Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,513 --> 00:00:15,517
(MAJESTIC MUSIC)
2
00:00:18,385 --> 00:00:21,389
( ROCKET BOOST )
3
00:00:24,525 --> 00:00:27,529
OSCAR: Mission Control.
Steve, what is it? What's wrong?
4
00:00:28,328 --> 00:00:30,330
I was hoping you can tell me.
5
00:00:33,233 --> 00:00:34,303
OSCAR: He's alive.
6
00:00:34,368 --> 00:00:38,714
He lost an arm, two legs and one eye.
But he's alive.
7
00:00:38,772 --> 00:00:42,242
I'm not sure he'd want to live
if he can't be the man he was.
8
00:00:42,309 --> 00:00:44,983
What if he could be more
than the man he was.
9
00:00:45,045 --> 00:00:47,321
OSCAR: We have the technology
to rebuild him.
10
00:00:47,381 --> 00:00:48,985
I want it done no matter what the cost.
11
00:00:49,049 --> 00:00:51,222
( POP MUSIC )
12
00:00:52,953 --> 00:00:56,730
He's the man
Six Million Dollar Man
13
00:00:56,790 --> 00:01:00,602
He's the man
Six Million Dollar Man
14
00:01:00,661 --> 00:01:03,403
Catch him if you can A'
Beat him if you can
15
00:01:03,463 --> 00:01:06,603
Love him if you can
16
00:01:06,667 --> 00:01:11,616
Now he's the man
Six Million Dollar Man
17
00:01:18,512 --> 00:01:21,083
( RESTAURANT CHATTER)
18
00:02:16,436 --> 00:02:18,438
WOMAN: Don't jump.
19
00:02:18,505 --> 00:02:22,578
ll admit it isn't the most stimulating
party in Alexandria's history.
20
00:02:22,643 --> 00:02:25,487
You said that you were not
leaving until tomorrow.
21
00:02:25,545 --> 00:02:28,526
Why is it I feel that I have
already lost you?
22
00:02:30,417 --> 00:02:32,454
CAPTAIN: Electronic binoculars.
23
00:02:40,127 --> 00:02:43,267
Tamara, I thought we'd agreed
that you wouldn't be here tonight.
24
00:02:49,936 --> 00:02:52,883
You go back inside,
and slip away as quickly as you can.
25
00:03:27,908 --> 00:03:29,649
That's Austin.
26
00:03:29,710 --> 00:03:31,986
We can give him 12 minutes
to complete his mission...
27
00:03:32,045 --> 00:03:34,082
and still have time to get out of here.
28
00:03:34,147 --> 00:03:35,717
Not a second more.
29
00:04:29,402 --> 00:04:31,575
LIEUTENANT: Um, sir...
30
00:04:31,638 --> 00:04:34,016
would you mind telling me how we're
gonna pick up this Austin fellow...
31
00:04:34,074 --> 00:04:36,486
without running into
Egyptian patrol boats?
32
00:04:36,543 --> 00:04:38,523
Orders say he's going to swim out.
33
00:04:38,578 --> 00:04:40,990
It would take him four hours
to swim that distance.
34
00:04:41,047 --> 00:04:43,926
Orders say he'll do it in six minutes.
35
00:04:47,287 --> 00:04:49,198
Sir, to do that...
36
00:04:49,256 --> 00:04:52,362
you'd have to swim
at better than 35 knots.
37
00:04:52,425 --> 00:04:53,802
That's impossible.
38
00:04:53,860 --> 00:04:57,433
I know that. And you know it, Lieutenant.
39
00:04:57,497 --> 00:05:00,706
Apparently some wizard in
Washington doesn't know it.
40
00:05:00,767 --> 00:05:03,304
So we wait the assigned 12 minutes...
41
00:05:03,370 --> 00:05:06,840
or rather, make that 11 minutes now...
42
00:05:06,907 --> 00:05:08,853
then we get the thunder out of here.
43
00:06:07,200 --> 00:06:08,543
LIEUTENANT: Eight minutes, sir.
44
00:06:08,602 --> 00:06:09,945
Right.
45
00:06:49,175 --> 00:06:51,655
( LIGHT JAZZ )
46
00:06:51,811 --> 00:06:54,052
Ah, my guest of honor.
47
00:06:54,114 --> 00:06:57,391
Mr. Findletter.
48
00:06:57,450 --> 00:07:00,294
Welcome to the land of the Nile.
49
00:07:00,353 --> 00:07:02,799
I trust you had a pleasant voyage.
50
00:07:02,856 --> 00:07:04,392
Quite comfortable, thank you.
51
00:07:07,193 --> 00:07:08,695
(METAL CREAKING)
52
00:07:12,198 --> 00:07:13,643
I want this to be the beginning...
53
00:07:13,700 --> 00:07:17,409
of a long and profitable
relationship for both of us.
54
00:07:29,916 --> 00:07:32,590
We have the finest caviar, Champagne.
55
00:07:32,652 --> 00:07:34,393
Mr. Masaha, I prefer to celebrate...
56
00:07:34,454 --> 00:07:37,526
after the business
at hand has been settled.
57
00:07:37,590 --> 00:07:38,728
But, this party...
58
00:07:38,792 --> 00:07:40,169
ls premature.
59
00:07:41,594 --> 00:07:46,441
Mr. Findletter, your wired instructions
for this party were followed to the letter.
60
00:07:46,499 --> 00:07:47,569
What wire?
61
00:07:47,634 --> 00:07:48,908
Well--
62
00:07:48,969 --> 00:07:50,004
I sent no wire.
63
00:07:51,338 --> 00:07:53,909
Other than the arrival time
of my boat this evening.
64
00:08:23,003 --> 00:08:24,744
Sorry, pal.
65
00:08:28,174 --> 00:08:31,986
You are telling me you did not demand
a steak dinner with specific requirements...
66
00:08:32,045 --> 00:08:35,424
up to and including the size
of the orchestra?
67
00:08:35,482 --> 00:08:37,189
And a special selection of the music...
68
00:08:37,250 --> 00:08:39,696
that you wish to be played
throughout the entire evening?
69
00:08:39,753 --> 00:08:43,758
Mr. Masaha, I'm a businessman
and not a raconteur...
70
00:08:46,059 --> 00:08:48,403
Well, if you did not require
this dinner, who did?
71
00:08:48,461 --> 00:08:50,771
(BAND PLAYS "GOD BLESS AMERICA")
72
00:08:52,799 --> 00:08:54,506
(YELLS)
73
00:08:55,435 --> 00:08:56,971
(YELLS)
74
00:08:58,271 --> 00:09:00,308
Quiet!
75
00:09:00,373 --> 00:09:01,545
(SOUNDS OF GUNSHOTS)
76
00:09:01,608 --> 00:09:04,350
(GUESTS CHATTER)
77
00:09:04,411 --> 00:09:05,913
We got him trapped!
78
00:09:09,416 --> 00:09:10,554
Call the patrol boats!
79
00:09:40,080 --> 00:09:41,718
Masaha, I came here to sell weapons.
80
00:09:41,781 --> 00:09:43,727
To help you annihilate
your enemies.
81
00:09:43,783 --> 00:09:45,285
Is this the greeting I receive?
82
00:09:45,351 --> 00:09:48,457
You don't reasonably think I could
have anything to do with this.
83
00:09:48,521 --> 00:09:50,797
We are in your country.
If not you, then who?
84
00:09:56,262 --> 00:09:59,436
Radar reports patrol boats
all over the harbor, sir.
85
00:09:59,499 --> 00:10:02,343
Yes. I see them.
86
00:10:11,978 --> 00:10:14,458
MATE: Underwater target on Sonar, sir.
87
00:10:14,514 --> 00:10:17,188
At 30 feet moving at a course of 1-5-O.
88
00:10:17,250 --> 00:10:18,957
Go around to 1-8-4.
89
00:10:23,723 --> 00:10:24,861
Prepare depth charges.
90
00:10:28,928 --> 00:10:30,134
Coming up on target.
91
00:10:35,869 --> 00:10:37,109
Fire when ready!
92
00:10:50,617 --> 00:10:51,994
Two minutes to dive, sir.
93
00:10:59,459 --> 00:11:03,066
I don't see how any man
could swim through that.
94
00:11:12,338 --> 00:11:14,409
Stand by to dive.
95
00:11:14,474 --> 00:11:16,647
The target is still moving very fast, sir.
96
00:11:16,709 --> 00:11:18,655
Let me see that.
97
00:11:19,412 --> 00:11:23,087
Why that target is moving
at more than 35 miles and hour!
98
00:11:23,149 --> 00:11:25,129
Why, you imbecile!
You're tracking a shark!
99
00:11:25,185 --> 00:11:27,358
But it's the only target on the screen, sir.
100
00:11:27,654 --> 00:11:29,691
Yeah, then he must
have reached shore.
101
00:11:29,756 --> 00:11:32,930
CAPTAIN: ...at 3-5-0.
102
00:11:32,992 --> 00:11:35,165
He didn't make it.
Let's get out of here.
103
00:11:35,228 --> 00:11:36,263
Captain.
104
00:11:38,865 --> 00:11:40,776
Medics on deck. Flank speed.
105
00:11:44,938 --> 00:11:48,545
That shark we were chasing, sir.
It's rendezvousing with another target.
106
00:11:48,608 --> 00:11:50,053
A large target, sir.
107
00:11:50,109 --> 00:11:52,680
(DIVING BELL)
108
00:12:20,540 --> 00:12:22,417
We're safely underway, sir.
109
00:12:22,475 --> 00:12:26,150
And the air evac helicopter
is on its way to pick up the Colonel.
110
00:12:27,180 --> 00:12:28,454
Captain...
111
00:12:32,452 --> 00:12:35,058
I just got a priority red signal
from Washington.
112
00:12:35,121 --> 00:12:37,465
We're to forget what
we've seen here.
113
00:12:37,523 --> 00:12:40,936
Not just now, but forever.
114
00:12:40,994 --> 00:12:42,268
And you're to get on that horn...
115
00:12:42,328 --> 00:12:46,970
And tell air evac if they don't break
every record in getting here...
116
00:12:47,033 --> 00:12:51,641
we're going to lose what must be
the most valuable man in the world.
117
00:13:43,756 --> 00:13:45,099
How is he, Rudy?
118
00:13:45,158 --> 00:13:47,832
His physical condition
has been remedied.
119
00:13:47,894 --> 00:13:48,838
Good.
120
00:13:48,895 --> 00:13:50,932
He's alright to go out again.
121
00:13:50,997 --> 00:13:53,238
-Oscar, wait--
-Well, well, well.
