Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,210 --> 00:02:02,135
A REGI�O SELVAGEM
2
00:02:02,136 --> 00:02:07,062
A REGI�O SELVAGEM
3
00:02:08,858 --> 00:02:13,358
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
4
00:02:13,526 --> 00:02:17,026
Legenda
- francofoniablog -
5
00:02:17,194 --> 00:02:18,494
Revis�o
- Durenkian -
6
00:03:22,540 --> 00:03:24,412
Ver�nica, j� chega.
7
00:03:24,580 --> 00:03:26,585
Est� na hora de ir embora.
8
00:03:29,750 --> 00:03:31,741
Deixe-me ficar mais um pouco.
9
00:03:32,580 --> 00:03:33,891
Por favor.
10
00:03:54,750 --> 00:03:56,751
Dessa vez ele a machucou.
11
00:07:16,580 --> 00:07:18,331
Que gostoso, Ale.
12
00:08:11,310 --> 00:08:14,261
Mam�e,
Jacobo encontrou o chocolate!
13
00:08:14,650 --> 00:08:16,901
Ele est� tendo
rea��o al�rgica novamente!
14
00:08:35,210 --> 00:08:36,661
Como se sente?
15
00:08:37,110 --> 00:08:38,421
Est� doendo.
16
00:08:38,960 --> 00:08:42,131
� normal.
Foi uma mordida profunda.
17
00:08:42,880 --> 00:08:45,001
Voc� acha que o cachorro
pode ter raiva?
18
00:08:46,630 --> 00:08:47,941
O qu�?
19
00:08:48,580 --> 00:08:51,161
O cachorro que te mordeu,
sabe se ele tinha raiva?
20
00:08:56,750 --> 00:08:58,752
Eu n�o sei.
Acho que n�o.
21
00:08:58,920 --> 00:09:01,120
� importante porque,
se voc� n�o tem certeza,
22
00:09:01,250 --> 00:09:02,392
h� duas op��es:
23
00:09:02,560 --> 00:09:03,960
Ou vamos
localizar o cachorro
24
00:09:03,970 --> 00:09:06,101
ou coloc�-la
em um tratamento preventivo.
25
00:09:06,380 --> 00:09:08,880
Voc� teria que comparecer
semanalmente para receber
26
00:09:09,040 --> 00:09:10,441
inje��es no est�mago.
27
00:09:10,960 --> 00:09:12,611
S�o inje��es doloridas.
28
00:09:28,460 --> 00:09:30,811
Sabe onde encontrar
o cachorro que te mordeu?
29
00:09:37,330 --> 00:09:39,641
Ent�o devemos
ir l� procur�-lo.
30
00:09:40,290 --> 00:09:41,641
Concorda com isso?
31
00:09:44,830 --> 00:09:47,111
Vamos ver se podemos
ir amanh�?
32
00:09:56,750 --> 00:09:58,751
Voc� vai se machucar.
Vamos, coma.
33
00:10:00,390 --> 00:10:01,751
Bom dia!
34
00:10:03,290 --> 00:10:04,961
Deixe-me dar
uma olhada nisso.
35
00:10:06,580 --> 00:10:09,131
Eu disse para n�o trazer
esses chocolates aqui.
36
00:10:09,830 --> 00:10:11,411
Sua m�e me deu.
37
00:10:11,770 --> 00:10:14,071
Ela devia t�-los levado
direto para a festa.
38
00:10:15,330 --> 00:10:17,202
E por que os deixou � mostra?
39
00:10:17,370 --> 00:10:18,681
Eu escondi!
40
00:10:19,330 --> 00:10:22,221
Jacobo sabe perfeitamente
que ele � al�rgico. N�o �?
41
00:10:23,420 --> 00:10:25,351
Pare de co�ar!
42
00:10:25,630 --> 00:10:27,301
Pode lev�-lo ao hospital?
43
00:10:28,580 --> 00:10:30,421
Basta lev�-lo ao seu irm�o.
44
00:10:31,170 --> 00:10:33,241
Est� bem, ent�o leve Iv�n
para a escola.
45
00:10:34,920 --> 00:10:36,421
Cuidado, Iv�n!
46
00:10:38,400 --> 00:10:40,101
Pode lev�-lo � escola?
47
00:10:40,790 --> 00:10:43,102
Leve-o depois do hospital.
J� estou atrasado.
48
00:10:43,270 --> 00:10:44,721
Posso ser demitido.
49
00:10:48,540 --> 00:10:50,151
Venha, sente-se e coma!
50
00:10:52,550 --> 00:10:54,171
N�o consigo respirar.
51
00:10:54,780 --> 00:10:56,291
Deixe de palha�ada!
52
00:11:00,580 --> 00:11:03,512
Quando algo assim acontecer,
n�o v� ao pronto-socorro.
53
00:11:03,680 --> 00:11:06,230
Me procure no outro pr�dio,
� mais f�cil eu atender.
54
00:11:06,250 --> 00:11:07,561
Certo.
55
00:11:12,210 --> 00:11:14,672
- Um momento.
- Estou com a cara inchada, tio.
56
00:11:14,840 --> 00:11:17,212
- Pelo menos estava bom?
- Sim.
57
00:11:17,380 --> 00:11:19,891
Que bom, porque o m�dico
vai lhe dar uma inje��o.
58
00:11:20,730 --> 00:11:22,081
Eu n�o quero!
59
00:11:23,040 --> 00:11:24,292
Est� tudo bem, mana?
60
00:11:24,460 --> 00:11:25,811
Sim.
61
00:11:26,500 --> 00:11:28,501
- Entrem.
- Obrigado, Rosi.
62
00:11:30,650 --> 00:11:34,541
- Me deixa ver essa minhoquinha!
- Pergunte � sua irm�, cara!
63
00:11:41,430 --> 00:11:43,751
Me deixa ver
essa minhoquinha!
64
00:11:56,290 --> 00:11:58,831
Cuidado!
O chefe est� chegando!
65
00:12:06,750 --> 00:12:08,381
Cara, corta essa!
66
00:12:08,920 --> 00:12:11,131
Vingan�a, idiota!
67
00:12:12,380 --> 00:12:17,291
- Voc� viu aquilo?
- Sim, brigam feito garotas!
68
00:12:17,890 --> 00:12:22,061
Vamos ver se tamb�m
sabem limpar como garotas!
69
00:12:22,310 --> 00:12:24,601
Vamos ter certeza
de que nada est� faltando.
70
00:12:25,380 --> 00:12:28,371
- E as cervejas, chefe?
- Vamos beb�-las esta noite!
71
00:12:29,000 --> 00:12:32,331
- Rei das promessas vazias!
- N�o dessa vez.
72
00:12:33,400 --> 00:12:35,521
� voc� quem vai pagar mesmo!
73
00:13:11,120 --> 00:13:13,391
E a�, cara?
74
00:13:22,320 --> 00:13:26,461
A vida n�o vale nada
75
00:13:28,040 --> 00:13:31,332
Sempre come�a com choro
76
00:13:31,500 --> 00:13:34,752
E com choro termina
77
00:13:34,920 --> 00:13:38,412
E � por isso que neste mundo
78
00:13:38,580 --> 00:13:42,671
A vida n�o vale nada
79
00:13:42,970 --> 00:13:44,281
O qu�?
80
00:13:44,470 --> 00:13:46,011
O que voc� quer?
81
00:14:51,040 --> 00:14:53,461
Meu pai me disse
para n�o fazer barulho.
82
00:14:55,500 --> 00:14:58,371
De repente,
eu ouvi um tiro muito alto.
83
00:14:58,830 --> 00:15:02,091
Do tipo que te deixa
com um zumbido.
84
00:15:06,040 --> 00:15:08,131
Fomos procur�-lo...
85
00:15:15,490 --> 00:15:17,311
E o cervo estava ca�do l�.
86
00:15:19,040 --> 00:15:20,711
Tinha um buraco na cabe�a.
87
00:15:21,500 --> 00:15:23,291
Um pouco de sangue
estava saindo.
88
00:15:24,710 --> 00:15:27,381
Tentou se levantar,
mas n�o conseguiu.
89
00:15:29,330 --> 00:15:32,501
Ficou l� ca�do
e desistiu.
90
00:15:34,210 --> 00:15:36,831
Fiquei l� parado,
olhando para ele.
