All language subtitles for Harley.Quinn.S01E11.Harley.Quinn.Highway.720p.DCU.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,925 --> 00:00:26,527 [guard 1] Why don't you ever go to the commissary for lunch? 2 00:00:26,527 --> 00:00:28,228 I know I'm not gonna like it. 3 00:00:28,228 --> 00:00:29,664 But they change their menu every day. 4 00:00:29,664 --> 00:00:31,533 How could you possibly know you don't like it? 5 00:00:31,533 --> 00:00:33,634 [guard 2] I don't like that style of food preparation. 6 00:00:33,634 --> 00:00:37,204 [guard 1] What does that even mean? "Style of food preparation"? 7 00:00:37,237 --> 00:00:41,841 [guards grunting] 8 00:00:41,875 --> 00:00:43,076 [groans] 9 00:00:47,314 --> 00:00:48,716 [guard 3] Don't worry. 10 00:00:48,749 --> 00:00:50,017 Without any plants around, 11 00:00:50,017 --> 00:00:51,351 she's just another weak, helpless woman. 12 00:00:51,351 --> 00:00:54,889 Uh, who still has hands 13 00:00:54,921 --> 00:00:56,890 and the goddamn Second Amendment. 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,393 Obviously I support background checks 15 00:00:58,393 --> 00:01:00,393 and common sense gun laws. 16 00:01:07,968 --> 00:01:09,903 -[alarm sounds] -There she is. 17 00:01:09,936 --> 00:01:12,706 -Hey you, stop! -Hey! 18 00:01:12,739 --> 00:01:16,911 [gun clicking] 19 00:01:16,944 --> 00:01:19,493 [breathes deeply] 20 00:01:22,783 --> 00:01:25,632 [breathing heavily] 21 00:01:32,927 --> 00:01:35,228 Shit. 22 00:01:35,263 --> 00:01:38,064 [tsking] Trying to escape on surgery day. 23 00:01:38,064 --> 00:01:39,033 Don't worry. 24 00:01:39,033 --> 00:01:41,436 Insurance will cover it. 25 00:01:41,468 --> 00:01:42,936 Obviously that was a joke. 26 00:01:42,936 --> 00:01:44,171 Insurance would never pay for this. 27 00:01:44,171 --> 00:01:45,338 [stutters] I think we can all agree 28 00:01:45,338 --> 00:01:46,974 they're the real villains, yeah? 29 00:01:47,007 --> 00:01:50,456 I would agree with th-- 30 00:01:53,748 --> 00:01:58,748 -[Poison Ivy sighs] -[laughing maniacally] 31 00:02:02,724 --> 00:02:05,358 Ugh, it's my fault she's in there. 32 00:02:05,393 --> 00:02:07,495 I can't even imagine what they're doing to her. 33 00:02:07,528 --> 00:02:09,563 You don't think it's, like, torture, right? 34 00:02:09,597 --> 00:02:11,132 I don't think it's like torture. 35 00:02:11,164 --> 00:02:12,900 That's motherfuckin' torture right there. 36 00:02:12,900 --> 00:02:14,200 Screw this. I'm gettin' her out. 37 00:02:14,235 --> 00:02:15,804 That is a lot of big boys with guns, 38 00:02:15,836 --> 00:02:18,239 and you're one petite young woman with a bat. 39 00:02:18,271 --> 00:02:20,039 They aren't gonna come at you one at a time. 40 00:02:20,074 --> 00:02:21,776 That's not how that shit work! 41 00:02:21,810 --> 00:02:24,177 Mmm, that's actually standard goon operating procedure. 42 00:02:24,211 --> 00:02:25,346 [man] Excuse me. 43 00:02:25,378 --> 00:02:29,128 I'm so dang lost and so-- 44 00:02:30,818 --> 00:02:33,387 Oh, they're doing the "all at once" way now. 45 00:02:33,387 --> 00:02:34,388 You know what you need? 46 00:02:34,421 --> 00:02:36,824 -More bat? -More crew. 47 00:02:36,856 --> 00:02:37,907 [sighs] 48 00:02:43,531 --> 00:02:45,435 Hello, Gotham. Riddler here. 49 00:02:45,467 --> 00:02:48,603 Sorry to interrupt your football match, 50 00:02:48,603 --> 00:02:50,606 but I've hidden a bomb somewhere in Gotham. 51 00:02:50,606 --> 00:02:53,608 Oh, but don't worry, Batman. 