Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:0:8,900 --> 00:0:2,900
Gordo culpable, pasea a tu hermana tambian.
Moriras pronto.
2
00:0:5,800 --> 00:0:8,500
La muerte te espera.
00:0:9,00 --> 00:0:42,00
No me haras hablar.
4
00:0:4,900 --> 00:0:48,500
apara quian trabajas?
Todos hablen, ustedes seran los anicos.
5
00:0:50,900 --> 00:0:54,800
Tarde o temprano
apara quian trabajas?
6
00:0:55,400 --> 00:0:58,00
Tener a su familia
-No ...
7
00:04:00,000 --> 00:04:04,800
prometo que los ayudara.
Dame un nombre!
8
00:04:06,000 --> 00:04:07,00
D'Antoni ...
9
00:04:47,500 --> 00:04:5,500
calma abajo!
Hablas ingles
0
00:04:52,00 --> 00:04:56,00
No trates creaciones caras
como una carga normal!
00:05:04,00 --> 00:05:05,700
Sea�or sea�or?
2
00:05:05,900 --> 00:05:0,00
aquian traficara�a drogas?
a tu pais
00:05:0,00 --> 00:05:4,500
Creo que llegamos tarde!
- quizas, pero ya terminaron con el papeleo.
4
00:05:7,200 --> 00:05:40,00
Cuidate hombre
aEstas son prendas especiales!
5
00:05:4,600 --> 00:05:47,000
Josa ...
Como estas larry
6
00:05:52,600 --> 00:05:55,00
Te veo de nuevo
7
00:05:57,600 --> 00:05:59,500
qua lugar tan encantador ...
8
00:05:59,700 --> 00:06:02,900
Esa sera�a tu idea, arecuerdas?
- Lo se.
9
00:06:5,600 --> 00:06:9,00
aCamo se ve al?
- Lo sabras cuando lo veas.
20
00:07:04,400 --> 00:07:08,00
Todo esta bien, podemos irnos.
- aqua es este Indiana Jones?
2
00:07:08,00 --> 00:07:2,00
Soy como un dios para ti.
- aAleluya!
22
00:07:4,400 --> 00:07:6,00
afinalmente estamos comiendo!
2
00:07:20,000 --> 00:07:25,000
Espero que haya encontrado buenos lugares.
- Este es un lugar asombroso.
24
00:07:6,700 --> 00:07:8,00
Bienvenido don Vito.
25
00:07:42,900 --> 00:07:44,200
Tal vez un cigarro?
26
00:07:55,400 --> 00:08:00,000
Esta aqua�, lo confirmo.
Definitivamente es Mastranga.
27
00:08:0,00 --> 00:08:05,000
Nick Spilotro su abogado.
Hay uno de los hombres de Casar.
28
00:08:05,00 --> 00:08:08,000
Jesas, Mike, finalmente lo tenemos.
29
00:08:08,200 --> 00:08:2,200
Relajate, Rudy.
A menudo se nos escapa.
0
00:08:4,000 --> 00:08:8,200
Esta vez no
Ahora lo lograremos.
00:08:8,400 --> 00:08:22,600
Mastranga nos llevara a Santiago.
Espera un minuto ...
2
00:08:22,800 --> 00:08:27,900
Mi Boe, no lo creo.
- Lo siento, pero debes haber cometido un error.
00:08:28,000 --> 00:08:2,600
aquian reconocera a Spilotro?
- Rudy, ade qua estas hablando?
4
00:08:2,800 --> 00:08:5,900
por pasajero, como una nia�a.
5
00:08:7,200 --> 00:08:9,800
Kenni?
- Mi nombre no es Kennie. Lo siento.
6
00:08:9,900 --> 00:08:4,900
Creo que la ignoro.
7
00:08:42,200 --> 00:08:46,00
aEsta todo bien, pam?
- No entiendo, lo conozco.
8
00:08:47,400 --> 00:08:49,200
Tal vez cometer un error?
9
00:08:49,500 --> 00:08:5,000
fue hace mucho tiempo
pero no me olvido de mi cara.
40
00:08:5,700 --> 00:08:55,500
Entonces ese es su problema.
4
00:08:56,000 --> 00:08:56,800
Chodymy.
42
00:09:0,800 --> 00:09:06,00
Los tengo, Rudy.
Seis personas para sesiones de fotos.
4
00:09:07,000 --> 00:09:,800
Intenta descubrir mas.
- No te preocupes por ellos, observa el objetivo.
44
00:09:2,200 --> 00:09:5,900
Eres nuestros ojos
Estamos mejor sin ti.
45
00:09:22,600 --> 00:09:24,700
Rudy ... Rudy ... Habla ...
46
00:09:28,900 --> 00:09:,400
aTodava�a esta en la la�nea?
47
00:09:5,500 --> 00:09:56,000
Dame posiciones 2 y!
48
00:09:56,600 --> 00:0:00,200
aqua estan haciendo alla�?
2 y no responde.
49
00:0:02,400 --> 00:0:05,200
Michael, los perdimos.
Aa�o de trabajo ...
50
00:0:08,00 --> 00:0:0,600
Maldita sea
5
00:0:2,500 --> 00:0:4,00
Maldita sea!
52
00:0:5,800 --> 00:0:20,200
aqua era esa chica, Nickie?
- Confundeme con quien.