91
00:15:37,710 --> 00:15:39,311
Quantos anos voc� tinha?
92
00:15:39,790 --> 00:15:42,381
Onze ou doze, por a�...
93
00:15:42,620 --> 00:15:44,991
Meu pai come�ou
a esquartej�-lo e...
94
00:15:46,540 --> 00:15:48,331
cozinh�-lo.
95
00:15:51,830 --> 00:15:54,061
Eu vomitei meu jantar
naquela noite.
96
00:15:54,880 --> 00:15:57,241
E por isso n�o consegue
comer carne?
97
00:15:57,409 --> 00:15:58,709
Sim.
98
00:16:00,290 --> 00:16:01,601
Sim.
99
00:16:03,160 --> 00:16:04,511
Venha aqui!
100
00:16:07,170 --> 00:16:08,881
De novo, �ngel?
101
00:17:18,880 --> 00:17:21,711
Ei! Como est� se sentindo?
102
00:17:23,050 --> 00:17:25,711
- Melhor.
- �timo.
103
00:17:27,260 --> 00:17:30,291
- E como est� sua picape?
- Tamb�m est� melhor.
104
00:17:39,200 --> 00:17:40,991
At� mais tarde.
105
00:17:42,060 --> 00:17:43,941
Me avise se sentir
qualquer coisa.
106
00:18:13,900 --> 00:18:16,341
Continue pressionando
por um minuto.
107
00:18:18,920 --> 00:18:21,352
S� precisa tomar uns rem�dios
por seguran�a,
108
00:18:21,520 --> 00:18:23,891
mas a ferida n�o est� infectada,
tudo vai bem.
109
00:18:24,330 --> 00:18:27,031
- Certo, doutor.
- Cuidado com os cachorros!
110
00:18:30,710 --> 00:18:33,461
- Ele � bonito, n�o acha?
- Sim. N�o sei.
111
00:18:37,630 --> 00:18:40,162
Voc� tem muitos amigos aqui?
112
00:18:40,330 --> 00:18:42,331
Alguns, n�o muitos.
113
00:18:43,540 --> 00:18:45,581
Nem eu, tampouco.
114
00:18:54,460 --> 00:18:56,081
Voc� � divertido.
115
00:18:57,540 --> 00:19:00,381
Essa � a coisa mais legal
que me dizem h� v�rios dias.
116
00:19:04,880 --> 00:19:06,911
Estou terminando
um relacionamento.
117
00:19:07,540 --> 00:19:08,851
Amoroso?
118
00:19:10,670 --> 00:19:11,981
Sinto muito.
119
00:19:13,580 --> 00:19:14,941
Voc� tem algu�m?
120
00:19:16,420 --> 00:19:18,461
N�o, n�o tenho.
121
00:19:19,040 --> 00:19:20,711
Voc� gosta de sexo?
122
00:19:22,000 --> 00:19:23,581
Todos gostam, n�o?
123
00:19:24,880 --> 00:19:26,751
Com homens ou com mulheres?
124
00:19:29,330 --> 00:19:30,641
Perd�o.
125
00:19:30,880 --> 00:19:33,411
Como eu disse,
n�o tenho muitos amigos.
126
00:19:33,790 --> 00:19:35,101
Pronto.
127
00:19:40,210 --> 00:19:42,262
O que acha de sairmos
para dan�ar?
128
00:19:42,430 --> 00:19:44,230
- Seria bom.
- Vou chamar minha irm�,
129
00:19:44,360 --> 00:19:45,671
para que voc� a conhe�a.
130
00:19:48,830 --> 00:19:50,461
Tem um sinal amarelo.
131
00:19:51,040 --> 00:19:52,581
Unhas pretas.
132
00:19:53,050 --> 00:19:55,582
Cabe�a branca
com algumas mechas marrons.
133
00:19:55,750 --> 00:19:57,742
Prim�rias negras
com pontas brancas,
134
00:19:57,910 --> 00:19:59,681
uma delas toda branca.
135
00:20:00,210 --> 00:20:02,311
� um caso de albinismo parcial.
136
00:20:02,600 --> 00:20:06,431
Uma vez capturei um desses
numa observa��o de p�ssaros.
137
00:20:07,340 --> 00:20:08,612
F�mea adulta.
138
00:20:08,780 --> 00:20:10,352
Llano Largo em Santa Rosa.
139
00:20:10,520 --> 00:20:11,831
No outono.
140
00:20:13,580 --> 00:20:15,581
Isso foi o que anotei ontem.
141
00:20:21,330 --> 00:20:23,671
Muito bem, querida.
Belo trabalho.
142
00:20:26,270 --> 00:20:27,771
Ela est� t�o confiante.
143
00:20:28,000 --> 00:20:30,501
Precisa ter cuidado,
ou ela pode se machucar.
144
00:20:32,310 --> 00:20:33,631
Quero que ela pare de vir.
145
00:21:14,330 --> 00:21:15,641
Como ele est�?
146
00:21:16,000 --> 00:21:17,331
Mal.
147
00:21:17,830 --> 00:21:19,711
Fica pior a cada dia.
148
00:21:23,170 --> 00:21:24,491
Eu quero v�-lo.
149
00:21:26,080 --> 00:21:28,291
N�o acho
que � uma boa ideia.
150
00:21:29,670 --> 00:21:31,211
� perigoso.
151
00:21:32,670 --> 00:21:34,831
Tem de encontrar
outra pessoa.
152
00:21:38,790 --> 00:21:41,541
E quanto ao enfermeiro
que voc� conheceu?
153
00:21:46,460 --> 00:21:48,291
Tentativa e erro.
154
00:21:55,290 --> 00:21:57,171
N�o se aproxime dele, Ver�nica!
155
00:22:05,017 --> 00:22:07,292
E A�, TUDO BEM?
156
00:22:07,460 --> 00:22:11,001
QUERO VER VOC�.
QUERO FODER! ;)
157
00:22:21,870 --> 00:22:23,181
�ngel!
158
00:22:24,870 --> 00:22:26,551
Vamos l�, mij�o!
159
00:22:59,670 --> 00:23:01,782
Eu tamb�m estou
numa rela��o doentia.
160
00:23:01,950 --> 00:23:03,261
� mesmo?
161
00:23:03,430 --> 00:23:05,430
N�o quero que ele
me ligue ou me procure,
162
00:23:05,550 --> 00:23:06,782
porque sempre cedo.
163
00:23:06,950 --> 00:23:08,281
N�o consigo evitar.
164
00:23:08,990 --> 00:23:11,791
Ent�o me sinto t�o mal,
como se estivesse de ressaca.
165
00:23:12,830 --> 00:23:15,061
� como um v�cio
que n�o me deixa ser livre.
166
00:23:15,950 --> 00:23:18,161
E algumas pessoas
podem acabar machucadas.
167
00:23:20,450 --> 00:23:22,461
Estou em uma situa��o similar.
168
00:23:24,830 --> 00:23:26,541
E por que voc�s
n�o est�o juntos?
169
00:23:29,130 --> 00:23:31,221
Come�amos a nos machucar.
170
00:23:31,460 --> 00:23:33,592
Mas ele liga
e voc� sempre volta?
171
00:23:33,760 --> 00:23:35,262
Ele n�o me liga.
172
00:23:35,430 --> 00:23:37,701
Apenas continuo voltando,
n�o consigo parar.
173
00:23:38,290 --> 00:23:39,961
� complicado.
174
00:23:41,130 --> 00:23:42,441
Como ele �?
175
00:23:43,710 --> 00:23:45,611
N�o tenho certeza
se � ele ou ela.
176
00:23:47,120 --> 00:23:49,371
- Voc� est� me provocando!
- N�o estou!
177
00:23:50,170 --> 00:23:51,971
Mostre-me uma foto
e eu te digo.
178
00:23:52,350 --> 00:23:54,381
N�o tenho nenhuma foto!
179
00:23:59,830 --> 00:24:01,141
Ei...
180
00:24:01,870 --> 00:24:03,012
O qu�?
181
00:24:03,180 --> 00:24:04,931
Voc� sabe que tem
olhos lindos?
182
00:24:10,150 --> 00:24:11,461
Obrigado.
183
00:24:15,580 --> 00:24:17,002
Um, dois, tr�s!
184
00:24:17,170 --> 00:24:20,791
Balance, balance, balance,
n�o perca o alvo.
