All language subtitles for Criminal.Minds.S15E06.720p.HDTV.x264-AVS+SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,469 --> 00:00:06,791 I didn't like it. 2 00:00:07,295 --> 00:00:09,596 What? What didn't you like about that? 3 00:00:09,629 --> 00:00:12,299 It was boring. It was in black and white. 4 00:00:12,333 --> 00:00:15,003 Yes, yes. Black and white is good. 5 00:00:15,036 --> 00:00:17,170 Long takes are good. 6 00:00:17,204 --> 00:00:18,606 And it was projected on 7 00:00:18,638 --> 00:00:21,209 honest-to-goodness film. 8 00:00:21,242 --> 00:00:22,844 Film, you should know, is actually more soothing 9 00:00:22,876 --> 00:00:24,945 to the brain than video. 10 00:00:24,978 --> 00:00:26,547 It's called the flicker effect. 11 00:00:26,580 --> 00:00:27,649 That wasn't film. 12 00:00:27,681 --> 00:00:28,882 Yes, it was. 13 00:00:28,916 --> 00:00:30,652 No, Dad, it wasn't. 14 00:00:30,684 --> 00:00:31,518 When you were out getting popcorn, 15 00:00:31,552 --> 00:00:34,055 they projected the DVD menu and hit play. 16 00:00:34,088 --> 00:00:35,189 The same thing happened last week 17 00:00:35,222 --> 00:00:36,691 when you made me watch that documentary 18 00:00:36,723 --> 00:00:38,191 on Michael Keaton. 19 00:00:38,225 --> 00:00:39,326 Buster Keaton. 20 00:00:39,359 --> 00:00:40,561 Ha ha! 21 00:00:40,594 --> 00:00:42,129 Excuse me. 22 00:00:40,594 --> 00:00:42,129 Yeah. 23 00:00:42,162 --> 00:00:43,931 Do you know what happened to Susan? 24 00:00:43,964 --> 00:00:45,198 Oh, uh, sorry, no. 25 00:00:45,231 --> 00:00:47,869 We don't know a Susan. 26 00:00:47,902 --> 00:00:48,902 The point is, that was 27 00:00:48,936 --> 00:00:50,103 a really great movie, 28 00:00:50,137 --> 00:00:51,105 and you're a better person 29 00:00:51,137 --> 00:00:51,939 for having seen it. 30 00:00:51,972 --> 00:00:55,009 Hmm. I still feel like the same old me. 31 00:01:04,352 --> 00:01:05,554 Ha! 32 00:01:09,022 --> 00:01:10,125 What the hell? 33 00:01:24,304 --> 00:01:25,306 Dad? 34 00:01:26,774 --> 00:01:27,909 Get in the car. 35 00:01:36,283 --> 00:01:37,251 Hey. 36 00:01:37,284 --> 00:01:38,286 Hi. 37 00:01:38,319 --> 00:01:39,653 Come in. 38 00:01:42,222 --> 00:01:46,093 Boy, you, uh... You cleaned. 39 00:01:46,126 --> 00:01:47,128 I did. 40 00:01:48,929 --> 00:01:52,367 Hey, uh, we're just getting coffee. 41 00:01:52,400 --> 00:01:54,369 Why did you bleach your apartment? 42 00:01:54,402 --> 00:01:56,137 Well, even though it's our third coffee date, 43 00:01:56,170 --> 00:01:57,739 you wanted to see my apartment, 44 00:01:57,772 --> 00:01:59,741 which initially I actually thought was kind of odd, 45 00:01:59,774 --> 00:02:01,141 but then I remembered that I was actually 46 00:02:01,174 --> 00:02:02,876 the one that said you should meet me at my apartment, 47 00:02:02,909 --> 00:02:05,379 and then I realized I have not had company in... 48 00:02:05,412 --> 00:02:07,649 4 years, so, I should probably open up a window. 49 00:02:07,681 --> 00:02:08,716 You know, air out the place. 50 00:02:10,183 --> 00:02:12,052 Are you ok with this? 51 00:02:12,086 --> 00:02:13,054 With what? 52 00:02:13,086 --> 00:02:14,855 Taking things slow. 53 00:02:14,889 --> 00:02:17,191 Oh, yeah, I'm... I'm good with that. 54 00:02:17,223 --> 00:02:18,759 Good, because, um... 55 00:02:18,793 --> 00:02:20,962 Whenever I've taken things fast, 56 00:02:20,995 --> 00:02:22,764 I've been disappointed. 