All language subtitles for Narcos.S01E05.WEBRip.x264-TASTETV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,039 --> 00:00:05,250 Beloved countrymen, 2 00:00:05,417 --> 00:00:08,878 the New Liberalism party is the only force in Colombia 3 00:00:08,962 --> 00:00:11,423 that is not afraid of narcotraffickers. 4 00:00:11,590 --> 00:00:14,926 "There are three ways the narcotraffickers... 5 00:00:15,093 --> 00:00:19,139 - try to weaken extradition." - ...try to weaken extradition. 6 00:00:19,306 --> 00:00:20,599 - "Bribery..." - Bribery... 7 00:00:20,682 --> 00:00:22,476 "...intimidation through violence..." 8 00:00:22,559 --> 00:00:24,561 ...intimidation through violence... 9 00:00:24,645 --> 00:00:26,730 - "...and extortion." - ...and extortion! 10 00:00:28,022 --> 00:00:32,068 - "A dark and terrible scourge." - A dark and terrible scourge. 11 00:00:32,152 --> 00:00:34,195 What are you doing? 12 00:00:34,279 --> 00:00:36,573 Just making sure he gets it right. 13 00:00:38,533 --> 00:00:41,495 You wrote it, you should know. 14 00:00:44,539 --> 00:00:47,334 - Mm. - Look, I brought you this. 15 00:00:47,417 --> 00:00:48,836 What's this? 16 00:00:48,918 --> 00:00:53,632 Clean socks. Your wife dropped them off before we left. 17 00:00:55,843 --> 00:00:57,135 How's Galán doing? 18 00:00:58,386 --> 00:01:00,597 All right. 19 00:01:00,681 --> 00:01:04,184 I wish he didn't focus so much on extradition of narcos. 20 00:01:04,267 --> 00:01:07,061 There are other things to mention. 21 00:01:08,188 --> 00:01:09,815 Galán's got some balls. 22 00:01:09,981 --> 00:01:14,486 Brave men have a way of dying quickly. 23 00:01:14,653 --> 00:01:20,450 Well, then, you don't have to worry... do you? 24 00:01:23,453 --> 00:01:24,830 Aah... 25 00:01:25,747 --> 00:01:27,040 Pass me the socks. 26 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:02:51,992 --> 00:02:56,992 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 28 00:02:59,340 --> 00:03:02,594 First thing is that we get you out of Bogotá. 29 00:03:02,677 --> 00:03:05,096 - OK. - There's an orphanage in Cumaral. 30 00:03:05,179 --> 00:03:08,266 It's out of the guerrilla zone and away from the narcos. 31 00:03:08,349 --> 00:03:09,684 And then what? 32 00:03:10,852 --> 00:03:12,186 We get you a passport. 33 00:03:14,063 --> 00:03:17,025 From another country, we can depose you about Escobar and the siege. 34 00:03:18,234 --> 00:03:21,822 You may have run away from your country, but I'm not running away from mine. 35 00:03:35,043 --> 00:03:37,086 This is about keeping you alive. 36 00:03:39,631 --> 00:03:41,883 Do you sleep with all your informants? 37 00:03:44,928 --> 00:03:46,805 I'm not your responsibility. 38 00:03:51,392 --> 00:03:55,355 If Pablo Escobar finds you... he'll kill you in a heartbeat. 39 00:03:58,650 --> 00:04:00,360 Not if I kill him first. 40 00:04:04,364 --> 00:04:06,282 Yeah, she's a live hand grenade. 41 00:04:06,366 --> 00:04:09,410 She's the only witness we got that can tie Escobar to the palace massacre. 42 00:04:09,494 --> 00:04:11,913 Hard to bring her in when she gets turned over to the Colombians 43 00:04:11,997 --> 00:04:14,415 and she gets disappeared. Are you ready for that? 44 00:04:14,499 --> 00:04:15,709 No. 45 00:04:15,792 --> 00:04:17,585 So what's our options, since we have none? 46 00:04:17,669 --> 00:04:19,546 Well, we keep her in hiding until things cool down, 47 00:04:19,629 --> 00:04:21,548 and get her immunity in exchange for her testimony... 48 00:04:21,631 --> 00:04:23,925 Are you gonna get us immunity? 49 00:04:24,009 --> 00:04:26,511 We are going to jail if we get caught with this woman. 50 00:04:26,594 --> 00:04:29,474 Well, the next time your wife decides to bring home a human hand grenade, 51 00:04:29,514 --> 00:04:31,307 how about she hands it to you? 52 00:04:33,852 --> 00:04:35,812 Are you fucking her? 53 00:04:37,064 --> 00:04:38,648 Sleep with a communist? 54 00:04:39,649 --> 00:04:41,693 That would be downright un-American. 55 00:04:46,031 --> 00:04:48,282 Any intel to support the DEA theory 56 00:04:48,366 --> 00:04:51,411 that Escobar is behind the Palace of Justice siege? 57 00:04:51,494 --> 00:04:52,954 No, ma'am. 58 00:04:53,038 --> 00:04:55,999 Agent Peña claims to have an informant that can testify to that effect, 59 00:04:56,165 --> 00:04:57,834 but he hasn't brought him forward. 60 00:04:57,918 --> 00:05:00,211 In my book, there's only two of them that know that. 61 00:05:01,379 --> 00:05:04,674 And one of them is Elisa Alvaro, girlfriend of Alejandro Ayala. 62 00:05:04,883 --> 00:05:07,928 The other one is Ernesto Sobrino, 63 00:05:08,011 --> 00:05:13,224 a radical priest who gave shelter to M-19 fugitives in Los Altos comuna. 64 00:05:13,391 --> 00:05:15,560 Is one of these people your informant? 65 00:05:15,727 --> 00:05:19,856 Ambassador, this is... unofficial wiretap information. 66 00:05:20,899 --> 00:05:23,234 We, uh, intercepted a discussion between narcos. 67 00:05:23,401 --> 00:05:25,904 What? Which narcos? 68 00:05:26,988 --> 00:05:29,574 - Sounded like Pablo Escobar. - We're almost certain. 69 00:05:29,741 --> 00:05:32,035 It was, uh... It was hard to tell. 70 00:05:32,119 --> 00:05:34,495 The... connection was bad. They were calling from Panama. 71 00:05:34,662 --> 00:05:36,414 - Panama? - They know Galán's gonna win 72 00:05:36,497 --> 00:05:38,458 and they know that he'll support extradition, 73 00:05:38,541 --> 00:05:41,377 and they're not gonna sit around and await being sent back to the US. 74 00:05:41,544 --> 00:05:44,923 Ambassador, word is Manuel Noriega is providing safe harbor for the narcos, 75 00:05:45,006 --> 00:05:47,717 and possibly shipping points for their cocaine. 76 00:05:47,801 --> 00:05:49,970 They're moving their drug operations to Panama? 77 00:05:50,053 --> 00:05:52,597 That's horseshit, Peña. Excuse me, Ambassador. 78 00:05:52,680 --> 00:05:56,517 On one hand, you're saying Escobar's in bed with left-wing communists. 