122
00:13:53,299 --> 00:13:55,210
Look who's here?
123
00:13:55,268 --> 00:13:57,748
They're turning your country
upside down trying to find you...
124
00:13:57,804 --> 00:14:00,182
and here you are relaxing,
sipping lemonade.
125
00:14:00,239 --> 00:14:01,411
We've got some talking to do.
126
00:14:01,474 --> 00:14:03,818
I see you haven't lost
your sense of humor.
127
00:14:03,876 --> 00:14:05,253
Oscar, that safe was empty.
128
00:14:05,311 --> 00:14:08,417
What we were after wasn't
where it was supposed to be.
129
00:14:08,481 --> 00:14:09,516
We're going to try again.
130
00:14:09,582 --> 00:14:11,926
You put me through four weeks
of cloak and dagger...
131
00:14:11,984 --> 00:14:13,986
pit me against the entire Egyptian Navy...
132
00:14:14,053 --> 00:14:15,930
and you're gonna stand there
and tell me it was all a mistake?
133
00:14:15,988 --> 00:14:18,525
You performed your part
of the mission brilliantly.
134
00:14:18,591 --> 00:14:21,367
The fact that the safe was empty
is no concern of yours.
135
00:14:21,427 --> 00:14:23,964
Higher heads will fall because of it.
136
00:14:24,030 --> 00:14:26,374
What was supposed to be in that safe
that was worth so many necks?
137
00:14:26,432 --> 00:14:29,936
Our people function
on a need to know basis.
138
00:14:30,002 --> 00:14:32,676
We told you where the boat was,
we told you where the safe was.
139
00:14:32,739 --> 00:14:35,447
Knowing more wouldn't have
done you any good then or now.
140
00:14:35,508 --> 00:14:36,919
That's the way we operate, Steve.
141
00:14:36,976 --> 00:14:38,922
That's not the way I operate.
142
00:14:38,978 --> 00:14:41,185
Steve, you're special,
but you're not that special.
143
00:14:41,247 --> 00:14:43,056
We can't break the rules for one man.
144
00:14:43,116 --> 00:14:45,289
Then you get yourself another man--
145
00:14:45,351 --> 00:14:47,058
Steve, take it easy.
146
00:14:47,120 --> 00:14:49,066
I am taking it easy.
147
00:14:49,122 --> 00:14:51,659
If I had meant to break that glass,
it'd be powder.
148
00:14:51,724 --> 00:14:54,136
I don't understand. If you didn't mean
to break it, then how did that happen?
149
00:14:54,193 --> 00:14:56,173
It's simple, Doctor.
The equipment you gave me is faulty.
150
00:14:56,229 --> 00:14:57,503
Just like the thinking around here.
151
00:14:57,563 --> 00:14:59,565
It seems as though we're not
accomplishing anything here.
152
00:14:59,632 --> 00:15:03,079
Steve, you need to rest.
Take it easy. Take some time off.
153
00:15:03,136 --> 00:15:05,343
Before we discuss any time off...
154
00:15:05,405 --> 00:15:06,907
there's some unfinished business.
155
00:15:08,808 --> 00:15:10,378
The contents of the safe?
156
00:15:10,443 --> 00:15:12,980
I'm talking about the girl. Tamara.
157
00:15:14,781 --> 00:15:18,194
The one you said might be sympathetic.
158
00:15:18,251 --> 00:15:20,356
She was.
159
00:15:20,420 --> 00:15:22,525
I made her a promise.
160
00:15:23,689 --> 00:15:25,828
What sort of promise?
161
00:15:27,393 --> 00:15:28,701
That we'd get her out of there.
162
00:15:31,497 --> 00:15:35,411
Well, um, I'm afraid
that's impossible, Steve.
163
00:15:35,468 --> 00:15:36,606
Why?
164
00:15:38,504 --> 00:15:39,778
She's dead.
165
00:15:46,546 --> 00:15:51,154
RUDY: 55, 58, 60 miles an hour!
166
00:15:51,217 --> 00:15:54,562
Steve, I gotta slow this thing down.
You're gonna break the machine.
167
00:15:57,623 --> 00:16:00,001
I did it. I did it,
but I don't believe it.
168
00:16:00,059 --> 00:16:02,266
What's the matter?
Nothing's the matter.
169
00:16:02,328 --> 00:16:05,070
You're not just as good as new,
you're better.
170
00:16:05,131 --> 00:16:07,839
Those new booster gyros have
improved your balance to the point...
171
00:16:07,900 --> 00:16:10,380
where I'm afraid to find out
what your ceiling is.
172
00:16:13,239 --> 00:16:16,584
Steve, I'm sorry.
173
00:16:16,642 --> 00:16:19,885
I am really. About the girl,
about what we've gotten you into.
174
00:16:22,281 --> 00:16:25,228
There's a part of me, the--
175
00:16:26,319 --> 00:16:30,961
The unscientific part that
wishes it never happened.
176
00:16:31,390 --> 00:16:33,666
Why, Rudy?
Why is she dead?
177
00:16:33,726 --> 00:16:37,299
She didn't do anything but provide me
with the kind of information...
178
00:16:37,363 --> 00:16:40,640
they pass out at the
Egyptian Tour Center.
179
00:16:40,700 --> 00:16:43,340
She was seen with you.
180
00:16:43,402 --> 00:16:45,439
Oscar thinks they tried
to make her talk.
181
00:16:48,841 --> 00:16:52,914
Steve, you're just gonna have to
realize that these things happen.
182
00:16:52,979 --> 00:16:56,483
You can't blame yourself,
or the organization.
183
00:16:59,418 --> 00:17:01,261
OSCAR: We've got
a problem on our hands.
184
00:17:01,320 --> 00:17:03,197
RUDY: Steve Austin?
185
00:17:03,256 --> 00:17:05,361
Give him time.
He'll come around.
186
00:17:05,424 --> 00:17:07,665
We haven't got time.
187
00:17:07,727 --> 00:17:11,641
What do you know about a man
called Arlen Findletter?
188
00:17:11,697 --> 00:17:14,200
I know we've lost an awful lot
of good men to him.
189
00:17:14,267 --> 00:17:18,613
The safe the Stave Austin cracked
in Alexandria belonged to him.
190
00:17:18,671 --> 00:17:21,652
We're supposed to contain
an arms catalog.
191
00:17:21,707 --> 00:17:24,688
He deals in the nuclear black market.
192
00:17:24,744 --> 00:17:27,020
Nuclear black market.
193
00:17:27,079 --> 00:17:30,583
This country has been shipping
and storing nuclear weapons...
194
00:17:30,650 --> 00:17:34,621
all over the world for the past 27 years.
195
00:17:34,687 --> 00:17:37,998
Naturally, we've lost a few.
196
00:17:38,057 --> 00:17:41,527
Up until now, we've, uh--
we've managed pretty well.
197
00:17:41,594 --> 00:17:42,800
Up till now?
198
00:17:42,862 --> 00:17:46,867
We've received a report that
Findletter is trying to peddle...
199
00:17:46,933 --> 00:17:49,880
American and Russian
Polaris type missiles.
200
00:17:49,936 --> 00:17:52,212
We've never lost a Polaris missile.
201
00:17:52,271 --> 00:17:53,807
At least I don't think so.
202
00:17:53,873 --> 00:17:55,318
Then what's the problem?
203
00:17:55,374 --> 00:17:59,584
This morning a Russian rocket
expert arrived in the Caribbean...
204
00:17:59,645 --> 00:18:01,318
to talk to Findletter.
205
00:18:01,380 --> 00:18:04,486
Now, the Russians don't fool easily...
206
00:18:04,550 --> 00:18:09,795
on the other hand, I'd stake my reputation
on the fact that Findletter is a fraud.
207
00:18:09,855 --> 00:18:13,393
Rudy, we've got to get our hands
on that arms catalog.
208
00:18:14,961 --> 00:18:17,100
I know we're gonna need
Stave Austin to help us.
209
00:18:17,163 --> 00:18:20,406
Well if you're asking for
a medical opinion, he's ready.
210
00:18:20,466 --> 00:18:23,879
But given Steve's present
attitude towards you...
211
00:18:23,936 --> 00:18:25,347
and the methods of your organization...
212
00:18:25,404 --> 00:18:27,315
I wouldn't guarantee that he's
going to cooperate with you.
213
00:18:27,373 --> 00:18:29,717
We're gonna need Steve Austin
on this mission.
214
00:18:29,775 --> 00:18:32,949
With, or without his cooperation.
215
00:18:36,082 --> 00:18:40,656
Steve, don't sell Oscar short.
He's a good man.
216
00:18:40,720 --> 00:18:42,199
What's his limit?
217
00:18:42,254 --> 00:18:44,131
How far will he go to fulfill a mission?
218
00:18:45,157 --> 00:18:49,037
I don't think anybody knows what his limit
is until he has to make that decision.
219
00:18:51,263 --> 00:18:54,403
Steve, you've been through
an emotional experience.
220
00:18:55,401 --> 00:18:58,109
Oscar's arranged for you
to have a little rest.
221
00:18:58,170 --> 00:19:00,309
What's the catch?
222
00:19:00,373 --> 00:19:03,582
No, catch. You have
the full run of this floor.
223
00:19:03,643 --> 00:19:06,055
Gymnasium, movies, food, drink.
Anything you need.
224
00:19:06,112 --> 00:19:07,352
The full run of this floor?
225
00:19:08,381 --> 00:19:10,418
Security, Steve.
226
00:19:10,483 --> 00:19:12,485
(WEIGHT SQUEAKS)
227
00:19:12,551 --> 00:19:15,555
They can't let you leave
this protected area...
228
00:19:15,621 --> 00:19:17,601
until the mission you were
a part of is completed.
229
00:19:18,457 --> 00:19:19,731
(WEIGHT SLAMS)
230
00:19:19,792 --> 00:19:21,794
At this point in my life, Rudy,
I owe you everything.
231
00:19:21,861 --> 00:19:25,001
You took the pieces and put them
all back together again.
232
00:19:25,064 --> 00:19:26,771
But I'm nobody's robot.
233
00:19:26,832 --> 00:19:30,075
Not yours, not Oscar Goldman's, nobody's.
234
00:19:36,809 --> 00:19:37,844
Harry?
235
00:19:39,912 --> 00:19:40,982
Hey!
236
00:19:41,047 --> 00:19:42,890
Steve Austin!
237
00:19:42,948 --> 00:19:44,052
I can't let you in.
238
00:19:44,116 --> 00:19:46,528
That's alright, fellas.
We're all on the same side, I think.
239
00:19:46,585 --> 00:19:48,064
It's alright. We're old friends.