185
00:24:31,880 --> 00:24:33,211
Aonde voc� vai?
186
00:24:34,290 --> 00:24:37,091
Tem certeza
que vai ao banheiro?
187
00:24:37,730 --> 00:24:38,872
- Sim?
- Sim.
188
00:24:39,040 --> 00:24:40,371
Corra!
189
00:24:58,580 --> 00:25:00,321
Seu irm�o n�o vinha?
190
00:25:00,750 --> 00:25:02,181
Ele disse que sim.
191
00:25:02,630 --> 00:25:04,741
Mas talvez estivesse
ocupado no trabalho.
192
00:25:05,110 --> 00:25:07,142
Ele pode vir
junto com Vero.
193
00:25:07,310 --> 00:25:08,621
Quem?
194
00:25:08,820 --> 00:25:10,721
A nova amiga dele,
Ver�nica.
195
00:25:11,080 --> 00:25:12,501
"Amiga"?
196
00:25:13,100 --> 00:25:15,331
Tipo namorada?
Mas ele � uma bicha.
197
00:25:15,840 --> 00:25:17,162
Amiga mesmo!
198
00:25:17,330 --> 00:25:19,071
N�o � uma namorada
ou nada assim.
199
00:25:24,320 --> 00:25:25,470
� melhor que n�o venha.
200
00:25:25,610 --> 00:25:27,931
A gayzice dele
poderia contagiar as crian�as.
201
00:25:28,630 --> 00:25:30,441
N�o fale assim
do meu irm�o!
202
00:25:30,680 --> 00:25:33,752
Seu filho n�o queria sair
da piscina de bolas.
203
00:25:33,920 --> 00:25:35,120
Ele fez xixi nas cal�as.
204
00:25:35,230 --> 00:25:38,421
- O que aconteceu?
- M�e, eu me molhei...
205
00:25:39,120 --> 00:25:40,382
Vamos.
206
00:25:40,550 --> 00:25:41,932
Voc� nunca fez isso.
207
00:25:42,100 --> 00:25:44,581
Sempre avisava
quando precisava ir ao banheiro.
208
00:25:45,120 --> 00:25:46,482
Crian�as, vamos sair da�!
209
00:25:46,650 --> 00:25:48,391
Algu�m fez xixi nas bolas!
210
00:26:06,570 --> 00:26:09,231
� a coisa mais linda
que voc� ver� nesta vida.
211
00:26:10,880 --> 00:26:13,291
Em todo o universo talvez.
212
00:26:15,130 --> 00:26:17,001
Nada ser� como antes.
213
00:26:19,500 --> 00:26:21,422
Estou nervoso, Ver�nica.
214
00:26:21,590 --> 00:26:23,331
Isso tudo � muito estranho.
215
00:26:23,530 --> 00:26:25,001
Confie em mim.
216
00:26:33,330 --> 00:26:35,131
Ele vai gostar de voc�.
217
00:26:56,380 --> 00:26:58,661
Siga o c�rrego!
N�o tem como errar!
218
00:29:53,500 --> 00:29:54,811
O qu�?
219
00:29:55,750 --> 00:29:57,581
Nova namorada?
220
00:30:08,550 --> 00:30:10,331
Est� mijando fora.
221
00:30:39,680 --> 00:30:41,601
- Vamos!
- O que foi?
222
00:30:42,600 --> 00:30:45,731
- Deixe ela em paz.
- N�o se meta, amigo!
223
00:30:53,180 --> 00:30:55,542
Espere! Espere!
224
00:30:55,710 --> 00:30:57,021
Calma.
225
00:31:01,330 --> 00:31:03,881
O que voc� teria feito
se eu n�o estivesse l�?
226
00:31:04,790 --> 00:31:06,171
Conte.
227
00:31:08,000 --> 00:31:09,711
Me responda!
228
00:31:17,017 --> 00:31:19,292
O que faria depois de dan�ar
com aquele merda?
229
00:31:19,460 --> 00:31:21,041
Acalme-se, amigo!
230
00:31:27,080 --> 00:31:29,041
- Responda!
- Me solte!
231
00:31:31,500 --> 00:31:32,831
Me solte!
232
00:31:50,330 --> 00:31:52,151
�s vezes ele age como um idiota!
233
00:31:53,540 --> 00:31:55,851
Voc� vai precisar
se acostumar com isso, Ale.
234
00:31:58,240 --> 00:31:59,971
N�o consigo.
235
00:32:01,670 --> 00:32:03,282
E para onde voc� iria?
236
00:32:03,450 --> 00:32:04,761
Qualquer lugar.
237
00:32:05,200 --> 00:32:07,421
N�o consigo imaginar
que isso � tudo.
238
00:32:15,500 --> 00:32:17,651
Vamos comer pizza!
239
00:32:18,810 --> 00:32:20,662
Crian�as,
sua m�e est� trabalhando.
240
00:32:20,830 --> 00:32:23,291
Ale, vou lev�-los
para almo�ar.
241
00:32:31,580 --> 00:32:33,901
Ela sempre lhes d� doces
antes de comerem.
242
00:32:34,917 --> 00:32:37,171
Todas as sogras s�o assim, Ale.
243
00:32:38,330 --> 00:32:41,101
Pelo menos essa deixa
voc� trabalhar na f�brica dela.
244
00:32:52,380 --> 00:32:54,121
Voc� n�o parece bem.
245
00:32:56,750 --> 00:33:00,001
Alejandra perguntou
por que voc� anda sumido.
246
00:33:01,580 --> 00:33:03,481
Voc� veio apenas
para me dizer isso?
247
00:33:05,130 --> 00:33:06,781
Ela me pediu
para perguntar.
248
00:33:07,420 --> 00:33:08,951
E por que ela n�o ligou?
249
00:33:09,570 --> 00:33:11,061
Porque voc� n�o atende.
250
00:33:16,670 --> 00:33:20,291
Eu tenho te ligado e mandado
mensagens h� dois dias.
251
00:33:23,180 --> 00:33:24,561
Do que voc� est� rindo?
252
00:33:25,330 --> 00:33:26,831
Algu�m poderia nos ver aqui.
253
00:33:30,480 --> 00:33:32,681
Se voc� quiser me dizer algo,
apenas diga!
254
00:33:32,850 --> 00:33:34,171
Eu j� disse.
255
00:33:36,090 --> 00:33:37,711
Eu tenho algo a dizer.
256
00:33:38,940 --> 00:33:40,491
Eu n�o preciso viver assim.
257
00:33:41,120 --> 00:33:42,431
Eu n�o mere�o.
258
00:33:45,270 --> 00:33:46,791
"Eu n�o mere�o."
259
00:33:48,830 --> 00:33:50,241
� uma pessoa evolu�da agora?
260
00:33:54,420 --> 00:33:55,981
Voc� conheceu algu�m?
261
00:33:59,050 --> 00:34:01,681
O qu�?
Arrumou outra bicha?
262
00:34:02,750 --> 00:34:04,061
Talvez.
263
00:34:10,380 --> 00:34:12,542
S� vim para te dizer
264
00:34:12,710 --> 00:34:15,791
que seus sobrinhos
sentem sua falta.
265
00:34:21,480 --> 00:34:23,572
- Acabou.
- O que acabou?
266
00:34:23,740 --> 00:34:25,051
Baixe a voz.
267
00:34:28,630 --> 00:34:31,291
N�o pode deixar de ver
sua irm� e seus sobrinhos.
268
00:34:31,830 --> 00:34:33,621
� voc�
quem eu n�o quero mais ver.
269
00:34:33,960 --> 00:34:35,751
Tenho que voltar
ao trabalho.
270
00:34:39,830 --> 00:34:41,791
Diga oi aos meus sobrinhos
por mim.
271
00:35:19,420 --> 00:35:21,381
�ngel, n�o seja porco!
272
00:35:24,460 --> 00:35:26,501
Eu sou um peda�o de merda.
273
00:35:35,417 --> 00:35:37,016
- V� para cama, agora.
- N�o!
274
00:35:37,184 --> 00:35:38,402
Por favor, n�o grite.
275
00:35:38,570 --> 00:35:40,041
N�o foi minha inten��o!
276
00:35:40,680 --> 00:35:41,991
Fui provocado!
277
00:35:43,750 --> 00:35:45,331
Sou um animal!
278
00:35:46,630 --> 00:35:47,941
�ngel!