79 00:05:56,601 --> 00:05:58,812 Now you're saying he's in bed with Manuel Noriega. 80 00:05:59,646 --> 00:06:01,397 You can't have it both ways, son. 81 00:06:01,481 --> 00:06:06,111 Ambassador, Manuel Noriega has helped us fight communism all over Latin America 82 00:06:06,194 --> 00:06:07,361 for the last two decades. 83 00:06:07,528 --> 00:06:11,783 I take great offense at any attempt by the DEA to smear his good name. 84 00:06:12,366 --> 00:06:15,162 I couldn't help but laugh. 85 00:06:15,328 --> 00:06:17,246 Right wing, left wing... 86 00:06:17,330 --> 00:06:20,792 For Manuel Noriega, it was all about the money. 87 00:06:21,709 --> 00:06:25,421 When Bush was head of the CIA, Noriega pretended to be a commie hater 88 00:06:25,505 --> 00:06:30,426 so the US would ignore the fact that he was heavily involved as a drug trafficker. 89 00:06:30,510 --> 00:06:34,263 When Noriega realized he could make even more money shipping his drugs 90 00:06:34,430 --> 00:06:37,809 by siding with communists, he switched teams. 91 00:06:37,892 --> 00:06:41,980 So, we invaded Panama, and arrested "Old Pineapple Face." 92 00:06:42,981 --> 00:06:44,649 But, that was later. 93 00:06:44,732 --> 00:06:48,820 For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset 94 00:06:48,903 --> 00:06:52,240 who was taking money from Bush... and right from the narcos. 95 00:06:57,537 --> 00:07:01,958 Pablo had knocked off half the Colombian Supreme Court to fight extradition. 96 00:07:02,042 --> 00:07:04,878 And now, he was offering to pay off Colombia's national debt 97 00:07:04,961 --> 00:07:06,171 in exchange for a truce. 98 00:07:07,547 --> 00:07:09,132 Guess he missed home. 99 00:07:25,982 --> 00:07:29,652 Look at this shit. We are spending millions of dollars, 100 00:07:29,736 --> 00:07:34,032 and can't even get a decent meal anywhere. 101 00:07:34,115 --> 00:07:39,662 Listen, the problem isn't the food, the problem is Noriega. 102 00:07:39,787 --> 00:07:43,208 First chance he gets, he'll sell us to the Americans. 103 00:07:43,291 --> 00:07:44,625 You guys stay calm. 104 00:07:44,709 --> 00:07:47,712 Once we reach an agreement with the government, we'll be back in our homeland. 105 00:07:47,921 --> 00:07:52,550 Pay the Colombian national debt for amnesty? 106 00:07:53,260 --> 00:07:55,595 I'd rather go live in Spain. 107 00:07:55,678 --> 00:08:00,141 I say we go back and fight. 108 00:08:00,225 --> 00:08:03,394 No, sir, none of that. War is bad for business. 109 00:08:03,477 --> 00:08:05,772 We will negotiate with them as Pablo agreed. 110 00:08:10,526 --> 00:08:14,530 Look, Gustavo, none of this would've happened 111 00:08:14,614 --> 00:08:16,657 if he hadn't started killing politicians and judges. 112 00:08:16,741 --> 00:08:19,077 Tell me what we are supposed to do, then. 113 00:08:19,244 --> 00:08:22,330 Do you want to sit here and cry over spilled milk? 114 00:08:22,997 --> 00:08:24,124 You know something, Pablo? 115 00:08:26,334 --> 00:08:30,463 Sometimes, I think you kill these men because they won't let you in their club. 116 00:08:30,671 --> 00:08:33,382 You better watch your mouth, asshole. 117 00:08:51,525 --> 00:08:55,780 The Colombian government has refused our amnesty offer. 118 00:08:57,448 --> 00:09:00,118 Get used to the food, gentlemen. 119 00:09:02,245 --> 00:09:04,080 It's not safe to go back home. 120 00:09:27,603 --> 00:09:30,106 They've rejected our amnesty deal. 121 00:09:33,442 --> 00:09:35,320 We may have to stay. 122 00:09:39,866 --> 00:09:41,534 I hate this place. 123 00:09:44,662 --> 00:09:46,831 We can go someplace else. 124 00:09:46,914 --> 00:09:50,335 I hear Switzerland is very beautiful. 125 00:09:50,418 --> 00:09:52,753 In Switzerland, we are nobody, Pablo. 126 00:09:53,838 --> 00:09:57,258 What good is having all the money in the world if you can't go home? 127 00:10:05,058 --> 00:10:09,312 If we go back... I'm going to have to fight. 128 00:10:17,445 --> 00:10:20,031 Do whatever is necessary, my love. 129 00:10:31,876 --> 00:10:33,836 So, there it was. 130 00:10:34,754 --> 00:10:37,215 The decision that would change Colombia forever. 131 00:10:42,345 --> 00:10:44,555 You're way ahead in the polls. 132 00:10:45,681 --> 00:10:48,726 In my opinion, the outcome is decided. 133 00:10:48,809 --> 00:10:52,063 My question is... why do you keep getting involved with the narcos? 134 00:10:53,314 --> 00:10:55,191 I want a country at peace. 135 00:10:56,234 --> 00:10:57,985 And if I don't do it, who will? 136 00:10:58,861 --> 00:11:00,488 You're backing them into a corner. 137 00:11:01,864 --> 00:11:03,783 I'm wearing a vest. 138 00:11:04,784 --> 00:11:06,911 I'm afraid that a bulletproof vest... 139 00:11:06,994 --> 00:11:10,415 isn't enough to ensure that you have a future. 140 00:11:12,666 --> 00:11:16,129 Don't worry, my friend. There will be a future. 141 00:11:28,349 --> 00:11:33,062 Luis Carlos Galán took the stage in Soacha on August 18th, 142 00:11:33,146 --> 00:11:36,899 against the advice of his campaign manager, César Gaviria. 143 00:11:44,657 --> 00:11:48,869 The bullets entered just below his vest and he was dead within minutes. 144 00:11:48,953 --> 00:11:51,956 For a brief shining moment, there was hope... 145 00:11:52,915 --> 00:11:55,543 extinguished by the pull of an assassin's trigger. 146 00:11:57,545 --> 00:12:03,009 To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... 147 00:12:04,010 --> 00:12:08,139 and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, 148 00:12:08,306 --> 00:12:11,725 a mute protest against the violence of the narcos. 149 00:12:13,394 --> 00:12:17,857 With Galán's murder... came the end of hope for a peaceful future. 150 00:12:22,653 --> 00:12:24,531 Let's speak clearly, brother. 151 00:12:27,783 --> 00:12:29,452 Galán's dead. 152 00:12:30,286 --> 00:12:32,163 You had him killed, didn't you? 153 00:12:33,206 --> 00:12:35,542 You didn't tell us shit, and you killed him, you son of a bitch. 