All language subtitles for Jojo.Rabbit.2019.swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,786 --> 00:00:45,037 Jojo Betzler. 2 00:00:46,205 --> 00:00:47,498 Tio år gammal. 3 00:00:48,165 --> 00:00:51,919 Idag ansluter du dig till Jungvolk 4 00:00:51,961 --> 00:00:55,673 under en mycket speciell träningshelg. 5 00:00:57,424 --> 00:00:58,676 Det blir tufft. 6 00:00:59,927 --> 00:01:03,389 Men idag kommer du att bli en man. 7 00:01:05,099 --> 00:01:09,270 Jag svär att ägna all min kraft och styrka 8 00:01:09,311 --> 00:01:12,982 till den som räddat vårt land, Adolf Hitler. 9 00:01:14,233 --> 00:01:18,112 Jag ger mer än gärna mitt liv för honom. 10 00:01:19,071 --> 00:01:20,614 Så hjälpe mig Gud. 11 00:01:20,656 --> 00:01:22,575 Ja, så ska det låta. 12 00:01:22,616 --> 00:01:25,369 Och nu, Jojo Betzler, vilket är ditt sinne? 13 00:01:25,411 --> 00:01:26,370 Ormens sinne. 14 00:01:26,412 --> 00:01:28,789 Och vad är din kropp? 15 00:01:28,831 --> 00:01:29,707 Vargens kropp. 16 00:01:29,748 --> 00:01:32,376 - Vad har du för mod? - Panterns mod. 17 00:01:32,418 --> 00:01:34,920 Och vad är din själ? 18 00:01:34,962 --> 00:01:36,505 En tysk själ. 19 00:01:36,547 --> 00:01:38,132 Finemang. Du är redo. 20 00:01:39,341 --> 00:01:40,885 Adolf... 21 00:01:42,011 --> 00:01:44,388 Jag kan inte göra det här. 22 00:01:44,430 --> 00:01:45,436 Was? 23 00:01:46,098 --> 00:01:47,141 Visst kan du det. 24 00:01:47,641 --> 00:01:50,311 Visst är du mager och inte särskilt populär 25 00:01:50,352 --> 00:01:53,272 och du kan inte knyta dina skor fast du är tio år. 26 00:01:53,689 --> 00:01:58,027 Men du är ändå den bästaste lilla lojala nazisten jag nånsin träffat. 27 00:01:58,611 --> 00:02:00,487 Dessutom är du riktigt snygg. 28 00:02:01,030 --> 00:02:04,199 Så ut med dig och ha kul, okej? 29 00:02:04,241 --> 00:02:06,869 - Okej. - Så ska det låta! 30 00:02:07,411 --> 00:02:08,494 Heila mig, grabben. 31 00:02:08,536 --> 00:02:09,495 Heil Hitler. 32 00:02:09,538 --> 00:02:12,666 Va? Du kan heila mycket bättre. 33 00:02:12,708 --> 00:02:13,751 - Heil Hitler. - Nej. 34 00:02:14,168 --> 00:02:15,711 Ut med det bara. 35 00:02:15,753 --> 00:02:16,795 Heil Hitler. 36 00:02:16,837 --> 00:02:19,632 - Du tänker för mycket. Heil Hitler. - Heil Hitterler. 37 00:02:20,049 --> 00:02:22,176 Vem är Hitterler? Kan du ens tyska? 38 00:02:22,218 --> 00:02:23,802 - Heil Hitler. - Inget heil. 39 00:02:23,844 --> 00:02:25,596 Det här är ett heil, heil! 40 00:02:25,638 --> 00:02:26,764 Heil Hitler. 41 00:02:26,805 --> 00:02:27,681 Heil Hitler. 42 00:02:27,723 --> 00:02:28,766 Heil Hitler. 43 00:02:28,807 --> 00:02:30,976 - Så ska det låta! - Heil Hitler! 44 00:02:31,018 --> 00:02:33,020 Ha en härlig dag! Heil Hitler! 45 00:02:33,062 --> 00:02:35,397 Du är bäst! Du fixar det här. 46 00:02:41,695 --> 00:02:44,531 Heil Hitler! 47 00:02:51,872 --> 00:02:52,878 Heil Hitler. 48 00:02:53,165 --> 00:02:55,167 Heil Hitler! 49 00:03:15,521 --> 00:03:17,940 Heil Hitler. Heil Hitler. Heil Hitler. Heil Hitler. 50 00:03:17,982 --> 00:03:22,027 Heil Hitler. Heil Hitler. 51 00:03:32,371 --> 00:03:33,497 Heil Hitler, Yorki. 52 00:03:33,539 --> 00:03:34,915 Heil Hitler, Jojo. 53 00:03:34,957 --> 00:03:38,002 - Redo för världens bästa helg? - Om jag är! 54 00:03:38,043 --> 00:03:39,049 Kom! 55 00:04:34,266 --> 00:04:35,272 Heil Hitler, killar. 56 00:04:35,309 --> 00:04:37,186 Heil Hitler! 57 00:04:37,228 --> 00:04:40,898 Jungvolk! Välkomna till Hitlerjugends träningshelg. 58 00:04:41,232 --> 00:04:44,193 Vi kommer göra er alla till män och kvinnor. 59 00:04:44,693 --> 00:04:46,570 Jag är kapten Klenzendorf. 60 00:04:47,488 --> 00:04:49,323 Ni kan kalla mig Kapten K. 61 00:04:49,365 --> 00:04:50,741 Kapten K! 62 00:04:52,910 --> 00:04:55,579 Det här är löjtnant Finkel. 63 00:04:56,163 --> 00:04:57,540 Det här är Fräulein Rahm. 64 00:04:57,581 --> 00:04:59,041 Heil Hitler, allihopa. 65 00:04:59,583 --> 00:05:01,377 Nu lite om mig. Vem är jag 66 00:05:01,418 --> 00:05:04,088 och varför snackar jag med er barnrumpor 67 00:05:04,129 --> 00:05:07,800 istället för att leda mina män i krig mot en ärofylld död? Bra fråga. 68 00:05:08,259 --> 00:05:11,470 Jag frågar mig det varje dag sen Operation Gick åt helvete 69 00:05:11,929 --> 00:05:15,808 då jag miste ett friskt öga i ett förutsägbart anfall. 70 00:05:16,600 --> 00:05:17,893 Och enligt mina överordnade 71 00:05:17,935 --> 00:05:20,854 måste man ha två ögon för att räknas i krigsföring. 72 00:05:21,981 --> 00:05:23,274 Kan tvåögda göra det här? 73 00:05:32,575 --> 00:05:33,617 Jesus... 74 00:05:33,659 --> 00:05:34,785 I två dagar 75 00:05:34,827 --> 00:05:38,247 kommer ni småglin att uppleva något av det 76 00:05:38,289 --> 00:05:41,000 som den mäktiga tyska armén utsätts för varje dag. 77 00:05:41,750 --> 00:05:44,169 Och trots att vårt land kommit på efterkälken 78 00:05:44,211 --> 00:05:46,881 och vi förmodligen inte kommer att vinna kriget, 79 00:05:46,922 --> 00:05:48,591 går allt tydligen mycket bra. 80 00:05:52,845 --> 00:05:56,932 Hursomhelst. Ni killar har fått era Deutsches Jungvolk-dolkar. 81 00:05:56,974 --> 00:06:00,019 De är mycket speciella och dyra vapen. 82 00:06:00,060 --> 00:06:02,563 Ha dem alltid på er! 83 00:06:02,605 --> 00:06:04,523 Och hugg inte varandra. 84 00:06:04,565 --> 00:06:05,608 Inget huggande! 85 00:06:06,692 --> 00:06:07,735 Inget huggande. 86 00:06:08,277 --> 00:06:10,195 Det här är första steget för att bli män. 87 00:06:11,155 --> 00:06:14,658 Idag ska ni delta i aktiviteter som marscher, bajonettövningar, 88 00:06:14,700 --> 00:06:18,037 granatkastning, skyttegravsgrävande, kartläsning, gasskydd, 89 00:06:18,078 --> 00:06:19,914 kamouflage, bakhållstaktik, 90 00:06:19,955 --> 00:06:22,249 krigslekar, skjuta gevär och att spränga saker. 91 00:06:23,918 --> 00:06:27,171 Flickorna ska öva sig på viktiga kvinnliga plikter 92 00:06:27,213 --> 00:06:32,426 som att lägga förband, bädda sängar och lära sig hur man blir gravid. 93 00:06:33,844 --> 00:06:36,263 Jag har fött 18 barn för Tyskland. 94 00:06:37,556 --> 00:06:39,725 Vilket bra år för alla flickor. 95 00:06:40,434 --> 00:06:43,020 Okej, då sätter vi igång. 96 00:06:43,395 --> 00:06:44,401 Kom igen! 97 00:06:48,859 --> 00:06:49,902 Må Gud hjälpa mig. 98 00:07:00,704 --> 00:07:02,414 Tre, två, ett, hakkors! 99 00:07:04,333 --> 00:07:05,668 Kom igen! 100 00:07:06,001 --> 00:07:08,295 Dra! Kom igen! 101 00:07:24,395 --> 00:07:26,605 - Döda honom nu. - Nej, nej! 102 00:07:33,404 --> 00:07:35,281 - Huggtänder. - Huggtänder, ja. 103 00:07:35,322 --> 00:07:37,783 - Ormtunga. - Ormtunga, ja. 104 00:07:37,825 --> 00:07:38,701 Fjäll. 105 00:07:38,742 --> 00:07:43,831 Ja, fjäll. För en gång parade sig en jude med en fisk. 106 00:07:44,957 --> 00:07:47,459 Arier är tusen gånger 107 00:07:47,501 --> 00:07:50,921 mer civiliserade och avancerade än någon annan ras. 108 00:07:50,963 --> 00:07:53,257 Samla ihop era grejor, ungar. 109 00:07:53,299 --> 00:07:55,092 Vi ska bränna böcker! 110 00:07:55,134 --> 00:07:57,344 Ja! 111 00:08:34,797 --> 00:08:36,717 Judar verkar hemska, eller hur? 112 00:08:36,758 --> 00:08:38,134 Det tycker inte jag. 113 00:08:38,509 --> 00:08:40,720 Möter jag en, dödar jag den så här! 114 00:08:42,598 --> 00:08:45,768 Så... här. 115 00:08:45,809 --> 00:08:49,230 Men hur känner man igen dem? De kan se ut som vi. 116 00:08:49,271 --> 00:08:50,898 Jag känner efter hornen på huvudet. 117 00:08:51,398 --> 00:08:53,234 Och så luktar de brysselkål. 118 00:08:53,275 --> 00:08:56,445 Jag hade glömt det där med brysselkålen. 119 00:08:56,487 --> 00:08:59,365 Tänk om man fångar en och ger den till Hitler. 120 00:08:59,865 --> 00:09:02,576 Då blir man säkert en av hans livvakter. 121 00:09:03,327 --> 00:09:05,579 Sen skulle vi bli bästa vänner. 122 00:09:06,330 --> 00:09:08,624 Jag trodde att jag var din bästa vän. 123 00:09:08,666 --> 00:09:11,627 Yorki, du är min nästbästa vän. 124 00:09:11,669 --> 00:09:14,171 Förstaplatsen tillhör Führern. 125 00:09:14,213 --> 00:09:17,675 Så om du inte är Hitler, gömd i en fet liten killes kropp, 126 00:09:18,509 --> 00:09:20,094 borde du uppskatta andraplatsen. 127 00:09:20,803 --> 00:09:23,764 Jag är nog bara ett barn i en fet barnkropp. 128 00:09:23,806 --> 00:09:25,391 Slutdiskuterat. 129 00:09:31,522 --> 00:09:36,235 Du står öga mot öga med fienden och är tvungen att ta hans liv. 130 00:09:36,277 --> 00:09:38,946 Vilka av er vågar göra det? 131 00:09:40,614 --> 00:09:41,740 Bra. 132 00:09:41,782 --> 00:09:46,620 Det finns ingen plats för svaga i Hitlers armé. 133 00:09:47,288 --> 00:09:49,039 Vi vill ha obevekliga krigare. 134 00:09:49,748 --> 00:09:52,501 De som alltid är redo att döda. 135 00:09:53,711 --> 00:09:55,045 Klarar ni det? 136 00:09:55,087 --> 00:09:57,131 - Ja. - Ja... 137 00:09:59,341 --> 00:10:00,347 Johannes. 138 00:10:02,595 --> 00:10:03,888 Kan du döda? 139 00:10:05,848 --> 00:10:08,809 Javisst. Jag älskar att döda. 140 00:10:09,894 --> 00:10:12,354 Bra. Kom hit. 141 00:10:15,232 --> 00:10:17,067 Var inte rädd. Kom. 142 00:10:18,485 --> 00:10:19,528 Bra. 143 00:10:28,078 --> 00:10:29,084 Döda den. 144 00:10:31,040 --> 00:10:32,046 Va? 145 00:10:33,042 --> 00:10:36,003 Vrid av nacken och döda haren. 146 00:10:37,838 --> 00:10:39,173 Eller är du rädd? 147 00:10:39,632 --> 00:10:42,384 Jag är inte rädd. Jag bara... 148 00:10:43,761 --> 00:10:44,803 Nu. 149 00:10:46,972 --> 00:10:51,435 Ta tag i nacken med båda händerna och vrid om hårt. 150 00:10:52,061 --> 00:10:55,481 Den kanske skriker, men då slår vi ihjäl den med stöveln. 151 00:10:58,609 --> 00:11:01,111 Döda. Döda. 152 00:11:01,862 --> 00:11:04,573 Döda. Döda! 153 00:11:04,615 --> 00:11:06,784 Döda! Döda! 154 00:11:06,825 --> 00:11:09,662 Döda! Döda! Döda! 155 00:11:20,881 --> 00:11:22,550 - Sjas! Stick iväg! - Hallå! 156 00:11:28,347 --> 00:11:29,431 Snyggt. 157 00:11:32,393 --> 00:11:33,686 Du är en fegis. 158 00:11:33,727 --> 00:11:35,437 Precis som din pappa. 159 00:11:36,063 --> 00:11:37,648 Han är ingen fegis. 160 00:11:38,274 --> 00:11:39,400 Han krigar i Italien. 161 00:11:39,441 --> 00:11:42,152 Jaså? Ingen har hört av honom på två år. 162 00:11:42,194 --> 00:11:43,946 Han är en feg desertör. 163 00:11:43,988 --> 00:11:46,615 Han är rädd, och det är du också. 164 00:11:47,700 --> 00:11:52,079 Du är lika rädd som en liten hare. 165 00:11:54,290 --> 00:11:56,041 Lilla rädda hare. 166 00:11:56,083 --> 00:11:58,294 Ska vi vrida nacken av dig också? 167 00:11:58,627 --> 00:11:59,920 Räddharen Jojo. 168 00:12:06,719 --> 00:12:08,137 Räddharen Jojo. 169 00:12:08,178 --> 00:12:10,097 Räddharen Jojo. 170 00:12:10,139 --> 00:12:14,143 Räddharen Jojo! Räddharen Jojo! 171 00:12:20,024 --> 00:12:21,400 Stackars Jojo. 172 00:12:21,442 --> 00:12:22,943 Vad är det som är på tok? 173 00:12:24,194 --> 00:12:25,237 Hej, Adolf. 174 00:12:25,279 --> 00:12:27,406 Vill du berätta om haren? 175 00:12:27,448 --> 00:12:28,866 Vad handlade det om? 176 00:12:29,783 --> 00:12:31,202 Jag skulle döda den. 177 00:12:32,244 --> 00:12:34,205 Förlåt. Jag kunde inte. 178 00:12:34,246 --> 00:12:36,624 Oroa dig inte. Jag bryr mig inte. 179 00:12:36,665 --> 00:12:38,626 Nu kallar de mig för räddhare. 180 00:12:38,667 --> 00:12:40,169 Låt dem säga vad de vill. 181 00:12:40,211 --> 00:12:42,922 Folk brukade säga hemska saker om mig. 182 00:12:42,963 --> 00:12:44,381 "Den där killen är galen." 183 00:12:44,423 --> 00:12:47,426 "Det där psykfallet kommer att se till att vi dör." 184 00:12:49,261 --> 00:12:53,474 Du ska få veta en hemlighet. Haren är ingen fegis. 185 00:12:54,183 --> 00:12:58,020 Den försynta lilla haren möter en farlig värld varje dag. 186 00:12:58,062 --> 00:13:01,440 Den jagar morötter till sin familj, och sitt fosterland. 