All language subtitles for Despite The Falling Snow 2016ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,291 --> 00:01:29,458 - Good. - So nice to see you. 2 00:01:29,458 --> 00:01:30,908 Nice to see you. Nice to see you. 3 00:01:31,708 --> 00:01:33,959 Jackie Haven. State Department. 4 00:01:44,458 --> 00:01:47,167 Alexander, they're all downstairs by now. 5 00:01:47,167 --> 00:01:49,333 Katya always does this. 6 00:01:49,333 --> 00:01:50,917 Of course she does. 7 00:01:59,166 --> 00:02:01,291 I need to use the bathroom. 8 00:02:01,291 --> 00:02:03,041 I'll meet you downstairs. 9 00:02:05,125 --> 00:02:06,542 Directive 12. 10 00:02:06,542 --> 00:02:08,250 What? 11 00:02:08,250 --> 00:02:12,125 "No member of the Soviet delegation may be left alone on American soil." 12 00:02:12,125 --> 00:02:13,500 Well, can I shut the door? 13 00:02:38,625 --> 00:02:40,875 Hopefully we can see each other in 2 years in Moscow. 14 00:02:40,875 --> 00:02:41,959 Yeah, right. 15 00:02:41,959 --> 00:02:43,000 There they are. 16 00:02:46,291 --> 00:02:50,083 What a moment for us, Sasha. 17 00:02:50,083 --> 00:02:51,917 I'm proud of you. 18 00:02:51,917 --> 00:02:53,834 You, too, Oleg. 19 00:02:53,834 --> 00:02:59,166 I'd like to extend a heartfelt welcome to our Soviet guests. 20 00:02:59,166 --> 00:03:05,500 What I see here tonight leads me to feel great hope for the future. 21 00:03:05,500 --> 00:03:09,041 So, to peace and warmth 22 00:03:09,041 --> 00:03:11,667 between our great nations. 23 00:03:11,667 --> 00:03:14,583 To peace. 24 00:03:15,417 --> 00:03:17,583 Yes. Yes, of course. Yes. 25 00:03:26,000 --> 00:03:28,625 Alexander Ivanov, Department of Foreign Affairs. 26 00:03:28,625 --> 00:03:31,125 Jackie Haven, State Department. 27 00:03:31,125 --> 00:03:33,125 Yes... 28 00:03:33,125 --> 00:03:34,708 I can make coffee, too. 29 00:03:34,708 --> 00:03:38,084 I am so sorry! Go and change. 30 00:03:38,084 --> 00:03:40,708 I cannot believe I did that. 31 00:03:42,209 --> 00:03:43,917 I have instructions. 32 00:03:46,375 --> 00:03:50,708 After the first course, get to the kitchen, end of the main corridor. 33 00:03:52,042 --> 00:03:53,500 Take a breath. 34 00:03:55,167 --> 00:03:56,875 This is what you wanted. 35 00:03:58,291 --> 00:04:00,333 There's no deal without my wife. 36 00:04:00,333 --> 00:04:02,333 Just keep your head. 37 00:04:02,333 --> 00:04:04,500 So lovely to meet you! 38 00:04:10,167 --> 00:04:12,166 She's not as pretty as Katya. 39 00:04:12,166 --> 00:04:14,125 Champagne? Nobody is. 40 00:04:16,458 --> 00:04:19,333 Cheers! 41 00:04:29,417 --> 00:04:32,125 I love you, Katyusha. 42 00:04:32,125 --> 00:04:34,542 I love you, Sasha. 43 00:04:35,834 --> 00:04:38,166 Always remember it. 44 00:04:50,209 --> 00:04:51,333 Excuse me. 45 00:05:03,042 --> 00:05:04,250 Toilet, comrade? 46 00:05:05,667 --> 00:05:06,708 On your left. 47 00:05:06,708 --> 00:05:07,834 Thank you. 48 00:05:07,834 --> 00:05:09,792 Sasha, wait for me. 49 00:05:20,084 --> 00:05:22,208 - Hey, stop him! - Go after him! 50 00:05:23,750 --> 00:05:24,583 No! 51 00:05:24,583 --> 00:05:27,000 Get in the car. 52 00:05:29,542 --> 00:05:30,375 Sasha! 53 00:05:36,208 --> 00:05:37,542 It's over. 54 00:05:39,208 --> 00:05:40,708 You're free. 55 00:05:47,333 --> 00:05:48,875 What about Katya? 56 00:05:50,291 --> 00:05:52,500 Katya, my wife. 57 00:05:52,500 --> 00:05:53,792 We've lost contact with her. 58 00:05:53,792 --> 00:05:56,667 No. I have to go back. No, no. 59 00:05:56,667 --> 00:06:00,209 Stop the car! I have to go back! Alexander. Alexander. 60 00:06:00,209 --> 00:06:01,708 Stop the car! 61 00:06:03,875 --> 00:06:07,708 You can never go back. 62 00:07:58,041 --> 00:08:03,834 It's hard to imagine that the Soviet Union no longer exists. 63 00:08:03,834 --> 00:08:07,625 The Soviet Union that we all feared throughout the Cold War... 64 00:08:07,625 --> 00:08:09,458 a country where Soviets themselves 65 00:08:09,458 --> 00:08:11,875 suffered under a brutal communist regime. 66 00:08:11,875 --> 00:08:14,834 Now, in the wake of Glasnost, there's a spirit of openness... 67 00:08:16,167 --> 00:08:17,792 and excitement on the streets of Moscow. 68 00:08:17,792 --> 00:08:20,500 Travel to Russia has become easier for tour... 69 00:08:26,417 --> 00:08:28,708 It's our latest product launch. 70 00:08:32,417 --> 00:08:35,125 Approved. 71 00:08:35,125 --> 00:08:36,041 Good. 72 00:08:36,041 --> 00:08:39,125 No, no, no. 73 00:08:39,125 --> 00:08:42,125 Be good if you came into the office once in a while. 74 00:08:42,125 --> 00:08:46,375 I did build this company for you. You know that. 75 00:08:46,375 --> 00:08:49,000 And your exhibition, you're ready? 76 00:08:52,291 --> 00:08:54,875 You look like you did when you were about 15 77 00:08:54,875 --> 00:08:57,208 and lied to me about a party you were going to. 78 00:08:57,208 --> 00:08:59,083 Well, I'm not 15 anymore. 79 00:09:01,834 --> 00:09:04,167 Uncle Alex. 80 00:09:04,167 --> 00:09:05,708 I've decided to go to Moscow. 81 00:09:08,959 --> 00:09:12,375 I have worked my whole life for an exhibition this big. 82 00:09:12,375 --> 00:09:13,834 Russia is not safe. 83 00:09:13,834 --> 00:09:15,125 Yeah, for you, maybe. 84 00:09:15,125 --> 00:09:16,542 But communism is over. 85 00:09:16,542 --> 00:09:18,208 I won't allow it, Lauren. 86 00:09:18,208 --> 00:09:20,125 You won't "allow" it? 87 00:09:20,125 --> 00:09:22,667 My whole family comes from there. 88 00:09:22,667 --> 00:09:24,959 You come from there. My father comes from there. 89 00:09:24,959 --> 00:09:27,417 My Aunt Katya comes from there. I want to know what happened. 90 00:09:27,417 --> 00:09:31,834 What happened is that we all left. Except Katya. 91 00:09:31,834 --> 00:09:34,500 When your mother and father died and you were very small, 92 00:09:34,500 --> 00:09:37,125 I had to look forward. 93 00:09:37,125 --> 00:09:39,125 Forward, Lauren, not back. 94 00:09:39,125 --> 00:09:40,792 The past is dead. Yeah, sure. 95 00:09:40,792 --> 00:09:42,291 But you keep on thinking about it. 96 00:09:42,291 --> 00:09:43,583 You think about it all the time. 97 00:09:43,583 --> 00:09:45,333 You pretend not to think about it. 98 00:09:45,333 --> 00:09:48,750 I think about my work, and I also think about you. 99 00:09:48,750 --> 00:09:51,000 And every time you look at me, you see Katya. 