154 00:12:35,624 --> 00:12:38,336 - I want to go home, Fabio. - Home? 155 00:12:38,503 --> 00:12:40,963 Why are we going home? So they can capture us? 156 00:12:42,798 --> 00:12:47,220 All this shit you talk about partnership, and then you do this on your own? Huh? 157 00:12:53,267 --> 00:12:56,020 Galán was the only threat. 158 00:12:56,770 --> 00:12:59,815 There is no one left to challenge us. 159 00:12:59,899 --> 00:13:01,359 And you know why, Fabio. 160 00:13:02,318 --> 00:13:05,363 Because no one has the balls that we have. 161 00:13:08,032 --> 00:13:10,284 Going home. 162 00:13:14,247 --> 00:13:16,040 Pablo was right. 163 00:13:16,123 --> 00:13:18,792 Who would have the balls to fill Galán's shoes? 164 00:13:21,754 --> 00:13:24,298 ...that unique honesty. 165 00:13:24,507 --> 00:13:27,468 As the people now rise and call for justice, 166 00:13:27,676 --> 00:13:31,556 I pray to God that this sacrifice will serve at last... 167 00:13:32,973 --> 00:13:37,520 as motivation for society to react and bond... 168 00:13:37,604 --> 00:13:42,942 to support the government... and institutions... 169 00:13:43,025 --> 00:13:47,696 while also demanding a more effective leadership, 170 00:13:47,780 --> 00:13:51,784 one undeterred by the hitmen, the hijackings, 171 00:13:51,867 --> 00:13:55,413 or any other manifestations of violence. 172 00:13:55,496 --> 00:13:58,583 My father, Luis Carlos Galán, 173 00:13:58,666 --> 00:14:00,918 will be remembered for awakening the Colombian people 174 00:14:01,001 --> 00:14:04,130 to the danger of the narcos. 175 00:14:06,048 --> 00:14:10,344 The assassin's bullets... will not stop what my father began. 176 00:14:11,304 --> 00:14:15,433 As he fell, another rises in his place. 177 00:14:15,642 --> 00:14:19,395 I want to tell Dr. César Gaviria... 178 00:14:20,521 --> 00:14:23,483 in the name of the people of Colombia, and my family... 179 00:14:24,442 --> 00:14:29,196 that we entrust my father's ideals to him, and that he can count on our support... 180 00:14:29,405 --> 00:14:33,451 to become the president Colombia wants and needs. 181 00:14:36,412 --> 00:14:39,957 Dr. César Gaviria, save Colombia! 182 00:14:42,042 --> 00:14:45,379 Gaviria! Gaviria! Gaviria! 183 00:14:51,636 --> 00:14:56,599 Dr. César Gaviria... the new hope of Colombia. 184 00:14:56,807 --> 00:15:00,687 If he took Galán's position on extradition, the narcos would declare war. 185 00:15:00,853 --> 00:15:04,565 If he didn't, the country would become a narco state. 186 00:15:13,574 --> 00:15:14,950 Phone! 187 00:15:16,827 --> 00:15:19,246 Let it go to the answering machine. 188 00:15:22,916 --> 00:15:27,338 The machine's full. 189 00:15:27,421 --> 00:15:29,590 I wish it would stop ringing. 190 00:15:29,674 --> 00:15:33,135 It's your friends. They're calling to offer support. 191 00:15:34,845 --> 00:15:38,224 Or opinions about what I should do. 192 00:15:40,226 --> 00:15:42,645 Why can't you run without backing extradition? 193 00:15:47,650 --> 00:15:50,778 - I wrote those speeches. - Yes... 194 00:15:52,029 --> 00:15:53,531 but do you even believe in them? 195 00:15:57,201 --> 00:15:59,119 I don't know what I believe. 196 00:16:00,788 --> 00:16:03,541 I don't want the narcos having free reign. 197 00:16:05,334 --> 00:16:08,755 But I don't want the United States involved in our affairs. 198 00:16:09,797 --> 00:16:11,549 So say nothing. 199 00:16:13,384 --> 00:16:15,678 That's the best way to stay alive. 200 00:16:32,069 --> 00:16:33,195 Gentlemen. 201 00:16:34,029 --> 00:16:37,617 Fernando, cheer up. Have a drink. 202 00:16:37,784 --> 00:16:39,577 We're going home! 203 00:16:44,415 --> 00:16:46,917 - How are you? Hm? - Fine, my love. 204 00:16:48,836 --> 00:16:50,421 What about you? 205 00:16:50,504 --> 00:16:51,547 Give me one. 206 00:16:53,800 --> 00:16:55,050 Margarita, right? 207 00:16:55,926 --> 00:16:57,094 Let's see. 208 00:16:59,263 --> 00:17:01,265 - Son of a bitch, that's good. - Right? 209 00:17:01,348 --> 00:17:05,144 Thank you. Listen, I've got a question for you. 210 00:17:05,227 --> 00:17:07,438 Why are we going back? 211 00:17:08,355 --> 00:17:10,817 We're walking into a world of shit. 212 00:17:10,899 --> 00:17:14,027 Relax, brother. 213 00:17:14,111 --> 00:17:18,616 Spain's too far away to protect our interests. 214 00:17:18,699 --> 00:17:22,202 We have a better chance of influencing Pablo at home. 215 00:17:22,286 --> 00:17:27,583 We need to be close by. Relax. 216 00:17:27,667 --> 00:17:29,794 Don't you get it? 217 00:17:31,629 --> 00:17:35,048 He's only comfortable at war. 218 00:17:35,257 --> 00:17:37,551 He's taking us to the slaughter. 219 00:18:05,788 --> 00:18:07,247 How's business? 220 00:18:07,331 --> 00:18:12,879 Fucking Noriega is charging us a fortune, but we got 175 tons to Miami. 221 00:18:13,671 --> 00:18:17,257 Gacha's Mexican routes are opening up Los Angeles. 222 00:18:18,759 --> 00:18:21,888 But do you know what matters most for our business, Pablo? 223 00:18:23,055 --> 00:18:26,809 That the situation at home stays calm. Know what I mean? 224 00:18:26,893 --> 00:18:28,143 Sure. 225 00:18:42,991 --> 00:18:45,703 You should have consulted with me about Galán. 226 00:18:46,913 --> 00:18:49,916 You would have tried to talk me out of it. 227 00:18:49,998 --> 00:18:51,375 Yes. 228 00:18:53,711 --> 00:18:55,045 I would have tried. 229 00:18:57,631 --> 00:19:00,760 The amount of money we are losing is because of that bullshit. 230 00:19:04,430 --> 00:19:05,765 Are you listening? 231 00:19:06,974 --> 00:19:09,017 Look at those peaks, Gustavo. 232 00:19:14,982 --> 00:19:18,986 I'll die... before I ever leave Colombia again. 233 00:19:26,535 --> 00:19:28,120 What's happening, Carrillo? 234 00:19:28,203 --> 00:19:29,496 Thank you for coming. 235 00:19:29,580 --> 00:19:31,248 I understand the narcos are back from Panama. 236 00:19:31,331 --> 00:19:33,125 So you practice your English with me? 237 00:19:33,208 --> 00:19:35,711 Because these men aren't cleared, and if we speak Spanish, 238 00:19:35,795 --> 00:19:37,212 it could get back to Pablo. 