187 00:13:02,191 --> 00:13:05,110 I mitt rike kommer alla djur att finnas. 188 00:13:05,152 --> 00:13:08,572 Lejon, giraffer, zebror, 189 00:13:08,614 --> 00:13:11,200 noshörningar, bläckfiskar, 190 00:13:11,242 --> 00:13:12,576 nosbläckfiskar. 191 00:13:12,993 --> 00:13:15,621 Och den mäktiga haren. 192 00:13:15,663 --> 00:13:16,789 En cigarett? 193 00:13:16,830 --> 00:13:18,666 Nej tack, jag röker inte. 194 00:13:18,707 --> 00:13:21,210 Jag ska ge dig ett gott råd. 195 00:13:21,877 --> 00:13:22,920 Var haren. 196 00:13:22,962 --> 00:13:26,131 Den blygsamma haren kan överlista alla sina fiender. 197 00:13:26,173 --> 00:13:29,552 Den är modig, slug och stark. 198 00:13:29,593 --> 00:13:32,513 Du ska vara haren. 199 00:13:32,555 --> 00:13:33,597 Jojo! 200 00:13:35,891 --> 00:13:37,393 Är du okej, Jojo? 201 00:13:39,186 --> 00:13:40,396 Vem pratade du med? 202 00:13:41,230 --> 00:13:42,106 Ingen. 203 00:13:42,147 --> 00:13:43,899 Jaha, jag trodde du grät. 204 00:13:43,941 --> 00:13:45,526 Är du specialist på tårar? 205 00:13:46,068 --> 00:13:47,111 Nej. 206 00:13:47,152 --> 00:13:48,821 Slutdiskuterat. 207 00:13:49,530 --> 00:13:53,492 Nu är det dags för Jojo att visa de vandrande pinnarna 208 00:13:53,993 --> 00:13:57,162 vem den riktiga fegisharen är. 209 00:13:58,289 --> 00:14:00,040 Ursäkta, vad pratar du om? 210 00:14:00,791 --> 00:14:01,834 Glöm det. 211 00:14:01,876 --> 00:14:03,627 Jojo, vart ska du? 212 00:14:03,669 --> 00:14:05,421 Jag ska vara haren! 213 00:14:06,130 --> 00:14:09,258 Haren Jojo, Haren Jojo. Jagar morötter. 214 00:14:09,300 --> 00:14:13,220 Det här är fantastiskt! Vi är som mänskliga antiloper. 215 00:14:20,436 --> 00:14:26,817 Okej, killar. Nu kommer ni att få osäkra och kasta en handgranat. 216 00:14:27,943 --> 00:14:30,946 Jag kommer att kolla var och en av er 217 00:14:30,988 --> 00:14:33,782 för att se till att ni inte spränger ögonen, eller nåt. 218 00:14:34,283 --> 00:14:35,701 Vem vill börja? 219 00:14:36,118 --> 00:14:37,124 Klaus! 220 00:15:18,244 --> 00:15:19,495 Fan. 221 00:15:19,537 --> 00:15:20,543 Fan! 222 00:15:24,500 --> 00:15:25,793 Så ska man inte göra. 223 00:15:27,628 --> 00:15:29,171 Jojo! 224 00:15:30,464 --> 00:15:32,258 Finkel! Finkel! 225 00:15:32,299 --> 00:15:33,467 Jojo, Jojo! 226 00:15:37,179 --> 00:15:38,264 Herre Gott. 227 00:15:38,722 --> 00:15:40,849 Han ser ut som en tavla av Picasso. 228 00:15:49,692 --> 00:15:51,360 Hans mamma kommer att döda mig. 229 00:16:05,457 --> 00:16:06,750 Min älskade lejonunge. 230 00:16:45,706 --> 00:16:46,749 Hallå, grabben. 231 00:16:56,217 --> 00:16:58,010 Min älskade lilla lejonunge. 232 00:16:59,094 --> 00:17:00,100 Varför är du så glad? 233 00:17:00,471 --> 00:17:02,431 Din son är ful som ett monster. 234 00:17:02,765 --> 00:17:05,226 Du är inget monster! 235 00:17:05,267 --> 00:17:08,729 Såren kommer att läka och benet blir nästan som vanligt. 236 00:17:08,770 --> 00:17:10,481 Jag blir aldrig Hitlers livvakt! 237 00:17:10,521 --> 00:17:12,024 Du duger som du är. 238 00:17:12,482 --> 00:17:14,777 Jag är så glad att du är hemma. 239 00:17:14,817 --> 00:17:18,447 Lejonmamman oroar sig för sin unge, särskilt när lejonpappan är borta. 240 00:17:19,155 --> 00:17:20,365 Eller lejonet Inge. 241 00:17:24,327 --> 00:17:25,412 Eller lejonet Inge. 242 00:17:28,039 --> 00:17:31,335 Ta tag i kaninens svans, snurra den runt hans öra, 243 00:17:31,377 --> 00:17:34,713 knyt ihop och knuffa honom in i hålet igen. 244 00:17:35,798 --> 00:17:38,092 Då så. Ska vi gå nu? 245 00:17:38,133 --> 00:17:40,803 Om du går ut kommer du att återhämta dig mycket fortare. 246 00:17:40,844 --> 00:17:42,304 Jag vill inte gå ut. 247 00:17:43,055 --> 00:17:45,099 Vadå? Var inte dum, såklart du vill. 248 00:17:45,140 --> 00:17:46,308 Jag ser dum ut. 249 00:17:47,268 --> 00:17:48,602 Folk kommer att glo. 250 00:17:48,644 --> 00:17:50,145 Var glad för att de märker dig. 251 00:17:50,187 --> 00:17:52,398 Alla har inte turen att se knäppa ut. 252 00:17:52,731 --> 00:17:55,359 Jag är dömd till att vara otroligt snygg. 253 00:17:55,651 --> 00:17:57,820 Nu ska vi ta till mod till oss, 254 00:17:57,861 --> 00:18:00,489 gå ut genom dörren och uppleva ett otroligt äventyr. 255 00:18:00,864 --> 00:18:01,991 Okej? 256 00:18:02,032 --> 00:18:03,075 Okej. 257 00:18:04,869 --> 00:18:07,454 Fältmarskalk Jojo, du är vår bäste rekryt. 258 00:18:07,746 --> 00:18:09,123 Förbered er att lämna huset. 259 00:18:09,957 --> 00:18:11,000 Är det farligt? 260 00:18:11,375 --> 00:18:12,501 Ytterst. 261 00:18:14,795 --> 00:18:16,297 - Heil Hitler! - Jesus! 262 00:18:16,338 --> 00:18:17,464 Hej! 263 00:18:17,506 --> 00:18:18,966 Du ser bra ut, grabben. 264 00:18:19,008 --> 00:18:22,219 Frau Betzler, alltid lika förtjusande. 265 00:18:24,555 --> 00:18:28,100 Det är ert fel att min son haltar och är vanställd i ansiktet. 266 00:18:29,268 --> 00:18:31,353 Han tog min handgranat. Bara tog den... 267 00:18:31,395 --> 00:18:32,479 Ja, ja. 268 00:18:32,521 --> 00:18:35,816 Då tar ni hand om honom medan jag arbetar? 269 00:18:36,317 --> 00:18:38,986 Ser till att han jobbar och känner sig delaktig? Uppfattat? 270 00:18:39,028 --> 00:18:41,363 Uppfattat. Verkligen, uppfattat. 271 00:18:42,156 --> 00:18:43,162 Bra. 272 00:18:43,908 --> 00:18:45,993 Killar, det här är Johannes Betzler. 273 00:18:46,035 --> 00:18:47,411 Killen jag berättade om. 274 00:18:47,453 --> 00:18:50,539 Han stal en handgranat och sprängde sig själv i luften 275 00:18:50,581 --> 00:18:53,042 och därför blev jag degraderad för ouppmärksamhet. 276 00:18:53,083 --> 00:18:56,003 Nu har jag kontorstjänst med alla dessa underbara barn. 277 00:18:56,879 --> 00:19:00,633 Jojo, vi hittar säkert något som du kan göra. 278 00:19:00,674 --> 00:19:02,218 - Hallå! - Idéer? 279 00:19:02,259 --> 00:19:03,302 - Ja. - Killar? 280 00:19:03,344 --> 00:19:04,553 Ja. Ja. 281 00:19:04,595 --> 00:19:08,307 Ja, alltså vi behöver nån som går ut med klonerna. 282 00:19:10,392 --> 00:19:14,313 Han skulle också kunna klistra upp den här propagandan 283 00:19:14,980 --> 00:19:17,900 och lämna över de här inkallelserna. 284 00:19:18,776 --> 00:19:20,736 Kan inte jag bli inkallad? 285 00:19:21,278 --> 00:19:22,321 Går det? 286 00:19:22,363 --> 00:19:23,864 Ja, vilken underbar idé. 287 00:19:23,906 --> 00:19:27,618 Ni får mitt tillstånd att skicka denna tioåring ut i krig. 288 00:19:27,660 --> 00:19:28,702 Kan nån ge honom ett gevär? 289 00:19:28,744 --> 00:19:30,704 Jag vill gärna slåss vid fronten. 290 00:19:30,746 --> 00:19:31,830 Välkommen i klubben. 291 00:19:31,872 --> 00:19:34,917 Här har vi inkallelserna, och här en pistol. 292 00:19:34,959 --> 00:19:36,502 Oj, oj, oj! 293 00:19:36,544 --> 00:19:37,878 Är pistolen lite för... 294 00:19:37,920 --> 00:19:38,926 Nej. 295 00:20:14,415 --> 00:20:15,421 Urk. 296 00:20:17,710 --> 00:20:18,716 Titta. 297 00:20:26,927 --> 00:20:27,970 Vad hade de gjort? 298 00:20:29,930 --> 00:20:30,936 Så gott de kunde. 299 00:20:32,474 --> 00:20:33,480 Kom. 300 00:20:49,617 --> 00:20:51,827 Hej! Räddharen Jojo! 301 00:20:52,286 --> 00:20:54,205 Vad har hänt med ditt ansikte? 302 00:20:55,164 --> 00:20:58,500 Jag är soldat, jag ska ut i krig! 303 00:20:58,542 --> 00:21:00,419 Och du är brevbärare! 304 00:21:01,795 --> 00:21:05,507 Räddharen Jojo, Räddharen Jojo! 305 00:21:06,258 --> 00:21:07,264 Mamma? 306 00:21:08,719 --> 00:21:11,013 Fältmarskalk Jojo är hemma. 307 00:21:13,557 --> 00:21:14,563 Mamma? 308 00:21:19,980 --> 00:21:22,858 Mamma! Jag är hemma. 309 00:21:25,527 --> 00:21:26,533 Mamma...? 310 00:21:44,463 --> 00:21:45,469 Mamma? 311 00:22:05,234 --> 00:22:08,070 INGE 312 00:23:56,679 --> 00:23:57,685 Hej. 313 00:24:37,845 --> 00:24:38,851 Vad vill du? 314 00:24:40,014 --> 00:24:41,223 Är du ett spöke? 315 00:24:42,057 --> 00:24:44,226 Visst. Ett spöke. 316 00:24:52,693 --> 00:24:54,820 Få mig inte att springa, grabben. 317 00:24:54,862 --> 00:24:58,198 Jag är utsvulten och du vet hur mycket vi gillar blod. 318 00:25:05,039 --> 00:25:06,081 Tappade du nåt? 319 00:25:07,708 --> 00:25:09,501 Jag är inget spöke, Johannes. 320 00:25:09,543 --> 00:25:12,796 Jag är nåt värre, men jag tror att du redan vet det. Eller hur? 321 00:25:13,380 --> 00:25:14,386 Du vet vad jag är. 322 00:25:15,466 --> 00:25:16,926 - Nej. - Jo. 323 00:25:17,426 --> 00:25:18,432 Säg det. 324 00:25:19,345 --> 00:25:20,387 Säg det! 325 00:25:21,055 --> 00:25:22,097 En jude. 326 00:25:23,349 --> 00:25:24,391 Gesundheit. 327 00:25:25,434 --> 00:25:27,686 Du får inte vara här. 328 00:25:27,728 --> 00:25:31,398 Din mamma bjöd in mig, så då är jag väl hennes gäst. 329 00:25:31,440 --> 00:25:34,485 - Det är förbjudet. - Vad ska du göra, lille Hitlerchen? 330 00:25:39,156 --> 00:25:40,162 Självklart. 331 00:25:41,867 --> 00:25:43,077 Gör det. Berätta för dom. 332 00:25:45,037 --> 00:25:47,039 Med vet du vad som händer då? 333 00:25:48,040 --> 00:25:49,917 Då säger jag att du hjälpte mig. 334 00:25:50,376 --> 00:25:52,378 Och din mamma också. 335 00:25:52,419 --> 00:25:54,505 Då blir vi alla kaputt. 336 00:25:54,547 --> 00:25:59,593 Och säger du till henne att du vet om mig, bara ett ord... 337 00:26:00,844 --> 00:26:05,307 Då gör jag världen en stor tjänst och skär av ditt nazisthuvud. 338 00:26:06,392 --> 00:26:07,398 Fattar du? 339 00:26:08,018 --> 00:26:09,061 Ja. 340 00:26:18,195 --> 00:26:21,448 Jag behåller nog den här. Den är fin. 341 00:26:29,498 --> 00:26:31,542 Jösses! Det var häftigt. 342 00:26:31,584 --> 00:26:34,128 - Vad ska jag göra? - Ingen aning, faktiskt. 343 00:26:34,169 --> 00:26:35,838 Jag menar, det kan finnas fler. 344 00:26:35,880 --> 00:26:37,798 Hundratals som bor i ditt hus. 345 00:26:40,384 --> 00:26:42,136 Hur kunde hon ta över så där? 346 00:26:42,177 --> 00:26:43,554 Hon måste ha använt sina superkrafter. 347 00:26:43,596 --> 00:26:44,638 Tankekontroll. 348 00:26:44,680 --> 00:26:45,806 Typiskt! 349 00:26:46,307 --> 00:26:48,601 - Såg du hur fort hon rörde sig? - Ja. 350 00:26:48,642 --> 00:26:51,186 Som en liten kvinnlig, judisk Jesse Owens. 351 00:26:51,228 --> 00:26:52,813 Och nu har hon din fina kniv. 352 00:26:52,855 --> 00:26:53,939 Min kniv! 353 00:26:53,981 --> 00:26:57,818 En liten kvinnlig, judisk Jesse Owens, Jack Uppskäraren. 354 00:26:58,694 --> 00:27:00,654 Det här blir inte lätt, min vän. 355 00:27:00,696 --> 00:27:02,448 Vad kan man göra? 356 00:27:02,823 --> 00:27:04,033 - Jag har det! - Jag har det! 357 00:27:04,074 --> 00:27:05,492 - Jag ska förhandla. - Bränn huset 358 00:27:05,534 --> 00:27:06,785 och klandra Winston Churchill. 359 00:27:07,536 --> 00:27:08,579 Eller förhandla. 360 00:27:25,346 --> 00:27:26,597 Ursäkta mig... 361 00:27:28,098 --> 00:27:29,350 Lilla flickan? 362 00:27:32,228 --> 00:27:33,729 Judiska flickan i väggen? 363 00:27:35,522 --> 00:27:38,234 Hallå... Jude...? 364 00:27:43,656 --> 00:27:49,119 Okej, då säger jag vad jag tänkte säga och det är: 365 00:27:49,161 --> 00:27:52,498 Jag är inte rädd för dig och jag tycker att du borde flytta. 366 00:27:53,415 --> 00:27:54,421 Okej? 367 00:27:55,584 --> 00:27:56,877 Inte okej. 368 00:28:03,008 --> 00:28:04,343 Försvinn från mitt rum. 369 00:28:07,179 --> 00:28:08,681 Hon är ganska ohövlig, alltså. 370 00:28:09,265 --> 00:28:10,724 Det tycker i alla fall jag. 371 00:28:11,308 --> 00:28:13,477 - Och nu har hon två knivar. - Jag vet. 372 00:28:13,519 --> 00:28:16,313 - Hur ska du kunna hacka saker? - Jag vet inte! 373 00:28:16,355 --> 00:28:19,483 Och hon är fortfarande däruppe. Den där... den... 374 00:28:19,525 --> 00:28:21,110 - Juden. - Just det. Juden. 