Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,291 --> 00:01:29,458
- Good.
- So nice to see you.
2
00:01:29,458 --> 00:01:30,908
Nice to see you.
Nice to see you.
3
00:01:31,708 --> 00:01:33,959
Jackie Haven.
State Department.
4
00:01:44,458 --> 00:01:47,167
Alexander, they're all
downstairs by now.
5
00:01:47,167 --> 00:01:49,333
Katya always does this.
6
00:01:49,333 --> 00:01:50,917
Of course she does.
7
00:01:59,166 --> 00:02:01,291
I need to use the bathroom.
8
00:02:01,291 --> 00:02:03,041
I'll meet you downstairs.
9
00:02:05,125 --> 00:02:06,542
Directive 12.
10
00:02:06,542 --> 00:02:08,250
What?
11
00:02:08,250 --> 00:02:12,125
"No member of the Soviet delegation
may be left alone on American soil."
12
00:02:12,125 --> 00:02:13,500
Well, can I shut the door?
13
00:02:38,625 --> 00:02:40,875
Hopefully we can see each other
in 2 years in Moscow.
14
00:02:40,875 --> 00:02:41,959
Yeah, right.
15
00:02:41,959 --> 00:02:43,000
There they are.
16
00:02:46,291 --> 00:02:50,083
What a moment for us, Sasha.
17
00:02:50,083 --> 00:02:51,917
I'm proud of you.
18
00:02:51,917 --> 00:02:53,834
You, too, Oleg.
19
00:02:53,834 --> 00:02:59,166
I'd like to extend a heartfelt
welcome to our Soviet guests.
20
00:02:59,166 --> 00:03:05,500
What I see here tonight leads me to feel
great hope for the future.
21
00:03:05,500 --> 00:03:09,041
So, to peace and warmth
22
00:03:09,041 --> 00:03:11,667
between our great nations.
23
00:03:11,667 --> 00:03:14,583
To peace.
24
00:03:15,417 --> 00:03:17,583
Yes. Yes, of course. Yes.
25
00:03:26,000 --> 00:03:28,625
Alexander Ivanov,
Department of Foreign Affairs.
26
00:03:28,625 --> 00:03:31,125
Jackie Haven, State Department.
27
00:03:31,125 --> 00:03:33,125
Yes...
28
00:03:33,125 --> 00:03:34,708
I can make coffee, too.
29
00:03:34,708 --> 00:03:38,084
I am so sorry!
Go and change.
30
00:03:38,084 --> 00:03:40,708
I cannot believe I did that.
31
00:03:42,209 --> 00:03:43,917
I have instructions.
32
00:03:46,375 --> 00:03:50,708
After the first course, get to the
kitchen, end of the main corridor.
33
00:03:52,042 --> 00:03:53,500
Take a breath.
34
00:03:55,167 --> 00:03:56,875
This is what you wanted.
35
00:03:58,291 --> 00:04:00,333
There's no deal without my wife.
36
00:04:00,333 --> 00:04:02,333
Just keep your head.
37
00:04:02,333 --> 00:04:04,500
So lovely to meet you!
38
00:04:10,167 --> 00:04:12,166
She's not as pretty as Katya.
39
00:04:12,166 --> 00:04:14,125
Champagne? Nobody is.
40
00:04:16,458 --> 00:04:19,333
Cheers!
41
00:04:29,417 --> 00:04:32,125
I love you, Katyusha.
42
00:04:32,125 --> 00:04:34,542
I love you, Sasha.
43
00:04:35,834 --> 00:04:38,166
Always remember it.
44
00:04:50,209 --> 00:04:51,333
Excuse me.
45
00:05:03,042 --> 00:05:04,250
Toilet, comrade?
46
00:05:05,667 --> 00:05:06,708
On your left.
47
00:05:06,708 --> 00:05:07,834
Thank you.
48
00:05:07,834 --> 00:05:09,792
Sasha, wait for me.
49
00:05:20,084 --> 00:05:22,208
- Hey, stop him!
- Go after him!
50
00:05:23,750 --> 00:05:24,583
No!
51
00:05:24,583 --> 00:05:27,000
Get in the car.
52
00:05:29,542 --> 00:05:30,375
Sasha!
53
00:05:36,208 --> 00:05:37,542
It's over.
54
00:05:39,208 --> 00:05:40,708
You're free.
55
00:05:47,333 --> 00:05:48,875
What about Katya?
56
00:05:50,291 --> 00:05:52,500
Katya, my wife.
57
00:05:52,500 --> 00:05:53,792
We've lost contact with her.
58
00:05:53,792 --> 00:05:56,667
No. I have to go back.
No, no.
59
00:05:56,667 --> 00:06:00,209
Stop the car! I have to go back!
Alexander. Alexander.
60
00:06:00,209 --> 00:06:01,708
Stop the car!
61
00:06:03,875 --> 00:06:07,708
You can never go back.
62
00:07:58,041 --> 00:08:03,834
It's hard to imagine that the
Soviet Union no longer exists.
63
00:08:03,834 --> 00:08:07,625
The Soviet Union that we all feared
throughout the Cold War...
64
00:08:07,625 --> 00:08:09,458
a country where Soviets themselves
65
00:08:09,458 --> 00:08:11,875
suffered under a brutal
communist regime.
66
00:08:11,875 --> 00:08:14,834
Now, in the wake of Glasnost,
there's a spirit of openness...
67
00:08:16,167 --> 00:08:17,792
and excitement on the streets of Moscow.
68
00:08:17,792 --> 00:08:20,500
Travel to Russia
has become easier for tour...
69
00:08:26,417 --> 00:08:28,708
It's our latest product launch.
70
00:08:32,417 --> 00:08:35,125
Approved.
71
00:08:35,125 --> 00:08:36,041
Good.
72
00:08:36,041 --> 00:08:39,125
No, no, no.
73
00:08:39,125 --> 00:08:42,125
Be good if you came into
the office once in a while.
74
00:08:42,125 --> 00:08:46,375
I did build this company
for you. You know that.
75
00:08:46,375 --> 00:08:49,000
And your exhibition, you're ready?
76
00:08:52,291 --> 00:08:54,875
You look like you did
when you were about 15
77
00:08:54,875 --> 00:08:57,208
and lied to me about a party
you were going to.
78
00:08:57,208 --> 00:08:59,083
Well, I'm not 15 anymore.
79
00:09:01,834 --> 00:09:04,167
Uncle Alex.
80
00:09:04,167 --> 00:09:05,708
I've decided to go to Moscow.
81
00:09:08,959 --> 00:09:12,375
I have worked my whole life
for an exhibition this big.
82
00:09:12,375 --> 00:09:13,834
Russia is not safe.
83
00:09:13,834 --> 00:09:15,125
Yeah, for you, maybe.
84
00:09:15,125 --> 00:09:16,542
But communism is over.
85
00:09:16,542 --> 00:09:18,208
I won't allow it, Lauren.
86
00:09:18,208 --> 00:09:20,125
You won't "allow" it?
87
00:09:20,125 --> 00:09:22,667
My whole family comes from there.
88
00:09:22,667 --> 00:09:24,959
You come from there.
My father comes from there.
89
00:09:24,959 --> 00:09:27,417
My Aunt Katya comes from there.
I want to know what happened.
90
00:09:27,417 --> 00:09:31,834
What happened is that we all left.
Except Katya.
91
00:09:31,834 --> 00:09:34,500
When your mother and father died
and you were very small,
92
00:09:34,500 --> 00:09:37,125
I had to look forward.
93
00:09:37,125 --> 00:09:39,125
Forward, Lauren, not back.
94
00:09:39,125 --> 00:09:40,792
The past is dead.
Yeah, sure.
95
00:09:40,792 --> 00:09:42,291
But you keep on thinking about it.
96
00:09:42,291 --> 00:09:43,583
You think about it all the time.
97
00:09:43,583 --> 00:09:45,333
You pretend not to think about it.