239 00:19:39,047 --> 00:19:42,009 So I started this to monitor Pablo's sicarios' communications. 240 00:19:42,092 --> 00:19:44,678 SAT phones, landlines, you name it. 241 00:19:44,762 --> 00:19:46,096 I've got dozens of wiretaps, 242 00:19:46,179 --> 00:19:49,141 but I've only managed to seize about ten kilos in the last month. 243 00:19:49,224 --> 00:19:52,352 Probably because I've listened to my own men tipping the narcos off. 244 00:19:52,436 --> 00:19:53,854 So I've had to start surveilling them. 245 00:19:54,772 --> 00:19:57,399 I listen to them tell their girlfriends they're afraid... 246 00:19:57,483 --> 00:20:00,068 cry to their mothers when one of our men gets shot down. 247 00:20:01,403 --> 00:20:04,490 But every once in a while... I hear them trade secrets with Pablo. 248 00:20:05,783 --> 00:20:07,868 Do your bosses know you're doing this? 249 00:20:08,661 --> 00:20:10,162 I trust them even less. 250 00:20:11,038 --> 00:20:12,790 Most of my men are from here, 251 00:20:12,873 --> 00:20:16,168 where they can get to your mother, your aunt, your cousin. 252 00:20:16,961 --> 00:20:21,632 How do I fight... when my soldiers are already working for Escobar? 253 00:20:23,216 --> 00:20:25,177 Well, do they have to be from Medellín? 254 00:20:33,143 --> 00:20:34,561 Yes. 255 00:20:34,645 --> 00:20:36,730 I definitely like the red one best. 256 00:20:37,564 --> 00:20:39,984 - Really? - Mm. 257 00:20:40,067 --> 00:20:41,485 I prefer the gray. 258 00:20:42,444 --> 00:20:45,238 Red is the color of the party, 259 00:20:45,322 --> 00:20:49,117 and it makes you more... sociable and close to the people. 260 00:20:49,201 --> 00:20:52,287 - That's important. - Mm. 261 00:20:54,164 --> 00:20:56,625 I wonder what Luis Carlos would have chosen? 262 00:20:58,335 --> 00:21:01,547 You know, we should also hire an image consultant. 263 00:21:02,464 --> 00:21:08,345 We have to make you more appealing to the youth, give you a more modern look. 264 00:21:08,512 --> 00:21:10,430 Now you are going to give me image advice? 265 00:21:10,514 --> 00:21:12,349 I'm just thinking about the polls. 266 00:21:14,060 --> 00:21:15,352 Anyway... 267 00:21:17,312 --> 00:21:22,192 Galán had professionals at his side, but which could he trust? 268 00:21:22,275 --> 00:21:24,070 Hm? 269 00:21:24,152 --> 00:21:27,531 And you know perfectly well that you can trust me, right? 270 00:21:27,614 --> 00:21:29,075 Mm-hm. 271 00:21:30,993 --> 00:21:33,871 Well, what are you going to choose, red or gray? 272 00:21:42,588 --> 00:21:45,424 Luis Carlos said something to me before he died. 273 00:21:47,300 --> 00:21:48,802 "There will be a future." 274 00:21:52,305 --> 00:21:54,516 Now let's see what kind of future it is. 275 00:22:01,148 --> 00:22:03,191 We worked together in the ministry. 276 00:22:03,358 --> 00:22:05,694 The idea that he's a presidential candidate 277 00:22:05,778 --> 00:22:08,072 shows you our sad state of affairs. 278 00:22:09,489 --> 00:22:11,658 I need to know which side he is on. 279 00:22:12,868 --> 00:22:15,788 He speaks with the Foreign Press next week. 280 00:22:15,871 --> 00:22:17,831 They'll certainly ask his position. 281 00:22:17,915 --> 00:22:20,626 Don't worry, Pablo. He'll be easy to influence. 282 00:22:20,709 --> 00:22:22,128 - No, I disagree. - Why? 283 00:22:22,335 --> 00:22:26,006 I did an interview with him once, when he was an economic advisor. 284 00:22:26,090 --> 00:22:29,593 I found him sitting in the parking lot in his beat-up Renault, 285 00:22:29,676 --> 00:22:35,141 eating a bag of apples... and reading economic reform textbooks. 286 00:22:35,348 --> 00:22:38,018 He was testifying to the cabinet and wanted to be ready. 287 00:22:38,102 --> 00:22:41,438 He's a bookworm, not a leader. 288 00:22:41,521 --> 00:22:43,816 - No... No... - No, no, no, you're missing my point. 289 00:22:43,899 --> 00:22:45,859 - No. - He's not an oligarch. 290 00:22:47,069 --> 00:22:48,946 He's from modest circumstances. 291 00:22:49,029 --> 00:22:50,948 Like you, he's worked for everything he has. 292 00:22:52,116 --> 00:22:54,409 You have to be careful with people like that. 293 00:23:03,669 --> 00:23:05,838 I want you to deliver a message. 294 00:23:07,214 --> 00:23:09,299 We've made a lot of money. 295 00:23:09,382 --> 00:23:14,847 What we have to decide is do we stick with Pablo... or chart our own course? 296 00:23:17,850 --> 00:23:20,144 We should talk to our friends down south. 297 00:23:20,310 --> 00:23:24,815 No, no. It's not time. No. Mm? 298 00:23:25,024 --> 00:23:27,693 Whatever you say. 299 00:23:27,776 --> 00:23:29,361 Have you seen Marina? 300 00:23:29,444 --> 00:23:31,030 She told me she was going to buy a new brush. 301 00:23:31,113 --> 00:23:33,866 You know your sister. 302 00:23:33,949 --> 00:23:38,245 Her shopping expeditions take weeks. 303 00:23:44,668 --> 00:23:47,004 You have no idea how much I wanted to go down on you in Panama. 304 00:23:47,087 --> 00:23:48,421 - Yeah? - Yeah. 305 00:23:48,505 --> 00:23:51,925 I could tell that you really wanted to. 306 00:23:52,009 --> 00:23:54,511 - Come here, baby. - You are very patient. 307 00:23:54,594 --> 00:23:55,888 Yes, of course. 308 00:23:56,847 --> 00:23:59,850 All your people were there, your brothers... 309 00:24:08,316 --> 00:24:11,070 My brothers are driving me crazy. 310 00:24:14,031 --> 00:24:15,157 - You know what? - What? 311 00:24:15,241 --> 00:24:17,701 They can go fuck themselves. 312 00:24:17,826 --> 00:24:20,120 If they want to, they can go live in Spain... 313 00:24:20,204 --> 00:24:23,040 ...but you're staying here with me. 314 00:24:30,589 --> 00:24:32,258 Let's not hide anymore. 315 00:24:32,883 --> 00:24:35,302 Not anymore. 316 00:24:36,344 --> 00:24:37,596 All right. 317 00:24:39,598 --> 00:24:42,142 What do we do about my wife? 318 00:24:45,562 --> 00:24:47,355 Ask Pablo to do us a favor. 