52 00:02:53,640 --> 00:02:56,610 Here's a little riddle to help you find it. 53 00:02:56,643 --> 00:02:57,944 [laughs] 54 00:02:57,978 --> 00:03:00,048 [clears throat] 55 00:03:00,080 --> 00:03:01,949 [Riddler and Clayface] You throw away the outside and cook the inside. 56 00:03:01,983 --> 00:03:05,019 Then you eat the outside and throw away the-- 57 00:03:05,051 --> 00:03:06,252 You're doing great, boss. 58 00:03:06,287 --> 00:03:07,889 [clears throat] Mmm. 59 00:03:07,921 --> 00:03:10,191 [Riddler and Clayface] You throw away the outside... 60 00:03:10,223 --> 00:03:12,225 Oh, sorry. 61 00:03:12,258 --> 00:03:14,362 Uh, you throw away the... [clears throat] 62 00:03:14,395 --> 00:03:18,032 [Riddler and Clayface] You throw away the outside and cook the inside-- 63 00:03:18,064 --> 00:03:20,534 What the hell are you doing? 64 00:03:20,568 --> 00:03:22,669 I just have one tiny thought. 65 00:03:22,704 --> 00:03:26,907 Maybe say, "Throw away the outside." 66 00:03:26,942 --> 00:03:28,810 Do you see where I put the emphasis? 67 00:03:28,842 --> 00:03:32,145 Did you just give me a fucking line reading? 68 00:03:32,179 --> 00:03:33,180 We're live! 69 00:03:33,213 --> 00:03:34,983 Yes, this guy! 70 00:03:35,015 --> 00:03:38,085 Where's this guy when you're threatening Gotham with a riddle? 71 00:03:38,118 --> 00:03:39,653 Go, now, while you feel it. 72 00:03:39,687 --> 00:03:41,421 All right. You know what? Screw it. It's corn. 73 00:03:41,455 --> 00:03:44,658 The bomb's at the corn factory. Cut the feed. 74 00:03:44,692 --> 00:03:46,426 Uh, can I borrow Clayface for a minute? 75 00:03:46,461 --> 00:03:48,062 Borrow? Take him, please. 76 00:03:48,094 --> 00:03:49,362 Now, forever, be gone. 77 00:03:49,396 --> 00:03:50,965 [Harley] Hey, Clayface! 78 00:03:50,997 --> 00:03:53,266 -Hmm. Ms. Quinn. -You look great. 79 00:03:53,300 --> 00:03:54,534 Have you lost some clay? 80 00:03:54,568 --> 00:03:56,437 Yes. I'm feeling very fulfilled. 81 00:03:56,471 --> 00:03:58,673 My life is thick and rich. 82 00:03:58,705 --> 00:04:01,040 Listen, I know I promised to take care of you guys, 83 00:04:01,074 --> 00:04:03,443 instead, I left you out to dry. 84 00:04:03,478 --> 00:04:05,479 You guys aren't just a crew to me. 85 00:04:05,513 --> 00:04:07,381 You're the only family I've got. 86 00:04:07,414 --> 00:04:10,350 You're thinking of the number 17. 87 00:04:10,383 --> 00:04:13,287 Also, FYI he's banging his assistant Denise. 88 00:04:13,320 --> 00:04:14,722 We are not family. 89 00:04:14,756 --> 00:04:16,824 You're right. I didn't treat you like family. 90 00:04:16,824 --> 00:04:19,059 Well, I did, but I treated you like my family treats people, 91 00:04:19,059 --> 00:04:20,394 which is bad not good. 92 00:04:20,427 --> 00:04:23,163 Now, Denise, do you know your boss' password? 93 00:04:23,197 --> 00:04:24,966 And, yes, I heard you, 94 00:04:24,966 --> 00:04:27,869 but I'm passive aggressively not responding. 95 00:04:27,901 --> 00:04:30,637 All I'm asking for is a second chance. 96 00:04:30,672 --> 00:04:32,372 When I got to the Legion of Doom, 97 00:04:32,406 --> 00:04:34,208 I forgot that the only reason I was there 98 00:04:34,240 --> 00:04:35,975 was because of you guys. 99 00:04:36,009 --> 00:04:38,446 But I won't forget again. 100 00:04:38,478 --> 00:04:39,913 So, what do you say? 101 00:04:39,947 --> 00:04:41,314 -No. -No. 102 00:04:41,348 --> 00:04:43,850 -Never gonna happen. -No? Ivy's kidnapped! 103 00:04:43,884 --> 00:04:44,985 -What? -Not Ivy. 104 00:04:45,019 --> 00:04:46,553 -We got to save her. -Yeah. 105 00:04:46,553 --> 00:04:48,156 Where the hell did you learn how to give a speech? 106 00:04:48,156 --> 00:04:50,557 You put your thesis statement at the motherfuckin' top. 107 00:04:50,591 --> 00:04:52,060 Sorry, sorry, sorry! 