375 00:28:21,151 --> 00:28:23,904 - Vad ska vi göra med den där juden? - Kom på nåt. 376 00:28:23,946 --> 00:28:25,573 Är jag experten nu? 377 00:28:25,614 --> 00:28:28,242 Sluta erbjuda mig cigaretter. Jag är tio år! 378 00:28:28,284 --> 00:28:30,452 Okej, förlåt. Jag är uppstressad. 379 00:28:31,370 --> 00:28:32,830 Dags att snacka allvar. 380 00:28:32,872 --> 00:28:35,791 Du kan inte berätta det för mamma, då skär juden av ditt nazisthuvud, 381 00:28:35,833 --> 00:28:39,461 men den där grejen på vinden behöver inte förstöra ditt liv. 382 00:28:39,503 --> 00:28:42,756 Du kan faktiskt vända det till din fördel. 383 00:28:42,798 --> 00:28:43,757 Hur då? 384 00:28:43,799 --> 00:28:46,760 När nån försöker kontrollera mina tankar, vet du vad jag gör då? 385 00:28:46,802 --> 00:28:48,554 Utövar tankekontroll tillbaka. 386 00:28:48,596 --> 00:28:51,181 Minns du när den enarmade piraten von Stauffenberg 387 00:28:51,223 --> 00:28:52,766 försökte spränga mig med en bordsbomb? 388 00:28:52,808 --> 00:28:53,851 Du överlevde! 389 00:28:53,893 --> 00:28:54,935 Correktomundo. 390 00:28:54,977 --> 00:28:58,063 Men det enda skälet att jag överlevde, förutom mina bombskyddade ben, 391 00:28:58,105 --> 00:29:00,649 är att jag överlistade gamle von Stauffy. 392 00:29:00,691 --> 00:29:04,570 Jag lät honom tro att jag var död när jag egentligen mådde prima. 393 00:29:04,612 --> 00:29:07,489 Genom att låtsas vara död lurade jag fram alla förrädare. 394 00:29:07,948 --> 00:29:09,199 Så vad tänker du göra? 395 00:29:09,742 --> 00:29:10,784 Låtsas att jag är död? 396 00:29:10,826 --> 00:29:12,703 Precis. Vänta, nej. 397 00:29:13,287 --> 00:29:16,999 Jag menar så här: låt henne känna sig trygg och slappna av 398 00:29:17,041 --> 00:29:18,667 och sen har du övertaget. 399 00:29:18,709 --> 00:29:19,835 Omvänd psykologi. 400 00:29:19,877 --> 00:29:21,587 Gör det inte mer komplicerat. 401 00:29:21,629 --> 00:29:24,798 Använd bara mitt bakvända tankeknep så går allt bra. 402 00:29:25,674 --> 00:29:28,844 Jag måste gå. Vi ska äta enhörning till middag hemma ikväll. 403 00:29:30,221 --> 00:29:31,472 Fokusera, Jojo. 404 00:29:31,513 --> 00:29:33,557 Att ha en jude hemma 405 00:29:33,599 --> 00:29:35,976 är bättre än två judar som flyger runt som fladdermöss, 406 00:29:36,018 --> 00:29:38,187 klättrar ner i skorstenar och äter oskyldiga nazister. 407 00:29:39,230 --> 00:29:41,232 Och ge henne inte fler knivar! 408 00:29:41,273 --> 00:29:42,279 Tschüss. 409 00:30:07,800 --> 00:30:10,261 Älskade lejonunge, varför är du vaken? 410 00:30:10,928 --> 00:30:12,012 Har du ätit? 411 00:30:12,555 --> 00:30:16,058 Förlåt, tiden flög iväg. Jag tog en långpromenad och sen hände... 412 00:30:16,100 --> 00:30:18,894 Vad ska vi göra åt skosnörena? Herregud. 413 00:30:18,936 --> 00:30:20,896 Förr eller senare måste du kunna knyta dem. 414 00:30:20,938 --> 00:30:22,356 - Jag hörde henne. - Va? 415 00:30:23,190 --> 00:30:24,233 Vem? 416 00:30:25,651 --> 00:30:26,694 Inge. 417 00:30:28,195 --> 00:30:29,201 Hennes spöke. 418 00:30:29,780 --> 00:30:32,533 Nej, men så sorgligt. 419 00:30:34,034 --> 00:30:35,202 Du har blivit galen. 420 00:30:35,244 --> 00:30:38,747 Fast det är sorgligare för mig som måste bo med en galning. 421 00:30:41,166 --> 00:30:43,294 Jag hörde ljud, på övervåningen. 422 00:30:43,335 --> 00:30:46,589 Spöken? Kom igen. Vet du vad jag hörde? Råttor. 423 00:30:46,630 --> 00:30:48,674 Ja, det finns i huset. Helt otroligt! 424 00:30:49,049 --> 00:30:50,134 Smutsiga djur. 425 00:30:50,175 --> 00:30:52,720 Jag tänkte be dig att inte gå upp dit 426 00:30:52,761 --> 00:30:55,973 förrän jag utrotat allihop. Du får inte bli sjuk. 427 00:30:56,015 --> 00:30:57,021 Visst, mamma. 428 00:30:58,142 --> 00:31:00,269 Jag ska se upp för de smutsiga råttorna. 429 00:31:01,645 --> 00:31:03,522 Var tusan är alla knivar? 430 00:31:18,245 --> 00:31:19,747 Ska du också lägga dig? 431 00:31:21,123 --> 00:31:22,833 Ja. Snart. 432 00:31:22,875 --> 00:31:24,501 Jag måste ordna lite saker först. 433 00:31:25,044 --> 00:31:26,050 Vadå för saker? 434 00:31:27,713 --> 00:31:28,797 Mammasaker. 435 00:31:29,173 --> 00:31:31,926 Du måste lita på mig, killen. Jag är chef här, ja? 436 00:31:33,344 --> 00:31:34,350 Jag antar det. 437 00:31:35,262 --> 00:31:36,268 Duktig pojke. 438 00:31:37,681 --> 00:31:39,475 Ja, men med ett öga. Som... 439 00:31:41,268 --> 00:31:42,274 Nästan. 440 00:31:42,895 --> 00:31:43,938 Inte riktigt. 441 00:31:49,109 --> 00:31:50,611 Jättebra. Nu kan du. 442 00:31:51,320 --> 00:31:52,326 Ja. 443 00:31:58,118 --> 00:31:59,578 Du måste vara tystare. 444 00:31:59,620 --> 00:32:01,038 Han hörde ljud häruppe. 445 00:32:02,206 --> 00:32:04,583 Om jag måste välja mellan dig och min son, då... 446 00:32:09,838 --> 00:32:11,632 Jag vet inte vart jag ska skicka dig. 447 00:32:11,674 --> 00:32:12,716 Förstår du? 448 00:32:13,300 --> 00:32:15,553 Han får inte veta. Om han vet, får de veta det. 449 00:32:17,680 --> 00:32:20,099 - Du kan tala honom till rätta. - Du känner honom inte. 450 00:32:20,140 --> 00:32:21,392 Han är fanatisk. 451 00:32:22,017 --> 00:32:25,271 Det tog honom tre veckor att komma över att hans morfar inte var blond. 452 00:32:26,814 --> 00:32:28,399 Jag vet att han finns där nånstans. 453 00:32:29,567 --> 00:32:33,862 Den lille pojken som älskar att leka och som är rädd för åskan. 454 00:32:34,280 --> 00:32:36,282 Som tror att jag uppfann chokladkaka. 455 00:32:39,118 --> 00:32:40,786 Till slut är det allt man har. 456 00:32:42,288 --> 00:32:47,084 Hoppet. Att det enda barn man har kvar inte också blivit ett spöke. 457 00:32:48,669 --> 00:32:51,297 Vi kanske är spöken allihop. Vi vet det inte bara. 458 00:32:52,965 --> 00:32:53,971 Kanske det. 459 00:32:56,010 --> 00:32:57,970 Du har upplevt mer än de flesta. 460 00:33:00,139 --> 00:33:01,682 Jag har inte levt alls. 461 00:33:04,143 --> 00:33:05,561 Du utsätts för prövningar. 462 00:33:06,687 --> 00:33:09,231 De säger att du inte får leva, att du inte kommer att leva. 463 00:33:09,732 --> 00:33:11,400 Blir det så, vinner de. 464 00:33:11,442 --> 00:33:12,651 De har vunnit hittills. 465 00:33:14,236 --> 00:33:16,614 De kommer aldrig att vinna. Det är din kraft. 466 00:33:16,655 --> 00:33:19,867 Så länge det finns någon som lever någonstans, förlorar de. 467 00:33:20,451 --> 00:33:23,787 De tog dig inte igår eller idag. Inte imorgon heller. 468 00:33:27,041 --> 00:33:28,047 Du... 469 00:33:29,376 --> 00:33:30,753 Inte imorgon heller. 470 00:34:01,534 --> 00:34:03,077 Herregud! 471 00:34:03,118 --> 00:34:04,703 Du måste sträckas ut. 472 00:34:04,745 --> 00:34:05,704 Gör det ont? 473 00:34:05,746 --> 00:34:08,332 - Ja! - Bra, smärtan är din vän. 474 00:34:08,666 --> 00:34:12,127 Snart kommer ditt ben bara vara lite skevt och svagt. 475 00:34:12,169 --> 00:34:14,713 Jag kommer rekommendera ännu en månads skolledighet 476 00:34:14,754 --> 00:34:17,006 eftersom ditt ansikte kan skrämma de andra barnen. 477 00:34:17,299 --> 00:34:18,634 Det är rätt fult. 478 00:34:19,093 --> 00:34:20,678 Vems tur är det nu? 479 00:34:25,849 --> 00:34:27,100 Jojo. 480 00:34:27,142 --> 00:34:28,477 Raring, jag måste gå. 481 00:34:31,522 --> 00:34:32,606 Vi ses hemma. 482 00:34:40,739 --> 00:34:41,781 Hej, Kapten K. 483 00:34:41,823 --> 00:34:44,451 Är det inte herr Handgranat i egen hög person? 484 00:34:45,077 --> 00:34:46,120 Hur är det med benet? 485 00:34:47,245 --> 00:34:48,580 Det har nästan läkt. 486 00:34:48,997 --> 00:34:50,749 Det gör bara ont till 80 %. 487 00:34:51,500 --> 00:34:52,751 Vad gör ni? 488 00:34:52,792 --> 00:34:56,213 Jag ska lära Hitlerjugend-killarna vattenkrigföring. 489 00:34:56,922 --> 00:35:00,467 Du vet, om de måste kriga i en simbassäng. 490 00:35:03,971 --> 00:35:06,140 Kan jag fråga nåt om judar? 491 00:35:06,181 --> 00:35:08,142 Herregud. Varför? 492 00:35:10,603 --> 00:35:12,229 Vad ska jag göra om jag ser en? 493 00:35:12,938 --> 00:35:17,276 Om du ser en jude, säger du till oss. Vi säger till Gestapo 494 00:35:17,318 --> 00:35:19,945 och de säger till SS som sen går och dödar juden. 495 00:35:20,654 --> 00:35:22,072 Och alla som har hjälpt juden. 496 00:35:22,489 --> 00:35:26,952 Och eftersom det råder paranoia dödar de några till, utifall att. 497 00:35:26,994 --> 00:35:28,579 En ganska utdragen process. 498 00:35:28,621 --> 00:35:34,084 Men om juden hypnotiserade någon och sen tvingade honom att gömma honom? 499 00:35:34,126 --> 00:35:35,753 Det skulle förvåna mig. 500 00:35:35,794 --> 00:35:37,171 Nej, det kan hända. 501 00:35:42,593 --> 00:35:44,011 Det hände min farbror. 502 00:35:44,553 --> 00:35:49,141 En jude hypnotiserade honom och han blev ett fyllo och spelmissbrukare. 503 00:35:49,183 --> 00:35:50,893 Han bedrog sin fru 504 00:35:50,935 --> 00:35:54,438 och hade ett opassande förhållande med min syster. 505 00:35:54,480 --> 00:35:59,777 Sen drunknade han i en orelaterad olycka, men det var judens fel. 506 00:35:59,818 --> 00:36:02,196 Men har du sett en? En jude? 507 00:36:03,447 --> 00:36:06,158 Jag vet inte om jag skulle se skillnad. 508 00:36:06,200 --> 00:36:09,161 Inte jag heller. Utan deras konstiga hattar är det fan omöjligt. 509 00:36:09,620 --> 00:36:11,497 Någon borde skriva en bok om det. 510 00:36:11,539 --> 00:36:13,666 - Då skulle det bli lättare. - Det skulle bli en succé. 511 00:36:13,707 --> 00:36:15,000 Ja. 512 00:36:16,919 --> 00:36:18,796 Finky, de drunknar. Kom igen. 513 00:36:20,214 --> 00:36:21,799 Vi ses, lille man. 514 00:36:40,985 --> 00:36:43,779 Okej, så här ligger det till. 515 00:36:44,780 --> 00:36:47,408 Om jag skvallrar på dig, ligger du risigt till 516 00:36:47,866 --> 00:36:49,368 och det tror jag inte du vill. 517 00:36:50,035 --> 00:36:52,872 Men skvallrar du på mig och mamma, ligger vi risigt till 518 00:36:52,913 --> 00:36:54,164 och det vill inte jag. 519 00:36:54,623 --> 00:36:57,751 Och säger du till mamma att jag vet, slänger hon ut dig, 520 00:36:58,085 --> 00:36:59,461 och det vill inte du. 521 00:36:59,920 --> 00:37:04,633 Och om jag säger till mamma att jag vet, skär du av mitt nazisthuvud, 522 00:37:05,509 --> 00:37:07,344 och det vill jag inte heller. 523 00:37:09,013 --> 00:37:10,639 Det är ett mexikanskt dödläge. 524 00:37:11,181 --> 00:37:12,850 Det är ett vanligt dödläge. 525 00:37:13,267 --> 00:37:15,686 Jag har några villkor för att du ska få stanna här. 526 00:37:15,728 --> 00:37:17,479 - "Villkor"? - Ja. 527 00:37:17,521 --> 00:37:20,941 Berätta allt om den judiska rasen. 528 00:37:21,650 --> 00:37:22,656 Okej. 529 00:37:24,486 --> 00:37:25,613 Vi är som ni, 530 00:37:27,323 --> 00:37:28,407 men vi är människor. 531 00:37:28,741 --> 00:37:30,242 Ta det på allvar, tack. 532 00:37:30,701 --> 00:37:32,494 Se det som ett föredrag. 533 00:37:33,037 --> 00:37:34,747 Jag vill veta alla dina hemligheter. 534 00:37:35,831 --> 00:37:38,209 Var vänlig och undvik min systers säng. 535 00:37:38,250 --> 00:37:40,502 Varför då? Hon behöver den inte. 536 00:37:40,544 --> 00:37:42,588 Du vet inget om min syster. 537 00:37:42,630 --> 00:37:43,881 Inge och jag var vänner. 538 00:37:44,757 --> 00:37:45,763 Jag kommer ihåg dig. 539 00:37:46,425 --> 00:37:48,427 En så rolig liten kille. 540 00:37:48,719 --> 00:37:50,095 Nu räcker det med småprat. 541 00:37:50,638 --> 00:37:52,681 Sätt igång och berätta om din sort. 542 00:37:54,516 --> 00:37:56,977 Vi är tydligen demoner som älskar pengar. 543 00:37:57,019 --> 00:37:58,145 Visst? 544 00:37:58,187 --> 00:38:00,272 Javisst. Det vet alla. 545 00:38:00,314 --> 00:38:04,443 Men vad folk inte vet är att vi också är allergiska mot mat. 546 00:38:04,944 --> 00:38:06,487 Ost, bröd, kött. 547 00:38:07,071 --> 00:38:08,697 Sånt dödar oss omedelbart. 