5
00:0:22,00 --> 00:0:2,00
adniutka.
54
00:0:5,200 --> 00:0:9,00
Ben, es Larry Schecter.
Nuestro principal productor.
55
00:0:9,400 --> 00:0:42,000
Dios te bendiga ...
Y estos son nuestros modelos.
56
00:0:42,00 --> 00:0:4,500
Monique.
Hola
57
00:0:4,600 --> 00:0:44,900
Brie.
- jun.
58
00:0:45,000 --> 00:0:46,900
pam.
- jun.
59
00:0:47,00 --> 00:0:48,00
Y didi
60
00:0:49,400 --> 00:0:5,500
Cindy, especialista en maquillaje.
- Estoy mejorando su buyki.
6
00:0:55,200 --> 00:0:59,800
Laura McCashan, peluquera.
- Y mas.
62
00::00,700 --> 00::0,700
por supuesto.
6
00::02,00 --> 00::05,600
aCamo es el agua aqua�?
- aMejor no lavar que dientes!
64
00::06,00 --> 00::0,600
Ella es genial
- quiero decir, mejor no la bebas.
65
00::2,00 --> 00::6,00
apuedes detener tus picos?
- aNo te estas haciendo viejo para eso?
66
00::7,00 --> 00::2,900
aNo puedes callarte?
- Eso fue incamodo.
67
00::22,00 --> 00::24,800
aSiempre es asa�?
- que estoy diciendo?
68
00::25,00 --> 00::26,500
aSiempre es asa�?
69
00::26,600 --> 00::29,700
Solo las 24 horas del da�a.
Entonces trabaja.
70
00::29,800 --> 00::,500
Otra ilusion.
- aCrees que duraras estas dos semanas?
7
00::,600 --> 00::7,00
Si soy honesto
- Wtpie, pero buena suerte.
72
00::,700 --> 00::6,400
aCamo te va? Soy Larry Schecter.
7
00::6,600 --> 00::9,200
Tengo lo mas hermoso conmigo
Mississippi chicas.
74
00::9,00 --> 00::4,600
Tenemos sesiones de fotos en el fondo del ra�o.
75
00::4,00 --> 00::47,000
Mira a esta rubia.
Hazme una pareja.
76
00::47,500 --> 00::52,00
Tengo acido y cocaa�na.
Lo que quieras pide un deseo
77
00::52,900 --> 00::55,000
aCamo se obtiene la cocaa�na?
78
00:4:8,700 --> 00:4:20,400
servicio
79
00:5:,900 --> 00:5:4,600
que diablos estas haciendo
Estoy leyendo un libro.
80
00:5:5,700 --> 00:5:9,700
aDesde cuando lees este libro?
- primera vez en 20 aa�os.
8
00:5:9,800 --> 00:5:24,000
Tengo tiempo para libros.
- Vito, dura demasiado ...
82
00:5:24,600 --> 00:5:28,700
aqua no vas a decir?
- aHemos estado aqua� por tres da�as!
8
00:5:28,800 --> 00:5:2,600
Santiago no contestara.
- Relajate, es solo un juego.
84
00:5:,200 --> 00:5:6,700
Estoy preocupado por eso
demasiados juegos
85
00:5:40,500 --> 00:5:44,700
Oferta de Zoyem,
que no puede resistir
86
00:5:48,400 --> 00:5:5,00
Bueno Nickie, relajate.
87
00:5:5,400 --> 00:5:57,600
Espera tres da�as
aNo crees que es suficiente?
88
00:5:58,600 --> 00:6:0,600
Son tontos. pero son de oro.
por favor espera Ahora estoy tirando de los hilos.
89
00:6:08,600 --> 00:6:2,600
Mas rapido, no nos vamos de vacaciones.
Date prisa
90
00:6:,00 --> 00:6:5,800
Vamos culo.
apor qua esta prisa?
9
00:6:9,500 --> 00:6:2,800
Es solo otro trabajo.
92
00:6:29,00 --> 00:6:,00
No, bonito friso. Mas rapido.
aqua te toma tanto?
9
00:6:4,500 --> 00:6:6,400
Empaca el palo.
94
00:6:7,200 --> 00:6:9,00
Mona?
Claro
95
00:6:44,500 --> 00:6:47,200
Nos vamos, capitan.
96
00:7:2,00 --> 00:7:5,700
Se que hablo ayer
aA dande vamos exactamente?
97
00:7:5,800 --> 00:7:9,800
pero despuas del champan ira al spa,
y lo olvido
98
00:7:4,700 --> 00:7:45,800
Realmente tienes todas las calificaciones.
para una mujer ...
99
00:7:47,700 --> 00:7:52,700
Despuas de la escuela, anete a los marines,
para servir al paa�s
00
00:7:57,00 --> 00:7:58,400
aEn serio?
0
00:7:58,500 --> 00:8:0,900
Me pregunto cuales son sus planes para ella.
02
00:8:0,400 --> 00:8:06,500
Apuesto a que quiero ser bueno
a sus bragas.
0
00:8:07,00 --> 00:8:2,00
Dime como hacer el mod.
- Esta es una historia completamente diferente.
04
00:8:,00 --> 00:8:7,00
Tienes que trabajar
y que tenga buen gusto.
05
00:8:2,700 --> 00:8:24,400
aSabes que yo era Meatk?
06
00:8:25,700 --> 00:8:29,800
Te por piloto.