98
00:09:45,333 --> 00:09:48,750
I think about my work,
and I also think about you.
99
00:09:48,750 --> 00:09:51,000
And every time you look
at me, you see Katya.
100
00:09:51,000 --> 00:09:52,291
What happened to her?
101
00:09:56,834 --> 00:09:59,166
I don't know what happened to her.
102
00:10:02,792 --> 00:10:05,458
Don't you understand?
I don't know.
103
00:10:10,708 --> 00:10:11,875
Now,
104
00:10:13,000 --> 00:10:15,209
can we have dinner?
105
00:10:15,209 --> 00:10:16,458
I'm not hungry.
106
00:10:51,458 --> 00:10:53,542
Thank you.
Good evening, sir.
107
00:10:57,333 --> 00:10:59,125
Sorry I'm late, Misha.
108
00:10:59,125 --> 00:11:00,708
Too busy running the country?
109
00:11:00,708 --> 00:11:02,375
I try my best.
110
00:11:02,375 --> 00:11:05,041
Slam it harder. There we go.
111
00:11:05,041 --> 00:11:08,167
Everything in the Soviet Union
responds better to brute force.
112
00:11:20,542 --> 00:11:21,625
Yes!
113
00:11:23,375 --> 00:11:25,166
Sasha.
114
00:11:25,166 --> 00:11:27,417
This isn't a Kremlin boardroom.
115
00:11:27,417 --> 00:11:29,875
I'll get you a drink.
116
00:11:57,084 --> 00:11:58,834
I think he's fine.
117
00:12:08,625 --> 00:12:12,041
Can I get you a drink?
118
00:12:15,542 --> 00:12:16,542
Yes.
119
00:12:17,083 --> 00:12:18,333
Okay.
120
00:12:30,000 --> 00:12:32,583
Huh. Two glasses?
121
00:12:36,458 --> 00:12:39,875
Don't even think about it.
122
00:12:40,625 --> 00:12:41,708
You like her?
123
00:12:44,125 --> 00:12:47,542
She's not going to be the perfect
Kremlin wife for you, my friend.
124
00:12:48,625 --> 00:12:50,250
Her parents were dissidents.
125
00:12:51,166 --> 00:12:53,208
Times are changing, Misha.
126
00:12:55,125 --> 00:12:56,166
What is it?
127
00:13:00,125 --> 00:13:03,291
You have the most beautiful girl in
the room waiting for you.
128
00:13:03,291 --> 00:13:05,500
Should we really be talking politics?
129
00:13:22,917 --> 00:13:25,959
The music reminds you of your childhood?
130
00:13:25,959 --> 00:13:28,208
My mother used to play this on
the piano.
131
00:13:32,208 --> 00:13:34,208
I'm Alexander Ivanov.
132
00:13:34,208 --> 00:13:36,792
Katya Grinkova.
133
00:13:41,834 --> 00:13:43,417
What do you do?
134
00:13:43,417 --> 00:13:46,375
I'm a school administrator. And you?
135
00:13:46,375 --> 00:13:50,125
Senior assistant to the Third Deputy
Minister of Foreign Affairs.
136
00:13:55,084 --> 00:13:57,042
Do you like your work?
137
00:13:57,042 --> 00:13:58,917
Yes. Passionate?
138
00:13:58,917 --> 00:14:00,208
I want to make a difference.
139
00:14:00,208 --> 00:14:04,333
To whom? To as many people as I can.
140
00:14:04,333 --> 00:14:06,500
It's why I chose politics.
141
00:14:06,500 --> 00:14:09,625
It was my father.
He started me on my career.
142
00:14:09,625 --> 00:14:11,583
And how would you find
your passion in life
143
00:14:11,583 --> 00:14:13,875
if you're following your father's dream?
144
00:14:16,542 --> 00:14:17,583
Here.
145
00:14:18,333 --> 00:14:20,291
Would you care to dance?
146
00:14:20,291 --> 00:14:22,291
I'm leaving.
147
00:14:22,291 --> 00:14:26,125
Thank you.
well, can I see you home?
148
00:14:26,125 --> 00:14:27,875
I have my roommate here.
149
00:14:30,125 --> 00:14:31,750
But thank you...
150
00:14:32,875 --> 00:14:33,959
Alexander.
151
00:14:57,458 --> 00:15:00,583
What did you eat?
152
00:15:00,583 --> 00:15:03,083
Only what you bought
me from the canteen.
153
00:15:03,083 --> 00:15:06,041
Well, it can't possibly be that.
I had the same.
154
00:16:01,125 --> 00:16:02,792
You look rough.
155
00:16:02,792 --> 00:16:05,041
I can't believe women
actually find you charming.
156
00:16:06,417 --> 00:16:08,209
I had too much to drink last night.
157
00:16:08,209 --> 00:16:10,750
You were all over Alexander.
158
00:16:10,750 --> 00:16:12,325
I haven't seen you like that before.
159
00:16:12,425 --> 00:16:14,000
You still haven't.
You're imagining it.
160
00:16:14,000 --> 00:16:16,166
Am I?
161
00:16:16,166 --> 00:16:18,750
You know what to do.
Be careful.
162
00:16:56,458 --> 00:16:57,792
Come on, hurry up.
163
00:17:00,583 --> 00:17:03,583
Come on!
164
00:17:49,667 --> 00:17:50,792
What happened?
165
00:17:50,792 --> 00:17:52,208
They came back.
166
00:18:13,042 --> 00:18:15,166
They forgot their cigarettes.
167
00:18:15,166 --> 00:18:17,708
I'll organize a new drop point soon.
168
00:18:22,542 --> 00:18:26,708
In the meantime,
we can talk about Alexander.
169
00:18:28,125 --> 00:18:30,208
He's in a useful position.
170
00:18:30,208 --> 00:18:33,208
Then why don't you...
171
00:18:33,208 --> 00:18:35,000
He'd figure it out.
172
00:18:35,000 --> 00:18:36,792
But with you...
173
00:18:36,792 --> 00:18:38,875
With you, it would be different.
174
00:18:47,583 --> 00:18:50,042
Katya, you're risking
your life as a courier.
175
00:18:50,042 --> 00:18:52,125
It's time to do more.
176
00:18:52,125 --> 00:18:54,750
If you really want
to help the Americans.
177
00:18:58,667 --> 00:18:59,959
Good.
178
00:19:01,125 --> 00:19:04,209
Start slow.
Get to know him first.
179
00:19:04,209 --> 00:19:05,417
Let him trust you.
180
00:19:24,542 --> 00:19:26,625
Do you think it'll all be ready by tonight?
181
00:19:26,625 --> 00:19:28,542
I hope so.
182
00:19:28,542 --> 00:19:30,750
Someone wants to interview you.
183
00:19:30,750 --> 00:19:32,042
Really? Who?
184
00:19:32,042 --> 00:19:35,792
Marina Rinskaya,
my best political journalist.
185
00:19:35,792 --> 00:19:37,041
Anti-corruption.
186
00:19:37,041 --> 00:19:39,209
what does she want with me?
Don't worry.
187
00:19:40,009 --> 00:19:41,358
I'm sure she'll be easier on you
188
00:19:41,458 --> 00:19:43,208
than she is on the people
she writes about.
189
00:20:08,084 --> 00:20:09,667
Good evening.
190
00:20:09,667 --> 00:20:13,208
Hi. Hello.
Nice to meet you.
191
00:20:28,041 --> 00:20:32,875
Tell me why a political journalist
is interested in art.
192
00:20:32,875 --> 00:20:34,875
Maybe for the same reasons you are.
193
00:20:35,792 --> 00:20:38,083
Why?
194
00:20:38,083 --> 00:20:42,542
I think art describes something
that we can't always put into words.
195
00:20:44,959 --> 00:20:46,375
Which is your work?
196
00:20:51,041 --> 00:20:52,291
Hi.