108 00:04:52,060 --> 00:04:53,560 Look, Ivy needs us, and I can't do it on my own. 109 00:04:53,560 --> 00:04:55,129 We'll help you, Harley. 110 00:04:55,161 --> 00:04:56,730 -Yay! -For Ivy. 111 00:04:56,764 --> 00:04:58,232 -Still yay. -And then we never 112 00:04:58,264 --> 00:04:59,634 want to see you again, all right? 113 00:04:59,666 --> 00:05:01,769 Less yay, but more yay than I had this morning. 114 00:05:01,802 --> 00:05:04,639 What's happening? What's shakin'? We pullin' a caper? 115 00:05:04,639 --> 00:05:06,473 What? No. Where the hell you been? 116 00:05:06,507 --> 00:05:08,209 We broke up a week ago. 117 00:05:08,242 --> 00:05:10,745 What? We broke up? I'm devastated. 118 00:05:10,778 --> 00:05:12,680 I thought this was my forever crew. 119 00:05:12,713 --> 00:05:14,247 What the hell are you talkin' about? 120 00:05:14,247 --> 00:05:15,449 You've never been in the crew. 121 00:05:15,483 --> 00:05:16,918 But you can come help rescue Ivy. 122 00:05:16,951 --> 00:05:19,887 Hi-ya! You won't regret this, Harley baby. 123 00:05:19,920 --> 00:05:24,920 I'll do the driving! I'm an excellent... [snoring] 124 00:05:26,093 --> 00:05:27,427 Driver! 125 00:05:27,461 --> 00:05:30,531 Hey! Get out of the... Ugh, you schmuck. 126 00:05:30,564 --> 00:05:32,601 Come on! If you don't wanna die, 127 00:05:32,634 --> 00:05:35,201 get out of the road! 128 00:05:35,235 --> 00:05:36,637 Don't throw up, don't throw up. 129 00:05:36,672 --> 00:05:38,338 [gags] Don't throw up! 130 00:05:38,372 --> 00:05:39,406 Stop verbalizing it. 131 00:05:39,439 --> 00:05:43,189 You're going to make me-- 132 00:05:44,682 --> 00:05:48,214 I do not know how you live with yourself. 133 00:05:48,249 --> 00:05:49,649 [brakes screeching] 134 00:05:49,684 --> 00:05:50,718 [Dr. Psycho] Holy shit! 135 00:05:50,752 --> 00:05:52,786 Hey, how you doing, buddy boy? 136 00:05:52,819 --> 00:05:57,124 Where do you want me to set up the pretzel wrapped wieners? 137 00:05:57,156 --> 00:05:58,492 [alarm blaring] 138 00:05:58,526 --> 00:06:00,194 [Gus] Pretzel-wrapped wieners! 139 00:06:00,226 --> 00:06:02,730 Oh, boy! What's the occasion? 140 00:06:02,764 --> 00:06:04,997 It's a big thank you from the boss 141 00:06:05,031 --> 00:06:06,934 for all your hard work. 142 00:06:06,966 --> 00:06:09,971 Oh, that is just... 143 00:06:10,004 --> 00:06:13,240 You think they don't notice, but they notice. 144 00:06:13,274 --> 00:06:14,307 [inhales sharply] Mmm. 145 00:06:14,341 --> 00:06:16,276 It's like eating my childhood. 146 00:06:16,310 --> 00:06:17,711 Here, let these guys in. 147 00:06:17,745 --> 00:06:21,644 [sing-song] Who wants a pretzel-wrapped wiener? 148 00:06:24,016 --> 00:06:25,151 Like a glove. 149 00:06:25,185 --> 00:06:26,987 Holy shit! It's true! 150 00:06:27,019 --> 00:06:28,723 Pretzel-wrapped wieners! 151 00:06:28,755 --> 00:06:33,755 Gentlemen and Psycho, begin phase two. 152 00:07:03,357 --> 00:07:06,507 [King Shark grunting] 153 00:07:31,951 --> 00:07:33,221 There she is. 154 00:07:33,254 --> 00:07:36,223 Congratulations, Mom, you're going to give birth 155 00:07:36,257 --> 00:07:38,358 to the destruction of Gotham. 156 00:07:38,391 --> 00:07:39,726 My pheromones. 157 00:07:39,761 --> 00:07:41,060 What did you do with them? 158 00:07:41,095 --> 00:07:42,262 Oh, I'd love to show you, 159 00:07:42,262 --> 00:07:43,363 but by the time I unleash it, 160 00:07:43,363 --> 00:07:45,865 you'll be too busy screaming. 161 00:07:45,899 --> 00:07:46,901 [grunting] 162 00:07:46,935 --> 00:07:48,302 [Poison Ivy] Oh, no, fear toxin. 