548 00:38:08,739 --> 00:38:12,743 Så om du vill döda mig, går det snabbast. 549 00:38:13,369 --> 00:38:15,037 Kex är också dödligt. 550 00:38:18,040 --> 00:38:19,208 Jättekul. 551 00:38:19,792 --> 00:38:23,379 Det finns inte mat till dig, så jag vet inte vad du ska göra. 552 00:38:23,420 --> 00:38:25,548 Din mamma hittade lite bröd till mig. 553 00:38:26,340 --> 00:38:29,051 Hon är snäll. Hon behandlar mig som en människa. 554 00:38:29,677 --> 00:38:31,762 Men det är du inte. Ingen riktig människa. 555 00:38:32,221 --> 00:38:33,227 Är du det då? 556 00:38:35,349 --> 00:38:37,309 Hur vågar du, jude? 557 00:38:37,685 --> 00:38:41,230 Du är svag som en ögonfrans. 558 00:38:41,272 --> 00:38:44,149 Jag har ariska förfäder. 559 00:38:44,191 --> 00:38:47,861 Mitt blod har samma färg som en röd ros. 560 00:38:47,903 --> 00:38:49,572 Och mina ögon är blå som... 561 00:38:51,073 --> 00:38:52,199 Slå dig fri. 562 00:38:53,117 --> 00:38:57,204 Slå dig fri, store arier. Det finns inga svaga judar. 563 00:38:57,955 --> 00:39:01,166 Mina förfäder brottades med änglar och dödade jättar. 564 00:39:01,208 --> 00:39:03,127 Vi utvaldes av Gud. 565 00:39:04,044 --> 00:39:08,173 Du utvaldes av en patetisk liten man som inte har hår till en hel mustasch. 566 00:39:10,384 --> 00:39:11,594 Den starkare rasen, va? 567 00:39:19,768 --> 00:39:23,272 Hur går det med judegrejen på övervåningen? 568 00:39:23,314 --> 00:39:25,357 Hon vill inte prata med mig. 569 00:39:25,399 --> 00:39:27,443 Nja, du är ju en nazist. 570 00:39:27,484 --> 00:39:28,490 Jag antar det. 571 00:39:29,153 --> 00:39:31,906 Boken kommer att bli svårare att skriva än jag trodde. 572 00:39:36,660 --> 00:39:39,163 Vad gör hon? Hon bränner upp nåt. 573 00:39:39,914 --> 00:39:41,165 Vad bränner hon upp? 574 00:39:41,207 --> 00:39:43,667 - Vad bränner du upp? - Hon hör dig inte. 575 00:39:43,709 --> 00:39:45,461 Vad bränner du upp? 576 00:39:57,056 --> 00:39:58,307 Varför är du så glad? 577 00:39:58,349 --> 00:39:59,725 Det börjar hända saker. 578 00:39:59,767 --> 00:40:01,143 De allierade har tagit Italien. 579 00:40:01,185 --> 00:40:03,562 Snart blir det Frankrike och kriget kommer ta slut. 580 00:40:03,979 --> 00:40:06,690 Fasen också! Varför blir du glad av det? 581 00:40:06,732 --> 00:40:08,234 Hatar du ditt land så mycket? 582 00:40:08,275 --> 00:40:10,027 Jag älskar mitt land, det är kriget jag hatar. 583 00:40:10,069 --> 00:40:13,530 Det är meningslöst och dumt. Ju fortare vi får fred desto bättre. 584 00:40:13,572 --> 00:40:15,115 Kriget kommer att ta slut. 585 00:40:15,157 --> 00:40:17,743 Vi ska krossa fienden till stoft! 586 00:40:17,785 --> 00:40:20,746 Och sen ska vi göra gravarna till toaletter. 587 00:40:20,788 --> 00:40:22,331 Okej, nog om politik. 588 00:40:22,706 --> 00:40:25,042 Middagen är neutral, precis som Schweiz. 589 00:40:25,084 --> 00:40:26,293 Nu äter vi. 590 00:40:35,469 --> 00:40:36,475 Du äter inte. 591 00:40:37,888 --> 00:40:39,932 Nej, jag är inte så hungrig. 592 00:40:40,558 --> 00:40:42,268 Jag kanske äter senare. 593 00:40:42,309 --> 00:40:44,728 Tills dess tuggar jag på de här druvorna. 594 00:40:48,315 --> 00:40:50,442 Jag är mycket hungrig ikväll. 595 00:40:51,235 --> 00:40:53,988 Jag kan äta upp din portion. 596 00:40:54,780 --> 00:40:56,156 Vi får inte slösa med maten. 597 00:41:11,547 --> 00:41:13,257 Hur har din dag varit, Johannes? 598 00:41:13,299 --> 00:41:17,553 Jag gick runt som en vanställd unge som tappat livslusten. 599 00:41:17,595 --> 00:41:18,846 Du är inte vanställd. 600 00:41:18,888 --> 00:41:22,725 Mitt ansikte ser ut som en satans stadskarta, kvinna. 601 00:41:24,059 --> 00:41:25,936 Du kan i alla fall inte förstå. 602 00:41:26,270 --> 00:41:28,731 Om min far var här, hade han förstått. 603 00:41:28,772 --> 00:41:30,524 Men det är han inte. 604 00:41:30,566 --> 00:41:34,528 Jag vet. Och nu får jag dras med dig. 605 00:41:35,738 --> 00:41:36,906 Vill du ha din pappa? 606 00:41:36,947 --> 00:41:37,990 Ja, det vill jag. 607 00:41:38,032 --> 00:41:39,074 - Jaså? - Ja. 608 00:41:39,116 --> 00:41:40,159 - Jaså? - Ja. 609 00:41:40,201 --> 00:41:41,243 - Jaså? - Ja! 610 00:41:41,285 --> 00:41:42,328 Då så! 611 00:41:54,840 --> 00:41:57,885 Akta dig för att säga så till din mamma igen! 612 00:42:14,818 --> 00:42:16,654 Paul, vad hände? 613 00:42:18,239 --> 00:42:19,281 Paul? 614 00:42:19,323 --> 00:42:20,866 Jag skrek på grabben. 615 00:42:20,908 --> 00:42:23,118 Va? Be genast om ursäkt. 616 00:42:26,580 --> 00:42:27,623 Förlåt, grabben. 617 00:42:27,957 --> 00:42:28,999 Va? 618 00:42:29,041 --> 00:42:30,584 Ska det föreställa en ursäkt? 619 00:42:40,010 --> 00:42:41,136 Förlåt, grabben. 620 00:42:45,391 --> 00:42:46,433 Jojo... 621 00:42:47,977 --> 00:42:49,103 Jag vet att du saknar mig, 622 00:42:49,144 --> 00:42:53,065 men jag är ute och försöker att göra skillnad i världen. 623 00:42:54,066 --> 00:42:55,317 Och medan jag är borta 624 00:42:56,318 --> 00:42:58,529 måste du ta hand om min Rosie. 625 00:43:00,447 --> 00:43:01,490 Kan du göra det? 626 00:43:04,326 --> 00:43:05,619 Ja, pappa. 627 00:43:06,287 --> 00:43:07,293 Tack. 628 00:43:09,039 --> 00:43:10,291 Hon gör så gott hon kan. 629 00:43:13,419 --> 00:43:16,297 Visst har vi gjort en finfin grabb? 630 00:43:18,757 --> 00:43:20,050 Fy satan, vad gott! 631 00:43:20,092 --> 00:43:23,762 Det påminner om när jag dansade med Rosie i Röda salongen. 632 00:43:24,179 --> 00:43:25,222 Minns du, älskling? 633 00:43:26,015 --> 00:43:27,391 Klart jag gör, raring. 634 00:43:36,066 --> 00:43:39,111 Sitt inte bara där, grabben. 635 00:43:39,570 --> 00:43:40,613 Kom. 636 00:43:40,654 --> 00:43:42,156 Kom och dansa med dina föräldrar. 637 00:44:29,954 --> 00:44:33,791 Jag vill att du ritar en teckning som visar var judarna lever. 638 00:44:33,832 --> 00:44:38,254 Var ni äter, sover och var judedrottningen lägger ägg. 639 00:44:38,796 --> 00:44:40,297 Du är korkad på riktigt. 640 00:44:40,339 --> 00:44:42,299 Kom igen, vi måste jobba. 641 00:44:43,092 --> 00:44:44,468 Berätta om din familj. 642 00:44:44,510 --> 00:44:47,721 Jag kan berätta om judar, men du förtjänar inte att höra om min familj. 643 00:44:47,763 --> 00:44:49,348 Jag behöver bakgrund. 644 00:44:49,390 --> 00:44:52,893 Varför är du med mig? Har du inga vänner? 645 00:44:52,935 --> 00:44:54,520 Jo. Yorki. 646 00:44:54,562 --> 00:44:56,105 - "Yorki"? - Med flera. 647 00:44:57,314 --> 00:44:58,607 Du har ju inga alls. 648 00:44:58,649 --> 00:44:59,817 Jag har Nathan. 649 00:44:59,858 --> 00:45:01,944 Nathan? Vem fan är det? 650 00:45:01,986 --> 00:45:05,030 - Min fästman. Honom har jag. - Var är han? 651 00:45:05,072 --> 00:45:07,366 Han kämpar i motståndsrörelsen. Titta. 652 00:45:09,702 --> 00:45:12,121 Han friade till mig på flodstranden. 653 00:45:12,162 --> 00:45:15,958 Han knäböjde som en gentleman och reciterade en dikt av Rilke. 654 00:45:16,458 --> 00:45:19,086 Jag sa ja och vi dansade in i natten. 655 00:45:19,128 --> 00:45:20,296 Snark... 656 00:45:20,963 --> 00:45:22,006 Vem är Rilke? 657 00:45:22,047 --> 00:45:24,091 En stor diktare. Nathans favorit. 658 00:45:24,133 --> 00:45:25,801 Jaha, Nathans favorit. 659 00:45:25,843 --> 00:45:29,221 Han ska komma och rädda mig och sen ska vi bo i Paris. 660 00:45:29,263 --> 00:45:31,307 Ska du vända Tyskland ryggen för evigt? 661 00:45:31,974 --> 00:45:33,517 Det vände mig ryggen först. 662 00:45:33,851 --> 00:45:35,394 Vi behöver inte dig ändå. 663 00:45:35,436 --> 00:45:37,605 Du och din dumma pojkvän kan hålla truten 664 00:45:37,646 --> 00:45:42,318 och åka och leva i det jävla ost-, snigel- och baguettelandet. 665 00:45:42,818 --> 00:45:45,070 Det säger du bara för att inte du har nån flickvän. 666 00:45:45,112 --> 00:45:46,822 Jag har inte tid med nån flickvän. 667 00:45:46,864 --> 00:45:48,324 En dag tar du dig tid till det. 668 00:45:49,158 --> 00:45:50,993 Du kommer inte tänka på nåt annat. 669 00:45:51,785 --> 00:45:54,455 Du kommer att träffa någon och ägna dina dagar 670 00:45:54,496 --> 00:45:57,499 åt att drömma om när du får hålla om henne igen. 671 00:45:59,001 --> 00:46:00,007 Det är kärlek. 672 00:46:02,421 --> 00:46:04,256 - Löjligt. - Färdig. 673 00:46:14,516 --> 00:46:17,019 Jag bad dig rita var judar bor. 674 00:46:17,061 --> 00:46:19,647 Det här är bara en dum teckning av mitt huvud. 675 00:46:20,189 --> 00:46:21,982 Ja, det är där vi bor. 676 00:46:28,405 --> 00:46:31,158 Rilke, Rilke, Rilke. 677 00:46:31,200 --> 00:46:33,869 Var är du, din diktskrivaridiot? 678 00:46:35,496 --> 00:46:37,957 Ja. Bra tänkt, haren. 679 00:46:37,998 --> 00:46:41,043 Böckerna ska bli ett fuskgolv som hon faller igenom. 680 00:46:41,085 --> 00:46:46,382 Rakt ner i en grop fylld med pirayor, lava och bacon. 681 00:46:46,423 --> 00:46:48,092 Hon kommer inte att fatta nånting! 682 00:46:49,927 --> 00:46:51,637 Sch! Hyschar du mig? 683 00:46:51,679 --> 00:46:53,889 Nu tar vi en bok och går. Bibliotek är fåniga. 684 00:46:59,019 --> 00:47:02,439 Det här var verkligen en bra idé. 685 00:47:02,481 --> 00:47:06,026 Om hon hade haft ett hjärta hade det säkert brustit. 686 00:47:08,779 --> 00:47:10,322 Jag har något att säga dig. 687 00:47:10,739 --> 00:47:16,662 Jag hittade ett gammalt brev från Nathan, din fästman. Det är till dig. 688 00:47:17,079 --> 00:47:19,915 - Vad fan pratar du om? - Jag läser upp det. 689 00:47:21,750 --> 00:47:28,340 "Kära Elsa, det är svårt att säga det här, men jag vill inte gifta mig med dig. 690 00:47:29,466 --> 00:47:33,178 Jag har träffat en ny kvinna. Vi skrattar mycket och kysser med tungan. 691 00:47:33,804 --> 00:47:35,890 Precis som min favoritpoet Rilke säger: 692 00:47:36,348 --> 00:47:41,270 'I kärlek måste man öva på en enda sak; att våga låta den andre gå.' 693 00:47:41,979 --> 00:47:44,148 Så hej då och förlåt att jag låter dig gå. 694 00:47:44,732 --> 00:47:48,360 Nathan, din före detta fästman. 695 00:47:48,986 --> 00:47:51,822 PS. Jag var aldrig med i motståndsrörelsen. 696 00:47:51,864 --> 00:47:52,990 Jag ljög. 697 00:47:53,032 --> 00:47:55,618 Jag är arbetslös och ganska fet nu." 698 00:48:23,520 --> 00:48:24,688 Öppna inte dörren, 699 00:48:24,730 --> 00:48:28,943 men jag glömde att det fanns ett brev till. 700 00:48:31,445 --> 00:48:32,451 "Kära Elsa, 701 00:48:33,239 --> 00:48:37,201 jag ville bara säga att jag inte vill göra slut med dig. 702 00:48:37,952 --> 00:48:41,497 Jag har ändrat mig, jag vill inte att du tar livet av dig för min skull, 703 00:48:42,039 --> 00:48:45,709 som en del flickor har gjort förut. Det gör mig nervös. 704 00:48:46,544 --> 00:48:48,045 Jag vill att du fortsätter leva. 705 00:48:48,462 --> 00:48:50,881 Tack gode Gud att den där grabben tar hand om dig. 706 00:48:50,923 --> 00:48:55,094 Han är verkligen en enastående ung man trots sin unga ålder. 707 00:48:55,135 --> 00:48:56,554 Och modig också. 708 00:48:56,595 --> 00:48:58,639 Låt oss ändå gifta oss nångång 709 00:48:58,681 --> 00:49:02,184 trots att jag verkligen är arbetslös och inte har nåt att erbjuda dig. 710 00:49:03,602 --> 00:49:06,397 Din Nathan." 711 00:49:15,072 --> 00:49:16,490 - Beethoven. - Einstein. 712 00:49:16,532 --> 00:49:17,950 - Bach. - Gershwin. 713 00:49:17,992 --> 00:49:19,952 Brahms. Wagner. Mozart. 714 00:49:19,994 --> 00:49:21,537 Kan du bara räkna upp musiker? 715 00:49:21,579 --> 00:49:22,621 Rilke. 716 00:49:22,663 --> 00:49:26,375 Javisst, din favorit. Rilke. Judisk mamma. 717 00:49:26,417 --> 00:49:27,459 Dietrich, då. 718 00:49:27,501 --> 00:49:29,086 Houdini. 719 00:49:29,628 --> 00:49:31,589 Nej, det är omöjligt. 720 00:49:31,630 --> 00:49:32,673 Tro mig, kompis. 