197
00:21:04,708 --> 00:21:06,000
It's breathtaking.
198
00:21:08,042 --> 00:21:09,917
I thought for a moment...
199
00:21:09,917 --> 00:21:11,000
What?
200
00:21:11,000 --> 00:21:12,542
That it was you.
201
00:21:13,542 --> 00:21:15,417
But this must be Katya.
202
00:21:16,959 --> 00:21:18,166
How did you know that?
203
00:21:18,166 --> 00:21:20,375
I know something
about your uncle's story.
204
00:21:21,333 --> 00:21:23,250
He's not here with you?
205
00:21:23,250 --> 00:21:27,125
I'm sorry, are you going to interview me
about my work or my family?
206
00:21:27,125 --> 00:21:28,375
Why not both?
207
00:21:29,083 --> 00:21:31,291
How about over dinner?
208
00:21:31,291 --> 00:21:33,291
Unless you have someone with you.
209
00:21:33,291 --> 00:21:34,959
No, I'm alone.
210
00:21:34,959 --> 00:21:37,208
I guess I haven't
met the right woman yet.
211
00:21:58,625 --> 00:22:00,542
Good morning.
212
00:22:03,166 --> 00:22:05,125
What's the matter, Svetlana?
213
00:22:05,125 --> 00:22:06,792
I know we have orders,
214
00:22:06,792 --> 00:22:08,917
but getting rid of all these
perfectly good textbooks
215
00:22:09,117 --> 00:22:11,166
just because they praise
comrade Stalin too much...
216
00:22:11,166 --> 00:22:13,084
I know.
217
00:22:13,084 --> 00:22:15,250
It's unbelievable, isn't it?
218
00:22:17,166 --> 00:22:18,291
He cut his knee.
219
00:22:18,291 --> 00:22:20,000
Good morning, miss.
220
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
That'll teach him
to run when he should walk.
221
00:22:22,000 --> 00:22:24,208
Does it hurt?
Yes, miss.
222
00:22:33,417 --> 00:22:35,084
Now, this might sting a bit.
223
00:22:40,500 --> 00:22:41,708
Sorry.
224
00:22:44,458 --> 00:22:46,667
Are you sure you wouldn't rather teach?
225
00:22:47,250 --> 00:22:49,167
Thank you, miss.
226
00:22:49,167 --> 00:22:53,417
Blank young minds,
ready to be filled with duty.
227
00:22:55,291 --> 00:22:57,041
I like the office work.
228
00:23:44,084 --> 00:23:46,708
I'm glad you came.
229
00:24:06,209 --> 00:24:07,959
How many people live here?
230
00:24:08,750 --> 00:24:10,542
Just me.
231
00:24:13,000 --> 00:24:18,084
I've been thinking a lot about what
you said the night we met, about dreams.
232
00:24:18,084 --> 00:24:20,625
I couldn't imagine a world
with so many choices.
233
00:24:20,625 --> 00:24:23,291
But then I thought, if I had to choose,
234
00:24:23,291 --> 00:24:25,375
other than politics,
235
00:24:26,291 --> 00:24:28,125
it would be cooking.
236
00:24:28,125 --> 00:24:30,834
Inventing new tastes, new textures.
237
00:24:31,708 --> 00:24:33,208
Is that important?
238
00:24:33,208 --> 00:24:35,083
I mean, it's only
239
00:24:35,083 --> 00:24:36,583
pleasure.
240
00:24:53,458 --> 00:24:55,708
I have never eaten like that before.
241
00:24:56,750 --> 00:24:58,708
I grew up thinking food was just...
242
00:24:59,750 --> 00:25:01,167
Fuel.
243
00:25:01,167 --> 00:25:02,708
Where did you grow up?
244
00:25:02,708 --> 00:25:04,959
Here, in Moscow.
245
00:25:04,959 --> 00:25:08,166
In many different apartments.
246
00:25:09,042 --> 00:25:10,792
Different families.
247
00:25:12,125 --> 00:25:14,041
What happened to your parents, Katya?
248
00:25:15,708 --> 00:25:18,208
Nothing more than what happened
to millions of families.
249
00:25:18,708 --> 00:25:21,000
They were anti-Stalinists
and open about it.
250
00:25:22,209 --> 00:25:23,883
They were punished for their opinions.
251
00:25:24,750 --> 00:25:25,750
Everybody was.
252
00:25:27,125 --> 00:25:29,458
And what is your opinion now?
253
00:25:30,458 --> 00:25:32,625
Now, I'm a proud communist.
254
00:25:34,125 --> 00:25:37,291
Crimes of one man don't negate
a whole ideology, do they?
255
00:25:38,291 --> 00:25:40,041
How old were you?
256
00:25:42,125 --> 00:25:43,708
Eleven.
257
00:25:45,209 --> 00:25:47,166
I'm so sorry, Katya.
No.
258
00:25:49,667 --> 00:25:50,542
Katya?
259
00:25:50,542 --> 00:25:51,917
It's late.
I'll take you home.
260
00:25:51,917 --> 00:25:54,375
No. Thank you.
261
00:26:12,458 --> 00:26:14,167
Yuri. Yuri.
262
00:26:21,083 --> 00:26:23,042
Yuri!
263
00:26:23,042 --> 00:26:24,167
Yuri!
264
00:26:25,834 --> 00:26:26,959
No!
265
00:26:29,625 --> 00:26:30,708
Mama!
266
00:26:30,708 --> 00:26:33,542
Mama!
267
00:27:27,959 --> 00:27:30,917
You know, Marina was the one who
told me about your work.
268
00:27:30,917 --> 00:27:33,375
If it wasn't for her,
you wouldn't be here.
269
00:27:39,125 --> 00:27:40,333
I had to see it again.
270
00:27:40,333 --> 00:27:43,291
Didn't know you recommended me
to the gallery.
271
00:27:43,291 --> 00:27:44,792
Does it matter?
272
00:27:45,959 --> 00:27:48,542
I thought I was here on merit.
273
00:27:48,542 --> 00:27:51,125
Nadia makes her own decisions.
274
00:27:51,125 --> 00:27:54,375
I just recommended you after
I saw you in the newspaper.
275
00:27:56,417 --> 00:27:59,167
You get American newspapers here?
276
00:28:00,542 --> 00:28:03,708
You can get most things
if you know where to look.
277
00:28:07,333 --> 00:28:10,458
How is your uncle feeling
about you being here?
278
00:28:10,458 --> 00:28:13,959
Well, he's not happy.
279
00:28:13,959 --> 00:28:17,291
But I want to find out
more about Katya for myself.
280
00:28:18,875 --> 00:28:20,041
Why?
281
00:28:21,708 --> 00:28:23,291
She was a spy.
282
00:28:24,417 --> 00:28:26,208
You might need some help.
283
00:28:53,708 --> 00:28:55,333
It's only bad when you're tired.
284
00:28:55,333 --> 00:28:58,209
And in a bloody arms race
with the Americans,
285
00:28:58,209 --> 00:29:00,084
when am I not tired?
286
00:29:00,084 --> 00:29:01,383
What does the doctor say?
287
00:29:02,083 --> 00:29:04,083
He says there's nothing to be done.
288
00:29:06,250 --> 00:29:09,375
And now reading's a problem,
289
00:29:09,375 --> 00:29:14,083
and, in five years, I won't be able
to see my own hand in front of my face.
290
00:29:15,708 --> 00:29:18,000
I need your help.
291
00:29:18,000 --> 00:29:21,792
Read these tonight and tell me about them
in the morning. All right?
292
00:29:23,458 --> 00:29:25,750
I'm not cleared for these files.
293
00:29:29,458 --> 00:29:31,959
Who can I ask if not you, Sasha?
294
00:29:37,209 --> 00:29:39,291
Who is this girl you're seeing?
295
00:29:39,291 --> 00:29:41,291
you mean Katya.
296
00:29:41,291 --> 00:29:43,708
She's... Well, it's only
been a couple of times.