240
00:19:48,120 --> 00:19:49,326
I have to ask for your clearance.
241
00:19:49,388 --> 00:19:51,163
Is Five Level high enough for you?
242
00:19:51,223 --> 00:19:52,099
May I see it?
243
00:19:52,158 --> 00:19:54,968
Why certainly, Corporal.
244
00:19:56,762 --> 00:19:59,174
Alright, sir. You can talk to
Colonel Austin outside the lab.
245
00:19:59,231 --> 00:20:02,838
Ah, well, anything you say.
246
00:20:05,504 --> 00:20:08,144
The way they got you quartered off,
it'd be easier to get in to see God.
247
00:20:08,207 --> 00:20:09,584
What's that all about?
248
00:20:09,642 --> 00:20:11,383
It's just another one of those
NASA quarantines.
249
00:20:11,444 --> 00:20:12,684
What about you?
250
00:20:12,745 --> 00:20:15,089
Oh, well, I'm having a little
overseas physical.
251
00:20:15,147 --> 00:20:17,024
Somebody pushed
the Harry Donner button...
252
00:20:17,083 --> 00:20:19,120
and now looks like I'm
gonna be stuck in Tokyo.
253
00:20:19,185 --> 00:20:20,858
You make it sound
like Devil's Island.
254
00:20:20,920 --> 00:20:22,558
Oh, no, not nearly.
I'd be tickled pink.
255
00:20:22,621 --> 00:20:26,569
'Cause you know, Tokyo.
Nah, I just had other plans.
256
00:20:26,625 --> 00:20:31,267
Uh, Steve, do you remember
Tony Doyle's place in the Bahamas?
257
00:20:31,330 --> 00:20:34,106
I got it rented for two weeks.
258
00:20:34,166 --> 00:20:36,510
Tony Doyle's place?
I guess I missed out on that one.
259
00:20:36,569 --> 00:20:38,310
You're kidding.
260
00:20:38,370 --> 00:20:41,112
Well then, you missed
out on paradise.
261
00:20:41,173 --> 00:20:42,345
No, I mean, this is it.
262
00:20:42,408 --> 00:20:44,149
The whitest sands,
the bluest water.
263
00:20:44,210 --> 00:20:46,622
They got fisk a mile long.
264
00:20:46,679 --> 00:20:48,090
This is like the ends of the world.
265
00:20:48,147 --> 00:20:49,455
It's like Shangri-la.
266
00:20:49,515 --> 00:20:51,620
Old elephants go there to die.
267
00:20:51,684 --> 00:20:55,598
What can I tell you?
It's there, all paid for, and I'm here.
268
00:20:59,024 --> 00:21:02,631
Harry, I think we can do some business.
269
00:21:39,231 --> 00:21:41,404
(METAL CREAKING)
270
00:21:57,149 --> 00:21:59,459
Listen, Steve, just one last thing.
271
00:21:59,518 --> 00:22:01,589
I wanna tell you about
an awful sweet little lassie.
272
00:22:01,654 --> 00:22:05,602
There's no obligation, but in case you feel
like spending a little time with her--
273
00:22:05,658 --> 00:22:08,468
Well thanks, Harry,
but I owe this weekend to a special lady.
274
00:22:08,527 --> 00:22:11,508
Oh? Is she gonna join you
down on Paradise Cay?
275
00:22:11,564 --> 00:22:13,009
No, she couldn't make it.
276
00:22:13,065 --> 00:22:14,942
But I'm gonna think about her.
277
00:22:15,000 --> 00:22:18,413
Listen, whatever's right.
To each his own, right?
278
00:22:18,470 --> 00:22:21,417
Hey, listen, have a good time, buddy.
279
00:22:34,019 --> 00:22:36,124
(PHONE BEEPS)
280
00:22:42,461 --> 00:22:46,034
Steve Austin is on his way.
281
00:22:54,840 --> 00:22:56,342
More Champagne?
282
00:22:56,408 --> 00:22:57,614
No, thank you.
283
00:22:57,676 --> 00:23:00,680
Sir? I asked if you would like
more Champagne.
284
00:23:00,746 --> 00:23:02,521
Yes, please.
285
00:23:12,625 --> 00:23:15,572
Look, you seem like a very nice lady.
286
00:23:17,696 --> 00:23:20,802
What I mean is, I think we better
straighten this thing out right now.
287
00:23:22,234 --> 00:23:24,077
Do you confuse me with someone?
288
00:23:24,136 --> 00:23:27,913
I don't think so.
You're a friend of Harry's, right?
289
00:23:27,973 --> 00:23:29,043
Who?
290
00:23:29,108 --> 00:23:30,815
Whatever he said to you, I'm sorry.
291
00:23:30,876 --> 00:23:32,253
I'm just not interested.
292
00:23:32,311 --> 00:23:33,881
In doing what?
293
00:23:33,946 --> 00:23:35,948
Look, let's don't play games.
294
00:23:36,015 --> 00:23:37,722
This plane is less than a fourth full.
295
00:23:37,783 --> 00:23:41,128
They just don't seat passengers
together like this unless someone...
296
00:23:41,186 --> 00:23:43,223
has made a specific request.
297
00:23:43,289 --> 00:23:46,634
If Harry's made some kind of arrangement
with you, well, I'll be glad to pay you off.
298
00:23:48,894 --> 00:23:50,703
Pay me off?
299
00:23:50,763 --> 00:23:52,936
Look, I guess Harry thought
he was doing me a favor.
300
00:23:52,998 --> 00:23:55,376
Oh.
301
00:23:55,434 --> 00:23:59,473
You think you're going to
play with me for pay?
302
00:24:03,008 --> 00:24:04,544
Now I understand.
303
00:24:04,610 --> 00:24:05,611
You do?
304
00:24:05,678 --> 00:24:06,816
You.
305
00:24:09,515 --> 00:24:11,290
And now you understand.
306
00:24:16,722 --> 00:24:20,829
I don't think we should wait until this
plane lands to go our separate ways.
307
00:24:20,893 --> 00:24:23,134
I think we should do it right now.
And, uh--
308
00:24:23,796 --> 00:24:27,471
Since you seem to have
a social problem...
309
00:24:27,533 --> 00:24:31,413
I'll be delighted to change seats.
Excuse me.
310
00:24:31,470 --> 00:24:33,950
(CHUCKLES )
311
00:24:34,006 --> 00:24:36,680
You can't win 'em all, huh, Colonel?
312
00:24:36,742 --> 00:24:39,188
Yeah, I recognize you from television.
313
00:24:39,244 --> 00:24:41,781
Me and the whole family
watched you walk on the moon.
314
00:24:41,847 --> 00:24:44,191
Hey, that was exciting.
315
00:24:44,249 --> 00:24:46,559
Where do you think about going next?
316
00:24:46,618 --> 00:24:50,122
What I'm working on,
making it up to the little boy's room.
317
00:24:51,590 --> 00:24:53,035
No fooling?
318
00:25:20,919 --> 00:25:22,990
Is something wrong, sir?
319
00:25:26,091 --> 00:25:30,301
Yes, my judgment seems
to be a little off today.
320
00:25:34,700 --> 00:25:36,737
Keep 'em flying.
321
00:26:06,598 --> 00:26:09,238
(PHONE RINGS)
322
00:26:09,301 --> 00:26:11,781
RUDY: Hello? Steve, where are you?
323
00:26:11,837 --> 00:26:13,908
Like going crazy around here.
You had us worried.
324
00:26:13,972 --> 00:26:16,248
Well, that's why I called.
To let you know I'm alright.
325
00:26:16,308 --> 00:26:18,379
Matter of fact, I've never felt better.
326
00:26:18,444 --> 00:26:19,821
Except there is one thing.
327
00:26:19,878 --> 00:26:21,516
RUDY.' What is it?
328
00:26:21,580 --> 00:26:24,117
You remember I had that glass
shatter on me at the hospital?
329
00:26:24,183 --> 00:26:25,355
Well, it happened again.
330
00:26:25,417 --> 00:26:28,091
Steve, I ran that through a simulated
laboratory condition...
331
00:26:28,153 --> 00:26:29,461
and I think I've got it licked.
332
00:26:29,521 --> 00:26:32,092
Were you by any chance upset
or angry at the time?
333
00:26:32,157 --> 00:26:33,500
Yes, I was.
334
00:26:33,559 --> 00:26:34,697
Then that's it.
335
00:26:34,760 --> 00:26:37,263
You're experiencing
a power surge in your hand...
336
00:26:37,329 --> 00:26:40,799
induced by a sudden adrenaline increase
in your system when you're angry.
337
00:26:40,866 --> 00:26:42,368
It's a minor adjustment--
338
00:26:42,434 --> 00:26:43,936
It'll have to wait a few days, Doc.
339
00:26:44,002 --> 00:26:46,778
But don't worry, I'm not in a place
where I'm liable to be getting angry.
340
00:26:46,839 --> 00:26:48,182
Be seeing you.
341
00:27:42,694 --> 00:27:45,675
Hi, there, I didn't see anybody around.
342
00:27:45,731 --> 00:27:49,042
The lady who arrived in that car.
Is she inside?
343
00:27:50,869 --> 00:27:54,681
Well, you see, I think I owe her an apology
since we're apparently gonna be neighbors.
344
00:27:54,740 --> 00:27:56,048
(SPEAKS RUSSIAN)
345
00:27:58,343 --> 00:27:59,549
Go home.
346
00:27:59,611 --> 00:28:00,681
( COCKS GUN )
Go home.
347
00:28:00,746 --> 00:28:03,420
Yeah, I think that's a good idea.
348
00:28:05,784 --> 00:28:06,956
STEVE: Perfect.
349
00:28:07,019 --> 00:28:08,157
Oh!
350
00:28:09,688 --> 00:28:12,760
Don't ever do that to a person.
You could've given me a heart attack.
351
00:28:12,824 --> 00:28:15,668
Let me guess.
You're a friend of Harry's.
352
00:28:15,727 --> 00:28:18,469
If you're gonna say it like that,
I guess I'll just leave.
353
00:28:18,530 --> 00:28:22,376
That's probably a good idea.
But I think you should have a drink first.
354
00:28:24,102 --> 00:28:27,675
That's sort of a left-handed invitation.
355
00:28:27,739 --> 00:28:29,741
Well, you made a
left-handed entrance.
356
00:28:29,808 --> 00:28:31,845
What'll you have?
357
00:28:31,910 --> 00:28:34,288
Vodka on the rocks.
358
00:28:34,346 --> 00:28:39,261
And I want to see a refrigerator.
Like you said, I'm a friend of Harry's.
