Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,210
Previously on "Grey's Anatomy"
and "Station 19"...
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,250
You're dumping me.
3
00:00:04,250 --> 00:00:05,960
They're naming
a new Fire Chief.
4
00:00:05,960 --> 00:00:08,170
Promotions will trickle down.
Is that what this is about?
5
00:00:08,170 --> 00:00:10,120
Are you gunning for Captain,
Maya?
6
00:00:10,120 --> 00:00:12,710
I didn't sleep with him,
and if I had, it's still
none of your business!
7
00:00:12,710 --> 00:00:15,420
Your decisions reflect on me,
on my legacy!
8
00:00:15,420 --> 00:00:17,750
You're leaving Seattle?
For a couple months, yeah.
9
00:00:17,750 --> 00:00:20,000
I feel like I always wind up
going home to find you, and I --
10
00:00:20,000 --> 00:00:21,750
Well,
I think maybe, uh...
11
00:00:21,750 --> 00:00:24,250
that's a pattern
that needs to stop, too.
12
00:00:24,250 --> 00:00:25,500
Ben: Now, I used to be
an anesthesiologist.
13
00:00:25,500 --> 00:00:27,790
I have logged I don't know
how many hours in the O.R.
14
00:00:27,790 --> 00:00:28,920
You're a surgeon.
15
00:00:28,920 --> 00:00:30,460
You're needed
in the operating room.
16
00:00:30,460 --> 00:00:31,830
I-I'm not a white-coat guy.
17
00:00:31,830 --> 00:00:34,420
I'm -- I'm a
run-into-the-fire guy.
18
00:00:34,420 --> 00:00:36,170
I don't need your patronizing
idea of protection,
19
00:00:36,170 --> 00:00:37,710
because I get enough of that
from my father.
20
00:00:37,710 --> 00:00:40,580
You finish your shift,
then...take the week off.
21
00:00:42,880 --> 00:00:46,170
♪ Get up! Whoo! ♪
♪ Na na-na,
na-na na, na na na ♪
22
00:00:46,170 --> 00:00:48,080
♪ Na na-na,
na-na na, yeah ♪
23
00:00:48,080 --> 00:00:49,710
♪ Can't you see
the sun shinin'? ♪
24
00:00:49,710 --> 00:00:51,080
Gibson, can you handle
the fire report?
25
00:00:51,080 --> 00:00:52,380
Like I do every shift?
26
00:00:52,380 --> 00:00:54,120
Yeah, I got it.
Thanks for asking.
27
00:00:54,120 --> 00:00:55,120
Here we go.
28
00:00:55,120 --> 00:00:57,540
Herrera, heads up.
29
00:00:57,540 --> 00:00:58,670
It's Vasquez.
30
00:00:58,670 --> 00:01:00,620
You took Herrera's spot,
you take her name.
31
00:01:00,620 --> 00:01:02,210
Hey, you think us Latinos
are all the same?
32
00:01:03,330 --> 00:01:04,330
Hilarious.
33
00:01:04,330 --> 00:01:06,290
[ Chuckles ]
Right. I forgot.
34
00:01:06,290 --> 00:01:08,880
It's all PC-kumbaya-crap
here on the A-shift.
35
00:01:08,880 --> 00:01:10,670
We prefer A-team,
actually.
36
00:01:10,670 --> 00:01:11,670
[ Laughs ]
37
00:01:11,670 --> 00:01:13,420
I'm sure you do.
38
00:01:13,420 --> 00:01:15,670
While we're on the B-shift,
we call you guys The View
39
00:01:15,670 --> 00:01:17,920
'cause there's one
of everything.
40
00:01:17,920 --> 00:01:19,920
There's two of you,
though.
41
00:01:19,920 --> 00:01:21,710
At what point are we allowed
to hit this guy?
42
00:01:21,710 --> 00:01:23,500
Go ahead.
43
00:01:23,500 --> 00:01:26,710
I'd love an excuse to knock
the boy band off your face.
44
00:01:26,710 --> 00:01:29,120
Ben: Hey! Guys!
45
00:01:29,120 --> 00:01:30,380
Come see this.
46
00:01:30,380 --> 00:01:32,710
♪ Yeah ♪
47
00:01:32,710 --> 00:01:34,330
♪ Gonna be a good, good day ♪
48
00:01:34,330 --> 00:01:36,620
What fresh hell is this?
49
00:01:36,620 --> 00:01:38,920
Dixon: I'm grateful to the Mayor
for taking a chance on me.
50
00:01:38,920 --> 00:01:40,250
And with my proven track record
51
00:01:40,250 --> 00:01:41,920
with the
Seattle Police Department,
52
00:01:41,920 --> 00:01:44,500
I'm confident I can bring
Seattle Fire to new levels.
53
00:01:44,500 --> 00:01:45,670
New levels?
54
00:01:45,670 --> 00:01:47,620
Seattle Fire's
a fine institution,
55
00:01:47,620 --> 00:01:49,580
but I believe there's always
room for improvement.
56
00:01:49,580 --> 00:01:51,580
[ Chuckling ]
He looks like a sex offender.
57
00:01:51,580 --> 00:01:52,580
[ Laughter ]
58
00:01:52,580 --> 00:01:53,620
The new Chief is a cop?
59
00:01:53,620 --> 00:01:54,830
Former.
60
00:01:56,540 --> 00:01:58,920
Cop, not sex offender.
61
00:01:58,920 --> 00:02:01,500
Um...
I-I thought that was live.
62
00:02:01,500 --> 00:02:04,540
'Cause news -- news conferences
are us-- usually live?
63
00:02:04,540 --> 00:02:06,330
Chief Dixon?
Lieutenant Maya Bishop.
64
00:02:06,330 --> 00:02:07,750
Olympian.
Gold medalist.
65
00:02:07,750 --> 00:02:09,210
Bishop,
I've heard about you.
66
00:02:09,210 --> 00:02:10,830
I understand the department's
failed to utilize you
67
00:02:10,830 --> 00:02:11,830
as an asset
for public relations.
68
00:02:11,830 --> 00:02:13,040
I plan to change that.
69
00:02:13,040 --> 00:02:14,580
Lieutenant Jack Gibson,
sir.
70
00:02:14,580 --> 00:02:15,960
And you're what?
Silver medal?
71
00:02:15,960 --> 00:02:17,670
Uh...n--
72
00:02:17,670 --> 00:02:19,000
Dixon:
You're the surgeon?
73
00:02:19,000 --> 00:02:20,620
I am. Was.
74
00:02:20,620 --> 00:02:22,460
Heard you did good work
at that incident at the bar.
75
00:02:22,460 --> 00:02:24,080
I was
just doing my job, sir.
76
00:02:24,080 --> 00:02:25,460
[ Chuckles ]
Been on the job eight hours,
77
00:02:25,460 --> 00:02:27,880
I've already heard
that expression five times.
78
00:02:27,880 --> 00:02:30,080
Just keep your scalpel
to yourself.
79
00:02:30,080 --> 00:02:32,040
I paid out enough lawsuits
in the PD.
80
00:02:34,540 --> 00:02:35,880
That was a joke.
81
00:02:35,880 --> 00:02:38,580
[ Forced laughter ]
82
00:02:38,580 --> 00:02:40,620
Sullivan here
is giving me the tour.
83
00:02:40,620 --> 00:02:42,960
I just wanted to meet
the department's best
company myself.
84
00:02:42,960 --> 00:02:44,750
Oh, so when are you
going over to 35?
85
00:02:44,750 --> 00:02:46,710
[ Laughing ]
86
00:02:49,960 --> 00:02:51,790
That was a --
That was a joke.
No, I -- No, I got it.
87
00:02:51,790 --> 00:02:52,790
You are?
88
00:02:52,790 --> 00:02:54,620
I'm Victoria Hughes.
89
00:02:54,620 --> 00:02:56,250
Travis Montgomery.
Travis.
90
00:02:56,250 --> 00:02:57,830
Dean Miller.
Hi, Dean.
91
00:02:57,830 --> 00:02:59,830
Rigo Vasquez.
Vasquez.
92
00:02:59,830 --> 00:03:01,540
What about, uh,
Captain Herrera's kid?
93
00:03:01,540 --> 00:03:03,170
I thought
he was at this station.
94
00:03:03,170 --> 00:03:05,210
She is.
Andy Herrera.
95
00:03:05,210 --> 00:03:06,750
She's on sick leave.
96
00:03:09,620 --> 00:03:10,830
How about that tour?
97
00:03:10,830 --> 00:03:12,040
Yeah.
98
00:03:12,040 --> 00:03:13,080
Okay, bye, now.
99
00:03:15,620 --> 00:03:17,580
Can I move in with you
when I get fired?
100
00:03:17,580 --> 00:03:19,120
I just called him
a sex offender.
101
00:03:22,500 --> 00:03:24,080
Hey.
102
00:03:24,080 --> 00:03:25,960
I think I know
why Andy's "sick."
103
00:03:25,960 --> 00:03:27,120
Don't you want to know?
104
00:03:28,880 --> 00:03:31,670
Why are you acting like you
didn't get picked for prom king?
105
00:03:34,710 --> 00:03:36,040
Huh.
106
00:03:36,040 --> 00:03:37,960
I didn't take you
as the kind of guy
107
00:03:37,960 --> 00:03:40,620
who would let the dissolution of
our brief romantic relationship
108
00:03:40,620 --> 00:03:42,250
affect our ongoing
professional one.
109
00:03:42,250 --> 00:03:43,790
Maya,
we dated for months.
110
00:03:43,790 --> 00:03:44,920
Dated?
111
00:03:44,920 --> 00:03:46,290
[ Laughs ]
112
00:03:46,290 --> 00:03:47,670
I must have missed
the part
113
00:03:47,670 --> 00:03:50,040
where we were having brunch
and shopping for towels.
114
00:03:50,040 --> 00:03:51,710
We had sex.
115
00:03:51,710 --> 00:03:56,500
Abundant and skilled sex,
but it was just sex.
116
00:03:56,500 --> 00:03:58,500
Jack, seriously, there was
barely even pillow talk.
117
00:03:58,500 --> 00:03:59,960
Look me in the eye.
118
00:04:02,040 --> 00:04:04,380
Tell me you didn't break
things off with me because
you want to be Captain.
119
00:04:04,380 --> 00:04:06,170
I didn't.
120
00:04:06,170 --> 00:04:08,460
[ Scoffs ]
Gold medal liar.
121
00:04:08,460 --> 00:04:09,750
Got it.
[ Velcro rips ]
122
00:04:09,750 --> 00:04:12,790
This is why
women shouldn't date men.
123
00:04:12,790 --> 00:04:15,290
Thanks again for
coming by. I know this
is a busy time for you.
124
00:04:15,290 --> 00:04:16,580
Oh, you got
quite a team here.
125
00:04:16,580 --> 00:04:17,710
Diverse.
126
00:04:17,710 --> 00:04:19,380
And three girls?
127
00:04:19,380 --> 00:04:20,670
Good optics.
128
00:04:20,670 --> 00:04:23,670
You come from a fire service
family, Sullivan?
129
00:04:23,670 --> 00:04:25,540
No. I-I don't.
130
00:04:25,540 --> 00:04:27,250
Good.
131
00:04:27,250 --> 00:04:30,000
Firefighters
and the humble hero crap.
132
00:04:30,000 --> 00:04:33,380
Noble men who run into fires
and rescue kittens from trees,
133
00:04:33,380 --> 00:04:34,710
all for the love
of their community.