297
00:29:43,708 --> 00:29:44,708
Four.
298
00:29:45,458 --> 00:29:47,375
Parents shot as dissidents.
299
00:29:47,375 --> 00:29:52,375
Brother Yuri went with a dance troupe
to America and never came back.
300
00:29:52,375 --> 00:29:55,291
She deserves to be judged
on her own merits.
301
00:29:55,291 --> 00:29:58,959
That's very modern of you, Sasha.
302
00:29:58,959 --> 00:30:02,291
Luckily, she was head of
her pioneer brigade at school.
303
00:30:02,291 --> 00:30:04,583
Denounced her father
in writing when asked.
304
00:30:04,583 --> 00:30:07,667
hasn't put her foot wrong.
305
00:30:09,209 --> 00:30:10,341
Will that be all, sir?
306
00:30:11,041 --> 00:30:12,542
Yes, yes.
307
00:31:31,500 --> 00:31:33,375
Watch where you're going!
308
00:31:36,042 --> 00:31:38,542
You okay? Yeah.
309
00:31:48,000 --> 00:31:49,166
We're closed.
310
00:31:49,166 --> 00:31:51,542
I have clearance
for extra research time.
311
00:31:54,166 --> 00:31:59,041
I'll tell my daughter I met you.
We read all your articles.
312
00:32:04,959 --> 00:32:07,375
We need 1961. KGB.
313
00:32:11,917 --> 00:32:13,625
Thirty minutes.
314
00:32:29,083 --> 00:32:32,000
Do you really think they would have
documented what happened to Katya?
315
00:32:32,000 --> 00:32:33,250
Hard to know.
316
00:32:34,333 --> 00:32:36,333
Do these names mean anything to you?
317
00:32:36,333 --> 00:32:40,167
"Andrei Gorodovsky, dead 1961." No.
318
00:32:40,167 --> 00:32:42,042
"Anna Petrova," also dead.
319
00:32:42,042 --> 00:32:44,291
No. "Mikhail Ardonov..."
320
00:32:44,291 --> 00:32:46,417
Wait, "Ardonov"?
321
00:32:46,417 --> 00:32:49,125
My uncle's best friend was Misha Ardonov.
322
00:32:49,125 --> 00:32:51,125
"Misha" is the diminutive for "Mikhail."
323
00:32:53,250 --> 00:32:56,917
According to this, he was the leader
of Katya's spy cell,
324
00:32:56,917 --> 00:32:58,417
and he's still alive.
325
00:33:11,458 --> 00:33:14,209
Just play, Misha.
326
00:33:14,209 --> 00:33:16,166
Genius can't be rushed, my friends.
327
00:33:30,209 --> 00:33:32,041
Checkmate.
328
00:33:34,667 --> 00:33:37,042
I didn't want to embarrass
him in front of you.
329
00:33:37,042 --> 00:33:39,708
Very kind, Misha.
330
00:33:49,167 --> 00:33:50,291
You hungry?
331
00:33:52,667 --> 00:33:53,667
Very.
332
00:33:58,542 --> 00:33:59,542
Again?
333
00:34:10,458 --> 00:34:13,417
Thinking up some new chess moves?
334
00:34:15,166 --> 00:34:17,458
He's good at chess.
335
00:34:17,458 --> 00:34:19,083
What about other things?
336
00:34:22,959 --> 00:34:24,500
You need to be careful, Katya.
337
00:34:24,500 --> 00:34:26,084
You start off playing a role,
338
00:34:26,084 --> 00:34:28,542
and suddenly it doesn't feel
like acting anymore.
339
00:34:29,708 --> 00:34:32,084
He's nice.
340
00:34:32,084 --> 00:34:33,458
It makes it easier.
341
00:34:34,750 --> 00:34:36,792
A little easier.
342
00:34:36,792 --> 00:34:39,000
I think it's time
you took something from him.
343
00:34:39,959 --> 00:34:41,667
It's too early.
344
00:34:41,667 --> 00:34:44,417
I thought blind Dmitri gave him papers
to read every night.
345
00:34:44,417 --> 00:34:45,834
Sometimes.
Good.
346
00:34:45,834 --> 00:34:47,542
Well, take whatever he brings next time.
347
00:34:47,542 --> 00:34:50,750
Photograph it. You
remember it if you have to.
348
00:35:10,500 --> 00:35:13,125
Hungry? Starving.
349
00:35:13,125 --> 00:35:15,167
What is the maestro chef cooking today?
350
00:35:15,167 --> 00:35:16,500
A chicken.
351
00:35:19,000 --> 00:35:22,291
Hardly anyone can buy a whole chicken.
352
00:35:22,291 --> 00:35:26,084
I know, but I wanted you to have it.
353
00:35:26,084 --> 00:35:29,834
Please don't make me feel guilty
for wanting to buy you things.
354
00:35:41,750 --> 00:35:43,125
How was work today?
355
00:35:52,125 --> 00:35:55,166
You make me look at things
differently, Katya.
356
00:35:55,166 --> 00:35:58,291
All I do is push paper from one side
of my desk to the other.
357
00:35:58,291 --> 00:36:01,125
I don't... I don't really help anyone.
358
00:36:04,042 --> 00:36:05,375
I understand.
359
00:36:14,917 --> 00:36:16,667
Just give me a minute.
360
00:36:18,625 --> 00:36:21,084
Go, then. Leave me if you must.
361
00:37:11,542 --> 00:37:12,834
Katya?
362
00:37:15,125 --> 00:37:16,458
Coming.
363
00:37:58,250 --> 00:37:59,708
Are you sure?
364
00:38:00,917 --> 00:38:03,125
Yes.
365
00:39:02,166 --> 00:39:03,792
I love you, Katya.
366
00:39:31,125 --> 00:39:34,083
And the address?
367
00:39:35,000 --> 00:39:36,208
Perfect. Thanks.
368
00:39:40,875 --> 00:39:43,417
Misha was living in the north
until two years ago.
369
00:39:43,417 --> 00:39:45,209
Now he's back in Moscow.
370
00:39:45,209 --> 00:39:47,209
He's back.
371
00:39:49,125 --> 00:39:50,875
Shut up!
372
00:39:50,875 --> 00:39:53,500
So, Marina let somebody hug her!
Miracles happen.
373
00:39:54,500 --> 00:39:56,000
Can I make a call from here?
374
00:39:56,000 --> 00:39:59,083
The queue at the hotel is impossible,
and I have to tell him.
375
00:39:59,083 --> 00:40:00,917
Your uncle?
376
00:40:00,917 --> 00:40:03,708
Give me the number.
I'll try it for you.
377
00:40:06,084 --> 00:40:07,166
Thanks.
378
00:40:31,708 --> 00:40:32,750
No?
379
00:40:34,667 --> 00:40:36,041
No answer.
380
00:40:37,792 --> 00:40:39,667
Okay.
381
00:40:39,667 --> 00:40:44,000
Why don't you write a note and
I'll have one of the guys, fax it tonight.
382
00:40:44,000 --> 00:40:45,166
Okay, sure.
383
00:40:45,959 --> 00:40:47,708
Thanks.
384
00:41:14,625 --> 00:41:16,417
Thank you for helping me today.
385
00:41:18,417 --> 00:41:21,166
It's a long time since
I spent a day with anyone.
386
00:41:22,917 --> 00:41:24,959
Except at work.
387
00:41:24,959 --> 00:41:26,625
Don't you have any friends?
388
00:41:29,333 --> 00:41:30,959
I'm used to being alone.
389
00:42:01,875 --> 00:42:03,834
You like that one?
390
00:42:13,500 --> 00:42:15,750
I... I didn't mean...
391
00:42:20,750 --> 00:42:21,917
If you like it.
392
00:42:22,917 --> 00:42:24,542
Thank you.
393
00:42:31,875 --> 00:42:33,208
I should go.
