All language subtitles for Enter.the.Fat.Dragon.1978.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC.VXT-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:23,332 --> 00:00:24,874 This pork is not fresh. 3 00:00:25,082 --> 00:00:28,624 What? How can that be? 4 00:00:28,832 --> 00:00:32,082 Look, the colour has changed. 5 00:00:32,291 --> 00:00:33,350 It must have been here a long time! 6 00:00:33,374 --> 00:00:36,124 That's impossible. The health department won't 7 00:00:36,332 --> 00:00:38,082 allow us to sell meats that aren't fresh. 8 00:00:41,082 --> 00:00:45,874 Now listen. This is my land. 9 00:00:46,624 --> 00:00:48,207 Don't try to cause any trouble here. 10 00:00:52,624 --> 00:00:56,832 Or you'll suffer. 11 00:01:31,999 --> 00:01:33,874 Eat. 12 00:01:55,291 --> 00:01:56,582 Impolite guys. 13 00:01:56,791 --> 00:01:59,124 When I passed through Hong Kong a few days ago, I met... 14 00:01:59,332 --> 00:02:00,791 Bruce Lee? 15 00:02:02,207 --> 00:02:06,332 I met your uncle. He runs a food stall in Hong Kong. 16 00:02:06,541 --> 00:02:11,707 He hasn't got enough men. You're grown up now. 17 00:02:11,916 --> 00:02:15,707 Think about yourself; you can't 18 00:02:15,916 --> 00:02:18,082 spend all your time feeding pigs. 19 00:02:18,291 --> 00:02:20,457 You'd better go to Hong Kong to help your uncle. 20 00:02:21,249 --> 00:02:25,582 Since he needs someone to help him. 21 00:02:26,416 --> 00:02:30,874 Go immediately after your meal! 22 00:02:31,416 --> 00:02:32,916 I'm leaving, what about the pigs? 23 00:02:33,124 --> 00:02:36,332 That's easy. I'll handle them. 24 00:06:22,332 --> 00:06:25,291 Fatty, how can you piss in the street? 25 00:06:25,499 --> 00:06:26,749 I'm not! 26 00:06:30,166 --> 00:06:31,499 Go! 27 00:06:32,499 --> 00:06:33,499 I'm sorry. 28 00:06:56,707 --> 00:06:58,916 Excuse me, please open the door! 29 00:06:59,124 --> 00:07:00,124 Sorry, thanks! 30 00:07:01,791 --> 00:07:02,874 Thank you. 31 00:07:28,332 --> 00:07:31,166 Driver... driver... 32 00:07:31,374 --> 00:07:34,832 I... want... to... 33 00:07:35,749 --> 00:07:36,957 To die? 34 00:07:37,166 --> 00:07:39,541 To... to... 35 00:07:55,082 --> 00:07:57,957 Miss, I have to leave. 36 00:07:58,749 --> 00:08:00,499 What does that have to do with me? 37 00:08:01,916 --> 00:08:04,457 How can I go if you don't let me? 38 00:08:27,416 --> 00:08:30,791 Please, tell me, where is the lift? 39 00:08:30,999 --> 00:08:34,041 Lift? There is no lift! 40 00:08:34,666 --> 00:08:37,832 You think I'm a fool? This is a multistorey building. 41 00:08:38,416 --> 00:08:39,499 Haw come there's no lift? 42 00:08:40,957 --> 00:08:46,082 You're right. Please bell me if you find one! 43 00:08:46,999 --> 00:08:47,999 Good! 44 00:08:48,249 --> 00:08:49,249 Thank you! 45 00:08:49,291 --> 00:08:50,291 It's alright! 46 00:09:22,416 --> 00:09:24,541 "Hung Kee" 47 00:09:32,249 --> 00:09:33,499 Your rice. 48 00:09:41,416 --> 00:09:42,416 Giblet noodles. 49 00:09:44,832 --> 00:09:45,832 Rice. 50 00:09:49,457 --> 00:09:52,082 Friend, please sit over here. 51 00:09:52,291 --> 00:09:52,999 What? 52 00:09:53,207 --> 00:09:55,499 Our neighbouring lady is very fierce. 53 00:09:55,874 --> 00:09:59,499 You've crossed the line. Please help me! 54 00:09:59,707 --> 00:10:00,707 That's annoying! 55 00:10:05,374 --> 00:10:07,832 Hey, what would you like? There's a free place for you. 56 00:10:08,041 --> 00:10:11,957 Come on over here to my place. 57 00:10:36,541 --> 00:10:41,749 I'm very sorry Fat Brother. 58 00:10:45,291 --> 00:10:48,249 It's alright! 59 00:10:49,957 --> 00:10:50,957 Please come in! 60 00:10:55,582 --> 00:10:58,374 Fat Brother, please sit there! 61 00:10:59,624 --> 00:11:01,624 The Kwong Kee noodles are the best! 62 00:11:01,832 --> 00:11:03,374 You'll surely feel satisfied! 63 00:11:03,582 --> 00:11:05,832 Kwong Kee? Aren't you Hung Kee? 64 00:11:06,791 --> 00:11:08,124 Yes, they're just the same. 65 00:11:08,332 --> 00:11:09,749 Ah Lung. 66 00:11:10,332 --> 00:11:10,749 No... 67 00:11:10,957 --> 00:11:12,874 The food is good here! 68 00:11:13,416 --> 00:11:15,082 - I'm looking for Hung Kee! - Sit! 69 00:11:15,291 --> 00:11:15,791 There's no difference! 70 00:11:15,999 --> 00:11:17,957 I'm looking for Hung Kee! 71 00:11:20,374 --> 00:11:21,374 Sorry! 72 00:11:21,957 --> 00:11:24,207 - Sorry? You fat guy! Ah Lung! 73 00:11:24,416 --> 00:11:25,416 Second Uncle! 74 00:11:26,541 --> 00:11:28,666 You're his uncle? That's fine. 75 00:11:28,874 --> 00:11:30,314 He broke my bowl. You compensate me! 76 00:11:31,582 --> 00:11:33,291 How much does it cost? 77 00:11:34,291 --> 00:11:35,541 What? A broken bowl? 78 00:11:35,749 --> 00:11:36,989 A broken bowl also costs money. 79 00:11:37,874 --> 00:11:39,332 I'll pay you! 80 00:11:39,541 --> 00:11:40,707 How much? 81 00:11:41,541 --> 00:11:42,541 Seven dollars. 82 00:11:42,749 --> 00:11:44,249 What? Seven dollars? 83 00:11:45,791 --> 00:11:47,191 I can buy twenty for seven dollars! 84 00:11:47,291 --> 00:11:49,124 No bargaining. You can't repair it! 85 00:11:51,249 --> 00:11:53,291 Alright, I'll pay you! 86 00:11:53,999 --> 00:11:55,332 - Thank you - What are you doing? 87 00:11:55,916 --> 00:11:57,374 Nothing, I'm getting it! 88 00:11:58,041 --> 00:11:59,541 That's more like it! 89 00:12:01,249 --> 00:12:02,624 Ah Lung, when did you arrive? 90 00:12:02,832 --> 00:12:05,374 This morning. Father asked me to come and help you. 91 00:12:05,999 --> 00:12:08,582 Help? You're as fat as a pig. 92 00:12:08,791 --> 00:12:09,874 Maybe you can help to eat! 93 00:12:11,041 --> 00:12:12,041 Come... 94 00:12:12,749 --> 00:12:16,082 Ko, let me introduce my nephew. 95 00:12:16,916 --> 00:12:18,207 Fatty, it's you? 96 00:12:18,416 --> 00:12:18,832 Yes. 97 00:12:19,041 --> 00:12:20,166 You two know each other? 98 00:12:20,374 --> 00:12:21,666 I met him upstairs today. 99 00:12:22,582 --> 00:12:23,582 That's fine. Ko. 100 00:12:23,832 --> 00:12:26,332 - He's just arrived, you'd better show him! - Okay, Uncle Hung. 101 00:12:28,207 --> 00:12:29,999 Well, have you found the lift? 102 00:12:31,124 --> 00:12:32,291 Waitress? 103 00:12:32,499 --> 00:12:35,666 Oh, are you already leaving? 