All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E07.iNTERNAL.HDR.1080p.WEB.H265-STARZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:31,114 --> 00:00:32,114 Hey! 3 00:00:32,323 --> 00:00:34,200 Might be a better artist than me now. 4 00:00:35,201 --> 00:00:36,661 Don't let it go to your head. 5 00:00:36,745 --> 00:00:38,204 It's not saying much. 6 00:00:40,832 --> 00:00:42,083 That's supposed to be us. 7 00:00:43,585 --> 00:00:45,670 From now on, how about we stick together? 8 00:00:47,047 --> 00:00:48,047 No matter what. 9 00:00:54,763 --> 00:00:56,389 This is where we are now 10 00:00:57,599 --> 00:00:59,934 and this is the Resolute. 11 00:01:00,018 --> 00:01:02,270 You've been there before, twice, 12 00:01:02,353 --> 00:01:05,315 and neither time was that great, but... Roll with me here. 13 00:01:07,442 --> 00:01:09,027 This is Alpha Centauri. 14 00:01:09,736 --> 00:01:11,112 I've told you all about it. 15 00:01:11,654 --> 00:01:12,654 It's our new home, 16 00:01:13,740 --> 00:01:16,367 and the only way of getting there is you. 17 00:01:17,619 --> 00:01:19,037 I think we'll like it there. 18 00:01:19,120 --> 00:01:20,872 I mean, I think we will. 19 00:01:20,955 --> 00:01:22,874 Thank you. If you hadn't killed SAR, 20 00:01:22,957 --> 00:01:25,126 the robot would still be trapped down there. 21 00:01:27,212 --> 00:01:28,046 Trust me. 22 00:01:28,129 --> 00:01:29,130 It's going to work. 23 00:01:37,180 --> 00:01:39,682 It'll be the first robot we've found in one piece. 24 00:01:40,058 --> 00:01:42,227 It'll be fully functional and more capable. 25 00:01:42,310 --> 00:01:45,855 Testing in three, two, one. 26 00:01:49,776 --> 00:01:50,776 Careful now. 27 00:01:51,820 --> 00:01:53,571 You don't want to damage the thing. 28 00:01:54,030 --> 00:01:55,240 That's our ticket home. 29 00:01:55,824 --> 00:01:57,325 I need to be prepared. 30 00:01:59,828 --> 00:02:02,247 We'll be waiting for you at the extraction point. 31 00:02:02,455 --> 00:02:05,917 All you have to do is get them inside and we'll take care of the rest. 32 00:02:23,935 --> 00:02:25,061 How's it feel? 33 00:02:25,436 --> 00:02:26,938 Uh, it tingles. 34 00:02:27,021 --> 00:02:29,399 Good. It means the fibroblasts are activating. 35 00:02:29,482 --> 00:02:31,651 - Gross. - No, it's good. It means it's working. 36 00:02:31,734 --> 00:02:32,861 Still gross. 37 00:02:33,486 --> 00:02:34,571 Okay. 38 00:02:35,155 --> 00:02:36,823 Oh, slow, slow, slow, slow. 39 00:02:36,906 --> 00:02:38,546 It's good to be back together again, huh? 40 00:02:39,117 --> 00:02:40,160 - Come here. - Yeah. 41 00:02:40,952 --> 00:02:42,370 Glad you're safe, kiddo. 42 00:02:42,453 --> 00:02:44,330 You too, Dad. 43 00:02:44,414 --> 00:02:46,541 Oh, this hug must really hurt, huh? 44 00:02:46,624 --> 00:02:47,959 Yeah. It hurts. 45 00:02:49,836 --> 00:02:52,714 So, I saw Dr. Smith being treated earlier. 46 00:02:52,797 --> 00:02:54,424 Which is strange because 47 00:02:55,049 --> 00:02:56,467 she wasn't being arrested. 48 00:02:56,759 --> 00:02:59,262 Yeah, I think she's turning over a new leaf. 49 00:02:59,345 --> 00:03:01,514 Well, she can turn over as many new leafs as she wants, 50 00:03:01,598 --> 00:03:03,099 but the tree's still rotten. 51 00:03:03,183 --> 00:03:05,435 She saved Mr. Jackson's life like a real doctor. 52 00:03:05,518 --> 00:03:07,729 We got bigger problems than Dr. Smith. 53 00:03:07,812 --> 00:03:08,980 Uh, hey! Where are you going? 54 00:03:10,064 --> 00:03:12,692 I was sent down to that planet to do a job, 55 00:03:14,152 --> 00:03:15,486 and that job's not done. 56 00:03:20,283 --> 00:03:21,701 Permission to come aboard. 57 00:03:21,826 --> 00:03:22,994 Permission granted. 58 00:03:26,623 --> 00:03:29,876 John Robinson. I'm surprised to see you on your feet so soon. 59 00:03:29,959 --> 00:03:31,336 I get that a lot. 60 00:03:33,129 --> 00:03:36,382 So, uh, I wanted to check where we stand with the water supply. 61 00:03:36,466 --> 00:03:39,969 It's not ideal, but we did manage to bank over 200 thousand gallons 62 00:03:40,053 --> 00:03:42,653 from wells one and two before we became aware it was contaminated. 63 00:03:42,680 --> 00:03:43,598 Where is it? 64 00:03:43,681 --> 00:03:46,517 We have it safely stored in bladders so there's no risk to the ship. 65 00:03:46,601 --> 00:03:49,103 What happens now? How do we clean it up so we can leave? 66 00:03:49,187 --> 00:03:51,189 Our scientists devised a process. 67 00:03:52,023 --> 00:03:52,941 It's painstaking. 68 00:03:53,024 --> 00:03:56,277 - I'm told it will take roughly 53 weeks. - A year? 69 00:03:57,028 --> 00:04:00,406 Longer than we had hoped, but we'll manage. 70 00:04:03,326 --> 00:04:06,037 That's not the only reason you came to speak to me, is it? 71 00:04:06,120 --> 00:04:07,705 Well, now that you mention it... 72 00:04:07,789 --> 00:04:09,791 The incident with your daughter, 73 00:04:10,625 --> 00:04:12,502 it was difficult for all of us, 74 00:04:12,627 --> 00:04:15,672 but my duty is to do what's best for everyone on this ship. 75 00:04:15,755 --> 00:04:17,942 You're a soldier, you understand the situation I was in. 76 00:04:17,966 --> 00:04:19,133 But I'm also a father, 77 00:04:20,218 --> 00:04:24,681 so the next time you make a decision that affects the lives of my family, 78 00:04:26,015 --> 00:04:27,517 you better make me a part of it. 79 00:04:28,476 --> 00:04:31,312 Captain, comms have picked up something. 