394
00:42:33,208 --> 00:42:34,458
It's late.
395
00:42:34,458 --> 00:42:36,625
You're welcome to stay.
396
00:42:36,625 --> 00:42:40,000
You know, if you want
a break from being alone.
397
00:42:55,542 --> 00:42:57,708
Can we go and see Misha
tomorrow morning?
398
00:42:57,708 --> 00:42:59,125
Yes.
399
00:42:59,125 --> 00:43:00,209
Okay.
400
00:43:00,209 --> 00:43:01,542
Thank you, Marina.
401
00:43:03,208 --> 00:43:04,542
I owe you.
402
00:43:06,042 --> 00:43:07,667
Thank you.
403
00:44:13,542 --> 00:44:15,542
You all right, Katyusha?
404
00:44:15,542 --> 00:44:16,750
Yes.
405
00:44:22,208 --> 00:44:23,667
You look sad.
406
00:44:32,084 --> 00:44:34,542
It's 15 years ago today.
407
00:44:38,250 --> 00:44:40,125
Your parents.
408
00:44:45,250 --> 00:44:48,291
How could Stalin get away
with that for so long?
409
00:44:53,250 --> 00:44:55,708
I want to make sure
it can't happen again.
410
00:44:57,834 --> 00:45:00,042
Katya.
411
00:45:13,084 --> 00:45:16,500
Everybody will be looking at the bride,
Sasha, not at you.
412
00:45:16,500 --> 00:45:18,458
Good morning, comrade.
413
00:45:18,458 --> 00:45:20,792
Where do we get married?
414
00:45:20,792 --> 00:45:23,041
Should we get to know each other first?
415
00:45:23,959 --> 00:45:25,333
If you like.
416
00:45:25,333 --> 00:45:26,708
Upstairs and right.
417
00:45:29,209 --> 00:45:30,250
Thank you.
418
00:46:11,500 --> 00:46:13,000
Thank you, my little one.
419
00:46:13,000 --> 00:46:16,125
Uncle Sasha, Papa says she's coming.
420
00:46:39,250 --> 00:46:41,041
I can't do it, Misha.
421
00:46:42,333 --> 00:46:44,333
I don't want to lie to him.
422
00:46:47,042 --> 00:46:48,792
What's happened to you?
423
00:46:48,792 --> 00:46:51,875
They shot your mother and your father
through the head.
424
00:46:51,875 --> 00:46:55,750
They shot them and left you with no one!
425
00:46:55,750 --> 00:46:59,333
I always thought I'd end up
with someone like you.
426
00:47:01,208 --> 00:47:03,959
Someone on our side, not theirs.
427
00:47:10,042 --> 00:47:12,291
You chose to do this.
428
00:47:12,291 --> 00:47:14,125
And you can't let it go.
429
00:47:16,625 --> 00:47:19,792
I wish you would just
leave me alone, Misha.
430
00:47:22,959 --> 00:47:27,458
Find some other man to ruin
because I won't ruin him.
431
00:48:22,000 --> 00:48:25,708
You change your mind?
Never.
432
00:48:27,250 --> 00:48:29,875
We are going to be so happy, Sasha.
433
00:48:31,209 --> 00:48:32,708
Despite everything.
434
00:48:34,167 --> 00:48:35,792
Despite what, Katyusha?
435
00:48:56,167 --> 00:48:58,417
No, no, no. You can't kiss yet.
436
00:50:38,959 --> 00:50:40,250
You stood me up.
437
00:50:44,542 --> 00:50:46,500
I just want Misha's address.
438
00:50:47,667 --> 00:50:49,208
That's all.
439
00:50:55,834 --> 00:50:57,291
What is going on?
440
00:51:03,125 --> 00:51:05,041
Isn't it a bit early for a drink?
441
00:51:07,042 --> 00:51:08,959
Is that any of your concern?
442
00:51:19,250 --> 00:51:20,917
I'm glad you like it.
443
00:51:23,041 --> 00:51:24,625
Just leave.
444
00:51:34,583 --> 00:51:37,000
Look at me.
445
00:51:37,000 --> 00:51:39,208
Why didn't you come to me today?
446
00:52:39,208 --> 00:52:40,792
Mikhail Ardonov?
447
00:52:44,458 --> 00:52:46,375
We're just doing some research.
448
00:52:54,167 --> 00:52:55,708
Where are you from?
449
00:52:56,291 --> 00:52:58,959
America.
450
00:53:00,125 --> 00:53:02,166
Land of the free.
451
00:53:04,209 --> 00:53:06,041
So, what are you researching?
452
00:53:06,917 --> 00:53:08,750
I'm Lauren Grinkova.
453
00:53:08,750 --> 00:53:11,375
I want to ask you about Katya,
454
00:53:12,042 --> 00:53:13,333
my aunt.
455
00:53:13,333 --> 00:53:15,125
I'm her brother Yuri's daughter.
456
00:53:17,291 --> 00:53:19,625
I don't remember anything
about those days.
457
00:53:19,625 --> 00:53:21,166
You were running her as a spy.
458
00:53:22,083 --> 00:53:23,583
Remember that?
459
00:53:23,583 --> 00:53:26,250
My uncle doesn't know
what happened to her.
460
00:53:26,250 --> 00:53:29,125
He left her here.
That's what happened.
461
00:53:29,125 --> 00:53:30,750
So you do remember?
462
00:53:34,000 --> 00:53:36,792
So what happened to Sasha?
463
00:53:39,166 --> 00:53:40,458
He made money.
464
00:53:41,000 --> 00:53:43,542
He has Lauren...
465
00:53:51,167 --> 00:53:53,708
Imagine being him, Mr. Ardonov.
466
00:53:55,458 --> 00:53:58,875
Imagine the love of your life gone,
467
00:53:58,875 --> 00:54:00,625
and spending every day
468
00:54:00,625 --> 00:54:03,208
blaming yourself for her death.
469
00:54:10,250 --> 00:54:11,834
Don't touch her.
470
00:54:17,166 --> 00:54:18,959
You should tell the truth.
471
00:54:20,000 --> 00:54:21,834
No one can hurt you anymore.
472
00:54:22,708 --> 00:54:24,291
The truth?
473
00:54:24,291 --> 00:54:26,625
The truth is I risked
474
00:54:26,625 --> 00:54:30,458
my neck every day for 10 years,
475
00:54:30,458 --> 00:54:33,792
trying to smuggle the same secrets
476
00:54:33,792 --> 00:54:38,417
as Alexander handed over
to the Americans in one go!
477
00:54:38,417 --> 00:54:44,125
And in return, he gets to live a
wonderful life in the land of opportunity,
478
00:54:44,125 --> 00:54:47,208
and I get nothing!
479
00:54:53,042 --> 00:54:55,041
Please, if you want to talk,
480
00:54:56,208 --> 00:54:58,041
you can reach me at this gallery.
481
00:54:59,708 --> 00:55:01,792
Get out! Get out!
482
00:55:28,125 --> 00:55:29,875
Let's wait for Sasha.
483
00:55:35,125 --> 00:55:36,625
Is he getting on your nerves yet?
484
00:55:39,625 --> 00:55:43,625
You need to find someone
to fall in love with, Misha.
485
00:55:43,625 --> 00:55:46,708
Just because you're happy
and in love, Katya,
486
00:55:46,708 --> 00:55:49,125
doesn't mean the world is the same.
487
00:55:49,125 --> 00:55:51,708
Sasha's higher up the ranks.
I need you back.
488
00:55:53,375 --> 00:55:55,417
I won't betray him.
489
00:55:56,458 --> 00:55:58,000
But you already did.
490
00:55:59,250 --> 00:56:01,417
Before you were married.
491
00:56:05,667 --> 00:56:07,875
Imagine how he'd feel if he found out.
492
00:56:10,834 --> 00:56:14,000
Now, I'm going to leave
something with you.