319 00:24:48,690 --> 00:24:52,027 Just like he took care of Galán, he can take care of your wife. 320 00:25:00,327 --> 00:25:01,787 You... 321 00:25:02,621 --> 00:25:05,332 are very evil for such a young girl. 322 00:25:10,212 --> 00:25:12,756 You've moved up, Fernando. 323 00:25:14,382 --> 00:25:19,805 From government minister to Pablo Escobar's errand boy. 324 00:25:21,431 --> 00:25:23,934 I guess the pay is much better. 325 00:25:24,726 --> 00:25:26,603 I'm not doing this for the money. 326 00:25:27,562 --> 00:25:32,234 What country sends its own citizens to an iron tomb in the United States? 327 00:25:33,152 --> 00:25:34,820 I understand your dilemma. 328 00:25:34,903 --> 00:25:40,784 Speak out in favor, you're seen as a US puppet and you might not win the election. 329 00:25:41,827 --> 00:25:45,289 Speak out against, you anger the US... 330 00:25:46,332 --> 00:25:49,335 and are criticized by our media as a shill of the narcos. 331 00:25:49,417 --> 00:25:52,921 César, I was thinking I would love to dedicate a program for your campaign. 332 00:25:53,088 --> 00:25:56,842 It would be an honor for me, and would benefit us both. 333 00:25:58,885 --> 00:26:00,304 What a great idea. 334 00:26:01,138 --> 00:26:03,807 You guys are really shameless, aren't you? 335 00:26:04,975 --> 00:26:08,770 - How do you sleep at night? - César, it doesn't have to be this way. 336 00:26:08,937 --> 00:26:12,691 If Luis had been as smart as you, 337 00:26:12,774 --> 00:26:14,901 perhaps we could have avoided this horrible tragedy. 338 00:26:17,487 --> 00:26:18,822 We could have had peace. 339 00:26:18,989 --> 00:26:20,240 Easy. 340 00:26:25,245 --> 00:26:26,413 Get out. 341 00:26:27,664 --> 00:26:29,457 Read Pablo's letter. 342 00:26:30,583 --> 00:26:32,669 Maybe you will have a future. 343 00:26:44,973 --> 00:26:48,352 They just picked up that commie priest, Father Sobrino. 344 00:26:48,435 --> 00:26:52,314 He's gonna talk. And when he does, I hope you DEA boys understand 345 00:26:52,398 --> 00:26:54,066 what's important in this hemisphere. 346 00:26:54,983 --> 00:26:57,569 Well, how about you, uh... clue us in? 347 00:26:57,652 --> 00:27:01,156 Drug dealers, I mean, bad as they are, they want your money. 348 00:27:01,948 --> 00:27:03,283 Communists want everything. 349 00:27:03,909 --> 00:27:08,788 I don't know about you, Peña, but I... I like to own shit. 350 00:27:08,997 --> 00:27:10,249 Right. 351 00:27:11,666 --> 00:27:12,918 Good talk, Lou. 352 00:27:13,001 --> 00:27:16,004 - Very, uh... enlightening. - Yeah. 353 00:27:17,089 --> 00:27:18,173 Oh... 354 00:27:20,300 --> 00:27:23,178 This... priest? 355 00:27:24,012 --> 00:27:27,515 If it comes out that he was your informant and you protected him... 356 00:27:28,641 --> 00:27:30,310 I'm gonna make sure you're tried for treason. 357 00:27:36,649 --> 00:27:39,986 Peña had to figure out how to get fake papers for Elisa. 358 00:27:40,946 --> 00:27:42,864 So he did what he does best. 359 00:27:43,073 --> 00:27:46,034 Let me guess: it's a very sad and complicated situation 360 00:27:46,118 --> 00:27:47,660 involving you and a beautiful local. 361 00:27:47,744 --> 00:27:51,498 You got your nails done. It's... It's your color, Colleen. 362 00:27:52,749 --> 00:27:54,293 - What do you want, Javier? - It's simple. 363 00:27:54,376 --> 00:27:56,836 I just need your signature... right there. 364 00:27:58,130 --> 00:28:00,340 You want me to create an embassy ID? 365 00:28:00,424 --> 00:28:02,217 - Who is this woman? - What I want you to do 366 00:28:02,384 --> 00:28:05,262 is sidestep a little bullshit bureaucracy and help someone stay alive. 367 00:28:06,763 --> 00:28:09,557 You really think I'd be asking you if it wasn't important? 368 00:28:09,641 --> 00:28:11,351 She's my informant. 369 00:28:11,435 --> 00:28:13,853 And she could be the key to bringing down the whole Medellín cartel, 370 00:28:13,937 --> 00:28:16,064 so come on, Colleen, whose side are you on? 371 00:28:32,539 --> 00:28:34,374 Cousin, what happened? 372 00:28:35,459 --> 00:28:36,751 Where were you? 373 00:28:37,919 --> 00:28:39,546 - In the office. - In the office? 374 00:28:39,629 --> 00:28:40,755 Yes. 375 00:28:41,589 --> 00:28:43,383 Is that where you were? 376 00:28:46,636 --> 00:28:48,138 That's weird... 377 00:28:49,097 --> 00:28:52,434 because I called and they said you hadn't been in all day. 378 00:28:52,642 --> 00:28:56,396 I don't know which office you called, but I was there. 379 00:28:56,480 --> 00:28:58,982 They're seizing everything, Pablo. All the accounts... 380 00:28:59,065 --> 00:29:01,609 We knew there would be a reaction with Galán, right? 381 00:29:01,818 --> 00:29:03,695 Yeah. 382 00:29:03,778 --> 00:29:05,655 Relax, Gustavo. 383 00:29:07,115 --> 00:29:09,909 Relax, because everything will calm down later. 384 00:29:19,878 --> 00:29:22,714 What are you gonna do? Are you gonna kill us both? 385 00:29:22,797 --> 00:29:25,925 - You afraid to die? - No. Are you? 386 00:29:34,226 --> 00:29:36,686 - Put it out. - Where were you? 387 00:29:36,895 --> 00:29:38,605 Put it out, Pablo. 388 00:29:40,190 --> 00:29:41,567 Put it out, Pablo! 389 00:29:50,534 --> 00:29:51,826 Are you with me or what? 390 00:29:54,621 --> 00:29:56,498 And when have I not been with you? 391 00:30:00,544 --> 00:30:03,505 From the beginning, it has been you and me. 392 00:30:06,383 --> 00:30:08,927 I cannot do this without you. 393 00:30:13,306 --> 00:30:15,725 Are you doubting my loyalty, Pablo? 394 00:30:18,520 --> 00:30:19,938 No. 395 00:30:22,941 --> 00:30:26,653 But I'm having serious doubts about the Ochoas. 396 00:30:50,343 --> 00:30:52,804 Gaviria read Pablo's letter. 397 00:30:55,682 --> 00:30:57,809 The terms were simple. 398 00:30:58,017 --> 00:31:01,771 He promised peace if the narcos were left alone... 399 00:31:01,980 --> 00:31:05,817 and if not... he promised all-out war. 400 00:31:11,573 --> 00:31:16,286 Carrillo with his wiretaps knew a storm was on the horizon. 401 00:31:17,162 --> 00:31:20,290 Pablo became his duty and his obsession. 