All language subtitles for Silver Heads (1999) -- Vladimir Maslov, Yevgeny Yufit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,949 --> 00:00:44,949 SILVER HEADS 2 00:01:32,915 --> 00:01:37,915 Father is there. 3 00:02:39,723 --> 00:02:44,723 Dad... 4 00:03:24,374 --> 00:03:27,374 In this way 5 00:03:27,955 --> 00:03:31,955 we see that nature itself 6 00:03:32,069 --> 00:03:35,069 with facts of abundance, created by it's exhibits 7 00:03:36,218 --> 00:03:40,218 which have identical physiologic characteristics 8 00:03:40,400 --> 00:03:44,138 prompted us the theme of research. 9 00:03:44,400 --> 00:03:47,751 With solid confidence, we can declare 10 00:03:47,834 --> 00:03:50,034 that planned works have 11 00:03:50,200 --> 00:03:51,400 some of most radical principles 12 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 in history of science. 13 00:03:53,300 --> 00:03:56,400 For conducting first series of experiments, 14 00:03:56,400 --> 00:03:59,400 the best of best in world of science 15 00:03:59,400 --> 00:04:02,400 has been chosen. 16 00:04:06,465 --> 00:04:11,465 With that point I'm finishing. 17 00:04:11,957 --> 00:04:16,957 Thank you for your attention, honoured colleagues. 18 00:06:32,688 --> 00:06:35,688 Yes, everything is in order. 19 00:06:36,093 --> 00:06:39,093 Tomorrow. 20 00:06:39,903 --> 00:06:44,003 Don't worry, everything is thoroughly checked. 21 00:06:44,617 --> 00:06:46,617 Quadrat, where experiments will take place, 22 00:06:47,303 --> 00:06:48,503 is completely uninhabited . 23 00:06:49,512 --> 00:06:50,712 Yes, yes 24 00:06:52,059 --> 00:06:54,259 Only forester's house on border of teritory. 25 00:06:57,202 --> 00:06:58,202 I hope. 26 00:06:59,883 --> 00:07:04,883 Thank you, best luck. 27 00:08:50,137 --> 00:08:55,137 Mister scientist, some words about participants of experiment? 28 00:08:55,219 --> 00:08:56,419 With solid confidence, we can declare 29 00:08:56,419 --> 00:08:57,900 that scientists of formed group 30 00:08:57,800 --> 00:08:58,900 have all the qualities, 31 00:08:59,000 --> 00:09:01,900 which are necessary for function - 32 00:09:01,900 --> 00:09:06,900 versatile deep knowledge, strength of personality, sustaining power , 33 00:09:07,800 --> 00:09:12,900 resolution, devotion to science and it's generous purposes. 34 00:09:12,800 --> 00:09:15,800 They allready are in the object, 35 00:09:15,800 --> 00:09:19,000 where after few days, the experiments will start. 36 00:09:19,400 --> 00:09:23,500 What matters about main purpose of our program... 37 00:09:44,198 --> 00:09:49,198 Beavers are are optimal, Chris. 38 00:09:54,421 --> 00:09:59,421 Ideal effect of timber substance on live organisms. 39 00:10:03,830 --> 00:10:08,830 Instinct of problem - like species of exhibitionism. 40 00:10:34,203 --> 00:10:39,203 Take the pincette. 41 00:13:22,319 --> 00:13:27,319 We need to reduce pressure. 42 00:14:08,315 --> 00:14:13,315 From biological standpoint, 43 00:14:12,813 --> 00:14:16,813 our experiment will be of such huge scale, previously not existent. 44 00:14:16,637 --> 00:14:18,637 Change human cells into new ones 45 00:14:18,700 --> 00:14:21,637 originating from synthesis of human and wood moleculs. 46 00:14:23,113 --> 00:14:27,113 By particular results, it will solve problem of human re-approach with nature. 47 00:14:28,155 --> 00:14:30,355 It will lead into merger with nature 48 00:14:31,112 --> 00:14:33,312 Into existence of one ideal ecological creature. 