All language subtitles for La Región Salvaje

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,210 --> 00:02:02,135 A REGI�O SELVAGEM 2 00:02:02,136 --> 00:02:07,062 A REGI�O SELVAGEM 3 00:02:08,858 --> 00:02:13,358 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 4 00:02:13,526 --> 00:02:17,026 Legenda - francofoniablog - 5 00:02:17,194 --> 00:02:18,494 Revis�o - Durenkian - 6 00:03:22,540 --> 00:03:24,412 Ver�nica, j� chega. 7 00:03:24,580 --> 00:03:26,585 Est� na hora de ir embora. 8 00:03:29,750 --> 00:03:31,741 Deixe-me ficar mais um pouco. 9 00:03:32,580 --> 00:03:33,891 Por favor. 10 00:03:54,750 --> 00:03:56,751 Dessa vez ele a machucou. 11 00:07:16,580 --> 00:07:18,331 Que gostoso, Ale. 12 00:08:11,310 --> 00:08:14,261 Mam�e, Jacobo encontrou o chocolate! 13 00:08:14,650 --> 00:08:16,901 Ele est� tendo rea��o al�rgica novamente! 14 00:08:35,210 --> 00:08:36,661 Como se sente? 15 00:08:37,110 --> 00:08:38,421 Est� doendo. 16 00:08:38,960 --> 00:08:42,131 � normal. Foi uma mordida profunda. 17 00:08:42,880 --> 00:08:45,001 Voc� acha que o cachorro pode ter raiva? 18 00:08:46,630 --> 00:08:47,941 O qu�? 19 00:08:48,580 --> 00:08:51,161 O cachorro que te mordeu, sabe se ele tinha raiva? 20 00:08:56,750 --> 00:08:58,752 Eu n�o sei. Acho que n�o. 21 00:08:58,920 --> 00:09:01,120 � importante porque, se voc� n�o tem certeza, 22 00:09:01,250 --> 00:09:02,392 h� duas op��es: 23 00:09:02,560 --> 00:09:03,960 Ou vamos localizar o cachorro 24 00:09:03,970 --> 00:09:06,101 ou coloc�-la em um tratamento preventivo. 25 00:09:06,380 --> 00:09:08,880 Voc� teria que comparecer semanalmente para receber 26 00:09:09,040 --> 00:09:10,441 inje��es no est�mago. 27 00:09:10,960 --> 00:09:12,611 S�o inje��es doloridas. 28 00:09:28,460 --> 00:09:30,811 Sabe onde encontrar o cachorro que te mordeu? 29 00:09:37,330 --> 00:09:39,641 Ent�o devemos ir l� procur�-lo. 30 00:09:40,290 --> 00:09:41,641 Concorda com isso? 31 00:09:44,830 --> 00:09:47,111 Vamos ver se podemos ir amanh�? 32 00:09:56,750 --> 00:09:58,751 Voc� vai se machucar. Vamos, coma. 33 00:10:00,390 --> 00:10:01,751 Bom dia! 34 00:10:03,290 --> 00:10:04,961 Deixe-me dar uma olhada nisso. 35 00:10:06,580 --> 00:10:09,131 Eu disse para n�o trazer esses chocolates aqui. 36 00:10:09,830 --> 00:10:11,411 Sua m�e me deu. 37 00:10:11,770 --> 00:10:14,071 Ela devia t�-los levado direto para a festa. 38 00:10:15,330 --> 00:10:17,202 E por que os deixou � mostra? 39 00:10:17,370 --> 00:10:18,681 Eu escondi! 40 00:10:19,330 --> 00:10:22,221 Jacobo sabe perfeitamente que ele � al�rgico. N�o �? 41 00:10:23,420 --> 00:10:25,351 Pare de co�ar! 42 00:10:25,630 --> 00:10:27,301 Pode lev�-lo ao hospital? 43 00:10:28,580 --> 00:10:30,421 Basta lev�-lo ao seu irm�o. 44 00:10:31,170 --> 00:10:33,241 Est� bem, ent�o leve Iv�n para a escola. 45 00:10:34,920 --> 00:10:36,421 Cuidado, Iv�n! 46 00:10:38,400 --> 00:10:40,101 Pode lev�-lo � escola? 47 00:10:40,790 --> 00:10:43,102 Leve-o depois do hospital. J� estou atrasado. 48 00:10:43,270 --> 00:10:44,721 Posso ser demitido. 49 00:10:48,540 --> 00:10:50,151 Venha, sente-se e coma! 50 00:10:52,550 --> 00:10:54,171 N�o consigo respirar. 51 00:10:54,780 --> 00:10:56,291 Deixe de palha�ada! 52 00:11:00,580 --> 00:11:03,512 Quando algo assim acontecer, n�o v� ao pronto-socorro. 53 00:11:03,680 --> 00:11:06,230 Me procure no outro pr�dio, � mais f�cil eu atender. 54 00:11:06,250 --> 00:11:07,561 Certo. 55 00:11:12,210 --> 00:11:14,672 - Um momento. - Estou com a cara inchada, tio. 56 00:11:14,840 --> 00:11:17,212 - Pelo menos estava bom? - Sim. 57 00:11:17,380 --> 00:11:19,891 Que bom, porque o m�dico vai lhe dar uma inje��o. 58 00:11:20,730 --> 00:11:22,081 Eu n�o quero! 59 00:11:23,040 --> 00:11:24,292 Est� tudo bem, mana? 60 00:11:24,460 --> 00:11:25,811 Sim. 61 00:11:26,500 --> 00:11:28,501 - Entrem. - Obrigado, Rosi. 62 00:11:30,650 --> 00:11:34,541 - Me deixa ver essa minhoquinha! - Pergunte � sua irm�, cara! 63 00:11:41,430 --> 00:11:43,751 Me deixa ver essa minhoquinha! 64 00:11:56,290 --> 00:11:58,831 Cuidado! O chefe est� chegando! 65 00:12:06,750 --> 00:12:08,381 Cara, corta essa! 66 00:12:08,920 --> 00:12:11,131 Vingan�a, idiota! 67 00:12:12,380 --> 00:12:17,291 - Voc� viu aquilo? - Sim, brigam feito garotas! 68 00:12:17,890 --> 00:12:22,061 Vamos ver se tamb�m sabem limpar como garotas! 69 00:12:22,310 --> 00:12:24,601 Vamos ter certeza de que nada est� faltando. 70 00:12:25,380 --> 00:12:28,371 - E as cervejas, chefe? - Vamos beb�-las esta noite! 71 00:12:29,000 --> 00:12:32,331 - Rei das promessas vazias! - N�o dessa vez. 72 00:12:33,400 --> 00:12:35,521 � voc� quem vai pagar mesmo! 73 00:13:11,120 --> 00:13:13,391 E a�, cara? 74 00:13:22,320 --> 00:13:26,461 A vida n�o vale nada 75 00:13:28,040 --> 00:13:31,332 Sempre come�a com choro 76 00:13:31,500 --> 00:13:34,752 E com choro termina 77 00:13:34,920 --> 00:13:38,412 E � por isso que neste mundo 78 00:13:38,580 --> 00:13:42,671 A vida n�o vale nada 79 00:13:42,970 --> 00:13:44,281 O qu�? 80 00:13:44,470 --> 00:13:46,011 O que voc� quer? 81 00:14:51,040 --> 00:14:53,461 Meu pai me disse para n�o fazer barulho. 82 00:14:55,500 --> 00:14:58,371 De repente, eu ouvi um tiro muito alto. 83 00:14:58,830 --> 00:15:02,091 Do tipo que te deixa com um zumbido. 84 00:15:06,040 --> 00:15:08,131 Fomos procur�-lo... 85 00:15:15,490 --> 00:15:17,311 E o cervo estava ca�do l�. 86 00:15:19,040 --> 00:15:20,711 Tinha um buraco na cabe�a. 87 00:15:21,500 --> 00:15:23,291 Um pouco de sangue estava saindo. 88 00:15:24,710 --> 00:15:27,381 Tentou se levantar, mas n�o conseguiu. 89 00:15:29,330 --> 00:15:32,501 Ficou l� ca�do e desistiu. 