493
00:56:14,000 --> 00:56:16,417
You pass it on tomorrow after work.
494
00:56:23,209 --> 00:56:26,375
You still do want to make a difference,
don't you, Katya?
495
00:56:32,333 --> 00:56:33,667
Here's Sasha.
496
00:56:35,917 --> 00:56:36,917
Hi.
497
00:56:50,083 --> 00:56:51,792
Happy anniversary, my friend.
498
00:57:10,209 --> 00:57:11,667
Where were you?
499
00:57:12,542 --> 00:57:13,959
At school.
500
00:57:13,959 --> 00:57:15,166
Finishing up.
501
00:57:16,000 --> 00:57:17,917
We have the opera tonight.
502
00:57:23,250 --> 00:57:24,500
What is it?
503
00:57:27,000 --> 00:57:28,583
I just need to get changed.
504
00:58:15,875 --> 00:58:17,792
There they are.
505
00:58:17,792 --> 00:58:20,583
Hey! Uncle Sasha, you came!
506
00:58:21,458 --> 00:58:22,542
Hello.
507
00:58:26,209 --> 00:58:27,917
She's been asking for you, Sasha.
508
00:58:29,291 --> 00:58:30,667
Where were you?
509
00:58:30,667 --> 00:58:33,125
I was late back from work, Dmitri.
510
00:58:33,125 --> 00:58:35,500
I'm sorry.
Congratulations on being chosen
511
00:58:35,500 --> 00:58:36,875
for the American delegation.
512
00:58:37,917 --> 00:58:39,084
My recommendation.
513
00:58:39,084 --> 00:58:40,208
Thank you, sir.
514
00:58:40,208 --> 00:58:42,375
We shall be rooming together in New York.
515
00:58:42,375 --> 00:58:44,125
Let's hope you don't snore, Oleg.
516
00:58:47,125 --> 00:58:50,209
Come on. Grab hold.
517
00:58:50,209 --> 00:58:52,333
Don't want you to go, Papa.
518
00:58:53,209 --> 00:58:54,625
Everything I do,
519
00:58:54,625 --> 00:58:56,417
I do for you, my precious one.
520
00:59:15,834 --> 00:59:17,167
What's the matter?
521
00:59:17,167 --> 00:59:19,083
You haven't said tab words
to me all day.
522
00:59:24,792 --> 00:59:26,166
Sasha...
523
00:59:31,458 --> 00:59:33,208
What is it, my love?
524
00:59:40,208 --> 00:59:42,083
I have to work late tomorrow.
525
01:00:08,083 --> 01:00:09,834
Good morning. Good morning.
526
01:00:10,917 --> 01:00:12,291
What is it?
527
01:00:12,291 --> 01:00:14,458
We're leaking information at work.
528
01:00:15,166 --> 01:00:17,125
It's been a while.
529
01:00:17,125 --> 01:00:20,125
I think it's someone on the inside.
530
01:00:20,125 --> 01:00:21,000
You told Dmitri?
531
01:00:21,000 --> 01:00:22,750
I've told everyone.
532
01:00:24,625 --> 01:00:26,800
When they find who it is,
they'll kill them, you know.
533
01:00:28,584 --> 01:00:29,642
It's treason, Katya.
534
01:00:34,041 --> 01:00:38,917
We're heading to a peace delegation
to the United States.
535
01:00:40,875 --> 01:00:44,166
And in the meantime,
they're stealing our information.
536
01:00:48,125 --> 01:00:49,750
They're laughing at us!
537
01:00:54,583 --> 01:00:58,041
We will do everything we can
to find this person, sir.
538
01:00:58,041 --> 01:01:00,959
But in the meantime...
539
01:01:00,959 --> 01:01:04,041
Search all of us, search our families,
everything.
540
01:01:04,041 --> 01:01:06,125
We have nothing to hide.
541
01:01:06,125 --> 01:01:07,667
We will, Sasha.
542
01:01:42,042 --> 01:01:43,708
What's the matter, Katyusha?
543
01:01:47,000 --> 01:01:48,375
It's snowing.
544
01:01:49,167 --> 01:01:50,208
Katya?
545
01:01:56,625 --> 01:01:57,792
Sasha.
546
01:01:59,625 --> 01:02:01,667
I haven't been honest with you.
547
01:02:04,000 --> 01:02:05,333
How?
548
01:02:05,333 --> 01:02:07,834
You know, when my parents
were murdered...
549
01:02:09,875 --> 01:02:13,291
I worked so hard to prove
I was a model communist.
550
01:02:13,291 --> 01:02:14,750
I know it wasn't easy.
551
01:02:14,750 --> 01:02:17,000
No, it was the hardest thing
I've ever done
552
01:02:17,000 --> 01:02:20,875
because, actually,
I hated the system that killed my mother
553
01:02:20,875 --> 01:02:23,208
and my father and left me with no one.
554
01:02:28,542 --> 01:02:31,250
I always knew I wanted
to fight the system.
555
01:02:35,084 --> 01:02:36,375
I'm an agent.
556
01:02:38,959 --> 01:02:42,875
I work for the Americans,
and I have done, for years.
557
01:02:43,959 --> 01:02:45,708
You're a spy?
558
01:02:48,583 --> 01:02:50,375
Is this a joke?
559
01:02:53,125 --> 01:02:56,041
So that's why you married me?
No.
560
01:02:56,041 --> 01:02:58,084
No, Sasha, I swear.
561
01:02:58,084 --> 01:03:01,792
No, Sasha... Sasha, please. Don't!
562
01:03:26,208 --> 01:03:28,583
What's the matter?
563
01:03:28,583 --> 01:03:31,208
Lauren, there's something
I haven't told you.
564
01:03:33,042 --> 01:03:34,542
Are you going to break my heart?
565
01:03:45,792 --> 01:03:47,458
Uncle Alex.
566
01:03:47,458 --> 01:03:49,875
What are you doing here?
567
01:03:49,875 --> 01:03:51,291
I had to come.
568
01:03:57,042 --> 01:03:59,000
This is Marina.
569
01:03:59,000 --> 01:04:00,834
She's a wonderful journalist.
570
01:04:06,667 --> 01:04:08,417
I don't know who you are
or what you want,
571
01:04:08,417 --> 01:04:10,208
but you stay away from my niece.
572
01:04:10,208 --> 01:04:12,291
Uncle Alex... No, Lauren. No, no, no.
573
01:04:12,291 --> 01:04:14,041
Don't you remember me,
574
01:04:15,125 --> 01:04:17,041
Uncle Sasha?
575
01:04:20,125 --> 01:04:22,208
Do you remember Dmitri?
576
01:04:24,708 --> 01:04:26,166
He was my father.
577
01:04:28,125 --> 01:04:30,208
You're Dmitri's daughter.
578
01:04:31,792 --> 01:04:36,167
When you defected, they hanged him.
579
01:04:36,167 --> 01:04:37,542
I was seven.
580
01:04:41,875 --> 01:04:43,208
God.
581
01:04:45,042 --> 01:04:47,458
I... I didn't know.
582
01:04:47,458 --> 01:04:50,500
You didn't think for a moment
about anyone but yourself.
583
01:04:53,333 --> 01:04:54,959
I was trying to save Katya.
584
01:05:00,125 --> 01:05:01,375
I'm sorry.
585
01:05:03,250 --> 01:05:06,166
Really, I'm... I'm very sorry.
586
01:05:09,667 --> 01:05:11,917
I waited a long time to hear that.
587
01:05:13,250 --> 01:05:14,667
Marina...
588
01:05:21,208 --> 01:05:23,959
This is what I wanted to tell you.
589
01:05:23,959 --> 01:05:25,875
Get out.
590
01:05:25,875 --> 01:05:26,875
Lauren...
591
01:05:28,917 --> 01:05:30,625
Get out.
592
01:05:54,000 --> 01:05:55,375
I'm so sorry.
593
01:05:56,542 --> 01:05:58,500
God.