Solo helicaptero.
07
00:8:,200 --> 00:8:6,00
Yo vuelo con el.
08
00:8:7,00 --> 00:8:4,00
Demasiado trabajo
Un da�a desaparecera.
09
00:8:4,500 --> 00:8:4,200
Nunca volvera
0
00:8:52,500 --> 00:8:56,500
En Asia, la jungla es diferente,
y parece lo mismo
00:9:,00 --> 00:9:4,900
Sea�or, no he identificado
plano de radar
2
00:9:7,000 --> 00:9:2,00
Si va por debajo de 00 metros,
derribarlo
00:9:26,800 --> 00:9:27,400
Joanna ...
4
00:9:,200 --> 00:9:5,700
Mira, es perfecto
5
00:9:6,800 --> 00:9:40,900
aEs esto una cascada?
- puedes aterrizar en el ra�o.
6
00:9:4,200 --> 00:9:45,700
Odradzabym.
- Suchaj puedes gobernar, pero yo elijo los lugares.
7
00:9:47,000 --> 00:9:50,900
Es peligroso aqua�.
- aqua es peligroso aqua�?
8
00:9:5,000 --> 00:9:56,000
aqua ovejas dan? aqua nos amenaza?
- Traficantes de drogas desagradables.
9
00:9:56,400 --> 00:20:0,200
Aterrizamos, tomaremos algunas fotos
y volaremos lejos
20
00:20:0,400 --> 00:20:06,400
No Larry Ben conoce esta area.
- Ya no encontraremos un lugar asa�.
2
00:20:06,800 --> 00:20:0,800
Baja el avian y aterriza
- No seran tontos.
22
00:20:,600 --> 00:20:7,000
No te entiendo
aAterriza o frena!
2
00:20:7,900 --> 00:20:2,00
que pasa con el
- Ignaralo.
24
00:20:2,200 --> 00:20:24,800
Joanna, estas cuestionando mi opinian.
Y yo soy productor.
25
00:20:24,900 --> 00:20:27,400
Ok, quieres bajar ...
26
00:20:4,700 --> 00:20:8,900
Te decepciona
aTermina contigo!
27
00:20:40,600 --> 00:20:4,900
Ben ...
28
00:20:44,000 --> 00:20:47,00
No puedo resistirme.
29
00:20:52,500 --> 00:20:55,000
que es esto
Disparanos
0
00:2:9,200 --> 00:2:20,400
que esta pasando
00:2:54,200 --> 00:2:57,00
aCamina, sal!
Nos vamos.
2
00:22:0,00 --> 00:22:05,500
aTodos afuera!
Rapidamente!
00:22:06,00 --> 00:22:07,500
En el agua!
4
00:22:,600 --> 00:22:5,00
aDate prisa!
5
00:22:2,900 --> 00:22:2,400
6
00:22:29,200 --> 00:22:2,600
aRapido, el avian explotara!
7
00:22:52,800 --> 00:22:55,900
aDebemos irnos rapidamente!
8
00:2:58,00 --> 00:24:0,000
Ya no puedo
9
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
Ben dice esta noche
llegaremos al pueblo.
40
00:24:07,400 --> 00:24:0,800
No me importa lo que diga.
aDeja que te diga camo salir!
4
00:24:,600 --> 00:24:5,00
Vamos Brie
- Los hombres nos derribaron.
42
00:24:5,400 --> 00:24:9,600
Estamos en medio de la jungla
y tengo paz?
4
00:24:9,800 --> 00:24:2,000
Tontera�as!
44
00:24:22,00 --> 00:24:24,400
aVamos, Brie!
45
00:24:58,900 --> 00:25:02,00
aSabes a dande vamos?
46
00:25:20,700 --> 00:25:22,700
Debemos cruzar el ra�o.
47
00:26:8,400 --> 00:26:4,200
Mira, podemos verlo desde el avian.
48
00:26:4,400 --> 00:26:4,200
Espera aqua�
- aEstoy contigo?
49
00:27:29,700 --> 00:27:,00
Lo siento, ese no sera�a el caso.
- No es tu culpa.
50
00:27:4,00 --> 00:27:8,500
No, pero soy responsable por ti.
5
00:27:40,00 --> 00:27:4,00
Hasta ahora estamos bien.
- hasta ahora
52
00:27:45,500 --> 00:27:47,500
pasemos la noche aqua�.
5
00:27:56,800 --> 00:28:0,000
Sabes Ben, no jugamos contra nadie.
aquizas salgamos de aqua�?
54
00:28:02,200 --> 00:28:05,600
Cualquiera que no trabaje para ellos
Es una amenaza.
55
00:28:07,00 --> 00:28:0,600
No lo creo
- Mejor craelo.
56
00:28:2,200 --> 00:28:4,00
aControlar todo el paa�s?
57
00:28:5,000 --> 00:28:8,900
Las drogas son un gran negocio?
- aGrandes negocios?
58
00:28:20,600 --> 00:28:24,800
Esto es mucho dinero.
Los comerciantes estan por encima de la ley.
59
00:28:27,500 --> 00:28:,600
No hay ley aqua�.
- Joanna, aqua tan mala es ella?
60
00:28:,500 --> 00:28:7,400
Tenemos que seguir.
- Sa�, no podemos quedarnos aqua�!