90 00:15:34,210 --> 00:15:36,831 Fiquei l� parado, olhando para ele. 91 00:15:37,710 --> 00:15:39,311 Quantos anos voc� tinha? 92 00:15:39,790 --> 00:15:42,381 Onze ou doze, por a�... 93 00:15:42,620 --> 00:15:44,991 Meu pai come�ou a esquartej�-lo e... 94 00:15:46,540 --> 00:15:48,331 cozinh�-lo. 95 00:15:51,830 --> 00:15:54,061 Eu vomitei meu jantar naquela noite. 96 00:15:54,880 --> 00:15:57,241 E por isso n�o consegue comer carne? 97 00:15:57,409 --> 00:15:58,709 Sim. 98 00:16:00,290 --> 00:16:01,601 Sim. 99 00:16:03,160 --> 00:16:04,511 Venha aqui! 100 00:16:07,170 --> 00:16:08,881 De novo, �ngel? 101 00:17:18,880 --> 00:17:21,711 Ei! Como est� se sentindo? 102 00:17:23,050 --> 00:17:25,711 - Melhor. - �timo. 103 00:17:27,260 --> 00:17:30,291 - E como est� sua picape? - Tamb�m est� melhor. 104 00:17:39,200 --> 00:17:40,991 At� mais tarde. 105 00:17:42,060 --> 00:17:43,941 Me avise se sentir qualquer coisa. 106 00:18:13,900 --> 00:18:16,341 Continue pressionando por um minuto. 107 00:18:18,920 --> 00:18:21,352 S� precisa tomar uns rem�dios por seguran�a, 108 00:18:21,520 --> 00:18:23,891 mas a ferida n�o est� infectada, tudo vai bem. 109 00:18:24,330 --> 00:18:27,031 - Certo, doutor. - Cuidado com os cachorros! 110 00:18:30,710 --> 00:18:33,461 - Ele � bonito, n�o acha? - Sim. N�o sei. 111 00:18:37,630 --> 00:18:40,162 Voc� tem muitos amigos aqui? 112 00:18:40,330 --> 00:18:42,331 Alguns, n�o muitos. 113 00:18:43,540 --> 00:18:45,581 Nem eu, tampouco. 114 00:18:54,460 --> 00:18:56,081 Voc� � divertido. 115 00:18:57,540 --> 00:19:00,381 Essa � a coisa mais legal que me dizem h� v�rios dias. 116 00:19:04,880 --> 00:19:06,911 Estou terminando um relacionamento. 117 00:19:07,540 --> 00:19:08,851 Amoroso? 118 00:19:10,670 --> 00:19:11,981 Sinto muito. 119 00:19:13,580 --> 00:19:14,941 Voc� tem algu�m? 120 00:19:16,420 --> 00:19:18,461 N�o, n�o tenho. 121 00:19:19,040 --> 00:19:20,711 Voc� gosta de sexo? 122 00:19:22,000 --> 00:19:23,581 Todos gostam, n�o? 123 00:19:24,880 --> 00:19:26,751 Com homens ou com mulheres? 124 00:19:29,330 --> 00:19:30,641 Perd�o. 125 00:19:30,880 --> 00:19:33,411 Como eu disse, n�o tenho muitos amigos. 126 00:19:33,790 --> 00:19:35,101 Pronto. 127 00:19:40,210 --> 00:19:42,262 O que acha de sairmos para dan�ar? 128 00:19:42,430 --> 00:19:44,230 - Seria bom. - Vou chamar minha irm�, 129 00:19:44,360 --> 00:19:45,671 para que voc� a conhe�a. 130 00:19:48,830 --> 00:19:50,461 Tem um sinal amarelo. 131 00:19:51,040 --> 00:19:52,581 Unhas pretas. 132 00:19:53,050 --> 00:19:55,582 Cabe�a branca com algumas mechas marrons. 133 00:19:55,750 --> 00:19:57,742 Prim�rias negras com pontas brancas, 134 00:19:57,910 --> 00:19:59,681 uma delas toda branca. 135 00:20:00,210 --> 00:20:02,311 � um caso de albinismo parcial. 136 00:20:02,600 --> 00:20:06,431 Uma vez capturei um desses numa observa��o de p�ssaros. 137 00:20:07,340 --> 00:20:08,612 F�mea adulta. 138 00:20:08,780 --> 00:20:10,352 Llano Largo em Santa Rosa. 139 00:20:10,520 --> 00:20:11,831 No outono. 140 00:20:13,580 --> 00:20:15,581 Isso foi o que anotei ontem. 141 00:20:21,330 --> 00:20:23,671 Muito bem, querida. Belo trabalho. 142 00:20:26,270 --> 00:20:27,771 Ela est� t�o confiante. 143 00:20:28,000 --> 00:20:30,501 Precisa ter cuidado, ou ela pode se machucar. 144 00:20:32,310 --> 00:20:33,631 Quero que ela pare de vir. 145 00:21:14,330 --> 00:21:15,641 Como ele est�? 146 00:21:16,000 --> 00:21:17,331 Mal. 147 00:21:17,830 --> 00:21:19,711 Fica pior a cada dia. 148 00:21:23,170 --> 00:21:24,491 Eu quero v�-lo. 149 00:21:26,080 --> 00:21:28,291 N�o acho que � uma boa ideia. 150 00:21:29,670 --> 00:21:31,211 � perigoso. 151 00:21:32,670 --> 00:21:34,831 Tem de encontrar outra pessoa. 152 00:21:38,790 --> 00:21:41,541 E quanto ao enfermeiro que voc� conheceu? 153 00:21:46,460 --> 00:21:48,291 Tentativa e erro. 154 00:21:55,290 --> 00:21:57,171 N�o se aproxime dele, Ver�nica! 155 00:22:05,017 --> 00:22:07,292 E A�, TUDO BEM? 156 00:22:07,460 --> 00:22:11,001 QUERO VER VOC�. QUERO FODER! ;) 157 00:22:21,870 --> 00:22:23,181 �ngel! 158 00:22:24,870 --> 00:22:26,551 Vamos l�, mij�o! 159 00:22:59,670 --> 00:23:01,782 Eu tamb�m estou numa rela��o doentia. 160 00:23:01,950 --> 00:23:03,261 � mesmo? 161 00:23:03,430 --> 00:23:05,430 N�o quero que ele me ligue ou me procure, 162 00:23:05,550 --> 00:23:06,782 porque sempre cedo. 163 00:23:06,950 --> 00:23:08,281 N�o consigo evitar. 164 00:23:08,990 --> 00:23:11,791 Ent�o me sinto t�o mal, como se estivesse de ressaca. 165 00:23:12,830 --> 00:23:15,061 � como um v�cio que n�o me deixa ser livre. 166 00:23:15,950 --> 00:23:18,161 E algumas pessoas podem acabar machucadas. 167 00:23:20,450 --> 00:23:22,461 Estou em uma situa��o similar. 168 00:23:24,830 --> 00:23:26,541 E por que voc�s n�o est�o juntos? 169 00:23:29,130 --> 00:23:31,221 Come�amos a nos machucar. 170 00:23:31,460 --> 00:23:33,592 Mas ele liga e voc� sempre volta? 171 00:23:33,760 --> 00:23:35,262 Ele n�o me liga. 172 00:23:35,430 --> 00:23:37,701 Apenas continuo voltando, n�o consigo parar. 173 00:23:38,290 --> 00:23:39,961 � complicado. 174 00:23:41,130 --> 00:23:42,441 Como ele �? 175 00:23:43,710 --> 00:23:45,611 N�o tenho certeza se � ele ou ela. 176 00:23:47,120 --> 00:23:49,371 - Voc� est� me provocando! - N�o estou! 177 00:23:50,170 --> 00:23:51,971 Mostre-me uma foto e eu te digo. 178 00:23:52,350 --> 00:23:54,381 N�o tenho nenhuma foto! 179 00:23:59,830 --> 00:24:01,141 Ei... 180 00:24:01,870 --> 00:24:03,012 O qu�? 181 00:24:03,180 --> 00:24:04,931 Voc� sabe que tem olhos lindos? 182 00:24:10,150 --> 00:24:11,461 Obrigado. 