All language subtitles for Duck.Dodgers.S03E18_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,807 --> 00:00:11,807 FROZEN IN A TIME AND SPACE DIVIDE 2 00:00:14,782 --> 00:00:19,782 BUT HOW WOULD THE UNIVERSE SURVIVE? 3 00:00:22,990 --> 00:00:27,990 DUCK DODGERS OF THE 24th AND 1/2 CENTURY 4 00:00:32,400 --> 00:00:37,400 PROTECTING THE POWERLESS AND THE WEAK 5 00:00:39,740 --> 00:00:44,740 DUCK DODGERS IS FIGHTING TYRANNY 6 00:00:48,415 --> 00:00:50,575 IN THE 24th 7 00:00:50,651 --> 00:00:54,401 AND 1/2 CENTURY 8 00:01:14,541 --> 00:01:18,591 (QUIET PIANO MUSIC PLAYING) 9 00:01:23,016 --> 00:01:24,016 - OOH! 10 00:01:24,085 --> 00:01:26,845 I HAD NO IDEA I HAD SO MANY HANDS. 11 00:01:26,921 --> 00:01:28,161 - DODGERS. COME IN. 12 00:01:28,222 --> 00:01:32,462 - AAH! UH, ROY ROGER THAT, COPY...CAT. 13 00:01:32,527 --> 00:01:35,397 GOT A BURR IN MY TAIL AND PEANUT BUTTER IN MY EAR. 14 00:01:35,462 --> 00:01:37,002 5-5. 15 00:01:37,064 --> 00:01:40,174 - DODGERS, WE'RE NOT USING CB SLANG FOR OBVIOUS REASONS. 16 00:01:40,233 --> 00:01:41,203 LET IT GO. 17 00:01:41,269 --> 00:01:43,639 - BREAKER 10-4, GOOD BUDDY HOLLY. 18 00:01:43,704 --> 00:01:44,974 - STOP THAT! 19 00:01:45,039 --> 00:01:47,069 THIS STING OPERATION IS CRUCIAL. 20 00:01:47,141 --> 00:01:49,681 IT MAY BE OUR LAST CHANCE TO CATCH THE WHOOSH. 21 00:01:49,744 --> 00:01:54,284 - THE WHOOSH? WHO COMES UP WITH THESE LAME NICKNAMES, ANYWAY? 22 00:01:54,347 --> 00:01:56,277 - UM...I'M NOT SURE. 23 00:01:56,350 --> 00:01:59,920 I KNEW I SHOULD'VE CHOSEN "THE DOT." 24 00:01:59,987 --> 00:02:02,387 - LOOKING TO BLOW SOME CASH, GRANDMA? 25 00:02:02,457 --> 00:02:04,957 GOOD FOR YOU. CAN'T TAKE IT WITH YOU, RIGHT? 26 00:02:05,025 --> 00:02:08,125 SO, HOW MUCH MONEY YOU GOT? 27 00:02:08,195 --> 00:02:10,225 WHOA, WHERE'D YOU COME FROM? 28 00:02:10,298 --> 00:02:15,138 YOU JUST WHOOSHED RIGHT IN, DIDN'T YOU? 29 00:02:15,201 --> 00:02:18,611 (SHATTERING) 30 00:02:18,672 --> 00:02:21,912 WELL, HE DIDN'T GET THIS ONE. 31 00:02:21,976 --> 00:02:26,976 DON'T WORRY, GUYS. WE'LL GET HIM NEXT TIME. 32 00:02:31,051 --> 00:02:33,191 SURPRISED TO SEE ME, WHOOSH? 33 00:02:33,254 --> 00:02:37,264 - NO. YOUR BODY HEAT CAUSED A SLIGHT INCREASE 34 00:02:37,324 --> 00:02:38,534 IN ROOM TEMPERATURE. 35 00:02:38,593 --> 00:02:41,103 I COULD SMELL YOU CHEAP COLOGNE DOWN THE BLOCK. 36 00:02:41,162 --> 00:02:44,332 AND I ACTUALLY HEARD YOU EATING CHIPS THROUGH THE DOOR. 37 00:02:44,398 --> 00:02:48,668 - HA! SHOWS WHAT YOU KNOW. I WAS EATING PRETZELS. 