402 00:31:20,915 --> 00:31:23,376 He came to recognize Pablo's voice, 403 00:31:23,460 --> 00:31:26,379 his sleep patterns, what he liked to eat, 404 00:31:26,463 --> 00:31:29,966 his tastes in art, his love of silk sheets, 405 00:31:30,049 --> 00:31:31,510 and his favorite music. 406 00:31:44,189 --> 00:31:45,982 He would die for the love of his wife 407 00:31:46,065 --> 00:31:47,526 when you'd hear him over the airwaves. 408 00:31:51,904 --> 00:31:55,200 But did she know how easily he ordered his men to kill? 409 00:31:56,409 --> 00:31:58,995 He came to understand that Pablo spoke in code. 410 00:31:59,162 --> 00:32:00,539 Time to thin the herd. 411 00:32:00,622 --> 00:32:03,916 "Cattle" were judges or politicians who supported extradition. 412 00:32:04,125 --> 00:32:05,918 But did we score a goal? 413 00:32:06,002 --> 00:32:07,920 The reporter, right. 414 00:32:10,256 --> 00:32:12,551 Let's make sure we score a goal on him as well. 415 00:32:12,634 --> 00:32:14,761 A "goal" was a targeted assassination. 416 00:32:15,721 --> 00:32:16,722 Come on, come on. 417 00:32:16,804 --> 00:32:19,307 If you spoke out against him, you were dead. 418 00:32:19,391 --> 00:32:21,518 - The list grew by the week. - Ooh! 419 00:32:22,227 --> 00:32:25,813 Guillermo Cano, editor of El Espectador, 420 00:32:25,897 --> 00:32:28,274 and his reporter, Luis Camacho. 421 00:32:28,983 --> 00:32:33,739 Jaime Rodríguez, the former head of the anti-drug squad before Carrillo. 422 00:32:33,821 --> 00:32:36,282 The drumbeat went on and on. 423 00:32:36,366 --> 00:32:39,077 For Carrillo, the war had already started. 424 00:32:39,160 --> 00:32:41,079 But he just couldn't trust his army. 425 00:32:41,162 --> 00:32:44,624 You are aware that I can end your military career? 426 00:32:44,708 --> 00:32:46,459 - I don't give a fuck. - Excuse me? 427 00:32:46,543 --> 00:32:49,462 Horacio... don't give up. 428 00:32:50,338 --> 00:32:54,008 You've always been the leader of the persecution of Pablo Escobar. 429 00:32:54,092 --> 00:32:56,219 Is this how you show your appreciation for all we've done? 430 00:32:56,302 --> 00:32:58,346 This operation could be a failure before it starts. 431 00:32:58,430 --> 00:33:00,724 I'm not here for fun. 432 00:33:00,807 --> 00:33:02,434 What's gonna happen is the defense minister 433 00:33:02,517 --> 00:33:05,937 will give you credit for the evidence that we found at Hacienda Nápoles. 434 00:33:06,020 --> 00:33:10,066 So... then if you resign, I will look really bad. 435 00:33:10,149 --> 00:33:12,277 Is that what you're doing? Is that what you want? 436 00:33:12,360 --> 00:33:14,487 Horacio... you remember when were cadets, 437 00:33:14,571 --> 00:33:19,284 we never thought they would call us to lead the country's most important unit. 438 00:33:20,118 --> 00:33:23,204 Horacio, as your friend... I'm asking you to think about it. 439 00:33:23,288 --> 00:33:25,832 Rodrigo, I don't even know who Pablo pays. 440 00:33:26,666 --> 00:33:28,209 It could be any of us three. 441 00:33:28,960 --> 00:33:32,964 - Horacio, please. - I've put my family at risk. 442 00:33:33,047 --> 00:33:36,593 If there is going to be a war, I need the right tools. 443 00:33:37,927 --> 00:33:39,554 All right. 444 00:33:39,638 --> 00:33:40,888 Perfect. 445 00:33:42,474 --> 00:33:44,559 Then tell me what you need. Hm? 446 00:33:46,311 --> 00:33:48,438 Incorruptible men. 447 00:33:48,647 --> 00:33:51,357 And that's how the Search Bloc came to be. 448 00:34:04,830 --> 00:34:07,499 But Carrillo wasn't the only one recruiting soldiers. 449 00:34:13,755 --> 00:34:16,675 Hey, punk. Are you all right? 450 00:34:16,758 --> 00:34:18,844 - Sure. - Come here. 451 00:34:20,428 --> 00:34:23,682 La Quica and Poison had kids deliver packages. 452 00:34:23,765 --> 00:34:25,308 And if they didn't look inside, 453 00:34:25,517 --> 00:34:29,187 it meant they could be trusted to deliver anything from cocaine to... 454 00:34:30,522 --> 00:34:31,523 well, anything else. 455 00:34:47,163 --> 00:34:48,748 How are you, son? 456 00:34:50,375 --> 00:34:52,377 - How are you? - Good. 457 00:35:11,020 --> 00:35:13,356 I have to kill that son of a bitch. 458 00:35:15,107 --> 00:35:19,696 Carrillo's a cop. You can always buy a cop with money. 459 00:35:19,779 --> 00:35:23,241 - I've tried, believe me. - Then offer more. 460 00:35:23,825 --> 00:35:28,788 Or I can loan you Navegante. He will do whatever I ask. 461 00:35:32,333 --> 00:35:33,877 That's true. 462 00:35:34,878 --> 00:35:40,174 It's silver or lead. That's the choice for that bastard. 463 00:35:40,258 --> 00:35:45,263 Speaking of lead, I'm getting a shipment of weapons in. 464 00:35:45,346 --> 00:35:47,181 Uzis, grenades... 465 00:35:47,265 --> 00:35:53,187 If I could find a nuclear weapon... But now I'm negotiating a fucking missile. 466 00:35:53,271 --> 00:35:56,357 - A missile? No fucking way. - Yes. 467 00:35:56,441 --> 00:35:57,734 - Boss. - Eh? 468 00:35:57,817 --> 00:36:01,237 This is crack cocaine, seized a few days ago 469 00:36:01,320 --> 00:36:03,489 by drug enforcement agents, 470 00:36:03,573 --> 00:36:06,785 in a park just across the street from the White House. 471 00:36:06,993 --> 00:36:10,246 And our message to the drug cartels is this: 472 00:36:10,455 --> 00:36:11,957 the rules have changed. 473 00:36:12,123 --> 00:36:14,333 He's bullshitting, right? 474 00:36:14,500 --> 00:36:18,713 He's smoking that shit. I guarantee it. 475 00:36:21,299 --> 00:36:23,509 Motherfucker. 476 00:36:25,678 --> 00:36:27,680 Mm... 477 00:36:32,059 --> 00:36:36,689 Mrs. Quiroga told me the neighbors on the block took a vote. 478 00:36:36,773 --> 00:36:38,065 They want us to move. 479 00:36:38,274 --> 00:36:42,654 But we have guards stationed outside the house 24 hours a day. 480 00:36:42,737 --> 00:36:44,280 That's what scares them. 481 00:36:47,826 --> 00:36:49,327 Come here. 482 00:36:51,245 --> 00:36:53,790 It won't always be like this, my love. 483 00:37:18,648 --> 00:37:20,274 - Rodrigo. - Hello, Horacio. 