80 00:04:31,396 --> 00:04:33,231 - What is it? - You'll wanna hear this. 81 00:04:46,619 --> 00:04:48,454 Clear the bridge. Get me Hastings. 82 00:04:49,414 --> 00:04:50,248 What's going on? 83 00:04:50,331 --> 00:04:52,166 We will have to continue this later. 84 00:04:52,792 --> 00:04:54,585 Escort Mr. Robinson off the bridge. 85 00:05:03,011 --> 00:05:05,013 Whoa! It's okay. Don't worry. 86 00:05:06,222 --> 00:05:07,222 It's okay. 87 00:05:07,640 --> 00:05:09,100 Gypsy's a friend. 88 00:05:12,145 --> 00:05:14,230 I think you two got off on the wrong foot. 89 00:05:15,231 --> 00:05:16,691 This is a horse. 90 00:05:17,275 --> 00:05:18,818 He's a domesticated animal. 91 00:05:18,901 --> 00:05:22,405 Before we had things like chariots, we used them for transportation. 92 00:05:22,864 --> 00:05:26,075 This is how we calm them down when they're nervous or upset. 93 00:05:28,703 --> 00:05:29,746 Whoa, whoa, whoa. 94 00:05:29,829 --> 00:05:30,829 It's okay, 95 00:05:30,872 --> 00:05:32,582 this is called a bit. 96 00:05:33,041 --> 00:05:35,043 We put one in so he doesn't run away. 97 00:05:36,127 --> 00:05:37,545 All right. 98 00:05:43,634 --> 00:05:46,054 Friend Will Robinson. 99 00:05:46,137 --> 00:05:47,513 Yeah. He's a friend. 100 00:05:47,597 --> 00:05:49,724 It's just to make sure we keep him under control. 101 00:05:52,226 --> 00:05:53,226 It doesn't hurt. 102 00:05:53,853 --> 00:05:54,896 I promise you. 103 00:06:00,818 --> 00:06:02,570 See? He likes to be ridden. 104 00:06:03,154 --> 00:06:04,154 Come on. 105 00:06:22,548 --> 00:06:24,148 I can't tell what its reaction is. 106 00:06:24,675 --> 00:06:25,968 I imagine it's positive. 107 00:06:27,220 --> 00:06:28,513 That thing was hunting my son. 108 00:06:28,930 --> 00:06:31,766 Wanted him so badly it threw the robot in a pit for 7 months 109 00:06:31,849 --> 00:06:34,060 in the distant chance that it would lure Will down here. 110 00:06:34,143 --> 00:06:36,663 But why do you suppose that thing was so interested in your son? 111 00:06:37,230 --> 00:06:38,230 I don't know. 112 00:06:38,731 --> 00:06:40,483 Maybe because what they have is special. 113 00:06:41,818 --> 00:06:44,028 Special things are often considered a threat. 114 00:06:46,030 --> 00:06:47,156 We should get going. 115 00:07:02,547 --> 00:07:05,427 Guess you could say I've been sentenced a little mandatory Me Time. 116 00:07:08,094 --> 00:07:09,094 Agh! 117 00:07:11,222 --> 00:07:13,474 Oh, in case you're wondering, it really hurts. 118 00:07:13,558 --> 00:07:15,244 I'm really sorry about all this. 119 00:07:15,268 --> 00:07:17,103 The truth is, I owed Penny one, so... 120 00:07:17,854 --> 00:07:19,856 - About that. - No, no, no. Say no more. 121 00:07:19,981 --> 00:07:21,816 Kid's got a bright future. 122 00:07:21,941 --> 00:07:23,701 Plus, I wanna be written about in the sequel. 123 00:07:23,776 --> 00:07:26,195 Good, because I'm gonna need your help again. 124 00:07:26,279 --> 00:07:29,991 The Resolute received an audio signal this morning, and ever since then, 125 00:07:30,074 --> 00:07:32,368 Kamal and Hastings have been holed up in the bridge 126 00:07:32,452 --> 00:07:34,871 and they put a freeze on all the transports from the planet. 127 00:07:34,954 --> 00:07:37,634 That probably just has something to do with the whole rust business. 128 00:07:37,665 --> 00:07:39,417 I don't think so. The shuttles were running 129 00:07:39,500 --> 00:07:41,502 right up until the audio signal came in. 130 00:07:41,878 --> 00:07:43,129 Something's not right. 131 00:07:43,629 --> 00:07:44,629 Kamal's face. 132 00:07:44,672 --> 00:07:47,152 - It was like she'd seen a ghost. - Heard a ghost, technically. 133 00:07:47,675 --> 00:07:49,802 Every signal that gets picked up by RTS 134 00:07:49,886 --> 00:07:52,096 - is backed up in the server room. - Recordings? 135 00:07:52,180 --> 00:07:54,390 But the only people that have access to the server room 136 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 are people with the highest clearance level. 137 00:07:57,101 --> 00:07:59,312 A clearance level that you, my friend, 138 00:07:59,395 --> 00:08:00,313 do not have. 139 00:08:00,396 --> 00:08:03,566 But if anyone could bypass that clearance, it's Don West, right? 140 00:08:03,649 --> 00:08:04,859 Normally, yes. 141 00:08:04,942 --> 00:08:07,320 But right now, I can't even bypass my room. 142 00:08:07,987 --> 00:08:08,987 So you're screwed. 143 00:08:11,449 --> 00:08:13,493 I'm afraid I just can't help you, John. 144 00:08:13,576 --> 00:08:15,912 You're talking about breaking and entering. 145 00:08:15,995 --> 00:08:17,121 I'm a doctor. 146 00:08:17,205 --> 00:08:19,123 I have a reputation to preserve. 147 00:08:19,207 --> 00:08:21,501 How about we start by being straight with each other. 148 00:08:21,584 --> 00:08:22,584 I'd love that. 149 00:08:22,627 --> 00:08:25,046 Seems that you've managed to stay out of trouble 150 00:08:25,129 --> 00:08:27,089 by always being one step ahead. 151 00:08:27,173 --> 00:08:28,716 Two steps, actually. 