104 00:12:36,374 --> 00:12:39,541 We could stay if you join us. 105 00:12:39,749 --> 00:12:43,124 Don't be silly. Hey, you guys have a big appetite! 106 00:12:43,332 --> 00:12:46,666 I have to clean up. - You're not gonna charge us! 107 00:12:46,874 --> 00:12:49,874 We only come here once a week. 108 00:12:50,082 --> 00:12:52,166 It should be on the house. 109 00:12:52,374 --> 00:12:55,582 You have to pay something. How about a discount? 110 00:12:55,791 --> 00:13:01,874 OK, then give me a bill and sign it and I can give it to my boss. 111 00:13:02,999 --> 00:13:04,499 How about it? 112 00:13:05,832 --> 00:13:08,999 You should be thankful we come here. 113 00:13:09,207 --> 00:13:11,457 We're good for business. 114 00:13:11,666 --> 00:13:17,124 Yes, I appreciate that and am glad you enjoy our food. 115 00:13:17,624 --> 00:13:20,416 However you should pay something. 116 00:13:21,124 --> 00:13:23,957 Sure thing, how about tomorrow? 117 00:13:24,166 --> 00:13:27,332 That's it then, bye bye! 118 00:13:32,499 --> 00:13:36,416 Lousy cheap little bastards, I hope you choke on it! 119 00:13:38,082 --> 00:13:40,582 Uncle. Smart? 120 00:13:40,999 --> 00:13:41,999 Get away! 121 00:13:54,249 --> 00:13:56,916 Ah Lung, go to sleep. 122 00:13:57,124 --> 00:13:59,416 I'll wake you at six tomorrow morning. 123 00:13:59,707 --> 00:14:04,999 At six? No! I used to get up at five to practice! 124 00:14:05,624 --> 00:14:07,374 Practice what? Something invincible? 125 00:14:08,166 --> 00:14:11,624 I won't bell you, just bathe! 126 00:14:13,707 --> 00:14:14,749 Chicken rice! 127 00:14:15,249 --> 00:14:17,082 Hey, I've got no rice! 128 00:14:17,291 --> 00:14:19,999 Our chickens are the most fresh! 129 00:14:20,207 --> 00:14:21,707 They received no injections! Eat. 130 00:14:22,666 --> 00:14:25,374 Fatty, where's my chicken rice? 131 00:14:25,582 --> 00:14:26,582 You've ordered this? 132 00:14:26,791 --> 00:14:28,791 Yes, I've been waiting! 133 00:14:29,874 --> 00:14:31,457 Alright, right away! 134 00:14:32,874 --> 00:14:34,082 Sorry, please wait a moment! 135 00:14:35,624 --> 00:14:36,624 Done. 136 00:14:36,999 --> 00:14:40,374 Why does it look like a mess? 137 00:14:40,707 --> 00:14:42,041 It's not, look. 138 00:14:42,249 --> 00:14:44,249 Like this, alright? 139 00:14:44,916 --> 00:14:46,041 No... 140 00:14:46,249 --> 00:14:47,249 Bring me another one! 141 00:14:47,291 --> 00:14:48,041 What's happened? 142 00:14:48,249 --> 00:14:50,541 He gave me a dish that people had left behind. 143 00:14:50,791 --> 00:14:53,416 Ah Lung, Siu Mei comes here frequently. 144 00:14:53,624 --> 00:14:55,791 How can you offend such a good customer? 145 00:14:55,999 --> 00:14:57,166 No, I haven't! 146 00:14:57,374 --> 00:15:01,207 Siu Mei, he's just arrived. Sorry! 147 00:15:02,249 --> 00:15:03,249 It's alright! 148 00:15:03,582 --> 00:15:04,624 Bring her a new bowl! 149 00:15:05,749 --> 00:15:06,749 That's more like it! 150 00:15:08,166 --> 00:15:08,666 Siu Mei! 151 00:15:08,874 --> 00:15:10,124 - Mr. Ko! - Ah Jan! 152 00:15:10,499 --> 00:15:12,707 Ah Jan, why did you come so late? 153 00:15:12,916 --> 00:15:15,166 Eat, we still have to work. 154 00:15:15,416 --> 00:15:16,517 What would you like to have? 155 00:15:16,541 --> 00:15:17,541 Roasted goose noodles. 156 00:15:17,832 --> 00:15:19,332 One roasted goose noodles! 157 00:15:19,916 --> 00:15:21,832 Why do you shout? 158 00:15:22,416 --> 00:15:24,124 You! 159 00:15:25,791 --> 00:15:26,791 Who are you? 160 00:15:27,582 --> 00:15:31,249 You held my banana on the bus yesterday. 161 00:15:34,249 --> 00:15:36,291 So he's that fat guy you mentioned? 162 00:15:36,499 --> 00:15:37,207 It's me! 163 00:15:37,416 --> 00:15:38,416 Ah Lung! 164 00:15:40,457 --> 00:15:43,416 Take these to 5/F No. 18 in the next street. 165 00:15:44,041 --> 00:15:47,541 Hurry back. 166 00:15:59,916 --> 00:16:00,916 Mr. Ko! 167 00:16:02,041 --> 00:16:03,041 What is it? 168 00:16:03,499 --> 00:16:06,041 Have you thought it all over? 169 00:16:06,249 --> 00:16:08,332 I stopped drawing along time ago. How could I? 170 00:16:09,541 --> 00:16:11,166 Make it straight. If you can't, 171 00:16:11,374 --> 00:16:13,082 we wouldn't have come to you! 172 00:16:13,291 --> 00:16:15,166 Then promise him! 173 00:16:15,374 --> 00:16:17,541 Don't just stand. Please sit. 174 00:16:25,207 --> 00:16:27,041 Hey, friend. Go inside for the fortune! 175 00:16:27,249 --> 00:16:28,369 "Go inside for the fortune?" 176 00:16:32,166 --> 00:16:33,999 Don't ask, go! 177 00:16:34,207 --> 00:16:35,666 Come back when you have time. 178 00:16:35,874 --> 00:16:36,916 Go inside for the fortune! 179 00:16:37,457 --> 00:16:38,874 Go inside for the fortune! 180 00:16:39,124 --> 00:16:40,457 Go inside for the fortune! 181 00:16:41,124 --> 00:16:42,249 Go inside for the fortune! 182 00:16:42,457 --> 00:16:43,457 Closer, get closer. 183 00:16:44,249 --> 00:16:45,289 Go inside for the fortune? 184 00:17:09,457 --> 00:17:11,749 Robbery! Robbery! 185 00:17:12,374 --> 00:17:14,832 Someone robbed me! 186 00:17:15,999 --> 00:17:18,041 Robbery! 187 00:18:06,791 --> 00:18:09,207 Good! 188 00:18:11,124 --> 00:18:13,207 Fatty, were you fighting? 189 00:18:13,416 --> 00:18:16,916 No, they committed a robbery so I caught them 190 00:18:17,124 --> 00:18:18,124 Robbery? 191 00:18:18,374 --> 00:18:19,624 Anyone seen what happened? 192 00:18:20,207 --> 00:18:23,749 I saw it! I'm ajunior Policeman! Nr. 46! 193 00:18:23,957 --> 00:18:28,291 Stupid little boy, you didn't see a damn thing! 194 00:18:28,499 --> 00:18:31,166 I'm not scared, I will become a cop when I grow up! 195 00:18:31,374 --> 00:18:34,541 A cop! Here's your cop! Let's go. 196 00:18:41,207 --> 00:18:44,332 What? You've lost the Meals? 197 00:18:44,832 --> 00:18:46,541 I hadn't expected it! 198 00:18:47,082 --> 00:18:49,041 Ah Lung, why are you so muddle headed? 199 00:18:49,249 --> 00:18:52,916 Why don't you just do your job? 200 00:18:53,124 --> 00:18:55,916 Don't worry, Second Uncle. I'll get another customer back. 201 00:18:56,124 --> 00:18:57,124 What? 202 00:18:59,416 --> 00:19:00,999 Here's your rice, friend. 