was negotiating with them on something else. I can't tell you what. 139 00:09:10,250 --> 00:09:14,995 But there are a lot of countries who would like to stop those negotiations. 140 00:09:15,055 --> 00:09:16,864 And they can stop them... 141 00:09:16,923 --> 00:09:18,960 by killing me. 142 00:09:19,025 --> 00:09:20,402 (THUNDER) 143 00:09:20,460 --> 00:09:21,962 Why didn't you tell me sooner? 144 00:09:22,028 --> 00:09:24,804 I should've. 145 00:09:24,864 --> 00:09:28,710 Wondering if someone's trying to kill you plays funny tricks on the mind. 146 00:09:28,768 --> 00:09:30,645 Colonel Austin? 147 00:09:30,703 --> 00:09:32,580 It is Colonel Austin? 148 00:09:36,309 --> 00:09:38,812 What about it, Sergeant? 149 00:09:38,878 --> 00:09:41,484 I thought I recognized you. 150 00:09:43,149 --> 00:09:45,425 You don't know me, but... 151 00:09:45,485 --> 00:09:47,988 we were at Nellis at the same time. 152 00:09:48,054 --> 00:09:49,294 Just wanted to say hello. 153 00:09:49,355 --> 00:09:50,857 Name's Roberts. 154 00:09:50,924 --> 00:09:52,494 Good to see you, Roberts. 155 00:09:57,297 --> 00:10:00,801 I see what you mean about playing tricks on the mind. 156 00:10:00,867 --> 00:10:03,473 For a minute there, I thought he was gonna pull a gun. 157 00:10:03,670 --> 00:10:05,240 (THUNDER) 158 00:10:05,305 --> 00:10:07,080 Well, let's all relax. 159 00:10:07,140 --> 00:10:09,916 Real or imaginary... 160 00:10:09,976 --> 00:10:13,219 not much is going to happen in the middle of the Pacific. 161 00:10:40,540 --> 00:10:43,544 (STEADY BEEP) 162 00:10:52,652 --> 00:10:55,656 (STEADY BEEP) 163 00:10:57,891 --> 00:11:00,337 Homing signal, sir. Right on time. 164 00:11:00,393 --> 00:11:03,169 Keep tracking and advise our other ships. 165 00:11:03,229 --> 00:11:04,970 Better warn them about this weather too. 166 00:11:05,031 --> 00:11:06,533 Going to pieces fast. 167 00:11:06,599 --> 00:11:07,634 Yes, sir. 168 00:11:22,415 --> 00:11:24,952 (THUNDER) 169 00:11:26,052 --> 00:11:30,000 Some new course they gave us. We're heading right into it. 170 00:11:30,056 --> 00:11:32,297 The southern route's worse. 171 00:11:32,358 --> 00:11:36,135 Maker Island reports the winds are at typhoon force. 172 00:11:36,196 --> 00:11:40,941 All right, slow to maneuvering speed. We'll have to ride it out. 173 00:11:41,000 --> 00:11:42,741 (THUNDER) 174 00:11:44,971 --> 00:11:46,541 Nice save, Lieutenant. 175 00:11:46,606 --> 00:11:48,051 I'm sorry. 176 00:11:48,107 --> 00:11:49,450 Maybe you better find a seat. 177 00:11:49,509 --> 00:11:51,386 I'm fine, thank you. 178 00:12:01,454 --> 00:12:04,697 (LOUD RATTLE) 179 00:12:04,757 --> 00:12:06,998 My husband's a pilot, you know. 180 00:12:07,060 --> 00:12:09,540 He warned me not to fly this time of year. 181 00:12:09,596 --> 00:12:11,542 I should've listened to him. 182 00:12:11,598 --> 00:12:14,101 He's always right. 183 00:12:14,167 --> 00:12:16,169 Oh, that's just a little rain, ma'am. 184 00:12:18,638 --> 00:12:20,743 Oh. 185 00:12:27,113 --> 00:12:29,457 What's the matter? 186 00:12:29,515 --> 00:12:32,155 Oh, I don't do very well on bumpy weather. 187 00:12:32,218 --> 00:12:35,165 (THUNDER) 188 00:12:36,389 --> 00:12:38,801 You should put something in your stomach. 189 00:12:43,863 --> 00:12:45,934 It's alright, folks. Don't worry. 190 00:12:45,999 --> 00:12:49,105 Just keep your seatbelts tight and everything will be fine. 191 00:13:05,218 --> 00:13:07,164 Get the belt on. 192 00:13:07,220 --> 00:13:09,894 (SEAT BELT CLICKS ) 193 00:13:09,956 --> 00:13:11,230 (THUNDER) 194 00:13:14,861 --> 00:13:17,933 ( RADIO STATIC) 195 00:13:37,784 --> 00:13:40,526 We got a fire and a compressor stall on number four. 196 00:13:40,586 --> 00:13:42,532 Shut off the hydraulic fuel valves. 197 00:13:42,588 --> 00:13:45,000 (WARNING BEEP) 198 00:13:45,058 --> 00:13:46,469 (SCREAMS ) 199 00:13:46,526 --> 00:13:48,164 Lightning hit the engine! 