183 00:24:15,580 --> 00:24:17,002 Um, dois, tr�s! 184 00:24:17,170 --> 00:24:20,791 Balance, balance, balance, n�o perca o alvo. 185 00:24:31,880 --> 00:24:33,211 Aonde voc� vai? 186 00:24:34,290 --> 00:24:37,091 Tem certeza que vai ao banheiro? 187 00:24:37,730 --> 00:24:38,872 - Sim? - Sim. 188 00:24:39,040 --> 00:24:40,371 Corra! 189 00:24:58,580 --> 00:25:00,321 Seu irm�o n�o vinha? 190 00:25:00,750 --> 00:25:02,181 Ele disse que sim. 191 00:25:02,630 --> 00:25:04,741 Mas talvez estivesse ocupado no trabalho. 192 00:25:05,110 --> 00:25:07,142 Ele pode vir junto com Vero. 193 00:25:07,310 --> 00:25:08,621 Quem? 194 00:25:08,820 --> 00:25:10,721 A nova amiga dele, Ver�nica. 195 00:25:11,080 --> 00:25:12,501 "Amiga"? 196 00:25:13,100 --> 00:25:15,331 Tipo namorada? Mas ele � uma bicha. 197 00:25:15,840 --> 00:25:17,162 Amiga mesmo! 198 00:25:17,330 --> 00:25:19,071 N�o � uma namorada ou nada assim. 199 00:25:24,320 --> 00:25:25,470 � melhor que n�o venha. 200 00:25:25,610 --> 00:25:27,931 A gayzice dele poderia contagiar as crian�as. 201 00:25:28,630 --> 00:25:30,441 N�o fale assim do meu irm�o! 202 00:25:30,680 --> 00:25:33,752 Seu filho n�o queria sair da piscina de bolas. 203 00:25:33,920 --> 00:25:35,120 Ele fez xixi nas cal�as. 204 00:25:35,230 --> 00:25:38,421 - O que aconteceu? - M�e, eu me molhei... 205 00:25:39,120 --> 00:25:40,382 Vamos. 206 00:25:40,550 --> 00:25:41,932 Voc� nunca fez isso. 207 00:25:42,100 --> 00:25:44,581 Sempre avisava quando precisava ir ao banheiro. 208 00:25:45,120 --> 00:25:46,482 Crian�as, vamos sair da�! 209 00:25:46,650 --> 00:25:48,391 Algu�m fez xixi nas bolas! 210 00:26:06,570 --> 00:26:09,231 � a coisa mais linda que voc� ver� nesta vida. 211 00:26:10,880 --> 00:26:13,291 Em todo o universo talvez. 212 00:26:15,130 --> 00:26:17,001 Nada ser� como antes. 213 00:26:19,500 --> 00:26:21,422 Estou nervoso, Ver�nica. 214 00:26:21,590 --> 00:26:23,331 Isso tudo � muito estranho. 215 00:26:23,530 --> 00:26:25,001 Confie em mim. 216 00:26:33,330 --> 00:26:35,131 Ele vai gostar de voc�. 217 00:26:56,380 --> 00:26:58,661 Siga o c�rrego! N�o tem como errar! 218 00:29:53,500 --> 00:29:54,811 O qu�? 219 00:29:55,750 --> 00:29:57,581 Nova namorada? 220 00:30:08,550 --> 00:30:10,331 Est� mijando fora. 221 00:30:39,680 --> 00:30:41,601 - Vamos! - O que foi? 222 00:30:42,600 --> 00:30:45,731 - Deixe ela em paz. - N�o se meta, amigo! 223 00:30:53,180 --> 00:30:55,542 Espere! Espere! 224 00:30:55,710 --> 00:30:57,021 Calma. 225 00:31:01,330 --> 00:31:03,881 O que voc� teria feito se eu n�o estivesse l�? 226 00:31:04,790 --> 00:31:06,171 Conte. 227 00:31:08,000 --> 00:31:09,711 Me responda! 228 00:31:17,017 --> 00:31:19,292 O que faria depois de dan�ar com aquele merda? 229 00:31:19,460 --> 00:31:21,041 Acalme-se, amigo! 230 00:31:27,080 --> 00:31:29,041 - Responda! - Me solte! 231 00:31:31,500 --> 00:31:32,831 Me solte! 232 00:31:50,330 --> 00:31:52,151 �s vezes ele age como um idiota! 233 00:31:53,540 --> 00:31:55,851 Voc� vai precisar se acostumar com isso, Ale. 234 00:31:58,240 --> 00:31:59,971 N�o consigo. 235 00:32:01,670 --> 00:32:03,282 E para onde voc� iria? 236 00:32:03,450 --> 00:32:04,761 Qualquer lugar. 237 00:32:05,200 --> 00:32:07,421 N�o consigo imaginar que isso � tudo. 238 00:32:15,500 --> 00:32:17,651 Vamos comer pizza! 239 00:32:18,810 --> 00:32:20,662 Crian�as, sua m�e est� trabalhando. 240 00:32:20,830 --> 00:32:23,291 Ale, vou lev�-los para almo�ar. 241 00:32:31,580 --> 00:32:33,901 Ela sempre lhes d� doces antes de comerem. 242 00:32:34,917 --> 00:32:37,171 Todas as sogras s�o assim, Ale. 243 00:32:38,330 --> 00:32:41,101 Pelo menos essa deixa voc� trabalhar na f�brica dela. 244 00:32:52,380 --> 00:32:54,121 Voc� n�o parece bem. 245 00:32:56,750 --> 00:33:00,001 Alejandra perguntou por que voc� anda sumido. 246 00:33:01,580 --> 00:33:03,481 Voc� veio apenas para me dizer isso? 247 00:33:05,130 --> 00:33:06,781 Ela me pediu para perguntar. 248 00:33:07,420 --> 00:33:08,951 E por que ela n�o ligou? 249 00:33:09,570 --> 00:33:11,061 Porque voc� n�o atende. 250 00:33:16,670 --> 00:33:20,291 Eu tenho te ligado e mandado mensagens h� dois dias. 251 00:33:23,180 --> 00:33:24,561 Do que voc� est� rindo? 252 00:33:25,330 --> 00:33:26,831 Algu�m poderia nos ver aqui. 253 00:33:30,480 --> 00:33:32,681 Se voc� quiser me dizer algo, apenas diga! 254 00:33:32,850 --> 00:33:34,171 Eu j� disse. 255 00:33:36,090 --> 00:33:37,711 Eu tenho algo a dizer. 256 00:33:38,940 --> 00:33:40,491 Eu n�o preciso viver assim. 257 00:33:41,120 --> 00:33:42,431 Eu n�o mere�o. 258 00:33:45,270 --> 00:33:46,791 "Eu n�o mere�o." 259 00:33:48,830 --> 00:33:50,241 � uma pessoa evolu�da agora? 260 00:33:54,420 --> 00:33:55,981 Voc� conheceu algu�m? 261 00:33:59,050 --> 00:34:01,681 O qu�? Arrumou outra bicha? 262 00:34:02,750 --> 00:34:04,061 Talvez. 263 00:34:10,380 --> 00:34:12,542 S� vim para te dizer 264 00:34:12,710 --> 00:34:15,791 que seus sobrinhos sentem sua falta. 265 00:34:21,480 --> 00:34:23,572 - Acabou. - O que acabou? 266 00:34:23,740 --> 00:34:25,051 Baixe a voz. 267 00:34:28,630 --> 00:34:31,291 N�o pode deixar de ver sua irm� e seus sobrinhos. 268 00:34:31,830 --> 00:34:33,621 � voc� quem eu n�o quero mais ver. 269 00:34:33,960 --> 00:34:35,751 Tenho que voltar ao trabalho. 270 00:34:39,830 --> 00:34:41,791 Diga oi aos meus sobrinhos por mim. 271 00:35:19,420 --> 00:35:21,381 �ngel, n�o seja porco! 272 00:35:24,460 --> 00:35:26,501 Eu sou um peda�o de merda. 273 00:35:35,417 --> 00:35:37,016 - V� para cama, agora. - N�o! 274 00:35:37,184 --> 00:35:38,402 Por favor, n�o grite. 275 00:35:38,570 --> 00:35:40,041 N�o foi minha inten��o! 276 00:35:40,680 --> 00:35:41,991 Fui provocado! 