203 00:19:06,541 --> 00:19:09,302 - This area shouldn't have been touched. - Yeah, there's nothing here. 204 00:19:10,916 --> 00:19:14,332 Go inside for the fortune! 205 00:19:14,541 --> 00:19:15,861 Please go inside for the fortune! 206 00:19:16,624 --> 00:19:20,041 Go inside for the fortune! 207 00:19:20,249 --> 00:19:21,249 What did you say? 208 00:19:21,291 --> 00:19:23,082 I said, go inside for the fortune! 209 00:19:23,666 --> 00:19:25,416 You've got gambling tables inside? 210 00:19:25,791 --> 00:19:30,166 Yes, please go to that one. 211 00:19:30,791 --> 00:19:32,457 I belong to that one! 212 00:19:35,249 --> 00:19:36,791 Police, C.I.D. 213 00:19:37,249 --> 00:19:38,249 So fast. 214 00:19:38,416 --> 00:19:39,416 What ABC was that? 215 00:19:40,624 --> 00:19:41,624 Police, C.I.D. 216 00:19:42,457 --> 00:19:43,657 My hands are faster this time. 217 00:19:51,416 --> 00:19:54,291 Are you faster, or am I faster? 218 00:19:54,499 --> 00:19:55,499 I'm faster! 219 00:19:59,791 --> 00:20:02,249 If I shoot, who's faster? 220 00:20:02,832 --> 00:20:03,249 I'm faster! 221 00:20:03,666 --> 00:20:04,666 You're still faster? 222 00:20:05,374 --> 00:20:06,374 I'll die faster! 223 00:20:08,374 --> 00:20:09,374 Get up. 224 00:20:11,249 --> 00:20:12,249 Look! 225 00:20:21,999 --> 00:20:22,999 What did he say? 226 00:20:23,124 --> 00:20:23,916 He said that you're crazy 227 00:20:24,124 --> 00:20:25,124 Go. 228 00:20:28,832 --> 00:20:31,666 It's a food stall, not a casino. 229 00:20:35,999 --> 00:20:38,166 Well? You want to leave your work? 230 00:20:38,374 --> 00:20:38,874 No! 231 00:20:39,124 --> 00:20:41,499 Go up and take the fuel for Uncle Hung. Hurry! 232 00:20:41,707 --> 00:20:42,707 Yes! 233 00:20:54,207 --> 00:20:56,499 Mister, buy one. 234 00:20:57,082 --> 00:20:58,082 Buy one! 235 00:21:00,332 --> 00:21:01,332 Please have a look, come. 236 00:21:04,999 --> 00:21:05,999 Look the same? 237 00:21:11,541 --> 00:21:12,624 No! 238 00:21:13,124 --> 00:21:14,124 No? 239 00:21:16,041 --> 00:21:17,041 Have a look. 240 00:21:24,249 --> 00:21:27,041 I won't buy it if I'm not satisfied. 241 00:21:30,749 --> 00:21:31,832 That's more like it. 242 00:21:32,041 --> 00:21:32,374 Ream? 243 00:21:32,582 --> 00:21:33,582 Yes. 244 00:21:34,082 --> 00:21:34,374 How much? 245 00:21:34,582 --> 00:21:35,582 Thirty dollars. 246 00:21:35,832 --> 00:21:36,874 It's too expensive! 247 00:21:37,582 --> 00:21:39,624 Well, haw about twenty five dollars? 248 00:21:39,832 --> 00:21:40,832 Alright! 249 00:21:49,207 --> 00:21:50,207 Thank you! 250 00:21:50,374 --> 00:21:51,582 Yes, see you later! 251 00:21:52,874 --> 00:21:58,457 K0, K0. Find Ah Lung. 252 00:21:58,957 --> 00:22:01,124 See whether he's sleeping up there. 253 00:22:02,707 --> 00:22:03,707 - Wake up. - Yes. 254 00:22:13,249 --> 00:22:17,582 Let's have some free meals! 255 00:22:18,791 --> 00:22:23,832 Hey, waitress! We won't go to the other side today. 256 00:22:24,041 --> 00:22:26,541 Come on in. 257 00:22:27,124 --> 00:22:29,249 Let's have some noodles! 258 00:23:16,707 --> 00:23:18,582 What are you doing? Go down! 259 00:23:19,457 --> 00:23:20,457 Go down immediately! 260 00:23:22,666 --> 00:23:23,666 Like him? 261 00:23:24,582 --> 00:23:25,082 Like who? 262 00:23:25,457 --> 00:23:26,457 Bruce Lee. 263 00:23:29,874 --> 00:23:33,291 Yes, a bit like him. 264 00:23:33,499 --> 00:23:34,499 Ream? 265 00:23:34,749 --> 00:23:37,416 Yes, but just the toes. Go down! 266 00:23:45,916 --> 00:23:49,416 You've lost. Drink. You have to drink! 267 00:23:54,166 --> 00:23:55,166 Finished? 268 00:23:55,374 --> 00:23:57,666 - Leaving? - Boss, we're leaving. 269 00:23:58,541 --> 00:24:01,082 Wait, let me count. 270 00:24:01,291 --> 00:24:02,791 What are you counting? 271 00:24:02,999 --> 00:24:04,499 - We have to pay for our meal? - Yes. 272 00:24:04,707 --> 00:24:06,999 Of course you have to pay! 273 00:24:07,207 --> 00:24:09,666 We'll advertise for you, for life. 274 00:24:09,874 --> 00:24:12,082 We'll stress that your food is the best. Alright? 275 00:24:13,291 --> 00:24:16,791 That's funny. Your advertisement won't cost money. 276 00:24:17,416 --> 00:24:18,624 You're joking! 277 00:24:18,832 --> 00:24:21,916 What's so strange? A 30 second TV advertisement 278 00:24:22,124 --> 00:24:23,499 costs you five thousand dollars. 279 00:24:23,707 --> 00:24:24,832 That's right. 280 00:24:25,457 --> 00:24:29,291 We'll shout for you on the road for a minute. 281 00:24:29,499 --> 00:24:32,791 Listen. "The goose and chicken at Hung Kee is the best" 282 00:24:32,999 --> 00:24:35,041 "You may be poisoned!" 283 00:24:44,499 --> 00:24:47,499 You think this is a charity house? 284 00:24:50,082 --> 00:24:51,541 Damn it! 285 00:24:52,166 --> 00:24:55,207 Don't fight. Let's talk! 286 00:25:01,707 --> 00:25:04,707 Ah Lung! Don't fight! 287 00:25:07,749 --> 00:25:10,457 Pay me, you dirty guys! 288 00:25:11,832 --> 00:25:14,332 Fatty, are you trying to threaten me? 289 00:25:22,291 --> 00:25:25,416 Ah Lung, that's enough! Ah Lung, don't fight! 290 00:25:49,832 --> 00:25:52,207 They've caused big trouble. I better run. 291 00:26:47,582 --> 00:26:50,207 Big brother, please forgive me. 292 00:26:50,416 --> 00:26:50,791 Pay! 293 00:26:51,374 --> 00:26:52,832 Pay! Yes! Yes...! 294 00:27:01,374 --> 00:27:05,832 Go! - Let's go! 295 00:27:07,582 --> 00:27:10,207 Second Uncle, I've collected the money. 296 00:27:10,874 --> 00:27:14,957 Marvelous. Ah Lung, you're marvelous. 297 00:27:15,207 --> 00:27:18,166 What's so marvelous! 298 00:27:18,749 --> 00:27:22,166 Look, just look! 299 00:27:22,457 --> 00:27:23,457 It's all because of you! 300 00:27:24,124 --> 00:27:26,124 Uncle Hung, why do you blame me? 301 00:27:26,332 --> 00:27:27,124 Who shall I blame then? 302 00:27:27,332 --> 00:27:29,582 Ah Lung wouldn't have fought if not for you. 303 00:27:30,332 --> 00:27:33,874 I know, you despise this job. 304 00:27:34,791 --> 00:27:36,582 You want to be a famous artist. 305 00:27:36,791 --> 00:27:39,041 How can I keep you in such a place? 306 00:27:39,416 --> 00:27:39,916 Second Uncle! 307 00:27:40,416 --> 00:27:40,957 It's not your business! 308 00:27:41,166 --> 00:27:42,666 Then you're forcing me out? 309 00:27:42,874 --> 00:27:46,832 If you wish. I can't hold you. 310 00:27:52,291 --> 00:27:54,291 K0! K0! 