134
00:04:34,710 --> 00:04:39,040
That's all well and good
for small towns in Indiana,
135
00:04:39,040 --> 00:04:41,710
but Seattle is one of
the fastest growing cities
136
00:04:41,710 --> 00:04:42,880
in the United States.
137
00:04:42,880 --> 00:04:44,580
Citizens want to know
138
00:04:44,580 --> 00:04:46,670
what their fire department
tax dollars are doing for them.
139
00:04:46,670 --> 00:04:48,880
Yeah.
140
00:04:48,880 --> 00:04:51,500
Ripley was a nice guy,
but he was old school.
141
00:04:51,500 --> 00:04:52,790
Allergic to publicity.
142
00:04:52,790 --> 00:04:54,330
He believed
in firefighters
143
00:04:54,330 --> 00:04:56,460
keeping their heads down
and doing their jobs.
144
00:04:56,460 --> 00:04:58,670
I'm not saying city council
was happy when he died,
145
00:04:58,670 --> 00:05:01,170
but it certainly
gave them the chance
to bring in fresh blood.
146
00:05:02,540 --> 00:05:04,330
Sir,
Ripley was a friend.
147
00:05:04,330 --> 00:05:06,500
I'm sure he was.
Kind of guy you'd want
to get a beer with, right?
148
00:05:08,330 --> 00:05:11,750
♪♪
149
00:05:11,750 --> 00:05:13,250
I'm sure you know
150
00:05:13,250 --> 00:05:15,330
I'll be appointing
a new Battalion Chief soon.
151
00:05:15,330 --> 00:05:17,960
You want to give me any reason
why it shouldn't be you?
152
00:05:17,960 --> 00:05:20,210
Before I find out myself,
that is.
153
00:05:21,620 --> 00:05:23,830
Can't think of anything,
sir.
154
00:05:23,830 --> 00:05:25,420
Glad to hear that.
155
00:05:25,420 --> 00:05:27,170
You're at the top of my list,
Sullivan.
156
00:05:27,170 --> 00:05:28,580
Prove me right.
157
00:05:29,920 --> 00:05:31,880
[ Chuckling ]
I like being right.
158
00:05:31,880 --> 00:05:33,790
[ Alarm beeping ]
Dispatch: Structure fire
in commercial building.
159
00:05:33,790 --> 00:05:35,040
Channel 4 response.
160
00:05:35,040 --> 00:05:36,790
Ladder 19, Engine 19...
161
00:05:36,790 --> 00:05:38,620
[ Siren wailing ]
162
00:05:38,620 --> 00:05:41,580
♪♪
163
00:05:41,580 --> 00:05:43,120
I know
you're new at this,
164
00:05:43,120 --> 00:05:45,170
but when
the lights and sirens are on,
165
00:05:45,170 --> 00:05:47,830
you know, the street signs
are actually just a suggestion.
166
00:05:47,830 --> 00:05:49,790
Can't save anybody
if we show up dead.
167
00:05:49,790 --> 00:05:51,710
And, uh, I'm not new.
168
00:05:53,540 --> 00:05:54,750
[ Chuckles ]
169
00:05:57,920 --> 00:05:59,880
Come on. My dad
worked graveyard last night.
170
00:05:59,880 --> 00:06:02,080
He'll be asleep
for another three hours.
171
00:06:02,080 --> 00:06:03,330
-Whoa!
-Damn!
172
00:06:03,330 --> 00:06:04,790
Hey! Shh.
173
00:06:04,790 --> 00:06:05,960
[ Door locks ]
174
00:06:05,960 --> 00:06:06,830
Warren, give me a boost.
175
00:06:09,120 --> 00:06:10,250
[ Grunts ]
176
00:06:10,250 --> 00:06:11,710
Man, when'd you get
the new Jordans?
177
00:06:11,710 --> 00:06:13,210
Shut up!
You sure
your dad's asleep?
178
00:06:13,210 --> 00:06:16,540
No, and if you fools don't
shut up, we're gonna find out.
179
00:06:16,540 --> 00:06:19,380
[ Laughs ]
♪ We got the keys ♪
180
00:06:19,380 --> 00:06:21,250
♪ We got the keys ♪
181
00:06:21,250 --> 00:06:22,420
♪ We got the -- ♪
[ Clanging ]
182
00:06:22,420 --> 00:06:23,710
Ooh!
183
00:06:29,460 --> 00:06:30,750
Let's go.
184
00:06:30,750 --> 00:06:33,460
[ Engine starts ]
185
00:06:33,460 --> 00:06:35,920
-That was loud.
-Shut up.
-[ Laughs ]
186
00:06:35,920 --> 00:06:37,080
[ Knock on door ]
187
00:06:37,080 --> 00:06:38,670
Ryan:
Seattle PD! Open up!
188
00:06:42,040 --> 00:06:44,670
I need to see your badge
before I unlock the door.
189
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
Open up!
190
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Wha...
Why aren't you at work?
191
00:06:49,080 --> 00:06:50,120
Why are you here?
192
00:06:50,120 --> 00:06:51,290
Welfare check.
193
00:06:51,290 --> 00:06:52,500
You sleep
till 4:00 p.m. now?
No --
194
00:06:52,500 --> 00:06:54,290
Why are you here
in Seattle?
195
00:06:54,290 --> 00:06:57,000
"Oh, Ryan, it's so good
to see you. It's been so long!"
196
00:06:57,000 --> 00:06:58,170
How hard could that be?
197
00:06:58,170 --> 00:06:59,830
Did my dad call you?
Is that why you're back?
198
00:06:59,830 --> 00:07:01,500
No.
199
00:07:01,500 --> 00:07:03,040
I'm back because...
200
00:07:04,290 --> 00:07:05,460
I'm just back.
201
00:07:05,460 --> 00:07:07,380
Not everything's
about you, Andy.
202
00:07:09,040 --> 00:07:11,170
[ Woman screaming ]
203
00:07:14,790 --> 00:07:15,830
Wait. Is it there?
204
00:07:15,830 --> 00:07:17,420
[ Woman whimpering ]
205
00:07:17,420 --> 00:07:18,540
What's her name?
206
00:07:18,540 --> 00:07:20,170
Uh...Ruby, I think.
207
00:07:20,170 --> 00:07:22,380
You think?
I'm never home.
208
00:07:22,380 --> 00:07:24,120
[ Knock on door ]
Ruby, open up!
209
00:07:24,120 --> 00:07:25,960
[ Whimpering continues ]
210
00:07:25,960 --> 00:07:27,540
Mama have booboo.
211
00:07:27,540 --> 00:07:29,210
Andy: Oh. Okay.
212
00:07:33,540 --> 00:07:35,120
[ Voice breaking ]
I broke a wine glass.
213
00:07:35,120 --> 00:07:39,120
♪♪
214
00:07:39,120 --> 00:07:41,830
[ Horn blares, siren wailing ]
215
00:07:41,830 --> 00:07:44,500
[ People coughing ]
216
00:07:44,500 --> 00:07:48,420
♪♪
217
00:07:48,420 --> 00:07:51,670
Sullivan:
Let's go, let's go, let's go!
Everybody clear out!
218
00:07:51,670 --> 00:07:53,210
Come on, people!
219
00:07:53,210 --> 00:07:54,710
Everybody out!
220
00:07:54,710 --> 00:07:56,120
Come on, come on, come on.
Hurry.
221
00:07:57,170 --> 00:07:58,750
Everybody clear out.
222
00:07:58,750 --> 00:08:00,790
Come on. Let's go.
223
00:08:00,790 --> 00:08:03,040
Alright, lay a supply line
and charge the hose.
224
00:08:03,040 --> 00:08:05,500
I need a blower at the back door
and a ladder to the roof.
225
00:08:05,500 --> 00:08:06,830
You, set up patient care,
start triaging --
226
00:08:06,830 --> 00:08:08,210
[ Loud banging ]
227
00:08:08,210 --> 00:08:09,380
Jack: Shots fired!
228
00:08:09,380 --> 00:08:10,830
No, no, no!
It's not gunfire!
229
00:08:10,830 --> 00:08:12,710
It's fireworks!
It's fireworks.
230
00:08:12,710 --> 00:08:14,330
Get in there
and knock that fire down.
On it, Captain!
231
00:08:16,000 --> 00:08:17,420
Everybody out.
Come on.
232
00:08:17,420 --> 00:08:19,540
[ Siren wailing ]
233
00:08:19,540 --> 00:08:23,290
♪♪
234
00:08:26,330 --> 00:08:28,460
Uh, call 911.
Yep. On it.
235
00:08:28,460 --> 00:08:29,420
Wait, no, no.
Please don't call an ambulance.
236
00:08:29,420 --> 00:08:30,500
I can't afford an ambulance.
237
00:08:30,500 --> 00:08:31,960
Ruby, if you don't
get to a hospital,
238
00:08:31,960 --> 00:08:33,250
you'll be dead
before dinnertime.
239
00:08:33,250 --> 00:08:34,880
Then can you just drive me?
Please just drive me.
240
00:08:34,880 --> 00:08:36,420
Just don't call
an ambulance.
Okay. Listen.
241
00:08:36,420 --> 00:08:37,580
If we try to transport you
242
00:08:37,580 --> 00:08:39,000
without medical equipment,
same deal.
243
00:08:39,000 --> 00:08:41,210
Your blood, my car, you dead.
I need you on the floor.
244
00:08:41,210 --> 00:08:43,000
[ Sobs ] I broke a wine glass
doing the dishes.
245
00:08:43,000 --> 00:08:44,250
That can't be the thing
246
00:08:44,250 --> 00:08:46,120
that ends with
me and my kids homeless, okay?
247
00:08:46,120 --> 00:08:47,330
Their dad's a deadbeat.
It's just me.
248
00:08:47,330 --> 00:08:49,830
I'm already
two months behind on rent.
249
00:08:49,830 --> 00:08:51,330
[ Groans ]
Mama?
250
00:08:51,330 --> 00:08:53,830
It's okay, Milo.
I'm gonna be okay.
251
00:08:53,830 --> 00:08:55,170
Why am I on the floor?
252
00:08:55,170 --> 00:08:56,880
To keep the blood flow
to your heart.
253
00:08:56,880 --> 00:08:58,210
Do you have
a first aid kit?
254
00:08:58,210 --> 00:08:59,670
I think I have
some Band-Aids?
255
00:08:59,670 --> 00:09:00,790
Paper towels?
We're out.
256
00:09:00,790 --> 00:09:02,380
Okay, uh, Milo,
257
00:09:02,380 --> 00:09:04,120
can you go to the bathroom
and get your mama some towels?
258
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
Go ahead. Go, go.
259
00:09:05,120 --> 00:09:06,580
Is there an ambulance
coming?
260
00:09:06,580 --> 00:09:07,750
I keep getting
put on hold.
261
00:09:07,750 --> 00:09:09,540
Uh, call my dad.
He'll do you a favor.
262
00:09:09,540 --> 00:09:11,120
He's a paramedic
for a private ambulance service.
263
00:09:11,120 --> 00:09:12,420
He won't put it
on the books.
264
00:09:12,420 --> 00:09:14,250
[ Whimpering ]
Oh, my God.
265
00:09:14,250 --> 00:09:15,670
Oh, thank you.
266
00:09:18,000 --> 00:09:19,540
[ Chuckles ]
267
00:09:19,540 --> 00:09:20,920
You're such a good helper,
buddy.
268
00:09:20,920 --> 00:09:23,000
Why does he have to
do me a favor and not you?
269
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Because we aren't speaking.
270
00:09:24,000 --> 00:09:25,170
Wait, what?