279
00:35:48,630 --> 00:35:49,872
Do que est� falando?
280
00:35:50,040 --> 00:35:51,631
V� dormir.
281
00:35:59,460 --> 00:36:01,671
Fique quieto... as crian�as.
282
00:36:05,790 --> 00:36:06,912
Tudo bem.
283
00:36:07,080 --> 00:36:08,541
N�o v� embora...
284
00:36:11,030 --> 00:36:12,711
N�o v� embora.
285
00:36:15,170 --> 00:36:16,501
Eu n�o vou a lugar algum.
286
00:36:17,290 --> 00:36:18,601
N�o v� embora.
287
00:36:19,000 --> 00:36:20,461
Durma.
288
00:36:21,440 --> 00:36:22,999
Certo.
N�o v� embora.
289
00:36:42,290 --> 00:36:45,502
Eu estava cuidando
das minhas ovelhas
290
00:36:45,670 --> 00:36:47,751
e meus c�es
come�aram a latir...
291
00:36:47,984 --> 00:36:50,881
E foi assim que notei
que ele estava l�.
292
00:36:52,240 --> 00:36:53,532
O que voc� fez?
293
00:36:53,700 --> 00:36:57,431
Tentei tir�-lo,
mas n�o consegui.
294
00:36:58,000 --> 00:36:59,881
Ele � muito pesado.
295
00:37:00,330 --> 00:37:02,071
Voc� j� encontrou
outros corpos?
296
00:37:02,860 --> 00:37:04,811
Este � o segundo...
297
00:37:05,330 --> 00:37:07,001
O segundo que encontro.
298
00:37:08,260 --> 00:37:09,860
E de que horas
voc� o encontrou?
299
00:37:09,950 --> 00:37:11,671
Sete da manh�.
300
00:37:17,730 --> 00:37:22,251
Meus c�es sempre me alertam
sobre qualquer coisa estranha...
301
00:37:22,840 --> 00:37:25,361
Eles come�am a latir...
302
00:37:56,750 --> 00:37:58,081
Afaste-se!
303
00:37:59,210 --> 00:38:00,791
Para tr�s, por favor!
304
00:38:09,000 --> 00:38:12,381
Amigo?
Rapaz, voc� est� bem?
305
00:38:13,000 --> 00:38:14,311
Ele est� vivo?
306
00:38:17,800 --> 00:38:19,111
Pegue.
307
00:38:26,790 --> 00:38:28,101
E ent�o?
308
00:38:29,750 --> 00:38:31,171
Amigo, voc� est� bem?
309
00:38:35,210 --> 00:38:36,631
Maca?
310
00:38:38,380 --> 00:38:42,941
- Para tr�s!
- Deixe-me fazer o meu trabalho!
311
00:38:45,920 --> 00:38:48,951
- Quem encontrou o corpo?
- Pergunte a ele.
312
00:38:50,830 --> 00:38:52,832
Espere, estou presa.
313
00:38:53,000 --> 00:38:54,312
Boa tarde, senhor.
314
00:38:54,480 --> 00:38:57,361
- O senhor encontrou o rapaz?
- Sim.
315
00:38:58,460 --> 00:38:59,602
Qual � seu nome?
316
00:38:59,770 --> 00:39:02,581
Tudo bem. Tragam a maca.
Vamos tir�-lo daqui.
317
00:39:03,330 --> 00:39:05,881
Diga, Pedro, que horas eram
quando voc� saiu?
318
00:39:06,160 --> 00:39:07,985
- Um...
- Dois!
319
00:39:45,960 --> 00:39:47,560
Ele sofreu
uma fratura no cr�nio,
320
00:39:47,710 --> 00:39:49,601
resultado de v�rios golpes
na cabe�a.
321
00:39:51,130 --> 00:39:53,661
Aparentemente,
tamb�m sofreu agress�o sexual.
322
00:39:57,750 --> 00:39:59,961
� impressionante
que ele ainda esteja vivo.
323
00:40:02,130 --> 00:40:05,291
Ele est� em coma,
mas est�vel.
324
00:40:07,880 --> 00:40:09,471
Quando ele vai acordar?
325
00:40:09,870 --> 00:40:11,421
N�o sabemos.
326
00:40:12,150 --> 00:40:16,141
Depende de como o corpo dele
reage � medica��o.
327
00:40:17,350 --> 00:40:18,671
Com licen�a.
328
00:40:21,410 --> 00:40:23,131
- Doutor?
- Sim?
329
00:40:24,790 --> 00:40:26,331
Se eu falar com ele...
330
00:40:26,860 --> 00:40:28,331
ele pode me ouvir?
331
00:40:31,520 --> 00:40:32,831
Alguma coisa, sim.
332
00:41:02,340 --> 00:41:03,691
Como voc� est�, filho?
333
00:41:05,950 --> 00:41:07,261
Estou bem.
334
00:41:10,330 --> 00:41:12,091
Veja s� no que
nos meteram, hein?
335
00:41:20,930 --> 00:41:22,631
Eu n�o como carne.
336
00:41:23,420 --> 00:41:24,761
Voc� sabe disso.
337
00:41:25,150 --> 00:41:28,131
Se quiser se livrar da alergia,
precisa se acostumar.
338
00:41:28,320 --> 00:41:29,781
Est� tudo na sua cabe�a.
339
00:41:31,070 --> 00:41:32,881
N�o quero me acostumar.
340
00:41:40,950 --> 00:41:42,541
Venham comer!
341
00:41:45,410 --> 00:41:47,501
M�e! M�e!
342
00:41:49,080 --> 00:41:51,351
- M�e! M�e!
- M�e! M�e!
343
00:41:52,160 --> 00:41:54,291
Garotos,
peguem leve com a mam�e!
344
00:41:54,750 --> 00:41:56,071
Oi, meu amor!
345
00:41:56,290 --> 00:41:57,751
Como ele est�?
346
00:41:59,290 --> 00:42:00,661
Alguma novidade?
347
00:42:01,000 --> 00:42:02,461
Est� do mesmo jeito.
348
00:42:03,630 --> 00:42:05,421
Tenho que voltar
para o hospital.
349
00:42:05,840 --> 00:42:08,072
N�o se preocupe
em voltar � f�brica.
350
00:42:08,240 --> 00:42:09,631
Depois cuidamos disso.
351
00:42:11,290 --> 00:42:12,711
Preciso ir ao banheiro.
352
00:42:14,340 --> 00:42:17,641
O que meu tio fez
para Deus castig�-lo?
353
00:42:18,130 --> 00:42:19,571
Nada, Iv�n.
354
00:42:25,970 --> 00:42:28,161
�s cinco eu tenho
a atualiza��o m�dica.
355
00:42:34,460 --> 00:42:36,441
Foi ver meu irm�o
no hospital?
356
00:42:38,340 --> 00:42:39,751
Fomos juntos, n�o?
357
00:42:43,290 --> 00:42:45,081
Antes dele ser ferido.
358
00:42:47,880 --> 00:42:49,191
N�o.
359
00:42:54,690 --> 00:42:57,771
Um dos colegas de trabalho dele
disse que viu voc� com ele.
360
00:42:58,200 --> 00:43:00,231
Discutindo no estacionamento.
361
00:43:01,180 --> 00:43:02,491
N�o.
362
00:43:05,590 --> 00:43:07,231
Dizem que viram voc� com ele.
363
00:43:09,420 --> 00:43:11,111
Por que eu iria v�-lo l�?
364
00:43:11,330 --> 00:43:13,180
A �nica raz�o pela qual
falava com ele
365
00:43:13,300 --> 00:43:14,701
� porque ele era seu irm�o.
366
00:43:16,980 --> 00:43:18,301
Ele ainda est� vivo.
367
00:43:22,984 --> 00:43:24,291
Bem, voc� sabe
368
00:43:25,040 --> 00:43:28,141
que n�o gosto de falar
com pessoas como ele.
369
00:43:28,470 --> 00:43:30,671
� isso que estou
tentando dizer.
370
00:44:17,040 --> 00:44:18,351
Ol�, Alejandra.
371
00:44:19,540 --> 00:44:20,851
Ol�.
372
00:44:21,084 --> 00:44:22,391
Como voc� est�?
373
00:44:28,790 --> 00:44:30,101
Como ele est�?
374
00:44:31,510 --> 00:44:32,821
Na mesma.