100 00:09:51,000 --> 00:09:52,291 What happened to her? 101 00:09:56,834 --> 00:09:59,166 I don't know what happened to her. 102 00:10:02,792 --> 00:10:05,458 Don't you understand? I don't know. 103 00:10:10,708 --> 00:10:11,875 Now, 104 00:10:13,000 --> 00:10:15,209 can we have dinner? 105 00:10:15,209 --> 00:10:16,458 I'm not hungry. 106 00:10:51,458 --> 00:10:53,542 Thank you. Good evening, sir. 107 00:10:57,333 --> 00:10:59,125 Sorry I'm late, Misha. 108 00:10:59,125 --> 00:11:00,708 Too busy running the country? 109 00:11:00,708 --> 00:11:02,375 I try my best. 110 00:11:02,375 --> 00:11:05,041 Slam it harder. There we go. 111 00:11:05,041 --> 00:11:08,167 Everything in the Soviet Union responds better to brute force. 112 00:11:20,542 --> 00:11:21,625 Yes! 113 00:11:23,375 --> 00:11:25,166 Sasha. 114 00:11:25,166 --> 00:11:27,417 This isn't a Kremlin boardroom. 115 00:11:27,417 --> 00:11:29,875 I'll get you a drink. 116 00:11:57,084 --> 00:11:58,834 I think he's fine. 117 00:12:08,625 --> 00:12:12,041 Can I get you a drink? 118 00:12:15,542 --> 00:12:16,542 Yes. 119 00:12:17,083 --> 00:12:18,333 Okay. 120 00:12:30,000 --> 00:12:32,583 Huh. Two glasses? 121 00:12:36,458 --> 00:12:39,875 Don't even think about it. 122 00:12:40,625 --> 00:12:41,708 You like her? 123 00:12:44,125 --> 00:12:47,542 She's not going to be the perfect Kremlin wife for you, my friend. 124 00:12:48,625 --> 00:12:50,250 Her parents were dissidents. 125 00:12:51,166 --> 00:12:53,208 Times are changing, Misha. 126 00:12:55,125 --> 00:12:56,166 What is it? 127 00:13:00,125 --> 00:13:03,291 You have the most beautiful girl in the room waiting for you. 128 00:13:03,291 --> 00:13:05,500 Should we really be talking politics? 129 00:13:22,917 --> 00:13:25,959 The music reminds you of your childhood? 130 00:13:25,959 --> 00:13:28,208 My mother used to play this on the piano. 131 00:13:32,208 --> 00:13:34,208 I'm Alexander Ivanov. 132 00:13:34,208 --> 00:13:36,792 Katya Grinkova. 133 00:13:41,834 --> 00:13:43,417 What do you do? 134 00:13:43,417 --> 00:13:46,375 I'm a school administrator. And you? 135 00:13:46,375 --> 00:13:50,125 Senior assistant to the Third Deputy Minister of Foreign Affairs. 136 00:13:55,084 --> 00:13:57,042 Do you like your work? 137 00:13:57,042 --> 00:13:58,917 Yes. Passionate? 138 00:13:58,917 --> 00:14:00,208 I want to make a difference. 139 00:14:00,208 --> 00:14:04,333 To whom? To as many people as I can. 140 00:14:04,333 --> 00:14:06,500 It's why I chose politics. 141 00:14:06,500 --> 00:14:09,625 It was my father. He started me on my career. 142 00:14:09,625 --> 00:14:11,583 And how would you find your passion in life 143 00:14:11,583 --> 00:14:13,875 if you're following your father's dream? 144 00:14:16,542 --> 00:14:17,583 Here. 145 00:14:18,333 --> 00:14:20,291 Would you care to dance? 146 00:14:20,291 --> 00:14:22,291 I'm leaving. 147 00:14:22,291 --> 00:14:26,125 Thank you. well, can I see you home? 148 00:14:26,125 --> 00:14:27,875 I have my roommate here. 149 00:14:30,125 --> 00:14:31,750 But thank you... 150 00:14:32,875 --> 00:14:33,959 Alexander. 151 00:14:57,458 --> 00:15:00,583 What did you eat? 152 00:15:00,583 --> 00:15:03,083 Only what you bought me from the canteen. 153 00:15:03,083 --> 00:15:06,041 Well, it can't possibly be that. I had the same. 154 00:16:01,125 --> 00:16:02,792 You look rough. 155 00:16:02,792 --> 00:16:05,041 I can't believe women actually find you charming. 156 00:16:06,417 --> 00:16:08,209 I had too much to drink last night. 157 00:16:08,209 --> 00:16:10,750 You were all over Alexander. 158 00:16:10,750 --> 00:16:12,325 I haven't seen you like that before. 159 00:16:12,425 --> 00:16:14,000 You still haven't. You're imagining it. 160 00:16:14,000 --> 00:16:16,166 Am I? 161 00:16:16,166 --> 00:16:18,750 You know what to do. Be careful. 162 00:16:56,458 --> 00:16:57,792 Come on, hurry up. 163 00:17:00,583 --> 00:17:03,583 Come on! 164 00:17:49,667 --> 00:17:50,792 What happened? 165 00:17:50,792 --> 00:17:52,208 They came back. 166 00:18:13,042 --> 00:18:15,166 They forgot their cigarettes. 167 00:18:15,166 --> 00:18:17,708 I'll organize a new drop point soon. 168 00:18:22,542 --> 00:18:26,708 In the meantime, we can talk about Alexander. 169 00:18:28,125 --> 00:18:30,208 He's in a useful position. 170 00:18:30,208 --> 00:18:33,208 Then why don't you... 171 00:18:33,208 --> 00:18:35,000 He'd figure it out. 172 00:18:35,000 --> 00:18:36,792 But with you... 173 00:18:36,792 --> 00:18:38,875 With you, it would be different. 174 00:18:47,583 --> 00:18:50,042 Katya, you're risking your life as a courier. 175 00:18:50,042 --> 00:18:52,125 It's time to do more. 176 00:18:52,125 --> 00:18:54,750 If you really want to help the Americans. 177 00:18:58,667 --> 00:18:59,959 Good. 178 00:19:01,125 --> 00:19:04,209 Start slow. Get to know him first. 179 00:19:04,209 --> 00:19:05,417 Let him trust you. 180 00:19:24,542 --> 00:19:26,625 Do you think it'll all be ready by tonight? 181 00:19:26,625 --> 00:19:28,542 I hope so. 182 00:19:28,542 --> 00:19:30,750 Someone wants to interview you. 183 00:19:30,750 --> 00:19:32,042 Really? Who? 184 00:19:32,042 --> 00:19:35,792 Marina Rinskaya, my best political journalist. 185 00:19:35,792 --> 00:19:37,041 Anti-corruption. 186 00:19:37,041 --> 00:19:39,209 what does she want with me? Don't worry. 187 00:19:40,009 --> 00:19:41,358 I'm sure she'll be easier on you 188 00:19:41,458 --> 00:19:43,208 than she is on the people she writes about. 189 00:20:08,084 --> 00:20:09,667 Good evening. 190 00:20:09,667 --> 00:20:13,208 Hi. Hello. Nice to meet you. 191 00:20:28,041 --> 00:20:32,875 Tell me why a political journalist is interested in art. 192 00:20:32,875 --> 00:20:34,875 Maybe for the same reasons you are. 193 00:20:35,792 --> 00:20:38,083 Why? 194 00:20:38,083 --> 00:20:42,542 I think art describes something that we can't always put into words. 