271
00:09:26,500 --> 00:09:28,580
[ Grunts ]
Pruitt. It's Ryan.
272
00:09:28,580 --> 00:09:30,080
[ Baby crying ]
273
00:09:30,080 --> 00:09:31,380
Ruby: [ Groans ]
It's okay.
274
00:09:31,380 --> 00:09:33,420
[ Radio chatter ]
275
00:09:33,420 --> 00:09:36,670
♪♪
276
00:09:36,670 --> 00:09:39,540
Well, HVAC system pulled
most of the smoke out for us.
277
00:09:39,540 --> 00:09:40,670
Dean:
Man, no sprinklers?
278
00:09:40,670 --> 00:09:41,960
Going out of business
for a reason.
279
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
Let's go.
280
00:09:42,960 --> 00:09:44,620
I love this store.
Yeah.
281
00:09:44,620 --> 00:09:47,290
It's the only place you can get
gummy bears and vodka...
282
00:09:47,290 --> 00:09:48,580
And long underwear.
[ Laughs ]
[ Laughs ]
283
00:09:50,620 --> 00:09:52,290
Travis: Everybody walk out!
Seattle Fire!
284
00:09:52,290 --> 00:09:54,040
Sir, you need to evacuate
right now.
285
00:09:56,460 --> 00:10:00,290
Put that candy down
and walk outside.
286
00:10:00,290 --> 00:10:02,120
[ Radio chatter ]
287
00:10:04,920 --> 00:10:06,080
Hey, everybody out!
288
00:10:09,120 --> 00:10:11,330
[ Feedback ]
289
00:10:11,330 --> 00:10:13,540
[ Amplified ]
Attention, shoppers. This is
the Seattle Fire Department.
290
00:10:13,540 --> 00:10:15,920
If you haven't noticed, there's
currently an ongoing fire
291
00:10:15,920 --> 00:10:18,210
here at Rogers' Five & Dime.
292
00:10:18,210 --> 00:10:19,880
In an orderly fashion,
please make your way
293
00:10:19,880 --> 00:10:22,670
to the front of the store
and out the exit doors.
294
00:10:22,670 --> 00:10:24,170
Everything is pretty cheap,
295
00:10:24,170 --> 00:10:26,670
so please leave your stolen
goods where you found them.
296
00:10:26,670 --> 00:10:28,170
[ Feedback ]
297
00:10:31,210 --> 00:10:33,170
Alright, here we go.
H2O incoming.
298
00:10:33,170 --> 00:10:34,750
On my count. Ready?
299
00:10:34,750 --> 00:10:36,080
1, 2 --
300
00:10:37,540 --> 00:10:38,790
Really?!
301
00:10:40,790 --> 00:10:42,080
Ben:
Alright, listen up,
302
00:10:42,080 --> 00:10:44,290
I need hands raised
if you sustained burns.
303
00:10:45,920 --> 00:10:48,040
Any smoke inhalation?
304
00:10:48,040 --> 00:10:49,290
Uh...
how about hurt feelings?
305
00:10:50,580 --> 00:10:52,330
Yeah.
Okay, Vasquez on the, uh --
306
00:10:54,250 --> 00:10:55,750
Okay. Ma'am.
307
00:10:55,750 --> 00:10:57,460
I fell when we were
all trying to get out,
308
00:10:57,460 --> 00:10:58,790
and somebody
stepped on me.
309
00:10:58,790 --> 00:11:00,330
You mean
tripped over you.
310
00:11:00,330 --> 00:11:01,960
Is there any tenderness?
Yes, I have tenderness!
311
00:11:01,960 --> 00:11:03,500
My husband
stepped on my damn leg!
312
00:11:03,500 --> 00:11:05,380
Okay. Well,
can you move your foot?
313
00:11:05,380 --> 00:11:07,000
I caught this kid looting
after the fire broke out.
314
00:11:07,000 --> 00:11:08,210
Went to throw him
in the cruiser,
315
00:11:08,210 --> 00:11:10,120
but he's complaining
he got burned.
316
00:11:10,120 --> 00:11:11,620
I'll take him.
Officer!
317
00:11:11,620 --> 00:11:13,790
I want to report my husband
for criminal stupidity!
318
00:11:13,790 --> 00:11:16,080
Diane, stop it.
319
00:11:16,080 --> 00:11:17,670
Ma'am --
Ma'am, please be seated.
320
00:11:20,540 --> 00:11:21,750
Alright, son,
what's your name?
321
00:11:23,670 --> 00:11:25,330
Okay, can I, uh,
take a look?
322
00:11:27,420 --> 00:11:28,540
Okay.
323
00:11:28,540 --> 00:11:30,670
Either you take the hoodie off
or, uh...
324
00:11:30,670 --> 00:11:32,120
I'll cut it off.
325
00:11:32,120 --> 00:11:33,210
It's brand new.
326
00:11:33,210 --> 00:11:34,420
It's stolen.
327
00:11:36,580 --> 00:11:37,960
What's your name, son?
328
00:11:37,960 --> 00:11:39,040
Why?
329
00:11:39,040 --> 00:11:41,000
What...is your name?
330
00:11:41,000 --> 00:11:42,210
It's Tyler.
Tyler.
331
00:11:42,210 --> 00:11:44,120
Alright.
Unzip the hoodie.
332
00:11:44,120 --> 00:11:45,460
[ Sighs ]
333
00:11:47,620 --> 00:11:49,380
O...kay.
334
00:11:49,380 --> 00:11:52,120
I'm gonna have to
cut your shirt off.
335
00:11:52,120 --> 00:11:53,790
How close were you to the
fireworks when they went off?
336
00:11:53,790 --> 00:11:55,380
I don't know.
337
00:11:55,380 --> 00:11:57,040
What do you mean
you don't know?
338
00:11:57,040 --> 00:11:59,170
I don't know, okay?
I got scared, and I just ran.
339
00:12:04,250 --> 00:12:06,460
Warren! If you dent
the hood of this car
340
00:12:06,460 --> 00:12:08,920
with your big dumb dome,
we're gonna be fighting, man.
341
00:12:08,920 --> 00:12:10,580
Oh, it's the car you're worried
about, not my dome?
342
00:12:10,580 --> 00:12:12,380
You mess the car up,
my dad will bust my dome.
343
00:12:12,380 --> 00:12:13,710
Gotta go
risk versus reward, man.
344
00:12:13,710 --> 00:12:14,960
I see how it is.
345
00:12:14,960 --> 00:12:16,210
I don't think you do,
Warren.
346
00:12:16,210 --> 00:12:17,500
My analogy suggests
that what's in my head
347
00:12:17,500 --> 00:12:19,170
is more valuable
than what's in your head,
348
00:12:19,170 --> 00:12:21,830
and therefore,
more risky to lose.
349
00:12:21,830 --> 00:12:23,250
Oh, I get it. Thanks.
350
00:12:23,250 --> 00:12:25,080
Jokes are always funniest
when you have to explain them.
351
00:12:25,080 --> 00:12:26,420
You fools ready?
352
00:12:26,420 --> 00:12:27,750
Think you can get closer
than last time?
353
00:12:27,750 --> 00:12:29,080
Hell yeah.
354
00:12:29,080 --> 00:12:30,380
[ Engine starts ]
Let's go.
355
00:12:30,380 --> 00:12:32,120
Whoo!
356
00:12:32,120 --> 00:12:33,460
Maya:
When we're done in here,
357
00:12:33,460 --> 00:12:35,710
bring in some salvage covers
and the water vac.
358
00:12:35,710 --> 00:12:37,420
No, we need
to dig through this debris
359
00:12:37,420 --> 00:12:39,540
and make sure there isn't
any unexploded fireworks first.
360
00:12:39,540 --> 00:12:41,620
Yeah, if we want to be here
an extra 45 minutes.
361
00:12:43,170 --> 00:12:45,330
Uh, guys?
362
00:12:45,330 --> 00:12:47,710
I'm the commanding lieutenant.
You listen to me.
363
00:12:50,500 --> 00:12:52,250
Yeah, you're not power hungry
at all.
364
00:12:55,170 --> 00:12:57,960
Hello? Seattle Fire!
Anyone in here?
365
00:12:57,960 --> 00:12:59,830
Hello?
366
00:12:59,830 --> 00:13:01,330
Seattle Fire!
367
00:13:01,330 --> 00:13:02,920
Sir, we need to evacuate
the building.
368
00:13:03,920 --> 00:13:04,710
Sir.
369
00:13:04,710 --> 00:13:05,750
Sir, are you hurt?
370
00:13:05,750 --> 00:13:07,250
Please don't shoot!
371
00:13:07,250 --> 00:13:08,500
Please.
372
00:13:13,330 --> 00:13:15,120
I promise I'm not gonna
shoot you, okay? Look at me.
373
00:13:15,120 --> 00:13:16,420
I'm a firefighter.
374
00:13:16,420 --> 00:13:17,880
Are they still shooting
out there?
375
00:13:17,880 --> 00:13:19,670
Nobody's shooting, okay?
It was fireworks, and it
set off a fire, okay?
376
00:13:19,670 --> 00:13:21,580
I need to get you
out of here right --
377
00:13:21,580 --> 00:13:23,330
Okay. Alright.
We can stay here for a second.
378
00:13:23,330 --> 00:13:27,420
[ Breathing shakily ]
379
00:13:27,420 --> 00:13:29,880
I see shootings on the news
every day.
380
00:13:29,880 --> 00:13:31,420
And at school,
the lockdown drills.
381
00:13:31,420 --> 00:13:33,710
"Lock the doors, lights out,
stay quiet."
382
00:13:33,710 --> 00:13:35,420
I always knew I'd be
in one of these eventually.
383
00:13:35,420 --> 00:13:36,460
I knew it. I knew it.
384
00:13:36,460 --> 00:13:37,790
My brother always told me,
385
00:13:37,790 --> 00:13:39,960
"Jesse, it's statistically
unlikely," but I know!
386
00:13:39,960 --> 00:13:42,040
I know.
387
00:13:42,040 --> 00:13:44,750
I don't even go
to the movies anymore.
388
00:13:44,750 --> 00:13:45,920
Every time I go
to the grocery store,
389
00:13:45,920 --> 00:13:47,500
I check for all the exits.
390
00:13:47,500 --> 00:13:49,380
I didn't even want to come here
to try on this suit,
391
00:13:49,380 --> 00:13:51,420
but my sister is getting
married, so I had to get a suit,
392
00:13:51,420 --> 00:13:52,790
and now I guess
if I die in here,
393
00:13:52,790 --> 00:13:54,380
at least they'll bury me
in this suit.
394
00:13:54,380 --> 00:13:56,580
Hey, hey, hey.
Jesse. Jesse.
395
00:13:56,580 --> 00:13:58,580
You're not gonna die.
396
00:13:58,580 --> 00:13:59,920
You're not gonna die.
397
00:13:59,920 --> 00:14:02,080
I mean, eventually,
we all are going to die,
398
00:14:02,080 --> 00:14:03,420
but you are not dying now.
399
00:14:03,420 --> 00:14:06,170
Not in this store,
not in that suit.
400
00:14:06,170 --> 00:14:09,080
I-I-I can't move my legs.
401
00:14:09,080 --> 00:14:10,960
I'm gonna teach you
a little trick
402
00:14:10,960 --> 00:14:12,120
that I learned in training,
okay?
403
00:14:12,120 --> 00:14:13,830
It's called box breathing.
It helps me.