721 00:49:32,715 --> 00:49:35,801 Fråga Pissarro, Modigliani, Man Ray, Gertrude Stein, 722 00:49:35,843 --> 00:49:39,221 herr Moses och kungen över dem alla, Jesus Kristus. Amen. 723 00:49:40,681 --> 00:49:42,391 Du rabblar bara upp gamla namn nu. 724 00:49:42,433 --> 00:49:45,102 Jag har aldrig hört talas om dem och jag har fått nog. 725 00:49:45,477 --> 00:49:46,729 Du! 726 00:49:46,770 --> 00:49:49,440 Om du hittar fler brev, säger du till mig då? 727 00:49:49,899 --> 00:49:51,025 Javisst. 728 00:49:51,066 --> 00:49:52,443 Okej. 729 00:49:52,484 --> 00:49:53,490 Hej då. 730 00:49:56,697 --> 00:49:59,241 De här stränderna brukade krylla av kärlekspar. 731 00:50:00,159 --> 00:50:02,453 De dansade och sjöng. 732 00:50:03,829 --> 00:50:04,835 Romantik. 733 00:50:05,789 --> 00:50:07,458 Vi har inte tid med romantik. 734 00:50:07,958 --> 00:50:08,964 Vi ligger i krig. 735 00:50:10,336 --> 00:50:11,962 Det finns alltid tid för romantik. 736 00:50:12,755 --> 00:50:14,590 En dag kommer du att träffa någon som är speciell. 737 00:50:15,507 --> 00:50:17,468 Varför säger alla det till mig? 738 00:50:18,636 --> 00:50:19,845 Vem har sagt det till dig? 739 00:50:21,263 --> 00:50:22,269 Alla. 740 00:50:23,015 --> 00:50:24,308 Hursomhelst. 741 00:50:24,350 --> 00:50:25,434 Det är en dum idé. 742 00:50:26,477 --> 00:50:27,483 Det är du som är dum. 743 00:50:28,395 --> 00:50:30,481 Kärlek är det starkaste i världen. 744 00:50:30,814 --> 00:50:34,193 Jag skulle nog säga att metall är det starkaste i världen. 745 00:50:34,235 --> 00:50:36,820 Sen kommer dynamit och efter det, muskler. 746 00:50:37,905 --> 00:50:40,783 Men jag skulle ändå inte känna igen det. 747 00:50:41,450 --> 00:50:42,660 Vilken överraskning. 748 00:50:43,285 --> 00:50:45,204 Dina skosnören har gått upp igen. 749 00:50:47,498 --> 00:50:48,749 Jojo... 750 00:50:49,083 --> 00:50:50,584 Du kommer att förstå när det händer. 751 00:50:51,877 --> 00:50:52,883 Du kommer att känna det. 752 00:50:53,837 --> 00:50:54,843 Det gör ont. 753 00:50:55,172 --> 00:50:57,258 - I rumpan, antar jag. - I magen. 754 00:50:57,633 --> 00:50:59,760 Som om den var full av fjärilar. 755 00:51:00,594 --> 00:51:02,972 - Urk. - Ja, urk. 756 00:51:04,014 --> 00:51:06,350 Kom nu, Skitler. Vi måste gå. 757 00:51:09,603 --> 00:51:11,438 Vad är det med dig? 758 00:51:11,480 --> 00:51:14,608 Jag blir orolig, killen. Är du full? Igen? 759 00:51:14,650 --> 00:51:15,693 Kom nu. 760 00:51:15,734 --> 00:51:17,611 - Herregud... - Knyt upp dem, snälla. 761 00:51:17,653 --> 00:51:19,071 Du har blivit riktigt tjock. 762 00:51:19,113 --> 00:51:19,989 Jag är inte... 763 00:51:20,030 --> 00:51:22,491 Vet du vad? Jag tror att jag lämnar dig här. 764 00:51:22,533 --> 00:51:24,159 - Nej! - Jag hämtar dig imorgon. 765 00:51:24,201 --> 00:51:25,870 - Vad sägs om det? - Nej! Mamma, mamma! 766 00:51:25,911 --> 00:51:27,121 Du klurar nog ut det, raring. 767 00:51:27,162 --> 00:51:28,789 - Nej! - Vi ses hemma. 768 00:51:28,831 --> 00:51:31,250 - Vi ses imorgon bitti. - Mamma, mamma! 769 00:51:31,667 --> 00:51:33,419 Du växer upp för fort. 770 00:51:33,460 --> 00:51:37,673 Tioåringar ska inte hylla krig och prata politik. 771 00:51:37,715 --> 00:51:42,136 Du ska klättra i träd och sen falla ner ifrån dem. 772 00:51:42,177 --> 00:51:47,308 Men Fürhern säger att när vi har vunnit ska vi pojkar härska över världen. 773 00:51:49,602 --> 00:51:50,936 Det tredje riket är döende. 774 00:51:51,395 --> 00:51:54,481 Vi kommer att förlora kriget och vad ska du göra då? 775 00:51:55,274 --> 00:51:56,775 Livet är en gåva. 776 00:51:56,817 --> 00:51:58,319 Vi måste hylla den. 777 00:51:59,278 --> 00:52:03,282 Vi måste dansa för att visa Gud att vi är tacksamma för att vi lever. 778 00:52:09,955 --> 00:52:11,540 Jag tänker inte dansa. 779 00:52:12,082 --> 00:52:14,293 Dans är för såna som inte arbetar. 780 00:52:14,335 --> 00:52:16,128 Dans är för fria människor. 781 00:52:16,378 --> 00:52:17,922 Det är ett sätt att fly från det här. 782 00:52:18,297 --> 00:52:20,424 Du kan dansa hela vägen hem om du vill. 783 00:52:21,133 --> 00:52:22,139 Jag tänker cykla. 784 00:52:22,760 --> 00:52:23,886 Nej, det ska du inte. 785 00:52:23,928 --> 00:52:25,179 Ingen kan hindra mig. 786 00:52:44,907 --> 00:52:46,784 Välkomna hem, killar. 787 00:52:46,825 --> 00:52:48,619 Åk hem och kyss era mammor! 788 00:53:08,973 --> 00:53:11,225 Inget nytt från Nathan idag, tyvärr. 789 00:53:11,267 --> 00:53:15,521 Han gör säkert nåt fantastiskt, som att läsa en bok eller odla skägg. 790 00:53:19,733 --> 00:53:20,739 Vad är det? 791 00:53:23,404 --> 00:53:25,406 Ska jag berätta om judarna? 792 00:53:25,990 --> 00:53:27,032 Jag bryr mig inte. 793 00:53:28,701 --> 00:53:31,078 I början bodde vi i grottor. 794 00:53:31,996 --> 00:53:34,456 - Långt in i jordens kärna. - Vänta. 795 00:53:34,498 --> 00:53:40,045 Hemska ställen med besynnerliga, underbara varelser med en sak gemensamt. 796 00:53:40,087 --> 00:53:42,339 Du menar stjäla penisars toppar? 797 00:53:42,381 --> 00:53:43,716 Nej, din idiot. 798 00:53:44,341 --> 00:53:46,468 - Kärleken till konsten. - Inte skära av penisar? 799 00:53:46,844 --> 00:53:48,053 Vill du höra eller inte? 800 00:53:48,095 --> 00:53:51,807 Fortsätt du, men jag vet att det är sant. Penisgrejen. 801 00:53:51,849 --> 00:53:53,267 Rabbinerna har dem som öronproppar. 802 00:53:53,809 --> 00:53:54,977 Låt oss gå vidare. 803 00:53:55,561 --> 00:53:58,981 Efter många års arbete med magi och besvärjelser 804 00:53:59,023 --> 00:54:02,401 började vi flytta ut ur grottorna och in i städerna. 805 00:54:03,068 --> 00:54:06,530 En del av oss stannade dock i grottorna, och behöll våra djurkroppar. 806 00:54:06,572 --> 00:54:08,741 Du menar formlösa fläckar? 807 00:54:09,366 --> 00:54:10,826 Jag kan rita dem. 808 00:54:24,340 --> 00:54:25,549 Sådär. 809 00:54:26,425 --> 00:54:27,843 Det hade varit bättre med färg. 810 00:54:28,594 --> 00:54:29,845 Var är hornen? 811 00:54:29,887 --> 00:54:30,893 Under håret. 812 00:54:32,556 --> 00:54:33,562 Var är dina? 813 00:54:33,933 --> 00:54:34,939 Jag är för ung. 814 00:54:35,434 --> 00:54:36,936 De växer ut när man blir 21 år. 815 00:54:38,312 --> 00:54:40,606 Numera lever vi bland vanliga människor, 816 00:54:40,648 --> 00:54:45,027 men vi tar ofta över ett hus och hänger i taket när vi sover. 817 00:54:45,694 --> 00:54:46,820 Som fladdermöss. 818 00:54:47,446 --> 00:54:51,408 En annan sak är att vi kan läsa varandras tankar. 819 00:54:51,951 --> 00:54:52,910 Herregud... 820 00:54:52,952 --> 00:54:53,958 Allas tankar? 821 00:54:54,370 --> 00:54:55,746 Även tyskarnas tankar? 822 00:54:55,788 --> 00:54:56,872 Nej. 823 00:54:56,914 --> 00:54:59,333 Deras huvud är för tjocka, vi kommer inte in. 824 00:55:00,334 --> 00:55:04,296 Liksom fåglarna, låter vårt riktiga språk som sång. 825 00:55:05,714 --> 00:55:09,176 Och vi gillar också saker som glimrar. 826 00:55:09,677 --> 00:55:13,806 Kristaller, glas och guld. 827 00:55:13,847 --> 00:55:17,810 "Gillar saker som glimrar." 828 00:55:19,103 --> 00:55:20,396 Men fula saker också. 829 00:55:20,437 --> 00:55:22,147 Judar älskar allt som är fult. 830 00:55:22,189 --> 00:55:24,316 Det lärde vi oss också i skolan. 831 00:55:24,775 --> 00:55:25,781 Visst gillar du det? 832 00:55:26,777 --> 00:55:27,783 Fula saker? 833 00:55:34,869 --> 00:55:36,120 Hej. 834 00:55:36,161 --> 00:55:37,830 Ni verkar komma bra överens. 835 00:55:38,497 --> 00:55:40,666 Jag kollade bara om hon fortfarande levde. 836 00:55:40,708 --> 00:55:42,293 - Vem bryr sig? - Inte jag. 837 00:55:42,585 --> 00:55:44,795 Jag vill bara inte ha en döing i mitt hus. 838 00:55:45,296 --> 00:55:47,548 - Skulle du gilla det? - Jag skulle älska det. 839 00:55:47,590 --> 00:55:49,508 Mer döingar hemma, tack. 840 00:55:49,550 --> 00:55:51,677 Men ni är verkligen ofta tillsammans, 841 00:55:51,719 --> 00:55:53,804 och det gör mig mycket illa till mods. 842 00:55:53,846 --> 00:55:55,556 Det var du som föreslog det. 843 00:55:55,806 --> 00:55:56,682 Gjorde jag? 844 00:55:56,724 --> 00:55:58,267 - Ja. - Just det, ja. 845 00:55:58,601 --> 00:56:01,103 Dessutom är det för boken. 846 00:56:02,021 --> 00:56:03,522 Du har rätt förstås. 847 00:56:03,564 --> 00:56:05,149 Förlåt. Blev det konstigt nu? 848 00:56:05,190 --> 00:56:06,692 Nu är det konstigt, inte sant? 849 00:56:06,984 --> 00:56:08,819 Det ska inte vara konstigt mellan oss. 850 00:56:08,861 --> 00:56:10,905 Inget av det här ska vara konstigt. 851 00:56:11,614 --> 00:56:13,908 Ingen fara. Jag är bara trött. Jag går och lägger mig. 852 00:56:13,949 --> 00:56:15,868 Ja, jag låg och värmde upp sängen åt dig. 853 00:56:15,910 --> 00:56:17,912 Det är sånt som riktiga vänner gör. 854 00:56:18,287 --> 00:56:20,372 Vad tycker du om uniformen? 855 00:56:20,414 --> 00:56:23,417 Jag är osäker på höftsnittet. Ska det vara större? 856 00:56:24,084 --> 00:56:26,045 - Du är perfekt. - Tack ska du ha. 857 00:56:26,337 --> 00:56:29,548 Men hör du, Jojo, får jag ge dig ett bra råd? 858 00:56:30,007 --> 00:56:31,842 När du förstår vad hon tänker på 859 00:56:31,884 --> 00:56:34,511 och vart hon försöker leda dina tankar 860 00:56:34,553 --> 00:56:37,681 måste du leda in dina tankar på en annan väg. 861 00:56:38,140 --> 00:56:39,146 Förstår du vad jag menar? 862 00:56:39,433 --> 00:56:41,560 Låt henne inte låsa in dig i ett hjärnfängelse. 863 00:56:41,602 --> 00:56:42,853 Det, min kära Jojo, 864 00:56:42,895 --> 00:56:48,192 är något som aldrig får hända en tysk medborgare! 865 00:56:48,817 --> 00:56:52,112 Ingen får styra över din tyska hjärna! 866 00:56:53,280 --> 00:56:56,909 Hon kommer inte att få styra min tyska hjärna, mein Führer. 867 00:56:56,951 --> 00:56:58,202 Försök åtminstone. 868 00:56:59,620 --> 00:57:00,746 Och nu... 869 00:57:00,788 --> 00:57:03,749 Jag tror att du har en del bra information i din bok. 870 00:57:03,791 --> 00:57:06,126 Är det inte dags att visa den för världen? 871 00:57:06,961 --> 00:57:07,967 Ja. 872 00:57:11,632 --> 00:57:12,638 Adolf... 873 00:57:13,342 --> 00:57:14,718 Tycker du att jag är ful? 874 00:57:15,928 --> 00:57:16,934 Ja. 875 00:57:25,980 --> 00:57:27,022 Sover han? 876 00:57:29,358 --> 00:57:30,442 Han har förändrats. 877 00:57:31,694 --> 00:57:34,780 Han misstänker något. Han tror att Inges spöke bor häruppe. 878 00:57:38,659 --> 00:57:40,703 Du påminner verkligen om henne. 879 00:57:42,288 --> 00:57:44,748 Jag hade så gärna sett henne växa upp och bli kvinna. 880 00:57:47,167 --> 00:57:50,379 Nu får jag se på dig istället. 881 00:57:55,759 --> 00:57:57,970 Jag vet inget om att vara en kvinna. 882 00:57:59,638 --> 00:58:00,931 Är det så där? 883 00:58:02,057 --> 00:58:03,851 Dricker man vin? 884 00:58:05,686 --> 00:58:07,771 Visst, man dricker. 885 00:58:08,355 --> 00:58:09,773 Champagne om man är glad. 886 00:58:10,608 --> 00:58:11,859 Champagne om man är ledsen. 887 00:58:13,068 --> 00:58:15,195 Man kör bil. 888 00:58:16,196 --> 00:58:17,364 Spelar spel om man vill. 889 00:58:18,073 --> 00:58:19,199 Äger diamanter. 890 00:58:19,825 --> 00:58:21,202 Lär sig skjuta med gevär. 891 00:58:21,785 --> 00:58:23,287 Man reser till Marocko. 892 00:58:23,329 --> 00:58:24,335 Tar älskare. 893 00:58:25,039 --> 00:58:26,332 Sårar dem. 894 00:58:27,208 --> 00:58:28,751 Man ser en tiger i ögonen. 895 00:58:30,502 --> 00:58:31,837 Och litar på andra utan rädsla. 896 00:58:31,879 --> 00:58:33,756 Så är det att vara kvinna. 897 00:58:35,132 --> 00:58:36,258 Hur klarar du det? 898 00:58:37,635 --> 00:58:40,054 Hur vet du att man kan lita på någon? 899 00:58:41,805 --> 00:58:42,811 Man litar på dem. 900 00:58:45,309 --> 00:58:46,315 Godnatt. 901 00:58:49,897 --> 00:58:51,190 Alla de där andra sakerna... 