311 00:28:21,416 --> 00:28:22,416 Kg! 312 00:28:27,666 --> 00:28:28,666 Where are you going? 313 00:28:28,832 --> 00:28:31,249 I've got nothing to do. Just wandering around. 314 00:28:31,832 --> 00:28:33,352 I'm not working in the food stall now. 315 00:28:33,499 --> 00:28:35,749 Have you forgotten my proposal? 316 00:28:36,041 --> 00:28:41,999 Get in. Get in. Hurry! 317 00:29:16,457 --> 00:29:18,082 - Ko, please sit. - Okay. 318 00:29:23,374 --> 00:29:25,916 Well, is this place nice? 319 00:29:28,457 --> 00:29:33,207 Yes. You said your boss is an antique dealer? 320 00:29:33,541 --> 00:29:35,374 Why does he own such a large warehouse? 321 00:29:35,916 --> 00:29:37,707 Our boss does all kinds of business. 322 00:29:37,999 --> 00:29:41,916 Ko. You're lucky. Our boss likes you. 323 00:29:42,124 --> 00:29:43,416 Really? What can I do? 324 00:29:43,707 --> 00:29:44,707 Paint! 325 00:29:44,957 --> 00:29:47,124 Paint! Paint what? 326 00:29:47,791 --> 00:29:49,374 I have no new feelings now. 327 00:29:50,457 --> 00:29:52,457 That's quite alright. Just copy. 328 00:29:52,749 --> 00:29:53,749 Copy? 329 00:30:07,291 --> 00:30:10,832 You want me to cheat by imitation? 330 00:30:12,166 --> 00:30:15,624 I won't do it, thanks. I have to go. 331 00:30:18,999 --> 00:30:22,916 Hey, he's gone. What will we tell our boss? 332 00:30:23,124 --> 00:30:27,082 It's alright. I'll make him suffer. 333 00:30:27,499 --> 00:30:31,999 He'll come and ask for help later. Let's go. 334 00:30:42,541 --> 00:30:44,624 Husband, come look. 335 00:30:48,541 --> 00:30:49,541 Go. Hurry! 336 00:31:02,207 --> 00:31:04,416 Hung Kee, where is that fat guy? 337 00:31:07,207 --> 00:31:07,624 Out! 338 00:31:08,207 --> 00:31:11,041 Brothers, he's lucky. Break all the things within the line. 339 00:31:13,207 --> 00:31:17,291 No, please don't! Let's talk about it! 340 00:31:17,499 --> 00:31:21,124 Gentlemen, please don't... Please don't! 341 00:31:21,332 --> 00:31:24,291 Please don't. Let's talk about it. 342 00:31:41,249 --> 00:31:42,249 Hurry! 343 00:31:47,416 --> 00:31:50,041 Alright, go! 344 00:31:51,041 --> 00:31:52,041 Go! 345 00:32:07,374 --> 00:32:10,207 I'm finished! I'm finished! 346 00:32:11,957 --> 00:32:12,957 Second uncle! 347 00:32:16,207 --> 00:32:17,207 Uncle, what's happened? 348 00:32:18,582 --> 00:32:22,332 Those guys came here for you. 349 00:32:22,541 --> 00:32:24,874 And they made this. 350 00:32:25,749 --> 00:32:31,957 Ah Lung, you can't. You can't beat them. 351 00:32:39,916 --> 00:32:41,249 How do you feel? 352 00:32:41,457 --> 00:32:45,541 It's nothing. I'll be alright. 353 00:32:47,332 --> 00:32:49,052 Ah Lung, this place has turned into a mess. 354 00:32:49,166 --> 00:32:50,874 We can't do business for the time being. 355 00:32:51,957 --> 00:32:55,291 Find yourself a job. Don't worry about me. 356 00:32:56,749 --> 00:32:58,082 I'll take you back first. 357 00:33:24,582 --> 00:33:25,582 Ah Lung! 358 00:33:32,207 --> 00:33:33,207 What a coincidence! 359 00:33:33,374 --> 00:33:35,332 You come to eat or to find us? 360 00:33:36,416 --> 00:33:38,457 I came to look for a job. 361 00:33:39,166 --> 00:33:40,446 I'm not working at Hung Kee now. 362 00:33:40,916 --> 00:33:41,916 That's why? 363 00:33:43,624 --> 00:33:44,624 Captain Wong! 364 00:33:45,416 --> 00:33:46,416 What's the matter? 365 00:33:47,124 --> 00:33:49,249 This is my friend. He's looking for work. 366 00:33:50,207 --> 00:33:50,791 Ream? 367 00:33:50,999 --> 00:33:52,791 I have been working in a food stall. 368 00:33:53,291 --> 00:33:55,124 Captain, he is very hardworking. 369 00:34:01,374 --> 00:34:03,582 Alright, you'll wash the dishes in the kitchen. 370 00:34:04,082 --> 00:34:07,166 Five hundred dollars a month. The prospect is good. 371 00:34:07,624 --> 00:34:09,624 You can start at any time you like. 372 00:34:10,332 --> 00:34:11,749 No problem, good. 373 00:34:12,749 --> 00:34:16,374 Ah Hui, take Ah Lung to the chief cook. 374 00:34:16,582 --> 00:34:17,582 - Follow me. - Thanks. 375 00:34:44,999 --> 00:34:45,999 Thanks! 376 00:34:47,249 --> 00:34:48,999 Captain, let me do it! 377 00:35:02,916 --> 00:35:03,916 Kung Fu? 378 00:35:14,666 --> 00:35:15,666 What did he say? 379 00:35:15,832 --> 00:35:17,291 Chinese Kung Fu is no good. 380 00:35:24,582 --> 00:35:25,999 I tell you. 381 00:35:32,499 --> 00:35:33,957 Chinese Kung Fu. 382 00:35:36,791 --> 00:35:37,791 Number 1. 383 00:36:12,916 --> 00:36:13,916 Chinese Kung Fu. 384 00:36:13,957 --> 00:36:15,291 Number 1! Number 1! 385 00:36:20,957 --> 00:36:23,249 Fatty, you're marvelous. Start work now. 386 00:36:24,499 --> 00:36:25,499 Start working. 387 00:36:26,082 --> 00:36:28,082 Ah Jan, where is Ko? 388 00:36:28,374 --> 00:36:29,374 He's now a taxi driver. 389 00:36:38,957 --> 00:36:40,791 Thanks. And good luck! 390 00:37:22,541 --> 00:37:23,541 Kg! 391 00:37:40,416 --> 00:37:42,666 We meet each other everywhere. 392 00:37:44,416 --> 00:37:45,416 You drive a taxi now? 393 00:37:47,041 --> 00:37:50,791 This car is new. You've earned quite a lot? 394 00:37:52,374 --> 00:37:53,374 Hey! Hey! 395 00:37:54,291 --> 00:37:56,999 This isn't my car. 396 00:37:57,332 --> 00:37:59,249 Not yours? Who cares then? 397 00:37:59,957 --> 00:38:01,499 Please. Do me a favour. 398 00:38:03,416 --> 00:38:04,541 Please don't! 399 00:38:04,916 --> 00:38:05,916 Get out! 400 00:38:14,832 --> 00:38:16,707 Man, that's all for today. 401 00:38:16,916 --> 00:38:19,541 Remember, where ever you are, 402 00:38:19,749 --> 00:38:21,499 I can handle you. 403 00:38:22,166 --> 00:38:24,207 Go. You want to go the police? 404 00:38:33,874 --> 00:38:37,457 Ah Lui, drive the car to your boss. 405 00:38:37,874 --> 00:38:38,874 I'll wait for you here. 406 00:38:46,749 --> 00:38:49,249 Miss, please watch it for me. 407 00:39:19,207 --> 00:39:20,541 Good morning, chief manager. 408 00:39:22,499 --> 00:39:24,166 What will you do now? 409 00:39:24,416 --> 00:39:26,457 I'll have to repair it. 410 00:39:26,666 --> 00:39:27,666 Ah Mei! 411 00:39:27,999 --> 00:39:32,582 Take some coffee to the conference room. - Right away. 412 00:39:33,207 --> 00:39:35,582 Good morning, boss. 413 00:39:36,624 --> 00:39:41,082 Your problem is, you let them do what they want with you. 414 00:39:41,541 --> 00:39:44,832 You have to fight them back. Or they will make it worse. 