6
00:28:7,500 --> 00:28:40,900
aY ahora, en medio de la noche?
62
00:28:4,00 --> 00:28:45,00
En la selva?
Oh no, no puedo hacerlo.
6
00:29:02,500 --> 00:29:05,600
Debemos y antes del amanecer.
64
00:29:4,000 --> 00:29:6,00
En que estas pensando
65
00:29:7,00 --> 00:29:2,00
Tengo deja-vu.
Como si yo estuviera aqua�.
66
00:29:25,500 --> 00:29:28,400
Es hermoso aqua�
67
00:29:29,600 --> 00:29:,900
No creo selva
puede ser romantico.
68
00:29:4,000 --> 00:29:5,200
Oh si ...
69
00:29:42,800 --> 00:29:46,000
Todo es mi culpa.
70
00:29:47,400 --> 00:29:48,900
- Intenta dormir.
7
00:29:49,000 --> 00:29:54,000
No entiendes a Marci.
Soy productor y soy responsable de ellos.
72
00:29:55,900 --> 00:29:57,500
para 9 personas
por todo esto.
7
00:29:57,600 --> 00:0:0,800
Simplemente sucedia
No es culpa de nadie.
74
00:0:0,00 --> 00:0:05,600
En los marines ciertamente ...
Espera un segundo.
75
00:0:06,600 --> 00:0:08,800
Nunca he estado en marines.
76
00:0:08,900 --> 00:0:,500
Esto es una mierda. Todo lo que hago
Es una mierda.
77
00:0:,200 --> 00:0:4,800
aY sabes que?
78
00:0:6,800 --> 00:0:8,900
Esto es una mierda.
79
00:0:2,500 --> 00:0:26,500
Estas empezando. Eres romantico
Creas hermosas ilusiones.
80
00:0:29,500 --> 00:0:,00
Todo lo que haces es valioso.
8
00:0:,200 --> 00:0:7,400
Aan no lo entiendes.
Tenemos serios problemas
82
00:2:02,800 --> 00:2:04,000
Esta muerto
8
00:2:09,800 --> 00:2:,500
Nick, ano es un poco temprano?
84
00:2:6,400 --> 00:2:20,800
aqua pasa, Nickie?
aqua te muerde?
85
00:2:2,900 --> 00:2:24,000
Ese es el trato.
86
00:2:24,200 --> 00:2:27,800
Tengo un presentimiento desde el principio.
87
00:2:27,900 --> 00:2:2,900
Este lugar puede destruirnos
y nadie sabra que estuvimos aqua�.
88
00:2:4,000 --> 00:2:8,00
aDilo, Vito!
- aVito lo dira?
89
00:2:9,000 --> 00:2:42,400
Le digo esto desde el principio.
90
00:2:45,200 --> 00:2:49,600
Lo conozco desde que era un nia�o.
a�l es como un padre para ma�.
9
00:2:50,00 --> 00:2:55,00
pero si al insiste, habla con al.
Es como hablarle a un arbol.
92
00:2:55,400 --> 00::00,000
No se que hace.
Ademas de protegerlo.
9
00::00,900 --> 00::0,000
Espero estar equivocado
94
00::,00 --> 00::,800
que fue eso
- Tranquilo, vamos mas alla.
95
00::40,00 --> 00::42,000
Joanna espera.
96
00::42,400 --> 00::44,700
Regresara e intentara conseguir el arma.
97
00::44,800 --> 00::48,400
Larry, no fue tu culpa.
- quiere sacarnos de aqua�.
98
00::58,800 --> 00:4:0,000
No puedo correr mas.
- puedes levantarte.
99
00:4:7,600 --> 00:4:4,400
aCorramos al ra�o!
- No te pierdas.
200
00:5:4,00 --> 00:5:47,400
No hay mostrador en los aeropuertos.
- Estaban al acecho en la ciudad.
20
00:5:47,900 --> 00:5:5,00
Despuas de 20 aa�os de carrera
puedo sentirlo
202
00:5:5,400 --> 00:5:56,600
Aan tenemos una oportunidad.
- Tenemos mierda. aComenzamos de nuevo!
20
00:6:00,400 --> 00:6:0,000
Otro esta encendido.
- que?
204
00:6:0,200 --> 00:6:05,00
perdimos a una nia�a.
205
00:6:05,400 --> 00:6:09,00
aCamo?
- No denuncies.
206
00:6:,500 --> 00:6:6,200
Dame su altima posician.
207
00:6:24,200 --> 00:6:27,500
aNunca he tenido champaa�a antes?
- No.
208
00:6:9,000 --> 00:6:42,00
Vito, tenemos que ayudar.
- Entonces habla.
209
00:6:46,700 --> 00:6:48,800
El no habla ingles.
20
00:6:52,00 --> 00:6:54,600
Tenemos que lavarnos de aqua�.
- por que?
2
00:6:54,700 --> 00:6:56,900
Me guardas para eso.
- De que estas hablando?
22
00:6:57,000 --> 00:7:00,00
Sobre todo este caso
No me gusta
2
00:7:00,400 --> 00:7:05,00
Hago lo que creo que es lo mejor.
- Me salvas para proteger tus intereses.
24
00:7:05,400 --> 00:7:0,400
aNo sientes que lo que esta mal aqua�?
- Siento un interas que no me importa
25
00:7:0,700 --> 00:7:5,000
A veces los suea�os se convierten en pesadillas.