49 00:14:35,322 --> 00:14:38,522 It's very obvious, that contact between human and wood is very extensive. 50 00:14:39,422 --> 00:14:43,522 It prolongs physiologic survival of contacting substances. 51 00:14:48,722 --> 00:14:53,822 It must be proven, that main reason of that result comes from the wood. 52 00:14:56,422 --> 00:15:03,522 It can be stated, that contact of human and wood serves both as symbiosis and oposition. 53 00:15:06,600 --> 00:15:11,600 leading to defeat of resistance, as rule to symbiosis. 54 00:15:10,800 --> 00:15:12,722 Completely right, my colleague. 55 00:15:12,622 --> 00:15:17,722 and so, the point of our experiment, can be described 56 00:15:19,016 --> 00:15:24,116 as beginning of realisation of one of most radical ideas in world science. 57 00:15:24,816 --> 00:15:30,016 amalgamation of human and wood, to give human the positive features of the wood - 58 00:15:31,338 --> 00:15:37,438 toughness, longevity, regeneration, neutralization of negative factors in the environment 59 00:15:39,638 --> 00:15:46,738 It's creation of new quality human substance - 60 00:15:47,238 --> 00:15:50,338 more strong, more physiologically superior. 61 00:15:56,600 --> 00:16:01,800 But I must remind, that results are unpredictable. 62 00:16:02,700 --> 00:16:07,800 It would be inhuman to test it on those, who doesn't know what awaits them 63 00:16:08,522 --> 00:16:14,622 So the guinea pigs will be ourselves. 64 00:16:16,921 --> 00:16:19,921 Science always demands self-devotion. 65 00:16:20,000 --> 00:16:22,921 To keep it's sacred fire burning. 66 00:16:26,600 --> 00:16:31,598 I greet you, colleagues, with start of the work. 67 00:16:32,330 --> 00:16:36,430 I would be right if the first object of the experiment - it will be myself 68 00:16:42,401 --> 00:16:43,444 Why so? 69 00:16:50,122 --> 00:16:53,222 Fill the rheostat with gasoline. 70 00:20:11,928 --> 00:20:16,928 Check the videocamera. 71 00:21:17,255 --> 00:21:22,255 Increase the pressure in left vector. 72 00:22:07,403 --> 00:22:12,403 Turn off the sound. 73 00:23:38,759 --> 00:23:43,759 The sound! 74 00:26:00,432 --> 00:26:03,432 Son... 75 00:28:30,601 --> 00:28:33,801 Excuse me, profesor, that I must to bother you here. 76 00:28:33,900 --> 00:28:36,801 What's the matter? With whom I have the honour to meet? 77 00:28:37,854 --> 00:28:40,854 We have met at the presentation of your project. 78 00:28:41,733 --> 00:28:43,833 Yes, yes, I remember. 79 00:28:44,986 --> 00:28:47,086 What's again? 80 00:28:47,100 --> 00:28:50,086 I've got predicament information. 81 00:28:50,086 --> 00:28:53,086 In the zone of conducted experiments were detected individiums. 82 00:28:53,086 --> 00:28:58,086 Forgive me, but according to latest data, they were destroyed, all of them. 83 00:28:58,086 --> 00:29:01,086 Obviously, part of the managed to survive. 84 00:29:10,481 --> 00:29:12,481 Understand, 85 00:29:13,611 --> 00:29:15,711 it concerns not only our program, 86 00:29:15,711 --> 00:29:17,711 Those individiums appearance into our experiments 87 00:29:17,611 --> 00:29:22,711 will result unpredictable psychic mutations. 88 00:29:26,825 --> 00:29:34,025 Do you understand, their impact is completely unpredictable 89 00:29:34,825 --> 00:29:44,025 And it is possible that they use their neutralization setting 90 00:29:44,825 --> 00:29:48,700 And it is very likely, that contact with particular individium, "Z", 91 00:29:48,725 --> 00:29:53,825 in some way, destroys psychic imunity. 