415 00:39:45,041 --> 00:39:46,499 I'll see you later. 416 00:39:47,624 --> 00:39:49,999 I can't fight those guys, what should I do? 417 00:39:50,624 --> 00:39:53,666 Now I'm here, let me take care of it! 418 00:40:16,207 --> 00:40:18,707 Don't be afraid. Is it that white car? 419 00:40:29,624 --> 00:40:33,582 This car is very beautiful. Is it new? 420 00:40:38,499 --> 00:40:39,499 Very beautiful indeed. 421 00:40:50,082 --> 00:40:53,624 Don't you have a friend? This is for him. 422 00:40:59,332 --> 00:41:01,666 I did this. What can you do about it? 423 00:41:04,541 --> 00:41:07,582 Right, these guys only oppress the kind men. 424 00:41:10,332 --> 00:41:11,492 This glass is very beautiful. 425 00:41:16,999 --> 00:41:19,457 I tell you, don't ever try to oppress my friends. 426 00:41:23,291 --> 00:41:26,124 I bell you, don't ever try to oppress me either. 427 00:41:31,124 --> 00:41:32,124 This does not count. 428 00:41:33,749 --> 00:41:34,999 This is for fun. 429 00:41:43,457 --> 00:41:44,707 This is a gift. 430 00:41:48,999 --> 00:41:51,041 This... I don't know. 431 00:41:51,374 --> 00:41:52,374 Do you know? 432 00:41:53,957 --> 00:41:54,957 I don't know! 433 00:41:55,874 --> 00:41:56,874 Don't you know? 434 00:41:57,916 --> 00:42:01,166 No! How can I know why you're here? 435 00:42:02,207 --> 00:42:04,416 There's a new employee in your restaurant. 436 00:42:04,624 --> 00:42:08,166 That fat boy is very honest so I... 437 00:42:08,416 --> 00:42:09,416 Yes! 438 00:42:09,749 --> 00:42:10,416 How is the restaurant? 439 00:42:10,624 --> 00:42:11,916 Business is very good! 440 00:42:13,291 --> 00:42:14,499 That's good! 441 00:42:30,332 --> 00:42:31,874 It all depends on you! 442 00:42:32,332 --> 00:42:34,666 Not at all, it's my duty. 443 00:42:36,999 --> 00:42:38,374 Why did you shut the curtain? 444 00:42:38,749 --> 00:42:41,874 I'm afraid that the sunlight will hurt our manager. 445 00:42:42,082 --> 00:42:43,666 Ridiculous, open it! 446 00:42:44,624 --> 00:42:45,624 Yes 447 00:43:44,832 --> 00:43:48,666 "Crown Prince Ko" 448 00:43:49,041 --> 00:43:52,082 That's it. You should go home now. 449 00:43:52,291 --> 00:43:53,291 Yes. 450 00:43:53,374 --> 00:43:54,874 - I'll give you a lift. - Good! 451 00:43:55,624 --> 00:43:58,541 Well. Has our manager gotten a new car? 452 00:43:59,416 --> 00:44:04,041 My mother in law sent it to me. Have a look! 453 00:44:04,374 --> 00:44:05,499 Is it a white car? 454 00:44:05,957 --> 00:44:06,957 How do you know? 455 00:44:09,291 --> 00:44:10,291 Look! 456 00:44:17,124 --> 00:44:18,124 What? 457 00:44:18,332 --> 00:44:19,541 The sunlight! 458 00:44:20,749 --> 00:44:23,332 There's no sun. Open it! 459 00:44:44,207 --> 00:44:47,166 That'll cost a lot to repair it. 460 00:44:48,374 --> 00:44:52,999 Yes, you each earn 500 dollars a month. 461 00:44:53,374 --> 00:44:55,058 How long will it take you to repay the cost? 462 00:44:55,082 --> 00:44:55,707 Five hundred dollars a month 463 00:44:55,999 --> 00:44:57,749 Don't count. It takes at least a year. 464 00:44:58,124 --> 00:44:59,124 A Year! 465 00:45:00,582 --> 00:45:02,166 Tell them they have to compensate it. 466 00:45:03,624 --> 00:45:07,166 Fatty, this car belongs to our Chief Manager. 467 00:45:16,332 --> 00:45:17,332 That's fine! 468 00:45:17,749 --> 00:45:21,124 Boss, it's alright. I can handle him. 469 00:45:22,749 --> 00:45:23,874 You can go now. 470 00:45:30,832 --> 00:45:31,832 Ninth Uncle! 471 00:45:35,207 --> 00:45:36,207 Any information? 472 00:45:36,666 --> 00:45:39,207 I've just received a call from South Korea. 473 00:45:39,416 --> 00:45:41,582 They want 10,000 bottles of wine and 5,000 watches. 474 00:45:43,999 --> 00:45:45,291 This could be a big deal. 475 00:45:47,124 --> 00:45:50,166 But we haven't got enough capital. 476 00:45:50,916 --> 00:45:54,207 Get the goods ready. I'll get the money. 477 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 Yes. 478 00:45:58,457 --> 00:46:00,874 Ninth Uncle, I've just heard something. 479 00:46:01,082 --> 00:46:03,541 Professor Pak, an antique collector, has just 480 00:46:03,749 --> 00:46:05,429 arrived in Hong Kong from the Middle East. 481 00:46:05,457 --> 00:46:06,558 What does this have to do with me? 482 00:46:06,582 --> 00:46:10,207 He's a billionaire. We can't sell some false antiques to him. 483 00:46:11,916 --> 00:46:15,624 Maybe we can earn something. 484 00:46:16,791 --> 00:46:19,707 But he has got three top fighters with him. 485 00:46:20,041 --> 00:46:21,332 They're all fierce guys. 486 00:46:22,082 --> 00:46:26,291 Among the three, one of them is a black person. 487 00:46:26,624 --> 00:46:28,999 He is a 7th Dan in karate. 488 00:46:29,832 --> 00:46:32,457 In Hong Kong, he has a gymnasium. 489 00:46:33,249 --> 00:46:37,207 Another is Chinese. His kung fu.. 490 00:46:37,749 --> 00:46:41,832 Has reached the supreme position. He is really mighty. 491 00:46:42,749 --> 00:46:46,499 And fighting 10-20 persons at the same time wouldn't be any problem to him. 492 00:46:47,541 --> 00:46:51,832 The third one is a white person. He is practicing Western and Thai boxing. 493 00:46:52,791 --> 00:46:55,749 He once acquired the European Championship title. 494 00:46:56,332 --> 00:46:58,541 How can you arrange to bring him to our shop? 495 00:46:59,041 --> 00:47:02,124 Ninth Uncle. Money can make everything happen. 496 00:47:02,957 --> 00:47:07,457 I've been your subordinate for so long. Of course I can handle such a little thing. 497 00:47:08,457 --> 00:47:12,874 I've already bribed his driver. 498 00:47:13,082 --> 00:47:15,791 Tomorrow, he will bring him to our shop. 499 00:47:38,332 --> 00:47:41,332 Professor Pak, how do you do? 500 00:47:42,541 --> 00:47:45,249 It's my honour to meet you today. 501 00:47:45,666 --> 00:47:46,746 Please, have a look around. 502 00:47:46,999 --> 00:47:47,999 Get the tea. 503 00:48:15,124 --> 00:48:17,874 Professor, have a drink first. 