195 00:20:44,959 --> 00:20:46,375 Which is your work? 196 00:20:51,041 --> 00:20:52,291 Hi. 197 00:21:04,708 --> 00:21:06,000 It's breathtaking. 198 00:21:08,042 --> 00:21:09,917 I thought for a moment... 199 00:21:09,917 --> 00:21:11,000 What? 200 00:21:11,000 --> 00:21:12,542 That it was you. 201 00:21:13,542 --> 00:21:15,417 But this must be Katya. 202 00:21:16,959 --> 00:21:18,166 How did you know that? 203 00:21:18,166 --> 00:21:20,375 I know something about your uncle's story. 204 00:21:21,333 --> 00:21:23,250 He's not here with you? 205 00:21:23,250 --> 00:21:27,125 I'm sorry, are you going to interview me about my work or my family? 206 00:21:27,125 --> 00:21:28,375 Why not both? 207 00:21:29,083 --> 00:21:31,291 How about over dinner? 208 00:21:31,291 --> 00:21:33,291 Unless you have someone with you. 209 00:21:33,291 --> 00:21:34,959 No, I'm alone. 210 00:21:34,959 --> 00:21:37,208 I guess I haven't met the right woman yet. 211 00:21:58,625 --> 00:22:00,542 Good morning. 212 00:22:03,166 --> 00:22:05,125 What's the matter, Svetlana? 213 00:22:05,125 --> 00:22:06,792 I know we have orders, 214 00:22:06,792 --> 00:22:08,917 but getting rid of all these perfectly good textbooks 215 00:22:09,117 --> 00:22:11,166 just because they praise comrade Stalin too much... 216 00:22:11,166 --> 00:22:13,084 I know. 217 00:22:13,084 --> 00:22:15,250 It's unbelievable, isn't it? 218 00:22:17,166 --> 00:22:18,291 He cut his knee. 219 00:22:18,291 --> 00:22:20,000 Good morning, miss. 220 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 That'll teach him to run when he should walk. 221 00:22:22,000 --> 00:22:24,208 Does it hurt? Yes, miss. 222 00:22:33,417 --> 00:22:35,084 Now, this might sting a bit. 223 00:22:40,500 --> 00:22:41,708 Sorry. 224 00:22:44,458 --> 00:22:46,667 Are you sure you wouldn't rather teach? 225 00:22:47,250 --> 00:22:49,167 Thank you, miss. 226 00:22:49,167 --> 00:22:53,417 Blank young minds, ready to be filled with duty. 227 00:22:55,291 --> 00:22:57,041 I like the office work. 228 00:23:44,084 --> 00:23:46,708 I'm glad you came. 229 00:24:06,209 --> 00:24:07,959 How many people live here? 230 00:24:08,750 --> 00:24:10,542 Just me. 231 00:24:13,000 --> 00:24:18,084 I've been thinking a lot about what you said the night we met, about dreams. 232 00:24:18,084 --> 00:24:20,625 I couldn't imagine a world with so many choices. 233 00:24:20,625 --> 00:24:23,291 But then I thought, if I had to choose, 234 00:24:23,291 --> 00:24:25,375 other than politics, 235 00:24:26,291 --> 00:24:28,125 it would be cooking. 236 00:24:28,125 --> 00:24:30,834 Inventing new tastes, new textures. 237 00:24:31,708 --> 00:24:33,208 Is that important? 238 00:24:33,208 --> 00:24:35,083 I mean, it's only 239 00:24:35,083 --> 00:24:36,583 pleasure. 240 00:24:53,458 --> 00:24:55,708 I have never eaten like that before. 241 00:24:56,750 --> 00:24:58,708 I grew up thinking food was just... 242 00:24:59,750 --> 00:25:01,167 Fuel. 243 00:25:01,167 --> 00:25:02,708 Where did you grow up? 244 00:25:02,708 --> 00:25:04,959 Here, in Moscow. 245 00:25:04,959 --> 00:25:08,166 In many different apartments. 246 00:25:09,042 --> 00:25:10,792 Different families. 247 00:25:12,125 --> 00:25:14,041 What happened to your parents, Katya? 248 00:25:15,708 --> 00:25:18,208 Nothing more than what happened to millions of families. 249 00:25:18,708 --> 00:25:21,000 They were anti-Stalinists and open about it. 250 00:25:22,209 --> 00:25:23,883 They were punished for their opinions. 251 00:25:24,750 --> 00:25:25,750 Everybody was. 252 00:25:27,125 --> 00:25:29,458 And what is your opinion now? 253 00:25:30,458 --> 00:25:32,625 Now, I'm a proud communist. 254 00:25:34,125 --> 00:25:37,291 Crimes of one man don't negate a whole ideology, do they? 255 00:25:38,291 --> 00:25:40,041 How old were you? 256 00:25:42,125 --> 00:25:43,708 Eleven. 257 00:25:45,209 --> 00:25:47,166 I'm so sorry, Katya. No. 258 00:25:49,667 --> 00:25:50,542 Katya? 259 00:25:50,542 --> 00:25:51,917 It's late. I'll take you home. 260 00:25:51,917 --> 00:25:54,375 No. Thank you. 261 00:26:12,458 --> 00:26:14,167 Yuri. Yuri. 262 00:26:21,083 --> 00:26:23,042 Yuri! 263 00:26:23,042 --> 00:26:24,167 Yuri! 264 00:26:25,834 --> 00:26:26,959 No! 265 00:26:29,625 --> 00:26:30,708 Mama! 266 00:26:30,708 --> 00:26:33,542 Mama! 267 00:27:27,959 --> 00:27:30,917 You know, Marina was the one who told me about your work. 268 00:27:30,917 --> 00:27:33,375 If it wasn't for her, you wouldn't be here. 269 00:27:39,125 --> 00:27:40,333 I had to see it again. 270 00:27:40,333 --> 00:27:43,291 Didn't know you recommended me to the gallery. 271 00:27:43,291 --> 00:27:44,792 Does it matter? 272 00:27:45,959 --> 00:27:48,542 I thought I was here on merit. 273 00:27:48,542 --> 00:27:51,125 Nadia makes her own decisions. 274 00:27:51,125 --> 00:27:54,375 I just recommended you after I saw you in the newspaper. 275 00:27:56,417 --> 00:27:59,167 You get American newspapers here? 276 00:28:00,542 --> 00:28:03,708 You can get most things if you know where to look. 277 00:28:07,333 --> 00:28:10,458 How is your uncle feeling about you being here? 278 00:28:10,458 --> 00:28:13,959 Well, he's not happy. 279 00:28:13,959 --> 00:28:17,291 But I want to find out more about Katya for myself. 280 00:28:18,875 --> 00:28:20,041 Why? 281 00:28:21,708 --> 00:28:23,291 She was a spy. 282 00:28:24,417 --> 00:28:26,208 You might need some help. 283 00:28:53,708 --> 00:28:55,333 It's only bad when you're tired. 284 00:28:55,333 --> 00:28:58,209 And in a bloody arms race with the Americans, 285 00:28:58,209 --> 00:29:00,084 when am I not tired? 286 00:29:00,084 --> 00:29:01,383 What does the doctor say? 287 00:29:02,083 --> 00:29:04,083 He says there's nothing to be done. 288 00:29:06,250 --> 00:29:09,375 And now reading's a problem, 289 00:29:09,375 --> 00:29:14,083 and, in five years, I won't be able to see my own hand in front of my face. 290 00:29:15,708 --> 00:29:18,000 I need your help. 291 00:29:18,000 --> 00:29:21,792 Read these tonight and tell me about them in the morning. All right? 292 00:29:23,458 --> 00:29:25,750 I'm not cleared for these files. 293 00:29:29,458 --> 00:29:31,959 Who can I ask if not you, Sasha? 