163 00:07:48,334 --> 00:07:49,704 Didn't see that coming. 164 00:07:49,704 --> 00:07:52,540 Hey, shithead, poisons don't work on me. 165 00:07:52,572 --> 00:07:54,007 That's, like, literally my thing. 166 00:07:54,040 --> 00:07:55,175 [laughing] 167 00:07:55,209 --> 00:07:57,577 Which is why I used your DNA 168 00:07:57,577 --> 00:08:02,577 to engineer a special blend just for you. 169 00:08:02,817 --> 00:08:04,721 Was it fun henching for Riddler? 170 00:08:04,721 --> 00:08:06,019 I heard his breath smells, 171 00:08:06,019 --> 00:08:07,889 but the person who told me that had nasty breath, 172 00:08:07,922 --> 00:08:10,089 so he could be an unreliable source. 173 00:08:10,124 --> 00:08:11,391 Guys, shut it. 174 00:08:11,425 --> 00:08:13,060 We can't find Ivy if we can't hear her. 175 00:08:13,093 --> 00:08:14,295 [Poison Ivy screaming] 176 00:08:14,327 --> 00:08:15,629 That's her! Follow me! 177 00:08:15,663 --> 00:08:19,067 [screaming continues] 178 00:08:19,100 --> 00:08:20,735 Oh, my God! What'd they do to her? 179 00:08:20,767 --> 00:08:24,968 I fear they've poisoned Ivy. 180 00:08:26,141 --> 00:08:27,899 Nothing? 181 00:08:27,899 --> 00:08:29,709 Should've saved that for a lower-stakes situation. 182 00:08:29,709 --> 00:08:30,980 Ive, it's okay, we're here! 183 00:08:31,012 --> 00:08:32,813 Actually, it's not okay. 184 00:08:32,846 --> 00:08:35,548 The fear toxin's destroying her brain. 185 00:08:35,582 --> 00:08:37,518 Unless we do something soon, 186 00:08:37,551 --> 00:08:39,653 she's gonna be stuck like this forever. 187 00:08:39,687 --> 00:08:42,288 Don't worry. I know just how to save her. 188 00:08:42,322 --> 00:08:44,125 Why the fuck did you do that? 189 00:08:44,125 --> 00:08:45,727 I had to knock her out so we can get into her brain, 190 00:08:45,727 --> 00:08:48,361 like I was knocked out when you went into mine. 191 00:08:48,394 --> 00:08:49,797 Uh, no. 192 00:08:49,797 --> 00:08:52,033 You just happened to be knocked out before. 193 00:08:52,033 --> 00:08:54,100 So, really, all you've done is punch your friend in the face, you idiot. 194 00:08:54,134 --> 00:08:55,669 Oh, well, whoops. 195 00:08:55,702 --> 00:08:57,304 All right, let's get in there and fix her up. 196 00:08:57,304 --> 00:08:58,806 Also, let's not mention the whole face punchin' thingy. 197 00:08:58,806 --> 00:09:00,509 -Let's go! -But if we go in her brain, 198 00:09:00,542 --> 00:09:03,711 that'd leave our bodies out here all cute and unprotected. 199 00:09:03,744 --> 00:09:05,846 I'll protect your cute bodies. 200 00:09:05,879 --> 00:09:08,448 No, no. Last time you were alone with our cute bodies, 201 00:09:08,481 --> 00:09:10,317 you tried to burn them. 202 00:09:10,351 --> 00:09:13,220 Hey, hey, hey, I could've done much worse. 203 00:09:13,253 --> 00:09:14,554 Come on, get in her noggin. 204 00:09:14,587 --> 00:09:16,023 Evie's counting on ya. 205 00:09:16,056 --> 00:09:17,625 Ivy. It's Ivy! 206 00:09:17,658 --> 00:09:19,426 All right, we're going in. Sy's stayin'. 207 00:09:19,460 --> 00:09:20,659 Hot dog! 208 00:09:24,498 --> 00:09:25,932 [grunts] 209 00:09:25,966 --> 00:09:27,466 [grunting] 210 00:09:34,240 --> 00:09:35,890 [screaming] 211 00:09:49,091 --> 00:09:50,091 Holy shit. 212 00:09:50,091 --> 00:09:52,028 The fear toxin has activated 213 00:09:52,028 --> 00:09:53,527 all of Ivy's biggest fears. 214 00:09:53,561 --> 00:09:55,730 [happy tree] Hey, guys, over here. 215 00:09:55,763 --> 00:09:58,235 Wow, what a beautiful day to meet some new friends. 216 00:09:58,268 --> 00:10:01,868 I'm so lucky.[screaming] 217 00:10:06,440 --> 00:10:08,143 That was incredibly violent. 