200 00:13:48,227 --> 00:13:50,400 Oh! The Wing's on fire! 201 00:13:53,933 --> 00:13:55,970 We're gonna crash! We're gonna crash! 202 00:14:02,442 --> 00:14:04,183 STEVE: Get it fastened. 203 00:14:04,243 --> 00:14:06,746 I want you to stay in your seats and don't panic. 204 00:14:08,448 --> 00:14:09,756 (WARNING BEEP) 205 00:14:09,816 --> 00:14:10,886 Not responding. 206 00:14:10,950 --> 00:14:13,123 The fire is spreading fast. 207 00:14:13,186 --> 00:14:15,359 Discharge the bottle on number four. 208 00:14:45,551 --> 00:14:47,792 Mayday! Mayday! Mayday! 209 00:14:47,854 --> 00:14:49,925 Trans-Pacific 171. 210 00:14:49,989 --> 00:14:53,903 We are ditching at sea. Repeat, we are ditching at sea. 211 00:14:53,960 --> 00:14:56,463 Mayday! Mayday! 212 00:14:56,529 --> 00:14:57,837 There's an island down there. 213 00:15:00,733 --> 00:15:04,545 This is the captain. Please put on life jackets and get into the ditching position. 214 00:15:04,604 --> 00:15:08,279 PILOT: We spotted an island below us, we're gonna make an emergency landing. 215 00:15:08,341 --> 00:15:10,878 We'll try and get us as close to the shoreline as possible. 216 00:15:14,080 --> 00:15:17,357 (FLAPS GRINDING) 217 00:15:17,417 --> 00:15:19,897 1,000 feet, 900... 218 00:15:19,952 --> 00:15:21,124 One minute to impact 219 00:15:21,187 --> 00:15:22,598 PILOT: Ditching position everybody! 220 00:15:23,756 --> 00:15:26,168 Alright, put these pillows in your laps. 221 00:15:26,225 --> 00:15:28,364 Get your heads down on them and keep them there. 222 00:15:28,428 --> 00:15:30,567 Sharp objects out of your pocket. 223 00:15:30,630 --> 00:15:32,940 Get those eyeglasses off back there. 224 00:15:48,281 --> 00:15:49,988 Get those heads down and keep them there! 225 00:15:53,152 --> 00:15:54,096 Here it comes. 226 00:15:54,153 --> 00:15:56,030 (LOUD CRASH) 227 00:16:09,135 --> 00:16:11,741 We're sinking! (SCREAMS ) 228 00:16:11,804 --> 00:16:13,579 (ALL YELLING ) 229 00:16:13,639 --> 00:16:14,913 Take it easy. 230 00:16:18,044 --> 00:16:20,684 (ALL YELLING ) 231 00:16:23,649 --> 00:16:26,596 Can't get the door! It's jammed! 232 00:16:35,561 --> 00:16:37,700 Check the pilots! 233 00:16:41,434 --> 00:16:44,313 (METAL CREAKING) 234 00:16:58,851 --> 00:17:00,831 Listen to me! This way! 235 00:17:00,887 --> 00:17:02,958 This way! Listen to me! This way! 236 00:17:13,833 --> 00:17:18,578 Don't panic! We got plenty of time! We're still floating! Watch it, ladies! 237 00:17:29,315 --> 00:17:31,295 Get down there! Help those people on the raft! 238 00:17:37,690 --> 00:17:39,465 Get those other rafts down! 239 00:17:45,364 --> 00:17:47,241 STEVE: Don't panic! 240 00:17:49,769 --> 00:17:51,942 Don't panic! We've got plenty of time! 241 00:17:52,004 --> 00:17:54,245 We're still floating! Watch it, ladies! 242 00:17:57,743 --> 00:17:59,484 Ah! 243 00:18:04,817 --> 00:18:06,091 They're all dead up front. 244 00:18:06,152 --> 00:18:07,790 Get the Lieutenant. 245 00:18:09,021 --> 00:18:11,467 Come this way. 246 00:18:26,739 --> 00:18:28,514 Must be pretty valuable! 247 00:18:28,574 --> 00:18:30,815 Yeah! It's worth lots of money to me. 248 00:18:37,817 --> 00:18:40,024 (GLASSFULS CALLING ) 249 00:19:41,614 --> 00:19:43,560 (SIGHS) 250 00:19:45,518 --> 00:19:47,691 Well. 251 00:19:47,753 --> 00:19:49,027 Good morning. 252 00:19:49,088 --> 00:19:50,761 Good morning. 253 00:19:50,823 --> 00:19:52,234 Thank you for helping out last night. 254 00:19:52,291 --> 00:19:53,634 Oh, that's alright. 255 00:19:56,462 --> 00:19:57,736 OSCAR: The plane? 256 00:19:57,797 --> 00:20:00,971 Gone. But the rest of us seem to be in pretty good shape. 