38 00:02:48,735 --> 00:02:51,165 - CHECK THE BAG. 39 00:02:51,238 --> 00:02:53,438 - GENIUS! HOW DID THEY DO IT? 40 00:02:53,508 --> 00:02:57,008 - IT'S OVER, WHOOSH. YO-YOU'RE TRAPPED. 41 00:02:57,077 --> 00:02:58,677 - GET HIM! OVER THERE! 42 00:02:58,745 --> 00:03:01,205 - COME ON! DON'T LET HIM GET AWAY! 43 00:03:01,281 --> 00:03:06,221 STOP HIM! 44 00:03:06,286 --> 00:03:09,186 - ARGH! 45 00:03:09,255 --> 00:03:13,685 - HUH? 46 00:03:13,760 --> 00:03:18,760 - DON'T WORRY, GUYS. WE'LL GET HIM NEXT TIME. 47 00:03:18,866 --> 00:03:21,966 DO YOU THINK LAVA COULD MELT THIS TRUCK, CADET? 48 00:03:22,036 --> 00:03:23,266 - D-DID YOU HEAR THAT? 49 00:03:23,337 --> 00:03:26,207 - OF COURSE! WAS IT A SQUAWKING SOUND? 50 00:03:26,273 --> 00:03:27,043 - N-NO. 51 00:03:27,108 --> 00:03:28,278 - MORE OF A CLICKING THEN? 52 00:03:28,342 --> 00:03:30,482 - IF YOU DIDN'T HEAR IT, J-JUST SAY SO. 53 00:03:30,544 --> 00:03:32,614 - NO, NO. I HEARD IT. I HEARD. 54 00:03:32,679 --> 00:03:37,219 WAS IT A MAN SCREAMING? 55 00:03:37,284 --> 00:03:38,694 - AAH! 56 00:03:38,752 --> 00:03:43,062 OOH! 57 00:03:43,124 --> 00:03:44,334 - I GOTTA BE HONEST, GUYS, 58 00:03:44,392 --> 00:03:49,392 I DON'T THINK WE'RE GONNA GET HIM. 59 00:03:50,030 --> 00:03:52,930 - I'VE BEEN ANALYZING SECURITY CAMERA FOOTAGE 60 00:03:53,000 --> 00:03:54,440 OF THE WHOOSH IN SLOW MOTION. 61 00:03:54,502 --> 00:03:57,372 SOMETHING ABOUT HIS STYLE IS VERY FAMILIAR. 62 00:03:57,438 --> 00:04:01,108 I HAVEN'T SEEN SOMEONE MOVE LIKE THIS SINCE MASTER MOLOCH, 63 00:04:01,175 --> 00:04:04,235 A MARTIAL ARTS EXPERT WHO TRAINED PROTECTORATE AGENTS 64 00:04:04,311 --> 00:04:05,051 A LONG TIME AGO. 65 00:04:05,112 --> 00:04:06,882 - GREAT. CALL HIM UP. 66 00:04:06,947 --> 00:04:11,947 MY KUNG FU CAN ALWAYS USE A LITTLE POLISH. 67 00:04:23,897 --> 00:04:26,027 CADET, CAN YOU CLIMB MORE GENTLY? 68 00:04:26,100 --> 00:04:28,470 YOU'RE DISTURBING THE SOUFFLE. 69 00:04:28,535 --> 00:04:32,435 - (HIGH-PITCHED SQUEAKING) 70 00:04:40,748 --> 00:04:44,188 - BOY, WHO WOULD'VE THOUGHT HE'D LIVE IN THE TALLEST TREE 71 00:04:44,251 --> 00:04:45,991 ON THE HIGHEST MOUNTAIN ON THE PLANET? 72 00:04:46,053 --> 00:04:49,363 - UGH! - I'M BEAT. 73 00:04:49,422 --> 00:04:54,032 (GASPING) 74 00:04:54,094 --> 00:04:57,164 - LIVE BY MY MERCY, DIE AT MY WILL. 75 00:04:57,230 --> 00:04:58,730 - HUH? 76 00:04:58,800 --> 00:05:01,270 - M-MASTER MOLOCH, WE ARE AGENTS OF THE PROTECTORATE 77 00:05:01,335 --> 00:05:04,405 SENT BY DR. I.Q. HI TO HUMBLY TRAIN AT YOUR FEET. 78 00:05:04,472 --> 00:05:07,372 A THIEF IS RUNNING CIRCLES AROUND THE E-EVIL PROTECTORATE. 