277 00:35:43,750 --> 00:35:45,331 Sou um animal! 278 00:35:46,630 --> 00:35:47,941 �ngel! 279 00:35:48,630 --> 00:35:49,872 Do que est� falando? 280 00:35:50,040 --> 00:35:51,631 V� dormir. 281 00:35:59,460 --> 00:36:01,671 Fique quieto... as crian�as. 282 00:36:05,790 --> 00:36:06,912 Tudo bem. 283 00:36:07,080 --> 00:36:08,541 N�o v� embora... 284 00:36:11,030 --> 00:36:12,711 N�o v� embora. 285 00:36:15,170 --> 00:36:16,501 Eu n�o vou a lugar algum. 286 00:36:17,290 --> 00:36:18,601 N�o v� embora. 287 00:36:19,000 --> 00:36:20,461 Durma. 288 00:36:21,440 --> 00:36:22,999 Certo. N�o v� embora. 289 00:36:42,290 --> 00:36:45,502 Eu estava cuidando das minhas ovelhas 290 00:36:45,670 --> 00:36:47,751 e meus c�es come�aram a latir... 291 00:36:47,984 --> 00:36:50,881 E foi assim que notei que ele estava l�. 292 00:36:52,240 --> 00:36:53,532 O que voc� fez? 293 00:36:53,700 --> 00:36:57,431 Tentei tir�-lo, mas n�o consegui. 294 00:36:58,000 --> 00:36:59,881 Ele � muito pesado. 295 00:37:00,330 --> 00:37:02,071 Voc� j� encontrou outros corpos? 296 00:37:02,860 --> 00:37:04,811 Este � o segundo... 297 00:37:05,330 --> 00:37:07,001 O segundo que encontro. 298 00:37:08,260 --> 00:37:09,860 E de que horas voc� o encontrou? 299 00:37:09,950 --> 00:37:11,671 Sete da manh�. 300 00:37:17,730 --> 00:37:22,251 Meus c�es sempre me alertam sobre qualquer coisa estranha... 301 00:37:22,840 --> 00:37:25,361 Eles come�am a latir... 302 00:37:56,750 --> 00:37:58,081 Afaste-se! 303 00:37:59,210 --> 00:38:00,791 Para tr�s, por favor! 304 00:38:09,000 --> 00:38:12,381 Amigo? Rapaz, voc� est� bem? 305 00:38:13,000 --> 00:38:14,311 Ele est� vivo? 306 00:38:17,800 --> 00:38:19,111 Pegue. 307 00:38:26,790 --> 00:38:28,101 E ent�o? 308 00:38:29,750 --> 00:38:31,171 Amigo, voc� est� bem? 309 00:38:35,210 --> 00:38:36,631 Maca? 310 00:38:38,380 --> 00:38:42,941 - Para tr�s! - Deixe-me fazer o meu trabalho! 311 00:38:45,920 --> 00:38:48,951 - Quem encontrou o corpo? - Pergunte a ele. 312 00:38:50,830 --> 00:38:52,832 Espere, estou presa. 313 00:38:53,000 --> 00:38:54,312 Boa tarde, senhor. 314 00:38:54,480 --> 00:38:57,361 - O senhor encontrou o rapaz? - Sim. 315 00:38:58,460 --> 00:38:59,602 Qual � seu nome? 316 00:38:59,770 --> 00:39:02,581 Tudo bem. Tragam a maca. Vamos tir�-lo daqui. 317 00:39:03,330 --> 00:39:05,881 Diga, Pedro, que horas eram quando voc� saiu? 318 00:39:06,160 --> 00:39:07,985 - Um... - Dois! 319 00:39:45,960 --> 00:39:47,560 Ele sofreu uma fratura no cr�nio, 320 00:39:47,710 --> 00:39:49,601 resultado de v�rios golpes na cabe�a. 321 00:39:51,130 --> 00:39:53,661 Aparentemente, tamb�m sofreu agress�o sexual. 322 00:39:57,750 --> 00:39:59,961 � impressionante que ele ainda esteja vivo. 323 00:40:02,130 --> 00:40:05,291 Ele est� em coma, mas est�vel. 324 00:40:07,880 --> 00:40:09,471 Quando ele vai acordar? 325 00:40:09,870 --> 00:40:11,421 N�o sabemos. 326 00:40:12,150 --> 00:40:16,141 Depende de como o corpo dele reage � medica��o. 327 00:40:17,350 --> 00:40:18,671 Com licen�a. 328 00:40:21,410 --> 00:40:23,131 - Doutor? - Sim? 329 00:40:24,790 --> 00:40:26,331 Se eu falar com ele... 330 00:40:26,860 --> 00:40:28,331 ele pode me ouvir? 331 00:40:31,520 --> 00:40:32,831 Alguma coisa, sim. 332 00:41:02,340 --> 00:41:03,691 Como voc� est�, filho? 333 00:41:05,950 --> 00:41:07,261 Estou bem. 334 00:41:10,330 --> 00:41:12,091 Veja s� no que nos meteram, hein? 335 00:41:20,930 --> 00:41:22,631 Eu n�o como carne. 336 00:41:23,420 --> 00:41:24,761 Voc� sabe disso. 337 00:41:25,150 --> 00:41:28,131 Se quiser se livrar da alergia, precisa se acostumar. 338 00:41:28,320 --> 00:41:29,781 Est� tudo na sua cabe�a. 339 00:41:31,070 --> 00:41:32,881 N�o quero me acostumar. 340 00:41:40,950 --> 00:41:42,541 Venham comer! 341 00:41:45,410 --> 00:41:47,501 M�e! M�e! 342 00:41:49,080 --> 00:41:51,351 - M�e! M�e! - M�e! M�e! 343 00:41:52,160 --> 00:41:54,291 Garotos, peguem leve com a mam�e! 344 00:41:54,750 --> 00:41:56,071 Oi, meu amor! 345 00:41:56,290 --> 00:41:57,751 Como ele est�? 346 00:41:59,290 --> 00:42:00,661 Alguma novidade? 347 00:42:01,000 --> 00:42:02,461 Est� do mesmo jeito. 348 00:42:03,630 --> 00:42:05,421 Tenho que voltar para o hospital. 349 00:42:05,840 --> 00:42:08,072 N�o se preocupe em voltar � f�brica. 350 00:42:08,240 --> 00:42:09,631 Depois cuidamos disso. 351 00:42:11,290 --> 00:42:12,711 Preciso ir ao banheiro. 352 00:42:14,340 --> 00:42:17,641 O que meu tio fez para Deus castig�-lo? 353 00:42:18,130 --> 00:42:19,571 Nada, Iv�n. 354 00:42:25,970 --> 00:42:28,161 �s cinco eu tenho a atualiza��o m�dica. 355 00:42:34,460 --> 00:42:36,441 Foi ver meu irm�o no hospital? 356 00:42:38,340 --> 00:42:39,751 Fomos juntos, n�o? 357 00:42:43,290 --> 00:42:45,081 Antes dele ser ferido. 358 00:42:47,880 --> 00:42:49,191 N�o. 359 00:42:54,690 --> 00:42:57,771 Um dos colegas de trabalho dele disse que viu voc� com ele. 360 00:42:58,200 --> 00:43:00,231 Discutindo no estacionamento. 361 00:43:01,180 --> 00:43:02,491 N�o. 362 00:43:05,590 --> 00:43:07,231 Dizem que viram voc� com ele. 363 00:43:09,420 --> 00:43:11,111 Por que eu iria v�-lo l�? 364 00:43:11,330 --> 00:43:13,180 A �nica raz�o pela qual falava com ele 365 00:43:13,300 --> 00:43:14,701 � porque ele era seu irm�o. 366 00:43:16,980 --> 00:43:18,301 Ele ainda est� vivo. 367 00:43:22,984 --> 00:43:24,291 Bem, voc� sabe 368 00:43:25,040 --> 00:43:28,141 que n�o gosto de falar com pessoas como ele. 369 00:43:28,470 --> 00:43:30,671 � isso que estou tentando dizer. 370 00:44:17,040 --> 00:44:18,351 Ol�, Alejandra. 371 00:44:19,540 --> 00:44:20,851 Ol�. 372 00:44:21,084 --> 00:44:22,391 Como voc� est�? 373 00:44:28,790 --> 00:44:30,101 Como ele est�? 