404
00:14:13,830 --> 00:14:16,540
Whenever I'm anxious or stressed
out, it helps me to calm down.
405
00:14:16,540 --> 00:14:18,120
We'll do it together, okay?
406
00:14:18,120 --> 00:14:19,460
Ready?
407
00:14:19,460 --> 00:14:22,620
Breathe in 2, 3, 4.
408
00:14:22,620 --> 00:14:25,750
Hold 2, 3, 4.
409
00:14:25,750 --> 00:14:29,540
Breathe out 2, 3, 4.
[ Exhales deeply ]
410
00:14:29,540 --> 00:14:32,750
Hold 2, 3, 4.
411
00:14:33,880 --> 00:14:35,830
Feel better?
412
00:14:35,830 --> 00:14:37,080
I peed.
413
00:14:37,080 --> 00:14:38,880
I-I think I peed
in the suit.
414
00:14:40,380 --> 00:14:42,210
I think
they'll understand.
415
00:14:42,210 --> 00:14:44,750
[ Radio chatter,
people coughing ]
416
00:14:44,750 --> 00:14:46,250
Vasquez!
She was close to the fire.
417
00:14:46,250 --> 00:14:48,710
Let's put her on
high-flow oxygen and
a nebulizer treatment.
418
00:14:48,710 --> 00:14:51,620
Alright. Yeah, bronchospasms.
Know how to treat them. Thanks.
419
00:14:51,620 --> 00:14:53,960
Well, you wouldn't know it
by your head-to-toes.
420
00:14:56,790 --> 00:14:59,330
Minor flash burns in the face.
Needs airway check.
421
00:14:59,330 --> 00:15:01,080
Got it.
[ Coughing ]
422
00:15:01,080 --> 00:15:04,210
Hey, uh...Bishop's kind of got
a stick up her fine ass, huh?
423
00:15:06,330 --> 00:15:08,000
Bishop's a Lieutenant.
424
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Watch your mouth.
425
00:15:10,790 --> 00:15:12,170
[ Knock on door ]
Hello? Ryan?
426
00:15:12,170 --> 00:15:13,290
Dad.
427
00:15:13,290 --> 00:15:15,540
This is Ruby.
She is bleeding profusely.
428
00:15:15,540 --> 00:15:17,790
She needs a transfusion
and a surgical consult.
429
00:15:17,790 --> 00:15:19,330
Could've probably
put that together.
430
00:15:19,330 --> 00:15:21,290
Two, three.
[ Grunts ]
431
00:15:21,290 --> 00:15:22,620
Did you do this
on purpose, Ruby?
432
00:15:22,620 --> 00:15:24,330
No!
God, no.
433
00:15:24,330 --> 00:15:26,210
Because if you did, we can
get you the help you need.
434
00:15:26,210 --> 00:15:28,120
No, no, I was doing the dishes,
and a glass broke,
435
00:15:28,120 --> 00:15:29,580
and I tried to catch it,
I swear.
436
00:15:29,580 --> 00:15:31,420
I would never --
Andy:
Dad, she just needs a ride,
437
00:15:31,420 --> 00:15:33,500
and she needs you
to keep it off the books.
438
00:15:33,500 --> 00:15:35,500
You used a T-shirt?
439
00:15:35,500 --> 00:15:37,210
It's all I had.
440
00:15:38,670 --> 00:15:39,790
Why aren't you at work?
441
00:15:39,790 --> 00:15:41,420
Because the captain
gave me the week off.
442
00:15:41,420 --> 00:15:43,460
Pew pew!
Pew pew pew!
443
00:15:43,460 --> 00:15:44,500
I found you --
444
00:15:44,500 --> 00:15:45,500
Pruitt.
445
00:15:45,500 --> 00:15:47,170
Pew pew pew!
You're a bad guy!
446
00:15:47,170 --> 00:15:48,380
Hey, don't shoot me!
I'm the good guy!
447
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
Pew pew pew!
448
00:15:49,380 --> 00:15:51,500
No, you're bad!
Pew pew pew!
449
00:15:51,500 --> 00:15:54,170
Ryan, good to see you.
Staying out of trouble?
450
00:15:54,170 --> 00:15:56,210
Well, except the imaginary kind,
yes, sir.
451
00:15:56,210 --> 00:15:57,880
Pew pew pew!
452
00:15:57,880 --> 00:15:59,500
[ Sighs ] The kids...?
453
00:15:59,500 --> 00:16:00,710
Is their dad local?
454
00:16:00,710 --> 00:16:03,040
Yes, but he's not allowed
within 100 yards of us.
455
00:16:03,040 --> 00:16:03,880
I-It's okay.
I'll stay.
456
00:16:03,880 --> 00:16:05,000
Me too.
457
00:16:05,000 --> 00:16:07,380
[ Baby crying ]
458
00:16:07,380 --> 00:16:08,880
Hey, Milo.
459
00:16:08,880 --> 00:16:11,540
Sweetie, Mommy has to go
to the doctor now, okay?
460
00:16:11,540 --> 00:16:13,210
Okay.
461
00:16:13,210 --> 00:16:15,830
The neighbors
are gonna stay with you.
462
00:16:15,830 --> 00:16:17,620
There's baby food in the...
463
00:16:17,620 --> 00:16:18,670
the thing.
464
00:16:18,670 --> 00:16:19,960
And Milo --
465
00:16:19,960 --> 00:16:21,170
We'll feed them.
You go.
466
00:16:22,250 --> 00:16:24,000
Beer later this week?
Yes, sir.
467
00:16:24,000 --> 00:16:25,540
Ruby: Thank you.
468
00:16:28,580 --> 00:16:30,540
Pew pew pew!
469
00:16:30,540 --> 00:16:31,880
Pew!
470
00:16:33,460 --> 00:16:34,920
So, um...
471
00:16:34,920 --> 00:16:36,460
what's up
with you and your dad?
472
00:16:36,460 --> 00:16:39,210
I can't hear you.
There's too much blood.
473
00:16:39,210 --> 00:16:40,380
[ Sighs ]
474
00:16:42,380 --> 00:16:43,420
Alright.
475
00:16:43,420 --> 00:16:46,290
♪♪
476
00:16:46,290 --> 00:16:47,710
[ Click ]
477
00:16:47,710 --> 00:16:50,170
[ Fan whirring ]
478
00:16:50,170 --> 00:16:52,120
[ Radio chatter ]
479
00:16:52,120 --> 00:16:54,040
We good with flow path?
480
00:16:54,040 --> 00:16:55,880
Yeah. I'm getting
good smoke movement.
481
00:16:55,880 --> 00:16:56,790
It's clearing out.
482
00:16:56,790 --> 00:16:58,380
Alright. Let's go.
483
00:16:58,380 --> 00:17:08,380
♪♪
484
00:17:08,380 --> 00:17:11,380
Tyler, I'm gonna need you to
tell me what happened in there.
485
00:17:11,380 --> 00:17:13,210
If I tell you, you're just
gonna go tell the police.
486
00:17:13,210 --> 00:17:15,170
Police aren't here right now,
alright? It's just you and me.
487
00:17:16,670 --> 00:17:18,080
I was like you once.
488
00:17:18,080 --> 00:17:19,460
No, I was.
489
00:17:19,460 --> 00:17:20,960
I did some crazy stuff,
too.
490
00:17:20,960 --> 00:17:22,380
[ Scoffs ] Yeah, okay.
491
00:17:22,380 --> 00:17:23,500
[ Groans ]
492
00:17:23,500 --> 00:17:25,120
Me and my buddies,
we, uh --
493
00:17:27,040 --> 00:17:28,250
Tyler,
who bought the fireworks?
494
00:17:28,250 --> 00:17:30,170
My brother got it
on some trip.
495
00:17:30,170 --> 00:17:31,750
Is -- Is your brother
here now?
496
00:17:31,750 --> 00:17:33,000
No.
497
00:17:33,000 --> 00:17:34,620
He doesn't know
we took them.
498
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
Who's we?
499
00:17:37,080 --> 00:17:38,380
Me and my friend Chris.
500
00:17:39,750 --> 00:17:41,710
Look, it was just
some stupid dare, okay?
501
00:17:41,710 --> 00:17:43,750
So Chris is the one
who dared you
502
00:17:43,750 --> 00:17:44,790
to set the fireworks off?
503
00:17:44,790 --> 00:17:46,500
No.
504
00:17:46,500 --> 00:17:47,750
No, I dared him.
505
00:17:47,750 --> 00:17:48,920
Where's Chris now?
506
00:17:48,920 --> 00:17:50,580
I don't know.
I didn't see him come out yet.
507
00:17:50,580 --> 00:17:52,880
[ Sighs ]
508
00:17:52,880 --> 00:17:54,500
Hey, Gibson, Bishop.
509
00:17:54,500 --> 00:17:57,250
Did you evacuate a kid
with burns, about 14?
510
00:17:57,250 --> 00:17:58,580
Maya: Negative.
Jack: Negative.
511
00:17:58,580 --> 00:18:01,290
Hey, Vasquez. You seen
a 14-year-old named Chris?
512
00:18:01,290 --> 00:18:02,460
Nope.
Just the one you got.
513
00:18:02,460 --> 00:18:04,580
♪♪
514
00:18:04,580 --> 00:18:06,380
Where did your friend go
after the fireworks went off?
515
00:18:06,380 --> 00:18:07,920
I don't know.
I couldn't see anything.
516
00:18:07,920 --> 00:18:09,620
Okay, did he run away?
I don't know, okay?
517
00:18:09,620 --> 00:18:11,080
Tyler, I need you
to give me more
518
00:18:11,080 --> 00:18:12,830
than what you're giving me now,
'cause he could be badly hurt.
519
00:18:12,830 --> 00:18:14,330
Tyler, did he run away?
520
00:18:14,330 --> 00:18:15,830
Where is he?
521
00:18:15,830 --> 00:18:17,750
He might be hiding.
522
00:18:17,750 --> 00:18:19,580
Yeah.
523
00:18:19,580 --> 00:18:24,620
♪♪
524
00:18:24,620 --> 00:18:25,710
Vasquez, where's my --
525
00:18:26,960 --> 00:18:28,250
You know what?
Just cover me.
526
00:18:28,250 --> 00:18:29,790
Ladder 19,
this is Warren.
527
00:18:29,790 --> 00:18:32,420
Warren, you're not
properly protected!
528
00:18:32,420 --> 00:18:33,420
Don't go in!
529
00:18:33,420 --> 00:18:36,420
[ Cheering ]
530
00:18:36,420 --> 00:18:38,620
[ Engine revs ]
531
00:18:38,620 --> 00:18:40,460
Warren!
532
00:18:40,460 --> 00:18:42,080
Warren, get your butt
in the seat!
533
00:18:42,080 --> 00:18:44,080
Oh, my God!
Whoo!
534
00:18:44,080 --> 00:18:45,580
Hold on to your nuts!
535
00:18:45,580 --> 00:18:47,460
Whoa!
Holy...
536
00:18:47,460 --> 00:18:49,670
[ Laughter, cheering ]
537
00:18:49,670 --> 00:18:51,170
Yeah!
538
00:18:51,170 --> 00:18:53,040
♪♪
539
00:18:53,040 --> 00:18:54,420
Yeah!
[ Tires screech ]
540
00:18:54,420 --> 00:18:56,330
♪ Turn this body out ♪
541
00:18:56,330 --> 00:18:58,830
[ Laughing ]
542
00:18:58,830 --> 00:19:00,000
Damn, that was close.
543
00:19:00,000 --> 00:19:01,120
I beat my record.