218 00:10:08,176 --> 00:10:13,176 I did not realize there was so much stuff inside of trees. 219 00:10:14,514 --> 00:10:17,365 It's comin' for us! 220 00:10:19,653 --> 00:10:22,953 Somebody do something! 221 00:10:36,235 --> 00:10:37,938 Good thinking, old chum, 222 00:10:37,971 --> 00:10:40,908 knowing I would clog up its gears, but it wouldn't kill me. 223 00:10:40,942 --> 00:10:42,210 Yeah, that was, uh... 224 00:10:42,243 --> 00:10:43,778 That was definitely a thing I knew. 225 00:10:43,778 --> 00:10:45,245 What the hell are we supposed to do now? 226 00:10:45,245 --> 00:10:47,648 Oh, does someone have a plot-driven question 227 00:10:47,682 --> 00:10:49,416 that needs a magical answer? 228 00:10:49,450 --> 00:10:52,187 Let me be of service. 229 00:10:52,187 --> 00:10:54,522 I wish I had that magical sound in the background, that... 230 00:10:54,554 --> 00:10:56,158 [humming] 231 00:10:56,192 --> 00:10:57,783 There it is! 232 00:10:57,783 --> 00:11:00,061 Can we stop with the Frank show and get on with it? 233 00:11:00,094 --> 00:11:02,866 Hmm. Ivy's brain is warped by Scarecrow's fear toxin, 234 00:11:02,899 --> 00:11:05,899 which has activated all her biggest fears. 235 00:11:05,932 --> 00:11:09,168 To save her, you need to destroy the thing 236 00:11:09,202 --> 00:11:10,238 she fears most. 237 00:11:10,270 --> 00:11:11,938 And how do we figure out what that is? 238 00:11:11,972 --> 00:11:14,741 Well, I guess it's not this monster wood chipper. 239 00:11:14,774 --> 00:11:16,311 What the hell else could it be? 240 00:11:16,344 --> 00:11:19,346 Do you not see the creepy ass mansion right there, huh? 241 00:11:19,379 --> 00:11:21,816 111 Creepy Ass Street. 242 00:11:21,849 --> 00:11:24,849 [mimics eerie noise] 243 00:11:32,726 --> 00:11:35,596 [sobbing] 244 00:11:35,629 --> 00:11:37,565 Aw, little Ivy. 245 00:11:37,597 --> 00:11:41,001 Pamela, where are all your friends? 246 00:11:41,034 --> 00:11:43,171 You were right, dear, she has no friends. 247 00:11:43,203 --> 00:11:46,139 I thought you had at least one friend, but Mother knew better. 248 00:11:46,173 --> 00:11:48,808 We should've hired those dwarfs to pretend to be kids 249 00:11:48,842 --> 00:11:50,311 to pretend to like you. 250 00:11:50,345 --> 00:11:53,581 Of course Ivy's biggest fear is her cruel father. 251 00:11:53,614 --> 00:11:55,649 Oh, we've all got daddy issues. 252 00:11:55,683 --> 00:11:59,285 Hey, we're gonna kick your trust-fund-having ass s back to boarding school. 253 00:11:59,318 --> 00:12:03,356 [laughing] 254 00:12:03,389 --> 00:12:07,595 [evil laughter] 255 00:12:07,628 --> 00:12:09,263 Help me! 256 00:12:09,296 --> 00:12:10,597 Help me! 257 00:12:10,630 --> 00:12:13,232 Hang on, little Ive, I'm comin' for ya! 258 00:12:13,267 --> 00:12:16,269 You let me die! 259 00:12:16,302 --> 00:12:20,106 [grunting] 260 00:12:20,139 --> 00:12:21,789 [screaming] 261 00:12:26,178 --> 00:12:31,152 [both screaming] 262 00:12:31,152 --> 00:12:32,922 Okay, we gotta figure a way back into that mansion 263 00:12:32,922 --> 00:12:35,623 to kill that son of a bitch. 264 00:12:35,655 --> 00:12:38,558 Ivy's dad is not her biggest fear. 265 00:12:38,591 --> 00:12:41,629 Her biggest fear is on the way. 266 00:12:41,662 --> 00:12:44,565 [maniacal laughter] 267 00:12:44,597 --> 00:12:48,402 All scary shit got that laugh. 268 00:12:48,434 --> 00:12:50,437 My God! Kite Man? 269 00:12:50,471 --> 00:12:52,306 She's afraid of Kite Man? 270 00:12:52,339 --> 00:12:53,606 No, dummy! 