294 00:29:37,209 --> 00:29:39,291 Who is this girl you're seeing? 295 00:29:39,291 --> 00:29:41,291 you mean Katya. 296 00:29:41,291 --> 00:29:43,708 She's... Well, it's only been a couple of times. 297 00:29:43,708 --> 00:29:44,708 Four. 298 00:29:45,458 --> 00:29:47,375 Parents shot as dissidents. 299 00:29:47,375 --> 00:29:52,375 Brother Yuri went with a dance troupe to America and never came back. 300 00:29:52,375 --> 00:29:55,291 She deserves to be judged on her own merits. 301 00:29:55,291 --> 00:29:58,959 That's very modern of you, Sasha. 302 00:29:58,959 --> 00:30:02,291 Luckily, she was head of her pioneer brigade at school. 303 00:30:02,291 --> 00:30:04,583 Denounced her father in writing when asked. 304 00:30:04,583 --> 00:30:07,667 hasn't put her foot wrong. 305 00:30:09,209 --> 00:30:10,341 Will that be all, sir? 306 00:30:11,041 --> 00:30:12,542 Yes, yes. 307 00:31:31,500 --> 00:31:33,375 Watch where you're going! 308 00:31:36,042 --> 00:31:38,542 You okay? Yeah. 309 00:31:48,000 --> 00:31:49,166 We're closed. 310 00:31:49,166 --> 00:31:51,542 I have clearance for extra research time. 311 00:31:54,166 --> 00:31:59,041 I'll tell my daughter I met you. We read all your articles. 312 00:32:04,959 --> 00:32:07,375 We need 1961. KGB. 313 00:32:11,917 --> 00:32:13,625 Thirty minutes. 314 00:32:29,083 --> 00:32:32,000 Do you really think they would have documented what happened to Katya? 315 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 Hard to know. 316 00:32:34,333 --> 00:32:36,333 Do these names mean anything to you? 317 00:32:36,333 --> 00:32:40,167 "Andrei Gorodovsky, dead 1961." No. 318 00:32:40,167 --> 00:32:42,042 "Anna Petrova," also dead. 319 00:32:42,042 --> 00:32:44,291 No. "Mikhail Ardonov..." 320 00:32:44,291 --> 00:32:46,417 Wait, "Ardonov"? 321 00:32:46,417 --> 00:32:49,125 My uncle's best friend was Misha Ardonov. 322 00:32:49,125 --> 00:32:51,125 "Misha" is the diminutive for "Mikhail." 323 00:32:53,250 --> 00:32:56,917 According to this, he was the leader of Katya's spy cell, 324 00:32:56,917 --> 00:32:58,417 and he's still alive. 325 00:33:11,458 --> 00:33:14,209 Just play, Misha. 326 00:33:14,209 --> 00:33:16,166 Genius can't be rushed, my friends. 327 00:33:30,209 --> 00:33:32,041 Checkmate. 328 00:33:34,667 --> 00:33:37,042 I didn't want to embarrass him in front of you. 329 00:33:37,042 --> 00:33:39,708 Very kind, Misha. 330 00:33:49,167 --> 00:33:50,291 You hungry? 331 00:33:52,667 --> 00:33:53,667 Very. 332 00:33:58,542 --> 00:33:59,542 Again? 333 00:34:10,458 --> 00:34:13,417 Thinking up some new chess moves? 334 00:34:15,166 --> 00:34:17,458 He's good at chess. 335 00:34:17,458 --> 00:34:19,083 What about other things? 336 00:34:22,959 --> 00:34:24,500 You need to be careful, Katya. 337 00:34:24,500 --> 00:34:26,084 You start off playing a role, 338 00:34:26,084 --> 00:34:28,542 and suddenly it doesn't feel like acting anymore. 339 00:34:29,708 --> 00:34:32,084 He's nice. 340 00:34:32,084 --> 00:34:33,458 It makes it easier. 341 00:34:34,750 --> 00:34:36,792 A little easier. 342 00:34:36,792 --> 00:34:39,000 I think it's time you took something from him. 343 00:34:39,959 --> 00:34:41,667 It's too early. 344 00:34:41,667 --> 00:34:44,417 I thought blind Dmitri gave him papers to read every night. 345 00:34:44,417 --> 00:34:45,834 Sometimes. Good. 346 00:34:45,834 --> 00:34:47,542 Well, take whatever he brings next time. 347 00:34:47,542 --> 00:34:50,750 Photograph it. You remember it if you have to. 348 00:35:10,500 --> 00:35:13,125 Hungry? Starving. 349 00:35:13,125 --> 00:35:15,167 What is the maestro chef cooking today? 350 00:35:15,167 --> 00:35:16,500 A chicken. 351 00:35:19,000 --> 00:35:22,291 Hardly anyone can buy a whole chicken. 352 00:35:22,291 --> 00:35:26,084 I know, but I wanted you to have it. 353 00:35:26,084 --> 00:35:29,834 Please don't make me feel guilty for wanting to buy you things. 354 00:35:41,750 --> 00:35:43,125 How was work today? 355 00:35:52,125 --> 00:35:55,166 You make me look at things differently, Katya. 356 00:35:55,166 --> 00:35:58,291 All I do is push paper from one side of my desk to the other. 357 00:35:58,291 --> 00:36:01,125 I don't... I don't really help anyone. 358 00:36:04,042 --> 00:36:05,375 I understand. 359 00:36:14,917 --> 00:36:16,667 Just give me a minute. 360 00:36:18,625 --> 00:36:21,084 Go, then. Leave me if you must. 361 00:37:11,542 --> 00:37:12,834 Katya? 362 00:37:15,125 --> 00:37:16,458 Coming. 363 00:37:58,250 --> 00:37:59,708 Are you sure? 364 00:38:00,917 --> 00:38:03,125 Yes. 365 00:39:02,166 --> 00:39:03,792 I love you, Katya. 366 00:39:31,125 --> 00:39:34,083 And the address? 367 00:39:35,000 --> 00:39:36,208 Perfect. Thanks. 368 00:39:40,875 --> 00:39:43,417 Misha was living in the north until two years ago. 369 00:39:43,417 --> 00:39:45,209 Now he's back in Moscow. 370 00:39:45,209 --> 00:39:47,209 He's back. 371 00:39:49,125 --> 00:39:50,875 Shut up! 372 00:39:50,875 --> 00:39:53,500 So, Marina let somebody hug her! Miracles happen. 373 00:39:54,500 --> 00:39:56,000 Can I make a call from here? 374 00:39:56,000 --> 00:39:59,083 The queue at the hotel is impossible, and I have to tell him. 375 00:39:59,083 --> 00:40:00,917 Your uncle? 376 00:40:00,917 --> 00:40:03,708 Give me the number. I'll try it for you. 377 00:40:06,084 --> 00:40:07,166 Thanks. 378 00:40:31,708 --> 00:40:32,750 No? 379 00:40:34,667 --> 00:40:36,041 No answer. 380 00:40:37,792 --> 00:40:39,667 Okay. 381 00:40:39,667 --> 00:40:44,000 Why don't you write a note and I'll have one of the guys, fax it tonight. 382 00:40:44,000 --> 00:40:45,166 Okay, sure. 383 00:40:45,959 --> 00:40:47,708 Thanks. 384 00:41:14,625 --> 00:41:16,417 Thank you for helping me today. 385 00:41:18,417 --> 00:41:21,166 It's a long time since I spent a day with anyone. 386 00:41:22,917 --> 00:41:24,959 Except at work. 387 00:41:24,959 --> 00:41:26,625 Don't you have any friends? 388 00:41:29,333 --> 00:41:30,959 I'm used to being alone. 