902 00:58:52,274 --> 00:58:53,651 Gjorde du det? 903 00:58:54,443 --> 00:58:58,322 Reste till Marocko och allt det där? 904 00:58:59,490 --> 00:59:00,699 Nej. 905 00:59:00,741 --> 00:59:02,535 Jag har aldrig sett en tiger i ögonen. 906 00:59:20,886 --> 00:59:24,056 Finkel, jag menade att vi behöver en viss hundras när staden stormas, 907 00:59:24,098 --> 00:59:27,268 inte riktiga tyska herdar. 908 00:59:28,394 --> 00:59:29,520 Ta dem härifrån. 909 00:59:30,521 --> 00:59:31,855 Bort med dem! 910 00:59:31,897 --> 00:59:35,776 - Nu! Nu! - Gå härifrån, tack. 911 00:59:40,656 --> 00:59:42,950 - Förlåt att jag skrek. - Jag känner mig så dum. 912 00:59:42,992 --> 00:59:45,536 Det är ett dumt namn på en hundras. Jag var otydlig. 913 00:59:45,578 --> 00:59:47,329 - Du sköter dig bra. - Danke. 914 00:59:50,666 --> 00:59:51,584 Halloj, grabben. 915 00:59:51,625 --> 00:59:53,711 Vad kan vi göra för er idag, mäster Betzler? 916 00:59:53,752 --> 00:59:55,170 Vad är det? Vi går lite. 917 00:59:55,880 --> 00:59:58,757 Om man angav en jude, skulle man få en medalj då? 918 00:59:58,799 --> 01:00:01,510 Judar, judar, judar. Varför tjatar du om dem? 919 01:00:01,552 --> 01:00:04,179 Jag håller på att förbereda stan för ett anfall, okej? 920 01:00:04,221 --> 01:00:06,348 Jag jobbar på en försvarsstrategi. 921 01:00:06,390 --> 01:00:09,602 Amerikanerna i väster, ryssarna i öster. 922 01:00:09,643 --> 01:00:12,563 En vän till mig mötte ryssar och de åt upp honom. 923 01:00:14,565 --> 01:00:15,691 Vem är valnötterna? 924 01:00:15,733 --> 01:00:17,067 Det är bara valnötter, grabben. 925 01:00:17,443 --> 01:00:18,861 Vad ville du prata om? 926 01:00:19,194 --> 01:00:21,196 Jag lär mig mycket om judar. 927 01:00:21,530 --> 01:00:24,241 Visste du att judar kan läsa varandras tankar? 928 01:00:24,283 --> 01:00:27,244 Och när de sover hänger de i taket, som fladdermöss. 929 01:00:27,286 --> 01:00:30,372 Fascinerande. Var har du fått den informationen? 930 01:00:32,708 --> 01:00:33,876 Efterforskningar. 931 01:00:33,918 --> 01:00:34,960 Jag skriver en bok. 932 01:00:35,002 --> 01:00:36,795 Gratulerar! Vad heter den? 933 01:00:37,379 --> 01:00:38,839 "Tjenare, Jude." 934 01:00:38,881 --> 01:00:40,382 Det är en avhandling om judar. 935 01:00:42,134 --> 01:00:44,303 Du kan också kalla den "Är det du det, jude?" 936 01:00:45,179 --> 01:00:47,723 Eller vad sägs om "Hörde du det, jude?" 937 01:00:48,557 --> 01:00:51,310 Du har då en härlig fantasi. 938 01:00:51,352 --> 01:00:52,519 Men det är på riktigt. 939 01:00:52,561 --> 01:00:53,896 Såklart det är. 940 01:00:53,938 --> 01:00:57,316 I din ålder hade jag en låtsaskompis som hette Conny. 941 01:00:57,358 --> 01:01:00,736 Han kissade i min säng när jag sov. Han ställde verkligen till det för mig. 942 01:01:00,778 --> 01:01:01,737 Kom hit! 943 01:01:01,779 --> 01:01:03,864 Du borde titta på vad jag jobbar med. 944 01:01:03,906 --> 01:01:07,535 En del av förberedelserna för anfallet är att rita om min uniform. 945 01:01:08,410 --> 01:01:12,331 Fjädrar för aerodynamiken, starka färger som bländar fienden, 946 01:01:12,373 --> 01:01:14,375 stövlarna är bara som prydnad. 947 01:01:14,416 --> 01:01:15,626 Och det här... 948 01:01:15,668 --> 01:01:19,171 Det är en gatlingkulspruta utrustad med radio 949 01:01:19,213 --> 01:01:23,092 som sänder jobbig musik för att modfälla fienden. 950 01:01:23,467 --> 01:01:26,595 - Det är förresten copyright på det. - Det får inte kopieras. 951 01:01:26,637 --> 01:01:28,722 Ja. Inbilla dig inget, grabben. 952 01:01:31,684 --> 01:01:34,311 De andra ungarna säger att din pappa är ute och krigar. 953 01:01:34,353 --> 01:01:37,565 Du är alltså mannen i huset. Hur går det? 954 01:01:38,274 --> 01:01:39,483 Rätt bra. 955 01:01:40,526 --> 01:01:41,485 Ja? 956 01:01:41,527 --> 01:01:45,072 - Vad har du för jobb till mig idag? - Jag har ett. 957 01:01:45,114 --> 01:01:47,950 Det är tyvärr snäppet under vad du är van vid, 958 01:01:47,992 --> 01:01:49,910 men vi behöver alle män på däck. 959 01:01:51,996 --> 01:01:53,455 Metall till Hitler! 960 01:01:54,206 --> 01:01:56,542 Burkar och kastruller för kriget! 961 01:01:57,251 --> 01:02:02,673 Metallmannens vagn blir full om han får just din kastrull 962 01:02:02,715 --> 01:02:04,174 Metall till Hitler! 963 01:02:04,216 --> 01:02:05,676 Metall till Hitler! 964 01:02:05,718 --> 01:02:06,886 Muttrar och bultar! 965 01:02:06,927 --> 01:02:08,137 Burkar och kastruller! 966 01:02:29,950 --> 01:02:31,827 "Befria Tyskland." 967 01:02:37,333 --> 01:02:38,339 Jojo? 968 01:02:39,793 --> 01:02:41,587 - Yorki? - Hej! 969 01:02:45,507 --> 01:02:46,634 Är du soldat nu? 970 01:02:46,926 --> 01:02:48,302 Till er tjänst. 971 01:02:48,344 --> 01:02:50,095 Men du är bara elva år. 972 01:02:50,429 --> 01:02:51,388 Jag vet. 973 01:02:51,430 --> 01:02:52,932 - Får jag? - Javisst. 974 01:02:53,349 --> 01:02:54,725 Är det papper? 975 01:02:55,309 --> 01:02:58,896 Jag trodde också det först, men det "liknar" papper. 976 01:02:59,230 --> 01:03:02,650 Det är det senaste materialet som uppfunnits av våra bästa forskare. 977 01:03:02,691 --> 01:03:05,069 Jag är imponerad. 978 01:03:05,819 --> 01:03:06,825 Vet du, Yorki... 979 01:03:08,405 --> 01:03:10,824 Jag har fångat en jude. En riktig. 980 01:03:10,866 --> 01:03:12,451 En jude? 981 01:03:12,493 --> 01:03:15,496 Jag såg några som hade gömt sig i skogen förra månaden. 982 01:03:15,829 --> 01:03:18,666 Jag fattar inte varför man gör så mycket väsen om det. 983 01:03:18,707 --> 01:03:21,669 De var inte alls hemska och verkade helt normala. 984 01:03:22,294 --> 01:03:23,671 Nu blir jag distraherad. 985 01:03:24,129 --> 01:03:25,135 Jag måste gå. 986 01:03:25,923 --> 01:03:26,929 Hej då. 987 01:03:27,424 --> 01:03:28,759 - Hej då. - Gud, 988 01:03:28,801 --> 01:03:30,594 det är så svårt att springa i den här. 989 01:03:36,809 --> 01:03:37,815 Jag hittade de här. 990 01:03:39,478 --> 01:03:41,689 Du kan få dem. De är antagligen sönder. 991 01:03:42,064 --> 01:03:43,274 Det betyder inget. 992 01:03:44,066 --> 01:03:46,151 Du kanske kan rita något i min bok. 993 01:03:49,071 --> 01:03:50,531 Jag kan rita av dig igen. 994 01:03:50,573 --> 01:03:52,658 Nej, inga bilder på krymplingar. 995 01:03:54,660 --> 01:03:56,036 Du är ingen krympling. 996 01:03:57,621 --> 01:04:01,333 Förresten ser riktiga konstnärer inte såna saker. 997 01:04:01,375 --> 01:04:02,710 Du menar blinda konstnärer. 998 01:04:04,044 --> 01:04:05,212 Ingen fara. 999 01:04:05,254 --> 01:04:08,966 Jag måste bara acceptera att jag aldrig får kyssa en flicka. 1000 01:04:10,175 --> 01:04:11,427 Du kommer att bli kysst, Jojo. 1001 01:04:13,804 --> 01:04:15,222 Vill du ha en kyss? 1002 01:04:18,559 --> 01:04:19,565 Okej... 1003 01:04:20,269 --> 01:04:21,275 Två saker. 1004 01:04:21,854 --> 01:04:22,860 För det första: 1005 01:04:23,439 --> 01:04:26,358 det är olagligt för nazister och judar att umgås som vi gör, 1006 01:04:26,692 --> 01:04:28,068 och ännu mer att kyssas. 1007 01:04:28,110 --> 01:04:29,116 För det andra: 1008 01:04:30,237 --> 01:04:33,616 det skulle bara vara en sympatikyss, som inte räknas. 1009 01:04:35,993 --> 01:04:36,999 Du är ingen nazist. 1010 01:04:37,745 --> 01:04:39,246 Jag är helt galen i hakkors, 1011 01:04:39,288 --> 01:04:41,498 så det är nog ett ganska bra tecken på... 1012 01:04:41,540 --> 01:04:43,500 Du är ingen nazist, Jojo. 1013 01:04:44,543 --> 01:04:47,213 Du är en tioårig kille som gillar hakkors, 1014 01:04:47,254 --> 01:04:50,841 och att klä ut sig i en rolig uniform och som vill tillhöra en klubb. 1015 01:04:51,634 --> 01:04:53,344 Men du är inte en av dem. 1016 01:04:55,221 --> 01:04:56,227 Okej. 1017 01:04:57,056 --> 01:04:59,558 Låt oss vara överens om att inte vara överens. 1018 01:05:00,226 --> 01:05:01,352 Vad sägs om det? 1019 01:05:02,061 --> 01:05:03,067 "Ingen nazist"... 1020 01:05:05,189 --> 01:05:06,440 Vilken smutsig jude. 1021 01:05:57,533 --> 01:05:58,539 Fort, göm dig! 1022 01:05:59,201 --> 01:06:00,207 Skynda dig! 1023 01:06:07,042 --> 01:06:08,048 Heil Hitler. 1024 01:06:09,169 --> 01:06:10,546 Tillåt mig att presentera mig. 1025 01:06:10,588 --> 01:06:13,465 Jag är kapten Herman Deertz från Falkenheim Gestapo 1026 01:06:13,507 --> 01:06:17,595 med Herr Mueller, Herr Junker, Herr Klum och Herr Frosch. 1027 01:06:17,636 --> 01:06:18,642 Får vi komma in? 1028 01:06:20,264 --> 01:06:21,270 Tack så mycket. 1029 01:06:21,891 --> 01:06:23,142 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1030 01:06:23,183 --> 01:06:24,351 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1031 01:06:24,393 --> 01:06:25,811 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1032 01:06:25,853 --> 01:06:27,021 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1033 01:06:27,062 --> 01:06:28,647 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1034 01:06:53,339 --> 01:06:54,673 Hej, Jojo! 1035 01:06:54,715 --> 01:06:55,925 Hallå, killar! 1036 01:06:55,966 --> 01:06:56,972 Kul att se er! 1037 01:06:57,635 --> 01:07:00,971 Min cykel fick punka så jag fick bära den. 1038 01:07:01,013 --> 01:07:02,306 Kapten Klenzendorf. 1039 01:07:02,348 --> 01:07:03,432 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1040 01:07:03,474 --> 01:07:04,558 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1041 01:07:04,600 --> 01:07:05,684 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1042 01:07:05,726 --> 01:07:06,852 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1043 01:07:06,894 --> 01:07:08,229 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1044 01:07:09,355 --> 01:07:10,397 Ni känner Freddy Finkel. 1045 01:07:10,439 --> 01:07:11,565 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1046 01:07:11,607 --> 01:07:12,733 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1047 01:07:12,775 --> 01:07:13,692 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1048 01:07:13,734 --> 01:07:14,740 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1049 01:07:14,777 --> 01:07:15,945 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1050 01:07:15,986 --> 01:07:17,321 Har jag missat något? 1051 01:07:18,155 --> 01:07:21,784 Nej då, vi har bara Heil Hitlerat pojken och sen Heil Hitlerat er 1052 01:07:21,825 --> 01:07:24,161 och till sist förstås Heil Hitlerat Freddy Finkel 1053 01:07:24,203 --> 01:07:27,623 och är nu mitt uppe i en rutinkontroll. 1054 01:07:28,207 --> 01:07:30,084 Och vad gör ni här, kapten? 1055 01:07:31,627 --> 01:07:33,087 Vi var i närheten 1056 01:07:33,128 --> 01:07:36,173 och tänkte komma förbi och ge pojken några flygblad. 1057 01:07:36,507 --> 01:07:37,967 Han jobbar för oss. 1058 01:07:39,843 --> 01:07:41,220 - Minsann. - Ja. 1059 01:07:41,720 --> 01:07:44,098 - Och ni? - Ni vet hur det är. 1060 01:07:44,431 --> 01:07:47,226 Man ringer till oss varje dag. "Hallå, är det Gestapo? 1061 01:07:47,268 --> 01:07:50,020 Jag tror att en kommunist gömmer sig bakom kylskåpet." 1062 01:07:50,354 --> 01:07:52,815 Vi åker dit och undersöker. Det är bara lite mögel. 1063 01:07:53,190 --> 01:07:54,196 Alltså ungefär samma sak. 1064 01:07:55,401 --> 01:07:56,694 Det ingår i jobbet. 1065 01:08:01,490 --> 01:08:04,118 Så här ska en pojkes sovrum se ut! 1066 01:08:04,952 --> 01:08:06,370 Ja! 1067 01:08:06,412 --> 01:08:07,496 Där är han. 1068 01:08:08,205 --> 01:08:11,000 Du och dina vänner kan ha hört att Hitler bara har en pungkula, 1069 01:08:11,041 --> 01:08:12,047 men det är struntprat. 1070 01:08:12,501 --> 01:08:13,507 Han har fyra. 1071 01:08:15,045 --> 01:08:18,965 Du jobbar på Hitlerjugend-kontoret, inte sant? 1072 01:08:19,633 --> 01:08:20,800 Ja... 1073 01:08:20,843 --> 01:08:21,969 Mycket bra. 1074 01:08:22,510 --> 01:08:26,264 Om ändå fler av våra unga pojkar var lika blint fanatiska som du. 1075 01:08:28,349 --> 01:08:30,352 Vad sjutton håller de där drullarna på med? 1076 01:08:31,144 --> 01:08:33,188 Ska vi gå upp och titta? 