152 00:08:28,799 --> 00:08:30,176 Yeah, well, you're behind now. 153 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 We all are. By a lot. 154 00:08:32,929 --> 00:08:34,639 Doesn't that make you feel uncomfortable? 155 00:08:34,722 --> 00:08:36,599 Well, I have my own office. 156 00:08:36,682 --> 00:08:38,476 Do I look uncomfortable to you? 157 00:08:38,559 --> 00:08:41,979 How about when Captain Kamal almost blew you out into space 158 00:08:42,063 --> 00:08:43,105 to save her ship. 159 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 - Were you comfortable then? - Oh. 160 00:08:45,525 --> 00:08:46,525 So, I see. 161 00:08:47,527 --> 00:08:49,779 This is really about helping me, 162 00:08:50,029 --> 00:08:51,029 not you. 163 00:08:52,532 --> 00:08:54,367 It's a classic soft-in. 164 00:08:54,450 --> 00:08:55,535 One of my favorites. 165 00:08:55,618 --> 00:08:56,494 Well played. 166 00:08:56,577 --> 00:08:58,538 I am not playing anyone. 167 00:08:58,621 --> 00:09:01,999 I am trying to keep my family safe. 168 00:09:03,376 --> 00:09:04,585 Let's say I were to help you, 169 00:09:04,669 --> 00:09:05,836 what would that entail? 170 00:09:07,922 --> 00:09:12,385 I need to get into a place only a few people have access to. 171 00:09:14,345 --> 00:09:15,864 And what makes you think that I can... 172 00:09:15,888 --> 00:09:18,558 Because everyone here believes that you're Dr. Smith, 173 00:09:19,350 --> 00:09:21,852 which means that you have managed to move around 174 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 undetected, 175 00:09:23,479 --> 00:09:26,566 avoid security, alter digital records. 176 00:09:26,649 --> 00:09:30,736 As far as I can tell, if anyone can access the inaccessible, it's you. 177 00:09:30,820 --> 00:09:32,196 I don't know. 178 00:09:32,572 --> 00:09:34,240 Sounds risky. 179 00:09:37,118 --> 00:09:41,247 Do you honestly believe that I would come to you of all people 180 00:09:41,831 --> 00:09:45,501 if I didn't feel that this was absolutely necessary? 181 00:09:45,876 --> 00:09:46,876 No. 182 00:09:47,420 --> 00:09:48,754 I honestly don't. 183 00:09:50,298 --> 00:09:52,550 Fine. 184 00:09:54,343 --> 00:09:58,306 But if I'm sticking my neck out like this, you and your family are gonna owe me. 185 00:09:59,724 --> 00:10:00,808 Big time. 186 00:10:17,575 --> 00:10:18,935 Adler, do you know what those are? 187 00:10:18,993 --> 00:10:20,953 Haven't come across them before. 188 00:10:21,037 --> 00:10:24,415 I thought you said you had seen everything this planet has to offer. 189 00:10:25,666 --> 00:10:27,293 Well, we can't ride through them. 190 00:10:27,376 --> 00:10:28,878 We're gonna have to ride around. 191 00:10:32,465 --> 00:10:34,634 Let's see if we can find an alternate route. 192 00:10:41,432 --> 00:10:42,516 Hey. 193 00:10:42,642 --> 00:10:43,642 That's pretty good. 194 00:10:44,644 --> 00:10:46,004 You want to learn how to feed him? 195 00:10:47,313 --> 00:10:49,065 Here, let me get something for you. 196 00:10:52,193 --> 00:10:53,903 You want a slice of apple, Gypsy? 197 00:10:54,779 --> 00:10:55,905 Here you go. 198 00:10:57,406 --> 00:10:58,406 Go on. 199 00:10:58,616 --> 00:10:59,616 Like this. 200 00:11:14,423 --> 00:11:15,591 That's enough for now. 201 00:11:15,841 --> 00:11:17,134 You don't want overfeed him. 202 00:11:38,823 --> 00:11:39,657 There. 203 00:11:39,740 --> 00:11:42,326 There's a way to the pickup spot, just to the south. 204 00:11:42,827 --> 00:11:44,161 Where that canyon narrows. 205 00:11:45,663 --> 00:11:47,423 I don't know how you got so good at all this. 206 00:11:47,456 --> 00:11:48,999 I didn't grow up in the city. 207 00:11:55,131 --> 00:11:57,842 My son has a scar like that. 208 00:11:58,592 --> 00:12:00,219 Oh. 209 00:12:00,720 --> 00:12:01,762 You saw that. 210 00:12:02,179 --> 00:12:03,179 Sorry. 211 00:12:05,433 --> 00:12:07,309 I know you think that 212 00:12:07,435 --> 00:12:10,271 what Will and this Robot have is special. 213 00:12:10,855 --> 00:12:12,356 I thought I had it too... 214 00:12:14,024 --> 00:12:15,151 with Scarecrow, 215 00:12:16,235 --> 00:12:17,445 but it was a lie. 216 00:12:20,364 --> 00:12:21,364 There is some... 217 00:12:21,991 --> 00:12:23,659 base programming in these things, 218 00:12:25,745 --> 00:12:27,538 all intelligences have it. 219 00:12:28,748 --> 00:12:30,958 The primal, lizard part of our brains, 220 00:12:31,041 --> 00:12:33,419 in humans, it's tied to survival. 221 00:12:33,544 --> 00:12:37,006 If we're threatened, we run or we fight for our lives. 222 00:12:37,757 --> 00:12:41,510 And we have kids, so that life can continue after we die. 223 00:12:42,094 --> 00:12:43,429 These things aren't alive. 224 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 They don't know what life is. 225 00:12:47,641 --> 00:12:48,641 They're killers. 226 00:12:50,060 --> 00:12:54,106 If you strip away all the... paintings and the high-fives, 227 00:12:54,815 --> 00:12:56,275 that's all you're left with. 228 00:13:09,747 --> 00:13:10,831 What are you doing? 229 00:13:14,376 --> 00:13:15,753 Friend. 230 00:13:17,129 --> 00:13:18,129 Look, 231 00:13:18,589 --> 00:13:20,424 I know you think you're helping him, 232 00:13:20,508 --> 00:13:22,009 but he needs his bit. 233 00:13:22,092 --> 00:13:23,677 He doesn't know any better. 