359
00:28:41,119 --> 00:28:42,826
I thought Harry just rented this place.
360
00:28:42,888 --> 00:28:44,834
Well, he's rented it before.
361
00:28:44,890 --> 00:28:46,096
I see.
362
00:28:47,559 --> 00:28:50,665
Thank you.
363
00:28:50,729 --> 00:28:52,367
(BLENDER HUMS)
364
00:28:52,431 --> 00:28:53,808
What's that?
365
00:28:53,865 --> 00:28:54,900
That is a moon shot.
366
00:28:54,967 --> 00:28:56,105
A which?
367
00:28:56,168 --> 00:29:00,674
A little number from the Cape.
Guaranteed to keep you in smooth orbit.
368
00:29:00,739 --> 00:29:03,652
Tell me about the house next door.
369
00:29:03,709 --> 00:29:06,713
Well, it's empty
as far as I know.
370
00:29:06,778 --> 00:29:09,190
No, a lady came on the plane
with me staying there.
371
00:29:10,649 --> 00:29:12,993
Is she pretty?
372
00:29:13,051 --> 00:29:15,292
Yes, but that's not why I asked.
373
00:29:16,955 --> 00:29:19,492
Harry said you might be a little--
374
00:29:19,558 --> 00:29:21,663
Different?
375
00:29:21,727 --> 00:29:23,502
Standoff-ish.
376
00:29:23,562 --> 00:29:26,975
He just said that I should
fill you in on what's going on.
377
00:29:27,032 --> 00:29:30,343
You know, like, set you up
with some sport fishing.
378
00:29:30,402 --> 00:29:34,214
And line you up with the golf pro
at the country club. Things like that.
379
00:29:34,273 --> 00:29:37,379
And then he said I should
stay out of your way.
380
00:29:37,442 --> 00:29:39,922
That's good advice.
381
00:29:41,780 --> 00:29:43,054
May I ask you a question?
382
00:29:43,115 --> 00:29:44,822
Shoot.
383
00:29:44,883 --> 00:29:46,988
What's the matter with you?
384
00:29:48,687 --> 00:29:50,667
Well, doctors say I'm not all here.
385
00:29:50,722 --> 00:29:52,599
What's missing?
386
00:29:52,658 --> 00:29:55,730
Nothing that should prove to be
of any problem in our relationship.
387
00:29:55,794 --> 00:29:58,001
You mentioned a golf course.
388
00:29:58,063 --> 00:29:59,337
Anytime you're ready.
389
00:29:59,398 --> 00:30:01,139
How about tomorrow? Uh--
390
00:30:01,199 --> 00:30:03,236
Uh, Cynthia Holland.
391
00:30:03,302 --> 00:30:07,011
My friends call me Cyn.
No cracks.
392
00:30:07,072 --> 00:30:10,212
Cyn, no cracks it is.
393
00:30:26,224 --> 00:30:27,396
Alexi!
394
00:30:30,128 --> 00:30:31,198
Swell.
395
00:30:36,702 --> 00:30:38,613
Alexi?
396
00:30:38,670 --> 00:30:41,549
I didn't realize they paid you Russians
enough for this kind of life.
397
00:30:41,606 --> 00:30:44,951
That's an American shortcoming
to believe your own propaganda.
398
00:30:45,010 --> 00:30:48,423
Miss Volana, Mr. Findletter, this is--
399
00:30:48,480 --> 00:30:50,790
Colonel Austin.
The American astronaut.
400
00:30:50,849 --> 00:30:52,226
Yes, we've met.
401
00:30:52,284 --> 00:30:54,093
You're all friends then.
402
00:30:54,152 --> 00:30:57,759
The Soviet government invited
a crew of Apollo 19 to Moscow.
403
00:30:57,823 --> 00:31:03,068
As a rocket engineer,
I was one of the hosts, but--
404
00:31:03,128 --> 00:31:04,607
We met on the airplane coming over.
405
00:31:04,663 --> 00:31:06,404
The Colonel and I
were seated together.
406
00:31:06,465 --> 00:31:08,411
For a while.
407
00:31:10,068 --> 00:31:12,048
Oh, what a remarkable coincidence.
408
00:31:12,104 --> 00:31:14,345
Well, I don't know how long you're
gonna be here, but we gotta get together.
409
00:31:14,406 --> 00:31:16,386
Our schedule is rather full, I'm afraid.
410
00:31:16,441 --> 00:31:20,150
But... it was nice to see you, Colonel.
Excuse me.
411
00:31:24,916 --> 00:31:29,422
Colonel, it seems to me
that we have met before.
412
00:31:29,488 --> 00:31:31,798
I don't think so.
413
00:31:31,857 --> 00:31:35,270
Well, perhaps it'll come to me.
414
00:31:35,327 --> 00:31:38,206
Anyway, I hope you enjoy your stay.
415
00:31:38,263 --> 00:31:40,573
I hope it proves to be profitable.
416
00:31:51,777 --> 00:31:56,157
I remind you, it's rude to leave
one lady to converse with another.
417
00:31:56,214 --> 00:31:59,286
Not to mention interrupting
her backswing.
418
00:31:59,351 --> 00:32:01,592
Well, I saw an old friend.
419
00:32:01,653 --> 00:32:03,223
Well, you don't mind my saying so...
420
00:32:03,288 --> 00:32:05,234
if that's the way your
old friends treat you...
421
00:32:05,290 --> 00:32:07,770
you ought to consider
a personality course.
422
00:32:11,263 --> 00:32:12,537
Maybe I should at that.
423
00:32:15,167 --> 00:32:17,010
(HIGH-PITCHED WHIRR)
424
00:32:29,881 --> 00:32:31,952
Well?
425
00:32:32,017 --> 00:32:33,997
Well, what?
How did you do that?
426
00:32:35,520 --> 00:32:36,726
It's all in the wrists.
427
00:32:39,257 --> 00:32:41,100
It's addressed to you.
428
00:32:41,159 --> 00:32:42,797
Thank you.
429
00:32:49,768 --> 00:32:51,770
None of my business?
430
00:32:51,837 --> 00:32:53,612
You've been invited to dinner.
431
00:32:53,672 --> 00:32:56,278
Me? You mean us.
432
00:32:56,341 --> 00:32:57,820
Yes, I mean us.
433
00:32:57,876 --> 00:33:00,015
Would you fix me a drink?
434
00:33:00,078 --> 00:33:02,558
One of those moon beams?
435
00:33:02,614 --> 00:33:05,094
Shots. Moon shots.
436
00:33:05,150 --> 00:33:07,096
Right. Right.
437
00:33:12,057 --> 00:33:14,936
May I ask who invited
us to dinner tonight?
438
00:33:14,993 --> 00:33:16,666
Was it your friend the Russian?
439
00:33:16,728 --> 00:33:18,867
Well, a matter of fact,
it was the gentleman who was with them.
440
00:33:18,930 --> 00:33:21,843
Mr. Findletter.
Ever hear of him?
441
00:33:21,900 --> 00:33:24,141
No. Should I have?
442
00:33:24,202 --> 00:33:25,977
I don't know.
443
00:33:26,037 --> 00:33:28,017
Well, that makes two of us.
444
00:33:30,208 --> 00:33:32,779
May I ask you another
very personal question?
445
00:33:32,844 --> 00:33:34,084
Sure.
446
00:33:34,145 --> 00:33:35,886
Do you like girls?
447
00:33:35,947 --> 00:33:37,949
Mmm-hmm. Yes, very much.
448
00:33:38,016 --> 00:33:41,429
I think they're great fun. In fact,
I wanted to take one to the moon with me.
449
00:33:41,486 --> 00:33:45,457
There were some experiments I wanted to
attempt in a zero-gravity situation.
450
00:33:45,524 --> 00:33:46,798
But they wouldn't let me.
451
00:33:46,858 --> 00:33:48,531
(GLASSES CLINK)
452
00:33:48,593 --> 00:33:50,971
What you really want to know is
why I haven't made a pass at you.
453
00:33:51,029 --> 00:33:55,307
Well, a girl does like
to think that she's attractive.
454
00:33:55,367 --> 00:33:56,744
And you are.
455
00:33:56,801 --> 00:34:00,248
If I was ready to open up to anybody,
I think it would be you.
456
00:34:00,305 --> 00:34:02,114
But, um--
457
00:34:02,173 --> 00:34:03,174
Yes?
458
00:34:03,241 --> 00:34:08,247
I read someplace that you shouldn't be
in too much of a hurry to be rid of a hurt.
459
00:34:08,313 --> 00:34:13,023
It's good for people to feel.
That's what separates us from machines...
460
00:34:13,084 --> 00:34:14,757
and some institutions.
461
00:34:16,588 --> 00:34:19,159
That's so beautiful,
I think I'm going to cry.
462
00:34:19,224 --> 00:34:22,034
That's good for you too.
463
00:34:22,093 --> 00:34:23,436
Now take off your clothes.
464
00:34:23,495 --> 00:34:25,600
What?
465
00:34:25,664 --> 00:34:27,507
Get into your bathing suit.
We're going for a swim.
466
00:34:27,566 --> 00:34:29,443
And then we have
a big night ahead of us.
467
00:34:30,702 --> 00:34:33,979
(CASINO CHATTER)
468
00:34:34,039 --> 00:34:36,041
(CALLER SPEAKS FRENCH)
469
00:34:39,110 --> 00:34:41,454
(CALLER SPEAKS FRENCH)
470
00:34:44,049 --> 00:34:47,690
(CALLER SPEAKS FRENCH)
471
00:34:50,488 --> 00:34:53,992
Oh, is there anything
you aren't good at?
472
00:34:54,059 --> 00:34:56,403
I've never had much success
at milking reindeer.
473
00:34:56,461 --> 00:34:58,304
-Oh
- Mr.Austin?
474
00:34:58,363 --> 00:35:00,172
Alexi would like to see you.
475
00:35:00,231 --> 00:35:03,474
Well, I assumed he'd be joining
us later with Mr. Findletter.
476
00:35:03,535 --> 00:35:06,209
He would like to
see you alone first.
477
00:35:07,706 --> 00:35:09,083
My dear, would you cover for me?
478
00:35:09,140 --> 00:35:11,086
Oh, why can't I come too?
479
00:35:11,142 --> 00:35:15,090
Well, because my system is based on
1,000 continuous plays at the wheel.
480
00:35:15,146 --> 00:35:16,887
I worked it out on
a NASA computer.
481
00:35:16,948 --> 00:35:19,758
If we'd stop now,
it'd cost us a fortune.