257 00:20:03,135 --> 00:20:06,514 Have you seen Mr. Austin yet? 258 00:20:06,572 --> 00:20:09,644 He went to explore the island. He left about an hour ago. 259 00:20:09,709 --> 00:20:11,313 Would you happen to know which way he went? 260 00:20:11,377 --> 00:20:13,254 That way. Thank you. 261 00:20:13,312 --> 00:20:14,848 Mr. Goldman... 262 00:20:14,947 --> 00:20:17,757 he said no one should follow. He said it could be dangerous. 263 00:20:17,817 --> 00:20:19,057 Thank you, Lieutenant. 264 00:20:24,123 --> 00:20:26,899 Lieutenant, anything I can do to help? 265 00:20:26,959 --> 00:20:31,635 Yeah, if you could find some flat driftwood I could use it for splints. 266 00:20:31,697 --> 00:20:32,971 Okay. anything else? 267 00:20:33,032 --> 00:20:37,674 The Naval Officer and the Air Force Major, have you seen them around? 268 00:20:37,737 --> 00:20:40,217 No, I haven't. 269 00:20:43,509 --> 00:20:45,147 Steve? 270 00:20:52,885 --> 00:20:56,162 If you're there, come out! 271 00:21:05,631 --> 00:21:08,612 Steve? 272 00:21:12,004 --> 00:21:13,540 Steve? 273 00:21:13,606 --> 00:21:16,587 Yes, Oscar? 274 00:21:17,510 --> 00:21:18,921 Move over! 275 00:21:31,791 --> 00:21:33,498 Good morning. Good morning. 276 00:21:33,559 --> 00:21:36,665 You look like a-- Like a bionic Santa Claus. 277 00:21:36,729 --> 00:21:39,369 There's gonna be a lot of hungry people this morning. How about you? 278 00:21:39,431 --> 00:21:40,535 I'm hungry. 279 00:21:40,599 --> 00:21:42,909 Well, I got some fruits, some berries... 280 00:21:42,968 --> 00:21:44,948 and I got just the thing for you. 281 00:21:45,938 --> 00:21:47,474 How 'bout that? 282 00:21:47,540 --> 00:21:49,019 Where did you get that on this island? 283 00:21:49,074 --> 00:21:51,680 Well, it wasn't easy. 284 00:21:54,980 --> 00:21:56,755 (CRACK) 285 00:21:56,816 --> 00:21:58,796 Perfect. 286 00:21:58,851 --> 00:22:01,991 Considering everything we've been through, you're in great spirits today. 287 00:22:02,054 --> 00:22:05,331 Why not, Oscar? We're alive. 288 00:22:13,599 --> 00:22:16,580 (STEADY BEEP) 289 00:22:27,913 --> 00:22:29,984 How long you think it'll take them to get here? 290 00:22:30,049 --> 00:22:33,292 Hard to tell, but they're not too far away. 291 00:22:33,352 --> 00:22:35,525 Yeah, well, the pilot must've radioed for help. 292 00:22:35,588 --> 00:22:39,092 But what if they get here first? 293 00:22:39,291 --> 00:22:41,897 One way or the other, Oscar Goldman is dead. 294 00:22:42,528 --> 00:22:44,974 Come on, let's get some firewood. That's what we came out here for. 295 00:22:45,030 --> 00:22:46,509 Okay. 296 00:22:53,472 --> 00:22:55,349 Here's a log. Give me a hand. 297 00:22:55,407 --> 00:22:57,318 Yeah. 298 00:23:01,380 --> 00:23:03,121 (HISS) 299 00:23:10,022 --> 00:23:12,866 A Black Phase snake. Very deadly. 300 00:23:12,925 --> 00:23:16,395 CROMWELL: This place is probably full of them. 301 00:23:46,859 --> 00:23:49,362 Alright, folks. Let me have your attention just a minute. 302 00:23:49,428 --> 00:23:51,999 You can be sure that they're looking for us. 303 00:23:52,064 --> 00:23:55,671 So this fire becomes the most important thing in our lives right now. 304 00:23:55,734 --> 00:23:59,045 We must keep it burning day and night. 305 00:23:59,104 --> 00:24:01,084 We're gonna need everybody's help. 306 00:24:01,140 --> 00:24:03,711 We're gonna need people to gather wood, food... 307 00:24:03,776 --> 00:24:05,778 and we're gonna need some lookouts. 308 00:24:05,844 --> 00:24:07,824 - Sgt. Roberts? - Yes, sir? 309 00:24:07,880 --> 00:24:10,224 - Would you set up a duty roster? - Yes, sir. 310 00:24:10,282 --> 00:24:11,590 But send people out in twos. 311 00:24:11,650 --> 00:24:13,459 I don't want anybody leaving the beach alone. 312 00:24:13,519 --> 00:24:15,521 -Yes, sir. -And there's one other thing. 313 00:24:15,587 --> 00:24:17,931 Lieutenant Colby's gonna need some relief. 314 00:24:17,990 --> 00:24:20,436 Has anybody here had any medical experience? 