271 00:12:53,606 --> 00:12:55,076 Would you can it with the commentary 272 00:12:55,109 --> 00:12:56,610 and just let this shit play out? 273 00:12:56,644 --> 00:12:58,544 He's coming! I tried to stop him, 274 00:12:58,578 --> 00:13:00,648 but he's too powerful. 275 00:13:00,681 --> 00:13:02,215 I gotta fly. 276 00:13:02,249 --> 00:13:03,417 Fly away. 277 00:13:03,450 --> 00:13:07,386 [screaming] 278 00:13:07,421 --> 00:13:10,191 Help. Nah. 279 00:13:10,224 --> 00:13:12,025 Everybody feel that pucker in your assholes? 280 00:13:12,058 --> 00:13:15,315 That means shit is about to get real. 281 00:13:17,999 --> 00:13:19,799 Oh, well, that makes sense. 282 00:13:19,833 --> 00:13:21,235 I mean, it's a little Christmas Carol, 283 00:13:21,235 --> 00:13:23,770 but, eh, let's just kill 'em. 284 00:13:23,803 --> 00:13:25,604 [all shriek] 285 00:13:31,711 --> 00:13:33,081 We're good, we're fine. 286 00:13:33,114 --> 00:13:36,683 Doing great. A-okay. Super-duper. 287 00:13:36,716 --> 00:13:37,918 Hunky dory. 288 00:13:37,951 --> 00:13:39,086 [alarm blaring] 289 00:13:39,120 --> 00:13:43,470 Hey, what's going on in here? 290 00:13:46,994 --> 00:13:48,730 Hey! Watch the hair, shitbag. 291 00:13:48,764 --> 00:13:51,331 I can't pull off a Felicity season two. 292 00:13:51,331 --> 00:13:52,200 No one can. 293 00:13:52,200 --> 00:13:56,803 Not even Felicity itself. 294 00:13:56,836 --> 00:14:00,573 [yells] 295 00:14:00,607 --> 00:14:01,775 Okay, he's burning rocks. 296 00:14:01,808 --> 00:14:03,510 I'm out. 297 00:14:03,544 --> 00:14:06,447 Clayface, I appear to have misplaced my bat. 298 00:14:06,480 --> 00:14:07,981 Batter up! 299 00:14:08,014 --> 00:14:09,682 [King Shark laughing] 300 00:14:09,716 --> 00:14:10,750 Oh, that's clever. 301 00:14:10,784 --> 00:14:14,235 It was good, wasn't it? 302 00:14:22,429 --> 00:14:26,366 Harley, you slash-mostly-Clayface did it! 303 00:14:26,400 --> 00:14:30,504 Now, to find out how gross your face is. 304 00:14:30,537 --> 00:14:32,606 -[gasps] -Oh, shit! 305 00:14:32,640 --> 00:14:35,509 Dear God. We're Empire Strikes Back-ing it. 306 00:14:35,509 --> 00:14:36,509 You're her biggest fear? 307 00:14:36,543 --> 00:14:37,913 I did not see that coming. 308 00:14:37,946 --> 00:14:40,413 That's some M. Night Shyamalama shit. 309 00:14:40,447 --> 00:14:42,397 What the fu-- 310 00:14:47,788 --> 00:14:49,490 Oh, Lordy. 311 00:14:49,523 --> 00:14:50,991 What happened here? 312 00:14:51,024 --> 00:14:53,226 Pretty great, right? 313 00:14:53,260 --> 00:14:55,629 Why would these guards commit suicide? 314 00:14:55,663 --> 00:14:58,231 Suicide? I killed them! 315 00:14:58,265 --> 00:15:01,235 Protecting your cute bodies. You're welcome. 316 00:15:01,269 --> 00:15:03,437 Why was I her greatest fear? 317 00:15:03,470 --> 00:15:04,538 [Poison Ivy coughing] 318 00:15:04,571 --> 00:15:05,571 Ivy! 319 00:15:11,812 --> 00:15:13,147 Ivy! 320 00:15:13,181 --> 00:15:14,381 Though I have so many questions, 321 00:15:14,381 --> 00:15:15,716 they're about to destroy Gotham, 322 00:15:15,749 --> 00:15:17,717 so we've gotta get out of here. 323 00:15:17,717 --> 00:15:18,717 Who the fuck braided my hair? 324 00:15:18,719 --> 00:15:19,821 Mmm. I was bored. 325 00:15:19,855 --> 00:15:21,788 Oh, Jesus. 326 00:15:21,822 --> 00:15:23,990 Ive, why am I your biggest fear? 327 00:15:23,990 --> 00:15:25,493 Harley, I can't talk about this right now. 328 00:15:25,493 --> 00:15:26,927 Is it because when we go out to eat 329 00:15:26,961 --> 00:15:28,363 I always ask to get a dessert menu 330 00:15:28,363 --> 00:15:30,130 and that makes the dinner last five minutes longer? 331 00:15:30,163 --> 00:15:31,331 No, but I do hate that 332 00:15:31,365 --> 00:15:33,234 because you never order anything. 