389 00:42:01,875 --> 00:42:03,834 You like that one? 390 00:42:13,500 --> 00:42:15,750 I... I didn't mean... 391 00:42:20,750 --> 00:42:21,917 If you like it. 392 00:42:22,917 --> 00:42:24,542 Thank you. 393 00:42:31,875 --> 00:42:33,208 I should go. 394 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 It's late. 395 00:42:34,458 --> 00:42:36,625 You're welcome to stay. 396 00:42:36,625 --> 00:42:40,000 You know, if you want a break from being alone. 397 00:42:55,542 --> 00:42:57,708 Can we go and see Misha tomorrow morning? 398 00:42:57,708 --> 00:42:59,125 Yes. 399 00:42:59,125 --> 00:43:00,209 Okay. 400 00:43:00,209 --> 00:43:01,542 Thank you, Marina. 401 00:43:03,208 --> 00:43:04,542 I owe you. 402 00:43:06,042 --> 00:43:07,667 Thank you. 403 00:44:13,542 --> 00:44:15,542 You all right, Katyusha? 404 00:44:15,542 --> 00:44:16,750 Yes. 405 00:44:22,208 --> 00:44:23,667 You look sad. 406 00:44:32,084 --> 00:44:34,542 It's 15 years ago today. 407 00:44:38,250 --> 00:44:40,125 Your parents. 408 00:44:45,250 --> 00:44:48,291 How could Stalin get away with that for so long? 409 00:44:53,250 --> 00:44:55,708 I want to make sure it can't happen again. 410 00:44:57,834 --> 00:45:00,042 Katya. 411 00:45:13,084 --> 00:45:16,500 Everybody will be looking at the bride, Sasha, not at you. 412 00:45:16,500 --> 00:45:18,458 Good morning, comrade. 413 00:45:18,458 --> 00:45:20,792 Where do we get married? 414 00:45:20,792 --> 00:45:23,041 Should we get to know each other first? 415 00:45:23,959 --> 00:45:25,333 If you like. 416 00:45:25,333 --> 00:45:26,708 Upstairs and right. 417 00:45:29,209 --> 00:45:30,250 Thank you. 418 00:46:11,500 --> 00:46:13,000 Thank you, my little one. 419 00:46:13,000 --> 00:46:16,125 Uncle Sasha, Papa says she's coming. 420 00:46:39,250 --> 00:46:41,041 I can't do it, Misha. 421 00:46:42,333 --> 00:46:44,333 I don't want to lie to him. 422 00:46:47,042 --> 00:46:48,792 What's happened to you? 423 00:46:48,792 --> 00:46:51,875 They shot your mother and your father through the head. 424 00:46:51,875 --> 00:46:55,750 They shot them and left you with no one! 425 00:46:55,750 --> 00:46:59,333 I always thought I'd end up with someone like you. 426 00:47:01,208 --> 00:47:03,959 Someone on our side, not theirs. 427 00:47:10,042 --> 00:47:12,291 You chose to do this. 428 00:47:12,291 --> 00:47:14,125 And you can't let it go. 429 00:47:16,625 --> 00:47:19,792 I wish you would just leave me alone, Misha. 430 00:47:22,959 --> 00:47:27,458 Find some other man to ruin because I won't ruin him. 431 00:48:22,000 --> 00:48:25,708 You change your mind? Never. 432 00:48:27,250 --> 00:48:29,875 We are going to be so happy, Sasha. 433 00:48:31,209 --> 00:48:32,708 Despite everything. 434 00:48:34,167 --> 00:48:35,792 Despite what, Katyusha? 435 00:48:56,167 --> 00:48:58,417 No, no, no. You can't kiss yet. 436 00:50:38,959 --> 00:50:40,250 You stood me up. 437 00:50:44,542 --> 00:50:46,500 I just want Misha's address. 438 00:50:47,667 --> 00:50:49,208 That's all. 439 00:50:55,834 --> 00:50:57,291 What is going on? 440 00:51:03,125 --> 00:51:05,041 Isn't it a bit early for a drink? 441 00:51:07,042 --> 00:51:08,959 Is that any of your concern? 442 00:51:19,250 --> 00:51:20,917 I'm glad you like it. 443 00:51:23,041 --> 00:51:24,625 Just leave. 444 00:51:34,583 --> 00:51:37,000 Look at me. 445 00:51:37,000 --> 00:51:39,208 Why didn't you come to me today? 446 00:52:39,208 --> 00:52:40,792 Mikhail Ardonov? 447 00:52:44,458 --> 00:52:46,375 We're just doing some research. 448 00:52:54,167 --> 00:52:55,708 Where are you from? 449 00:52:56,291 --> 00:52:58,959 America. 450 00:53:00,125 --> 00:53:02,166 Land of the free. 451 00:53:04,209 --> 00:53:06,041 So, what are you researching? 452 00:53:06,917 --> 00:53:08,750 I'm Lauren Grinkova. 453 00:53:08,750 --> 00:53:11,375 I want to ask you about Katya, 454 00:53:12,042 --> 00:53:13,333 my aunt. 455 00:53:13,333 --> 00:53:15,125 I'm her brother Yuri's daughter. 456 00:53:17,291 --> 00:53:19,625 I don't remember anything about those days. 457 00:53:19,625 --> 00:53:21,166 You were running her as a spy. 458 00:53:22,083 --> 00:53:23,583 Remember that? 459 00:53:23,583 --> 00:53:26,250 My uncle doesn't know what happened to her. 460 00:53:26,250 --> 00:53:29,125 He left her here. That's what happened. 461 00:53:29,125 --> 00:53:30,750 So you do remember? 462 00:53:34,000 --> 00:53:36,792 So what happened to Sasha? 463 00:53:39,166 --> 00:53:40,458 He made money. 464 00:53:41,000 --> 00:53:43,542 He has Lauren... 465 00:53:51,167 --> 00:53:53,708 Imagine being him, Mr. Ardonov. 466 00:53:55,458 --> 00:53:58,875 Imagine the love of your life gone, 467 00:53:58,875 --> 00:54:00,625 and spending every day 468 00:54:00,625 --> 00:54:03,208 blaming yourself for her death. 469 00:54:10,250 --> 00:54:11,834 Don't touch her. 470 00:54:17,166 --> 00:54:18,959 You should tell the truth. 471 00:54:20,000 --> 00:54:21,834 No one can hurt you anymore. 472 00:54:22,708 --> 00:54:24,291 The truth? 473 00:54:24,291 --> 00:54:26,625 The truth is I risked 474 00:54:26,625 --> 00:54:30,458 my neck every day for 10 years, 475 00:54:30,458 --> 00:54:33,792 trying to smuggle the same secrets 476 00:54:33,792 --> 00:54:38,417 as Alexander handed over to the Americans in one go! 477 00:54:38,417 --> 00:54:44,125 And in return, he gets to live a wonderful life in the land of opportunity, 478 00:54:44,125 --> 00:54:47,208 and I get nothing! 479 00:54:53,042 --> 00:54:55,041 Please, if you want to talk, 480 00:54:56,208 --> 00:54:58,041 you can reach me at this gallery. 481 00:54:59,708 --> 00:55:01,792 Get out! Get out! 482 00:55:28,125 --> 00:55:29,875 Let's wait for Sasha. 483 00:55:35,125 --> 00:55:36,625 Is he getting on your nerves yet? 484 00:55:39,625 --> 00:55:43,625 You need to find someone to fall in love with, Misha. 485 00:55:43,625 --> 00:55:46,708 Just because you're happy and in love, Katya, 486 00:55:46,708 --> 00:55:49,125 doesn't mean the world is the same. 487 00:55:49,125 --> 00:55:51,708 Sasha's higher up the ranks. I need you back. 488 00:55:53,375 --> 00:55:55,417 I won't betray him. 489 00:55:56,458 --> 00:55:58,000 But you already did. 490 00:55:59,250 --> 00:56:01,417 Before you were married. 