92 00:29:57,274 --> 00:30:03,374 It is, they use the possibility of reproduction, making more alike themselves. 93 00:30:05,104 --> 00:30:10,304 I doubt if you understand how serious it is. 94 00:30:11,304 --> 00:30:14,404 Don't worry, profesor. 95 00:30:15,005 --> 00:30:18,004 Prophylaxis team is already in action. 96 00:30:18,875 --> 00:30:23,875 So then, I'll be waiting for positive information from you. 97 00:31:53,744 --> 00:31:56,744 They are somewhere here. 98 00:31:56,860 --> 00:31:58,860 We don't have ammunition. 99 00:31:58,860 --> 00:32:00,860 We have knives. 100 00:32:00,860 --> 00:32:02,860 I've lost mine. 101 00:32:24,928 --> 00:32:27,928 There's still many of them. 102 00:32:27,928 --> 00:32:30,928 We must destroy all of them. 103 00:32:40,769 --> 00:32:43,969 Berries! 104 00:33:27,233 --> 00:33:30,233 What color is better? 105 00:33:30,833 --> 00:33:33,833 Yellow or pink? 106 00:33:33,933 --> 00:33:36,033 I don't know. 107 00:33:36,033 --> 00:33:38,033 What time is it? 108 00:33:38,033 --> 00:33:39,033 Don't know! 109 00:33:39,033 --> 00:33:41,033 Wrong answer. 110 00:33:40,148 --> 00:33:42,148 Ask me. 111 00:33:42,148 --> 00:33:44,148 What's the time? 112 00:33:44,148 --> 00:33:47,148 Next. What do you love more? 113 00:33:47,867 --> 00:33:49,867 To know or to be? 114 00:33:51,142 --> 00:33:54,242 Would you like to become a woman? 115 00:33:55,059 --> 00:33:58,059 Or raccoon or the fish? 116 00:33:56,959 --> 00:33:58,959 Give me back clothes! 117 00:33:58,959 --> 00:34:00,959 Why? 118 00:34:01,059 --> 00:34:03,059 It's cold! 119 00:34:04,059 --> 00:34:07,059 Move then. 120 00:34:10,359 --> 00:34:12,359 Move! 121 00:34:37,746 --> 00:34:39,746 It is obvious, colleague, 122 00:34:39,746 --> 00:34:42,746 that genetic structure of your organism does not respond 123 00:34:42,746 --> 00:34:45,746 to requirements of the experiment. 124 00:34:43,046 --> 00:34:46,046 It is possible, that you will be replaced. 125 00:34:46,146 --> 00:34:49,146 By what appeal, you make such findings? 126 00:34:49,646 --> 00:34:51,646 Whait a minute. 127 00:35:12,063 --> 00:35:18,063 Skin surface absorbation is by first degree parameter. 128 00:35:18,681 --> 00:35:23,681 So it means, we must correct corners of wooden rods 129 00:35:23,681 --> 00:35:26,681 They could have changed during pressure. 130 00:35:34,470 --> 00:35:39,470 We must more often replace object of experiment. 131 00:35:38,670 --> 00:35:41,670 The number of possibilities will grow then. 132 00:35:41,670 --> 00:35:44,670 And the number of results, possibly, too. 133 00:35:44,670 --> 00:35:47,670 You will have to wait, colleague. 134 00:35:49,049 --> 00:35:54,049 I beg your pardon? 135 00:35:52,749 --> 00:35:55,749 You violate our principles of equal partnership. 136 00:35:56,349 --> 00:35:59,349 Don't get involved with demagogy. 137 00:35:59,349 --> 00:36:02,349 We must process with object until the end. 138 00:36:01,549 --> 00:36:04,549 Let me remind you, that according to scheme 139 00:36:05,349 --> 00:36:11,349 that intervals between the experiments must be no less than 5 hours. 140 00:36:28,091 --> 00:36:30,091 Don't worry, colleague. 141 00:36:32,498 --> 00:36:33,698 I'm ok. 142 00:36:45,879 --> 00:36:48,879 Let's start. 143 00:37:15,389 --> 00:37:18,389 We are lost. 144 00:37:42,457 --> 00:37:45,457 They're finished. 