504 00:48:18,457 --> 00:48:20,457 This is a famous brand of Chau Tea. 505 00:48:47,999 --> 00:48:49,166 Pack it up. 506 00:48:53,957 --> 00:48:57,874 Boss, I want to buy this set. How much? 507 00:48:58,207 --> 00:48:59,207 Buy? 508 00:49:03,041 --> 00:49:04,916 This set is left from my great grandfather. 509 00:49:07,124 --> 00:49:14,541 Great grandfather? The older the better. 510 00:49:14,749 --> 00:49:17,082 How much? Think of a price? 511 00:49:22,832 --> 00:49:23,832 Fifty thousand dollars. 512 00:49:30,666 --> 00:49:31,666 Thanks. 513 00:49:32,957 --> 00:49:33,957 Professor, look. 514 00:49:34,332 --> 00:49:36,332 Do you see anything you like? 515 00:49:37,832 --> 00:49:40,291 You have nothing that attracts me. 516 00:49:42,957 --> 00:49:47,166 The best ones are at my house. 517 00:49:48,166 --> 00:49:50,332 Maybe I'll prepare a party for you tomorrow. 518 00:49:50,541 --> 00:49:53,457 And I'll invite a few experts to join us. 519 00:49:58,332 --> 00:49:59,332 Good! 520 00:49:59,416 --> 00:50:03,541 Excuse me. - That's alright. 521 00:50:09,832 --> 00:50:11,874 Professor! 522 00:50:17,999 --> 00:50:19,999 Hey, you see that strange guy over there? 523 00:50:20,207 --> 00:50:21,457 Who do you mean? 524 00:50:23,957 --> 00:50:28,582 He seems to be very famous, watch your mouth! 525 00:50:28,791 --> 00:50:31,166 What do you mean? Am I strange? 526 00:50:31,374 --> 00:50:35,041 What are you talking here. Why don't you work? 527 00:50:35,249 --> 00:50:38,041 Don't talk nonsense about other people here. 528 00:50:38,249 --> 00:50:39,249 Work is waiting. 529 00:50:40,374 --> 00:50:42,332 Hey, work! 530 00:50:45,166 --> 00:50:47,416 Hello, I want a Gin. 531 00:50:47,957 --> 00:50:51,291 Jeans? You have trousers on! - Not jeans. A Gin. 532 00:50:51,916 --> 00:50:55,207 We have no jeans. You can have my shirt! 533 00:50:55,416 --> 00:50:59,082 Forget it. - You fool! A Gin drink! 534 00:50:59,291 --> 00:51:02,457 A Gin finally. - Why didn't you tell me! 535 00:51:02,666 --> 00:51:05,832 Let me do the drinks. Get me some Rum. 536 00:51:06,041 --> 00:51:07,874 Run? Why shouldn't I walk? 537 00:51:08,207 --> 00:51:10,041 It's a liquor! 538 00:51:10,249 --> 00:51:12,416 How do I recognize it? 539 00:51:12,624 --> 00:51:15,166 You can taste it. Very strong! 540 00:51:16,874 --> 00:51:17,874 Idiot! 541 00:51:30,082 --> 00:51:31,874 Have a drink. 542 00:51:42,874 --> 00:51:44,207 Shan Yu! 543 00:51:45,082 --> 00:51:50,082 Shan Yu! 544 00:52:10,707 --> 00:52:12,624 Shan Yu! 545 00:52:14,041 --> 00:52:15,041 Shan Yu. 546 00:52:15,874 --> 00:52:17,666 Come on. Let's go over there. 547 00:52:18,332 --> 00:52:23,332 Over here. 548 00:52:26,332 --> 00:52:28,666 Knee” 549 00:52:29,249 --> 00:52:30,291 Flowers. 550 00:52:50,291 --> 00:52:53,082 Professor! 551 00:52:53,291 --> 00:52:54,582 What's the matter with you? 552 00:52:55,082 --> 00:52:58,707 The love of my life. The one thing I could never get. 553 00:52:58,916 --> 00:53:00,582 She's Shan Yu. 554 00:53:01,541 --> 00:53:02,791 Shan Yu? 555 00:53:02,999 --> 00:53:04,124 That's right! 556 00:53:04,749 --> 00:53:08,707 Her father sold lobsters! And her mother sold shrimps! 557 00:53:09,124 --> 00:53:11,791 She was such a beauty! 558 00:53:12,291 --> 00:53:15,332 If I could only get my hands on her... 559 00:53:58,207 --> 00:54:01,332 Professor! What is it? 560 00:54:01,957 --> 00:54:05,082 I just slapped her in my mind. 561 00:54:11,041 --> 00:54:12,416 Let me help you... 562 00:54:14,749 --> 00:54:17,749 Wait a moment. 563 00:54:26,916 --> 00:54:27,957 He wants her. 564 00:54:29,832 --> 00:54:31,457 Cheers. 565 00:54:37,874 --> 00:54:38,999 Boss wants you. 566 00:54:43,582 --> 00:54:44,582 What is it? 567 00:54:45,041 --> 00:54:46,999 I want another cup of wine. 568 00:55:14,207 --> 00:55:15,207 What's up? 569 00:55:16,041 --> 00:55:17,041 Come, sit down. 570 00:55:32,124 --> 00:55:35,582 I've tried many kinds of wine but they don't work. 571 00:55:35,791 --> 00:55:38,249 Don't go soft. Go to see Ah Jan now. 572 00:55:48,124 --> 00:55:49,124 What do you want? 573 00:55:53,416 --> 00:55:55,082 She beat me! 574 00:56:00,957 --> 00:56:02,041 - It's them. - Yes. 575 00:56:09,124 --> 00:56:10,124 Eat! 576 00:56:12,749 --> 00:56:15,707 You two like Western food? 577 00:56:18,582 --> 00:56:20,624 I'll make you some Chinese food! 578 00:56:22,666 --> 00:56:23,666 Dragon! 579 00:56:25,791 --> 00:56:26,791 Tiger! 580 00:56:27,291 --> 00:56:29,416 All kinds of food! 581 00:56:35,582 --> 00:56:37,499 Eat. They're good for you! 582 00:56:37,874 --> 00:56:38,874 Hurry. 583 00:56:44,707 --> 00:56:48,291 Also, have you tasted the three snakes before? 584 00:56:48,832 --> 00:56:50,041 Snakes! I'll kill them. 585 00:56:56,666 --> 00:56:58,291 This is the cobra. 586 00:56:58,999 --> 00:56:59,999 Cobra? 587 00:57:03,874 --> 00:57:04,874 This is the rattlesnake. 588 00:57:20,249 --> 00:57:23,457 Plus this one, ifs a kind of tonic. 589 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 He can't absorb it. 590 00:57:29,957 --> 00:57:30,416 Hurry. 591 00:57:30,749 --> 00:57:32,499 It's this fat guy! 592 00:57:32,707 --> 00:57:35,457 I need two tables. 593 00:57:38,249 --> 00:57:40,749 I'll make the four hot dishes first. 594 00:57:40,999 --> 00:57:42,666 The first is fried assorted meals. 595 00:57:49,791 --> 00:57:50,791 The second dish. 596 00:57:55,124 --> 00:57:57,999 This is the flying dish. 597 00:58:05,457 --> 00:58:06,582 The chicken soup! 598 00:58:11,957 --> 00:58:15,082 Duck, black meat chicken. 599 00:58:17,791 --> 00:58:18,916 Steamed fish. 600 00:58:19,832 --> 00:58:20,999 Two fish! 601 00:58:24,457 --> 00:58:25,624 - Whibe Crane. - Shark's fin! 602 00:58:26,666 --> 00:58:27,957 I'll turn you into a chicken. 603 00:58:29,541 --> 00:58:33,832 Chicken, pigeon, black pigeon, field sparrow. 604 00:58:36,541 --> 00:58:37,874 You've got nothing to eat. 605 00:58:44,582 --> 00:58:47,457 This is the steamed pork chop! 606 00:58:51,749 --> 00:58:55,582 Pig's feet. 607 00:59:04,374 --> 00:59:05,416 You old monster. 608 00:59:13,457 --> 00:59:14,457 Sausage roll? 609 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 It's good! 610 00:59:37,999 --> 00:59:41,457 She looks exactly the same as your past girlfriend? 