234 00:13:24,053 --> 00:13:26,180 Without it, he'd just wander off. 235 00:13:29,225 --> 00:13:30,225 Hey. 236 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 What happened to the horse's bridle? 237 00:13:33,729 --> 00:13:35,272 It was the robot. 238 00:13:36,315 --> 00:13:38,067 What? Why would it do that? 239 00:13:38,150 --> 00:13:39,568 He just doesn't understand. 240 00:13:40,694 --> 00:13:43,823 Okay, Will, I think a lot of people wouldn't understand. 241 00:13:44,323 --> 00:13:47,451 - You ready to go? - Yeah. You're gonna have to neck rein. 242 00:13:47,535 --> 00:13:49,787 And mind your seat, you won't have his mouth. 243 00:13:50,663 --> 00:13:52,122 He'll be harder to control. 244 00:13:56,669 --> 00:13:58,504 Dr. Zoe Smith. 245 00:13:58,879 --> 00:14:00,881 Security access granted. 246 00:14:00,965 --> 00:14:02,550 Seriously? That's it? 247 00:14:02,633 --> 00:14:05,219 All that, "You're gonna owe me stuff" and all you have to do 248 00:14:05,302 --> 00:14:06,929 is wave your arm in front of a sensor? 249 00:14:08,347 --> 00:14:10,724 You didn't think the only thing I upgraded was my name, 250 00:14:10,808 --> 00:14:12,810 - did you? - Unbelievable. 251 00:14:13,143 --> 00:14:15,145 Thank you. And you're welcome. 252 00:14:15,646 --> 00:14:17,231 And you still owe me. 253 00:14:34,623 --> 00:14:35,623 It's a... 254 00:14:36,125 --> 00:14:38,085 a lot of customers you still owe. 255 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 Former customers, 256 00:14:40,337 --> 00:14:42,840 now it's just a list of people I have to hide from. 257 00:14:43,883 --> 00:14:46,594 Even though you saved my sister? 258 00:14:46,677 --> 00:14:49,013 Former customers don't really care about that. 259 00:14:49,263 --> 00:14:50,263 You know, 260 00:14:50,514 --> 00:14:52,391 once we get to Alpha Centauri, 261 00:14:52,975 --> 00:14:56,145 everyone will hear about your heroism and all will be forgiven. 262 00:14:56,228 --> 00:14:58,814 Is that how it works? Yeah. Maybe. 263 00:14:59,523 --> 00:15:00,523 If we get there. 264 00:15:00,566 --> 00:15:04,403 Well, my mom and Will are coming back with the robot, so we're gonna get there. 265 00:15:04,528 --> 00:15:06,906 You might want to share some of that optimism with your dad. 266 00:15:08,240 --> 00:15:09,440 - What do you mean? - You know, 267 00:15:09,491 --> 00:15:11,827 the whole thing on the bridge. What they heard, and... 268 00:15:14,121 --> 00:15:15,247 He didn't tell you that? 269 00:15:15,331 --> 00:15:16,373 Tell me what? 270 00:15:16,457 --> 00:15:18,083 Oh... 271 00:15:18,167 --> 00:15:21,211 you know, it might be a father-daughter type conversation. 272 00:15:21,295 --> 00:15:22,975 - Don. - Honestly, I don't know what it is, 273 00:15:23,047 --> 00:15:24,983 but it concerned your father enough to go to Smith for help. 274 00:15:25,007 --> 00:15:26,133 Smith? 275 00:15:26,216 --> 00:15:28,260 - Clearly he didn't tell you that either. - Smith? 276 00:15:28,344 --> 00:15:30,804 Saying her name three times is not gonna make her disappear. 277 00:15:30,888 --> 00:15:32,928 What could he possibly need from someone like Smith? 278 00:15:32,973 --> 00:15:36,018 Look, you didn't hear it from me, but I know where they're going. 279 00:15:42,733 --> 00:15:44,735 - Do you trust him? - Adler? 280 00:15:46,654 --> 00:15:49,365 Sometimes you gotta work with people that you don't trust. 281 00:15:49,448 --> 00:15:50,658 You just gotta be smart. 282 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 I don't know. 283 00:15:52,451 --> 00:15:53,577 He's pretty smart too. 284 00:15:54,161 --> 00:15:56,622 He built something strong enough to kill SAR 285 00:15:56,705 --> 00:15:59,041 but he didn't know we were walking into a trap. 286 00:15:59,124 --> 00:16:00,834 He didn't know we were in danger. 287 00:16:03,253 --> 00:16:05,798 So why'd he bring him? 288 00:16:10,803 --> 00:16:12,096 It's those things again. 289 00:16:12,179 --> 00:16:14,348 There's no way they'll attack with him here. 290 00:16:14,682 --> 00:16:15,766 Will's right. 291 00:16:16,183 --> 00:16:17,351 They're not hunting us. 292 00:16:17,935 --> 00:16:19,603 Then what are they hunting? 293 00:16:51,051 --> 00:16:53,053 Danger, Will Robinson! 294 00:16:53,137 --> 00:16:54,388 Mom. 295 00:16:57,224 --> 00:16:58,684 Will! 296 00:16:58,767 --> 00:17:00,269 Will! 297 00:17:10,362 --> 00:17:12,239 - You okay? - Yeah, I'm okay. 298 00:17:13,824 --> 00:17:16,535 No, Robot! Come back here! 299 00:17:19,288 --> 00:17:20,539 Come back here! 300 00:17:21,874 --> 00:17:24,251 No! 301 00:17:31,216 --> 00:17:32,342 No! Come back, please! 302 00:17:32,426 --> 00:17:33,886 Robot, no! 303 00:17:49,359 --> 00:17:50,359 Please. 304 00:18:18,138 --> 00:18:19,515 Will told it to come back. 305 00:18:20,766 --> 00:18:21,934 Why didn't it listen to him? 306 00:18:22,309 --> 00:18:24,394 The robot was just helping its friend. 307 00:18:25,521 --> 00:18:27,106 I thought Will was his friend. 308 00:18:29,274 --> 00:18:30,400 Come on. 309 00:18:31,026 --> 00:18:32,319 We got a ride to catch. 