[ Laughs ]
544
00:19:01,120 --> 00:19:02,330
Can I drive this time?
545
00:19:02,330 --> 00:19:03,880
Man, get the --
Come on, man!
546
00:19:03,880 --> 00:19:05,380
You never let me drive.
547
00:19:05,380 --> 00:19:07,170
Plus, don't you want to try
that standing thing?
548
00:19:07,170 --> 00:19:08,880
It's awesome.
It's pretty awesome.
549
00:19:09,920 --> 00:19:11,380
I dare you.
550
00:19:11,380 --> 00:19:12,750
Come on, Warren.
You know that's not fair.
551
00:19:12,750 --> 00:19:14,250
I know.
That's why I said it.
552
00:19:15,670 --> 00:19:16,710
[ Sighs ]
553
00:19:18,830 --> 00:19:20,920
Whoo! [ Laughs ]
554
00:19:20,920 --> 00:19:23,380
♪♪
555
00:19:23,380 --> 00:19:25,750
Travis:
[ Coughs ] Come on, Jesse.
Just a little further.
556
00:19:25,750 --> 00:19:26,880
Montgomery.
557
00:19:28,540 --> 00:19:30,040
You seen
a 14-year-old kid?
558
00:19:30,040 --> 00:19:32,330
No. Gibson and Bishop
gave the all-clear.
559
00:19:32,330 --> 00:19:33,420
[ Sighs ]
560
00:19:33,420 --> 00:19:34,920
I think
we're missing one.
561
00:19:34,920 --> 00:19:37,170
[ Fireworks exploding ]
562
00:19:37,170 --> 00:19:38,330
Jesse: Don't shoot, don't shoot,
don't shoot!
563
00:19:38,330 --> 00:19:39,960
Jesse! Hey, hey, hey!
564
00:19:39,960 --> 00:19:41,120
Jesse, it's just
more fireworks, okay?
565
00:19:41,120 --> 00:19:42,250
It's just more fireworks.
566
00:19:42,250 --> 00:19:43,620
Look at me.
567
00:19:43,620 --> 00:19:45,290
We gotta go, alright?
We need to leave.
568
00:19:45,290 --> 00:19:46,830
Engine 19,
we have more fireworks.
569
00:19:49,080 --> 00:19:50,750
I think the kid who lit them
is still near the source.
570
00:19:50,750 --> 00:19:52,170
I'm going in
to look for him.
571
00:19:52,170 --> 00:19:54,250
Maya: Copy. We heard it.
Coming back in with the hose.
572
00:19:54,250 --> 00:19:55,830
Jack: Warren,
you're not wearing an SCBA.
573
00:19:55,830 --> 00:19:56,960
Stand down
and wait for us.
574
00:19:56,960 --> 00:20:00,120
♪♪
575
00:20:05,040 --> 00:20:06,380
Sullivan: Warren?
576
00:20:06,380 --> 00:20:08,120
I'm fine.
I'm trying to find this kid.
577
00:20:08,120 --> 00:20:10,420
Just...watch my exposure.
578
00:20:10,420 --> 00:20:12,830
Who knew potato chips
were so flammable, huh?
579
00:20:12,830 --> 00:20:15,040
Starch and oil
in a polypropylene bag.
580
00:20:15,040 --> 00:20:17,040
Add fire, and it's basically
a Molotov cocktail.
581
00:20:17,040 --> 00:20:18,460
Maya: Hughes, Miller,
kill the fans!
582
00:20:18,460 --> 00:20:19,920
Where's the water?!
583
00:20:19,920 --> 00:20:21,460
I'm working on it.
Work faster!
584
00:20:21,460 --> 00:20:23,500
Do you want to fight me
or the fire?
585
00:20:23,500 --> 00:20:26,170
[ Breathing heavily ]
586
00:20:26,170 --> 00:20:31,250
♪♪
587
00:20:31,250 --> 00:20:32,920
Jesse, listen to me.
588
00:20:32,920 --> 00:20:34,380
I'm gonna pull you
out of here, okay?
589
00:20:34,380 --> 00:20:36,000
I'm gonna pick you up,
then I'm gonna pull you out.
590
00:20:36,000 --> 00:20:37,960
Take your glasses.
591
00:20:37,960 --> 00:20:39,380
I want you to put this on.
592
00:20:39,380 --> 00:20:40,710
I don't want to die, plea--
I don't want to die.
593
00:20:40,710 --> 00:20:42,750
Jesse, listen to me.
594
00:20:42,750 --> 00:20:45,170
That news
that you watch every day
595
00:20:45,170 --> 00:20:47,080
is designed
to terrify you.
596
00:20:47,080 --> 00:20:49,960
Because if it terrifies you,
you drink more, you smoke more,
597
00:20:49,960 --> 00:20:51,290
you take
more prescription drugs,
598
00:20:51,290 --> 00:20:52,710
and that
financially benefits
599
00:20:52,710 --> 00:20:54,960
the same people
who program the news.
600
00:20:54,960 --> 00:20:56,500
And yes, there are
bad people out there
601
00:20:56,500 --> 00:20:58,290
with a crazy number
of guns,
602
00:20:58,290 --> 00:20:59,830
but there are
good people, too.
603
00:20:59,830 --> 00:21:02,710
Kind people,
people who fight for justice
604
00:21:02,710 --> 00:21:05,460
and take care of their neighbors
and build houses and plant trees
605
00:21:05,460 --> 00:21:08,790
and ignore the fearmongering
or rise above it.
606
00:21:08,790 --> 00:21:11,620
So don't waste your energy
worrying you're gonna get shot.
607
00:21:11,620 --> 00:21:14,710
Use it to fight for the world
you want to be a part of.
608
00:21:14,710 --> 00:21:17,330
Use all that energy to make
your fully functional legs
609
00:21:17,330 --> 00:21:19,670
lift you up
out of this pee-stained suit
610
00:21:19,670 --> 00:21:22,420
and march you towards
the world you want to live in!
611
00:21:22,420 --> 00:21:24,120
[ Coughing ]
612
00:21:26,420 --> 00:21:29,420
[ Both coughing ]
613
00:21:29,420 --> 00:21:32,040
You -- You should run for office
or something.
614
00:21:33,250 --> 00:21:34,790
Nah. [ Sniffs ]
615
00:21:34,790 --> 00:21:36,170
I like my job.
616
00:21:36,170 --> 00:21:37,250
Come on.
617
00:21:37,250 --> 00:21:38,290
[ Coughs ]
618
00:21:40,080 --> 00:21:42,120
[ Siren wailing ]
619
00:21:52,170 --> 00:21:55,460
Some dumb kids set off fireworks
at the Rogers' Five & Dime.
620
00:21:55,460 --> 00:21:56,790
Probably a freakin'
YouTube challenge.
621
00:21:56,790 --> 00:21:58,250
Do they need us?
622
00:21:58,250 --> 00:22:00,420
Nah, apparently,
Aid 19 has it covered.
623
00:22:00,420 --> 00:22:02,210
Only minor injuries.
624
00:22:03,460 --> 00:22:05,120
We should see
if they need backup,
625
00:22:05,120 --> 00:22:06,580
just in case.
626
00:22:06,580 --> 00:22:07,960
[ Engine starts ]
627
00:22:07,960 --> 00:22:09,380
Pew pew pew!
628
00:22:09,380 --> 00:22:11,080
Pew pew -- Ohh!
629
00:22:11,080 --> 00:22:12,830
You got me,
Detective Milo.
630
00:22:12,830 --> 00:22:14,170
Bang!
631
00:22:14,170 --> 00:22:15,670
[ Giggles ]
632
00:22:15,670 --> 00:22:17,420
Wait,
can I see your badge?
633
00:22:21,790 --> 00:22:22,920
Wow!
634
00:22:22,920 --> 00:22:24,580
[ Cellphone chimes ]
635
00:22:24,580 --> 00:22:26,620
I kinda like
being the bad guy again.
636
00:22:26,620 --> 00:22:28,420
Don't get any ideas.
637
00:22:28,420 --> 00:22:30,290
Your dad said
Ruby's at the hospital.
638
00:22:30,290 --> 00:22:31,420
She's going to be fine.
639
00:22:31,420 --> 00:22:32,420
Oh.
640
00:22:32,420 --> 00:22:34,830
I wish I could say the same
for her rug.
641
00:22:34,830 --> 00:22:36,380
[ Sighs ]
642
00:22:36,380 --> 00:22:38,040
You remember when we used to
steal his badge
643
00:22:38,040 --> 00:22:39,960
and play cops and robbers?
[ Chuckles ] I do.
644
00:22:39,960 --> 00:22:42,250
He was our hero.
645
00:22:42,250 --> 00:22:43,420
Still is mine.
646
00:22:43,420 --> 00:22:45,750
I know what you're doing,
and it's not cute.
647
00:22:45,750 --> 00:22:48,290
Oh, it's not?
I said I don't want
to talk about it.
648
00:22:48,290 --> 00:22:50,040
Andy, whatever happened
with you and your dad --
649
00:22:50,040 --> 00:22:52,750
He called me a slut.
650
00:22:52,750 --> 00:22:53,790
Whoa. What?
651
00:22:53,790 --> 00:22:56,500
I mean, not in so many words,
but -- yeah.
652
00:22:56,500 --> 00:22:58,170
Were you being a slut?
653
00:22:59,540 --> 00:23:02,580
Hey! Sluts have all the fun.
I am pro-slut.
654
00:23:02,580 --> 00:23:04,250
[ Laughs ]
655
00:23:04,250 --> 00:23:06,290
Is it Jack?
No.
656
00:23:06,290 --> 00:23:07,460
Oh.
657
00:23:07,460 --> 00:23:08,250
Sullivan.
658
00:23:11,250 --> 00:23:12,880
How did you know that?
659
00:23:12,880 --> 00:23:14,250
I know you.
I see things.
660
00:23:14,250 --> 00:23:16,080
Your Captain, though?
661
00:23:16,080 --> 00:23:19,040
Yeah. Yeah, that would --
that would piss your dad off.
662
00:23:19,040 --> 00:23:21,290
My dad accused me
of crapping where I eat.
663
00:23:21,290 --> 00:23:22,620
Which is an expression
664
00:23:22,620 --> 00:23:25,120
I'd be happy
to never hear again in my life.
665
00:23:25,120 --> 00:23:26,540
[ Chuckles ]
666
00:23:26,540 --> 00:23:29,580
This thing
with Sullivan...
667
00:23:29,580 --> 00:23:31,210
it's something
I've never felt before.
668
00:23:33,380 --> 00:23:36,920
It's like a...feeling
I can't shake or get over
669
00:23:36,920 --> 00:23:38,540
unless I hate him.
670
00:23:38,540 --> 00:23:40,460
But you can't hate your Captain
and function,
671
00:23:40,460 --> 00:23:42,380
and that is
what makes my dad right,
672
00:23:42,380 --> 00:23:44,080
which is
what is so enraging.
673
00:23:45,040 --> 00:23:46,290
So you love him?
674
00:23:46,290 --> 00:23:48,330
[ Inhales sharply,
sighs ]
675
00:23:48,330 --> 00:23:50,120
[ Spray bottle hisses ]
676
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
You crapped
where you eat.
677
00:23:51,120 --> 00:23:53,960
I crapped where I eat.
678
00:23:53,960 --> 00:23:55,250
I fell in love
with my Captain
679
00:23:55,250 --> 00:23:56,790
and ruined
the best thing in my life.
680
00:23:56,790 --> 00:23:58,380
Oh. So something
new and different for you.