611 00:59:43,707 --> 00:59:45,541 Yes. Just the same! 612 00:59:47,791 --> 00:59:50,666 Then why don't you take her home? 613 00:59:52,082 --> 00:59:56,749 Yes! You know what you should do! 614 00:59:56,957 --> 01:00:01,541 I know. And you? 615 01:00:03,541 --> 01:00:06,249 Any future forged paintings of yours 616 01:00:06,457 --> 01:00:09,457 will be sent to me. I'll handle all of them. 617 01:00:19,124 --> 01:00:20,124 Coffee. 618 01:00:24,499 --> 01:00:28,707 You shouldn't drink. 619 01:00:28,916 --> 01:00:31,582 You'll cause trouble when you're drunk. 620 01:00:34,874 --> 01:00:36,707 Even I have to go now. 621 01:00:38,082 --> 01:00:39,207 Are you pleased? 622 01:00:48,207 --> 01:00:49,207 Why so sweet? 623 01:00:57,832 --> 01:00:58,832 Brother Chum! 624 01:01:00,874 --> 01:01:01,249 Ko! 625 01:01:01,541 --> 01:01:02,166 How are you? Are you free today? 626 01:01:02,374 --> 01:01:04,541 Yes, so I came here. 627 01:01:05,082 --> 01:01:06,082 Well? 628 01:01:06,874 --> 01:01:07,874 What can I do for you? 629 01:01:08,374 --> 01:01:11,332 A movie, The Death Appointment, 630 01:01:11,749 --> 01:01:15,082 needs a few action actors to fight against the 631 01:01:15,291 --> 01:01:17,791 Bruce Lee impersonator. Are you interested? 632 01:01:18,666 --> 01:01:22,582 Action actor? I can't fight! 633 01:01:22,791 --> 01:01:23,791 Let me! 634 01:01:26,832 --> 01:01:29,207 Does the star really look like Bruce Lee? 635 01:01:29,916 --> 01:01:33,874 Yes, he does. More than you for sure. 636 01:01:34,749 --> 01:01:36,791 I know I don't look like him. 637 01:01:36,999 --> 01:01:38,207 What's his name? 638 01:01:38,499 --> 01:01:41,791 His film acting name is Ting Shao Lung. 639 01:01:41,999 --> 01:01:44,124 Come on, hurry up there! 640 01:01:44,332 --> 01:01:46,249 Hey! - What is it again? 641 01:01:47,249 --> 01:01:48,374 Where is he? 642 01:01:48,624 --> 01:01:53,624 He's the star! You are only an extra. 643 01:01:55,999 --> 01:01:59,291 Welcome, how are you! 644 01:02:01,666 --> 01:02:03,874 Have some tea. 645 01:02:07,957 --> 01:02:10,374 Is that him? - Stop it now! 646 01:02:12,582 --> 01:02:14,166 Alright, let's start. 647 01:02:16,624 --> 01:02:20,957 This young man is a friend of mine, he would like a part in your movie. 648 01:02:21,832 --> 01:02:24,499 Alright, he can join right now. 649 01:02:24,832 --> 01:02:25,832 OK then. 650 01:02:30,166 --> 01:02:31,207 Fatty! 651 01:02:33,582 --> 01:02:37,499 Don't be afraid! Try to hit me! 652 01:02:39,957 --> 01:02:42,166 And then you fall back and that's it. 653 01:02:42,666 --> 01:02:46,041 Ah Lung, are you ready? - Alright, okay! 654 01:02:46,249 --> 01:02:47,457 Action! 655 01:02:54,832 --> 01:02:57,582 Cut! Fat guy, why don't you go? 656 01:02:58,374 --> 01:02:59,614 He doesn't seem like Bruce Lee! 657 01:03:00,124 --> 01:03:01,124 I don't? 658 01:03:03,082 --> 01:03:04,832 Just do as you're told! 659 01:03:05,416 --> 01:03:06,416 Do it again! 660 01:03:17,874 --> 01:03:20,999 What are you doing? A real fight? 661 01:03:24,082 --> 01:03:27,999 Your reaction is too slow. 662 01:03:28,207 --> 01:03:30,832 How can you be an action actor? 663 01:03:31,874 --> 01:03:35,041 All my action actors are the best. 664 01:03:36,374 --> 01:03:37,666 Watch this one! 665 01:03:57,749 --> 01:04:00,041 Isn't your reaction as slow as mine? 666 01:05:00,957 --> 01:05:05,707 Now listen! Bruce Lee is my hero. 667 01:05:06,207 --> 01:05:09,499 You can't destroy my idol. 668 01:05:10,082 --> 01:05:11,957 Try harder if you want to imitate him. 669 01:05:23,332 --> 01:05:25,207 Fat guy. You dare to beat up my big brother? 670 01:06:10,249 --> 01:06:13,582 You've done me a great harm. 671 01:06:15,082 --> 01:06:16,082 Plain rice! 672 01:06:17,499 --> 01:06:18,916 Roasted goose, rice and soup. 673 01:06:19,124 --> 01:06:20,249 And you? 674 01:06:20,457 --> 01:06:21,041 Make it two. 675 01:06:21,249 --> 01:06:22,249 Coming. 676 01:06:44,541 --> 01:06:46,957 Hung Kee, your business is pretty good. 677 01:06:47,582 --> 01:06:48,582 Yes, quite satisfactory. 678 01:06:49,541 --> 01:06:51,707 It depends on my neighbourhoods. 679 01:06:52,332 --> 01:06:53,350 What would you like to have? 680 01:06:53,374 --> 01:06:54,694 Two orders of roasted goose rice! 681 01:06:55,332 --> 01:06:56,332 Yes. 682 01:06:57,082 --> 01:07:00,916 Hung Kee, why don't you employ some men? 683 01:07:01,166 --> 01:07:02,332 Lets talk about that later. 684 01:07:06,332 --> 01:07:08,291 The soup is good, give me two more. 685 01:07:08,499 --> 01:07:09,832 Let me do it. 686 01:07:10,041 --> 01:07:11,207 I'll do it. I'll do it. 687 01:07:12,166 --> 01:07:13,166 How can I? 688 01:07:13,374 --> 01:07:15,707 It's alright. 689 01:07:16,291 --> 01:07:17,457 Then I'll let you do it. 690 01:07:28,499 --> 01:07:30,374 Miss, you want the soup? 691 01:07:30,582 --> 01:07:31,582 Yes! - Me too. 692 01:07:42,582 --> 01:07:45,541 Tastes good. 693 01:08:04,999 --> 01:08:05,999 Second Uncle! 694 01:08:07,041 --> 01:08:08,041 Second Uncle! 695 01:08:10,916 --> 01:08:12,499 Why is no one there? 696 01:08:13,041 --> 01:08:14,582 Is he doing business again? 697 01:08:15,957 --> 01:08:19,957 He must be very busy. Let's help him! 698 01:08:20,166 --> 01:08:21,166 Good! 699 01:08:23,457 --> 01:08:24,582 'What's going on? 700 01:08:31,416 --> 01:08:32,416 Ah Jan. 701 01:08:33,582 --> 01:08:35,374 You feel sick? 702 01:08:35,832 --> 01:08:36,999 No. 703 01:08:45,374 --> 01:08:46,999 Speak! 704 01:08:58,457 --> 01:08:59,791 What's wrong with her? 705 01:08:59,999 --> 01:09:04,832 Look at here! She must have the rabies! Don't get near her! 706 01:09:05,249 --> 01:09:07,832 She may infect you all! 707 01:09:08,041 --> 01:09:10,666 We can't leave her like that. 708 01:09:10,874 --> 01:09:14,041 Bring her to the hospital. 709 01:09:14,999 --> 01:09:16,832 Get away from her! 710 01:09:24,166 --> 01:09:25,291 Get her in. 711 01:09:35,207 --> 01:09:37,541 It's alright now. 712 01:09:37,957 --> 01:09:39,207 Please sit! Please sit! 713 01:09:39,416 --> 01:09:40,416 Have something to eat. 714 01:09:41,207 --> 01:09:42,207 Ah, it's no problem. 