310 00:18:38,826 --> 00:18:41,286 I take back what I said about you being an amazing doctor. 311 00:18:41,370 --> 00:18:44,665 The fact that you can't keep up has nothing to do with hypothermia. 312 00:18:44,748 --> 00:18:47,519 I think Dad can handle this, don't know why you're dragging me into it. 313 00:18:47,543 --> 00:18:49,646 Maybe because you and Smith have a special connection, 314 00:18:49,670 --> 00:18:52,422 and if push comes to shove then we're gonna need your help. 315 00:18:52,506 --> 00:18:55,342 Okay, firstly, you are way better at pushing and shoving than I am, 316 00:18:55,425 --> 00:18:57,594 and I do not have a special connection with Smith. 317 00:18:58,137 --> 00:19:00,264 I just convinced her to use her powers for good. 318 00:19:00,347 --> 00:19:02,742 Well, I don't know what kind of good she'd be doing with Dad, 319 00:19:02,766 --> 00:19:05,853 but Dr. Smith never does anything without an ulterior motive. 320 00:19:07,354 --> 00:19:09,106 You really know how to work this thing? 321 00:19:09,189 --> 00:19:11,066 I know how to work a computer. 322 00:19:11,650 --> 00:19:12,901 What I don't know 323 00:19:12,985 --> 00:19:15,737 is the exact time of the original transmission 324 00:19:15,821 --> 00:19:17,406 they heard on the bridge. 325 00:19:17,489 --> 00:19:18,615 Could be any of these. 326 00:19:18,699 --> 00:19:20,450 Great. I'll get comfortable. 327 00:19:23,412 --> 00:19:24,788 You seem a little nervous. 328 00:19:24,872 --> 00:19:25,872 You okay? 329 00:19:28,125 --> 00:19:29,877 Yeah. It's just, um... 330 00:19:32,421 --> 00:19:34,298 I'm not used to this, you know, 331 00:19:35,215 --> 00:19:36,258 having a partner. 332 00:19:38,010 --> 00:19:39,136 I usually go it alone. 333 00:19:39,219 --> 00:19:40,554 - Why's that? - That way, 334 00:19:40,637 --> 00:19:42,973 the only person you have to trust is yourself. 335 00:19:43,056 --> 00:19:45,559 Decreases the chances of getting screwed over. 336 00:19:45,642 --> 00:19:48,270 But then no one's got your back when things go south. 337 00:19:49,354 --> 00:19:52,524 I've gotten pretty good at making things go the way I want them to. 338 00:19:55,319 --> 00:19:56,737 Seems a little lonely to me. 339 00:19:56,820 --> 00:19:59,531 What does a man with a wife and three kids know about loneliness? 340 00:20:00,324 --> 00:20:01,783 Haven't always been this man. 341 00:20:03,452 --> 00:20:04,912 It was nothing, you know, 342 00:20:04,995 --> 00:20:07,414 I just did some stupid things when I was young. 343 00:20:07,497 --> 00:20:08,957 Got into some fights, 344 00:20:09,082 --> 00:20:10,876 spent a couple of nights in jail. 345 00:20:10,959 --> 00:20:12,544 John Robinson has a record. 346 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 What'd you do? 347 00:20:14,129 --> 00:20:17,007 Enough for my mom and dad to strongly recommend 348 00:20:17,090 --> 00:20:19,343 that I join the Navy to keep out of trouble. 349 00:20:19,426 --> 00:20:21,887 - And did it work? - Ah, mostly. 350 00:20:21,970 --> 00:20:23,847 You know what it did do, was teach me 351 00:20:24,139 --> 00:20:26,516 to rely on my brother and sisters at my side. 352 00:20:26,600 --> 00:20:28,602 I had to trust them with my life. 353 00:20:29,645 --> 00:20:31,605 I think people have to earn your trust. 354 00:20:31,855 --> 00:20:33,982 How can they earn it if you don't let 'em? 355 00:20:34,566 --> 00:20:37,277 I wouldn't be alive today if I hadn't put my trust in 356 00:20:37,402 --> 00:20:38,904 Maureen and the kids. 357 00:20:39,446 --> 00:20:43,450 Hell, I even had to learn how to trust a damn robot. 358 00:20:43,825 --> 00:20:45,285 And now you're trusting me. 359 00:20:49,706 --> 00:20:50,706 Yeah. 360 00:20:52,042 --> 00:20:53,042 Yeah, I am. 361 00:20:57,673 --> 00:21:01,093 Found it. 362 00:21:01,176 --> 00:21:02,427 I've heard that before. 363 00:21:07,516 --> 00:21:08,516 Me, too. 364 00:21:10,143 --> 00:21:11,895 It's the sound from the alien ship. 365 00:21:12,271 --> 00:21:13,897 That's not just one ship. 366 00:21:13,981 --> 00:21:15,023 Where's it coming from? 367 00:21:19,069 --> 00:21:20,069 Everywhere. 368 00:21:29,329 --> 00:21:30,747 How you doing back there? 369 00:21:31,581 --> 00:21:34,459 Uh, Gypsy's lagging a little, but we're fine. 370 00:21:34,793 --> 00:21:36,433 - I'm gonna walk him for a minute. - Okay. 371 00:21:41,216 --> 00:21:42,718 Looks like our ride's here. 372 00:21:43,510 --> 00:21:46,221 What do you think the chances are they brought fresh coffee? 373 00:21:49,808 --> 00:21:50,642 Mom! 374 00:21:50,726 --> 00:21:52,311 Mom! 375 00:22:01,111 --> 00:22:02,571 It's gonna be okay, Gypsy. 376 00:22:08,410 --> 00:22:09,911 It's okay. 377 00:22:12,539 --> 00:22:13,373 Oh, no. 378 00:22:13,457 --> 00:22:14,583 It's cut. 379 00:22:16,543 --> 00:22:19,796 Maybe it was grazed by a horn during the stampede, 380 00:22:19,880 --> 00:22:21,548 but that wouldn't have caused it to... 381 00:22:21,631 --> 00:22:22,631 Could be infected. 382 00:22:23,091 --> 00:22:25,093 That looks like some kind of toxin. 383 00:22:26,261 --> 00:22:27,888 It's bad, isn't it? 384 00:22:27,971 --> 00:22:29,473 It's spreading fast. 385 00:22:30,140 --> 00:22:31,558 Don't worry, buddy. 