315 00:24:23,329 --> 00:24:25,138 I don't have any experience. 316 00:24:25,197 --> 00:24:27,575 But if the patients are willing, I am. 317 00:24:27,633 --> 00:24:29,078 (LAUGHTER) 318 00:24:29,134 --> 00:24:30,442 Atta girl. 319 00:24:30,502 --> 00:24:32,038 STEVE: Let's all hang in there. 320 00:24:32,104 --> 00:24:35,210 The plane spots us today, we could be out of here by night. 321 00:24:35,274 --> 00:24:37,584 MONA: Oh, boy. I'll drink to that. 322 00:24:37,643 --> 00:24:39,850 Will you look at this? 323 00:24:39,912 --> 00:24:43,587 This is supposed to be a walktion wear. You think they'll take it back? 324 00:24:43,649 --> 00:24:46,493 Oh, yes, ma'am. 325 00:24:46,552 --> 00:24:50,193 You know, my husband says all these Pacific Islands have snakes on them. 326 00:24:50,255 --> 00:24:52,394 You think there are snakes here? 327 00:24:52,458 --> 00:24:53,562 Yes, ma'am. 328 00:24:53,625 --> 00:24:56,105 Oh, but small ones. 329 00:24:56,161 --> 00:24:57,834 Oh. 330 00:24:57,896 --> 00:24:59,671 How small? 331 00:24:59,732 --> 00:25:01,234 Three or four feet. 332 00:25:34,967 --> 00:25:37,971 (STEADY BEEP) 333 00:26:08,700 --> 00:26:10,577 -Mr. Austin? -Yeah? 334 00:26:10,636 --> 00:26:13,708 It's getting late. You still optimistic? 335 00:26:13,772 --> 00:26:16,480 Oh, they'll find us. Just a matter of time. 336 00:26:18,544 --> 00:26:20,751 Look, it's none of my business but... 337 00:26:20,813 --> 00:26:23,623 That soldier over there, Bob Barris. 338 00:26:23,682 --> 00:26:26,595 He's had a year of med school, Mr. Austin. 339 00:26:26,652 --> 00:26:28,859 And he won't-- 340 00:26:30,556 --> 00:26:33,196 Well, could you talk to him, please? 341 00:26:33,258 --> 00:26:35,363 Sure. 342 00:26:41,533 --> 00:26:44,377 Hey, pal. 343 00:26:44,436 --> 00:26:45,414 Yo. 344 00:26:45,471 --> 00:26:47,849 Barris, I understand you went to medical school. 345 00:26:51,844 --> 00:26:53,551 That's right. 346 00:26:53,612 --> 00:26:55,990 You know, Lieutenant Colby could use some help. 347 00:26:57,382 --> 00:26:59,293 Sorry. There's nothing I can do. 348 00:26:59,351 --> 00:27:01,729 But why? 349 00:27:01,787 --> 00:27:03,289 You're a fine one to ask. 350 00:27:03,355 --> 00:27:06,234 Didn't you keep me from blowing my top on the plane? 351 00:27:08,127 --> 00:27:10,698 Can't handle pressure, Mr. Austin. 352 00:27:10,762 --> 00:27:12,764 I fall apart. 353 00:27:14,500 --> 00:27:16,741 Is that the kind of doctor you'd like to have? 354 00:27:16,802 --> 00:27:18,406 Listen, Barris- 355 00:27:18,470 --> 00:27:20,416 A plane! I hear a plane! 356 00:27:20,472 --> 00:27:22,008 (DISTANT ENGINE) 357 00:27:24,209 --> 00:27:26,621 Does anybody see anything? 358 00:27:35,154 --> 00:27:37,566 There it is. It's a C-133. 359 00:27:37,623 --> 00:27:40,001 How can he tell what it is? I can't even see it? 360 00:27:40,058 --> 00:27:42,265 -Sound of the engine. -Oh. 361 00:27:42,327 --> 00:27:44,705 Let's make some smoke. Throw some grass on that fire. 362 00:27:48,300 --> 00:27:51,406 He sees us! He's rocking his wings! 363 00:27:51,470 --> 00:27:54,007 (ALL CHEERING) 364 00:27:56,875 --> 00:27:59,185 Making a drop. 365 00:28:21,333 --> 00:28:23,313 Okay, okay. Knock it off. 366 00:28:23,368 --> 00:28:25,473 Sailor, store that food over there. 367 00:28:25,537 --> 00:28:26,515 Aye, aye. 368 00:28:26,572 --> 00:28:28,142 I'll take charge of the weapons, Sergeant. 369 00:28:35,814 --> 00:28:39,023 Air Force Rescue, this is what's left of flight 171. 370 00:28:39,084 --> 00:28:41,394 Man, are you looking good to us. 371 00:28:41,453 --> 00:28:44,093 PILOT: Roger, 171. The pleasure is mutual. 372 00:28:44,156 --> 00:28:46,898 We've notified Rescue Control of your position. 373 00:28:46,959 --> 00:28:49,667 They advise a submarine pickup at 1000 hours tomorrow. 374 00:28:49,728 --> 00:28:51,571 Sorry you have to spend the night. 