374 00:44:31,510 --> 00:44:32,821 Na mesma. 375 00:44:35,850 --> 00:44:37,161 O que voc� vai fazer? 376 00:44:37,710 --> 00:44:39,381 Voc� quer conversar? 377 00:44:40,080 --> 00:44:41,961 Pode te fazer bem. 378 00:44:45,970 --> 00:44:48,121 Preciso ir na casa do meu irm�o. 379 00:45:26,670 --> 00:45:29,521 Vou limpar aqui, voc� procura a certid�o de nascimento. 380 00:46:23,290 --> 00:46:25,711 Ale? Est� tudo bem? 381 00:46:26,670 --> 00:46:28,109 QUERO TE VER. QUERO FODER. 382 00:46:28,277 --> 00:46:30,752 RESPONDA, BICHA! QUERO ARREBENTAR SEU C�! 383 00:46:30,920 --> 00:46:35,918 VOU QUEBRAR TODOS SEUS OSSOS! ME LIGUE. ESTOU COM TES�O! 384 00:47:13,360 --> 00:47:15,841 Zool�gico... voc� comeu um "o". 385 00:47:26,920 --> 00:47:28,082 - Papai! - Papai! 386 00:47:28,250 --> 00:47:31,842 - Fique aqui. - Ol�, campe�o! 387 00:47:32,010 --> 00:47:33,291 Como foi na escola? 388 00:47:34,390 --> 00:47:35,752 - Bem. - Que bom. 389 00:47:35,920 --> 00:47:37,742 Briguei com Gustavo. 390 00:47:37,910 --> 00:47:39,052 � mesmo? 391 00:47:39,220 --> 00:47:40,542 - Voc� ganhou? - Sim. 392 00:47:40,710 --> 00:47:42,131 Opa! 393 00:47:45,060 --> 00:47:46,751 Alguma not�cia sobre seu irm�o? 394 00:47:47,130 --> 00:47:48,441 Como ele est�? 395 00:47:48,990 --> 00:47:50,301 Na mesma. 396 00:47:51,330 --> 00:47:53,181 Sabe que pode contar comigo, certo? 397 00:47:54,830 --> 00:47:57,081 Seu rosto est� arranhando, papai. 398 00:47:58,580 --> 00:47:59,891 Vou tomar um banho. 399 00:48:12,070 --> 00:48:13,381 Assim, m�e? 400 00:48:13,800 --> 00:48:15,111 M�e? 401 00:48:33,360 --> 00:48:34,671 E a�? 402 00:48:49,460 --> 00:48:51,131 Tudo bem, Ale? 403 00:49:03,540 --> 00:49:05,882 A press�o, frequ�ncia card�aca 404 00:49:06,050 --> 00:49:09,185 e pulso est�o normal. 405 00:49:09,730 --> 00:49:12,851 Mas por conta das m�quinas. 406 00:49:13,910 --> 00:49:18,151 Definitivamente, se deslig�ssemos as m�quinas... 407 00:49:18,430 --> 00:49:19,741 ele morreria. 408 00:49:27,170 --> 00:49:29,141 N�s gostamos muito de Fabi�n. 409 00:49:39,090 --> 00:49:42,171 Mas o fato � que pode demorar muito tempo para ele acordar. 410 00:49:43,750 --> 00:49:45,541 Se algum dia ele acordar. 411 00:49:48,230 --> 00:49:50,961 Pegaram o mult�metro? 412 00:49:53,710 --> 00:49:56,331 O medidor de isolamento? 413 00:50:09,880 --> 00:50:11,562 - Bom dia, senhores. - Bom dia. 414 00:50:11,730 --> 00:50:14,921 Sr. Jos� �ngel V�zquez Rocha? 415 00:50:15,380 --> 00:50:17,840 - Sim, sou eu. - Algemem ele, por favor. 416 00:50:18,000 --> 00:50:19,212 Mas por qu�? 417 00:50:19,380 --> 00:50:22,432 - Me soltem! N�o! Me soltem! - O que est� acontecendo? 418 00:50:22,600 --> 00:50:24,551 Temos um mandado de pris�o. 419 00:50:24,931 --> 00:50:26,691 - Solta, solta! - Venha, tranquilo. 420 00:50:27,750 --> 00:50:30,771 - Por que est�o me prendendo? - Temos um mandado de pris�o. 421 00:50:33,990 --> 00:50:36,212 Voc� est� me machucando! Me solte! 422 00:50:36,380 --> 00:50:38,092 Por que est�o me levando? 423 00:50:38,260 --> 00:50:40,740 Fique quieto, amigo! Ou prendo todos voc�s! 424 00:50:46,380 --> 00:50:48,351 N�o me lembro como ele estava vestido. 425 00:50:48,660 --> 00:50:50,761 "N�o me lembro como ele estava vestido". 426 00:50:51,870 --> 00:50:55,321 Mas me lembro bem desse homem, dessa pessoa... 427 00:50:55,690 --> 00:51:00,071 discutindo no estacionamento. 428 00:51:00,884 --> 00:51:04,622 "Mas me lembro bem desse homem, dessa pessoa, 429 00:51:04,790 --> 00:51:08,371 discutindo no estacionamento." 430 00:51:09,700 --> 00:51:12,101 Ele empurrou fortemente meu colega Fabi�n. 431 00:51:12,600 --> 00:51:15,471 "Ele empurrou fortemente meu colega Fabi�n." 432 00:51:16,550 --> 00:51:18,701 Voc� lembra da hora do incidente? 433 00:51:19,040 --> 00:51:22,311 "Voc� lembra da hora do incidente?" 434 00:51:22,840 --> 00:51:24,151 No final da tarde... 435 00:51:24,670 --> 00:51:27,481 Acredito que por volta das seis da tarde. 436 00:51:28,580 --> 00:51:30,180 N�o consigo lembrar a hora exata. 437 00:51:30,270 --> 00:51:34,162 "No final da tarde. Acredito que por volta das seis da tarde. 438 00:51:34,330 --> 00:51:35,980 N�o consigo lembrar a hora exata." 439 00:51:40,900 --> 00:51:44,381 Voc� conhece a pessoa que est� atr�s das grades? 440 00:51:47,890 --> 00:51:50,241 Voc� conhece a pessoa atr�s de mim? 441 00:51:56,660 --> 00:51:59,291 Voc� deve responder alto e claro. 442 00:52:05,440 --> 00:52:06,682 Sim, eu o conhe�o. 443 00:52:06,850 --> 00:52:08,161 Mais alto, por favor. 444 00:52:09,910 --> 00:52:11,221 Voc� est� indo bem, Ale. 445 00:52:17,420 --> 00:52:18,831 Sim, eu o conhe�o. 446 00:52:20,590 --> 00:52:22,171 "Sim, eu o conhe�o." 447 00:52:27,180 --> 00:52:29,261 Por favor, leia as mensagens do celular. 448 00:53:02,810 --> 00:53:05,811 N�o tenha medo, mam�e, zumbis n�o existem. 449 00:53:34,630 --> 00:53:35,951 Papai! 450 00:53:38,900 --> 00:53:40,211 Ol�. 451 00:53:40,580 --> 00:53:41,891 Ol�. 452 00:53:42,540 --> 00:53:43,752 Est� com meu pai? 453 00:53:43,920 --> 00:53:45,901 Eu j� disse que seu pai est� viajando. 454 00:53:48,090 --> 00:53:49,631 - Oi. - Oi.. 455 00:53:50,250 --> 00:53:51,601 O que houve? 456 00:53:53,710 --> 00:53:55,701 Eu queria n�o estar aqui... 457 00:53:57,200 --> 00:53:58,851 Na verdade, em lugar algum. 458 00:54:03,570 --> 00:54:05,291 Ent�o voc� tem algu�m em Tijuana? 459 00:54:09,630 --> 00:54:10,941 Uma tia. 460 00:54:12,710 --> 00:54:15,711 Ela me enviou uma mensagem quando descobriu sobre Fabi�n. 461 00:54:17,150 --> 00:54:19,291 Ela disse que eu poderia ficar com ela. 462 00:54:22,180 --> 00:54:23,491 E o Fabi�n? 463 00:54:24,580 --> 00:54:27,801 Voc� o deixaria aqui? Sem ouvir o lado dele da hist�ria? 464 00:54:32,790 --> 00:54:34,341 E se ele n�o acordar? 