386 00:22:31,641 --> 00:22:34,269 Oh, Will, I don't... I don't think he's gonna make it. 387 00:22:37,856 --> 00:22:38,856 Hey, buddy. 388 00:22:39,983 --> 00:22:40,983 I'm here. 389 00:22:45,864 --> 00:22:48,033 He's not like you. 390 00:22:49,743 --> 00:22:50,952 We can't repair him. 391 00:23:43,630 --> 00:23:44,630 Maureen? 392 00:23:44,840 --> 00:23:45,966 Just wait. 393 00:23:50,846 --> 00:23:51,846 What's it doing? 394 00:23:53,181 --> 00:23:55,183 It's grieving. 395 00:23:57,519 --> 00:23:58,562 It can't. 396 00:24:24,212 --> 00:24:25,630 Is the coast clear? 397 00:24:25,797 --> 00:24:26,797 For now. 398 00:24:26,923 --> 00:24:28,884 So, who are you gonna tell about this? 399 00:24:28,967 --> 00:24:31,678 When Maureen gets back, we'll figure out what this means, 400 00:24:31,761 --> 00:24:33,597 how long we have, and what we do next. 401 00:24:33,847 --> 00:24:35,307 Maureen. 402 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 And here I thought we were partners. 403 00:24:37,976 --> 00:24:39,978 And here I thought you always worked alone. 404 00:24:40,687 --> 00:24:41,897 Touché. 405 00:24:41,980 --> 00:24:43,607 Ready to get out of here? 406 00:24:46,234 --> 00:24:47,277 After you. 407 00:24:53,742 --> 00:24:56,286 Okay, listen to me. I'm gonna make this clear, 408 00:24:57,120 --> 00:24:58,330 this was my idea. 409 00:24:58,413 --> 00:25:01,458 - I made her come with me. - We know. Thanks for the tip, Doctor. 410 00:25:04,377 --> 00:25:05,504 This whole time? 411 00:25:05,587 --> 00:25:08,632 John, you have to understand the position you put me in. 412 00:25:09,424 --> 00:25:11,968 You asked me to commit an illegal act. 413 00:25:12,052 --> 00:25:14,679 More than illegal, mutinous. 414 00:25:14,763 --> 00:25:15,763 Grab him. 415 00:25:16,890 --> 00:25:17,933 Come on! 416 00:25:18,141 --> 00:25:20,435 Someday you're gonna get what's coming to you. 417 00:25:20,519 --> 00:25:21,353 Dad? 418 00:25:21,436 --> 00:25:23,813 Girls, it's okay, it's just a misunderstanding. 419 00:25:23,897 --> 00:25:25,148 Go back to the Jupiter. 420 00:25:25,398 --> 00:25:27,278 - Your mom will be back soon. - What's going on? 421 00:25:27,609 --> 00:25:28,985 It's a misunderstanding. 422 00:25:33,823 --> 00:25:37,619 You did the right thing today. From what I understand, you... 423 00:25:38,328 --> 00:25:40,705 you lived with the Robinsons for a while, so... 424 00:25:41,790 --> 00:25:42,791 I'm curious. 425 00:25:43,542 --> 00:25:44,668 Why'd you turn him in? 426 00:25:45,544 --> 00:25:47,671 I want us to get to Alpha Centauri safely. 427 00:25:48,421 --> 00:25:50,465 And the news of those machines out there 428 00:25:50,549 --> 00:25:52,968 would cause widespread panic in the Resolute. 429 00:25:53,343 --> 00:25:54,511 I couldn't let that happen. 430 00:25:54,594 --> 00:25:57,764 You're right about that. The last thing we need right now is a panic. 431 00:25:59,140 --> 00:26:02,269 Well, if there's anything else I can assist you with, 432 00:26:02,394 --> 00:26:04,396 please don't hesitate to ask. 433 00:26:04,980 --> 00:26:06,982 I'm glad to hear you say that, that's... 434 00:26:07,941 --> 00:26:09,693 There's been a change of plans and, 435 00:26:11,152 --> 00:26:14,030 I think you could be extremely valuable in the days ahead. 436 00:26:15,782 --> 00:26:17,242 Always glad to help. 437 00:26:48,732 --> 00:26:50,442 Let's get the robot loaded first. 438 00:26:51,401 --> 00:26:52,736 Then unpack the horses. 439 00:26:55,822 --> 00:26:56,822 Come on. 440 00:27:07,250 --> 00:27:08,250 Will? 441 00:27:11,254 --> 00:27:12,254 Will. 442 00:27:16,051 --> 00:27:17,051 Listen to me, 443 00:27:18,053 --> 00:27:20,805 you do realize the importance of what you've done here? 444 00:27:21,348 --> 00:27:24,476 A lot of people are finally gonna get to go home and see their families. 445 00:27:24,559 --> 00:27:25,935 Don't thank me... 446 00:27:26,853 --> 00:27:27,853 thank him. 447 00:27:33,652 --> 00:27:35,028 Did you give him that? 448 00:27:37,155 --> 00:27:38,155 No. 449 00:27:39,324 --> 00:27:42,202 I guess he wanted something to remember him by. 450 00:27:56,466 --> 00:27:57,466 Wait. 451 00:28:01,429 --> 00:28:02,681 Change of plans. 452 00:28:03,932 --> 00:28:06,059 We're not gonna use that storage container. 453 00:28:07,185 --> 00:28:09,312 We'll find another way onto the Jupiter... 454 00:28:12,107 --> 00:28:13,858 that's a little less uncomfortable. 455 00:28:19,906 --> 00:28:22,701 Any attempt to leave this Jupiter will activate the electromagnet 456 00:28:22,784 --> 00:28:24,786 and result in an electric shock. 457 00:28:24,869 --> 00:28:27,205 Any attempt to tamper with the proximity sensor 458 00:28:27,288 --> 00:28:28,998 will result in an electric shock. 459 00:28:29,082 --> 00:28:31,793 Any attempt to remove the ankle device will result in... 460 00:28:31,876 --> 00:28:34,003 In an electric shock. Yeah, I get it. 461 00:28:34,254 --> 00:28:35,254 Thanks. 462 00:28:41,469 --> 00:28:43,054 Why her? 463 00:28:43,138 --> 00:28:44,180 I needed her help. 464 00:28:44,723 --> 00:28:47,083 No! You're supposed to come to us if you need help, not her. 465 00:28:47,142 --> 00:28:49,203 - She's conniving and manipulative. - Let me explain. 