491 00:56:05,667 --> 00:56:07,875 Imagine how he'd feel if he found out. 492 00:56:10,834 --> 00:56:14,000 Now, I'm going to leave something with you. 493 00:56:14,000 --> 00:56:16,417 You pass it on tomorrow after work. 494 00:56:23,209 --> 00:56:26,375 You still do want to make a difference, don't you, Katya? 495 00:56:32,333 --> 00:56:33,667 Here's Sasha. 496 00:56:35,917 --> 00:56:36,917 Hi. 497 00:56:50,083 --> 00:56:51,792 Happy anniversary, my friend. 498 00:57:10,209 --> 00:57:11,667 Where were you? 499 00:57:12,542 --> 00:57:13,959 At school. 500 00:57:13,959 --> 00:57:15,166 Finishing up. 501 00:57:16,000 --> 00:57:17,917 We have the opera tonight. 502 00:57:23,250 --> 00:57:24,500 What is it? 503 00:57:27,000 --> 00:57:28,583 I just need to get changed. 504 00:58:15,875 --> 00:58:17,792 There they are. 505 00:58:17,792 --> 00:58:20,583 Hey! Uncle Sasha, you came! 506 00:58:21,458 --> 00:58:22,542 Hello. 507 00:58:26,209 --> 00:58:27,917 She's been asking for you, Sasha. 508 00:58:29,291 --> 00:58:30,667 Where were you? 509 00:58:30,667 --> 00:58:33,125 I was late back from work, Dmitri. 510 00:58:33,125 --> 00:58:35,500 I'm sorry. Congratulations on being chosen 511 00:58:35,500 --> 00:58:36,875 for the American delegation. 512 00:58:37,917 --> 00:58:39,084 My recommendation. 513 00:58:39,084 --> 00:58:40,208 Thank you, sir. 514 00:58:40,208 --> 00:58:42,375 We shall be rooming together in New York. 515 00:58:42,375 --> 00:58:44,125 Let's hope you don't snore, Oleg. 516 00:58:47,125 --> 00:58:50,209 Come on. Grab hold. 517 00:58:50,209 --> 00:58:52,333 Don't want you to go, Papa. 518 00:58:53,209 --> 00:58:54,625 Everything I do, 519 00:58:54,625 --> 00:58:56,417 I do for you, my precious one. 520 00:59:15,834 --> 00:59:17,167 What's the matter? 521 00:59:17,167 --> 00:59:19,083 You haven't said tab words to me all day. 522 00:59:24,792 --> 00:59:26,166 Sasha... 523 00:59:31,458 --> 00:59:33,208 What is it, my love? 524 00:59:40,208 --> 00:59:42,083 I have to work late tomorrow. 525 01:00:08,083 --> 01:00:09,834 Good morning. Good morning. 526 01:00:10,917 --> 01:00:12,291 What is it? 527 01:00:12,291 --> 01:00:14,458 We're leaking information at work. 528 01:00:15,166 --> 01:00:17,125 It's been a while. 529 01:00:17,125 --> 01:00:20,125 I think it's someone on the inside. 530 01:00:20,125 --> 01:00:21,000 You told Dmitri? 531 01:00:21,000 --> 01:00:22,750 I've told everyone. 532 01:00:24,625 --> 01:00:26,800 When they find who it is, they'll kill them, you know. 533 01:00:28,584 --> 01:00:29,642 It's treason, Katya. 534 01:00:34,041 --> 01:00:38,917 We're heading to a peace delegation to the United States. 535 01:00:40,875 --> 01:00:44,166 And in the meantime, they're stealing our information. 536 01:00:48,125 --> 01:00:49,750 They're laughing at us! 537 01:00:54,583 --> 01:00:58,041 We will do everything we can to find this person, sir. 538 01:00:58,041 --> 01:01:00,959 But in the meantime... 539 01:01:00,959 --> 01:01:04,041 Search all of us, search our families, everything. 540 01:01:04,041 --> 01:01:06,125 We have nothing to hide. 541 01:01:06,125 --> 01:01:07,667 We will, Sasha. 542 01:01:42,042 --> 01:01:43,708 What's the matter, Katyusha? 543 01:01:47,000 --> 01:01:48,375 It's snowing. 544 01:01:49,167 --> 01:01:50,208 Katya? 545 01:01:56,625 --> 01:01:57,792 Sasha. 546 01:01:59,625 --> 01:02:01,667 I haven't been honest with you. 547 01:02:04,000 --> 01:02:05,333 How? 548 01:02:05,333 --> 01:02:07,834 You know, when my parents were murdered... 549 01:02:09,875 --> 01:02:13,291 I worked so hard to prove I was a model communist. 550 01:02:13,291 --> 01:02:14,750 I know it wasn't easy. 551 01:02:14,750 --> 01:02:17,000 No, it was the hardest thing I've ever done 552 01:02:17,000 --> 01:02:20,875 because, actually, I hated the system that killed my mother 553 01:02:20,875 --> 01:02:23,208 and my father and left me with no one. 554 01:02:28,542 --> 01:02:31,250 I always knew I wanted to fight the system. 555 01:02:35,084 --> 01:02:36,375 I'm an agent. 556 01:02:38,959 --> 01:02:42,875 I work for the Americans, and I have done, for years. 557 01:02:43,959 --> 01:02:45,708 You're a spy? 558 01:02:48,583 --> 01:02:50,375 Is this a joke? 559 01:02:53,125 --> 01:02:56,041 So that's why you married me? No. 560 01:02:56,041 --> 01:02:58,084 No, Sasha, I swear. 561 01:02:58,084 --> 01:03:01,792 No, Sasha... Sasha, please. Don't! 562 01:03:26,208 --> 01:03:28,583 What's the matter? 563 01:03:28,583 --> 01:03:31,208 Lauren, there's something I haven't told you. 564 01:03:33,042 --> 01:03:34,542 Are you going to break my heart? 565 01:03:45,792 --> 01:03:47,458 Uncle Alex. 566 01:03:47,458 --> 01:03:49,875 What are you doing here? 567 01:03:49,875 --> 01:03:51,291 I had to come. 568 01:03:57,042 --> 01:03:59,000 This is Marina. 569 01:03:59,000 --> 01:04:00,834 She's a wonderful journalist. 570 01:04:06,667 --> 01:04:08,417 I don't know who you are or what you want, 571 01:04:08,417 --> 01:04:10,208 but you stay away from my niece. 572 01:04:10,208 --> 01:04:12,291 Uncle Alex... No, Lauren. No, no, no. 573 01:04:12,291 --> 01:04:14,041 Don't you remember me, 574 01:04:15,125 --> 01:04:17,041 Uncle Sasha? 575 01:04:20,125 --> 01:04:22,208 Do you remember Dmitri? 576 01:04:24,708 --> 01:04:26,166 He was my father. 577 01:04:28,125 --> 01:04:30,208 You're Dmitri's daughter. 578 01:04:31,792 --> 01:04:36,167 When you defected, they hanged him. 579 01:04:36,167 --> 01:04:37,542 I was seven. 580 01:04:41,875 --> 01:04:43,208 God. 581 01:04:45,042 --> 01:04:47,458 I... I didn't know. 582 01:04:47,458 --> 01:04:50,500 You didn't think for a moment about anyone but yourself. 583 01:04:53,333 --> 01:04:54,959 I was trying to save Katya. 584 01:05:00,125 --> 01:05:01,375 I'm sorry. 585 01:05:03,250 --> 01:05:06,166 Really, I'm... I'm very sorry. 586 01:05:09,667 --> 01:05:11,917 I waited a long time to hear that. 587 01:05:13,250 --> 01:05:14,667 Marina... 588 01:05:21,208 --> 01:05:23,959 This is what I wanted to tell you. 589 01:05:23,959 --> 01:05:25,875 Get out. 590 01:05:25,875 --> 01:05:26,875 Lauren... 591 01:05:28,917 --> 01:05:30,625 Get out. 592 01:05:54,000 --> 01:05:55,375 I'm so sorry. 