681
00:23:59,670 --> 00:24:01,710
Wow!
682
00:24:01,710 --> 00:24:06,120
He goes to San Diego,
he comes back with jokes.
683
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
[ Laughs ]
684
00:24:08,790 --> 00:24:10,540
Roof division,
give me an update.
685
00:24:10,540 --> 00:24:12,330
[ Vehicle doors open ]
686
00:24:14,330 --> 00:24:16,330
I didn't request
another Aid Car.
687
00:24:16,330 --> 00:24:18,460
I was driving by,
saw you might need help.
688
00:24:18,460 --> 00:24:20,210
Well, we're good here,
but thanks.
689
00:24:20,210 --> 00:24:22,120
Why isn't my daughter working
with her unit, Sullivan?
690
00:24:22,120 --> 00:24:23,750
She took sick leave
this week.
691
00:24:23,750 --> 00:24:25,210
She's not sick.
692
00:24:27,540 --> 00:24:29,380
You know, your daughter has
a right to use her personal days
693
00:24:29,380 --> 00:24:30,670
as she sees fit.
694
00:24:30,670 --> 00:24:32,080
She says
it was your idea.
695
00:24:33,120 --> 00:24:34,460
Sir --
696
00:24:34,460 --> 00:24:36,420
Heard they named Dixon
to Fire Chief.
697
00:24:36,420 --> 00:24:38,750
He's not who I would have
picked, but no one asked me.
698
00:24:38,750 --> 00:24:41,710
Anyway...
I think he'll take my call.
699
00:24:41,710 --> 00:24:43,170
We go back.
700
00:24:43,170 --> 00:24:45,460
You're in line
for Battalion Chief.
701
00:24:45,460 --> 00:24:47,830
I think your behavior
with my daughter
702
00:24:47,830 --> 00:24:49,880
could get in the way of that
if it comes to light.
703
00:24:49,880 --> 00:24:53,080
Nothing happened
between me and your daughter.
704
00:24:53,080 --> 00:24:54,920
You and I have different
definitions of "nothing."
705
00:24:57,000 --> 00:24:58,380
Whatever it is
between you...
706
00:24:59,670 --> 00:25:01,210
...it ends now.
707
00:25:01,210 --> 00:25:02,830
Maya:
Sir, Warren's still in there.
708
00:25:02,830 --> 00:25:06,000
Warren, I need you
to get out of there now.
709
00:25:06,000 --> 00:25:07,420
Better learn to get
a handle on that one
710
00:25:07,420 --> 00:25:08,880
before
he gets himself killed.
711
00:25:08,880 --> 00:25:10,670
That wouldn't be great for
your chances with Dixon, either.
712
00:25:12,920 --> 00:25:14,040
Warren?
713
00:25:15,790 --> 00:25:17,290
Warren, come in.
714
00:25:17,290 --> 00:25:19,960
[ Engine revs ]
[ Cheering ]
715
00:25:19,960 --> 00:25:22,120
Whoooo!
716
00:25:22,120 --> 00:25:24,330
If I get grounded,
it's totally worth it!
717
00:25:24,330 --> 00:25:26,380
Hey, man, sit down, sit down!
Sit down, man!
718
00:25:26,380 --> 00:25:28,710
Here...we...go!
719
00:25:28,710 --> 00:25:30,620
[ Engine revs ]
720
00:25:30,620 --> 00:25:33,080
[ Indistinct shouting,
cheering ]
721
00:25:35,790 --> 00:25:39,750
[ Tires screeching ]
722
00:25:39,750 --> 00:25:41,790
[ Crash ]
723
00:25:41,790 --> 00:25:46,620
♪♪
724
00:25:46,620 --> 00:25:48,710
Go. Warren!
725
00:25:48,710 --> 00:25:51,210
I hear you, Captain. I'm just
trying to find this kid.
726
00:25:51,210 --> 00:25:53,040
He set off the fireworks.
727
00:25:53,040 --> 00:25:55,120
I think he's still close
to them.
728
00:25:55,120 --> 00:25:56,920
I don't care.
That's not your assignment.
729
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
Gibson will find him.
730
00:25:57,920 --> 00:25:59,580
No, I got this.
731
00:25:59,580 --> 00:26:01,580
I-I know
how this kid...thinks.
732
00:26:01,580 --> 00:26:08,170
♪♪
733
00:26:08,170 --> 00:26:09,710
I was this kid.
734
00:26:14,120 --> 00:26:16,580
♪ Baby, there you go ♪
[ Shouting ]
735
00:26:16,580 --> 00:26:18,620
♪ Saying that
you need some time alone ♪
736
00:26:18,620 --> 00:26:20,920
♪ There's something
you should know ♪
737
00:26:22,420 --> 00:26:25,040
♪ I would never make it
on my own ♪
738
00:26:25,040 --> 00:26:28,000
♪ Give me something
for the pain ♪
739
00:26:28,000 --> 00:26:31,330
♪ A little something
for the way you are ♪
740
00:26:31,330 --> 00:26:34,210
♪ I will love you
just the same ♪
741
00:26:34,210 --> 00:26:38,420
♪ I will love you
with a broken heart ♪
742
00:26:38,420 --> 00:26:41,460
♪ Ooh, ooh, there's a million
different reasons why ♪
743
00:26:41,460 --> 00:26:43,500
♪ I'm never gonna be
the one you want ♪
744
00:26:43,500 --> 00:26:45,830
♪ Give me something
for the pain ♪
745
00:26:45,830 --> 00:26:47,380
♪ Ooh, ooh ♪
746
00:26:47,380 --> 00:26:49,210
♪ Ooh, ooh ♪
747
00:26:49,210 --> 00:26:52,750
♪ Ooh, ooh,
ooh ooh ooh-ooh ♪
748
00:26:52,750 --> 00:26:54,420
Phew! Hell of a way
to end a shift.
749
00:26:54,420 --> 00:26:55,710
Anybody want a beer?
750
00:26:55,710 --> 00:26:57,080
-Me.
-Yep.
-Yeah!
751
00:26:57,080 --> 00:26:58,500
I'm gonna go work out.
752
00:26:58,500 --> 00:27:00,040
No, you're not.
753
00:27:00,040 --> 00:27:01,880
You're gonna go study
for your Captain's test.
754
00:27:01,880 --> 00:27:03,080
Don't do that.
755
00:27:03,080 --> 00:27:05,290
Do what,
call you a liar?
756
00:27:05,290 --> 00:27:06,380
Presume to know me.
757
00:27:06,380 --> 00:27:08,330
Ambition's not a bad thing,
Maya.
758
00:27:08,330 --> 00:27:09,920
Just when
it's the only thing.
759
00:27:09,920 --> 00:27:11,620
Okay, for the record,
this right here?
760
00:27:11,620 --> 00:27:13,290
This is why
we don't date each other.
761
00:27:13,290 --> 00:27:15,000
Wow. Pot, kettle.
762
00:27:15,000 --> 00:27:16,580
Ripley didn't work
at the station.
763
00:27:16,580 --> 00:27:18,000
Yeah, still...
764
00:27:18,000 --> 00:27:19,880
Vic's right, you guys.
You need to kiss and make up.
765
00:27:19,880 --> 00:27:22,170
Or, you know -- not kiss,
but just decide to get along.
766
00:27:22,170 --> 00:27:23,710
I am getting along.
767
00:27:23,710 --> 00:27:25,960
You guys? You're cutting into
my drinking time.
768
00:27:25,960 --> 00:27:28,540
[ Vehicle door slams ]
769
00:27:28,540 --> 00:27:29,880
♪♪
770
00:27:29,880 --> 00:27:32,330
♪ I do my best,
I won't stick to my head ♪
771
00:27:32,330 --> 00:27:34,750
Dixon: And the incident today
is a perfect example
772
00:27:34,750 --> 00:27:37,670
of how Seattle Fire is going to
be there for you going forward.
773
00:27:37,670 --> 00:27:39,420
We were able
to contain the fire
774
00:27:39,420 --> 00:27:41,580
and treat the patients
with only one company.
775
00:27:41,580 --> 00:27:43,380
Screw this guy. He's using us
to launch his agenda.
776
00:27:43,380 --> 00:27:45,460
He doesn't miss
a photo op, does he?
777
00:27:45,460 --> 00:27:47,210
That, I can promise you.
778
00:27:47,210 --> 00:27:49,920
I thought I was done
being mad at Ripley for dying,
779
00:27:49,920 --> 00:27:52,000
but here I am,
pissed at a dead guy.
780
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Dean: At least we don't
have to work with him every day.
781
00:27:54,000 --> 00:27:55,880
I might have to level
that Rigo guy
782
00:27:55,880 --> 00:27:57,000
[ Door opens ]
before Andy gets back.
783
00:27:57,000 --> 00:27:58,040
If she ever does.
784
00:28:00,380 --> 00:28:03,290
[ Scoffs ] That guy
looks like a sex offender.
785
00:28:03,290 --> 00:28:05,250
[ Snorts, laughs ]
Thank you!
786
00:28:05,250 --> 00:28:07,580
[ Laughter ]
787
00:28:08,790 --> 00:28:10,330
What are you drinking?
788
00:28:11,830 --> 00:28:13,000
What are you buying?
789
00:28:13,000 --> 00:28:15,210
Vic: It's just not
the [Laughing] same.
790
00:28:15,210 --> 00:28:16,170
[ Timer beeps ]
791
00:28:17,830 --> 00:28:19,580
[ Groans ] What are you
still doing here?
792
00:28:19,580 --> 00:28:22,750
I didn't get a chance
to get my workout in today.
793
00:28:22,750 --> 00:28:25,080
It's great to meet
Chief Dixon.
794
00:28:25,080 --> 00:28:27,460
Seems like
a real breath of fresh air.
795
00:28:27,460 --> 00:28:28,920
Yeah.
796
00:28:28,920 --> 00:28:31,000
And I thought you handled
the incident really well.
797
00:28:31,000 --> 00:28:32,170
What do you want, Bishop?
798
00:28:34,790 --> 00:28:37,500
I know you're in the running
for Battalion Chief.
799
00:28:37,500 --> 00:28:39,620
And I know you stand
a good chance of getting it.
800
00:28:39,620 --> 00:28:41,120
I want to make Captain
when you do.
801
00:28:41,120 --> 00:28:42,250
There's no guarantee
I'll get --
802
00:28:42,250 --> 00:28:45,460
We both know you're the best man
for the job.
803
00:28:45,460 --> 00:28:48,170
And we both know
I'm the best woman for this job.
804
00:28:48,170 --> 00:28:50,670
Gibson and Herrera -- they both
let their personal lives
805
00:28:50,670 --> 00:28:52,670
get in the way
of their careers.
806
00:28:52,670 --> 00:28:54,120
I do not.
807
00:28:54,120 --> 00:28:56,670
I have no conflicts.
No baggage.
808
00:28:56,670 --> 00:28:57,920
I have spent a lifetime
809
00:28:57,920 --> 00:29:01,380
dedicating every waking hour
to my goals.
810
00:29:01,380 --> 00:29:02,920
[ Exhales sharply ]
811
00:29:02,920 --> 00:29:04,420
And I always achieve them.
812
00:29:06,420 --> 00:29:07,420
[ Exhales sharply ]
813
00:29:07,420 --> 00:29:09,880
I am the next Captain
of Station 19.
814
00:29:09,880 --> 00:29:12,250
I just made you
Lieutenant.
815
00:29:12,250 --> 00:29:13,330
What's the rush?