375 00:28:51,630 --> 00:28:53,268 Roger. We'll manage. 376 00:28:53,332 --> 00:28:57,872 I have special request from Washington on civilian passengers Goldman and Austin. 377 00:28:57,936 --> 00:28:59,040 Are they survivors? 378 00:28:59,104 --> 00:29:00,344 Affirmative. 379 00:29:00,405 --> 00:29:03,579 Goldman's got a big smile on his face and you're talking to Austin. 380 00:29:03,642 --> 00:29:04,814 Well, how do you do, Colonel? 381 00:29:04,876 --> 00:29:07,755 Us Academy grads got the world by the tail. 382 00:29:07,813 --> 00:29:10,089 We do today, buddy. Keep 'em flying. 383 00:29:10,148 --> 00:29:12,389 Roger. Have a good night. 384 00:29:22,828 --> 00:29:24,205 Now what? 385 00:29:24,263 --> 00:29:26,140 No problem. 386 00:29:26,198 --> 00:29:29,805 Let's get Bobby. I want to plan an accidental death. 387 00:29:35,307 --> 00:29:38,220 (GLASSFULS CALLING ) 388 00:29:42,214 --> 00:29:43,352 Hello, Colonel. 389 00:29:43,415 --> 00:29:45,122 Sergeant Roberts. 390 00:29:45,183 --> 00:29:46,423 Anything happen while I was gone? 391 00:29:46,485 --> 00:29:48,362 No, sir. Not a thing. 392 00:29:48,420 --> 00:29:49,763 Be dark in a little while. 393 00:29:49,821 --> 00:29:51,562 Want us to keep the fire going tonight? 394 00:29:51,623 --> 00:29:53,603 Yeah, you better. It's going to be chilly. 395 00:30:01,033 --> 00:30:02,876 Hi, ladies. 396 00:30:02,934 --> 00:30:04,936 Lieutenant, here's that medical case we were looking for. 397 00:30:05,003 --> 00:30:06,141 It was in the last chute. 398 00:30:06,204 --> 00:30:07,205 Thank you. 399 00:30:07,272 --> 00:30:08,307 You've been busy? 400 00:30:08,373 --> 00:30:12,014 Yeah. Now that we've got real splints and bandages, we'll be re-doing everything. 401 00:30:13,512 --> 00:30:15,355 Say, where's Oscar? 402 00:30:15,414 --> 00:30:17,325 I thought he was with you. 403 00:30:17,382 --> 00:30:19,885 Somebody gave him a message that you wanted him to meet you. 404 00:30:19,951 --> 00:30:20,827 Meet me where? 405 00:30:20,886 --> 00:30:24,459 Top of the island, I think. Wasn't it? 406 00:30:24,523 --> 00:30:26,093 Well, it sounded like that. 407 00:30:26,158 --> 00:30:29,867 Now wait a minute. I didn't send for Oscar. Who gave that message? 408 00:30:29,928 --> 00:30:32,841 Mr. Austin, we've both been working. 409 00:30:32,898 --> 00:30:36,710 The message just got passed on to us. I don't know who started it. 410 00:30:36,768 --> 00:30:39,044 Is something wrong? 411 00:30:39,104 --> 00:30:41,516 It'll be dark soon. If he's out there alone, he could get hurt. 412 00:30:41,573 --> 00:30:44,053 I'd better see if I can find him. 413 00:30:45,877 --> 00:30:47,584 Gee, I feel stupid. I... 414 00:30:47,646 --> 00:30:50,024 I don't remember any one person starting it, do you? 415 00:30:50,082 --> 00:30:53,029 No. Helen, you stay here. 416 00:30:53,085 --> 00:30:55,258 In case there is anything wrong, I better be there. 417 00:30:55,320 --> 00:30:57,800 Lieutenant-- Just stay here. 418 00:30:59,391 --> 00:31:02,235 (STEADY BEEP) 419 00:31:17,876 --> 00:31:19,514 Steve? 420 00:31:20,312 --> 00:31:22,952 Steve! Where are you? 421 00:31:23,014 --> 00:31:24,857 I spend half my life looking for you. 422 00:31:42,534 --> 00:31:44,377 STEVE: Oscar? 423 00:32:24,709 --> 00:32:25,983 (Hess) 424 00:32:44,029 --> 00:32:45,565 Somebody hit me. 425 00:32:45,630 --> 00:32:47,632 Are you sure'? 426 00:32:47,699 --> 00:32:50,077 Am I sure? 427 00:32:50,135 --> 00:32:52,137 I'll tell you one thing, Oscar. You're not paranoid. 428 00:32:52,204 --> 00:32:54,480 Somebody is trying to kill you and they're on this island. 429 00:32:54,539 --> 00:32:57,019 Well, it's nice to know that I'm right. 430 00:32:59,110 --> 00:33:01,090 What do we do now? 431 00:33:01,146 --> 00:33:04,025 Well, we don't go back to the beach. It could be anybody. 