Escucha lo que esta mal.
26
00:7:8,600 --> 00:7:22,500
Nick, eres abogado
y cua�date de eso.
27
00:7:27,00 --> 00:7:2,00
Ellos quieren conocernos. Y caminas demasiado.
- Hay diferentes reglas aqua�.
28
00:7:4,800 --> 00:7:8,700
a�l hace negocios conmigo.
- a�l esta jugando con nosotros por ahora.
29
00:7:8,800 --> 00:7:4,000
Nos hace idiotas, especialmente a ti.
- aEntonces te aconsejas que rompas todo?
220
00:7:47,600 --> 00:7:5,400
paciencia, las personas actaan de manera diferente.
Dales tiempo para asegurarse.
22
00:7:56,500 --> 00:8:0,00
aNada te preocupa de su comportamiento?
"Me necesita y lo sa bien".
222
00:8:0,200 --> 00:8:07,400
Sepa que solo tendran una oportunidad.
22
00:8:0,00 --> 00:8:,000
Todo esta bien
224
00:8:2,400 --> 00:8:2,900
A donde nos llevas
225
00:8:24,800 --> 00:8:27,700
Te pregunto a dande nos llevas.
226
00:8:28,000 --> 00:8:,400
No contestare
Es un mapa entrenado.
227
00:8:7,400 --> 00:8:4,600
aqua dice al, no entiendo nada?
- Estara bien.
228
00:9:28,00 --> 00:9:2,00
Sus canales
Necesito un poco de compaa�ia.
229
00:4:,600 --> 00:4:7,800
aEs esto lo que me equivoco?
- Sa�, es cocaa�na.
20
00:42:08,500 --> 00:42:0,00
aMuastrales!
2
00:42:2,400 --> 00:42:2,00
por favor, siantate.
22
00:42:0,800 --> 00:42:4,600
Sr. Sturges, como mi mio.
- santiago
2
00:42:5,500 --> 00:42:7,700
Luther dijo que hubo un accidente.
24
00:42:7,800 --> 00:42:9,00
Accidente?
- Joanna!
25
00:42:4,400 --> 00:42:45,400
Los accidentes a veces suceden aqua�.
- Aviacian?
26
00:42:47,500 --> 00:42:52,500
El Sr. Sturges lo sabe muy bien.
- Ninguno de nosotros juega contigo.
27
00:42:54,800 --> 00:42:59,200
No les importa tu negocio.
- Como mi mio.
28
00:42:59,900 --> 00:4:02,400
Si tengo un problema
esta bien
29
00:4:02,600 --> 00:4:05,400
Y ella?
- aqua hay de ella?
240
00:4:07,00 --> 00:4:09,00
Hola querida
24
00:4:24,800 --> 00:4:27,700
Conoce a Angel
Mi hermana
242
00:4:29,700 --> 00:4:2,00
Espero que lo tengas
buen viaje
24
00:4:2,200 --> 00:4:5,00
aTe acuerdas del Sr. Sturges?
244
00:4:5,200 --> 00:4:9,400
Oh si por accidente
aNo le ofrecimos un trabajo?
245
00:4:9,500 --> 00:4:4,000
- si.
246
00:4:4,00 --> 00:4:45,400
Y esta es Joanna quinn y sus modelos.
247
00:4:46,200 --> 00:4:47,400
- Interesante
248
00:4:47,500 --> 00:4:52,900
La sea�orita Ross tena�a una historia importante que contarnos
sobre tu relacian con el Sr. Spilotro.
249
00:4:54,00 --> 00:4:57,900
Con quien
- Con hermosos partidos en el aeropuerto.
250
00:4:58,400 --> 00:44:00,900
Kenni?
Como sabes
25
00:44:02,00 --> 00:44:07,00
a�l solo sera�a similar
a quien pam sabe cuando.
252
00:44:08,00 --> 00:44:09,400
Tenido el?
25
00:44:0,000 --> 00:44:,900
La gente sabe quienes somos.
Lo tenemos regresando pronto.
254
00:44:4,000 --> 00:44:7,400
El Sr. Sturges es un profesional.
255
00:44:7,500 --> 00:44:2,000
La cama nos esta buscando.
- por supuesto.
256
00:44:2,200 --> 00:44:24,200
Sea�or santiago
por favor, perma�teme llamarte por ayuda.
257
00:44:24,00 --> 00:44:27,600
No dira dande estamos.
Los esperaremos en el pueblo.
258
00:44:27,700 --> 00:44:0,200
puedes dejarlos ir.
259
00:44:,500 --> 00:44:2,600
- Y tu?
260
00:44:4,00 --> 00:44:5,600
Me quedara.
26
00:44:40,00 --> 00:44:42,600
Hay un telafono alla�.
262
00:44:57,400 --> 00:44:59,00
pu me!
26
00:45:42,700 --> 00:45:44,000
Bastardo
264
00:45:52,400 --> 00:45:55,600
El almuerzo estara�a lleno de sorpresas.
265
00:45:55,700 --> 00:45:59,800
Hazlo sabroso
Respetuoso y elegante.
266
00:46:52,700 --> 00:46:5,500
Silencio!
267
00:46:59,800 --> 00:47:02,00
pregantales un poco, caria�o.
268
00:47:02,400 --> 00:47:05,00
Y luego devolver a los helicapteros.