816
00:29:13,330 --> 00:29:14,540
[ Chuckles ]
817
00:29:14,540 --> 00:29:17,880
If gold's within my reach,
why wouldn't I grab it?
818
00:29:17,880 --> 00:29:20,040
Well, you just missed
those unexploded fireworks
819
00:29:20,040 --> 00:29:21,330
and let a member
of our team
820
00:29:21,330 --> 00:29:23,500
run into a fire
without a helmet today.
821
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
[ Grunts ]
822
00:29:25,500 --> 00:29:27,380
I did miss
those fireworks.
823
00:29:27,380 --> 00:29:29,170
[ Exhales sharply ]
824
00:29:29,170 --> 00:29:32,000
But with all due respect,
sir,
825
00:29:32,000 --> 00:29:34,790
you let Warren run in
without a helmet.
826
00:29:34,790 --> 00:29:38,620
So I guess even the best players
sometimes drop the ball.
827
00:29:38,620 --> 00:29:40,420
[ Groans ]
828
00:29:42,920 --> 00:29:44,120
Ooh.
829
00:29:44,120 --> 00:29:46,120
♪♪
830
00:29:46,120 --> 00:29:48,960
[ Monitor beeping ]
831
00:29:48,960 --> 00:29:53,330
♪♪
832
00:29:53,330 --> 00:29:56,210
Danny. I'm sorry. I got
some blood in your dad's car.
833
00:29:56,210 --> 00:29:58,170
♪♪
834
00:29:58,170 --> 00:29:59,380
Danny?!
835
00:29:59,380 --> 00:30:00,750
Danny!
836
00:30:00,750 --> 00:30:01,880
Michael: Where is he?!
837
00:30:01,880 --> 00:30:03,040
Danny!
838
00:30:03,040 --> 00:30:04,540
Danny!
839
00:30:04,540 --> 00:30:11,790
♪♪
840
00:30:11,790 --> 00:30:19,080
♪♪
841
00:30:19,080 --> 00:30:27,580
♪♪
842
00:30:27,580 --> 00:30:30,000
♪♪
843
00:30:30,000 --> 00:30:31,830
[ Door closes ]
844
00:30:31,830 --> 00:30:33,710
[ Beeping continues ]
845
00:30:33,710 --> 00:30:37,710
♪♪
846
00:30:37,710 --> 00:30:39,580
Hey, Danny.
847
00:30:39,580 --> 00:30:46,830
♪♪
848
00:30:46,830 --> 00:30:54,460
♪♪
849
00:30:54,460 --> 00:30:56,540
[ Monitor beeping ]
850
00:30:56,540 --> 00:31:06,210
♪♪
851
00:31:07,460 --> 00:31:09,250
How long
will you sit here, Benjamin?
852
00:31:12,380 --> 00:31:14,500
Will you sit here
for days?
853
00:31:14,500 --> 00:31:15,830
Weeks?
854
00:31:19,920 --> 00:31:22,500
How long do you think
I'm gonna sit here?
855
00:31:22,500 --> 00:31:26,620
♪♪
856
00:31:26,620 --> 00:31:29,920
For the rest of my life,
probably.
857
00:31:29,920 --> 00:31:33,080
He had everything.
858
00:31:33,080 --> 00:31:34,880
[ Voice breaking ]
We gave him everything.
859
00:31:34,880 --> 00:31:36,880
I'm sorry, Mrs. Monroe.
860
00:31:36,880 --> 00:31:38,920
I didn't --
861
00:31:38,920 --> 00:31:40,080
We didn't mean to --
862
00:31:40,080 --> 00:31:42,330
You didn't mean it.
I know you didn't think.
863
00:31:42,330 --> 00:31:44,670
I just hope you think now.
864
00:31:44,670 --> 00:31:46,080
I just hope --
865
00:31:47,460 --> 00:31:49,120
Look at me, Benjamin.
866
00:31:50,790 --> 00:31:53,330
Look at me
while I'm talking.
867
00:31:53,330 --> 00:31:56,540
♪♪
868
00:31:56,540 --> 00:31:59,920
I hope and pray...
869
00:31:59,920 --> 00:32:04,920
I hope you never,
ever do this to your mother.
870
00:32:04,920 --> 00:32:07,710
♪ I told ya ♪
871
00:32:07,710 --> 00:32:09,460
♪ That you're the only weight
on my shoulders ♪
872
00:32:09,460 --> 00:32:10,920
Ben: It's been a while.
873
00:32:10,920 --> 00:32:12,790
It's, uh...
874
00:32:12,790 --> 00:32:14,500
It's been too long.
875
00:32:14,500 --> 00:32:16,790
I mean, l-last time I saw you,
I was still, uh...
876
00:32:19,420 --> 00:32:22,960
I-I think
I was doing anesthesiology.
877
00:32:22,960 --> 00:32:25,330
Anesthesiology.
878
00:32:26,620 --> 00:32:28,170
Just...dull.
879
00:32:28,170 --> 00:32:30,170
♪ See your body wilt ♪
880
00:32:30,170 --> 00:32:31,170
Boring.
881
00:32:31,170 --> 00:32:32,960
♪ See your body wilt ♪
882
00:32:32,960 --> 00:32:35,120
I put away all that, uh,
adrenaline-chasing
883
00:32:35,120 --> 00:32:36,920
that put you here,
and I...
884
00:32:38,670 --> 00:32:40,250
[ Sighs ]
...I learned to like crosswords.
885
00:32:43,330 --> 00:32:47,290
Spent my days
watching people sleep
886
00:32:47,290 --> 00:32:48,750
and waking them up.
887
00:32:48,750 --> 00:32:52,540
♪♪
888
00:32:52,540 --> 00:32:54,290
I-I think I did that
because, uh...
889
00:32:56,540 --> 00:32:58,830
...'cause I couldn't
wake you up.
890
00:32:58,830 --> 00:33:00,170
Young Ben: Danny!
891
00:33:00,170 --> 00:33:02,710
Danny, wake up!
Come on!
892
00:33:02,710 --> 00:33:04,080
Come on!
893
00:33:04,080 --> 00:33:07,500
♪ Only you
can make me weightless ♪
894
00:33:07,500 --> 00:33:10,880
♪♪
895
00:33:10,880 --> 00:33:12,540
♪ Ooh, ooh ♪
896
00:33:12,540 --> 00:33:14,540
Anesthesiology...
897
00:33:14,540 --> 00:33:16,960
surgery.
898
00:33:16,960 --> 00:33:20,000
Everything I do in my life,
it all comes back to you.
899
00:33:21,210 --> 00:33:24,040
♪ Here for everybody to see ♪
900
00:33:24,040 --> 00:33:25,670
I'm trying to save you.
901
00:33:27,420 --> 00:33:31,250
T-To put your skull
back together.
902
00:33:31,250 --> 00:33:34,210
I mean, I'm a --
I'm a firefighter now, you know?
903
00:33:34,210 --> 00:33:36,920
First on the scene.
I --
904
00:33:36,920 --> 00:33:39,120
And I-I still hear
your mom's voice in my head
905
00:33:39,120 --> 00:33:41,960
whenever I run toward danger.
906
00:33:41,960 --> 00:33:45,000
♪ See your body wilt ♪
907
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
♪ See your body wilt ♪
908
00:33:47,000 --> 00:33:48,500
Oh. Oh, yeah. Um...
909
00:33:48,500 --> 00:33:50,330
I, uh...
910
00:33:50,330 --> 00:33:51,750
I brought you these.
911
00:33:51,750 --> 00:33:52,790
Uh...
912
00:33:55,500 --> 00:33:58,000
♪ Only you
can make me weightless ♪
913
00:33:58,000 --> 00:33:59,750
Couldn't let you go
without the new Jordans.
914
00:33:59,750 --> 00:34:01,080
[ Chuckles ]
915
00:34:01,080 --> 00:34:04,120
♪ See your body wilt ♪
916
00:34:04,120 --> 00:34:07,080
♪ See your body wilt ♪
917
00:34:07,080 --> 00:34:11,960
♪ Hold me in the night ♪
918
00:34:11,960 --> 00:34:14,380
You know, um...
919
00:34:14,380 --> 00:34:15,920
I always thought that if I...
920
00:34:15,920 --> 00:34:18,830
♪ See your body wilt ♪
921
00:34:18,830 --> 00:34:21,620
...if I ever had
a kid of my own, I'd...
922
00:34:21,620 --> 00:34:23,420
♪ Ooh, ooh ♪
923
00:34:23,420 --> 00:34:25,120
...I'd name him Danny.
924
00:34:25,120 --> 00:34:27,000
♪ Only you can make me... ♪
925
00:34:27,000 --> 00:34:28,210
Or her.
926
00:34:29,960 --> 00:34:32,920
E-Either way.
927
00:34:32,920 --> 00:34:34,960
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
928
00:34:37,080 --> 00:34:41,330
♪ Only you
can make me weightless ♪
929
00:34:41,330 --> 00:34:45,750
♪♪
930
00:34:45,750 --> 00:34:46,920
[ Sniffles ]
931
00:34:46,920 --> 00:34:49,880
♪ I see your body wilt ♪
932
00:34:49,880 --> 00:34:51,080
♪ See your body wilt ♪
933
00:34:56,880 --> 00:34:58,960
Andy:
So, I opened my vein.
934
00:34:58,960 --> 00:35:00,620
Now you open yours.
935
00:35:00,620 --> 00:35:02,620
Dark turn of phrase,
all things considered.
936
00:35:02,620 --> 00:35:04,880
What happened
in San Diego?
937
00:35:04,880 --> 00:35:06,540
Jenna cheated on me.
938
00:35:09,120 --> 00:35:10,250
Ouch.
939
00:35:11,250 --> 00:35:12,290
How'd you find out?
940
00:35:12,290 --> 00:35:13,460
Oh, she told me.
941
00:35:13,460 --> 00:35:15,080
She told you?
Yeah.
942
00:35:15,080 --> 00:35:16,420
She wanted to hurt me.
943
00:35:16,420 --> 00:35:18,210
Why would she do that?
944
00:35:18,210 --> 00:35:20,830
Well, the day before,
945
00:35:20,830 --> 00:35:23,620
she asked me if I was
still in love with my ex.
946
00:35:23,620 --> 00:35:24,960
Oh.
947
00:35:24,960 --> 00:35:27,290
And I said yes.
948
00:35:29,620 --> 00:35:31,040
Oh.
949
00:35:32,960 --> 00:35:34,040
Yeah.
950
00:35:43,540 --> 00:35:45,420
[ Laughter ]
951
00:35:45,420 --> 00:35:46,790
Wait, okay, wait.
952
00:35:46,790 --> 00:35:48,540
So, who do y'all think
is gonna be the new Captain
953
00:35:48,540 --> 00:35:50,000
when Sullivan
makes Battalion Chief?
954
00:35:50,000 --> 00:35:51,420
Herrera.
[ Snorts ]
955
00:35:51,420 --> 00:35:53,460
What, you don't think
it's gonna be Herrera?
956
00:35:53,460 --> 00:35:55,540
You know what?
I'm not saying anything, so...
957
00:35:55,540 --> 00:35:58,170
Okay.
You did say something.
958
00:35:58,170 --> 00:35:59,960
Snorting is saying something.
Now say words.
959
00:36:01,750 --> 00:36:03,790
She ain't out sick.
960
00:36:03,790 --> 00:36:05,540
Say more words.
961
00:36:05,540 --> 00:36:06,920
Sullivan benched her.
962
00:36:06,920 --> 00:36:08,710
What?
Why did he bench her?