1077 01:08:39,193 --> 01:08:40,905 Vet du var din mamma är? 1078 01:08:41,822 --> 01:08:42,828 Nej. 1079 01:08:43,324 --> 01:08:44,782 Jag tror att hon är i stan. 1080 01:08:45,951 --> 01:08:48,329 Är hon ofta hemma? 1081 01:08:49,412 --> 01:08:51,248 Hon är ganska upptagen. 1082 01:08:51,956 --> 01:08:52,962 Är hon? 1083 01:08:55,836 --> 01:08:59,798 Trevligt att du bär din jugend-uniform, 1084 01:08:59,840 --> 01:09:00,846 men... 1085 01:09:01,592 --> 01:09:03,219 ...var är din kniv? 1086 01:09:06,513 --> 01:09:08,974 Du måste alltid bära din DJ-kniv, var är den? 1087 01:09:09,016 --> 01:09:13,062 - Jag glömde den på... - Här är den. 1088 01:09:17,733 --> 01:09:19,777 Och vem är du? 1089 01:09:19,818 --> 01:09:23,197 Vem är ni själv? Och vad gör ni i mitt hus? 1090 01:09:24,240 --> 01:09:25,246 Bor du också här? 1091 01:09:27,535 --> 01:09:28,827 Jag är hans syster. Inge. 1092 01:09:31,287 --> 01:09:32,456 Heil Hitler. 1093 01:09:34,250 --> 01:09:35,125 Heil Hitler. 1094 01:09:35,166 --> 01:09:36,626 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1095 01:09:36,669 --> 01:09:37,675 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1096 01:09:37,711 --> 01:09:38,586 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1097 01:09:38,629 --> 01:09:39,546 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1098 01:09:39,588 --> 01:09:40,923 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1099 01:09:40,965 --> 01:09:42,340 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1100 01:09:43,592 --> 01:09:46,053 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1101 01:09:46,095 --> 01:09:48,138 Jag visste inte att du hade en syster. 1102 01:09:48,179 --> 01:09:50,516 Ibland önskar han livet ur mig. 1103 01:09:50,558 --> 01:09:52,684 Eller hur, lille Frankenstein? 1104 01:09:52,726 --> 01:09:57,231 Seså, nu ska vi inte håna hans gräsligt vanställda ansikte. 1105 01:09:57,731 --> 01:09:59,275 Det där är en krigsskada. 1106 01:10:00,234 --> 01:10:03,028 Men, varför har du hans kniv? 1107 01:10:05,072 --> 01:10:08,033 För att vakta mitt rum, han vägrar hålla sig utanför. 1108 01:10:08,075 --> 01:10:10,035 Vad gömmer du därinne, då? 1109 01:10:10,536 --> 01:10:12,371 Ni vet, tjejgrejer... 1110 01:10:14,039 --> 01:10:15,045 Får jag? 1111 01:10:15,541 --> 01:10:16,547 Självklart. 1112 01:10:23,257 --> 01:10:27,428 Vi hanterar enorma mängder rapporter, 1113 01:10:27,469 --> 01:10:31,682 angivningar och allmänna utredningar. 1114 01:10:32,016 --> 01:10:35,019 Vi är förstås också intresserade av brottsproblematik 1115 01:10:35,060 --> 01:10:36,770 och all illojal inställning till partiet, 1116 01:10:36,812 --> 01:10:43,235 men vad som intresserar oss mest är "Guldlockarna". 1117 01:10:43,777 --> 01:10:47,781 De smyger omkring och äter andra människors mat, 1118 01:10:48,532 --> 01:10:49,950 sover i deras sängar. 1119 01:10:50,534 --> 01:10:52,328 Det är faktiskt ganska oartigt. 1120 01:10:53,913 --> 01:10:56,332 Skulle jag möjligen kunna få se dina id-handlingar? 1121 01:10:57,666 --> 01:11:00,294 Era papper, fröken Betzler. Skynda på, vi har annat att göra. 1122 01:11:01,670 --> 01:11:03,380 Javisst, naturligtvis. 1123 01:11:41,502 --> 01:11:43,045 Hur gammal är du på det här fotot? 1124 01:11:45,589 --> 01:11:46,840 Det är tre år gammalt. 1125 01:11:47,341 --> 01:11:48,347 Jag var 14. 1126 01:11:49,218 --> 01:11:50,224 Födelsedatum? 1127 01:11:53,138 --> 01:11:54,144 Första maj. 1128 01:11:55,099 --> 01:11:56,350 1929. 1129 01:12:01,981 --> 01:12:02,940 Det stämmer. 1130 01:12:02,982 --> 01:12:04,149 Tack, Inge. 1131 01:12:04,191 --> 01:12:06,694 Fixa ett nytt foto, det här liknar ett spöke. 1132 01:12:06,735 --> 01:12:07,741 Vänta. 1133 01:12:12,408 --> 01:12:13,826 Vad är... 1134 01:12:15,244 --> 01:12:16,250 ...det här? 1135 01:12:19,373 --> 01:12:21,083 "Tjenare, Jude". 1136 01:12:22,084 --> 01:12:23,252 Vem har gjort den här? 1137 01:12:24,378 --> 01:12:25,384 Jag. 1138 01:12:26,046 --> 01:12:27,590 Det är en avhandling om judar. 1139 01:12:28,173 --> 01:12:30,593 Hur de tänker, uppför sig, hur de ser ut. 1140 01:12:31,093 --> 01:12:32,428 Det är en present till Führern. 1141 01:12:35,514 --> 01:12:36,724 Killar, ni måste se det här. 1142 01:12:38,225 --> 01:12:40,352 Kolla, den här har en svans. 1143 01:12:40,895 --> 01:12:43,314 En av dem hänger upp och ner som en fladdermus. 1144 01:12:44,899 --> 01:12:47,902 Den här teckningen föreställer deras huvuden. 1145 01:12:47,943 --> 01:12:50,696 Och vem styr deras hjärnfunktioner? 1146 01:12:51,030 --> 01:12:52,036 Djävulen. 1147 01:12:52,489 --> 01:12:54,158 Så roligt, det är ju sant. 1148 01:12:54,491 --> 01:12:57,077 Se på den här lille dumme juden. 1149 01:12:57,119 --> 01:12:58,829 Här har vi dem med horn... 1150 01:12:58,871 --> 01:13:00,164 Vad är det här? 1151 01:13:00,748 --> 01:13:02,625 "Dö, Nathan, dö." 1152 01:13:03,417 --> 01:13:05,169 "Olika sätt att döda Nathan på." 1153 01:13:05,628 --> 01:13:08,547 Nathan blir torterad av ormar, stungen av pinnar 1154 01:13:08,589 --> 01:13:11,967 skjuten ur kanoner och bara förolämpad. 1155 01:13:12,426 --> 01:13:13,469 Jaha. 1156 01:13:13,510 --> 01:13:16,889 Nathan krossas under hjulet på en gammal höghjuling. 1157 01:13:17,181 --> 01:13:18,307 Vem är Nathan, tack? 1158 01:13:20,267 --> 01:13:21,560 Bara en kille. 1159 01:13:21,602 --> 01:13:24,605 Nathan grillas över öppen eld! 1160 01:13:24,647 --> 01:13:26,023 Just det, vi måste ju tillbaka... 1161 01:13:26,065 --> 01:13:28,317 - Den där killen som hänger, ni vet. - Ja. Ja. 1162 01:13:28,359 --> 01:13:30,778 Tack för det här. Det muntrade verkligen upp. 1163 01:13:31,737 --> 01:13:33,364 Jag hoppas att du fortsätter med den. 1164 01:13:33,405 --> 01:13:34,411 Och förstås, 1165 01:13:35,032 --> 01:13:37,785 om du ser något misstänkt, är det bara att ringa. 1166 01:13:38,994 --> 01:13:40,000 Adjö. 1167 01:13:41,288 --> 01:13:42,331 Heil Hitler. 1168 01:13:42,373 --> 01:13:43,749 Heil Hitler. 1169 01:13:51,882 --> 01:13:53,050 Trevligt att träffas, Inge. 1170 01:13:58,806 --> 01:13:59,932 Stanna hemma, Jojo. 1171 01:14:00,891 --> 01:14:02,226 Ta hand om din familj. 1172 01:14:02,268 --> 01:14:03,477 Ta hand om den här kniven. 1173 01:14:24,456 --> 01:14:26,250 Elsa, du lurade dem! 1174 01:14:27,376 --> 01:14:28,382 Sjunde maj. 1175 01:14:30,379 --> 01:14:31,385 Va? 1176 01:14:33,382 --> 01:14:36,552 Hon föddes den sjunde maj, inte den förste. 1177 01:14:40,764 --> 01:14:41,891 Han hjälpte oss. 1178 01:14:43,267 --> 01:14:44,273 De kommer tillbaka. 1179 01:14:45,144 --> 01:14:47,605 De kommer att förstå att hon är död, och sen dör jag. 1180 01:14:50,232 --> 01:14:52,568 Ingen vet säkert att Inge dog. 1181 01:14:54,737 --> 01:14:56,280 Du skulle kunna vara hon. 1182 01:14:57,281 --> 01:14:59,533 Jag berättar allt för mamma när hon kommer hem. 1183 01:15:00,993 --> 01:15:04,455 Att jag känner dig och att vi är vänner. 1184 01:15:06,916 --> 01:15:08,792 Judar och nazister är inte vänner. 1185 01:15:15,090 --> 01:15:17,218 Det där var verkligen en flopp. 1186 01:15:17,635 --> 01:15:18,969 Kan du förklara det? 1187 01:15:19,011 --> 01:15:20,179 Hon är inte... 1188 01:15:21,972 --> 01:15:23,849 Hon verkar inte vara en dålig människa. 1189 01:15:28,187 --> 01:15:32,858 Jag börjar tvivla på din lojalitet mot både mig och partiet. 1190 01:15:33,776 --> 01:15:35,778 Du säger att du är en patriot. 1191 01:15:36,195 --> 01:15:38,113 Vad bevisar det? 1192 01:15:38,656 --> 01:15:41,242 Den tyske soldaten föddes ur nödvändigheten. 1193 01:15:41,909 --> 01:15:44,453 Tysklands öde hänger på dessa ynglingars glödande iver. 1194 01:15:44,495 --> 01:15:47,665 Deras lust och beredskap att stupa för fäderneslandet 1195 01:15:47,706 --> 01:15:52,086 trots de fruktlösa ansträngningarna från allierade krigsprofitörer 1196 01:15:52,127 --> 01:15:57,091 som klumpigt skickar sina oförberedda trupper in i vargens lya. 1197 01:15:57,132 --> 01:16:00,928 Och det är bara de som ivrigast kämpat emot fienden 1198 01:16:00,970 --> 01:16:03,847 som för evigt kommer att bestå i Tysklands historia. 1199 01:16:04,390 --> 01:16:08,435 Det är upp till dig att besluta om du vill att man ska minnas dig 1200 01:16:08,477 --> 01:16:11,021 eller spårlöst försvinna 1201 01:16:11,063 --> 01:16:15,234 som ett ynket litet sandkorn i menlöshetens öken. 1202 01:16:20,573 --> 01:16:21,615 Kort sagt: 1203 01:16:23,200 --> 01:16:25,870 skärp dig och prioritera rätt. 1204 01:16:26,662 --> 01:16:27,668 Du är tio år, Jojo. 1205 01:16:28,455 --> 01:16:29,748 Lev upp till din ålder. 1206 01:18:12,810 --> 01:18:13,816 Nej... 1207 01:20:42,501 --> 01:20:43,507 Visste du om det? 1208 01:20:44,753 --> 01:20:46,130 Hon berättade inte mycket, 1209 01:20:47,172 --> 01:20:49,133 bara att hon jobbade med vänner 1210 01:20:49,174 --> 01:20:51,510 och att din pappa var inblandad på långt håll. 1211 01:20:53,053 --> 01:20:55,389 Nej, han är ute och krigar. 1212 01:20:57,558 --> 01:21:00,060 Hon sa att han skulle komma hem när kriget är slut. 1213 01:21:01,353 --> 01:21:04,189 Hon ville förstås inte säga något till dig. 1214 01:21:05,733 --> 01:21:07,067 Därför att hon hatade mig. 1215 01:21:08,110 --> 01:21:09,194 För att jag är en nazist. 1216 01:21:10,529 --> 01:21:11,739 Jag är fienden. 1217 01:21:11,780 --> 01:21:15,201 Hon ville inte att du skulle veta något som kunde skada dig. 1218 01:21:15,242 --> 01:21:16,660 Nu har jag ingenting längre. 1219 01:21:19,246 --> 01:21:20,252 Ingen. 1220 01:21:24,793 --> 01:21:27,338 Sista gången jag såg mina föräldrar var på stationen. 1221 01:21:29,298 --> 01:21:30,758 De sattes på ett tåg. 1222 01:21:33,761 --> 01:21:34,767 Jag sprang. 1223 01:21:35,846 --> 01:21:37,932 Försökte hitta vägen tillbaka till stan. 1224 01:21:39,725 --> 01:21:41,644 En vän till min pappa gömde mig. 1225 01:21:41,685 --> 01:21:43,896 Sen en annan vän, sen vänners vänner. 1226 01:21:46,523 --> 01:21:48,067 Tills din mamma tog hand om mig. 1227 01:21:51,237 --> 01:21:52,655 Och jag är fortfarande här. 1228 01:21:55,991 --> 01:21:57,034 Men mina... 1229 01:21:57,076 --> 01:21:59,828 Mina föräldrar hamnade på ett ställe man aldrig lämnar. 1230 01:22:04,792 --> 01:22:07,294 Vad är det första du ska göra när du blir fri? 1231 01:22:09,922 --> 01:22:10,928 Dansa. 1232 01:23:25,915 --> 01:23:27,917 "Kära Elsa, 1233 01:23:31,462 --> 01:23:35,633 Nathan." 1234 01:24:02,785 --> 01:24:04,620 Se så. Skynda. 1235 01:24:24,431 --> 01:24:25,437 Yorki? 1236 01:24:26,100 --> 01:24:27,685 Jojo! 1237 01:24:31,522 --> 01:24:32,565 Gud... 1238 01:24:33,107 --> 01:24:34,113 Jojo! 1239 01:24:34,525 --> 01:24:36,068 Vad jag har saknat dig! 1240 01:24:37,361 --> 01:24:38,946 Ledsen för det som hände din mamma. 1241 01:24:39,530 --> 01:24:42,199 Jag grät jättelänge när jag hörde vad som hänt. 1242 01:24:44,034 --> 01:24:45,369 Vad händer här? 1243 01:24:45,411 --> 01:24:47,746 Ryssarna, Jojo. De kommer. 1244 01:24:47,788 --> 01:24:49,748 Och amerikanerna, från andra hållet. 1245 01:24:49,790 --> 01:24:53,127 Och England och Kina och Afrika och Indien. 1246 01:24:53,168 --> 01:24:54,920 Hela världen kommer. 1247 01:24:55,296 --> 01:24:56,714 Hjälp mig med ammunitionen. 1248 01:24:58,632 --> 01:24:59,925 Hur går det för oss? 1249 01:24:59,967 --> 01:25:02,720 Jättedåligt. Vår enda kompisar är japanerna. 1250 01:25:02,761 --> 01:25:06,098 Och oss emellan ser de inte särskilt ariska ut. 1251 01:25:06,891 --> 01:25:09,101 - Minns du juden jag pratade om? - Jadå. 1252 01:25:09,143 --> 01:25:10,269 Jag har henne fortfarande. 