269
00:47:22,00 --> 00:47:26,200
Asa� que paga por ser un espa�a.
270
00:47:26,800 --> 00:47:28,00
Y actrices.
27
00:47:28,700 --> 00:47:2,900
Buen desempea�o en el aeropuerto.
- Eso no es cierto!
272
00:47:9,200 --> 00:47:44,400
Spilotro es un mujeriego.
aquieres acostarte con al?
27
00:47:47,800 --> 00:47:50,800
aNo sa a qua te refieres!
274
00:47:5,600 --> 00:47:54,00
No entiendes
Escuchame
275
00:47:54,400 --> 00:47:56,00
por favor!
276
00:48:02,800 --> 00:48:05,00
que por D'Antoni?
277
00:48:0,900 --> 00:48:4,000
Creo que tienes que repetir.
278
00:48:2,600 --> 00:48:25,200
Es tu turno
279
00:48:27,500 --> 00:48:0,000
Estoy jodidamente ...
280
00:48:9,000 --> 00:48:40,400
fBI ...?
28
00:48:4,200 --> 00:48:45,00
CIA?
282
00:48:46,500 --> 00:48:47,900
O tal vez la mafia?
28
00:48:56,400 --> 00:48:59,500
Volvera a ti de nuevo.
284
00:49:7,500 --> 00:49:20,500
Demasiado fuerte?
285
00:49:28,600 --> 00:49:0,00
Tu culpable
286
00:49:,00 --> 00:49:6,200
Sera mejor que te salves.
287
00:49:45,400 --> 00:49:47,900
Y en cuanto a ti, mi maa ...
288
00:49:57,500 --> 00:49:59,200
Bady obucha!
289
00:50:06,400 --> 00:50:09,200
aprefieres el dolor?
290
00:50:25,600 --> 00:50:26,900
Es tuyo
29
00:5:26,400 --> 00:5:28,00
Es tan malo
292
00:5:2,200 --> 00:5:5,00
No representan una amenaza.
29
00:5:5,800 --> 00:5:4,000
- Nunca digo eso.
- Lastima que priva a Sturges de su cabeza?
294
00:5:4,200 --> 00:5:45,800
- te gusta?
- La perspectiva de 50 millones en oro, hace ...
295
00:5:47,700 --> 00:5:49,500
Todo se ve mejor.
296
00:5:50,800 --> 00:5:5,00
Amo este sentimiento.
297
00:5:54,00 --> 00:5:56,600
Eso es todo lo que le prometa� a Mastranadze.
298
00:5:59,500 --> 00:54:04,900
Y se sienta y espera.
piensa que es mas inteligente que ta.
299
00:54:05,800 --> 00:54:0,000
Lo traera aqua� maa�ana.
Despuas de todo, es mi futuro compaa�ero.
00
00:54:,400 --> 00:54:6,400
Se ve como un aburrido.
Es extraa�o que sea tan fuerte en la mafia.
0
00:54:8,700 --> 00:54:2,00
Ella no debera�a subestimarlo.
- aqua hay de nuestros fideicomisarios?
02
00:54:2,500 --> 00:54:24,800
Matalos a ellos.
0
00:55:2,000 --> 00:55:24,600
Es santiago
04
00:55:59,900 --> 00:56:0,800
aDande esta el otro helicaptero?
05
00:56:06,800 --> 00:56:0,00
aCuanto tiempo durara el vuelo?
No mucho.
06
00:56:20,00 --> 00:56:24,700
Cuando lleguemos alla�, asegarate
para ser protegido
07
00:57:0,400 --> 00:57:2,600
Sala de datos.
Los problemas de Mike!
08
00:57:4,00 --> 00:57:9,00
Estamos hablando de miles de millas cuadradas
y la jungla sigue creciendo.
09
00:57:25,00 --> 00:57:29,00
Mientras hace contacto.
- No lo se.
0
00:57:0,800 --> 00:57:5,00
Wani vola en dos helicapteros,
dira�gete hacia el sureste.
00:57:46,000 --> 00:57:47,00
Lece.
2
00:58:47,700 --> 00:58:5,00
No nos creas
Moriremos aqua�.
00:59:45,900 --> 00:59:47,400
Estoy muy asustada
4
00:59:54,00 --> 00:59:57,400
Es inatil
- No del todo.
5
0:00:04,000 --> 0:00:05,00
Joanna tiene razan.
6
0:00:2,600 --> 0:00:5,700
Algunas personas nos buscan.
- que?
7
0:00:5,900 --> 0:00:9,000
Conozco agentes federales
intenta encontrarnos
8
0:00:9,00 --> 0:00:2,00
Como sabes eso
9
0:00:2,700 --> 0:00:2,700
porque yo soy uno de ellos.
20
0:00:6,200 --> 0:00:40,400
Zoto se quedara en el helicaptero,
No nos llevaremos bien.
2
0:0:2,500 --> 0:0:,500
Jesas.
22
0:02:00,600 --> 0:02:0,800
Este lugar se parece a Alcatraz.
2
0:02:6,500 --> 0:02:20,500
aNo digo Nickie?
Creamos historias aqua�.
24
0:02:22,900 --> 0:02:2,700
Esta bien.
25
0:02:2,800 --> 0:02:28,000
Si haces un trato.
a�l vendra despuas de nosotros.