432 00:33:04,082 --> 00:33:06,289 It could be two, three anybodies. 433 00:33:06,351 --> 00:33:07,989 And if they're that eager to kill you... 434 00:33:08,053 --> 00:33:10,499 a lot of innocent people could get hurt along the way. 435 00:33:10,555 --> 00:33:12,466 So? 436 00:33:12,524 --> 00:33:14,265 How long has it been since you camped out? 437 00:33:14,826 --> 00:33:16,567 Come on. 438 00:33:19,965 --> 00:33:21,535 It almost worked, Bobby. 439 00:33:23,768 --> 00:33:26,942 All right, going back to the camp. We'll finish this tonight. 440 00:35:10,475 --> 00:35:11,476 (SIGHS) 441 00:35:11,543 --> 00:35:12,783 You awake? 442 00:35:12,844 --> 00:35:15,518 Mmm? Yeah. 443 00:35:17,882 --> 00:35:19,418 It'll be daylight soon. 444 00:35:21,486 --> 00:35:23,159 I don't count on anything on this trip. 445 00:35:49,080 --> 00:35:51,219 STEVE: I'm gonna have a look around. 446 00:36:14,139 --> 00:36:15,345 (BIRDS SCREECH) 447 00:36:15,807 --> 00:36:16,945 (GUNSHOT) 448 00:36:26,251 --> 00:36:29,755 ( FOOTSTEPS ) 449 00:36:33,358 --> 00:36:35,395 (SCREAMS ) 450 00:36:59,551 --> 00:37:00,928 Bleeding pretty good. 451 00:37:00,985 --> 00:37:02,794 Yeah, we'll get it stopped somehow. 452 00:37:02,854 --> 00:37:04,697 You get a look at him? 453 00:37:04,756 --> 00:37:07,362 A Navy Commander. He's dead. 454 00:37:07,425 --> 00:37:09,234 The Air Force Major was probably with him. 455 00:37:09,294 --> 00:37:11,399 I can't be sure. And there may be others. 456 00:37:11,463 --> 00:37:14,205 Don't trust any of them, Steve. I can hold out. 457 00:37:14,265 --> 00:37:16,040 Not without some doctoring, Oscar. 458 00:37:16,101 --> 00:37:19,810 ROBERTS: Colonel Austin? Are you alright? 459 00:37:19,871 --> 00:37:21,179 Sergeant Roberts. 460 00:37:23,341 --> 00:37:25,343 Don't trust him. 461 00:37:38,957 --> 00:37:42,302 Roberts, we've got an emergency. 462 00:37:42,360 --> 00:37:43,862 STEVE: Now listen to me. 463 00:37:43,928 --> 00:37:47,273 I need the nurse. Lieutenant Colby. 464 00:37:49,000 --> 00:37:53,972 Get her up here as fast as you can. And send her up alone. You got me? 465 00:37:54,038 --> 00:37:56,746 Yes, sir. Right away. 466 00:38:04,149 --> 00:38:06,891 Hang in there, Oscar. Help's on the way. 467 00:38:22,667 --> 00:38:24,613 Lieutenant Colby! 468 00:38:24,669 --> 00:38:26,979 Sergeant? What's the matter? 469 00:38:27,038 --> 00:38:28,381 Colonel Austin wants you. 470 00:38:28,439 --> 00:38:29,816 There's been an emergency at the top of the island. 471 00:38:29,874 --> 00:38:30,875 What happened? 472 00:38:30,942 --> 00:38:32,444 I don't know. I heard some shooting. 473 00:38:32,510 --> 00:38:35,457 I'll get my bag. 474 00:38:35,513 --> 00:38:38,187 Maybe you could go along. You could help. 475 00:38:43,388 --> 00:38:47,200 Bob, we're alive because of Steve Austin. 476 00:38:47,258 --> 00:38:49,363 Doesn't that mean anything to you? 477 00:38:53,431 --> 00:38:56,002 Sergeant, I'd like to go along. 478 00:38:56,067 --> 00:38:58,946 Sorry, Barris. Colonel said just the nurse. 479 00:38:59,003 --> 00:39:00,505 Let's go. 480 00:39:25,964 --> 00:39:29,207 Well, how am I doing, doc? 481 00:39:29,267 --> 00:39:31,144 I think you're pretty tough. 482 00:39:35,006 --> 00:39:39,318 Didn't know I had all that blood in me. 483 00:40:15,713 --> 00:40:18,626 Over here, Sergeant. Major. 484 00:40:18,683 --> 00:40:21,129 Uh, what're you doing here, sir? 485 00:40:22,353 --> 00:40:24,799 Standing guard for Colonel Austin. 486 00:40:24,856 --> 00:40:26,836 I'd like to see the nurse alone. 487 00:40:26,891 --> 00:40:29,303 Yes, I know. You better go ahead, ma'am. 488 00:40:29,360 --> 00:40:30,896 Where is he? 489 00:40:30,962 --> 00:40:32,839 You see the little knoll of rocks? 