593 01:05:56,542 --> 01:05:58,500 God. 594 01:05:58,500 --> 01:06:00,250 I didn't know who she was. 595 01:06:00,250 --> 01:06:02,041 What have I done? 596 01:07:06,458 --> 01:07:08,375 Are you following me? 597 01:07:08,375 --> 01:07:09,583 Yes. 598 01:07:10,166 --> 01:07:11,333 I want to explain. 599 01:07:11,333 --> 01:07:14,333 What? That you used me? 600 01:07:17,875 --> 01:07:19,542 Lauren, 601 01:07:19,542 --> 01:07:22,375 I was a girl with a father who adored her. 602 01:07:22,375 --> 01:07:25,792 And then I was an orphan that no one wanted. 603 01:07:25,792 --> 01:07:28,834 That happened because Alexander defected. 604 01:07:28,834 --> 01:07:31,250 Yeah, well, that regime was brutal. 605 01:07:31,250 --> 01:07:33,542 And it punished a lot of wrong people. 606 01:07:33,542 --> 01:07:36,125 But you planned this to the last detail. 607 01:07:36,125 --> 01:07:39,750 Do you have any goddamn idea how humiliating that is? 608 01:07:41,125 --> 01:07:43,084 Lauren. 609 01:07:43,084 --> 01:07:44,792 I wanted to tell you the truth. 610 01:07:47,917 --> 01:07:50,083 I never wanted to hurt you, Lauren. 611 01:07:51,000 --> 01:07:52,542 Well, you did. 612 01:07:53,500 --> 01:07:54,583 Deeply. 613 01:08:07,125 --> 01:08:09,708 I'm sorry about your father. 614 01:08:52,209 --> 01:08:53,959 I love you, Sasha. 615 01:09:10,375 --> 01:09:12,375 I chose to tell you. 616 01:09:15,625 --> 01:09:18,041 Please, can you walk with me? 617 01:09:21,167 --> 01:09:22,708 So? 618 01:09:22,708 --> 01:09:26,000 I married you because I fell in love with you. 619 01:09:29,500 --> 01:09:34,166 I... I gave up the work, I was doing. 620 01:09:34,750 --> 01:09:36,792 I see. 621 01:09:36,792 --> 01:09:39,000 So you just changed your mind after a while? 622 01:09:41,750 --> 01:09:44,375 I was blackmailed. 623 01:09:44,375 --> 01:09:46,792 They said if I didn't start again, 624 01:09:46,792 --> 01:09:48,792 they would tell you everything. 625 01:09:50,000 --> 01:09:51,834 I couldn't bear losing you. 626 01:09:53,625 --> 01:09:56,375 I couldn't lie to you anymore, Sasha. 627 01:10:03,583 --> 01:10:06,583 Because of me, they're looking for you. 628 01:10:06,583 --> 01:10:09,750 I'll cancel my trip. No, you can't do that. 629 01:10:09,750 --> 01:10:11,417 They'll know something was wrong. 630 01:10:11,417 --> 01:10:14,041 They're ruthless, and they'll find you. 631 01:10:14,041 --> 01:10:17,125 I never wanted you to suffer. 632 01:10:17,125 --> 01:10:20,917 Then you should have given me the choices you fight so hard for 633 01:10:20,917 --> 01:10:23,291 because I believed in this country. 634 01:10:29,792 --> 01:10:33,708 Sasha, if you go to New York, we have a chance. 635 01:10:33,708 --> 01:10:36,375 You'll be out of here, and I can join you. 636 01:10:36,375 --> 01:10:40,209 They will help me out. They will get me out of here, 637 01:10:40,209 --> 01:10:43,375 if I give them your information. 638 01:10:43,375 --> 01:10:46,209 Please. We could leave this place. 639 01:10:46,209 --> 01:10:48,208 You want me to defect? 640 01:10:48,208 --> 01:10:51,542 If we stay, they'll find me. 641 01:10:53,041 --> 01:10:55,708 And they'll blame you. 642 01:10:56,875 --> 01:10:58,125 We'll both hang. 643 01:10:58,125 --> 01:11:00,417 Katya... Please. 644 01:11:07,167 --> 01:11:08,917 I love you. 645 01:11:25,750 --> 01:11:27,792 Sorry I kept you waiting, Sasha. 646 01:11:27,792 --> 01:11:31,542 I was with the KGB. They just caught someone. 647 01:11:31,542 --> 01:11:34,041 They think it's a primary source. 648 01:11:36,792 --> 01:11:38,333 Who is it? 649 01:11:38,333 --> 01:11:40,041 Too early to disclose. 650 01:11:42,792 --> 01:11:44,208 Has he confessed? 651 01:11:46,042 --> 01:11:49,375 By the time they're finished, they'll have a confession. 652 01:11:51,167 --> 01:11:53,625 Well, let's hope they don't have the wrong person then. 653 01:11:54,458 --> 01:11:56,792 We're fighting a war, Sasha. 654 01:11:59,041 --> 01:12:00,667 We have to come out on top. 655 01:12:07,125 --> 01:12:09,583 I don't want my daughter to grow up with a nuclear threat 656 01:12:11,333 --> 01:12:12,667 or a foreign flag. 657 01:12:14,166 --> 01:12:17,208 I want her to have a happy life. 658 01:12:17,208 --> 01:12:18,667 That's why I do this. 659 01:12:20,333 --> 01:12:21,959 Isn't it why we all do it? 660 01:12:36,042 --> 01:12:37,166 Sasha? 661 01:12:38,375 --> 01:12:40,041 They found someone. 662 01:12:40,041 --> 01:12:42,291 I thought it was you. 663 01:12:42,291 --> 01:12:43,708 I thought it was you. 664 01:12:46,125 --> 01:12:47,750 That's why we have to leave. 665 01:12:51,125 --> 01:12:52,291 It's all right. 666 01:12:58,000 --> 01:13:01,042 Bread, Mama? Thank you. 667 01:13:01,042 --> 01:13:02,208 Would you like some bread? 668 01:13:10,167 --> 01:13:13,625 Cheers. 669 01:13:22,084 --> 01:13:26,959 I'm very proud, my son. Such a high-level delegation. 670 01:13:30,125 --> 01:13:31,458 To Sasha. 671 01:13:31,458 --> 01:13:33,250 To Sasha. To Sasha. 672 01:13:38,458 --> 01:13:40,667 Give me your plate, darling. 673 01:13:40,667 --> 01:13:43,291 Please, stay and talk to Sasha. Sit, Mama. 674 01:13:43,291 --> 01:13:45,500 Thank you. Thank you. 675 01:14:02,042 --> 01:14:03,792 Who did they catch? 676 01:14:03,792 --> 01:14:05,083 I don't know. 677 01:14:05,083 --> 01:14:07,708 It's best if we don't contact each other for a while. 678 01:14:07,708 --> 01:14:09,458 Well, whoever they caught, 679 01:14:09,458 --> 01:14:11,625 won't the Americans help get them out? 680 01:14:12,417 --> 01:14:14,542 Katya, if we get caught, 681 01:14:15,208 --> 01:14:16,792 we're on our own. 682 01:14:19,000 --> 01:14:20,708 Nobody escapes. 683 01:14:32,125 --> 01:14:34,750 - Goodbye, my dear. - See you in a week. 684 01:14:36,250 --> 01:14:38,041 Thank you for dinner. Thank you for coming. 685 01:14:40,875 --> 01:14:42,208 Bye, Sasha. 686 01:14:45,708 --> 01:14:48,208 Take care, my son. 687 01:14:49,959 --> 01:14:52,250 Thank you. 688 01:14:59,458 --> 01:15:02,291 Are you missing your mother already? 689 01:15:02,291 --> 01:15:04,291 You'll be back in a week. 690 01:15:04,291 --> 01:15:07,042 Bye, Misha. Bye, my friend. 