375
00:44:35,850 --> 00:44:37,161
O que voc� vai fazer?
376
00:44:37,710 --> 00:44:39,381
Voc� quer conversar?
377
00:44:40,080 --> 00:44:41,961
Pode te fazer bem.
378
00:44:45,970 --> 00:44:48,121
Preciso ir
na casa do meu irm�o.
379
00:45:26,670 --> 00:45:29,521
Vou limpar aqui, voc� procura
a certid�o de nascimento.
380
00:46:23,290 --> 00:46:25,711
Ale?
Est� tudo bem?
381
00:46:26,670 --> 00:46:28,109
QUERO TE VER.
QUERO FODER.
382
00:46:28,277 --> 00:46:30,752
RESPONDA, BICHA!
QUERO ARREBENTAR SEU C�!
383
00:46:30,920 --> 00:46:35,918
VOU QUEBRAR TODOS SEUS OSSOS!
ME LIGUE. ESTOU COM TES�O!
384
00:47:13,360 --> 00:47:15,841
Zool�gico... voc� comeu um "o".
385
00:47:26,920 --> 00:47:28,082
- Papai!
- Papai!
386
00:47:28,250 --> 00:47:31,842
- Fique aqui.
- Ol�, campe�o!
387
00:47:32,010 --> 00:47:33,291
Como foi na escola?
388
00:47:34,390 --> 00:47:35,752
- Bem.
- Que bom.
389
00:47:35,920 --> 00:47:37,742
Briguei com Gustavo.
390
00:47:37,910 --> 00:47:39,052
� mesmo?
391
00:47:39,220 --> 00:47:40,542
- Voc� ganhou?
- Sim.
392
00:47:40,710 --> 00:47:42,131
Opa!
393
00:47:45,060 --> 00:47:46,751
Alguma not�cia
sobre seu irm�o?
394
00:47:47,130 --> 00:47:48,441
Como ele est�?
395
00:47:48,990 --> 00:47:50,301
Na mesma.
396
00:47:51,330 --> 00:47:53,181
Sabe que pode
contar comigo, certo?
397
00:47:54,830 --> 00:47:57,081
Seu rosto
est� arranhando, papai.
398
00:47:58,580 --> 00:47:59,891
Vou tomar um banho.
399
00:48:12,070 --> 00:48:13,381
Assim, m�e?
400
00:48:13,800 --> 00:48:15,111
M�e?
401
00:48:33,360 --> 00:48:34,671
E a�?
402
00:48:49,460 --> 00:48:51,131
Tudo bem, Ale?
403
00:49:03,540 --> 00:49:05,882
A press�o, frequ�ncia card�aca
404
00:49:06,050 --> 00:49:09,185
e pulso est�o normal.
405
00:49:09,730 --> 00:49:12,851
Mas por conta das m�quinas.
406
00:49:13,910 --> 00:49:18,151
Definitivamente,
se deslig�ssemos as m�quinas...
407
00:49:18,430 --> 00:49:19,741
ele morreria.
408
00:49:27,170 --> 00:49:29,141
N�s gostamos muito
de Fabi�n.
409
00:49:39,090 --> 00:49:42,171
Mas o fato � que pode demorar
muito tempo para ele acordar.
410
00:49:43,750 --> 00:49:45,541
Se algum dia ele acordar.
411
00:49:48,230 --> 00:49:50,961
Pegaram o mult�metro?
412
00:49:53,710 --> 00:49:56,331
O medidor de isolamento?
413
00:50:09,880 --> 00:50:11,562
- Bom dia, senhores.
- Bom dia.
414
00:50:11,730 --> 00:50:14,921
Sr. Jos� �ngel V�zquez Rocha?
415
00:50:15,380 --> 00:50:17,840
- Sim, sou eu.
- Algemem ele, por favor.
416
00:50:18,000 --> 00:50:19,212
Mas por qu�?
417
00:50:19,380 --> 00:50:22,432
- Me soltem! N�o! Me soltem!
- O que est� acontecendo?
418
00:50:22,600 --> 00:50:24,551
Temos um mandado de pris�o.
419
00:50:24,931 --> 00:50:26,691
- Solta, solta!
- Venha, tranquilo.
420
00:50:27,750 --> 00:50:30,771
- Por que est�o me prendendo?
- Temos um mandado de pris�o.
421
00:50:33,990 --> 00:50:36,212
Voc� est� me machucando!
Me solte!
422
00:50:36,380 --> 00:50:38,092
Por que est�o me levando?
423
00:50:38,260 --> 00:50:40,740
Fique quieto, amigo!
Ou prendo todos voc�s!
424
00:50:46,380 --> 00:50:48,351
N�o me lembro
como ele estava vestido.
425
00:50:48,660 --> 00:50:50,761
"N�o me lembro
como ele estava vestido".
426
00:50:51,870 --> 00:50:55,321
Mas me lembro bem
desse homem, dessa pessoa...
427
00:50:55,690 --> 00:51:00,071
discutindo no estacionamento.
428
00:51:00,884 --> 00:51:04,622
"Mas me lembro bem
desse homem, dessa pessoa,
429
00:51:04,790 --> 00:51:08,371
discutindo no estacionamento."
430
00:51:09,700 --> 00:51:12,101
Ele empurrou fortemente
meu colega Fabi�n.
431
00:51:12,600 --> 00:51:15,471
"Ele empurrou fortemente
meu colega Fabi�n."
432
00:51:16,550 --> 00:51:18,701
Voc� lembra
da hora do incidente?
433
00:51:19,040 --> 00:51:22,311
"Voc� lembra
da hora do incidente?"
434
00:51:22,840 --> 00:51:24,151
No final da tarde...
435
00:51:24,670 --> 00:51:27,481
Acredito que por volta
das seis da tarde.
436
00:51:28,580 --> 00:51:30,180
N�o consigo lembrar
a hora exata.
437
00:51:30,270 --> 00:51:34,162
"No final da tarde. Acredito que
por volta das seis da tarde.
438
00:51:34,330 --> 00:51:35,980
N�o consigo lembrar
a hora exata."
439
00:51:40,900 --> 00:51:44,381
Voc� conhece a pessoa
que est� atr�s das grades?
440
00:51:47,890 --> 00:51:50,241
Voc� conhece a pessoa
atr�s de mim?
441
00:51:56,660 --> 00:51:59,291
Voc� deve responder
alto e claro.
442
00:52:05,440 --> 00:52:06,682
Sim, eu o conhe�o.
443
00:52:06,850 --> 00:52:08,161
Mais alto, por favor.
444
00:52:09,910 --> 00:52:11,221
Voc� est� indo bem, Ale.
445
00:52:17,420 --> 00:52:18,831
Sim, eu o conhe�o.
446
00:52:20,590 --> 00:52:22,171
"Sim, eu o conhe�o."
447
00:52:27,180 --> 00:52:29,261
Por favor,
leia as mensagens do celular.
448
00:53:02,810 --> 00:53:05,811
N�o tenha medo, mam�e,
zumbis n�o existem.
449
00:53:34,630 --> 00:53:35,951
Papai!
450
00:53:38,900 --> 00:53:40,211
Ol�.
451
00:53:40,580 --> 00:53:41,891
Ol�.
452
00:53:42,540 --> 00:53:43,752
Est� com meu pai?
453
00:53:43,920 --> 00:53:45,901
Eu j� disse que seu pai
est� viajando.
454
00:53:48,090 --> 00:53:49,631
- Oi.
- Oi..
455
00:53:50,250 --> 00:53:51,601
O que houve?
456
00:53:53,710 --> 00:53:55,701
Eu queria n�o estar aqui...
457
00:53:57,200 --> 00:53:58,851
Na verdade, em lugar algum.
458
00:54:03,570 --> 00:54:05,291
Ent�o voc� tem algu�m
em Tijuana?
459
00:54:09,630 --> 00:54:10,941
Uma tia.
460
00:54:12,710 --> 00:54:15,711
Ela me enviou uma mensagem
quando descobriu sobre Fabi�n.
461
00:54:17,150 --> 00:54:19,291
Ela disse que eu poderia
ficar com ela.
462
00:54:22,180 --> 00:54:23,491
E o Fabi�n?
463
00:54:24,580 --> 00:54:27,801
Voc� o deixaria aqui? Sem ouvir
o lado dele da hist�ria?