490 00:40:32,897 --> 00:40:35,173 Well right to the right of it, there's-- 491 00:40:40,405 --> 00:40:42,146 Alright, now you get up there and finish it. 492 00:40:42,206 --> 00:40:45,153 You gotta catch Austin by surprise. That's the only way. 493 00:40:47,612 --> 00:40:49,558 Jack, it's too late now. 494 00:40:49,614 --> 00:40:52,424 If they don't come back, you've got witnesses. 495 00:40:52,483 --> 00:40:54,394 I can handle that. I can handle anything. 496 00:40:54,452 --> 00:40:57,194 But you have got to come through for me now. 497 00:40:58,656 --> 00:41:01,159 Bobby, think about it. 498 00:41:01,225 --> 00:41:03,796 One million tax-free dollars. 499 00:41:05,563 --> 00:41:08,567 It's-- it's almost in our hands. 500 00:41:16,841 --> 00:41:18,479 (SIGHS) 501 00:41:28,753 --> 00:41:30,994 Oh, Bob? 502 00:41:31,055 --> 00:41:32,500 What? 503 00:41:32,557 --> 00:41:34,127 The sergeant said there was shooting up there. 504 00:41:34,192 --> 00:41:36,433 And the lieutenant didn't take any bandages with her. 505 00:41:37,395 --> 00:41:38,601 Weren't they in her bag? 506 00:41:38,663 --> 00:41:42,201 No. We packed it together and there wasn't room. She knew it. 507 00:41:42,266 --> 00:41:45,304 How could she forget to take bandages? 508 00:41:45,370 --> 00:41:47,782 I'll take them. 509 00:42:00,585 --> 00:42:03,327 Mr. Austin? 510 00:42:13,498 --> 00:42:16,274 Mr. Austin? 511 00:42:21,839 --> 00:42:23,182 I came as soon as I could. 512 00:42:23,241 --> 00:42:24,914 Did you see anyone down there when you came up? 513 00:42:24,976 --> 00:42:26,751 No one. 514 00:42:46,697 --> 00:42:48,040 (GROANS ) 515 00:42:48,099 --> 00:42:50,579 I'm sorry. I didn't mean to hurt you. 516 00:42:50,635 --> 00:42:51,807 That's okay. 517 00:43:02,280 --> 00:43:05,989 Mr. Austin, I'm not a doctor, but we've got to stop that bleeding. 518 00:43:06,050 --> 00:43:07,620 And that bullet has got to come out. 519 00:43:08,152 --> 00:43:10,564 Could you roll up his sleeve? I've got to give him a shot. 520 00:43:20,665 --> 00:43:22,338 May I see that bottle? 521 00:43:22,400 --> 00:43:24,710 But it's just a painkiller. 522 00:43:24,769 --> 00:43:27,079 I'm sorry, but after what's happened, I've gotta be careful. 523 00:43:50,228 --> 00:43:51,764 That'll just take a minute to work. 524 00:43:51,829 --> 00:43:54,776 You better brace him. He mustn't move. 525 00:44:30,268 --> 00:44:32,373 Barris! 526 00:44:32,436 --> 00:44:34,473 Get it up here on the double! 527 00:44:35,406 --> 00:44:38,819 Come on, Barris. Move it! 528 00:44:49,420 --> 00:44:53,562 BARRIS: It's no good. He's bleeding too much. 529 00:44:53,624 --> 00:44:56,468 Can't stop it. 530 00:44:56,527 --> 00:44:58,234 What if you got the bullet out? 531 00:44:58,296 --> 00:45:00,708 It's not the bullet. 532 00:45:00,765 --> 00:45:02,267 The vein's been clipped. 533 00:45:02,333 --> 00:45:03,835 Can't you sew it up? 534 00:45:03,901 --> 00:45:08,509 I can sew up cuts in skin but not veins. It's not the same thing. 535 00:45:08,573 --> 00:45:09,847 Look, Barris, he's gonna die. 536 00:45:09,907 --> 00:45:12,387 Now there must be some other way to stop bleeding. 537 00:45:12,443 --> 00:45:14,252 Sure, if we were in a hospital. 538 00:45:14,312 --> 00:45:15,518 What would you do? 539 00:45:15,580 --> 00:45:18,493 We'd cauterize it. 540 00:45:26,290 --> 00:45:28,463 Two hot electrical wires. 541 00:45:28,526 --> 00:45:29,504 That's right. 542 00:45:40,471 --> 00:45:41,814 Give me the scalpel. 543 00:45:43,040 --> 00:45:43,950 Come on, give it to me. 544 00:45:49,013 --> 00:45:52,620 As long as you live, forget what you're gonna see. 545 00:45:52,683 --> 00:45:54,162 Is that clear? 546 00:45:54,218 --> 00:45:56,061 Yes, sir. 547 00:46:05,663 --> 00:46:07,574 You're cutting your finger. 548 00:46:07,632 --> 00:46:09,339 It's alright. It doesn't hurt. 549 00:46:15,373 --> 00:46:17,683 What are those wires? 