1253 01:25:10,311 --> 01:25:11,979 Hon är typ min flickvän nu. 1254 01:25:12,021 --> 01:25:14,732 Vad kul, Jojo. En flickvän! 1255 01:25:14,773 --> 01:25:18,485 Men du vet, hon är ju judisk. 1256 01:25:18,527 --> 01:25:21,655 Det finns värre saker att oroa sig för än judar, Jojo. 1257 01:25:21,697 --> 01:25:23,532 Ryssarna finns därute. 1258 01:25:23,991 --> 01:25:25,868 De är värre än nån annan. 1259 01:25:25,910 --> 01:25:28,787 Det sägs att de äter bebisar och har sex med hundar. 1260 01:25:29,246 --> 01:25:30,915 Det är väl riktigt hemskt, eller? 1261 01:25:31,332 --> 01:25:32,499 Sex med hundar? 1262 01:25:32,541 --> 01:25:34,877 Ja, engelsmännen gör det också. 1263 01:25:34,919 --> 01:25:38,297 Vi måste stoppa dem innan de äter oss och pippar med alla hundar. 1264 01:25:38,339 --> 01:25:39,632 Det är helt galet. 1265 01:25:39,673 --> 01:25:42,134 Och nu är Hitler borta. Vi är helt ensamma. 1266 01:25:44,595 --> 01:25:45,638 Va? 1267 01:25:45,679 --> 01:25:46,685 Har du inte hört det? 1268 01:25:47,598 --> 01:25:48,604 Han är död. 1269 01:25:49,350 --> 01:25:51,268 Han gav upp och sköt sig i huvudet. 1270 01:25:51,310 --> 01:25:52,316 Nej. 1271 01:25:52,937 --> 01:25:54,146 Det är omöjligt. 1272 01:25:54,188 --> 01:25:55,439 Han sköt sig. 1273 01:25:55,481 --> 01:25:56,487 I huvudet. 1274 01:25:57,191 --> 01:25:59,610 Han hade tydligen dolt en hel del för oss. 1275 01:25:59,652 --> 01:26:02,446 Han hade gjort riktigt fula saker bakom ryggen på alla. 1276 01:26:02,488 --> 01:26:04,365 Jag vet inte om vi valde rätt sida. 1277 01:26:19,922 --> 01:26:21,382 Okej, kom hit. 1278 01:26:21,423 --> 01:26:25,636 Ser du amerikanen därborta? Gå dit och krama honom. Spring! 1279 01:26:26,136 --> 01:26:28,180 Yorki! Jag har goda nyheter. 1280 01:26:28,222 --> 01:26:30,599 Du har precis blivit befordrad och får en egen pistol. 1281 01:26:30,641 --> 01:26:33,102 Gå och skjut alla som inte liknar oss. 1282 01:26:33,143 --> 01:26:34,311 Okej! 1283 01:26:35,688 --> 01:26:37,273 Jojo, var är din uniform? 1284 01:26:38,399 --> 01:26:42,111 Här. Ta på dig jackan så skjuter de inte på dig. 1285 01:26:43,654 --> 01:26:45,823 Vi måste döda allt vi ser. 1286 01:26:46,407 --> 01:26:47,413 För Hitler. 1287 01:26:48,742 --> 01:26:50,327 Dö, ditt jävla avskum! 1288 01:26:50,911 --> 01:26:52,204 Dö! 1289 01:27:05,801 --> 01:27:06,807 Skingra er! 1290 01:28:55,369 --> 01:28:56,453 Kom! Hitåt. 1291 01:29:06,380 --> 01:29:07,386 De är här. 1292 01:29:09,300 --> 01:29:10,718 Amerikanerna! 1293 01:29:15,973 --> 01:29:17,057 Kom! 1294 01:29:17,099 --> 01:29:19,226 - Följ honom. - Jag är bakom er, kaptenen. 1295 01:29:20,436 --> 01:29:22,813 Här borta. Kom igen! 1296 01:30:06,774 --> 01:30:09,485 Hallå, killar! 1297 01:30:16,742 --> 01:30:17,952 För bort fångarna. 1298 01:30:18,577 --> 01:30:20,829 Ställ upp dem på led. 1299 01:30:30,589 --> 01:30:31,882 Skynda! Skynda! 1300 01:30:33,801 --> 01:30:34,807 Hallå! 1301 01:30:38,931 --> 01:30:39,937 Va? 1302 01:30:40,683 --> 01:30:43,352 Jag förstår inte. 1303 01:30:43,686 --> 01:30:44,937 Framåt. 1304 01:30:44,979 --> 01:30:45,985 Framåt. 1305 01:30:47,731 --> 01:30:48,941 Upp med dig, ditt svin. 1306 01:30:54,405 --> 01:30:55,411 Kapten K! 1307 01:30:55,906 --> 01:30:57,032 Hej, grabben. 1308 01:30:57,866 --> 01:30:59,410 Har du sett vilken röra? 1309 01:30:59,451 --> 01:31:00,703 Vad är det som händer? 1310 01:31:00,744 --> 01:31:03,330 Hysteri, min vän. Det är över. 1311 01:31:03,747 --> 01:31:05,708 - Partyt är slut. - Nej, jag är inte som de! 1312 01:31:05,749 --> 01:31:08,502 - Är du rädd? Det ska du inte vara. - Snälla! 1313 01:31:08,544 --> 01:31:10,921 - Se på mig. - Nej! Nej! 1314 01:31:13,257 --> 01:31:15,676 Jag är ledsen för Rosie. Hon var en bra människa. 1315 01:31:20,389 --> 01:31:21,682 En riktigt bra människa. 1316 01:31:23,767 --> 01:31:24,977 Okej? 1317 01:31:26,020 --> 01:31:28,147 Ta det lugnt, grabben. 1318 01:31:32,818 --> 01:31:36,071 Jag ville säga till dig att jag verkligen gillar din bok. 1319 01:31:36,572 --> 01:31:38,282 Förlåt att jag skrattade åt den. 1320 01:31:38,616 --> 01:31:39,658 Den är väldigt kreativ. 1321 01:31:40,367 --> 01:31:42,203 Låt mig se på dig. 1322 01:31:42,953 --> 01:31:44,163 Du ser bra ut. 1323 01:31:44,205 --> 01:31:45,247 Du klarar dig. 1324 01:31:47,041 --> 01:31:49,335 Gå hem nu och ta hand om din syster. 1325 01:31:49,793 --> 01:31:50,799 Okej? 1326 01:31:52,087 --> 01:31:54,340 Stick härifrån. Stick, jude! 1327 01:31:55,132 --> 01:31:57,384 - Vad händer här? - Stick! 1328 01:31:57,426 --> 01:31:58,844 - Han är jude. - Håll käft. 1329 01:31:58,886 --> 01:31:59,762 Känner du den här nazisten? 1330 01:31:59,803 --> 01:32:01,847 - Han hjälpte oss. - Jag känner inte den smutsige juden. 1331 01:32:01,889 --> 01:32:02,932 Nej... 1332 01:32:02,973 --> 01:32:04,058 Stick iväg, jude. 1333 01:32:04,099 --> 01:32:05,434 Håll käften, nazist. 1334 01:32:07,061 --> 01:32:09,146 - Nej! - Dra härifrån, gå hem. 1335 01:32:10,147 --> 01:32:12,691 - Nej! Släpp honom! - Gå hem! 1336 01:32:12,733 --> 01:32:14,068 Nej! 1337 01:32:15,236 --> 01:32:16,737 - Släpp mig! - Stick härifrån. 1338 01:32:17,321 --> 01:32:18,327 Gå hem! 1339 01:32:32,878 --> 01:32:33,884 Jojo? 1340 01:32:37,216 --> 01:32:38,259 Yorki! 1341 01:32:39,802 --> 01:32:41,095 Tack gode Gud. 1342 01:32:41,136 --> 01:32:44,640 - Jag trodde att du var död. - Nej, jag verkar inte kunna dö. 1343 01:32:45,266 --> 01:32:47,101 Jag ska gå hem till min mamma. 1344 01:32:47,851 --> 01:32:49,103 Jag behöver en kram. 1345 01:32:49,562 --> 01:32:51,021 Allt har blivit galet. 1346 01:32:51,063 --> 01:32:54,149 Ja, jag vet. Det är verkligen ingen bra tid att vara nazist. 1347 01:32:55,109 --> 01:32:56,318 Du... 1348 01:32:56,360 --> 01:32:59,154 Nu när kriget är slut är din flickvän fri. 1349 01:32:59,947 --> 01:33:00,953 Hon kan gå sin väg. 1350 01:33:02,950 --> 01:33:03,956 Är det nåt fel? 1351 01:33:05,327 --> 01:33:06,829 Jag måste gå. 1352 01:33:06,871 --> 01:33:08,163 - Okej. - Förlåt. 1353 01:33:08,539 --> 01:33:09,545 Vi ses! 1354 01:34:01,217 --> 01:34:02,927 Hej, jag är hemma. 1355 01:34:02,968 --> 01:34:04,303 Vad händer därute? 1356 01:34:07,681 --> 01:34:08,933 Var då? 1357 01:34:08,974 --> 01:34:11,018 Ute, dummis. 1358 01:34:12,603 --> 01:34:13,896 Jojo, vad händer? 1359 01:34:16,190 --> 01:34:17,650 Är det riskfritt att gå ut? 1360 01:34:20,986 --> 01:34:22,279 Jojo, är det riskfritt? 1361 01:34:24,198 --> 01:34:25,204 Kan jag gå? 1362 01:34:27,618 --> 01:34:28,624 Nej. 1363 01:34:33,040 --> 01:34:34,708 Du kan inte gå din väg. 1364 01:34:35,459 --> 01:34:36,877 Varför? 1365 01:34:36,919 --> 01:34:38,712 Du måste stanna här... 1366 01:34:39,088 --> 01:34:40,130 Vem vann? 1367 01:34:40,172 --> 01:34:41,423 ...med mig. 1368 01:34:42,341 --> 01:34:44,218 Jojo, vem vann kriget? 1369 01:34:48,639 --> 01:34:49,645 Vi. 1370 01:34:53,811 --> 01:34:54,979 Tyskland vann kriget. 1371 01:35:08,742 --> 01:35:10,619 Förlåt mig. 1372 01:36:30,282 --> 01:36:31,288 "Kära Elsa, 1373 01:36:33,035 --> 01:36:35,120 jag vet att du har det svårt just nu 1374 01:36:36,163 --> 01:36:37,957 och att du vill ge upp. 1375 01:36:39,500 --> 01:36:40,793 Men du måste fortsätta. 1376 01:36:41,877 --> 01:36:45,714 Jag och din goda vän Jojo har tänkt ut en flyktplan åt dig. 1377 01:36:47,299 --> 01:36:48,676 Så snälla lyssna på honom. 1378 01:36:50,010 --> 01:36:51,887 Han kommer att hjälpa dig att fly. 1379 01:36:52,221 --> 01:36:54,431 Och sen kan du komma och bo med mig i Paris. 1380 01:36:56,475 --> 01:36:58,352 Oroa dig inte för Jojo. 1381 01:37:02,398 --> 01:37:03,404 Han klarar sig. 1382 01:37:06,277 --> 01:37:07,361 Vi ses i Paris. 1383 01:37:08,279 --> 01:37:09,285 Nathan." 1384 01:37:18,581 --> 01:37:20,499 - Han är död. - Ursäkta? 1385 01:37:21,208 --> 01:37:22,214 Nathan. 1386 01:37:22,835 --> 01:37:24,253 Han dog förra året. 1387 01:37:25,379 --> 01:37:26,463 I tuberkulos. 1388 01:37:29,758 --> 01:37:30,801 Jaha... 1389 01:37:32,344 --> 01:37:34,179 Vad konstigt. Vem skrev då de här? 1390 01:37:37,099 --> 01:37:38,434 Tack, Jojo. 1391 01:37:42,229 --> 01:37:43,856 Du har varit så snäll mot mig. 1392 01:37:46,233 --> 01:37:50,571 Alltså, det är ju så att jag älskar dig. 1393 01:37:51,989 --> 01:37:55,451 Jag vet att du ser mig som en lillebror, vilket är okej, 1394 01:37:55,492 --> 01:37:58,287 och du är ändå för gammal. 1395 01:37:58,871 --> 01:37:59,997 Men... 1396 01:38:01,040 --> 01:38:03,083 Jösses, vad varmt det är här. 1397 01:38:05,294 --> 01:38:06,420 Jag älskar dig också. 1398 01:38:06,962 --> 01:38:09,215 - Som en lillebror. - Som en lillebror. 1399 01:38:09,715 --> 01:38:13,594 Jag och Låtsas-Nathan har hittat en flyktväg till dig. 1400 01:38:16,555 --> 01:38:18,557 Kanske du kan lita på en lillebror? 1401 01:38:20,226 --> 01:38:21,232 Kanske det. 1402 01:38:23,270 --> 01:38:24,276 Okej då. 1403 01:38:24,897 --> 01:38:26,190 Packa dina saker. 1404 01:38:26,899 --> 01:38:27,905 Vi sticker härifrån. 1405 01:38:34,990 --> 01:38:36,075 Jojo Betzler. 1406 01:38:37,409 --> 01:38:38,953 Tio och ett halvt år. 1407 01:38:40,371 --> 01:38:41,377 Idag, 1408 01:38:42,873 --> 01:38:44,041 gör så gott du kan. 1409 01:38:46,377 --> 01:38:48,921 Vart i helvete ska du gå? 1410 01:38:49,505 --> 01:38:50,965 - Ut. - Ut? 1411 01:38:51,006 --> 01:38:52,132 Nej, det ska du inte. 1412 01:38:52,466 --> 01:38:56,011 Vi ska stanna här och du ska berätta vad som händer 1413 01:38:56,053 --> 01:38:57,972 med dig och den där grejen på vinden. 1414 01:38:58,013 --> 01:38:59,723 Den där "grejen" är en flicka. 1415 01:38:59,765 --> 01:39:01,809 - Du är kär i henne, va? - Ja. 1416 01:39:01,850 --> 01:39:03,811 - Erkänn det. - Jag sa ju "ja". 1417 01:39:03,852 --> 01:39:04,858 Jag visste det! 1418 01:39:06,397 --> 01:39:07,731 Det kommer aldrig att funka. 1419 01:39:09,066 --> 01:39:11,652 Nej, hon är för gammal för dig. Och du är ful. 1420 01:39:12,278 --> 01:39:14,780 Hon kommer att lämna dig, det vet du väl? 1421 01:39:14,822 --> 01:39:17,491 Så här kommer det bli, din lilla skit. 1422 01:39:18,075 --> 01:39:20,119 Du ska ta på dig den här, okej? 1423 01:39:20,160 --> 01:39:23,581 Du ska glömma den äckliga, judiska kossan däruppe 1424 01:39:23,622 --> 01:39:26,166 och du ska komma tillbaka till mig där du hör hemma. 1425 01:39:26,876 --> 01:39:28,002 Visst? 1426 01:39:28,335 --> 01:39:29,341 Sätt på dig den. 1427 01:39:29,962 --> 01:39:32,673 Sen ska vi låtsas som om inget hade hänt. 1428 01:39:32,715 --> 01:39:33,721 Uppfattat? 1429 01:39:40,264 --> 01:39:42,016 Ska du inte heila mig? 1430 01:39:42,600 --> 01:39:44,351 Snälla, för gamla tiders skull? 1431 01:39:44,393 --> 01:39:46,562 - Heila mig, lille man. - Nej. 1432 01:39:46,604 --> 01:39:47,897 - Heila mig. - Nej. 1433 01:39:47,938 --> 01:39:50,107 Ge mig ett litet heil. Bara ett litet heil. Snälla? 1434 01:39:50,149 --> 01:39:51,317 Dra åt helvete, Hitler. 1435 01:40:01,160 --> 01:40:02,166 Kom. 1436 01:40:05,331 --> 01:40:06,337 Vänta! 1437 01:40:21,722 --> 01:40:22,728 Redo? 1438 01:40:23,390 --> 01:40:24,396 Ja. 1439 01:40:29,271 --> 01:40:30,648 Är det farligt därute? 1440 01:40:34,485 --> 01:40:35,491 Ytterst. 1441 01:41:36,255 --> 01:41:37,261 Vi klarade oss. 1442 01:41:42,636 --> 01:41:44,054 Jag förtjänade nog den. 1443 01:41:57,359 --> 01:41:58,402 Vad ska vi göra nu? 1444 01:43:01,423 --> 01:43:03,384 LÅT ALLTING HÄNDA DIG 1445 01:43:03,425 --> 01:43:05,553 SKÖNHET OCH SKRÄCK 1446 01:43:05,594 --> 01:43:07,930 BARA FORTSÄTT 1447 01:43:07,972 --> 01:43:09,807 INGEN KÄNSLA ÄR SLUTGILTIG. 1448 01:43:09,848 --> 01:43:14,019 RAINER MARIA RILKE 102897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.