482
00:35:24,222 --> 00:35:27,396
( KNOCKING )
483
00:35:27,459 --> 00:35:30,099
It's alright.
484
00:35:33,131 --> 00:35:35,441
Two parts vodka,
colossal lift off.
485
00:35:35,500 --> 00:35:37,741
One part brandy,
magnificent orbit.
486
00:35:37,802 --> 00:35:40,942
Blend of triple sec and grenadine
to bring you safely back to Earth.
487
00:35:41,006 --> 00:35:44,044
Here's mud in your eye.
488
00:35:51,182 --> 00:35:52,252
(LAUGHS)
489
00:35:53,551 --> 00:35:57,021
If you gentlemen will excuse me.
490
00:36:02,127 --> 00:36:03,504
(noon)
491
00:36:03,561 --> 00:36:05,507
Nothing would please me better
than to talk of the good times...
492
00:36:05,563 --> 00:36:07,406
we had together in Moscow.
493
00:36:07,465 --> 00:36:09,001
The vodka we drank,
the women we knew...
494
00:36:09,067 --> 00:36:12,446
and the rules and regulations
that we broke, but...
495
00:36:12,504 --> 00:36:15,041
I was not happy to see you today,
my friend.
496
00:36:15,106 --> 00:36:16,050
I came through.
497
00:36:16,107 --> 00:36:18,246
Any other time, yes.
But not now, not here.
498
00:36:21,346 --> 00:36:23,348
I asked you here for one reason.
499
00:36:23,415 --> 00:36:24,894
You guessed what it is.
500
00:36:24,949 --> 00:36:27,589
I presume it was to explain
what happened this morning.
501
00:36:27,652 --> 00:36:29,928
You know what
happened this morning.
502
00:36:29,988 --> 00:36:32,798
I asked you here to suggest
the possibility of working together.
503
00:36:32,857 --> 00:36:35,394
Look, Alexi, I'm here on a vacation.
Isn't that why you're here?
504
00:36:35,460 --> 00:36:38,168
This is no time for
nationalistic games, Steve.
505
00:36:38,229 --> 00:36:40,971
Divided, we play right
into the hands of Findletter.
506
00:36:41,032 --> 00:36:42,340
Together, we can destroy him.
507
00:36:42,400 --> 00:36:45,847
Look, pal, you gotta believe me when I say
I don't know what you're talking about.
508
00:36:45,904 --> 00:36:48,942
Well, if that's the way
you want it to be.
509
00:36:50,642 --> 00:36:55,113
After our chance, unexpected
meeting this morning...
510
00:36:55,180 --> 00:36:56,386
I had you checked.
511
00:36:58,316 --> 00:36:59,590
From the beginning of the year until now...
512
00:36:59,651 --> 00:37:01,927
you have been involved in no
NASA activities of any substance.
513
00:37:01,986 --> 00:37:03,863
On 11 separate occasions...
514
00:37:03,922 --> 00:37:07,369
I can place you in the same
building with Oscar Goldman.
515
00:37:07,425 --> 00:37:11,532
A man who's activities
are quite familiar to us.
516
00:37:11,596 --> 00:37:14,338
One week ago,
you were in Alexandria.
517
00:37:14,399 --> 00:37:17,107
The night Arlen Findletter's
boat mysteriously blew up.
518
00:37:17,168 --> 00:37:20,479
You left Alexandria that same
night by means unknown.
519
00:37:20,538 --> 00:37:22,540
One day ago, you arrived
here aboard a flight...
520
00:37:22,607 --> 00:37:25,349
on which an office in Washington
specifically requested...
521
00:37:25,410 --> 00:37:29,119
a seat next to the Soviet Undersecretary
of Special External Security.
522
00:37:29,180 --> 00:37:32,889
And once here, your lodgings are
conveniently next door to Soviet mission.
523
00:37:32,951 --> 00:37:37,957
Do you still insist that you are no more
than an astronaut playboy on holiday?
524
00:37:38,022 --> 00:37:39,968
What I said was the truth.
525
00:37:40,024 --> 00:37:41,901
I came here for no other reason
than what I told you.
526
00:37:41,960 --> 00:37:46,204
Now if you'll excuse me, Alexi,
I must be going. Thanks for the drink.
527
00:37:52,270 --> 00:37:55,979
I'm sorry, Steve.
Believe me, I am.
528
00:37:56,040 --> 00:37:57,713
(SILENCED GUNSHOT)
529
00:38:00,845 --> 00:38:02,415
Oh!
530
00:38:05,750 --> 00:38:08,128
The Soviet government
will meet your price...
531
00:38:08,186 --> 00:38:10,632
subject to my inspection
of the merchandise.
532
00:38:10,688 --> 00:38:15,000
There will be no bidding.
The American is not coming.
533
00:38:15,059 --> 00:38:18,302
We didn't want to do business
with the Americans, Alexi...
534
00:38:18,363 --> 00:38:20,172
we just wanted to drive up the price a bit.
535
00:38:22,000 --> 00:38:23,604
Anyway, to the victor go the spoils.
536
00:38:26,070 --> 00:38:29,643
Alexi, when do you want
to make your inspection?
537
00:38:29,707 --> 00:38:31,880
As soon as possible.
538
00:38:31,943 --> 00:38:33,650
Mmm, some distance away.
539
00:38:33,711 --> 00:38:36,885
I need some time to make
suitable arrangements.
540
00:38:36,948 --> 00:38:39,724
Shall we say tomorrow night
at the same time?
541
00:38:39,784 --> 00:38:41,559
Good.
542
00:38:49,928 --> 00:38:51,737
CYNTHIA: He never came back.
543
00:38:51,796 --> 00:38:54,242
HARRY: Know whose fault it is?
It's the Russians. This whole foul up.
544
00:38:54,299 --> 00:38:56,210
They overreacted, that's all.
545
00:38:56,267 --> 00:38:58,679
Harry, what are we gonna do?
546
00:38:58,736 --> 00:39:02,377
Well, knowing the Russians, if they got
their hands on him, he's fish bait by now.
547
00:39:21,926 --> 00:39:23,837
How do you feel?
548
00:39:23,895 --> 00:39:26,375
Well-rested.
549
00:39:26,431 --> 00:39:27,933
Should get shot more often.
550
00:39:27,999 --> 00:39:30,172
Not shot, tranquillized.
551
00:39:30,235 --> 00:39:31,612
It's for your own good.
552
00:39:31,669 --> 00:39:34,673
Where was that decided? Moscow?
553
00:39:34,739 --> 00:39:36,685
No, it was Alexi's decision.
554
00:39:36,741 --> 00:39:39,119
If you really don't know
what is going on...
555
00:39:39,177 --> 00:39:42,852
you could easily get caught
in the middle and get badly hurt.
556
00:39:42,914 --> 00:39:45,952
If you were telling him the truth
about wanting a vacation...
557
00:39:46,017 --> 00:39:50,523
then you should accept
the hospitality he's extending you.
558
00:39:50,588 --> 00:39:52,295
You have the run of this ship.
559
00:39:52,357 --> 00:39:56,271
The best food, best drink, best fishing.
560
00:39:56,828 --> 00:39:57,863
And you?
561
00:39:59,030 --> 00:40:01,772
You made that mistake once before.
562
00:40:01,833 --> 00:40:03,403
That doesn't answer my question.
563
00:40:03,468 --> 00:40:05,539
How far did Alexi say to go
to keep me here?
564
00:40:06,504 --> 00:40:08,541
You better go up on deck.
565
00:40:20,952 --> 00:40:24,456
No, no, fellas.
Fishing poles, not rifles.
566
00:40:26,624 --> 00:40:27,830
They don't speak English.
567
00:40:27,892 --> 00:40:31,704
I suppose they're here
to protect me from flying fish.
568
00:40:31,763 --> 00:40:34,607
The Captain has orders to allow
you to fish any of these waters...
569
00:40:34,666 --> 00:40:38,113
so long as you don't come within
twenty miles of any shore.
570
00:40:38,169 --> 00:40:40,012
Well, that sounds fair enough.
571
00:40:40,071 --> 00:40:42,984
But now I think I'm entitled
to at least one phone call.
572
00:40:43,041 --> 00:40:45,317
You aren't taking this very seriously.
573
00:40:45,376 --> 00:40:47,549
Well, you told me to enjoy myself.
574
00:40:47,612 --> 00:40:49,853
Then you accept our terms?
575
00:40:49,914 --> 00:40:54,363
A nice, relaxing excursion aboard this ship
as a guest of the Soviet Union.
576
00:40:54,419 --> 00:40:57,457
And you won't try to use
the radio or cause trouble?
577
00:40:57,522 --> 00:40:59,593
What's the difference if I said yes or no?
578
00:40:59,657 --> 00:41:05,005
If you say, yes, and give me your word...
579
00:41:05,063 --> 00:41:08,374
you'll find this a much more enjoyable trip.
580
00:41:13,004 --> 00:41:15,280
Alright, I'm on vacation.
581
00:41:15,340 --> 00:41:17,547
And if I change my mind,
I give you my word...
582
00:41:17,608 --> 00:41:18,780
you'll be the first to know.
583
00:41:18,843 --> 00:41:21,847
One moonshot coming up.
584
00:41:30,221 --> 00:41:33,100
It's alright, fellas.
We're operating under a new system.
585
00:41:33,157 --> 00:41:35,034
The honor system.
586
00:41:38,763 --> 00:41:40,834
Well, so much for the honor system.
587
00:41:40,898 --> 00:41:43,401
Nice move though, guy.
Hit looked real good.
588
00:41:43,468 --> 00:41:47,780
HARRY: There is no place in
our line of work for amateurs.
589
00:41:47,839 --> 00:41:51,286
What could Steve Austin do that any
one of us pros couldn't do better?
590
00:41:51,342 --> 00:41:54,186
The whole idea was
to have a diversion.
591
00:41:54,245 --> 00:41:56,054
They'd be so busy watching Steve...
592
00:41:56,114 --> 00:41:58,390
even you could get in
to get Findletter's catalog.
593
00:41:58,449 --> 00:42:01,794
This won't be the first time I've had to
run for a touchdown off a broken play.
594
00:42:01,853 --> 00:42:02,695
Hey, where are you going?
595
00:42:03,421 --> 00:42:05,594
To case Findletter.
596
00:42:05,656 --> 00:42:09,001
I think Oscar and a lot of people have
forgotten what it takes to score in the field.
597
00:42:12,263 --> 00:42:15,301
VOLANA: Are you sure you
wouldn't rather be sport fishing?
598
00:42:15,366 --> 00:42:17,403
I'm all fished out.
599
00:42:17,468 --> 00:42:20,108
You haven't even been up on deck.