26
0:02:29,000 --> 0:02:,200
Llevamos 20 aa�os trabajando para ello.
aEsta todo listo?
27
0:02:8,400 --> 0:02:42,00
Mantener a las personas afuera
pero listo
28
0:02:42,400 --> 0:02:46,00
Si no dejara Mastranag.
Mata a todos.
29
0:0:0,00 --> 0:0:05,00
Espero que el viaje haya sido exitoso.
- Apestaba.
0
0:0:05,500 --> 0:0:09,700
pero la hacienda que he preparado para mi
Ella fue genial.
0:0:,00 --> 0:0:4,700
Conoce a mi hermana Angel
2
0:0:5,700 --> 0:0:9,700
Bienvenido a nuestra casa
- Mi sobrino, Nickie.
0:0:2,600 --> 0:0:27,00
Con quien ya he hablado.
Si por telefono.
4
0:0:29,500 --> 0:0:2,00
Casar, qua lugar.
5
0:0:6,00 --> 0:0:8,000
fantastico!
6
0:0:8,200 --> 0:0:42,800
aMira hacia alla!
aCuanto valdra�a en Beverly Hills?
7
0:0:4,700 --> 0:0:45,00
Mucho
8
0:0:45,500 --> 0:0:48,900
Este es un fuerte espaa�ol.
a�ltima.
9
0:0:5,400 --> 0:0:55,600
Antes de llegar al negocio.
por favor, acaptalo.
40
0:0:58,700 --> 0:04:00,900
El reloj de mi abuelo.
4
0:04:04,700 --> 0:04:06,400
fiable.
42
0:04:20,400 --> 0:04:24,00
Aa�o 99.
Esperar?
4
0:04:44,500 --> 0:04:46,400
aTienes televisian aqua�?
44
0:04:46,800 --> 0:04:50,500
La fortaleza fue destruida
cuando venimos aqua�
45
0:04:50,600 --> 0:04:5,900
Tenemos todo lo que necesitamos aqua�.
46
0:04:59,400 --> 0:05:04,000
Y el proceso de produccian de cocaa�na mas perfecto.
Mejor.
47
0:05:06,900 --> 0:05:0,600
aEn qua estas equivocado, Nick?
- Da una buena impresian.
48
0:05:59,800 --> 0:06:0,500
Yo te ayudare!
49
0:06:6,900 --> 0:06:8,600
Conseguira las llaves.
50
0:06:2,900 --> 0:06:24,500
Aqua� secamos las mercanca�as.
5
0:06:28,000 --> 0:06:2,800
Construye tres nuevas fabricas,
que dara 500 kg cada mes.
52
0:06:,800 --> 0:06:9,00
500 kg al mes! Cuanto mas veo
Cuanto mas me impresiona.
5
0:06:42,200 --> 0:06:44,900
Y esto es solo el comienzo.
54
0:07:,200 --> 0:07:8,400
Sistema de radar electranico
nos mantiene a salvo.
55
0:07:9,00 --> 0:07:4,00
aqua hay del gobierno?
- a�l es favorable a nosotros.
56
0:07:4,400 --> 0:07:46,800
aTienes a alguien en la Interpol?
- Igual que ta.
57
0:07:47,000 --> 0:07:50,00
Nunca me arriesgo.
58
0:08:24,00 --> 0:08:25,600
Wey arma.
59
0:08:4,00 --> 0:08:8,500
Aqua� hacemos pruebas de bienes.
Debe tener una pureza ma�nima del 86 por ciento.
60
0:08:9,00 --> 0:08:4,800
Tiene 99,9 en forma cristalina.
6
0:09:02,700 --> 0:09:06,900
Tengo que llegar a la radio.
- No tenemos tiempo.
62
0:09:07,00 --> 0:09:0,600
No podemos hacerlo sin eso.
- De acuerdo.
6
0:09:,500 --> 0:09:5,400
Iremos al bus.
Debemos hacerlo rapida y silenciosamente.
64
0:09:6,500 --> 0:09:20,200
Sa donde estaras.
Esperame
65
0:09:4,200 --> 0:09:5,800
No fumo
66
0:09:8,400 --> 0:09:9,200
Ahora!
67
0:0:29,000 --> 0:0:,00
Todo es para ti.
68
0:0:52,800 --> 0:0:54,00
Excelente.
69
0::5,00 --> 0::54,700
Alejarlo
70
0:2:45,200 --> 0:2:49,400
Aco Tango 5,
aqua� Aco Tango 55. Recibo
7
0:2:50,800 --> 0:2:55,800
Sr. Spilotro, s qua
nuevos buenos restaurantes en Los Angeles?
72
0:2:56,00 --> 0:2:59,800
Depende de lo que te guste.
- Cocina de cera.
7
0::0,700 --> 0::05,900
aNo has estado alla� por mucho tiempo?
- es la hora.
74
0::08,00 --> 0::,400
apasas la mayor parte de tu tiempo aqua�?
- si
75
0::,500 --> 0::,600
aNo estas aburrido?
76
0::4,400 --> 0::8,00
puedo pasar tiempo aqua�.
77
0::8,400 --> 0::2,400
- Me pregunto camo.
78
0::2,500 --> 0::25,000
Donde esta ella
- No podemos esperar mucho.
79
0::25,700 --> 0::28,500
Yo ira tras ella.
- No, tenemos que irnos.