79 00:05:07,440 --> 00:05:09,540 - (CRASHING) 80 00:05:09,610 --> 00:05:13,050 - Y-YOU ARE THE ONLY ONE WHO CAN HELP US S-STOP HIM. 81 00:05:13,113 --> 00:05:14,083 - DESCRIBE THIEF. 82 00:05:14,148 --> 00:05:15,178 - WE-WELL, HE'S... 83 00:05:15,249 --> 00:05:17,149 - FAST? - Y-YES, AND... 84 00:05:17,218 --> 00:05:18,748 - AGILE? - VERY, AND... 85 00:05:18,820 --> 00:05:21,260 - LIGHT AS AIR? STRONG AS STONE? QUICK AS CHEETAH? FREE AS BIRD? 86 00:05:21,322 --> 00:05:23,062 - T-THAT'S HIM! HOW DID... 87 00:05:23,123 --> 00:05:26,533 - THIEF DISHONOR SACRED ART OF GIBBON FIST KUNG FU. 88 00:05:26,594 --> 00:05:31,004 MOST DISTURBING. VERY WELL. I TEACH; YOU OBEY. 89 00:05:31,065 --> 00:05:33,325 - GREAT. IF YOU JUST FIX THIS HAMMOCK, 90 00:05:33,401 --> 00:05:36,341 I'LL TAKE A QUICK SNOOZE, AND THEN WE'LL GET STARTED. 91 00:05:36,403 --> 00:05:38,013 AAH! 92 00:05:38,072 --> 00:05:39,942 THIS ISN'T VERY COMFORTABLE. 93 00:05:40,007 --> 00:05:41,937 THE THING IS, I CAN'T SLEEP UNLESS... 94 00:05:42,009 --> 00:05:43,379 (SNORING) 95 00:05:43,444 --> 00:05:46,014 - YOU WILL WEAR RAGS LIKE WILD DOG! 96 00:05:46,080 --> 00:05:49,080 - BUT I JUST GOT THESE COOL KARATE GUY DUDS. 97 00:05:49,149 --> 00:05:50,619 - YOU WEAR RAGS! 98 00:05:50,685 --> 00:05:53,045 - AW, COME ON. THEY COST THE CADET A LOT OF MONEY. 99 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 - LEAVE MY SIGHT! 100 00:05:54,188 --> 00:05:56,388 - SO, I CAN JUST WEAR THIS, THEN? 101 00:05:56,456 --> 00:05:57,686 - GO! 102 00:05:57,758 --> 00:05:59,158 - YOU KNOW, FOR A TEACHER, 103 00:05:59,226 --> 00:06:04,226 YOU HAVE LOUSY COMMUNICATION SKILLS. 104 00:06:04,765 --> 00:06:09,115 OW! WHAT DID YOU DO THAT FOR? 105 00:06:10,237 --> 00:06:12,407 - ONE JUG CONTAIN WHITE LOTUS FLOWER. 106 00:06:12,473 --> 00:06:15,943 YOU SWING THROUGH TREES, FIND JUG, RETRIEVE FLOWER. 107 00:06:16,009 --> 00:06:18,249 NOT DAMAGE TREES OR JUGS. RETURN. 108 00:06:18,312 --> 00:06:19,652 TAKE 3 SECONDS. NO LONGER. 109 00:06:19,714 --> 00:06:23,984 IF YOU SUCCEED, YOU'RE READY TO FACE WHOOSH. 110 00:06:24,051 --> 00:06:27,651 UNDERSTAND? 111 00:06:27,721 --> 00:06:28,691 BEGIN! 112 00:06:28,755 --> 00:06:32,655 - WHAT ARE WE DOING AGAIN? 