600
00:42:21,439 --> 00:42:26,081
Look, Katrina, I think we should
spend these last few minutes together.
601
00:42:27,412 --> 00:42:30,655
What last few minutes?
602
00:42:30,715 --> 00:42:33,696
The one's we're going to have
while I'm tying you up.
603
00:42:33,751 --> 00:42:36,960
What're you talking about?
You gave me your word.
604
00:42:37,021 --> 00:42:39,627
That you'd be the first to know
when I came off holiday.
605
00:42:39,690 --> 00:42:41,328
Well, the time's come.
606
00:42:41,392 --> 00:42:44,896
It'll be dark soon, and there are
some things I've gotta find out about.
607
00:42:45,963 --> 00:42:47,943
Now, let's be civilized about this.
608
00:42:47,999 --> 00:42:50,411
I didn't make a big fuss
over your kidnapping me...
609
00:42:50,468 --> 00:42:52,744
so I expect a little
reason from you.
610
00:43:04,382 --> 00:43:05,588
(MOANING)
611
00:43:05,650 --> 00:43:09,427
I wanna tell you how much I appreciate
your making my stay most enjoyable.
612
00:43:13,057 --> 00:43:14,798
That's better.
613
00:43:20,031 --> 00:43:22,375
Why must you do this?
614
00:43:22,433 --> 00:43:24,310
The guards will kill you.
615
00:43:24,368 --> 00:43:27,611
They have their orders and they
don't know any other way to stop you.
616
00:43:27,672 --> 00:43:29,674
I'll be fine.
617
00:43:30,174 --> 00:43:32,620
But it's miles and miles to shore.
618
00:43:32,677 --> 00:43:34,714
I can't let you do it.
619
00:43:34,779 --> 00:43:36,349
(YELLS)
620
00:43:57,869 --> 00:43:59,576
( POUNDING ON DOOR )
621
00:43:59,637 --> 00:44:01,913
Sorry I had to violate your porthole.
622
00:44:04,175 --> 00:44:06,655
( MOANS )
623
00:44:11,115 --> 00:44:12,890
( MOANS )
624
00:44:17,722 --> 00:44:19,895
VOLANA: Steve!
625
00:44:19,957 --> 00:44:21,163
Steve!
626
00:44:23,227 --> 00:44:26,538
Yes, sir. We're gonna try and get that
catalog out of Findletter's safe tonight, sir.
627
00:44:26,597 --> 00:44:28,304
HARRY: Apparently,
he's been out of town.
628
00:44:28,366 --> 00:44:30,107
Good, Harry, one more thing.
629
00:44:30,168 --> 00:44:33,638
How did Steve take the news
that he was on an operation all along?
630
00:44:33,704 --> 00:44:36,412
Uh... uh, fine, sir.
631
00:44:36,474 --> 00:44:38,681
I handled that very well
as a matter of fact.
632
00:44:38,743 --> 00:44:40,051
Fine.
633
00:44:40,111 --> 00:44:44,617
I thought after a few days rest
he might be ready to listen to reason.
634
00:45:05,570 --> 00:45:07,880
You don't have to worry about me
handling Steve Austin, sir.
635
00:45:07,939 --> 00:45:10,044
HARRY: I got him here
in the first place and I--
636
00:45:10,107 --> 00:45:11,484
(LOUD BANGING)
637
00:45:11,542 --> 00:45:12,646
Steve!
638
00:45:16,647 --> 00:45:18,251
Uh, Steve?
639
00:45:20,184 --> 00:45:21,162
Hello?
640
00:45:21,219 --> 00:45:23,392
Hello? What's going on there? Hello?
641
00:45:23,454 --> 00:45:24,558
That you Oscar?
642
00:45:24,622 --> 00:45:27,159
Steve? How are you?
643
00:45:27,225 --> 00:45:29,296
Listen, pal, the next time
you want me on a mission...
644
00:45:29,360 --> 00:45:31,966
you lay it all out up front
or I'll kick your department so high...
645
00:45:32,029 --> 00:45:33,565
you'll need Skylab to get it down.
646
00:45:33,631 --> 00:45:36,669
Now you get this clown
out of here before I kill him!
647
00:45:38,402 --> 00:45:39,380
(momma-aurora)
an
648
00:45:40,838 --> 00:45:42,476
He hung up on the chief.
649
00:45:46,611 --> 00:45:49,091
Don't worry, Steve. I'm not mad.
650
00:45:49,146 --> 00:45:51,649
Look, nobody likes to be tricked, right?
651
00:45:51,716 --> 00:45:54,754
This wasn't my fault.
652
00:45:54,819 --> 00:45:57,425
See you're a stubborn guy, Steve.
Oscar.
653
00:45:57,488 --> 00:45:59,991
Oscar figured that we needed you.
654
00:46:00,057 --> 00:46:02,936
I suppose you were in on this too.
655
00:46:02,994 --> 00:46:05,702
We knew you were friends with the Russian.
656
00:46:05,763 --> 00:46:08,004
And your presence would
keep them preoccupied...
657
00:46:08,065 --> 00:46:11,012
long enough for us to get a crack
at Findletter's arms catalog.
658
00:46:11,068 --> 00:46:14,140
Steve, it's important
that we get that catalog.
659
00:46:14,205 --> 00:46:15,809
I'm not interested.
Steve--
660
00:46:15,873 --> 00:46:17,375
Let him go. We don't need him.
661
00:46:17,441 --> 00:46:20,615
If you won't do it for me,
or for Harry or for Oscar...
662
00:46:20,678 --> 00:46:24,285
would you do it to get the men
who killed Tamara?
663
00:46:27,585 --> 00:46:28,620
Findletter?
664
00:46:28,686 --> 00:46:30,461
You.
665
00:46:31,689 --> 00:46:33,134
If that's the truth, then why didn't
they tell me that in Washington?
666
00:46:35,526 --> 00:46:37,130
Well, because we didn't know.
667
00:46:37,194 --> 00:46:39,800
I mean, it took our people
this long to get the truth.
668
00:46:39,864 --> 00:46:41,434
Steve, they could've lied about it...
669
00:46:41,499 --> 00:46:44,309
and said Findletter was involved
when they weren't certain.
670
00:46:44,368 --> 00:46:46,712
It would've been
a sure way to trick you.
671
00:46:46,771 --> 00:46:49,980
But Oscar wouldn't use the girl
knowing how you felt about her.
672
00:46:51,375 --> 00:46:53,878
Maybe I found his limit after all.
673
00:46:53,944 --> 00:46:55,924
Will you help us, Steve?
674
00:46:55,980 --> 00:46:57,425
We need you.
675
00:46:57,481 --> 00:46:59,984
Operating under my orders, of course.
676
00:47:00,051 --> 00:47:05,000
Alright. First I have a matter
to settle with an old friend.
677
00:47:37,722 --> 00:47:38,723
(GROANS )
678
00:47:46,764 --> 00:47:48,801
(METAL CREAKING)
679
00:47:53,170 --> 00:47:56,879
FINDLETTER: I'm sorry you can't enjoy the
drive , Kaslov, even though it is lovely.
680
00:47:56,941 --> 00:47:59,444
I came to see missile,
not palm trees.
681
00:47:59,510 --> 00:48:01,786
So you shall.
682
00:48:01,846 --> 00:48:05,726
Make yourself comfortable,
because we had a long drive ahead of us.
683
00:48:24,135 --> 00:48:26,137
It's not too far now.
684
00:49:53,157 --> 00:49:55,159
(SCREAMS )
685
00:49:56,861 --> 00:49:58,670
(DOOR HISSES, SLIDES)
686
00:50:13,110 --> 00:50:15,613
FINDLETTER: The world's
largest underground arsenal.
687
00:50:15,679 --> 00:50:17,750
ALEXI: It's incredible.
688
00:50:24,955 --> 00:50:27,333
FINDLETTER: The SCRB
sole-flying missile.
689
00:50:27,391 --> 00:50:32,807
A class of warhead capable of delivering
200 megatons over a range of 3,000 miles.
690
00:50:35,165 --> 00:50:37,668
How did you come
to possess these weapons?
691
00:50:37,735 --> 00:50:41,376
Alexi, the arrangement was
to sell them back to you...
692
00:50:41,438 --> 00:50:42,974
not to give away my trade secrets.
693
00:50:43,040 --> 00:50:45,281
There can only be one source.
694
00:50:45,342 --> 00:50:49,085
The Soviet Sebring that sank two months
ago. These must be her missiles.
695
00:50:49,146 --> 00:50:54,619
They were her missiles.
696
00:50:54,685 --> 00:50:58,690
ALEXI: Your catalog also
mentions Polaris missile.
697
00:50:58,756 --> 00:51:02,329
FINDLETTER: I hope that you will be
interested in that number, Alexi.
698
00:51:20,911 --> 00:51:26,884
So, the Americans are indeed
in the same unhappy boat as we.
699
00:51:39,863 --> 00:51:42,537
FINDLETTER: And now
let us go talk business.
700
00:52:30,948 --> 00:52:34,896
Well, I got the catalog.
701
00:52:34,952 --> 00:52:38,695
Findletter's as phony
as a salesman's smile.
702
00:52:38,756 --> 00:52:40,429
Mission's over.
703
00:52:40,491 --> 00:52:41,799
It's over?
704
00:52:41,859 --> 00:52:44,135
That's right.
705
00:52:44,194 --> 00:52:46,640
And a lot of help
you turned out to be.
706
00:52:46,697 --> 00:52:49,007
It's a good thing Findletter
was out all night.
707
00:52:49,066 --> 00:52:52,570
It took Harry six hours
to open his safe.
708
00:52:53,804 --> 00:52:56,284
Better a little slow
than no show, right?
709
00:52:56,340 --> 00:52:58,616
Which reminds me,
what happened to you?
710
00:52:58,676 --> 00:53:01,452
You can't get near those Russians
if you don't pull a disappearing act.
711
00:53:01,512 --> 00:53:04,220
Never mind that.
What're you saying the mission's over?
712
00:53:05,249 --> 00:53:09,163
Because Findletter is peddling
Polaris missiles to the world...
713
00:53:09,219 --> 00:53:11,460
and there's no chance
that he could have one. No way.
714
00:53:11,522 --> 00:53:15,299
I've already called Oscar.
Told him we're on our way home.
715
00:53:15,359 --> 00:53:17,566
Well, you better call him back.
716
00:53:17,628 --> 00:53:18,800
Oh? What's this.
717
00:53:18,862 --> 00:53:20,466
Where'd you get that?
718
00:53:20,531 --> 00:53:22,807
From a missile in one of Findletter's silos.