466 00:28:49,227 --> 00:28:51,688 Are you really gonna let her talk about me like that? 467 00:28:52,355 --> 00:28:53,355 Really? 468 00:28:53,898 --> 00:28:56,298 You're just gonna sit there and act like you've done nothing? 469 00:28:56,359 --> 00:28:57,485 Relax. 470 00:28:58,987 --> 00:28:59,987 I was invited. 471 00:29:00,029 --> 00:29:01,072 Judy. It's okay. 472 00:29:01,156 --> 00:29:03,158 No. What do you mean, it's okay? 473 00:29:04,993 --> 00:29:07,078 Oh. You two were... 474 00:29:08,496 --> 00:29:10,976 Personally, I thought your father's performance was a bit much, 475 00:29:11,833 --> 00:29:13,460 but I can't argue with the results. 476 00:29:14,335 --> 00:29:15,712 Hastings trusts me. 477 00:29:16,379 --> 00:29:17,213 I'm in. 478 00:29:17,297 --> 00:29:19,466 So, it was all set up? 479 00:29:19,549 --> 00:29:22,010 It was the only way I could find out what was really going on. 480 00:29:22,093 --> 00:29:23,093 So... 481 00:29:23,720 --> 00:29:24,721 what is really going on? 482 00:29:24,804 --> 00:29:27,348 Hastings asked me to serve as the ship's therapist 483 00:29:27,432 --> 00:29:29,893 in an official capacity for the next few days 484 00:29:29,976 --> 00:29:31,102 to keep everyone calm. 485 00:29:31,186 --> 00:29:32,937 If they're trying to keep the danger secret, 486 00:29:33,021 --> 00:29:34,731 why are they so concerned about a reaction? 487 00:29:36,024 --> 00:29:38,943 That's a bit of a good news- bad news situation. 488 00:29:39,027 --> 00:29:41,488 Why can it never just be a good news- good news situation? 489 00:29:41,571 --> 00:29:43,615 As soon as Maureen and Will get back... 490 00:29:45,033 --> 00:29:47,744 the Resolute will be ready to leave for Alpha Centauri. 491 00:29:48,244 --> 00:29:50,079 So the good news is your family will be safe. 492 00:29:50,163 --> 00:29:51,163 Okay. 493 00:29:51,748 --> 00:29:52,791 What's the bad news? 494 00:29:52,874 --> 00:29:55,960 We'll be leaving with only those currently on board. 495 00:29:57,670 --> 00:29:58,922 Currently? 496 00:29:59,005 --> 00:30:00,445 There's only enough water to support 497 00:30:00,507 --> 00:30:02,592 the transport of a limited number of passengers. 498 00:30:02,675 --> 00:30:05,553 But there are hundreds of people down there on that planet. 499 00:30:05,637 --> 00:30:07,764 Friends, family, children, what about them? 500 00:30:07,847 --> 00:30:10,183 The decision's been made to leave them behind. 501 00:30:12,352 --> 00:30:13,478 We're abandoning them. 502 00:30:36,251 --> 00:30:37,252 Maureen here. 503 00:30:37,710 --> 00:30:39,710 When can I start sending up the rest of our people? 504 00:30:40,755 --> 00:30:42,507 You haven't started yet? 505 00:30:42,882 --> 00:30:45,093 - Why? - I was hoping you could tell me. 506 00:30:45,218 --> 00:30:47,858 There's been no order yet. The Jupiters in camp are still grounded. 507 00:30:49,430 --> 00:30:51,641 I don't know anything about it. Really. 508 00:30:54,811 --> 00:30:57,164 As far as I know, they're still dealing with the quarantine. 509 00:30:57,188 --> 00:30:59,348 They're probably just double checking the docking bays. 510 00:31:00,024 --> 00:31:01,025 Right. 511 00:31:01,693 --> 00:31:03,611 Maureen, when you get to the Resolute, 512 00:31:03,695 --> 00:31:05,029 tell my son I'll see him soon. 513 00:31:05,572 --> 00:31:06,823 I will, Victor. 514 00:31:12,829 --> 00:31:16,207 Shouldn't be much longer, everyone. Just, um, just sit tight. 515 00:31:19,961 --> 00:31:20,961 Hey. 516 00:31:23,131 --> 00:31:24,465 When we get back up there, 517 00:31:25,258 --> 00:31:27,018 things are gonna be different than last time. 518 00:31:29,137 --> 00:31:31,139 This time, you're gonna save everyone. 519 00:31:39,647 --> 00:31:41,566 It should be in chains. 520 00:31:42,984 --> 00:31:44,903 We don't have to force it to help us. 521 00:31:46,195 --> 00:31:47,780 It decided to on its own. 522 00:31:48,823 --> 00:31:52,118 Which means it can decide to change its mind on its own, too. 523 00:31:52,535 --> 00:31:54,037 It's not gonna do that. 524 00:31:54,913 --> 00:31:56,289 It cares. 525 00:31:56,706 --> 00:31:58,625 About one boy. 526 00:31:58,708 --> 00:32:00,126 Not just about Will. 527 00:32:00,209 --> 00:32:03,004 It cares about other living things as well. 528 00:32:03,087 --> 00:32:07,634 You thought Scarecrow had a brain, now you think Tin Man has a heart? 529 00:32:08,718 --> 00:32:10,511 I suppose so, yeah. 530 00:32:11,679 --> 00:32:13,681 That only makes it more dangerous. 531 00:32:19,771 --> 00:32:20,771 We're ready. 532 00:32:23,024 --> 00:32:26,402 Robot... remove the engine from the Jupiter 2. 533 00:32:58,059 --> 00:32:59,936 Hastings to bridge. It's working. 534 00:33:02,188 --> 00:33:03,898 It jams short-range radio signals. 535 00:33:05,316 --> 00:33:06,401 Well, you're the expert. 536 00:33:07,193 --> 00:33:11,906 In fact, you just might be the most important person on this ship right now. 537 00:33:12,490 --> 00:33:14,450 Maureen, if it's okay with Will, 538 00:33:14,534 --> 00:33:15,868 I'd like to have a word. 539 00:33:16,786 --> 00:33:19,080 Some things happened while you were gone. 540 00:33:20,248 --> 00:33:21,082 What things? 541 00:33:21,165 --> 00:33:23,292 It's better if we speak in private. 542 00:33:28,965 --> 00:33:30,383 Alien ships. 