57 00:02:22,796 --> 00:02:25,766 I know the feeling. 58 00:02:25,800 --> 00:02:27,701 A-and I know what "fast" means to me, 59 00:02:27,735 --> 00:02:30,304 but in your book, when you say "fast," 60 00:02:30,336 --> 00:02:31,472 do you mean... 61 00:02:31,536 --> 00:02:33,826 Sorry. I'm so sorry. 62 00:02:33,826 --> 00:02:35,308 Please. 63 00:02:36,877 --> 00:02:37,879 Hey, what's up? 64 00:02:37,912 --> 00:02:39,447 We have a case that's urgent. 65 00:02:39,479 --> 00:02:40,381 All right. I'll be right in. 66 00:02:40,414 --> 00:02:43,150 Spencer, there's something you need to know. 67 00:02:43,183 --> 00:02:45,319 Uh-huh. All right. Understood. 68 00:02:49,289 --> 00:02:51,725 - Work. - Yeah. 69 00:02:51,758 --> 00:02:53,093 It's ok. Coffee can wait. 70 00:02:53,127 --> 00:02:54,295 Go save a life. 71 00:02:58,299 --> 00:02:59,766 Catch me up. 72 00:02:59,800 --> 00:03:00,768 Early this morning, 73 00:03:00,800 --> 00:03:02,169 Garcia got an email from 74 00:03:02,203 --> 00:03:03,837 an anonymous server. 75 00:03:03,871 --> 00:03:05,772 She's not obscuring her face, 76 00:03:05,806 --> 00:03:08,042 telling us she's got nothing to hide. 77 00:03:08,074 --> 00:03:09,911 - Any ideas on the victims or unsub? - No. 78 00:03:09,943 --> 00:03:12,045 Only the unsub's demand. 79 00:03:12,079 --> 00:03:13,715 That we release Catherine Adams 80 00:03:13,747 --> 00:03:15,215 in 24 hours. 81 00:03:15,248 --> 00:03:17,185 I'm having her transferred here for questioning, 82 00:03:17,217 --> 00:03:18,786 but we have no illusions. 83 00:03:18,818 --> 00:03:20,153 This is just a game to her. 84 00:03:20,187 --> 00:03:21,723 We know that. 85 00:03:21,756 --> 00:03:24,192 The question is, do we want to play it or not? 86 00:03:39,006 --> 00:03:40,441 She's a contract killer? 87 00:03:40,473 --> 00:03:43,110 Yeah, but she's much, much more than that, too. 88 00:03:43,144 --> 00:03:44,177 She's a black widow. 89 00:03:44,211 --> 00:03:45,780 She preys on men she can seduce. 90 00:03:45,812 --> 00:03:48,215 She thrives on psychological seduction. 91 00:03:48,248 --> 00:03:50,183 Had a body count which was never confirmed 92 00:03:50,217 --> 00:03:52,286 but it's believed to be in the hundreds. 93 00:03:52,318 --> 00:03:53,787 She's one of the most dangerous criminals 94 00:03:53,820 --> 00:03:54,889 we've ever arrested, 95 00:03:54,921 --> 00:03:56,924 and she is obsessed with Reid. 96 00:03:56,956 --> 00:03:58,793 He's the only man to ever outsmart her. 97 00:04:10,570 --> 00:04:12,539 Classic negotiating technique. 98 00:04:12,573 --> 00:04:14,342 First one who speaks loses, right? 99 00:04:14,375 --> 00:04:16,076 You arranged the kidnapping of two people 100 00:04:16,110 --> 00:04:17,944 and you did it the same way you did it before, 101 00:04:17,978 --> 00:04:19,347 through a partner on the outside. 102 00:04:19,379 --> 00:04:22,048 But her demand, "release Cat Adams," 103 00:04:22,081 --> 00:04:23,317 that will never happen. 104 00:04:23,350 --> 00:04:25,119 So, tell me what you want right now, 105 00:04:25,151 --> 00:04:27,320 before I send you back to prison. 106 00:04:27,353 --> 00:04:28,355 Oh. 107 00:04:29,589 --> 00:04:31,992 You don't know, do you? 108 00:04:32,026 --> 00:04:34,162 I stopped fighting. 