719
00:53:22,866 --> 00:53:25,437
I don't know what you thought you saw,
but it couldn't have been a Polaris.
720
00:53:25,502 --> 00:53:27,106
That's the most secure
weapon we got.
721
00:53:27,171 --> 00:53:28,241
Check it out.
722
00:53:29,773 --> 00:53:33,812
Well, I know what I'll find,
Findletter's an out and out fraud.
723
00:53:33,877 --> 00:53:36,448
Wait a minute, look at this.
724
00:53:36,513 --> 00:53:40,154
Now he's offering an entire United States
Poseidon Submarine for sale...
725
00:53:40,217 --> 00:53:43,664
with a full compliment
of 16 Poseidon missiles.
726
00:53:43,721 --> 00:53:46,201
Steve, I don't know how familiar
you are with the Poseidon...
727
00:53:46,256 --> 00:53:49,669
but that's so new they're not even launching
one till the 12th of this month.
728
00:53:49,727 --> 00:53:51,172
Mmm-hmm, that's tomorrow.
729
00:53:52,996 --> 00:53:54,498
Yeah.
730
00:53:56,767 --> 00:53:58,678
Oh, come on, Save.
731
00:53:58,736 --> 00:54:02,309
This is the most impregnable warship
we ever built. You're not suggesting that--
732
00:54:02,372 --> 00:54:03,510
Harry, I've seen enough to know...
733
00:54:03,574 --> 00:54:06,214
that if Findletter says he's going
to have a Poseidon sub...
734
00:54:06,276 --> 00:54:08,187
I'd start locking them up at night.
735
00:54:11,081 --> 00:54:13,322
You expect me to call Oscar
and tell him a story like that?
736
00:54:13,383 --> 00:54:15,454
I expect you to make a decision, Harry.
737
00:54:15,552 --> 00:54:17,361
Not one by the book...
738
00:54:17,421 --> 00:54:19,958
and not one that you think
Oscar Goldman would approve.
739
00:54:20,023 --> 00:54:21,593
And not one to keep your skirts clean...
740
00:54:21,658 --> 00:54:25,037
but one that you, Harry Donner,
believe to be the right one.
741
00:54:44,348 --> 00:54:45,418
HARRY: Can I ask a question?
742
00:54:45,482 --> 00:54:47,223
STEVE: Yeah.
743
00:54:47,284 --> 00:54:50,527
HARRY: What're we doing up here?
We're miles from anywhere.
744
00:54:50,587 --> 00:54:53,830
Whatever's gonna happen is going to
happen from that underground complex...
745
00:54:53,891 --> 00:54:55,063
wherever it is.
746
00:54:55,125 --> 00:54:58,834
Steve, there's nothing down
there but water and swamps.
747
00:54:58,896 --> 00:55:01,775
Happiness Place and Slumber Road.
We'll find it.
748
00:55:09,439 --> 00:55:12,682
ALEXI: I do not understand why
it was necessary to return.
749
00:55:12,743 --> 00:55:16,782
Certainly Undersecretary Volana
did not need to make such a long journey.
750
00:55:16,847 --> 00:55:19,726
I thought our business
was complete.
751
00:55:19,783 --> 00:55:21,694
As have I, Koslov, is today.
752
00:55:21,752 --> 00:55:25,131
Except you failed to tell me about
the arrangement you made...
753
00:55:25,189 --> 00:55:26,759
with Steve Austin, the American.
754
00:55:26,824 --> 00:55:28,861
Steve Austin is dead.
We told you that.
755
00:55:28,959 --> 00:55:30,734
Yes, I know you did, Koslov.
756
00:55:30,794 --> 00:55:33,104
Let me tell you that your
dead friend this morning...
757
00:55:33,163 --> 00:55:36,372
rented an airplane
at the municipal airport.
758
00:55:36,433 --> 00:55:38,310
He's dead.
759
00:55:38,368 --> 00:55:40,473
He is dead.
He must be.
760
00:55:40,537 --> 00:55:43,211
We were more than
30 miles from shore.
761
00:55:43,273 --> 00:55:45,150
There were no other boats.
762
00:55:45,209 --> 00:55:48,986
We circled for hours.
It's impossible.
763
00:55:49,046 --> 00:55:51,822
Yes. I know.
764
00:55:51,882 --> 00:55:54,829
There's only on possible explanation.
765
00:55:54,885 --> 00:55:57,388
That is that you are lying.
766
00:55:57,454 --> 00:55:59,900
Question is why.
767
00:55:59,990 --> 00:56:02,163
I gotta wonder about you.
768
00:56:02,226 --> 00:56:03,796
How'd you ever find the moon?
769
00:56:03,861 --> 00:56:07,070
As long as we keep
the ocean on our right.
770
00:56:09,166 --> 00:56:10,144
Wait a minute. There.
771
00:56:13,136 --> 00:56:14,479
There it is.
That's gotta be it.
772
00:56:15,739 --> 00:56:18,948
HARRY: What're you talking about?
773
00:56:19,009 --> 00:56:20,989
This is where I leave you, Harry.
774
00:56:21,044 --> 00:56:23,149
Leaving me? You mean
you're just gonna bail out...
775
00:56:23,213 --> 00:56:25,352
and let me fly around over
some cemetery? What is that?
776
00:56:25,415 --> 00:56:28,157
Is this what I get for making
my first, independent decision?
777
00:56:28,218 --> 00:56:30,494
I'd say you have one more
decision to make, Harry.
778
00:56:30,554 --> 00:56:31,464
Yeah? What's that?
779
00:56:32,022 --> 00:56:35,663
How you're gonna get aboard that Poseidon
submarine that was launched today.
780
00:56:35,726 --> 00:56:38,400
Steve? Steve!
781
00:56:39,863 --> 00:56:41,672
What am I gonna tell Oscar?
782
00:57:44,227 --> 00:57:46,707
(DOOR WHIRRS)
783
00:57:53,870 --> 00:57:58,319
What are you doing?
How did you get here?
784
00:57:58,375 --> 00:58:02,653
Well, I just dropped in
to talk to the man in charge.
785
00:58:02,713 --> 00:58:04,590
We are temporarily closed.
786
00:58:04,648 --> 00:58:07,254
I see. Well, this is kind of an emergency.
787
00:58:07,317 --> 00:58:11,561
Say would you mind not pointing
that thing directly at me?
788
00:58:11,655 --> 00:58:14,932
My orders are to keep
everybody off the property.
789
00:58:14,992 --> 00:58:17,563
Perhaps there's somebody
inside I could talk to.
790
00:58:17,627 --> 00:58:20,904
I said we are closed!
Now either you--
791
00:58:20,964 --> 00:58:22,341
What is it?
792
00:58:22,399 --> 00:58:24,140
You're just the man
I want to see.
793
00:58:26,236 --> 00:58:28,512
I want to look at your
selection of caskets.
794
00:58:28,572 --> 00:58:31,018
I'm gonna be needing
one right away.
795
00:58:33,477 --> 00:58:36,390
This is perfect.
It's gonna be just fine.
796
00:58:36,446 --> 00:58:38,722
I don't think you're
interested in the caskets.
797
00:58:39,082 --> 00:58:41,392
(YELLS)
798
00:58:44,154 --> 00:58:45,633
Now then.
799
00:58:47,190 --> 00:58:48,430
If I were you, I wouldn't fire that.
800
00:58:50,994 --> 00:58:52,405
I told you.
801
00:58:52,496 --> 00:58:56,069
FINDLETTER: On those monitors, you see
a United States Poseidon submarine.
802
00:58:56,133 --> 00:58:59,046
And 16 long range Poseidon missiles.
803
00:58:59,102 --> 00:59:03,141
She'll be within our waters
in two hours.
804
00:59:03,206 --> 00:59:06,346
And there, she'll be the first of many
to join my fleet.
805
00:59:16,953 --> 00:59:20,332
Take any of the oil rich
Arab countries for example.
806
00:59:20,390 --> 00:59:24,930
They'll no longer be in need to train,
equip or man a land army, navy or air force.
807
00:59:24,995 --> 00:59:27,976
Just one Poseidon submarine
and her 16 missiles...
808
00:59:28,031 --> 00:59:30,409
will be sufficient to devastate
any two of her enemies.
809
00:59:30,467 --> 00:59:33,505
And have enough firepower
left over to incinerate a third.
810
00:59:33,570 --> 00:59:36,210
It will be called the six-minute war.
811
00:59:37,808 --> 00:59:39,310
This way, please.
812
01:00:17,447 --> 01:00:20,189
FINDLETTER: A nuclear submarine
must be attacked from within.
813
01:00:21,818 --> 01:00:25,197
And in less time than it takes
a wireless operator...
814
01:00:25,255 --> 01:00:27,735
to trigger a pre-taped
S.O.S. signal.
815
01:00:27,791 --> 01:00:32,069
But the same line of communication
that protects a nuclear fleet...
816
01:00:34,731 --> 01:00:36,540
can also be turnde against her.
817
01:00:36,600 --> 01:00:39,809
Now, if this goblet...
818
01:00:39,870 --> 01:00:44,046
were placed aboard
a submarine 500 miles away...
819
01:00:44,107 --> 01:00:47,316
By merely transmitting a special signal...
( HIGH-PITCHED TONE )
820
01:00:47,377 --> 01:00:51,382
one could shatter a glass
into a million pieces.
821
01:00:53,016 --> 01:00:54,791
One could use that principle...
822
01:00:54,851 --> 01:00:58,196
To get something slightly more
deadly aboard the submarine.
823
01:01:05,428 --> 01:01:09,399
Now this canister contains
what is known as G14 nerve gas.
824
01:01:09,466 --> 01:01:12,345
It is colorless,
odorless and painless.
825
01:01:12,402 --> 01:01:16,851
Yet death occurs within 30 seconds
from time of exposure.
826
01:01:21,077 --> 01:01:23,751
Now...
827
01:01:23,813 --> 01:01:27,192
as you can see,
there are only two masks.
828
01:01:29,052 --> 01:01:31,259
Ms. Volana, will you put one
of them on, please?
829
01:01:33,590 --> 01:01:34,762
Now Alexi...
830
01:01:34,824 --> 01:01:37,065
tell me again.
831
01:01:37,127 --> 01:01:39,232
What arrangements did you
make with the Americans?
832
01:01:39,329 --> 01:01:40,433
None.
833
01:01:42,199 --> 01:01:43,371
Viral.
834
01:01:43,433 --> 01:01:46,437
FINDLETTER: If you'd be so kind
as to keep your eyes on that rat...
835
01:01:46,503 --> 01:01:48,676
and at precisely the right moment...