113 00:06:41,935 --> 00:06:44,835 HELP! 114 00:06:44,905 --> 00:06:47,005 I'M LOST! 115 00:06:47,074 --> 00:06:51,284 AAH! 116 00:06:51,345 --> 00:06:54,715 SEE, I TOLD YOU I WAS A-MAZE-ING. 117 00:06:54,781 --> 00:06:58,681 HA! GET IT? HA HA. HIGH 5. 118 00:07:08,862 --> 00:07:10,832 (PANTING) 119 00:07:10,899 --> 00:07:14,199 - 4 HOURS, 21 MINUTES. WHERE IS LOTUS FLOWER? 120 00:07:14,268 --> 00:07:17,298 - I KNEW I FORGOT SOMETHING. 121 00:07:17,371 --> 00:07:18,741 - SPEED IS KEY TO VICTORY. 122 00:07:18,806 --> 00:07:23,806 MOVE FAST ENOUGH, GRAVITY NOT MATTER. 123 00:07:28,048 --> 00:07:29,548 - YOO HOO! 124 00:07:34,288 --> 00:07:36,488 - HE'S WEARING PERSONAL FLOTATION DEVICES, 125 00:07:36,557 --> 00:07:38,527 AND THE WATER'S ONLY A FOOT DEEP. 126 00:07:38,592 --> 00:07:39,632 HOW CAN HE SINK? 127 00:07:39,694 --> 00:07:41,634 - HE SINK BECAUSE HE IS POOR STUDENT. 128 00:07:41,696 --> 00:07:44,156 CANNOT LOSE FIGHT IF OPPONENT CANNOT HIT YOU. 129 00:07:44,231 --> 00:07:46,471 VERY SIMPLE. I PUNCH VERY SLOW, 130 00:07:46,534 --> 00:07:49,974 YOU MOVE HEAD SIDE TO SIDE, AVOID PUNCHES. UNDERSTAND? 131 00:07:50,037 --> 00:07:51,737 - LET 'ER RIP. 132 00:07:51,805 --> 00:07:53,105 OOH! 133 00:07:53,173 --> 00:07:55,483 - YOU MOVE HEAD. UNDERSTAND? 134 00:07:55,542 --> 00:07:57,012 - GOTCHA. 135 00:07:57,077 --> 00:07:58,207 - (PUNCHING) 136 00:07:58,279 --> 00:08:01,009 - LIKE THIS. WATCH. 137 00:08:01,081 --> 00:08:03,331 - NOW I GET IT. 138 00:08:10,057 --> 00:08:10,957 - HAA! 139 00:08:15,229 --> 00:08:19,129 - HMM. 3 SECONDS. PERFECT. 140 00:08:24,204 --> 00:08:25,104 - UGH! 141 00:08:31,211 --> 00:08:34,011 - GO! 142 00:08:34,081 --> 00:08:34,981 - OOF! 143 00:08:39,286 --> 00:08:43,916 (PANTING) 144 00:08:43,991 --> 00:08:45,531 - CLOSE ENOUGH. 145 00:08:45,593 --> 00:08:50,593 - CADET, YOU NOW WORK FOR THE MOST DANGEROUS DUCK ALIVE. 146 00:08:53,867 --> 00:08:56,837 - OW! WHAT'D YOU DO THAT FOR... 147 00:08:56,903 --> 00:08:58,613 (SNORING) 148 00:08:58,673 --> 00:09:00,973 - W-WILL YOU TEACH ME HOW TO DO THAT? 149 00:09:01,041 --> 00:09:02,391 - GLADLY. 150 00:09:13,621 --> 00:09:18,271 - (SHATTERING, GUARDS GROANING) 151 00:09:26,099 --> 00:09:27,269 - (SHATTERING) 152 00:09:27,334 --> 00:09:29,004 - HOW DID THEY EXPECT PEOPLE 153 00:09:29,069 --> 00:09:30,369 TO GET OUT OF THESE THINGS? 154 00:09:30,437 --> 00:09:32,667 - THEY DIDN'T. IT'S A COFFIN. 155 00:09:32,740 --> 00:09:35,340 - SO? EVERYBODY'S GOTTA EAT, RIGHT? 