145 00:38:07,000 --> 00:38:12,000 There's not more than 10 of them left. 146 00:45:58,727 --> 00:46:03,727 It's violation of higer risk as main condition of experiment. 147 00:46:03,727 --> 00:46:04,727 Look, 148 00:46:07,527 --> 00:46:11,527 With such small injection, we won't get even slightest results. 149 00:46:12,989 --> 00:46:15,989 What do you propose? 150 00:46:16,589 --> 00:46:20,589 I think, that it is necessary to increase 151 00:46:20,589 --> 00:46:23,589 the compression ratio of basket walls by 25 % at least. 152 00:46:23,589 --> 00:46:27,589 and reverberation of wooden rods until 9th level! 153 00:46:29,663 --> 00:46:32,663 Nonsense! 154 00:46:32,360 --> 00:46:37,360 It's just your skin surface's resistance, that is too high. 155 00:46:38,715 --> 00:46:40,715 Understand, 156 00:46:41,106 --> 00:46:44,206 The higher is solidity of the skin, 157 00:46:44,206 --> 00:46:47,206 the more objective are facts of penetration into organsim. 158 00:46:47,206 --> 00:46:49,206 It's demagogy, 159 00:46:49,206 --> 00:46:52,206 we simply need to change experiment's object. 160 00:46:52,206 --> 00:46:55,206 You need rest, colleague. 161 00:46:56,204 --> 00:46:59,204 You want to change test object 162 00:46:59,204 --> 00:47:02,204 without proceeding with it until the end? 163 00:47:02,204 --> 00:47:05,204 Don't be dogmatic, 164 00:47:05,377 --> 00:47:09,377 I will not let this! 165 00:47:08,777 --> 00:47:11,777 You!... 166 00:47:31,151 --> 00:47:35,251 Let's start. 167 00:47:40,219 --> 00:47:44,219 Be calm, colleague. 168 00:50:27,578 --> 00:50:30,578 Like all true scientists, 169 00:50:30,578 --> 00:50:33,578 he wasn't appreciated during his lifetime. 170 00:50:34,078 --> 00:50:37,178 We, his closest colleagues, weren't fair to him, too 171 00:50:37,678 --> 00:50:40,678 He was bright example of a dedication to science. 172 00:50:40,678 --> 00:50:43,678 Precisely the ones like him, 173 00:50:43,678 --> 00:50:46,678 with quenchless burning of their souls, 174 00:50:46,678 --> 00:50:49,678 keeps the sacred fire of knowledge. 175 00:50:52,715 --> 00:50:56,715 Sacrificing himself to the science, 176 00:50:56,715 --> 00:50:59,715 inspired others by giving them strength and trust, 177 00:50:59,715 --> 00:51:02,715 who still need to discover their place 178 00:51:02,715 --> 00:51:05,715 among the ranks of the heroes, 179 00:51:05,715 --> 00:51:10,715 who value common purpose higher than their lives. 180 00:51:10,715 --> 00:51:13,715 His fate will be eternal lesson 181 00:51:13,715 --> 00:51:16,715 about serving the search for the truth, 182 00:51:16,715 --> 00:51:19,715 about pursuit for perfection of the world, which surrounds as. 183 00:51:19,715 --> 00:51:23,715 Forgive us, your sacrifice will not be forgotten. 184 00:52:55,918 --> 00:52:57,918 Yes, 185 00:53:01,370 --> 00:53:04,570 strange... 186 00:53:04,648 --> 00:53:09,648 When was last occasion of the contact? 187 00:53:10,715 --> 00:53:15,715 We need to send control group. 188 00:53:15,615 --> 00:53:18,615 I will go too. 189 00:53:18,615 --> 00:53:21,615 As fast as possible. 190 00:56:09,547 --> 00:56:14,547 Do you feel well, being with us? 191 00:56:14,547 --> 00:56:17,547 Right answer. 192 00:56:17,747 --> 00:56:20,747 You earned yourself a present. 193 00:57:05,045 --> 00:57:10,045 Now this dog is yours. 194 00:57:09,645 --> 00:57:12,645 The former dog. 14531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.