109 00:04:34,194 --> 00:04:35,930 Fighting what? 110 00:04:35,963 --> 00:04:38,366 The United States versus Catherine Adams. 111 00:04:41,302 --> 00:04:42,870 I had my lawyer plead guilty 112 00:04:42,903 --> 00:04:44,405 to all 73 counts... 113 00:04:46,473 --> 00:04:49,043 And request the death penalty. 114 00:04:49,076 --> 00:04:50,512 Oh, you've grown a conscience now? 115 00:04:52,079 --> 00:04:53,281 I don't think so. 116 00:04:53,314 --> 00:04:59,987 I'm bored, ok? Boooored. 117 00:05:00,019 --> 00:05:01,990 Death has to be more interesting than this. 118 00:05:03,357 --> 00:05:05,326 But it is funny, you know, when you... 119 00:05:05,358 --> 00:05:06,960 When you're counting the days left, 120 00:05:06,993 --> 00:05:10,297 you really do ask yourself, 121 00:05:10,331 --> 00:05:12,066 "what didn't I do?" 122 00:05:15,356 --> 00:05:20,195 And the only thing I could come up with was... 123 00:05:22,029 --> 00:05:23,265 You. 124 00:05:23,298 --> 00:05:25,167 You haven't done me? 125 00:05:25,200 --> 00:05:26,902 Sexually violated me in Mexico. 126 00:05:26,935 --> 00:05:28,804 I did? Are you sure? 127 00:05:28,837 --> 00:05:31,307 The drugs that made you hallucinate, 128 00:05:31,339 --> 00:05:33,642 they flood your brain with serotonin, right? 129 00:05:33,674 --> 00:05:34,676 So, what does that mean 130 00:05:34,710 --> 00:05:36,678 when it comes to... 131 00:05:36,712 --> 00:05:38,681 It's similar to MDMA. It's hard to... 132 00:05:38,714 --> 00:05:41,050 That's right. 133 00:05:41,082 --> 00:05:43,152 Stop being the boy who cried rape, Spencie. 134 00:05:43,185 --> 00:05:44,253 It's not a good look. 135 00:05:46,722 --> 00:05:48,657 Plus, we... we don't have a lot of time. 136 00:05:48,690 --> 00:05:50,024 For what? 137 00:05:50,058 --> 00:05:54,229 I would like to go on a date... With you. 138 00:05:54,262 --> 00:05:55,964 - A date? - Yes. 139 00:05:55,998 --> 00:05:57,599 I want to look pretty. 140 00:05:59,267 --> 00:06:00,969 And I want to have fun. 141 00:06:01,003 --> 00:06:03,137 And I won't even get physical, ok? 142 00:06:03,171 --> 00:06:04,339 Unless you want me to. 143 00:06:07,709 --> 00:06:10,679 Come here. Closer. 144 00:06:10,712 --> 00:06:13,248 The only date that I'll be there for 145 00:06:13,281 --> 00:06:14,249 is the one where they stick 146 00:06:14,282 --> 00:06:15,618 a needle in your vein. 147 00:06:18,854 --> 00:06:20,656 You're gonna let a father and daughter die? 148 00:06:20,688 --> 00:06:21,756 I don't think so. 149 00:06:21,789 --> 00:06:22,857 I never said father and daughter. 150 00:06:22,890 --> 00:06:24,359 You're already slipping. 151 00:06:24,392 --> 00:06:27,729 We'll find them. We always do. 152 00:06:27,762 --> 00:06:28,897 Not tonight. 153 00:06:30,866 --> 00:06:32,000 Tonight I win. 154 00:06:34,269 --> 00:06:36,705 The score between me and you is two to zero. 155 00:06:36,738 --> 00:06:38,374 By tomorrow morning, it'll be a clean sweep. 156 00:06:40,842 --> 00:06:42,978 Enjoy eternal nothingness. 157 00:06:43,010 --> 00:06:44,212 It's a metaphor for your life. 158 00:06:49,418 --> 00:06:51,286 Nice to see you, too, Spencie. 159 00:07:10,871 --> 00:07:11,873 Aah! 160 00:07:13,067 --> 00:07:15,067 Synced and corrected by deglinglau www.addic7ed.com 161 00:07:44,599 --> 00:07:47,190 "Psychotics, say what you want about them", 162 00:07:47,190 --> 00:07:49,271 tend to make the first move." 163 00:07:49,555 --> 00:07:50,757 David Foster Wallace. 