836
01:01:48,738 --> 01:01:50,274
a signal will be dispatched.
837
01:01:50,340 --> 01:01:53,116
(HIGH-PITCHED TONE)
838
01:01:57,280 --> 01:01:59,783
(CAN HISSES)
839
01:02:03,119 --> 01:02:04,496
If you are an average man...
840
01:02:04,554 --> 01:02:06,465
you'll be able to hold your breath
for perhaps two minutes.
841
01:02:06,556 --> 01:02:08,866
That rat will last but 30 seconds.
842
01:02:08,925 --> 01:02:10,768
(CAN HISSES)
843
01:02:18,835 --> 01:02:21,076
You have less than
one minute to live, Alexi.
844
01:02:21,738 --> 01:02:23,740
Stop it! He is telling the truth!
845
01:02:39,256 --> 01:02:40,735
FINDLETTER: Guards! Stop them!
846
01:02:40,790 --> 01:02:43,794
(ALARM BELL RINGS)
847
01:02:50,233 --> 01:02:53,806
So, we worked together after all, friend.
848
01:02:53,903 --> 01:02:55,348
Hang on, Alexi.
We'll get you out of here.
849
01:02:55,438 --> 01:02:58,783
No. No, there isn't time.
You must stop him. He will--
850
01:02:58,842 --> 01:03:00,947
Alexi, don't talk. We'll find a way.
851
01:03:27,304 --> 01:03:29,045
Who is this guy, Donner?
852
01:03:29,105 --> 01:03:31,415
He's some kind of intelligence officer.
853
01:03:47,090 --> 01:03:51,038
It's not that I don't want to
be cooperative, Mr. Donner...
854
01:03:51,094 --> 01:03:53,938
but just what is it
that we're looking for?
855
01:03:59,736 --> 01:04:03,206
This will keep you from
any further mischief, Mr. Austin.
856
01:04:03,273 --> 01:04:06,516
You know, Austin, I've been
watching you with fascination.
857
01:04:06,576 --> 01:04:09,455
Your ability to swim extraordinary
speeds and distances.
858
01:04:09,512 --> 01:04:10,855
Knock down concrete walls...
859
01:04:10,914 --> 01:04:14,828
and survive in a minimum of oxygen
for an inordinate length of time.
860
01:04:15,885 --> 01:04:18,195
I don't know what you are.
861
01:04:18,254 --> 01:04:22,430
But you know, from what I've seen,
you have great commercial possibilities.
862
01:04:22,492 --> 01:04:23,903
And when this operation is over...
863
01:04:23,960 --> 01:04:26,702
I intend to seriously
investigate the possibility...
864
01:04:26,763 --> 01:04:29,869
of making you the newest
entry in my fall catalog.
865
01:04:29,933 --> 01:04:32,413
What about me?
Why are you keeping me alive?
866
01:04:32,469 --> 01:04:35,416
Really, dear.
867
01:04:35,472 --> 01:04:37,884
Anyway, meanwhile,
this will sedate you.
868
01:04:37,941 --> 01:04:41,320
You might have notions about
escaping with your apparent strength.
869
01:04:41,378 --> 01:04:43,153
Would you mind giving that
to me in my left arm?
870
01:04:43,246 --> 01:04:44,452
I don't want to ruin my tennis serve.
871
01:04:44,514 --> 01:04:46,494
Yes. Definitely into his right arm.
872
01:04:51,821 --> 01:04:54,495
Now, if you manage to stay awake...
873
01:04:54,557 --> 01:04:57,697
you might want to watch the capture
of the Poseidon on the monitor.
874
01:04:57,761 --> 01:05:00,765
It will reach shallow shores
of our waters in about ten minutes.
875
01:05:02,132 --> 01:05:04,305
ANNOUNCER: Nine minutes and counting.
876
01:05:05,635 --> 01:05:10,482
I'm not sure that I understand
just how this works, Mr. Donner.
877
01:05:10,540 --> 01:05:13,646
Now you say that
there are these people...
878
01:05:13,710 --> 01:05:16,953
hiding underneath this cemetery...
879
01:05:17,013 --> 01:05:19,892
and they're going to come out
and steal this warship?
880
01:05:22,986 --> 01:05:25,227
We must do something!
He's going to kill all those men.
881
01:05:25,288 --> 01:05:26,767
Oh, Steve, try to stay awake.
882
01:05:26,823 --> 01:05:28,564
Katrina, would you stop talking?
883
01:05:28,625 --> 01:05:31,629
I have to keep talking.
I have to help you ward off the effects--
884
01:05:37,100 --> 01:05:40,547
In Russia they say all
American men are soft.
885
01:05:40,637 --> 01:05:42,480
We rise to the occasion.
886
01:05:44,974 --> 01:05:46,681
ANNOUNCER: Four minutes and counting.
887
01:05:47,777 --> 01:05:50,053
We gotta keep him from
transmitting that signal.
888
01:05:50,113 --> 01:05:51,456
How do we do that?
889
01:05:51,514 --> 01:05:54,188
That's a good question.
890
01:06:05,462 --> 01:06:06,805
ANNOUNCER: Three minutes
and counting.
891
01:06:06,863 --> 01:06:09,537
The Poseidon is entering
the shallow shores.
892
01:06:13,169 --> 01:06:15,479
ANNOUNCER: Two minutes and counting.
893
01:06:19,676 --> 01:06:21,747
ANNOUNCER: One minute and counting.
894
01:06:26,182 --> 01:06:28,423
ANNOUNCER: 45 seconds and counting.
895
01:06:29,285 --> 01:06:30,696
Too late.
896
01:06:36,493 --> 01:06:38,268
ANNOUNCER: 30 seconds and counting.
897
01:06:49,172 --> 01:06:51,243
ANNOUNCER: 15 seconds and counting.
898
01:06:55,578 --> 01:06:57,182
Stand by signal burst.
899
01:06:57,247 --> 01:07:00,023
ANNOUNCER: 10 seconds.
900
01:07:00,950 --> 01:07:03,556
ANNOUNCER: Five... four...
901
01:07:03,620 --> 01:07:06,260
three... two... one.
902
01:07:10,793 --> 01:07:12,898
Here. Take my hand.
903
01:07:14,397 --> 01:07:16,274
VOLANA: How can you
see where you're going?
904
01:07:16,332 --> 01:07:17,936
I eat a lot of carrots.
905
01:07:20,103 --> 01:07:21,741
Institute emergency power.
906
01:07:25,942 --> 01:07:27,853
GUARD: There they are! Stop them!
907
01:07:29,546 --> 01:07:30,923
In here.
908
01:07:34,450 --> 01:07:35,690
VOLANA: Power's back on.
909
01:07:35,752 --> 01:07:37,629
They'll still be able to release the nerve gas.
910
01:07:37,687 --> 01:07:40,725
The power, yes, but the transmitter
has sent it's last signal.
911
01:07:40,790 --> 01:07:42,895
There's no other way out, is there?
912
01:07:42,959 --> 01:07:44,939
Come on.
913
01:07:56,706 --> 01:07:58,811
See if you can get the plate
off that ventilator.
914
01:08:10,653 --> 01:08:12,860
It is jammed!
Blow it open.
915
01:08:48,157 --> 01:08:49,500
This oughta do it.
916
01:08:49,559 --> 01:08:51,061
VOLANA:
What're you talking about?
917
01:08:51,127 --> 01:08:54,700
STEVE: Just fixing up a little surprise for
Findletter when they open silo number 7.
918
01:09:07,577 --> 01:09:10,581
(DOOR WHIRRS)
919
01:09:29,866 --> 01:09:32,210
FINDLETTER: Hurry with that charge.
920
01:09:37,206 --> 01:09:40,153
I don't even see where it comes out.
921
01:09:47,283 --> 01:09:49,854
This is frightening.
922
01:09:49,919 --> 01:09:51,921
Don't look down.
923
01:09:59,595 --> 01:10:02,769
GUARD: There's no way out.
They must be in one of those silos.
924
01:10:05,301 --> 01:10:07,281
FINDLETTER: Silo 1.
925
01:10:17,847 --> 01:10:20,657
VOLANA: Maybe we should have
taken our chances with Findletter.
926
01:10:20,717 --> 01:10:23,357
I guarantee our relationship
was heading for a blow up.
927
01:10:37,533 --> 01:10:39,535
FINDLETTER: We'll try number two.
928
01:10:42,004 --> 01:10:45,611
Oh, I'm exhausted.
929
01:10:45,675 --> 01:10:49,316
I smell salt air, love. Move.
930
01:10:50,947 --> 01:10:53,655
FINDLETTER: They must
be in one of those silos.
931
01:10:57,620 --> 01:11:01,090
There is no where else they could be.
932
01:11:18,174 --> 01:11:20,154
Let's rest for a while, huh?
933
01:11:20,209 --> 01:11:23,281
You sit down, you'll never
get up again in this lifetime.
934
01:11:51,040 --> 01:11:52,951
FINDLETTER: Silo 6.
935
01:12:09,091 --> 01:12:12,561
FINDLETTER: Yes, of course.
936
01:12:12,628 --> 01:12:15,700
With the Polaris. The Americans
with the American missile.
937
01:12:42,258 --> 01:12:44,033
That's for a princess named Tamara.
938
01:12:45,461 --> 01:12:47,134
And a friend named Alexi.
939
01:12:48,331 --> 01:12:52,438
I think I understand better why
they say American men are soft.
940
01:12:53,636 --> 01:12:56,082
Well like I said,
we rise to the occasion.
941
01:13:00,376 --> 01:13:03,585
He's the man
Six Million Dollar Man
942
01:13:03,913 --> 01:13:08,521
He's the man
Six Million Dollar Man
943
01:13:08,584 --> 01:13:11,463
He's my man A'
944
01:13:11,520 --> 01:13:14,091
Oh, he's my man A'
945
01:13:15,558 --> 01:13:18,198
Yeah, let me tea'! you 'bout him
946
01:13:18,261 --> 01:13:22,937
Can't do without him
He's one of a kind
947
01:13:23,399 --> 01:13:26,869
Now he's the man
Six Million Dollar Man
948
01:13:26,969 --> 01:13:31,179
Now he's the man
Six Million Dollar Man
949
01:13:31,240 --> 01:13:33,982
Catch him if you can A'
Beat him if you can
950
01:13:34,043 --> 01:13:37,252
Love him if you can
951
01:13:37,313 --> 01:13:40,294
Now he's the man
Six Million Dollar
952
01:13:40,349 --> 01:13:45,731
Six Million Dollar,
Six Million Dollar Man
74202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.