465 00:54:47,170 --> 00:54:48,971 N�o se pode escapar de tudo. 466 00:54:52,200 --> 00:54:53,531 Como Fabi�n e eu... 467 00:54:55,000 --> 00:54:57,161 Fugimos de Tijuana e olhe para n�s agora. 468 00:55:00,670 --> 00:55:03,111 Voc� e Fabi�n chegaram aqui por causa de �ngel? 469 00:55:16,920 --> 00:55:19,051 Sinto que fiz tudo errado, Vero. 470 00:55:22,300 --> 00:55:25,641 Eu vou te ajudar. Vai ficar tudo bem. 471 00:55:30,990 --> 00:55:32,691 Voc� sabe que voc� � linda? 472 00:55:59,510 --> 00:56:01,421 Mam�e! Mam�e! Mam�e! 473 00:56:01,960 --> 00:56:04,092 Mam�e! Mam�e! Mam�e! 474 00:56:04,260 --> 00:56:06,931 Mam�e! Mam�e! Mam�e! Mam�e! 475 00:56:07,650 --> 00:56:09,749 Mam�e! Mam�e! Mam�e! 476 00:56:09,917 --> 00:56:12,249 Estou aqui, Iv�n! Mam�e est� aqui! 477 00:56:12,417 --> 00:56:14,832 - Tudo bem! - Papai! Papai! Papai! 478 00:56:15,000 --> 00:56:16,585 - Papai! - J� chega, Iv�n! 479 00:56:17,780 --> 00:56:20,391 Me perdoe! Sinto muito! 480 00:56:21,040 --> 00:56:22,591 Est� tudo bem agora. 481 00:56:24,170 --> 00:56:25,481 Calma. 482 00:56:39,630 --> 00:56:40,941 Se apresse! 483 00:56:42,000 --> 00:56:44,171 Vamos pegar as ovelhas! 484 00:56:54,060 --> 00:56:55,631 Vou cuidar deles. 485 00:57:47,310 --> 00:57:48,921 Ei! Ei! 486 00:57:49,517 --> 00:57:50,831 Ei! Espere! 487 00:57:51,490 --> 00:57:52,632 Espere! 488 00:57:52,800 --> 00:57:54,111 Peguem ele! 489 00:58:00,710 --> 00:58:02,581 Foi para a �gua! 490 00:58:03,600 --> 00:58:05,281 O que houve? 491 00:58:30,210 --> 00:58:32,361 H� quanto tempo conhecem Ver�nica? 492 00:58:33,720 --> 00:58:36,001 Desde pequena. 493 00:58:37,330 --> 00:58:39,141 Ela encontrou este lugar por acaso. 494 00:58:40,770 --> 00:58:42,471 Mas atra�da, como voc�. 495 00:58:47,060 --> 00:58:50,391 Voc� teve sonhos intensos e l�cidos recentemente? 496 00:58:51,500 --> 00:58:52,811 N�o. 497 00:58:53,780 --> 00:58:55,551 Isso n�o acontece com todos. 498 00:59:02,090 --> 00:59:03,751 Voc� gosta da Ver�nica? 499 00:59:04,940 --> 00:59:06,271 Sim. 500 00:59:07,580 --> 00:59:08,901 Ela est� com meus filhos. 501 00:59:09,260 --> 00:59:11,281 N�o se preocupe. Ela � uma boa pessoa. 502 00:59:18,530 --> 00:59:20,491 Deixe-me examinar seus olhos. 503 00:59:25,410 --> 00:59:26,721 Boca. 504 00:59:29,820 --> 00:59:32,521 Perdoe-o. Ele pode ser um pouco bruto �s vezes. 505 00:59:43,400 --> 00:59:45,481 Mas � assim que s�o todos os cientistas. 506 00:59:49,670 --> 00:59:51,911 Com a sensibilidade de uma pedra 507 01:00:06,510 --> 01:00:09,021 No come�o, voc� pensar� que est� alucinando. 508 01:00:14,420 --> 01:00:18,831 Sentir� que seu corpo e mente se desconectam por um momento. 509 01:00:21,580 --> 01:00:24,751 Voc� pode perder sua vontade e raz�o. 510 01:00:31,190 --> 01:00:33,881 Isso provavelmente soa estranho... 511 01:00:35,100 --> 01:00:37,551 Mas servir� para que n�o fique assustada. 512 01:00:39,080 --> 01:00:40,391 � normal. 513 01:01:02,140 --> 01:01:04,921 Acertou a terra e deixou uma cratera. 514 01:01:06,160 --> 01:01:08,461 Os animais come�aram a chegar... 515 01:01:09,000 --> 01:01:12,131 Eles est�o mais em contato com suas necessidades. 516 01:01:12,310 --> 01:01:13,731 Com seus instintos. 517 01:01:16,810 --> 01:01:18,685 O que h� na cabana... 518 01:01:19,260 --> 01:01:21,541 � o nosso lado primitivo. 519 01:01:22,550 --> 01:01:25,631 No seu estado mais b�sico e mais puro. 520 01:01:25,800 --> 01:01:27,201 Materializado. 521 01:01:29,790 --> 01:01:31,701 Nunca vai desaparecer... 522 01:01:32,680 --> 01:01:34,581 S� vai se aperfei�oar. 523 01:02:18,960 --> 01:02:20,421 Eu me sinto mal. 524 01:02:21,180 --> 01:02:23,552 - Vai ficar tudo bem - Acho que foi o ch�. 525 01:02:23,720 --> 01:02:25,171 Fique calma. 526 01:02:34,110 --> 01:02:35,831 Fique calma. Calma! 527 01:02:37,380 --> 01:02:38,691 Calma! 528 01:02:55,990 --> 01:02:57,301 Calma. 529 01:02:59,150 --> 01:03:00,751 - Ela est� pronta. - Calma. 530 01:04:55,400 --> 01:04:56,711 Como voc� est�? 531 01:05:12,000 --> 01:05:13,721 Meu irm�o esteve com ele? 532 01:05:16,180 --> 01:05:17,491 Sim. 533 01:05:26,140 --> 01:05:27,581 Voc� voltaria? 534 01:05:50,140 --> 01:05:51,681 Se foi ele quem o atacou? 535 01:05:57,920 --> 01:05:59,231 N�o. 536 01:05:59,580 --> 01:06:01,011 S� d� prazer. 537 01:06:02,480 --> 01:06:04,231 Nunca atacou ningu�m. 538 01:06:37,550 --> 01:06:40,182 Pode tirar esse ??? do meu p�, est� me matando. 539 01:06:40,350 --> 01:06:42,901 E ent�o... Ei, bem na hora. 540 01:06:44,330 --> 01:06:46,992 Isso de... Bem, pois... 541 01:06:47,160 --> 01:06:49,060 "Voc� quer que eu tire isso do seu p�?" 542 01:06:49,150 --> 01:06:51,431 Ele disse: "Sim, por favor. Est� me matando." 543 01:06:51,750 --> 01:06:54,862 "Se eu fizer isso, voc� tem que fazer algo por mim, certo?" 544 01:06:55,030 --> 01:06:57,371 Ent�o, ele disse: "Farei o que voc� quiser." 545 01:07:26,610 --> 01:07:27,921 Vero! 546 01:07:29,380 --> 01:07:31,481 Vero! Voc� est� bem? 547 01:07:33,150 --> 01:07:34,461 Vero? 548 01:07:38,130 --> 01:07:39,441 Voc� est� bem? 549 01:07:44,670 --> 01:07:46,041 Com licen�a. 550 01:07:48,150 --> 01:07:49,461 Ela est� bem. 551 01:07:50,270 --> 01:07:53,302 - Bem, e depois. - Ele disse, ele disse, certo? 552 01:07:53,470 --> 01:07:55,770 Ele come�ou a se afastar, ent�o o ianque disse: 553 01:07:57,121 --> 01:07:58,971 "Voc� disse que faria algo por mim." 554 01:08:12,660 --> 01:08:14,041 Vai ficar tudo bem. 555 01:08:14,480 --> 01:08:17,085 Melhorou desde que Alejandra come�ou a vir. 556 01:08:19,920 --> 01:08:21,670 Agora � voc� quem precisa ficar bem. 557 01:08:24,000 --> 01:08:26,900 N�o � mais bom que voc� venha. Nem para voc�, nem para ele. 558 01:08:45,840 --> 01:08:47,961 � a sensa��o mais pura que j� senti. 