333 00:15:33,234 --> 00:15:34,568 It's 'cause I always forget that we have cookies at home. 334 00:15:34,601 --> 00:15:36,336 Listen, Ive, I can't live with not knowing 335 00:15:36,336 --> 00:15:37,639 why I'm some bad guy in your brain 336 00:15:37,639 --> 00:15:38,639 settin' fire to things. 337 00:15:38,639 --> 00:15:39,605 I love you. 338 00:15:39,605 --> 00:15:40,841 Harley, later. 339 00:15:40,841 --> 00:15:42,176 Scarecrow's about to use my pheromones 340 00:15:42,176 --> 00:15:43,677 for some kind of biological warfare. 341 00:15:43,711 --> 00:15:44,778 We have to stop him. 342 00:15:44,812 --> 00:15:47,881 I think we gotta stop them. 343 00:15:47,914 --> 00:15:50,083 Legion of Doom. Those pricks! 344 00:15:50,116 --> 00:15:53,488 Yes! But it is nice to see they're recycling. 345 00:15:53,520 --> 00:15:56,756 Vroom, vroom, boys. Gotham awaits. 346 00:15:56,789 --> 00:15:59,639 [Scarecrow cackles] 347 00:16:04,298 --> 00:16:07,033 -Shit. -[Sy] All right, that's my fault. That's on me. 348 00:16:07,067 --> 00:16:08,903 I parked in the handicap spot. 349 00:16:08,936 --> 00:16:11,272 I know, I know I could get the pass, 350 00:16:11,304 --> 00:16:12,974 but I'm off the grid here. 351 00:16:13,008 --> 00:16:15,808 I'm not putting my name on some fakakta government hit list. 352 00:16:15,842 --> 00:16:17,043 Not a car in sight. 353 00:16:17,077 --> 00:16:18,979 You sure about that? 354 00:16:19,013 --> 00:16:22,315 It's time, Sy. You can do this. 355 00:16:22,349 --> 00:16:24,985 [screams] 356 00:16:25,019 --> 00:16:28,788 In 1984, a toy company came out with a new line. 357 00:16:28,822 --> 00:16:31,725 [screams] 358 00:16:31,759 --> 00:16:33,159 It was a huge success, 359 00:16:33,193 --> 00:16:34,894 and the CIA took notice. 360 00:16:34,928 --> 00:16:36,931 For my last assignment... 361 00:16:36,964 --> 00:16:39,600 -Fuck your mother! -Ugh! 362 00:16:39,633 --> 00:16:40,934 I underwent a procedure 363 00:16:40,967 --> 00:16:43,171 using an experimental technology. 364 00:16:43,203 --> 00:16:44,340 It changed me forever. 365 00:16:44,373 --> 00:16:46,322 It made me... 366 00:16:49,844 --> 00:16:51,577 a transchanger. 367 00:16:51,611 --> 00:16:54,162 Quick, get in me. 368 00:17:02,623 --> 00:17:05,923 Over there, I see 'em! 369 00:17:22,576 --> 00:17:26,946 Harley, I don't think I've ever ridden on Harley Quinn Highway. 370 00:17:26,946 --> 00:17:28,316 Yeah, they let me design it myself 371 00:17:28,316 --> 00:17:30,000 when I threatened to nuke the city. 372 00:17:30,000 --> 00:17:32,599 Kind of regrettin' some of my creative choices right about now. 373 00:17:36,690 --> 00:17:39,593 [all yelling] 374 00:17:39,625 --> 00:17:41,276 [screaming] 375 00:17:51,672 --> 00:17:53,140 There's the bastards. 376 00:17:53,173 --> 00:17:55,843 Let her rip, boys. 377 00:17:55,875 --> 00:17:57,675 I love guns! 378 00:18:02,250 --> 00:18:03,951 I think the trucks are bulletproof. 379 00:18:03,983 --> 00:18:08,983 Just get me close, and I'll handle this. 380 00:18:09,690 --> 00:18:11,640 Ive, wait up. 381 00:18:17,597 --> 00:18:18,597 [guard 1 screams] 382 00:18:18,598 --> 00:18:21,148 [guard 2 screams] 383 00:18:24,271 --> 00:18:25,707 Hey, now that it's just me and you, 384 00:18:25,707 --> 00:18:27,875 I was hopin' we could talk a little bit about 385 00:18:27,909 --> 00:18:30,778 why one bestie would think of the other bestie as her worst nightmare. 