691 01:15:07,042 --> 01:15:08,250 Hope you have a safe trip. 692 01:15:12,166 --> 01:15:14,291 Goodbye. Bye. 693 01:15:17,959 --> 01:15:20,417 I know that was hard for you. 694 01:15:20,417 --> 01:15:22,291 You're used to this. I'm not. 695 01:15:23,875 --> 01:15:25,291 I'm not going to defect. 696 01:15:27,000 --> 01:15:28,333 Because of your parents? 697 01:15:28,333 --> 01:15:32,375 Because of you. No. Sasha... 698 01:15:32,375 --> 01:15:33,959 These contacts who are helping you, 699 01:15:33,959 --> 01:15:35,708 I want to know who they are. 700 01:15:35,708 --> 01:15:38,166 I cannot compromise them. You know that. 701 01:15:38,959 --> 01:15:40,625 Fine. 702 01:15:40,625 --> 01:15:42,125 But you said you have a safe house. 703 01:15:42,125 --> 01:15:44,417 I want to see you go there myself. 704 01:15:44,417 --> 01:15:46,708 You can't. Then I'm not leaving. 705 01:16:07,875 --> 01:16:10,125 If they see you, it'll ruin everything. 706 01:16:10,125 --> 01:16:11,708 I'll never get out. 707 01:16:15,125 --> 01:16:16,375 Where is it? 708 01:16:16,375 --> 01:16:17,750 Two doors down. 709 01:16:19,167 --> 01:16:20,875 And they have everything ready? 710 01:16:22,042 --> 01:16:23,542 They're waiting. 711 01:16:26,333 --> 01:16:28,708 Every last detail is set. 712 01:16:31,291 --> 01:16:34,625 Sasha, I'm sorry. 713 01:16:36,125 --> 01:16:37,959 I'm sorry for all the lies. 714 01:16:50,250 --> 01:16:51,792 You have to go. 715 01:16:54,333 --> 01:16:56,417 You'll miss the plane. 716 01:17:00,125 --> 01:17:01,708 I love you, Katyusha. 717 01:17:03,375 --> 01:17:06,542 I love you, Sasha. 718 01:17:07,875 --> 01:17:09,875 Always remember it. 719 01:18:57,834 --> 01:18:59,667 Do you want to take me to your show? 720 01:19:44,208 --> 01:19:46,041 Mr. Ardonov? 721 01:19:47,875 --> 01:19:49,375 Misha? 722 01:19:51,208 --> 01:19:55,834 Misha, my friend, how are you? 723 01:20:03,333 --> 01:20:06,084 There. What's this? 724 01:20:06,084 --> 01:20:07,583 I'm a dying man. 725 01:20:07,583 --> 01:20:10,500 I have one last thing to do, and now I've done it, okay? 726 01:20:16,000 --> 01:20:19,083 I remind you of her, don't I? 727 01:20:22,000 --> 01:20:23,500 Look at me. 728 01:20:30,000 --> 01:20:31,792 You're dying. 729 01:20:32,583 --> 01:20:35,208 You just said so yourself. 730 01:20:36,875 --> 01:20:39,959 So why not just clear your conscience? 731 01:20:49,708 --> 01:20:53,708 Sasha, I have something to tell you. 732 01:21:04,209 --> 01:21:05,667 Where have you been? 733 01:21:05,667 --> 01:21:07,750 I was looking for you at home. 734 01:21:07,750 --> 01:21:10,500 I can't go home. 735 01:21:10,500 --> 01:21:13,500 Sasha's defected, or he's about to. 736 01:21:16,542 --> 01:21:18,041 And he just left you here? 737 01:21:19,333 --> 01:21:21,875 I told him I had a plan 738 01:21:21,875 --> 01:21:23,042 to meet him in America. 739 01:21:23,042 --> 01:21:24,959 What plan? 740 01:21:24,959 --> 01:21:27,166 I pretended there was a safe house. 741 01:21:27,166 --> 01:21:28,667 And he believed it? 742 01:21:29,875 --> 01:21:31,625 Yes. 743 01:21:31,625 --> 01:21:34,166 So I suppose I'm the plan now, is that it? 744 01:21:34,166 --> 01:21:36,959 You made me start this again, Misha. 745 01:21:38,625 --> 01:21:41,291 Are you going to help me or not? 746 01:21:42,125 --> 01:21:43,708 Please. 747 01:21:48,959 --> 01:21:50,208 We should go. 748 01:21:51,875 --> 01:21:53,166 Quickly. 749 01:22:06,875 --> 01:22:08,083 For Sasha. 750 01:22:08,083 --> 01:22:10,542 In case anything happens to me. 751 01:22:17,125 --> 01:22:18,583 He made it out. 752 01:22:19,291 --> 01:22:22,083 Now the KGB want him back. 753 01:22:24,083 --> 01:22:26,250 It was me they caught, Katya. 754 01:22:27,209 --> 01:22:28,959 What? 755 01:22:28,959 --> 01:22:30,500 You can do what I'm doing. 756 01:22:30,500 --> 01:22:33,250 It's not so bad when you don't think about it. 757 01:22:34,625 --> 01:22:36,667 The KGB? 758 01:22:36,667 --> 01:22:38,417 How could you? 759 01:22:38,417 --> 01:22:41,875 And after all we've believed in? 760 01:22:41,875 --> 01:22:45,000 You really want to be convinced the same way? 761 01:22:45,000 --> 01:22:48,458 Now, I tried to keep you out of this. 762 01:22:48,458 --> 01:22:50,792 I even told them I was the one spying on Sasha. 763 01:22:50,792 --> 01:22:52,917 Why did you come to me for help? 764 01:22:52,917 --> 01:22:54,917 Because I trusted you. 765 01:23:02,084 --> 01:23:03,542 I have no choice. 766 01:23:03,542 --> 01:23:04,917 You have to come with me. 767 01:23:04,917 --> 01:23:07,625 If they get me, Sasha will come back. 768 01:23:07,625 --> 01:23:09,084 Stop. I know he will. 769 01:23:09,084 --> 01:23:10,709 And if he comes back, they'll kill him... 770 01:23:10,809 --> 01:23:11,834 Stop! 771 01:23:19,125 --> 01:23:21,667 Is he really all that you care about? 772 01:23:28,792 --> 01:23:31,583 - Hey! Hey! - Stop! Stop! Stop! 773 01:23:32,875 --> 01:23:34,000 Stop her! 774 01:23:44,875 --> 01:23:47,041 Katya! Katya! 775 01:23:56,041 --> 01:23:57,542 Katya. 776 01:24:05,125 --> 01:24:07,542 How could you do that? 777 01:24:07,542 --> 01:24:10,166 No, stop. Uncle Alex. 778 01:24:10,166 --> 01:24:12,667 What kind of man are you? 779 01:24:18,250 --> 01:24:20,708 Alex, we need to go. 780 01:25:38,084 --> 01:25:40,083 My darling Sasha. 781 01:25:40,083 --> 01:25:42,959 If you read this, I will not be with you. 782 01:25:42,959 --> 01:25:46,542 And you will wonder if we did the right thing. 783 01:25:46,542 --> 01:25:47,917 We did. 784 01:25:47,917 --> 01:25:50,875 More than anything, I want the chance 785 01:25:50,875 --> 01:25:53,417 to just live with you, 786 01:25:53,417 --> 01:25:59,250 without fear and anger, and only with love. 787 01:26:07,208 --> 01:26:10,208 I love you so much 788 01:26:10,208 --> 01:26:13,500 and live to be with you again. 789 01:26:14,583 --> 01:26:17,458 But if we don't meet again, 790 01:26:17,458 --> 01:26:21,708 I rely on you to live the life we dreamed of 791 01:26:21,708 --> 01:26:23,708 on our behalf. 792 01:26:26,084 --> 01:26:28,041 Yours eternally, 793 01:26:29,084 --> 01:26:30,750 Katya. 53155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.