484 00:37:20,358 --> 00:37:22,276 - Everything OK? - May I speak with you? 485 00:37:22,360 --> 00:37:23,945 Yes, sure. Come in, come in. 486 00:37:25,738 --> 00:37:27,532 Let's talk about the incorruptibles. 487 00:37:29,283 --> 00:37:30,702 I'm listening. 488 00:37:38,043 --> 00:37:42,088 I've been instructed to tell you that if you cease and desist your operations, 489 00:37:42,171 --> 00:37:45,675 you will receive a one-time payment of six million. 490 00:37:46,885 --> 00:37:49,512 Horacio... that's US dollars, not pesos. 491 00:37:52,264 --> 00:37:53,933 Instructed by whom? 492 00:37:55,894 --> 00:37:57,812 I think you can guess. 493 00:38:00,023 --> 00:38:01,148 Say the name. 494 00:38:01,315 --> 00:38:02,984 You know who. 495 00:38:04,402 --> 00:38:05,653 Say the name, Rodrigo. 496 00:38:10,408 --> 00:38:11,617 Escobar. 497 00:38:17,331 --> 00:38:21,252 Don't look at me like that, Horacio. I've always cared for you. 498 00:38:21,335 --> 00:38:25,715 I'm making this suggestion to save you and your family from terrible grief. 499 00:38:28,134 --> 00:38:30,219 This man has tentacles. 500 00:38:30,302 --> 00:38:33,139 I'm surprised he hasn't killed you already. 501 00:38:35,058 --> 00:38:36,183 Get out. 502 00:38:38,477 --> 00:38:40,063 Horacio, please... 503 00:38:48,571 --> 00:38:49,697 Horacio... 504 00:38:58,456 --> 00:38:59,707 Take care. 505 00:39:06,464 --> 00:39:09,926 I was driving to the church. 506 00:39:10,009 --> 00:39:12,762 Was with my buddy, John. He was my best man. 507 00:39:13,972 --> 00:39:16,849 We were late. 508 00:39:16,933 --> 00:39:19,978 It was fucking blazing outside, 110 degrees. 509 00:39:20,061 --> 00:39:23,230 Whole bridal party was there sweating their balls off, I'm sure. 510 00:39:24,816 --> 00:39:28,069 And all of a sudden, I stopped the car. 511 00:39:28,153 --> 00:39:30,196 Please don't tell me you left her at the altar. 512 00:39:31,114 --> 00:39:32,991 I don't know if she actually made it to the altar. 513 00:39:36,410 --> 00:39:39,246 Well, you saved her a lifetime of hell. 514 00:39:39,330 --> 00:39:43,001 Yeah, she forgave me. Eventually. 515 00:39:43,084 --> 00:39:46,587 - Married a stockbroker from Dallas. - Hm. 516 00:39:46,671 --> 00:39:49,548 Randy... I think. 517 00:39:53,011 --> 00:39:55,221 Trust me, she's better off. 518 00:39:58,683 --> 00:40:01,686 What if Father Sobrino talks? 519 00:40:03,562 --> 00:40:05,106 He's gonna talk. 520 00:40:35,053 --> 00:40:37,429 It's about time, Navegante. 521 00:40:40,933 --> 00:40:44,812 Sorry I'm late. I couldn't came before. 522 00:40:45,521 --> 00:40:46,898 What do you got? 523 00:40:48,274 --> 00:40:50,317 Gacha's going tonight to Cartagena. 524 00:40:54,947 --> 00:40:56,699 I can help you get him. 525 00:40:56,782 --> 00:40:59,368 You said you had information. You didn't say Gacha. 526 00:41:01,079 --> 00:41:02,872 I guess is your lucky day. 527 00:41:10,129 --> 00:41:12,631 - What's the informant's motivation? - Could be money. 528 00:41:12,798 --> 00:41:16,177 The reward for Gacha is one million US. I'd say that's pretty good motivation. 529 00:41:16,261 --> 00:41:19,097 He spends his life on the run if we don't catch him. 530 00:41:19,180 --> 00:41:22,100 - Something else going on with this guy. - It's worth taking a risk. 531 00:41:25,270 --> 00:41:29,523 Peña, you go to Cartagena. Solely in an observational capacity. 532 00:41:29,607 --> 00:41:33,236 We want this man captured alive, if possible. 533 00:41:33,319 --> 00:41:34,653 Murphy stays here in Bogotá. 534 00:41:34,862 --> 00:41:37,115 Gaviria's press conference is tonight, 535 00:41:37,198 --> 00:41:41,035 and I wanna be sure whatever he plans to say, he gets to say it. 536 00:41:43,288 --> 00:41:44,789 Yes, ma'am. 537 00:41:44,872 --> 00:41:47,166 That's a beautiful dress, Ambassador Noonan. 538 00:41:49,418 --> 00:41:52,338 Come on, Father. Ah, yeah. Talk! 539 00:41:55,258 --> 00:41:58,010 Huh? 540 00:42:02,014 --> 00:42:03,975 Huh? 541 00:42:04,183 --> 00:42:07,228 More? You want more? 542 00:42:07,312 --> 00:42:10,689 No! No more, please! No more! 543 00:42:10,773 --> 00:42:12,900 No more! 544 00:42:13,109 --> 00:42:15,486 Ah, he's all yours. He's ready to talk. 545 00:42:16,445 --> 00:42:17,613 Father... 546 00:42:19,115 --> 00:42:21,993 how did Elisa Alvaro get away? 547 00:42:30,960 --> 00:42:33,504 She left with the American woman. 548 00:42:35,547 --> 00:42:38,550 Murphy's wife. 549 00:42:39,551 --> 00:42:44,140 I just don't understand. How'd you get involved with communists? 550 00:42:44,223 --> 00:42:46,225 Have you actually met a communist? 551 00:42:46,309 --> 00:42:48,686 Yeah, I have, actually... and she lied to me. 552 00:42:48,769 --> 00:42:50,604 Well, I'm not a communist, Connie. 553 00:42:50,813 --> 00:42:54,233 I'm fighting against poverty, corruption, injustice and greed. 554 00:42:54,441 --> 00:42:56,944 But I guess Americans don't have the same problem. 555 00:42:57,028 --> 00:42:58,321 Don't we? 556 00:42:58,404 --> 00:42:59,947 It's not the same. 557 00:43:00,031 --> 00:43:02,283 Look, I just wish you'd been straight with me. 558 00:43:03,742 --> 00:43:04,994 I'm sorry. 559 00:43:05,703 --> 00:43:07,038 Perhaps I should go. 560 00:43:08,206 --> 00:43:12,043 You can't just go. Look, if they find you, they'll kill you. 561 00:43:13,878 --> 00:43:17,048 I fell in love with a man... with a good man. 562 00:43:17,131 --> 00:43:19,717 And I was hoping to do something good. 563 00:43:19,800 --> 00:43:24,722 But instead, I fell into something... else, something more violent. 564 00:43:26,515 --> 00:43:28,642 Yeah, that makes two of us. 565 00:43:34,732 --> 00:43:36,025 I'll see you when I get home. 566 00:43:41,739 --> 00:43:43,782 Here, Elisa's ID. 567 00:43:43,866 --> 00:43:46,952 - What am I supposed to do with that? - Take her to Cumaral. 568 00:43:47,036 --> 00:43:48,537 My contact there agreed to hide her. 569 00:43:48,620 --> 00:43:50,039 While you go to Cartagena? 