156 00:09:35,409 --> 00:09:38,279 - D-DON'T BOTHER. H-HE WON'T GET IT. 157 00:09:38,345 --> 00:09:41,545 - OK, WHOOSH, IF THAT REALLY IS YOUR NAME, 158 00:09:41,615 --> 00:09:46,485 LET'S SEE YOU WHOOSH YOUR WAY AROUND THIS BAD BOY. 159 00:09:46,553 --> 00:09:49,423 HYEAH! 160 00:09:49,490 --> 00:09:53,690 - OH, NOT COOL. NOT COOL AT ALL. 161 00:09:53,761 --> 00:09:57,461 - IMPOSSIBLE! HOW DID YOU LEARN GIBBON FIST KUNG FUN? 162 00:09:57,531 --> 00:09:59,901 - THIS ANGRY MONKEY GUY TAUGHT US! 163 00:09:59,967 --> 00:10:03,167 MASTER CARD...OR MASTER LOCK. 164 00:10:03,237 --> 00:10:04,337 - MASTER MOLOCH. 165 00:10:04,405 --> 00:10:09,005 - NO! YOU LIE! 166 00:10:09,076 --> 00:10:11,746 - OOF! 167 00:10:11,812 --> 00:10:15,412 - YOU DISHONOR YOURSELF. 168 00:10:20,454 --> 00:10:25,454 - IF HE WANTS A DIRTY FIGHT, HE'S GOT ONE. 169 00:10:31,999 --> 00:10:35,569 - UGH! 170 00:10:35,635 --> 00:10:36,495 - DENNIS! 171 00:10:36,570 --> 00:10:38,810 - YES, MASTER. IT IS ME. 172 00:10:38,873 --> 00:10:41,443 - WHY? YOU WERE MY FINEST STUDENT. 173 00:10:41,509 --> 00:10:43,109 - BESIDES ME, HE MEANS. 174 00:10:43,178 --> 00:10:47,548 - IF I WAS YOUR FINEST STUDENT, WHY WAS MY FINAL GRADE A B-? 175 00:10:47,615 --> 00:10:49,775 I COULD NOT BEAR THE SHAME. 176 00:10:49,851 --> 00:10:53,351 I HAD NO CHOICE BUT TO TURN TO CRIME. 177 00:10:53,420 --> 00:10:55,720 - DENNIS, YOUR FIGHTING SKILL IS SUPERB, 178 00:10:55,790 --> 00:10:58,230 BUT WRITTEN EXAM 1/2 OF FINAL GRADE. 179 00:10:58,292 --> 00:10:59,462 MY HANDS TIED. 180 00:10:59,527 --> 00:11:02,327 - SO, HOW WAS I? UNBELIEVABLE, HUH? 181 00:11:02,396 --> 00:11:05,666 - UNDISCIPLINED WITHOUT GRACE, STYLE, OR HONOR. 182 00:11:05,733 --> 00:11:08,743 - THANK YOU. YOU HAVE NO IDEA WHAT THAT MEANS TO ME. 183 00:11:08,803 --> 00:11:12,613 - I C-CAN'T BELIEVE WE FINALLY CAUGHT THE WE-WE-WHOOSH. 184 00:11:12,673 --> 00:11:14,273 - YEAH, AND YOU ONLY HAD TO TRASH 185 00:11:14,341 --> 00:11:17,041 ABOUT A BILLION DOLLARS WORTH OF STUFF TO DO IT. 186 00:11:17,110 --> 00:11:18,080 HEH. NICE JOB. 187 00:11:18,145 --> 00:11:19,545 - AT LEAST GIBBON FIST KUNG FU 188 00:11:19,613 --> 00:11:21,153 WILL ONLY BE USED FOR GOOD FROM NOW ON. 189 00:11:21,216 --> 00:11:26,216 - YEAH, UNLESS THAT DENNIS GUY TAUGHT IT TO SOMEONE ELSE. 190 00:11:28,455 --> 00:11:30,885 - (GRUNTING) 191 00:11:30,958 --> 00:11:33,728 - DODGERS WON'T KNOW WHAT HIT HIM. 192 00:11:33,793 --> 00:11:36,433 (LAUGHING) 13243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.