464
00:54:32,790 --> 00:54:34,341
E se ele n�o acordar?
465
00:54:47,170 --> 00:54:48,971
N�o se pode escapar de tudo.
466
00:54:52,200 --> 00:54:53,531
Como Fabi�n e eu...
467
00:54:55,000 --> 00:54:57,161
Fugimos de Tijuana
e olhe para n�s agora.
468
00:55:00,670 --> 00:55:03,111
Voc� e Fabi�n chegaram aqui
por causa de �ngel?
469
00:55:16,920 --> 00:55:19,051
Sinto que fiz tudo errado, Vero.
470
00:55:22,300 --> 00:55:25,641
Eu vou te ajudar.
Vai ficar tudo bem.
471
00:55:30,990 --> 00:55:32,691
Voc� sabe que voc� � linda?
472
00:55:59,510 --> 00:56:01,421
Mam�e! Mam�e! Mam�e!
473
00:56:01,960 --> 00:56:04,092
Mam�e! Mam�e! Mam�e!
474
00:56:04,260 --> 00:56:06,931
Mam�e! Mam�e! Mam�e! Mam�e!
475
00:56:07,650 --> 00:56:09,749
Mam�e! Mam�e! Mam�e!
476
00:56:09,917 --> 00:56:12,249
Estou aqui, Iv�n!
Mam�e est� aqui!
477
00:56:12,417 --> 00:56:14,832
- Tudo bem!
- Papai! Papai! Papai!
478
00:56:15,000 --> 00:56:16,585
- Papai!
- J� chega, Iv�n!
479
00:56:17,780 --> 00:56:20,391
Me perdoe! Sinto muito!
480
00:56:21,040 --> 00:56:22,591
Est� tudo bem agora.
481
00:56:24,170 --> 00:56:25,481
Calma.
482
00:56:39,630 --> 00:56:40,941
Se apresse!
483
00:56:42,000 --> 00:56:44,171
Vamos pegar as ovelhas!
484
00:56:54,060 --> 00:56:55,631
Vou cuidar deles.
485
00:57:47,310 --> 00:57:48,921
Ei! Ei!
486
00:57:49,517 --> 00:57:50,831
Ei! Espere!
487
00:57:51,490 --> 00:57:52,632
Espere!
488
00:57:52,800 --> 00:57:54,111
Peguem ele!
489
00:58:00,710 --> 00:58:02,581
Foi para a �gua!
490
00:58:03,600 --> 00:58:05,281
O que houve?
491
00:58:30,210 --> 00:58:32,361
H� quanto tempo
conhecem Ver�nica?
492
00:58:33,720 --> 00:58:36,001
Desde pequena.
493
00:58:37,330 --> 00:58:39,141
Ela encontrou este lugar
por acaso.
494
00:58:40,770 --> 00:58:42,471
Mas atra�da, como voc�.
495
00:58:47,060 --> 00:58:50,391
Voc� teve sonhos intensos
e l�cidos recentemente?
496
00:58:51,500 --> 00:58:52,811
N�o.
497
00:58:53,780 --> 00:58:55,551
Isso n�o acontece com todos.
498
00:59:02,090 --> 00:59:03,751
Voc� gosta da Ver�nica?
499
00:59:04,940 --> 00:59:06,271
Sim.
500
00:59:07,580 --> 00:59:08,901
Ela est� com meus filhos.
501
00:59:09,260 --> 00:59:11,281
N�o se preocupe.
Ela � uma boa pessoa.
502
00:59:18,530 --> 00:59:20,491
Deixe-me examinar seus olhos.
503
00:59:25,410 --> 00:59:26,721
Boca.
504
00:59:29,820 --> 00:59:32,521
Perdoe-o. Ele pode ser
um pouco bruto �s vezes.
505
00:59:43,400 --> 00:59:45,481
Mas � assim que s�o
todos os cientistas.
506
00:59:49,670 --> 00:59:51,911
Com a sensibilidade
de uma pedra
507
01:00:06,510 --> 01:00:09,021
No come�o, voc� pensar�
que est� alucinando.
508
01:00:14,420 --> 01:00:18,831
Sentir� que seu corpo e mente
se desconectam por um momento.
509
01:00:21,580 --> 01:00:24,751
Voc� pode perder
sua vontade e raz�o.
510
01:00:31,190 --> 01:00:33,881
Isso provavelmente
soa estranho...
511
01:00:35,100 --> 01:00:37,551
Mas servir�
para que n�o fique assustada.
512
01:00:39,080 --> 01:00:40,391
� normal.
513
01:01:02,140 --> 01:01:04,921
Acertou a terra
e deixou uma cratera.
514
01:01:06,160 --> 01:01:08,461
Os animais
come�aram a chegar...
515
01:01:09,000 --> 01:01:12,131
Eles est�o mais em contato
com suas necessidades.
516
01:01:12,310 --> 01:01:13,731
Com seus instintos.
517
01:01:16,810 --> 01:01:18,685
O que h� na cabana...
518
01:01:19,260 --> 01:01:21,541
� o nosso lado primitivo.
519
01:01:22,550 --> 01:01:25,631
No seu estado
mais b�sico e mais puro.
520
01:01:25,800 --> 01:01:27,201
Materializado.
521
01:01:29,790 --> 01:01:31,701
Nunca vai desaparecer...
522
01:01:32,680 --> 01:01:34,581
S� vai se aperfei�oar.
523
01:02:18,960 --> 01:02:20,421
Eu me sinto mal.
524
01:02:21,180 --> 01:02:23,552
- Vai ficar tudo bem
- Acho que foi o ch�.
525
01:02:23,720 --> 01:02:25,171
Fique calma.
526
01:02:34,110 --> 01:02:35,831
Fique calma. Calma!
527
01:02:37,380 --> 01:02:38,691
Calma!
528
01:02:55,990 --> 01:02:57,301
Calma.
529
01:02:59,150 --> 01:03:00,751
- Ela est� pronta.
- Calma.
530
01:04:55,400 --> 01:04:56,711
Como voc� est�?
531
01:05:12,000 --> 01:05:13,721
Meu irm�o
esteve com ele?
532
01:05:16,180 --> 01:05:17,491
Sim.
533
01:05:26,140 --> 01:05:27,581
Voc� voltaria?
534
01:05:50,140 --> 01:05:51,681
Se foi ele
quem o atacou?
535
01:05:57,920 --> 01:05:59,231
N�o.
536
01:05:59,580 --> 01:06:01,011
S� d� prazer.
537
01:06:02,480 --> 01:06:04,231
Nunca atacou ningu�m.
538
01:06:37,550 --> 01:06:40,182
Pode tirar esse ???
do meu p�, est� me matando.
539
01:06:40,350 --> 01:06:42,901
E ent�o...
Ei, bem na hora.
540
01:06:44,330 --> 01:06:46,992
Isso de...
Bem, pois...
541
01:06:47,160 --> 01:06:49,060
"Voc� quer
que eu tire isso do seu p�?"
542
01:06:49,150 --> 01:06:51,431
Ele disse: "Sim, por favor.
Est� me matando."
543
01:06:51,750 --> 01:06:54,862
"Se eu fizer isso, voc� tem
que fazer algo por mim, certo?"
544
01:06:55,030 --> 01:06:57,371
Ent�o, ele disse:
"Farei o que voc� quiser."
545
01:07:26,610 --> 01:07:27,921
Vero!
546
01:07:29,380 --> 01:07:31,481
Vero!
Voc� est� bem?
547
01:07:33,150 --> 01:07:34,461
Vero?
548
01:07:38,130 --> 01:07:39,441
Voc� est� bem?
549
01:07:44,670 --> 01:07:46,041
Com licen�a.
550
01:07:48,150 --> 01:07:49,461
Ela est� bem.
551
01:07:50,270 --> 01:07:53,302
- Bem, e depois.
- Ele disse, ele disse, certo?
552
01:07:53,470 --> 01:07:55,770
Ele come�ou a se afastar,
ent�o o ianque disse:
553
01:07:57,121 --> 01:07:58,971
"Voc� disse
que faria algo por mim."
554
01:08:12,660 --> 01:08:14,041
Vai ficar tudo bem.
555
01:08:14,480 --> 01:08:17,085
Melhorou desde que Alejandra
come�ou a vir.
556
01:08:19,920 --> 01:08:21,670
Agora � voc�
quem precisa ficar bem.