594
01:05:58,500 --> 01:06:00,250
I didn't know who she was.
595
01:06:00,250 --> 01:06:02,041
What have I done?
596
01:07:06,458 --> 01:07:08,375
Are you following me?
597
01:07:08,375 --> 01:07:09,583
Yes.
598
01:07:10,166 --> 01:07:11,333
I want to explain.
599
01:07:11,333 --> 01:07:14,333
What? That you used me?
600
01:07:17,875 --> 01:07:19,542
Lauren,
601
01:07:19,542 --> 01:07:22,375
I was a girl
with a father who adored her.
602
01:07:22,375 --> 01:07:25,792
And then I was an orphan
that no one wanted.
603
01:07:25,792 --> 01:07:28,834
That happened
because Alexander defected.
604
01:07:28,834 --> 01:07:31,250
Yeah, well, that regime was brutal.
605
01:07:31,250 --> 01:07:33,542
And it punished a lot of wrong people.
606
01:07:33,542 --> 01:07:36,125
But you planned this to the last detail.
607
01:07:36,125 --> 01:07:39,750
Do you have any goddamn idea
how humiliating that is?
608
01:07:41,125 --> 01:07:43,084
Lauren.
609
01:07:43,084 --> 01:07:44,792
I wanted to tell you the truth.
610
01:07:47,917 --> 01:07:50,083
I never wanted to hurt you, Lauren.
611
01:07:51,000 --> 01:07:52,542
Well, you did.
612
01:07:53,500 --> 01:07:54,583
Deeply.
613
01:08:07,125 --> 01:08:09,708
I'm sorry about your father.
614
01:08:52,209 --> 01:08:53,959
I love you, Sasha.
615
01:09:10,375 --> 01:09:12,375
I chose to tell you.
616
01:09:15,625 --> 01:09:18,041
Please, can you walk with me?
617
01:09:21,167 --> 01:09:22,708
So?
618
01:09:22,708 --> 01:09:26,000
I married you because
I fell in love with you.
619
01:09:29,500 --> 01:09:34,166
I... I gave up the work, I was doing.
620
01:09:34,750 --> 01:09:36,792
I see.
621
01:09:36,792 --> 01:09:39,000
So you just changed
your mind after a while?
622
01:09:41,750 --> 01:09:44,375
I was blackmailed.
623
01:09:44,375 --> 01:09:46,792
They said if I didn't start again,
624
01:09:46,792 --> 01:09:48,792
they would tell you everything.
625
01:09:50,000 --> 01:09:51,834
I couldn't bear losing you.
626
01:09:53,625 --> 01:09:56,375
I couldn't lie to you anymore, Sasha.
627
01:10:03,583 --> 01:10:06,583
Because of me, they're looking for you.
628
01:10:06,583 --> 01:10:09,750
I'll cancel my trip.
No, you can't do that.
629
01:10:09,750 --> 01:10:11,417
They'll know something was wrong.
630
01:10:11,417 --> 01:10:14,041
They're ruthless, and they'll find you.
631
01:10:14,041 --> 01:10:17,125
I never wanted you to suffer.
632
01:10:17,125 --> 01:10:20,917
Then you should have given me
the choices you fight so hard for
633
01:10:20,917 --> 01:10:23,291
because I believed in this country.
634
01:10:29,792 --> 01:10:33,708
Sasha, if you go to New York,
we have a chance.
635
01:10:33,708 --> 01:10:36,375
You'll be out of here,
and I can join you.
636
01:10:36,375 --> 01:10:40,209
They will help me out.
They will get me out of here,
637
01:10:40,209 --> 01:10:43,375
if I give them your information.
638
01:10:43,375 --> 01:10:46,209
Please. We could leave this place.
639
01:10:46,209 --> 01:10:48,208
You want me to defect?
640
01:10:48,208 --> 01:10:51,542
If we stay, they'll find me.
641
01:10:53,041 --> 01:10:55,708
And they'll blame you.
642
01:10:56,875 --> 01:10:58,125
We'll both hang.
643
01:10:58,125 --> 01:11:00,417
Katya... Please.
644
01:11:07,167 --> 01:11:08,917
I love you.
645
01:11:25,750 --> 01:11:27,792
Sorry I kept you waiting, Sasha.
646
01:11:27,792 --> 01:11:31,542
I was with the KGB.
They just caught someone.
647
01:11:31,542 --> 01:11:34,041
They think it's a primary source.
648
01:11:36,792 --> 01:11:38,333
Who is it?
649
01:11:38,333 --> 01:11:40,041
Too early to disclose.
650
01:11:42,792 --> 01:11:44,208
Has he confessed?
651
01:11:46,042 --> 01:11:49,375
By the time they're finished,
they'll have a confession.
652
01:11:51,167 --> 01:11:53,625
Well, let's hope they don't have
the wrong person then.
653
01:11:54,458 --> 01:11:56,792
We're fighting a war, Sasha.
654
01:11:59,041 --> 01:12:00,667
We have to come out on top.
655
01:12:07,125 --> 01:12:09,583
I don't want my daughter to grow up
with a nuclear threat
656
01:12:11,333 --> 01:12:12,667
or a foreign flag.
657
01:12:14,166 --> 01:12:17,208
I want her to have a happy life.
658
01:12:17,208 --> 01:12:18,667
That's why I do this.
659
01:12:20,333 --> 01:12:21,959
Isn't it why we all do it?
660
01:12:36,042 --> 01:12:37,166
Sasha?
661
01:12:38,375 --> 01:12:40,041
They found someone.
662
01:12:40,041 --> 01:12:42,291
I thought it was you.
663
01:12:42,291 --> 01:12:43,708
I thought it was you.
664
01:12:46,125 --> 01:12:47,750
That's why we have to leave.
665
01:12:51,125 --> 01:12:52,291
It's all right.
666
01:12:58,000 --> 01:13:01,042
Bread, Mama? Thank you.
667
01:13:01,042 --> 01:13:02,208
Would you like some bread?
668
01:13:10,167 --> 01:13:13,625
Cheers.
669
01:13:22,084 --> 01:13:26,959
I'm very proud, my son.
Such a high-level delegation.
670
01:13:30,125 --> 01:13:31,458
To Sasha.
671
01:13:31,458 --> 01:13:33,250
To Sasha. To Sasha.
672
01:13:38,458 --> 01:13:40,667
Give me your plate, darling.
673
01:13:40,667 --> 01:13:43,291
Please, stay and talk to Sasha.
Sit, Mama.
674
01:13:43,291 --> 01:13:45,500
Thank you. Thank you.
675
01:14:02,042 --> 01:14:03,792
Who did they catch?
676
01:14:03,792 --> 01:14:05,083
I don't know.
677
01:14:05,083 --> 01:14:07,708
It's best if we don't contact
each other for a while.
678
01:14:07,708 --> 01:14:09,458
Well, whoever they caught,
679
01:14:09,458 --> 01:14:11,625
won't the Americans help get them out?
680
01:14:12,417 --> 01:14:14,542
Katya, if we get caught,
681
01:14:15,208 --> 01:14:16,792
we're on our own.
682
01:14:19,000 --> 01:14:20,708
Nobody escapes.
683
01:14:32,125 --> 01:14:34,750
- Goodbye, my dear.
- See you in a week.
684
01:14:36,250 --> 01:14:38,041
Thank you for dinner.
Thank you for coming.
685
01:14:40,875 --> 01:14:42,208
Bye, Sasha.
686
01:14:45,708 --> 01:14:48,208
Take care, my son.
687
01:14:49,959 --> 01:14:52,250
Thank you.
688
01:14:59,458 --> 01:15:02,291
Are you missing your mother already?
689
01:15:02,291 --> 01:15:04,291
You'll be back in a week.
690
01:15:04,291 --> 01:15:07,042
Bye, Misha.
Bye, my friend.
691
01:15:07,042 --> 01:15:08,250
Hope you have a safe trip.