963
00:36:08,710 --> 00:36:10,880
Because
she broke his heart.
964
00:36:10,880 --> 00:36:12,210
Or he broke her heart.
I don't know.
965
00:36:12,210 --> 00:36:13,500
I haven't
worked it out yet.
Alright.
966
00:36:13,500 --> 00:36:14,830
Okay. Right.
Yeah.
967
00:36:14,830 --> 00:36:16,540
He's Captain,
she's Lieutenant,
Yeah.
968
00:36:16,540 --> 00:36:18,620
they were secretly in love,
and none of us knew about it.
969
00:36:18,620 --> 00:36:19,620
Mm-hmm.
970
00:36:19,620 --> 00:36:20,830
Shocking.
971
00:36:20,830 --> 00:36:22,670
Okay, you know what?
972
00:36:22,670 --> 00:36:24,620
Everything in life comes down
to two things -- love and war.
973
00:36:24,620 --> 00:36:26,420
Sex. Maybe money.
974
00:36:26,420 --> 00:36:27,880
Uh-huh.
Definitely money.
Yeah.
975
00:36:27,880 --> 00:36:29,460
Herrera and Sullivan?
Really?
976
00:36:29,460 --> 00:36:30,250
Mm-hmm.
977
00:36:30,250 --> 00:36:31,500
Well, I have zero proof,
978
00:36:31,500 --> 00:36:33,710
but this is all gossip
and speculation. Yeah.
979
00:36:33,710 --> 00:36:36,290
I...love...gossip...
980
00:36:36,290 --> 00:36:37,500
more than I should.
[ Laughing ]
981
00:36:37,500 --> 00:36:38,500
Same.
982
00:36:38,500 --> 00:36:40,210
Right?
983
00:36:40,210 --> 00:36:42,460
Oh, God.
These smell like the fire today.
984
00:36:42,460 --> 00:36:43,960
Yucky.
Yeah.
985
00:36:43,960 --> 00:36:45,290
This delicious?
Mm-hmm.
986
00:36:45,290 --> 00:36:46,540
It's a Molotov cocktail.
[ Door opens ]
987
00:36:46,540 --> 00:36:49,420
[ Laughing ]
It's the perfect mix.
988
00:36:49,420 --> 00:36:50,960
Oh, God.
989
00:36:50,960 --> 00:36:52,670
I didn't invite you!
990
00:36:52,670 --> 00:36:56,290
Yeah.
I'm looking for my wife.
991
00:36:56,290 --> 00:36:58,000
Her friend said
that she was here.
992
00:36:58,000 --> 00:37:01,460
♪♪
993
00:37:01,460 --> 00:37:02,790
What? Ooh!
994
00:37:02,790 --> 00:37:04,750
[ Panting ]
995
00:37:04,750 --> 00:37:06,420
Ooh! [ Moans ]
996
00:37:06,420 --> 00:37:08,420
Whew.
997
00:37:08,420 --> 00:37:10,000
[ Panting ]
998
00:37:10,000 --> 00:37:11,540
Ooh.
999
00:37:11,540 --> 00:37:12,710
Damn.
1000
00:37:12,710 --> 00:37:15,000
You are good at that.
1001
00:37:15,000 --> 00:37:17,420
[ Chuckles ]
Oh. Phew.
1002
00:37:17,420 --> 00:37:19,000
So I've been told.
[ Zipper closes ]
1003
00:37:19,000 --> 00:37:20,540
Ohh.
[ Exhales sharply ]
1004
00:37:22,920 --> 00:37:24,540
Damn it. My husband.
1005
00:37:26,620 --> 00:37:28,790
You have a husband?
Yeah. You knew that.
1006
00:37:28,790 --> 00:37:30,750
How would I know that?
We just met.
1007
00:37:30,750 --> 00:37:32,040
What are you
talking about?
1008
00:37:32,040 --> 00:37:33,330
What are you
talking about?
1009
00:37:33,330 --> 00:37:35,540
Last summer?
Station 19 barbecue?
1010
00:37:35,540 --> 00:37:37,960
I said "Nice hot dog,"
you said, "Nice buns."
1011
00:37:37,960 --> 00:37:39,750
[ Sighs ]
1012
00:37:39,750 --> 00:37:41,170
Your husband is...
1013
00:37:43,330 --> 00:37:45,170
...Vasquez.
1014
00:37:47,380 --> 00:37:50,040
Everyone keeps telling me
to stay in my lane.
1015
00:37:50,040 --> 00:37:52,040
T-That I'm not a doctor
anymore.
1016
00:37:52,040 --> 00:37:54,420
But I am still a doctor.
1017
00:37:54,420 --> 00:37:56,000
And I'm a firefighter.
1018
00:37:56,000 --> 00:37:58,540
I am highly trained
in both those fields.
1019
00:37:58,540 --> 00:38:01,120
That should make me an asset,
not a liability.
1020
00:38:01,120 --> 00:38:02,960
What makes you a liability
is that
1021
00:38:02,960 --> 00:38:05,500
you run into burning buildings
without permission
1022
00:38:05,500 --> 00:38:07,210
and deliberately defy
your Captain's orders.
1023
00:38:07,210 --> 00:38:08,620
Yes. Yes.
I am defiant sometimes.
1024
00:38:08,620 --> 00:38:09,670
Yes.
1025
00:38:09,670 --> 00:38:11,460
I'm also brave.
1026
00:38:11,460 --> 00:38:13,670
I'm wired for adrenaline.
1027
00:38:13,670 --> 00:38:16,000
And I care
about my fellow man.
1028
00:38:16,000 --> 00:38:17,620
I'm smart, Captain, alright?
1029
00:38:17,620 --> 00:38:20,290
And I'm capable,
and I can think six steps ahead,
1030
00:38:20,290 --> 00:38:22,620
and I'm tired
of apologizing for that.
1031
00:38:22,620 --> 00:38:24,960
Look, I spend
so much time apologizing
1032
00:38:24,960 --> 00:38:28,380
for all the career changes
and all the years of training.
1033
00:38:28,380 --> 00:38:30,620
I swear to God, Captain,
I think all of it,
1034
00:38:30,620 --> 00:38:32,710
every minute of my life
up until now
1035
00:38:32,710 --> 00:38:35,290
has led me to this moment,
to this conversation,
1036
00:38:35,290 --> 00:38:37,120
to -- to this possibility.
1037
00:38:37,120 --> 00:38:38,540
What possibility?
1038
00:38:38,540 --> 00:38:41,040
A physician response team.
1039
00:38:41,040 --> 00:38:42,500
Field medicine.
1040
00:38:42,500 --> 00:38:45,250
A surgeon
who's first on the scene.
1041
00:38:45,250 --> 00:38:47,460
You want to do surgery
in the field?
1042
00:38:47,460 --> 00:38:50,040
They do it in the military.
Why not here?
1043
00:38:50,040 --> 00:38:53,880
Look, I am a surgeon
who's also a first responder.
1044
00:38:53,880 --> 00:38:55,330
How many fire departments
can say
1045
00:38:55,330 --> 00:38:58,120
that they've got someone like me
on their roster?
1046
00:38:58,120 --> 00:39:00,790
Look.
You want to impress Dixon?
1047
00:39:03,420 --> 00:39:05,170
I'm your shot.
1048
00:39:05,170 --> 00:39:08,080
♪♪
1049
00:39:11,120 --> 00:39:12,540
Ryan --
1050
00:39:12,540 --> 00:39:13,920
No. Y-You don't
have to say anything --
1051
00:39:13,920 --> 00:39:15,420
I want to.
I want to say something.
1052
00:39:15,420 --> 00:39:16,960
Well,
there's nothing to say.
1053
00:39:16,960 --> 00:39:18,790
It's just...
1054
00:39:18,790 --> 00:39:20,460
[ Chuckles ]
1055
00:39:20,460 --> 00:39:22,710
I guess it turns out
everything is about you, Andy.
1056
00:39:24,290 --> 00:39:25,380
Milo: Bang!
1057
00:39:25,380 --> 00:39:27,920
[ Giggles ]
1058
00:39:27,920 --> 00:39:29,920
Whoa. Milo, put that down!
That's not a toy!
1059
00:39:29,920 --> 00:39:31,750
Milo --
Milo, put the gun down.
1060
00:39:31,750 --> 00:39:32,750
Mommy's gun.
1061
00:39:32,750 --> 00:39:34,500
Pew pew pew!
1062
00:39:34,500 --> 00:39:35,880
Now you're the bad guy.
1063
00:39:35,880 --> 00:39:37,170
No, Milo! No!
No! No! Milo!
1064
00:39:37,170 --> 00:39:38,710
Bang!
1065
00:39:38,710 --> 00:39:39,830
[ Crying ]
1066
00:39:39,830 --> 00:39:40,830
Andy: Milo.
1067
00:39:40,830 --> 00:39:42,040
Ryan: You okay?
1068
00:39:42,040 --> 00:39:43,250
[ Breathing heavily ]
1069
00:39:43,250 --> 00:39:44,920
I'm okay.
Milo, are you okay?
1070
00:39:44,920 --> 00:39:47,290
I want my mommy!
1071
00:39:47,290 --> 00:39:49,580
Okay. You're okay.
You're okay.
1072
00:39:49,580 --> 00:39:51,290
He's okay.
1073
00:39:51,290 --> 00:39:53,380
And-- [ Groans ]
1074
00:39:53,380 --> 00:39:55,250
I don't think I'm okay.
1075
00:39:55,250 --> 00:39:56,290
[ Groans ]
1076
00:39:58,040 --> 00:39:59,250
No.
[ Crying ]
1077
00:39:59,250 --> 00:40:00,620
No, no, no, no, no.
1078
00:40:00,620 --> 00:40:02,380
[ Gasps ]
1079
00:40:02,380 --> 00:40:04,670
♪♪
1080
00:40:04,670 --> 00:40:06,460
[ Breathing heavily ]
1081
00:40:06,460 --> 00:40:08,290
Okay.
1082
00:40:08,290 --> 00:40:10,670
[ Crying continues ]
1083
00:40:10,670 --> 00:40:11,880
[ Cellphone beeps ]
1084
00:40:11,880 --> 00:40:13,040
[ Line ringing ]
1085
00:40:13,040 --> 00:40:14,500
Woman: 911. Please hold.
1086
00:40:14,500 --> 00:40:15,920
Damn it.
1087
00:40:15,920 --> 00:40:17,920
[ Speaking indistinctly ]
1088
00:40:17,920 --> 00:40:19,830
Don't. Stop, stop, stop.
D-Don't talk.
1089
00:40:19,830 --> 00:40:21,460
Don't die.
1090
00:40:21,460 --> 00:40:24,080
[ Line ringing ]
1091
00:40:24,080 --> 00:40:25,250
Pruitt: Andrea?
1092
00:40:25,250 --> 00:40:27,000
Dad? Dad, I need you
to come back.
1093
00:40:27,000 --> 00:40:28,380
[ Monitor beeping ]
Come back! Come back!
1094
00:40:28,380 --> 00:40:29,880
Come back! Come back.
1095
00:40:31,040 --> 00:40:33,080
[ Flatline ]
1096
00:40:41,210 --> 00:40:49,380
♪♪
1097
00:40:49,380 --> 00:40:57,920
♪♪
1098
00:40:57,920 --> 00:41:06,250
♪♪
1099
00:41:06,250 --> 00:41:08,250
Fantastic!
1100
00:41:08,250 --> 00:41:11,250
[ People screaming ]
1101
00:41:11,250 --> 00:41:12,080
♪♪
71176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.