550 00:46:20,511 --> 00:46:22,957 Hang in there, Barris. Don't quit on me now. 551 00:46:35,092 --> 00:46:36,935 Alright, take my hand. 552 00:46:38,763 --> 00:46:39,969 Take it. 553 00:46:45,636 --> 00:46:49,209 You have two hot, electrical wires. Cauterize the vein. 554 00:46:51,742 --> 00:46:53,551 Go on. 555 00:47:03,354 --> 00:47:05,163 Hang in there, Barris. 556 00:47:15,533 --> 00:47:17,308 BARRIS: There. 557 00:47:17,935 --> 00:47:20,176 That's the spot. 558 00:47:20,237 --> 00:47:22,274 Right? Right. 559 00:47:23,541 --> 00:47:25,612 (FIZZLE) 560 00:47:29,580 --> 00:47:30,991 It worked. 561 00:47:31,048 --> 00:47:32,527 We did it. 562 00:47:32,583 --> 00:47:35,257 The bleeding stopped. 563 00:47:35,319 --> 00:47:36,798 Can you get the bullet out now? 564 00:47:36,854 --> 00:47:39,095 Yes, sir. 565 00:47:39,156 --> 00:47:40,430 Well then, do it. 566 00:47:40,491 --> 00:47:45,406 Barris, I don't wanna hear anymore about how you fall apart under pressure. 567 00:47:45,463 --> 00:47:47,739 No, sir. 568 00:47:47,798 --> 00:47:52,440 And, uh, thank you, sir. 569 00:48:07,752 --> 00:48:10,733 Yes, sir. 570 00:48:10,788 --> 00:48:11,960 Aye, aye, sir. 571 00:48:12,022 --> 00:48:14,298 The first load is safely aboard. 572 00:48:14,358 --> 00:48:16,304 How much longer until the search party returns? 573 00:48:16,360 --> 00:48:19,341 It's hard to tell. They had to go to the top of the island. 574 00:48:19,397 --> 00:48:21,877 Can you make a guess? Captain's gonna want an answer. 575 00:48:21,932 --> 00:48:25,880 Lieutenant, tell the captain he's just going to have to be patient. 576 00:48:25,936 --> 00:48:27,916 Yes, ma'am. 577 00:48:27,972 --> 00:48:29,815 Here they come now. 578 00:48:32,810 --> 00:48:35,086 Hi! What happened? 579 00:48:35,146 --> 00:48:36,784 I'll tell you later. 580 00:48:36,847 --> 00:48:39,828 But your friend here, he did a dandy piece of surgery. 581 00:48:44,522 --> 00:48:46,229 I knew it. 582 00:48:46,290 --> 00:48:47,735 I knew you could do it. 583 00:48:48,826 --> 00:48:51,204 What was the surgery? 584 00:48:51,262 --> 00:48:54,971 Oh, I just took a bullet out. Fairly routine. 585 00:48:58,502 --> 00:49:01,244 Well, Oscar, the boys are gonna put you in a rubber raft now. 586 00:49:01,305 --> 00:49:03,751 Feel like taking an ocean voyage? 587 00:49:03,808 --> 00:49:07,085 Anytime. Thanks, pal. 588 00:49:07,144 --> 00:49:09,954 Oh, what happened to your finger? 589 00:49:10,014 --> 00:49:12,255 I cut myself shaving. 590 00:49:26,931 --> 00:49:28,569 Oh! 591 00:49:28,632 --> 00:49:32,842 My, my, my. What an adventure. 592 00:49:32,903 --> 00:49:35,144 Boy, my family will never believe this. 593 00:49:35,206 --> 00:49:38,983 Oh, they're probably still waiting for me in New York Airport. 594 00:49:39,043 --> 00:49:41,922 New York? 595 00:49:41,979 --> 00:49:44,220 What were you going to do? Take the shuttle up from Washington? 596 00:49:44,281 --> 00:49:46,283 No, no, no. I wasn't going to Washington. 597 00:49:46,350 --> 00:49:48,057 Well, the plane was. 598 00:49:48,118 --> 00:49:49,688 You're mistaken. 599 00:49:49,753 --> 00:49:53,633 This was Trans-Pacific flight 223 to J.F.K. Airport. 600 00:49:53,691 --> 00:49:57,833 No ma'am. This was flight 171 to Dulles. 601 00:49:57,895 --> 00:50:01,775 You mean... 602 00:50:01,832 --> 00:50:04,540 You mean I was on the wrong plane? 603 00:50:05,903 --> 00:50:08,611 What're you laughing about? I could've been killed! 604 00:50:08,672 --> 00:50:10,083 Oh, I don't believe it. 605 00:50:10,140 --> 00:50:14,111 My husband will never believe it. 606 00:50:14,178 --> 00:50:15,987 The wrong plane, huh? 607 00:50:16,046 --> 00:50:17,457 Oh, no. 608 00:50:17,515 --> 00:50:20,257 No! 609 00:50:20,317 --> 00:50:24,561 I was on the wrong plane! 610 00:50:26,390 --> 00:50:28,870 The wrong plane! 611 00:50:32,296 --> 00:50:35,300 (END THEME MUSIC) 41008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.