570 00:43:50,122 --> 00:43:52,250 I can't believe this shit. 571 00:43:52,333 --> 00:43:55,044 - Who made this? - Brother, what do you suggest we do? 572 00:43:55,127 --> 00:43:56,587 Jump out of a window? 573 00:43:59,048 --> 00:44:00,341 Look, she's... 574 00:44:02,343 --> 00:44:04,845 - She's important. - To who? 575 00:44:05,804 --> 00:44:07,098 To us. 576 00:44:14,605 --> 00:44:19,277 I take care of Elisa... you better fucking get Gacha. 577 00:44:27,701 --> 00:44:29,703 Finally, a romantic date. 578 00:44:30,704 --> 00:44:32,331 It's been a long time since we've been alone. 579 00:44:32,415 --> 00:44:37,920 Mm. Just you, me... and our bodyguard. 580 00:44:40,839 --> 00:44:44,551 Like the old days when we were young and your father watched us. 581 00:44:44,635 --> 00:44:48,139 - Mm. My father adored you. - Yeah, right. 582 00:45:07,992 --> 00:45:10,119 Garcia... 583 00:45:25,384 --> 00:45:27,678 Hello? Yes. 584 00:45:32,099 --> 00:45:33,309 Yes. 585 00:45:36,145 --> 00:45:37,688 But he's all right? 586 00:45:40,691 --> 00:45:42,026 All right. 587 00:45:58,584 --> 00:46:00,378 Ana? 588 00:46:11,472 --> 00:46:12,515 Ana? 589 00:46:21,815 --> 00:46:23,025 Ana? 590 00:46:27,238 --> 00:46:28,406 Ana! 591 00:46:31,576 --> 00:46:35,871 A little bird... came into the house. 592 00:46:35,954 --> 00:46:37,582 I'm helping it out. 593 00:46:48,842 --> 00:46:50,010 What? 594 00:46:55,307 --> 00:46:57,351 There was an assassination attempt... 595 00:46:59,437 --> 00:47:01,897 on Colonel Carrillo. 596 00:47:01,980 --> 00:47:03,274 Did someone die? 597 00:47:04,483 --> 00:47:06,902 One of his men. 598 00:47:08,987 --> 00:47:11,240 It must be terrible, 599 00:47:11,323 --> 00:47:13,534 the position you're in. 600 00:47:13,659 --> 00:47:16,912 I want you to know I think you are very brave. 601 00:47:19,748 --> 00:47:23,502 I'm not brave. Not like Galán. 602 00:47:24,711 --> 00:47:26,797 That fear keeps you alive. 603 00:47:28,382 --> 00:47:30,926 That's what none of them understand. 604 00:47:34,763 --> 00:47:38,309 I will support any decision you make. 605 00:47:45,732 --> 00:47:49,528 It's been said that nothing gives the fearful more courage... 606 00:47:50,404 --> 00:47:52,448 than another's fear. 607 00:47:55,826 --> 00:48:01,081 Luis Carlos Galán had made a decision that cost his life. 608 00:48:03,083 --> 00:48:06,003 And now, it was Gaviria's turn. 609 00:48:08,130 --> 00:48:11,133 Welcome, American press. 610 00:48:11,216 --> 00:48:14,219 Tonight, I have the great pleasure 611 00:48:14,428 --> 00:48:18,307 of introducing candidate César Gaviria. 612 00:48:38,202 --> 00:48:42,206 It has long been our government's policy... 613 00:48:43,541 --> 00:48:49,838 to deal with every man equally... in the eyes of the law. 614 00:48:51,923 --> 00:48:53,217 So... 615 00:49:13,696 --> 00:49:15,239 Colombians say... 616 00:49:17,157 --> 00:49:19,702 God made our land so beautiful... 617 00:49:20,786 --> 00:49:23,288 it was unfair to the rest of the world. 618 00:49:25,290 --> 00:49:27,167 So to even the score... 619 00:49:28,669 --> 00:49:34,258 God populated the land... with a race of evil men. 620 00:49:37,261 --> 00:49:42,683 The primary impediment to a free and uninhibited future 621 00:49:42,891 --> 00:49:48,731 is the violence and terror that currently grips our beloved country. 622 00:49:50,148 --> 00:49:54,903 A violence initiated by these evil men... 623 00:49:55,987 --> 00:49:58,407 will be brought to justice... 624 00:50:00,867 --> 00:50:02,994 in the name of decency... 625 00:50:05,581 --> 00:50:08,083 and in the memory of Luis Carlos Galán. 626 00:50:08,292 --> 00:50:10,711 We will extradite. 627 00:50:11,462 --> 00:50:15,966 This decision... will not come from fear. 628 00:50:17,217 --> 00:50:20,887 It has come from a clarity of judgment... 629 00:50:21,888 --> 00:50:25,768 free from the cloud of terror that surrounds us 630 00:50:25,851 --> 00:50:27,311 and obscures our view. 631 00:50:29,938 --> 00:50:34,443 I can say only one thing to Colombians in these times of peril: 632 00:50:38,864 --> 00:50:41,492 There will be a future. 633 00:50:46,705 --> 00:50:49,541 Thank you. 634 00:51:40,008 --> 00:51:41,259 Hello? 635 00:51:42,427 --> 00:51:44,680 You think you're hot shit? 636 00:51:44,763 --> 00:51:47,140 You should change your satellite phone. 637 00:51:49,017 --> 00:51:50,435 Who is this? 638 00:51:50,519 --> 00:51:54,105 Your mother's in Rionegro with that tub of lard you call your son. 639 00:51:55,232 --> 00:51:58,527 And your wife was at Carrera 11 today, shopping for clothes. 640 00:51:58,610 --> 00:52:01,655 You bastard son of a bitch, you think that... 641 00:52:01,739 --> 00:52:04,575 What, you think because you're a cop I'm afraid of you or something? 642 00:52:04,658 --> 00:52:07,912 You know where my family is, fag, well, I know where yours is, too. 643 00:52:07,994 --> 00:52:09,996 - Don't forget that. - Gonorrhea bastard son of a bitch. 644 00:52:10,080 --> 00:52:12,249 Why don't you take money like everyone else? 645 00:52:12,332 --> 00:52:15,085 I could have had you living like a king. But now, guess what? 646 00:52:15,168 --> 00:52:20,591 Time to kill your dad, your mom, your kids, your entire family, 647 00:52:20,674 --> 00:52:22,885 and you should be smart enough to realize 648 00:52:22,968 --> 00:52:27,472 I have each and every one of them under watch, you fucking bastard. 649 00:52:27,556 --> 00:52:30,058 Not everyone's for sale, Pablo. 650 00:52:30,141 --> 00:52:32,978 You just keep hiding, and I will find you. 651 00:52:33,061 --> 00:52:34,438 Don't know when... 652 00:52:34,646 --> 00:52:36,440 but I will find you. 653 00:52:37,232 --> 00:52:38,901 And when I find you... 654 00:52:39,902 --> 00:52:41,695 - I'm going to kill you. - I'm going to kill you 655 00:52:41,779 --> 00:52:44,197 and your entire family, you son of a bitch! 656 00:53:05,594 --> 00:53:07,679 It's war, then. 657 00:53:19,267 --> 00:53:24,267 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 657 00:53:25,305 --> 00:53:31,467 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.