557
01:08:24,000 --> 01:08:26,900
N�o � mais bom que voc� venha.
Nem para voc�, nem para ele.
558
01:08:45,840 --> 01:08:47,961
� a sensa��o mais pura
que j� senti.
559
01:08:50,750 --> 01:08:52,901
Um dia ele pode
se cansar de voc�.
560
01:08:53,960 --> 01:08:56,291
E voc� ter�
que encontrar outra pessoa.
561
01:09:04,750 --> 01:09:06,061
Voc� est� bem?
562
01:09:06,230 --> 01:09:07,541
Sim.
563
01:09:15,170 --> 01:09:17,711
Agora eu sei
o que atacou meu irm�o.
564
01:09:19,920 --> 01:09:21,231
Me desculpe.
565
01:09:21,830 --> 01:09:23,442
Com alguns n�o funciona.
566
01:09:23,610 --> 01:09:24,921
� s� isso.
567
01:09:25,540 --> 01:09:27,191
Voc� n�o devia mentir.
568
01:09:27,910 --> 01:09:29,261
Mas eu entendo.
569
01:09:30,960 --> 01:09:32,461
Me faz sentir t�o bem,
570
01:09:32,830 --> 01:09:36,351
que vai acabar
com os ressentimentos.
571
01:09:42,080 --> 01:09:43,961
N�o posso mais
ficar aqui.
572
01:09:47,460 --> 01:09:49,131
E aonde voc� vai?
573
01:09:50,440 --> 01:09:52,881
Buscar um outro lugar
para viver.
574
01:09:55,230 --> 01:09:56,681
Ou uma nova montanha...
575
01:10:10,540 --> 01:10:11,851
Obrigada.
576
01:10:51,350 --> 01:10:54,202
Vamos.
Diga adeus � professora.
577
01:10:54,370 --> 01:10:55,751
Tchau.
Tenha um bom dia!
578
01:10:55,970 --> 01:10:58,251
O que foi?
Voc� caiu?
579
01:10:58,460 --> 01:10:59,911
Ol�, boa tarde.
580
01:11:00,100 --> 01:11:01,421
Iv�n e Jacobo?
581
01:11:02,020 --> 01:11:03,952
J� vieram busc�-los.
582
01:11:04,120 --> 01:11:05,262
Como assim?
583
01:11:05,430 --> 01:11:08,131
A av� deles disse
que veio no seu lugar.
584
01:11:08,340 --> 01:11:10,621
Me desculpe,
pensei que n�o era problema.
585
01:11:14,750 --> 01:11:16,061
Sim?
586
01:11:16,520 --> 01:11:18,631
Graciela,
vim buscar meus filhos!
587
01:11:22,284 --> 01:11:24,084
Vim buscar meus filhos,
minha senhora.
588
01:11:24,240 --> 01:11:25,990
Eles est�o bem,
j� almo�aram e tudo.
589
01:11:26,140 --> 01:11:27,890
Est�o fazendo
a li��o de casa agora.
590
01:11:27,940 --> 01:11:30,601
Pe�a que peguem as coisas deles.
Vou lev�-los comigo.
591
01:11:34,040 --> 01:11:36,631
Voc� n�o pode
cuidar deles sozinha.
592
01:11:38,730 --> 01:11:40,081
Mas eles s�o meus...
593
01:11:44,140 --> 01:11:45,451
Iv�n!
594
01:11:48,700 --> 01:11:50,011
Jacobo!
595
01:11:53,534 --> 01:11:54,834
Iv�n!
596
01:11:54,890 --> 01:11:57,071
- Mam�e, j� vamos?
- Venha aqui, Iv�n!
597
01:12:01,440 --> 01:12:03,881
Iv�n! Diga a sua av�
para abrir a porta!
598
01:12:10,020 --> 01:12:11,331
Menina!
599
01:12:17,420 --> 01:12:19,131
Afastem-se, crian�as!
600
01:12:21,480 --> 01:12:22,881
Vov�.
601
01:12:29,920 --> 01:12:32,671
Mam�e, � verdade que voc�
colocou meu pai na pris�o?
602
01:12:32,860 --> 01:12:34,002
Ele est� viajando.
603
01:12:34,170 --> 01:12:36,381
Vov� disse que voc�
o colocou na pris�o.
604
01:12:37,030 --> 01:12:39,581
N�o ou�am nada
que aquela senhora diz.
605
01:12:39,770 --> 01:12:42,081
- Para onde ele foi?
- Eu n�o sei.
606
01:12:42,360 --> 01:12:44,881
- Quando ele volta?
- N�o sei, Iv�n!
607
01:12:45,180 --> 01:12:48,412
Quando meu tio vai acordar?
Assim ele pode nos visitar.
608
01:12:48,580 --> 01:12:49,902
- Eu n�o sei!
- Quando?
609
01:12:50,070 --> 01:12:51,612
- Nunca!
- Mam�e...
610
01:12:51,780 --> 01:12:54,291
� verdade que Deus
castigou tio Fabi�n?
611
01:12:54,460 --> 01:12:55,985
A vov� disse isso.
612
01:12:58,440 --> 01:13:00,081
A vov� �
uma bruxa mentirosa.
613
01:13:00,300 --> 01:13:01,611
M�e...
614
01:13:01,860 --> 01:13:03,112
Vamos fazer um jogo.
615
01:13:03,280 --> 01:13:06,112
Quem conseguir ficar quieto
at� em casa ganha um pr�mio.
616
01:13:06,280 --> 01:13:08,552
- Que pr�mio?
- � uma surpresa.
617
01:13:08,720 --> 01:13:10,131
E se n�s dois ganharmos?
618
01:13:10,300 --> 01:13:12,200
Ambos recebem o pr�mio.
Prontos?
619
01:13:12,250 --> 01:13:14,151
Um, dois, tr�s!
620
01:13:14,884 --> 01:13:16,191
Vamos.
621
01:13:24,830 --> 01:13:26,331
Puffy, aonde voc� vai?
622
01:14:59,830 --> 01:15:01,181
Voc� vai ficar bem.
623
01:15:06,630 --> 01:15:07,941
Me perdoe.
624
01:15:18,080 --> 01:15:19,711
Vou sentir sua falta.
625
01:15:58,490 --> 01:16:00,291
Voc� arruinou a fam�lia...
626
01:16:01,120 --> 01:16:02,881
O neg�cio de doces...
627
01:16:04,060 --> 01:16:06,491
Agora somos a vergonha
deste lugar.
628
01:16:08,180 --> 01:16:10,751
Estou livre
porque sou inocente, m�e.
629
01:16:12,117 --> 01:16:13,421
N�o, �ngel.
630
01:16:13,890 --> 01:16:16,081
Voc� est� livre
por nossa causa.
631
01:16:16,960 --> 01:16:18,881
Porque vendemos sua casa.
632
01:16:19,620 --> 01:16:21,441
Porque seu pai �
amigo do juiz.
633
01:16:32,270 --> 01:16:33,671
D� uma olhada.
634
01:16:36,420 --> 01:16:38,049
Voc� n�o tem
o perd�o de Deus.
635
01:16:38,217 --> 01:16:40,622
TRA�A A ESPOSA COM O CUNHADO
636
01:16:40,790 --> 01:16:43,740
� A BICHINHA DO HOSPITAL 33
DEIXADO EM COMA POR RECUSAR SEXO
637
01:16:43,870 --> 01:16:46,331
V� para a Cidade do M�xico
ou para onde quiser.
638
01:16:46,930 --> 01:16:49,518
Enviaremos dinheiro
para que voc� possa se manter.
639
01:16:50,200 --> 01:16:52,171
Voc� n�o tem mais
casa aqui.
640
01:16:53,350 --> 01:16:54,831
Voc� n�o tem nada.
641
01:16:57,140 --> 01:16:58,551
E meus filhos?
642
01:17:01,460 --> 01:17:04,071
Vivendo em uma comuna hippie
na rua Pardo.
643
01:17:05,460 --> 01:17:07,701
Da� voc� j� imagina
como est�o.
644
01:18:28,890 --> 01:18:30,871
�ngel! Abra!
645
01:18:37,840 --> 01:18:39,151
�ngel!
646
01:18:44,160 --> 01:18:46,131
- O que foi?
- Como assim "O que foi"?