559 01:08:50,750 --> 01:08:52,901 Um dia ele pode se cansar de voc�. 560 01:08:53,960 --> 01:08:56,291 E voc� ter� que encontrar outra pessoa. 561 01:09:04,750 --> 01:09:06,061 Voc� est� bem? 562 01:09:06,230 --> 01:09:07,541 Sim. 563 01:09:15,170 --> 01:09:17,711 Agora eu sei o que atacou meu irm�o. 564 01:09:19,920 --> 01:09:21,231 Me desculpe. 565 01:09:21,830 --> 01:09:23,442 Com alguns n�o funciona. 566 01:09:23,610 --> 01:09:24,921 � s� isso. 567 01:09:25,540 --> 01:09:27,191 Voc� n�o devia mentir. 568 01:09:27,910 --> 01:09:29,261 Mas eu entendo. 569 01:09:30,960 --> 01:09:32,461 Me faz sentir t�o bem, 570 01:09:32,830 --> 01:09:36,351 que vai acabar com os ressentimentos. 571 01:09:42,080 --> 01:09:43,961 N�o posso mais ficar aqui. 572 01:09:47,460 --> 01:09:49,131 E aonde voc� vai? 573 01:09:50,440 --> 01:09:52,881 Buscar um outro lugar para viver. 574 01:09:55,230 --> 01:09:56,681 Ou uma nova montanha... 575 01:10:10,540 --> 01:10:11,851 Obrigada. 576 01:10:51,350 --> 01:10:54,202 Vamos. Diga adeus � professora. 577 01:10:54,370 --> 01:10:55,751 Tchau. Tenha um bom dia! 578 01:10:55,970 --> 01:10:58,251 O que foi? Voc� caiu? 579 01:10:58,460 --> 01:10:59,911 Ol�, boa tarde. 580 01:11:00,100 --> 01:11:01,421 Iv�n e Jacobo? 581 01:11:02,020 --> 01:11:03,952 J� vieram busc�-los. 582 01:11:04,120 --> 01:11:05,262 Como assim? 583 01:11:05,430 --> 01:11:08,131 A av� deles disse que veio no seu lugar. 584 01:11:08,340 --> 01:11:10,621 Me desculpe, pensei que n�o era problema. 585 01:11:14,750 --> 01:11:16,061 Sim? 586 01:11:16,520 --> 01:11:18,631 Graciela, vim buscar meus filhos! 587 01:11:22,284 --> 01:11:24,084 Vim buscar meus filhos, minha senhora. 588 01:11:24,240 --> 01:11:25,990 Eles est�o bem, j� almo�aram e tudo. 589 01:11:26,140 --> 01:11:27,890 Est�o fazendo a li��o de casa agora. 590 01:11:27,940 --> 01:11:30,601 Pe�a que peguem as coisas deles. Vou lev�-los comigo. 591 01:11:34,040 --> 01:11:36,631 Voc� n�o pode cuidar deles sozinha. 592 01:11:38,730 --> 01:11:40,081 Mas eles s�o meus... 593 01:11:44,140 --> 01:11:45,451 Iv�n! 594 01:11:48,700 --> 01:11:50,011 Jacobo! 595 01:11:53,534 --> 01:11:54,834 Iv�n! 596 01:11:54,890 --> 01:11:57,071 - Mam�e, j� vamos? - Venha aqui, Iv�n! 597 01:12:01,440 --> 01:12:03,881 Iv�n! Diga a sua av� para abrir a porta! 598 01:12:10,020 --> 01:12:11,331 Menina! 599 01:12:17,420 --> 01:12:19,131 Afastem-se, crian�as! 600 01:12:21,480 --> 01:12:22,881 Vov�. 601 01:12:29,920 --> 01:12:32,671 Mam�e, � verdade que voc� colocou meu pai na pris�o? 602 01:12:32,860 --> 01:12:34,002 Ele est� viajando. 603 01:12:34,170 --> 01:12:36,381 Vov� disse que voc� o colocou na pris�o. 604 01:12:37,030 --> 01:12:39,581 N�o ou�am nada que aquela senhora diz. 605 01:12:39,770 --> 01:12:42,081 - Para onde ele foi? - Eu n�o sei. 606 01:12:42,360 --> 01:12:44,881 - Quando ele volta? - N�o sei, Iv�n! 607 01:12:45,180 --> 01:12:48,412 Quando meu tio vai acordar? Assim ele pode nos visitar. 608 01:12:48,580 --> 01:12:49,902 - Eu n�o sei! - Quando? 609 01:12:50,070 --> 01:12:51,612 - Nunca! - Mam�e... 610 01:12:51,780 --> 01:12:54,291 � verdade que Deus castigou tio Fabi�n? 611 01:12:54,460 --> 01:12:55,985 A vov� disse isso. 612 01:12:58,440 --> 01:13:00,081 A vov� � uma bruxa mentirosa. 613 01:13:00,300 --> 01:13:01,611 M�e... 614 01:13:01,860 --> 01:13:03,112 Vamos fazer um jogo. 615 01:13:03,280 --> 01:13:06,112 Quem conseguir ficar quieto at� em casa ganha um pr�mio. 616 01:13:06,280 --> 01:13:08,552 - Que pr�mio? - � uma surpresa. 617 01:13:08,720 --> 01:13:10,131 E se n�s dois ganharmos? 618 01:13:10,300 --> 01:13:12,200 Ambos recebem o pr�mio. Prontos? 619 01:13:12,250 --> 01:13:14,151 Um, dois, tr�s! 620 01:13:14,884 --> 01:13:16,191 Vamos. 621 01:13:24,830 --> 01:13:26,331 Puffy, aonde voc� vai? 622 01:14:59,830 --> 01:15:01,181 Voc� vai ficar bem. 623 01:15:06,630 --> 01:15:07,941 Me perdoe. 624 01:15:18,080 --> 01:15:19,711 Vou sentir sua falta. 625 01:15:58,490 --> 01:16:00,291 Voc� arruinou a fam�lia... 626 01:16:01,120 --> 01:16:02,881 O neg�cio de doces... 627 01:16:04,060 --> 01:16:06,491 Agora somos a vergonha deste lugar. 628 01:16:08,180 --> 01:16:10,751 Estou livre porque sou inocente, m�e. 629 01:16:12,117 --> 01:16:13,421 N�o, �ngel. 630 01:16:13,890 --> 01:16:16,081 Voc� est� livre por nossa causa. 631 01:16:16,960 --> 01:16:18,881 Porque vendemos sua casa. 632 01:16:19,620 --> 01:16:21,441 Porque seu pai � amigo do juiz. 633 01:16:32,270 --> 01:16:33,671 D� uma olhada. 634 01:16:36,420 --> 01:16:38,049 Voc� n�o tem o perd�o de Deus. 635 01:16:38,217 --> 01:16:40,622 TRA�A A ESPOSA COM O CUNHADO 636 01:16:40,790 --> 01:16:43,740 � A BICHINHA DO HOSPITAL 33 DEIXADO EM COMA POR RECUSAR SEXO 637 01:16:43,870 --> 01:16:46,331 V� para a Cidade do M�xico ou para onde quiser. 638 01:16:46,930 --> 01:16:49,518 Enviaremos dinheiro para que voc� possa se manter. 639 01:16:50,200 --> 01:16:52,171 Voc� n�o tem mais casa aqui. 640 01:16:53,350 --> 01:16:54,831 Voc� n�o tem nada. 641 01:16:57,140 --> 01:16:58,551 E meus filhos? 642 01:17:01,460 --> 01:17:04,071 Vivendo em uma comuna hippie na rua Pardo. 643 01:17:05,460 --> 01:17:07,701 Da� voc� j� imagina como est�o. 644 01:18:28,890 --> 01:18:30,871 �ngel! Abra! 645 01:18:37,840 --> 01:18:39,151 �ngel! 646 01:18:44,160 --> 01:18:46,131 - O que foi? - Como assim "O que foi"? 647 01:18:47,870 --> 01:18:49,181 Idiota! 648 01:19:02,750 --> 01:19:04,131 Sinto muito, pai. 649 01:19:37,170 --> 01:19:38,701 Como n�o sabe aonde ir? 650 01:19:40,540 --> 01:19:43,261 N�o precisa me dizer porqu�, mas n�o acredito em voc�. 