386 00:18:30,810 --> 00:18:33,661 -Not now! -[grunts] 387 00:18:38,952 --> 00:18:40,320 Uh, what about now? 388 00:18:40,320 --> 00:18:42,222 Fine! You want to know what my biggest fear is? 389 00:18:42,256 --> 00:18:44,924 Finally allowing myself to count on someone 390 00:18:44,959 --> 00:18:48,061 and then having them ditch me. 391 00:18:48,095 --> 00:18:50,266 But I was still plannin' on helping you. 392 00:18:50,299 --> 00:18:52,299 You were my one friend, 393 00:18:52,333 --> 00:18:54,367 and I asked you for one favor, 394 00:18:54,402 --> 00:18:55,636 but instead you ditched me 395 00:18:55,670 --> 00:18:57,471 for the Joker, who treats ya like shit. 396 00:18:57,505 --> 00:19:00,040 I thought you could change, but I was wrong. 397 00:19:00,075 --> 00:19:05,075 You still live your entire life based on what he might think. 398 00:19:05,112 --> 00:19:06,546 So, how do we fix this? 399 00:19:06,579 --> 00:19:07,815 I don't know. 400 00:19:07,847 --> 00:19:12,420 [both] Loop! 401 00:19:12,452 --> 00:19:16,623 Harley's truck's not gonna make it! 402 00:19:16,656 --> 00:19:18,307 [screaming] 403 00:19:31,439 --> 00:19:33,040 What's the situation? 404 00:19:33,074 --> 00:19:35,375 Ivy's mad at me for months of emotional neglect. 405 00:19:35,409 --> 00:19:38,211 The road, schmuck, the road! Situation on the road! 406 00:19:38,244 --> 00:19:43,244 Oh, two trucks left, but there's Ivy! 407 00:19:47,653 --> 00:19:48,655 Plant, anywhere? 408 00:19:48,655 --> 00:19:53,294 There's gotta be a plant somewhere. 409 00:19:53,326 --> 00:19:55,494 [guard gasps] 410 00:19:55,528 --> 00:19:58,832 Oh, shit. 411 00:19:58,865 --> 00:20:01,801 [Poison Ivy screaming] 412 00:20:01,835 --> 00:20:04,085 -Ivy! -Hang on! 413 00:20:20,421 --> 00:20:22,155 Sy, after today, you're in the crew, 414 00:20:22,189 --> 00:20:23,458 even if it's just you and me. 415 00:20:23,490 --> 00:20:25,226 Thanks, H-bomb. I told ya I could... 416 00:20:25,259 --> 00:20:26,594 [snoring] 417 00:20:26,627 --> 00:20:31,132 -Scarecrow's getting away! -On it! On it. 418 00:20:31,164 --> 00:20:36,115 He's takin' the Gotham Park exit. 419 00:20:36,369 --> 00:20:37,505 We're not gonna catch him. 420 00:20:37,538 --> 00:20:41,887 Drive over the weapons cache! 421 00:20:44,645 --> 00:20:47,981 Good God! Tax dollars actually paid for this? 422 00:20:48,015 --> 00:20:49,515 Pull over! 423 00:20:59,693 --> 00:21:01,895 Ivy, you're right. I let Joker get to me. 424 00:21:01,930 --> 00:21:04,531 I turned my back on my friends and on you. 425 00:21:04,565 --> 00:21:05,667 But that is the old me. 426 00:21:05,701 --> 00:21:08,701 Time to blow her up. 427 00:21:14,541 --> 00:21:16,210 See how selfless I am now? 428 00:21:16,242 --> 00:21:17,345 Best friends again? 429 00:21:17,377 --> 00:21:22,249 Water under the bridge? 430 00:21:22,282 --> 00:21:26,932 [Scarecrow laughing maniacally] 431 00:21:35,797 --> 00:21:39,467 Hmm. That bubbling seems ominous. 432 00:21:39,500 --> 00:21:41,201 So, the guy at the Smart Bar 433 00:21:41,234 --> 00:21:42,803 said that everything should be fine. 434 00:21:42,805 --> 00:21:43,805 I did it, Denise. 435 00:21:43,805 --> 00:21:46,013 I told Cheryl I'm leaving her. 436 00:21:46,013 --> 00:21:47,584 Now it's you and me forever. 437 00:21:47,616 --> 00:21:49,616 Oh, Daniel. 438 00:21:55,354 --> 00:21:59,025 Oh, shit. 439 00:21:59,058 --> 00:22:02,929 [man screaming] 440 00:22:02,961 --> 00:22:05,932 So, this is not great. 441 00:22:05,964 --> 00:22:08,067 [Sy] Hey, a little help over here. 442 00:22:08,101 --> 00:22:10,103 Anybody have any WD-40? 443 00:22:10,135 --> 00:22:11,871 Maybe some coconut oil? 444 00:22:11,904 --> 00:22:15,055 I'm in a lot of pain! 445 00:22:24,084 --> 00:22:26,317 [theme music playing] 31415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.