543 00:33:31,217 --> 00:33:32,719 How many are we talking about? 544 00:33:32,802 --> 00:33:35,888 It's hard to tell, but given our history with these machines, 545 00:33:35,972 --> 00:33:39,017 I wouldn't stick around and make an accurate count. 546 00:33:39,142 --> 00:33:41,269 How... How many people know? 547 00:33:41,352 --> 00:33:42,979 A select few. Adler, 548 00:33:43,146 --> 00:33:44,981 Captain Kamal, and... 549 00:33:45,940 --> 00:33:47,066 your husband. 550 00:33:47,734 --> 00:33:48,776 You told John? 551 00:33:48,901 --> 00:33:50,486 He, uh, well... 552 00:33:50,611 --> 00:33:52,321 he actually found out on his own. 553 00:33:52,989 --> 00:33:55,658 Broke into a high-security information vault. 554 00:33:56,534 --> 00:33:58,053 - That sounds like him. - You understand 555 00:33:58,077 --> 00:34:01,039 I had to place him under house arrest, just for appearances. 556 00:34:01,622 --> 00:34:03,062 You know, once we get to the colony, 557 00:34:03,124 --> 00:34:05,185 we can share drinks and laugh about it, but till then 558 00:34:05,209 --> 00:34:07,837 - I can't be seen to be playing favorites. - All right. 559 00:34:08,629 --> 00:34:11,466 I'll make sure the systems are ready, so when the engine's in place 560 00:34:11,549 --> 00:34:14,052 and all the people on the planet are back on board, 561 00:34:14,594 --> 00:34:15,678 we'll be ready to go. 562 00:34:16,971 --> 00:34:17,972 That'd be great. 563 00:34:31,319 --> 00:34:32,319 John? 564 00:34:35,698 --> 00:34:36,698 Hey. 565 00:34:36,783 --> 00:34:38,701 I heard you had a dust-up with Hastings? 566 00:34:38,785 --> 00:34:40,585 - What happened? - Thank goodness you're back. 567 00:34:41,329 --> 00:34:42,830 What is she doing here? 568 00:34:44,123 --> 00:34:45,124 We need to talk. 569 00:34:47,335 --> 00:34:50,630 My dad is still down there. Everyone is still down there. 570 00:34:50,713 --> 00:34:52,590 Hastings just lied right to my face. 571 00:34:52,673 --> 00:34:55,635 How can they expect us to just abandon our families? 572 00:34:55,718 --> 00:34:57,470 No one will be left behind. 573 00:34:57,553 --> 00:34:59,698 The Resolute's leaving soon as that engine is in place. 574 00:34:59,722 --> 00:35:02,058 And even if we can get everyone back on the ship, 575 00:35:02,141 --> 00:35:04,685 we don't have enough oxygen to support them. 576 00:35:04,769 --> 00:35:07,522 The water we brought up from the planet is contaminated. 577 00:35:07,605 --> 00:35:09,965 If we run it through the OGS Systems to make breathable air, 578 00:35:10,024 --> 00:35:11,109 it'll rot out the pipes. 579 00:35:11,192 --> 00:35:13,694 The Resolute will literally dissolve from the inside out. 580 00:35:13,778 --> 00:35:15,446 Speaking from personal experience, 581 00:35:15,530 --> 00:35:16,864 that would not be awesome. 582 00:35:16,948 --> 00:35:19,408 There must be some way to decontaminate the water. 583 00:35:19,492 --> 00:35:21,786 There is, but it would take a year 584 00:35:21,869 --> 00:35:24,056 to collect the amount of ammonia gas we'd need to do it. 585 00:35:24,080 --> 00:35:27,583 And there's no way Hastings and his team are waiting around for that. 586 00:35:28,835 --> 00:35:30,169 I need to collect my thoughts. 587 00:35:43,141 --> 00:35:44,725 I think that means we're ready. 588 00:35:46,435 --> 00:35:48,312 Now let's move it to the engine room. 589 00:35:55,111 --> 00:35:56,154 Come on. 590 00:36:06,581 --> 00:36:07,832 - Hey. - Hey. 591 00:36:07,915 --> 00:36:09,542 We didn't get a chance to talk. 592 00:36:09,750 --> 00:36:10,835 How was it down there? 593 00:36:10,918 --> 00:36:12,420 - How's Will? - He's good. 594 00:36:13,129 --> 00:36:14,380 He got his friend back, 595 00:36:14,630 --> 00:36:15,631 but... 596 00:36:16,591 --> 00:36:18,759 he's different, somehow. 597 00:36:19,552 --> 00:36:20,595 The robot? 598 00:36:20,928 --> 00:36:22,597 Yeah. He's just, uh... 599 00:36:24,557 --> 00:36:25,474 What is it? 600 00:36:25,558 --> 00:36:28,853 Izabel, what do we know about that planet? 601 00:36:36,152 --> 00:36:37,403 This idea is crazy. 602 00:36:37,486 --> 00:36:38,696 Never stopped us before. 603 00:36:38,779 --> 00:36:39,697 Really wish it would. 604 00:36:39,780 --> 00:36:40,865 Look, we have to try. 605 00:36:41,574 --> 00:36:43,701 We have to explain to them that there is a way. 606 00:36:43,784 --> 00:36:45,745 Even if you're right about the planet out there, 607 00:36:45,828 --> 00:36:48,664 Hastings and Kamal will never put the Resolute at that kind of risk. 608 00:36:48,748 --> 00:36:50,917 Well, then, let's not ask for permission. 609 00:36:51,459 --> 00:36:52,668 That's mutiny. 610 00:36:52,752 --> 00:36:53,628 - Is it? - Yeah. 611 00:36:53,711 --> 00:36:56,297 Taking a ship somewhere the captain doesn't want it to go? 612 00:36:56,380 --> 00:36:57,506 That's mutiny. 613 00:36:59,926 --> 00:37:01,594 There will be consequences. 614 00:37:01,677 --> 00:37:03,971 Any worse than for the people being left behind? 615 00:37:11,646 --> 00:37:14,065 First thing we need is a plan. 616 00:37:15,024 --> 00:37:16,025 I agree. 617 00:37:16,943 --> 00:37:17,985 Totally. 618 00:37:18,305 --> 00:37:24,350 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.