692
01:15:12,166 --> 01:15:14,291
Goodbye.
Bye.
693
01:15:17,959 --> 01:15:20,417
I know that was hard for you.
694
01:15:20,417 --> 01:15:22,291
You're used to this. I'm not.
695
01:15:23,875 --> 01:15:25,291
I'm not going to defect.
696
01:15:27,000 --> 01:15:28,333
Because of your parents?
697
01:15:28,333 --> 01:15:32,375
Because of you.
No. Sasha...
698
01:15:32,375 --> 01:15:33,959
These contacts who are helping you,
699
01:15:33,959 --> 01:15:35,708
I want to know who they are.
700
01:15:35,708 --> 01:15:38,166
I cannot compromise them.
You know that.
701
01:15:38,959 --> 01:15:40,625
Fine.
702
01:15:40,625 --> 01:15:42,125
But you said you have a safe house.
703
01:15:42,125 --> 01:15:44,417
I want to see you go there myself.
704
01:15:44,417 --> 01:15:46,708
You can't. Then I'm not leaving.
705
01:16:07,875 --> 01:16:10,125
If they see you, it'll ruin everything.
706
01:16:10,125 --> 01:16:11,708
I'll never get out.
707
01:16:15,125 --> 01:16:16,375
Where is it?
708
01:16:16,375 --> 01:16:17,750
Two doors down.
709
01:16:19,167 --> 01:16:20,875
And they have everything ready?
710
01:16:22,042 --> 01:16:23,542
They're waiting.
711
01:16:26,333 --> 01:16:28,708
Every last detail is set.
712
01:16:31,291 --> 01:16:34,625
Sasha, I'm sorry.
713
01:16:36,125 --> 01:16:37,959
I'm sorry for all the lies.
714
01:16:50,250 --> 01:16:51,792
You have to go.
715
01:16:54,333 --> 01:16:56,417
You'll miss the plane.
716
01:17:00,125 --> 01:17:01,708
I love you, Katyusha.
717
01:17:03,375 --> 01:17:06,542
I love you, Sasha.
718
01:17:07,875 --> 01:17:09,875
Always remember it.
719
01:18:57,834 --> 01:18:59,667
Do you want to take me to your show?
720
01:19:44,208 --> 01:19:46,041
Mr. Ardonov?
721
01:19:47,875 --> 01:19:49,375
Misha?
722
01:19:51,208 --> 01:19:55,834
Misha, my friend, how are you?
723
01:20:03,333 --> 01:20:06,084
There.
What's this?
724
01:20:06,084 --> 01:20:07,583
I'm a dying man.
725
01:20:07,583 --> 01:20:10,500
I have one last thing to do,
and now I've done it, okay?
726
01:20:16,000 --> 01:20:19,083
I remind you of her, don't I?
727
01:20:22,000 --> 01:20:23,500
Look at me.
728
01:20:30,000 --> 01:20:31,792
You're dying.
729
01:20:32,583 --> 01:20:35,208
You just said so yourself.
730
01:20:36,875 --> 01:20:39,959
So why not just clear your conscience?
731
01:20:49,708 --> 01:20:53,708
Sasha, I have something to tell you.
732
01:21:04,209 --> 01:21:05,667
Where have you been?
733
01:21:05,667 --> 01:21:07,750
I was looking for you at home.
734
01:21:07,750 --> 01:21:10,500
I can't go home.
735
01:21:10,500 --> 01:21:13,500
Sasha's defected, or he's about to.
736
01:21:16,542 --> 01:21:18,041
And he just left you here?
737
01:21:19,333 --> 01:21:21,875
I told him I had a plan
738
01:21:21,875 --> 01:21:23,042
to meet him in America.
739
01:21:23,042 --> 01:21:24,959
What plan?
740
01:21:24,959 --> 01:21:27,166
I pretended there was a safe house.
741
01:21:27,166 --> 01:21:28,667
And he believed it?
742
01:21:29,875 --> 01:21:31,625
Yes.
743
01:21:31,625 --> 01:21:34,166
So I suppose I'm the plan now,
is that it?
744
01:21:34,166 --> 01:21:36,959
You made me start this again, Misha.
745
01:21:38,625 --> 01:21:41,291
Are you going to help me or not?
746
01:21:42,125 --> 01:21:43,708
Please.
747
01:21:48,959 --> 01:21:50,208
We should go.
748
01:21:51,875 --> 01:21:53,166
Quickly.
749
01:22:06,875 --> 01:22:08,083
For Sasha.
750
01:22:08,083 --> 01:22:10,542
In case anything happens to me.
751
01:22:17,125 --> 01:22:18,583
He made it out.
752
01:22:19,291 --> 01:22:22,083
Now the KGB want him back.
753
01:22:24,083 --> 01:22:26,250
It was me they caught, Katya.
754
01:22:27,209 --> 01:22:28,959
What?
755
01:22:28,959 --> 01:22:30,500
You can do what I'm doing.
756
01:22:30,500 --> 01:22:33,250
It's not so bad when you don't
think about it.
757
01:22:34,625 --> 01:22:36,667
The KGB?
758
01:22:36,667 --> 01:22:38,417
How could you?
759
01:22:38,417 --> 01:22:41,875
And after all we've believed in?
760
01:22:41,875 --> 01:22:45,000
You really want to be
convinced the same way?
761
01:22:45,000 --> 01:22:48,458
Now, I tried to keep you out of this.
762
01:22:48,458 --> 01:22:50,792
I even told them
I was the one spying on Sasha.
763
01:22:50,792 --> 01:22:52,917
Why did you come to me for help?
764
01:22:52,917 --> 01:22:54,917
Because I trusted you.
765
01:23:02,084 --> 01:23:03,542
I have no choice.
766
01:23:03,542 --> 01:23:04,917
You have to come with me.
767
01:23:04,917 --> 01:23:07,625
If they get me, Sasha will come back.
768
01:23:07,625 --> 01:23:09,084
Stop.
I know he will.
769
01:23:09,084 --> 01:23:10,709
And if he comes back,
they'll kill him...
770
01:23:10,809 --> 01:23:11,834
Stop!
771
01:23:19,125 --> 01:23:21,667
Is he really all that you care about?
772
01:23:28,792 --> 01:23:31,583
- Hey! Hey!
- Stop! Stop! Stop!
773
01:23:32,875 --> 01:23:34,000
Stop her!
774
01:23:44,875 --> 01:23:47,041
Katya! Katya!
775
01:23:56,041 --> 01:23:57,542
Katya.
776
01:24:05,125 --> 01:24:07,542
How could you do that?
777
01:24:07,542 --> 01:24:10,166
No, stop. Uncle Alex.
778
01:24:10,166 --> 01:24:12,667
What kind of man are you?
779
01:24:18,250 --> 01:24:20,708
Alex, we need to go.
780
01:25:38,084 --> 01:25:40,083
My darling Sasha.
781
01:25:40,083 --> 01:25:42,959
If you read this, I will not be with you.
782
01:25:42,959 --> 01:25:46,542
And you will wonder if
we did the right thing.
783
01:25:46,542 --> 01:25:47,917
We did.
784
01:25:47,917 --> 01:25:50,875
More than anything, I want the chance
785
01:25:50,875 --> 01:25:53,417
to just live with you,
786
01:25:53,417 --> 01:25:59,250
without fear and anger,
and only with love.
787
01:26:07,208 --> 01:26:10,208
I love you so much
788
01:26:10,208 --> 01:26:13,500
and live to be with you again.
789
01:26:14,583 --> 01:26:17,458
But if we don't meet again,
790
01:26:17,458 --> 01:26:21,708
I rely on you to live
the life we dreamed of
791
01:26:21,708 --> 01:26:23,708
on our behalf.
792
01:26:26,084 --> 01:26:28,041
Yours eternally,
793
01:26:29,084 --> 01:26:30,750
Katya.
53155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.