80
0::28,600 --> 0::0,000
Esta es nuestra anica oportunidad.
8
0::0,00 --> 0::,800
Si no vuelvo pronto,
Estas comiendo sin ma�.
82
0::8,000 --> 0::4,00
Espero
e comida con sabor.
8
0::42,00 --> 0::44,000
Magna�fica.
84
0::45,500 --> 0::49,200
quieres algo mas
- nada.
85
0::5,00 --> 0::52,600
Cigarro?
86
0:4:,400 --> 0:4:7,400
Aco Tango 5, esto es Aco Tango 55. Recibir
87
0:4:47,000 --> 0:4:52,000
Soy como un tipo de caballo de carreras.
pero sin un muelle y una pista.
88
0:5:0,400 --> 0:5:08,200
Eso es correcto pero tengo un caballo
y contrato favorable.
89
0:5:8,900 --> 0:5:40,800
55 aqua� esta Mike Bowen.
90
0:5:44,700 --> 0:5:49,900
proporciona el rumbo del objetivo. Noche oeste
Coordenadas 9877.
9
0:5:5,00 --> 0:5:57,400
Eco Tango 55, alo sa?
- Sa�, lo tenemos, bien hecho.
92
0:6:2,200 --> 0:6:4,00
quieren organizarnos.
9
0:6:26,400 --> 0:6:0,600
Maldician, vamonos.
- Joanna dice espera.
94
0:6:4,800 --> 0:6:45,800
55 confirmaciones.
95
0:6:55,000 --> 0:6:58,400
Las confirmaciones de Marci. Recepcian.
96
0:6:59,000 --> 0:7:0,00
Ayuda.
por favor, ayadanos.
97
0:7:0,500 --> 0:7:04,200
Te iras antes de que al aparezca.
98
0:8:0,00 --> 0:8:05,800
Cierra la puerta y mata
todos mastranagi.
99
0:8:05,900 --> 0:8:07,600
Dajamelo a ma�.
400
0:8:47,600 --> 0:8:50,900
Acarcate a tres helicapteros.
40
0:8:5,000 --> 0:8:52,900
D'Antoni con el federal.
402
0:8:5,000 --> 0:8:56,800
Lleva a Angel y pasaportes.
Nos encontraremos en el helicaptero.
40
0:9:2,700 --> 0:9:5,600
Yo me ocupare de ellos!
404
0:9:8,900 --> 0:9:4,200
que diablos esta pasando
- Saba�a que sucedera�a.
405
0:9:4,00 --> 0:9:45,600
Debemos y al helicaptero.
406
0:20:7,500 --> 0:20:2,900
Wey cocaa�na al segundo helicaptero.
Tomo a Luther y Angel.
407
0:20:4,600 --> 0:20:6,00
Estoy aqui
408
0:2:0,00 --> 0:2:0,600
Huir
Subiendo las escaleras.
409
0:2:04,400 --> 0:2:05,00
Ida!
40
0:2:09,200 --> 0:2:,500
pam ahora!
4
0:2:0,900 --> 0:2:2,000
Kenni!
42
0:2:8,600 --> 0:2:4,500
Cerraron la salida.
4
0:2:50,500 --> 0:2:5,800
Hijo de puta!
44
0:2:22,900 --> 0:2:25,000
Comience a cargar inmediatamente despuas de cargar.
45
0:2:25,600 --> 0:2:29,200
Date prisa
Vi a Luther?
46
0:2:4,00 --> 0:2:44,600
Casar, adande estas hijo de puta?
47
0:2:54,000 --> 0:2:55,900
aVendras conmigo?
48
0:25:28,000 --> 0:25:0,00
Yo gilipollas.
49
0:25:44,00 --> 0:25:46,000
Lanzar armas.
420
0:25:48,00 --> 0:25:49,700
puce al.
42
0:25:5,700 --> 0:25:54,700
Vamos
422
0:25:58,900 --> 0:26:00,200
Granada!
42
0:26:4,00 --> 0:26:7,00
Solo estaban mis hermanastras.
424
0:26:5,000 --> 0:26:7,400
Rapidamente. Creo que encontrara una salida.
425
0:26:7,500 --> 0:26:8,500
Vamos.
426
0:27:44,400 --> 0:27:46,900
Bien, comienza con esta maldita cosa.
427
0:28:22,800 --> 0:28:26,900
que tan lejos
aCuando estaremos alla�?
428
0:29:,500 --> 0:29:9,00
Santiago! Este es el agente federal D'Antoni,
de una agencia de drogas.
429
0:29:40,400 --> 0:29:45,400
Estas bajo arresto. Lduj.
Repito, tierra.
40
0:29:46,600 --> 0:29:48,700
Un helicaptero en tierra.
4
0:29:52,500 --> 0:29:54,600
Bastardo loco
42
0:0:25,200 --> 0:0:27,00
Maldito bastardo.
4
0:0:7,00 --> 0:0:9,700
Mira a
- aqua tal?
44
0:0:9,800 --> 0:0:42,800
Ver en el techo.
45
0:0:42,900 --> 0:0:47,000
aquian vio a Marci alla�?
- aquian esta en el techo? Son estas mujeres
46
0:0:47,00 --> 0:0:49,200
quien es mike
47
0:0:49,800 --> 0:0:5,800
No me creera�a si te lo dijera.
31248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.