715 01:09:43,582 --> 01:09:45,999 - I think it's food poisoning. - Yes. 716 01:09:46,207 --> 01:09:48,916 Their food is not as clean as ours. 717 01:09:49,124 --> 01:09:52,748 Why are the others okay? 718 01:09:52,749 --> 01:09:55,332 Save your words for the Health Department. 719 01:09:58,874 --> 01:10:02,082 Uncle Hung, your workers are too careless. 720 01:10:02,291 --> 01:10:04,091 They didn't wait for me when they took Ah Jan 721 01:10:04,249 --> 01:10:05,916 to the hospital. How can I find her now? 722 01:10:06,124 --> 01:10:10,166 What did you say? My workers? I don't suppose they're your friends? 723 01:10:10,374 --> 01:10:11,454 No, they aren't my friends. 724 01:10:15,666 --> 01:10:16,786 - Second Uncle! - Uncle Hung! 725 01:10:16,957 --> 01:10:18,832 Ah Lung, you came just in time. 726 01:10:19,041 --> 01:10:20,767 Well? Has Kwong Kee caused you trouble again? 727 01:10:20,791 --> 01:10:21,791 No. 728 01:10:22,999 --> 01:10:25,957 Don't be emotional. Listen to Uncle Hung. 729 01:10:26,374 --> 01:10:29,416 Ah Jan suddenly fainted. 730 01:10:29,957 --> 01:10:31,416 Really? Where is she now? 731 01:10:31,957 --> 01:10:33,749 Two men have taken her to the hospital. 732 01:10:33,957 --> 01:10:34,957 What do they look like? 733 01:10:35,124 --> 01:10:36,124 One has a square head. 734 01:10:47,207 --> 01:10:48,332 It must be them. 735 01:10:48,541 --> 01:10:48,999 Who are they? 736 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 Lui Wei and Lau Kwai Tat. 737 01:10:50,624 --> 01:10:52,957 They're not good guys. 738 01:10:53,166 --> 01:10:56,249 They must have added drugs to the food. 739 01:10:56,457 --> 01:10:58,874 Siu Mei. Call the Police, it's Whibe Sand Bay warehouse. 740 01:11:00,957 --> 01:11:01,957 What has happened? 741 01:11:02,832 --> 01:11:03,832 Taxi! 742 01:11:06,291 --> 01:11:07,499 Ah Lung, get in! 743 01:11:07,707 --> 01:11:08,332 Coming! 744 01:11:08,541 --> 01:11:10,457 Ah Lung! 745 01:11:11,999 --> 01:11:12,999 Go! 746 01:11:24,874 --> 01:11:25,874 Isn't this too reckless? 747 01:11:25,999 --> 01:11:28,666 They do such disgusting things. 748 01:11:28,874 --> 01:11:30,666 They just despise the law. 749 01:11:30,874 --> 01:11:31,499 Ah Lung, do you agree? 750 01:11:31,707 --> 01:11:32,707 Yes! Yes! 751 01:11:32,874 --> 01:11:35,457 Faster, drive faster! 752 01:11:36,832 --> 01:11:39,499 Faster, driver! Faster, please! 753 01:11:40,207 --> 01:11:41,207 Faster. 754 01:11:42,249 --> 01:11:44,749 Faster, driver! Or else I won't make it. 755 01:11:44,957 --> 01:11:47,582 Faster, driver! Faster, please! 756 01:11:54,541 --> 01:11:57,124 Faster, driver! Or else I won't make it. 757 01:11:59,916 --> 01:12:02,749 Driver, is your car out of gas? Can you drive a little faster? 758 01:12:03,291 --> 01:12:04,541 Ah Lung, you'll meet them soon. 759 01:12:04,749 --> 01:12:05,975 You don't have to show them mercy. 760 01:12:05,999 --> 01:12:07,457 They are all bastards. 761 01:12:07,666 --> 01:12:09,041 Maybe they'“ give her LSD. 762 01:12:09,416 --> 01:12:10,536 Driver, please drive faster! 763 01:12:12,957 --> 01:12:14,749 Faster! Almost there. 764 01:12:16,624 --> 01:12:17,624 Faster! 765 01:12:38,624 --> 01:12:39,624 Ah Fai. 766 01:12:40,124 --> 01:12:41,541 Why haven't they arrived yet? 767 01:12:41,749 --> 01:12:43,457 They'll be here soon. 768 01:13:18,624 --> 01:13:19,707 Boss. They're coming. 769 01:13:33,332 --> 01:13:35,166 Put her down. Put her down. 770 01:13:52,416 --> 01:13:55,332 Professor Pak, if you're satisfied 771 01:13:55,541 --> 01:13:57,374 I'll load the pin case. 772 01:13:59,791 --> 01:14:00,791 Use the drugs. 773 01:14:00,957 --> 01:14:01,957 Yes. 774 01:14:14,874 --> 01:14:19,332 Wait! I'll do it. 775 01:14:30,082 --> 01:14:33,416 Darling! Now, don't you move. 776 01:14:36,541 --> 01:14:39,582 I don't want to do this to you. 777 01:14:42,249 --> 01:14:46,291 Now you must take a deep breath. 778 01:14:51,416 --> 01:14:53,666 Breathing deeper still. 779 01:14:56,332 --> 01:14:59,332 Deep breath. 780 01:15:26,624 --> 01:15:27,332 Hurry up, brother. 781 01:15:27,541 --> 01:15:29,433 Down, down, down the bridge. Turn left, there it is. 782 01:15:29,457 --> 01:15:31,666 That's the warehouse. Look. Turn left, turn left. 783 01:15:31,874 --> 01:15:33,749 Hurry, faster! Please, faster! 784 01:15:33,957 --> 01:15:35,791 Turn left, turn left. 785 01:15:41,291 --> 01:15:42,749 Okay, turn in and that's it. 786 01:15:42,957 --> 01:15:43,124 Turn in. 787 01:15:43,624 --> 01:15:45,249 Further, further, more. 788 01:15:48,249 --> 01:15:50,374 Up ahead, that's it. Ahead. Yeah, stop. Stop. Stop! 789 01:15:53,999 --> 01:15:54,999 How much? 790 01:15:55,999 --> 01:15:56,999 For you'.! 791 01:15:58,749 --> 01:15:59,749 Ah Lung, hurry. 792 01:16:02,207 --> 01:16:03,582 Ah Lung, hurry. 793 01:16:05,957 --> 01:16:08,249 You're too weak. You feel tired now. 794 01:16:08,541 --> 01:16:10,374 How can you fight? Hurry! 795 01:16:25,374 --> 01:16:26,124 Ah Lung, here! 796 01:16:26,332 --> 01:16:27,332 Professor Pak. 797 01:17:59,624 --> 01:18:03,249 There is one of me and three of them. How can I fight them? 798 01:18:20,791 --> 01:18:24,374 You're a human. They're gweilo. 799 01:25:09,707 --> 01:25:11,916 Kung Fu? I also know it! 800 01:31:08,541 --> 01:31:09,541 Where is Ah Jan? 801 01:31:09,749 --> 01:31:12,832 I've been to the hospital. She'll be alright! 802 01:31:13,999 --> 01:31:15,791 Ah Lung, what are you going to do now? 803 01:31:16,124 --> 01:31:19,582 Nothing. Hong Kong is not suitable for me. 804 01:31:19,916 --> 01:31:21,876 I think I'll return to feed the pigs with Father! 805 01:31:31,999 --> 01:31:35,874 Ah Lung, you must be more tactful now. 806 01:31:36,416 --> 01:31:38,016 Don't worry about the affairs of others. 807 01:31:38,124 --> 01:31:40,124 The countryside is my home. 808 01:31:40,332 --> 01:31:41,666 The pigs are all loyal to me. 809 01:31:50,082 --> 01:31:51,082 Suicide? 810 01:31:53,207 --> 01:31:54,207 Miss! 811 01:32:16,332 --> 01:32:17,972 - Ah Lung, what happened? - What happened? 811 01:32:18,305 --> 01:32:24,868 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 53378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.