647
01:18:47,870 --> 01:18:49,181
Idiota!
648
01:19:02,750 --> 01:19:04,131
Sinto muito, pai.
649
01:19:37,170 --> 01:19:38,701
Como n�o sabe aonde ir?
650
01:19:40,540 --> 01:19:43,261
N�o precisa me dizer porqu�,
mas n�o acredito em voc�.
651
01:19:44,880 --> 01:19:46,861
Estou apenas procurando
um novo lugar.
652
01:19:47,570 --> 01:19:48,921
Com novas pessoas.
653
01:19:58,460 --> 01:20:00,191
Qual sua ca�a favorita?
654
01:20:01,230 --> 01:20:02,541
Javali.
655
01:20:02,870 --> 01:20:05,081
Gosto porque fa�o isso
com meus c�es.
656
01:20:12,690 --> 01:20:14,511
Aqueles que est�o no carro?
657
01:20:17,490 --> 01:20:18,811
Sim, eles.
658
01:20:22,080 --> 01:20:24,412
Passo a noite inteira
no campo com eles.
659
01:20:24,580 --> 01:20:25,901
� divertido.
660
01:20:27,930 --> 01:20:29,985
Eu os solto
e eles encontram o javali.
661
01:20:30,410 --> 01:20:32,171
A� eu o mato e estripo.
662
01:20:34,940 --> 01:20:36,891
Mas n�o � f�cil
encontrar um javali.
663
01:20:37,510 --> 01:20:38,871
Por isso � divertido.
664
01:20:42,380 --> 01:20:44,001
Sim, parece divertido.
665
01:20:51,790 --> 01:20:53,452
�s vezes eu volto
de m�os vazias,
666
01:20:53,620 --> 01:20:55,231
mas � bom sair
de vez em quando.
667
01:20:55,870 --> 01:20:57,181
Gosto do campo.
668
01:21:04,180 --> 01:21:05,491
E voc�?
669
01:21:10,510 --> 01:21:12,792
Jonathan, j� disse
para voc� se comportar!
670
01:21:12,960 --> 01:21:15,751
Est� de castigo
por uma semana!
671
01:21:43,660 --> 01:21:45,211
Voc� est� bem?
672
01:22:04,820 --> 01:22:07,141
Estamos aqui
porque n�s dois queremos, certo?
673
01:22:09,830 --> 01:22:11,131
Sim.
674
01:22:33,170 --> 01:22:35,041
Voc� pode passar a noite aqui?
675
01:22:37,700 --> 01:22:39,751
N�o acho que seja
uma boa ideia.
676
01:22:44,600 --> 01:22:45,921
Por favor.
677
01:22:47,290 --> 01:22:49,061
Tenho medo de voltar.
678
01:23:23,290 --> 01:23:24,601
�ngel...
679
01:23:25,120 --> 01:23:26,441
Ol�, Ale.
680
01:23:35,540 --> 01:23:37,561
Eu sei que voc�
n�o fez nada...
681
01:23:38,560 --> 01:23:39,881
com Fabi�n.
682
01:23:46,540 --> 01:23:48,440
Quem � o cara loiro
que acabou de sair?
683
01:23:48,600 --> 01:23:50,041
Ele � um inquilino.
684
01:23:51,010 --> 01:23:52,541
Ele aluga um quarto aqui.
685
01:23:54,360 --> 01:23:57,031
Voc� tem um para mim?
Porque n�o tenho onde morar.
686
01:23:59,650 --> 01:24:02,711
Se voc� sabia
que n�o fiz nada...
687
01:24:03,010 --> 01:24:06,101
Por que n�o disse nada
� pol�cia?
688
01:24:06,670 --> 01:24:07,981
Me perdoe.
689
01:24:08,310 --> 01:24:10,271
Eu tentei,
mas n�o acreditaram em mim.
690
01:24:10,630 --> 01:24:12,501
Precisavam de mais evid�ncias.
691
01:24:13,590 --> 01:24:16,090
Como voc� estava tendo
uma rela��o com meu irm�o...
692
01:24:17,040 --> 01:24:19,931
Voc� � doente
por imaginar isso.
693
01:24:21,500 --> 01:24:22,901
Por que veio aqui?
694
01:24:26,310 --> 01:24:28,061
Eu quero recuperar
minha fam�lia.
695
01:24:29,900 --> 01:24:31,461
Voc� pediu meu perd�o.
696
01:24:32,740 --> 01:24:34,051
Eu perdoo voc�.
697
01:24:34,900 --> 01:24:36,211
Acabou.
698
01:24:38,240 --> 01:24:40,471
N�o voltaremos
a ficar juntos, �ngel.
699
01:24:42,690 --> 01:24:44,921
N�s temos filhos, porra!
700
01:24:46,430 --> 01:24:47,971
Com quem est� trepando?
701
01:24:52,160 --> 01:24:54,761
Com quem?
Com aquele cara loiro?
702
01:24:58,430 --> 01:24:59,741
Diga!
703
01:25:02,730 --> 01:25:05,381
Podemos tentar
consertar as coisas, Ale.
704
01:25:07,890 --> 01:25:09,831
Posso perdo�-la,
se voc� me perdoar.
705
01:25:13,140 --> 01:25:14,451
Vamos embora daqui...
706
01:25:15,750 --> 01:25:17,831
Deste lugar,
de toda essa merda...
707
01:25:18,100 --> 01:25:19,751
Dessa gente,
dos meus pais.
708
01:25:24,870 --> 01:25:27,241
Talvez seja melhor
se voc� for embora agora...
709
01:25:27,630 --> 01:25:29,751
E quando estiver mais calmo,
conversamos.
710
01:25:30,210 --> 01:25:32,491
- Eu estou calmo.
- N�o, n�o est�.
711
01:25:36,300 --> 01:25:37,961
N�o vamos mais falar
sobre isso.
712
01:25:38,150 --> 01:25:41,291
Pegamos as crian�as na escola
e vamos embora.
713
01:25:41,930 --> 01:25:44,651
- Conversamos depois.
- N�o quero ir embora.
714
01:25:46,440 --> 01:25:48,741
Pela primeira vez
em muito tempo estou bem.
715
01:25:50,550 --> 01:25:52,631
Eu me sinto bem.
716
01:25:57,240 --> 01:25:58,551
Bem?
717
01:26:02,280 --> 01:26:03,591
Quem � ele?
718
01:26:04,750 --> 01:26:06,061
Eu conhe�o ele?
719
01:26:12,150 --> 01:26:13,711
Venha aqui!
720
01:26:15,910 --> 01:26:17,241
Ent�o � assim?
721
01:26:24,330 --> 01:26:28,485
N�o quer mais me ver?
� isso que voc� quer, n�o?
722
01:26:28,660 --> 01:26:30,171
Vou realizar seu desejo!
723
01:26:39,850 --> 01:26:41,161
Ale!
724
01:26:41,710 --> 01:26:43,021
Ale!
725
01:26:45,230 --> 01:26:46,631
Me ajude!
726
01:28:42,790 --> 01:28:44,511
Por que estamos
na floresta?
727
01:28:45,460 --> 01:28:46,831
Voc� vai ver.
728
01:28:48,580 --> 01:28:50,021
Voc� vai entender.
729
01:29:06,490 --> 01:29:07,831
Vai ser lindo.
730
01:29:08,900 --> 01:29:10,211
O qu�?
731
01:29:11,220 --> 01:29:12,581
Voc� vai ficar bem.
732
01:29:39,160 --> 01:29:40,481
Sr. Vega?
733
01:29:42,870 --> 01:29:44,191
Marta?
734
01:29:55,040 --> 01:29:56,351
Vero!
735
01:31:10,460 --> 01:31:12,681
Precisei levar Marta
ao hospital.
736
01:31:13,100 --> 01:31:15,921
Com algumas costelas quebradas
e um olho roxo.
737
01:31:36,480 --> 01:31:38,241
Os corpos se acumulam.
738
01:32:04,080 --> 01:32:05,391
Iv�n!
739
01:32:06,400 --> 01:32:10,171
- Ele est� aqui, senhora!
- Jacobo, mam�e est� aqui.
740
01:32:25,280 --> 01:32:27,485
Por que sua blusa
est� manchada, mam�e?
741
01:32:36,579 --> 01:32:41,079
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
742
01:32:48,583 --> 01:32:53,583
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
51688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.