651 01:19:44,880 --> 01:19:46,861 Estou apenas procurando um novo lugar. 652 01:19:47,570 --> 01:19:48,921 Com novas pessoas. 653 01:19:58,460 --> 01:20:00,191 Qual sua ca�a favorita? 654 01:20:01,230 --> 01:20:02,541 Javali. 655 01:20:02,870 --> 01:20:05,081 Gosto porque fa�o isso com meus c�es. 656 01:20:12,690 --> 01:20:14,511 Aqueles que est�o no carro? 657 01:20:17,490 --> 01:20:18,811 Sim, eles. 658 01:20:22,080 --> 01:20:24,412 Passo a noite inteira no campo com eles. 659 01:20:24,580 --> 01:20:25,901 � divertido. 660 01:20:27,930 --> 01:20:29,985 Eu os solto e eles encontram o javali. 661 01:20:30,410 --> 01:20:32,171 A� eu o mato e estripo. 662 01:20:34,940 --> 01:20:36,891 Mas n�o � f�cil encontrar um javali. 663 01:20:37,510 --> 01:20:38,871 Por isso � divertido. 664 01:20:42,380 --> 01:20:44,001 Sim, parece divertido. 665 01:20:51,790 --> 01:20:53,452 �s vezes eu volto de m�os vazias, 666 01:20:53,620 --> 01:20:55,231 mas � bom sair de vez em quando. 667 01:20:55,870 --> 01:20:57,181 Gosto do campo. 668 01:21:04,180 --> 01:21:05,491 E voc�? 669 01:21:10,510 --> 01:21:12,792 Jonathan, j� disse para voc� se comportar! 670 01:21:12,960 --> 01:21:15,751 Est� de castigo por uma semana! 671 01:21:43,660 --> 01:21:45,211 Voc� est� bem? 672 01:22:04,820 --> 01:22:07,141 Estamos aqui porque n�s dois queremos, certo? 673 01:22:09,830 --> 01:22:11,131 Sim. 674 01:22:33,170 --> 01:22:35,041 Voc� pode passar a noite aqui? 675 01:22:37,700 --> 01:22:39,751 N�o acho que seja uma boa ideia. 676 01:22:44,600 --> 01:22:45,921 Por favor. 677 01:22:47,290 --> 01:22:49,061 Tenho medo de voltar. 678 01:23:23,290 --> 01:23:24,601 �ngel... 679 01:23:25,120 --> 01:23:26,441 Ol�, Ale. 680 01:23:35,540 --> 01:23:37,561 Eu sei que voc� n�o fez nada... 681 01:23:38,560 --> 01:23:39,881 com Fabi�n. 682 01:23:46,540 --> 01:23:48,440 Quem � o cara loiro que acabou de sair? 683 01:23:48,600 --> 01:23:50,041 Ele � um inquilino. 684 01:23:51,010 --> 01:23:52,541 Ele aluga um quarto aqui. 685 01:23:54,360 --> 01:23:57,031 Voc� tem um para mim? Porque n�o tenho onde morar. 686 01:23:59,650 --> 01:24:02,711 Se voc� sabia que n�o fiz nada... 687 01:24:03,010 --> 01:24:06,101 Por que n�o disse nada � pol�cia? 688 01:24:06,670 --> 01:24:07,981 Me perdoe. 689 01:24:08,310 --> 01:24:10,271 Eu tentei, mas n�o acreditaram em mim. 690 01:24:10,630 --> 01:24:12,501 Precisavam de mais evid�ncias. 691 01:24:13,590 --> 01:24:16,090 Como voc� estava tendo uma rela��o com meu irm�o... 692 01:24:17,040 --> 01:24:19,931 Voc� � doente por imaginar isso. 693 01:24:21,500 --> 01:24:22,901 Por que veio aqui? 694 01:24:26,310 --> 01:24:28,061 Eu quero recuperar minha fam�lia. 695 01:24:29,900 --> 01:24:31,461 Voc� pediu meu perd�o. 696 01:24:32,740 --> 01:24:34,051 Eu perdoo voc�. 697 01:24:34,900 --> 01:24:36,211 Acabou. 698 01:24:38,240 --> 01:24:40,471 N�o voltaremos a ficar juntos, �ngel. 699 01:24:42,690 --> 01:24:44,921 N�s temos filhos, porra! 700 01:24:46,430 --> 01:24:47,971 Com quem est� trepando? 701 01:24:52,160 --> 01:24:54,761 Com quem? Com aquele cara loiro? 702 01:24:58,430 --> 01:24:59,741 Diga! 703 01:25:02,730 --> 01:25:05,381 Podemos tentar consertar as coisas, Ale. 704 01:25:07,890 --> 01:25:09,831 Posso perdo�-la, se voc� me perdoar. 705 01:25:13,140 --> 01:25:14,451 Vamos embora daqui... 706 01:25:15,750 --> 01:25:17,831 Deste lugar, de toda essa merda... 707 01:25:18,100 --> 01:25:19,751 Dessa gente, dos meus pais. 708 01:25:24,870 --> 01:25:27,241 Talvez seja melhor se voc� for embora agora... 709 01:25:27,630 --> 01:25:29,751 E quando estiver mais calmo, conversamos. 710 01:25:30,210 --> 01:25:32,491 - Eu estou calmo. - N�o, n�o est�. 711 01:25:36,300 --> 01:25:37,961 N�o vamos mais falar sobre isso. 712 01:25:38,150 --> 01:25:41,291 Pegamos as crian�as na escola e vamos embora. 713 01:25:41,930 --> 01:25:44,651 - Conversamos depois. - N�o quero ir embora. 714 01:25:46,440 --> 01:25:48,741 Pela primeira vez em muito tempo estou bem. 715 01:25:50,550 --> 01:25:52,631 Eu me sinto bem. 716 01:25:57,240 --> 01:25:58,551 Bem? 717 01:26:02,280 --> 01:26:03,591 Quem � ele? 718 01:26:04,750 --> 01:26:06,061 Eu conhe�o ele? 719 01:26:12,150 --> 01:26:13,711 Venha aqui! 720 01:26:15,910 --> 01:26:17,241 Ent�o � assim? 721 01:26:24,330 --> 01:26:28,485 N�o quer mais me ver? � isso que voc� quer, n�o? 722 01:26:28,660 --> 01:26:30,171 Vou realizar seu desejo! 723 01:26:39,850 --> 01:26:41,161 Ale! 724 01:26:41,710 --> 01:26:43,021 Ale! 725 01:26:45,230 --> 01:26:46,631 Me ajude! 726 01:28:42,790 --> 01:28:44,511 Por que estamos na floresta? 727 01:28:45,460 --> 01:28:46,831 Voc� vai ver. 728 01:28:48,580 --> 01:28:50,021 Voc� vai entender. 729 01:29:06,490 --> 01:29:07,831 Vai ser lindo. 730 01:29:08,900 --> 01:29:10,211 O qu�? 731 01:29:11,220 --> 01:29:12,581 Voc� vai ficar bem. 732 01:29:39,160 --> 01:29:40,481 Sr. Vega? 733 01:29:42,870 --> 01:29:44,191 Marta? 734 01:29:55,040 --> 01:29:56,351 Vero! 735 01:31:10,460 --> 01:31:12,681 Precisei levar Marta ao hospital. 736 01:31:13,100 --> 01:31:15,921 Com algumas costelas quebradas e um olho roxo. 737 01:31:36,480 --> 01:31:38,241 Os corpos se acumulam. 738 01:32:04,080 --> 01:32:05,391 Iv�n! 739 01:32:06,400 --> 01:32:10,171 - Ele est� aqui, senhora! - Jacobo, mam�e est� aqui. 740 01:32:25,280 --> 01:32:27,485 Por que sua blusa est� manchada, mam�e? 741 01:32:36,579 --> 01:32:41,079 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 742 01:32:48,583 --> 01:32:53,583 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 51688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.