164 00:07:52,266 --> 00:07:54,173 - Victimology's off. - How so? 165 00:07:54,335 --> 00:07:55,896 Father and daughter. She's never done that before. 166 00:07:55,896 --> 00:07:58,632 She usually kills men that remind her of her father. 167 00:07:58,665 --> 00:08:00,968 Children, even adult children, are off limits. 168 00:08:01,002 --> 00:08:02,103 Do we have an I.D. yet? 169 00:08:02,136 --> 00:08:03,138 No. No one's even reported these two 170 00:08:03,170 --> 00:08:04,139 as missing. 171 00:08:04,172 --> 00:08:05,173 You'd think a wife, a mom, 172 00:08:05,206 --> 00:08:06,174 someone would notice. 173 00:08:06,206 --> 00:08:07,175 What do we know about the partner 174 00:08:07,207 --> 00:08:08,175 who was helping her? 175 00:08:08,209 --> 00:08:09,043 It's got to be someone from her prison. 176 00:08:09,077 --> 00:08:11,846 She hasn't had contact with anyone else. 177 00:08:11,879 --> 00:08:13,114 We can start with known associates 178 00:08:13,146 --> 00:08:14,848 who were recently released. 179 00:08:14,882 --> 00:08:15,850 Ok, can I tell you what's 180 00:08:15,882 --> 00:08:17,084 bugging me? 181 00:08:17,117 --> 00:08:18,786 Every time we've gone up against Cat, 182 00:08:19,086 --> 00:08:20,589 there's the presenting agenda 183 00:08:20,622 --> 00:08:21,622 and the hidden one. 184 00:08:21,656 --> 00:08:22,691 If she sticks to pattern, 185 00:08:22,723 --> 00:08:25,060 this isn't just about going on a date with Spence. 186 00:08:25,093 --> 00:08:26,761 Right now, she's a fixed variable. 187 00:08:26,793 --> 00:08:28,262 We need to focus on identifying the unsub 188 00:08:28,295 --> 00:08:29,730 and her victims. 189 00:08:33,267 --> 00:08:35,003 What the... 190 00:08:39,907 --> 00:08:41,276 Yeah, I was calling about the flyer. 191 00:08:41,308 --> 00:08:42,843 You know, the guy who killed that woman? 192 00:08:42,876 --> 00:08:43,844 Call me back, I guess. 193 00:08:44,812 --> 00:08:45,712 Hi. I'm on Fourth Street 194 00:08:45,746 --> 00:08:48,882 and my car has been papered over... papered... 195 00:08:48,916 --> 00:08:50,018 with these flyers about this woman. 196 00:08:51,186 --> 00:08:52,554 Who the hell put this flyer on my car? 197 00:08:52,586 --> 00:08:54,788 I'm one of the small business owners 198 00:08:54,822 --> 00:08:56,256 on Fourth Street and I'm calling... 199 00:08:56,289 --> 00:08:58,692 I'm calling about the dead woman on the flyer. 200 00:09:00,894 --> 00:09:01,895 Hey, you. 201 00:09:01,928 --> 00:09:03,163 Hey. How's your day going? 202 00:09:03,197 --> 00:09:04,164 Amazing, actually. 203 00:09:04,197 --> 00:09:06,033 I got a call from my headhunter 204 00:09:06,067 --> 00:09:08,135 about a position at the Smithsonian 205 00:09:08,168 --> 00:09:10,071 creating programs for people 206 00:09:10,104 --> 00:09:11,105 with disabilities. 207 00:09:11,139 --> 00:09:13,274 I am drooling I want it so bad. 208 00:09:13,307 --> 00:09:14,875 You're gonna get it. 209 00:09:14,908 --> 00:09:18,245 Hey, um... Are you ready to tell me 210 00:09:18,278 --> 00:09:20,849 about what's been going on, because 211 00:09:20,881 --> 00:09:22,250 there is something. 212 00:09:22,283 --> 00:09:23,752 It's an old case. A woman I arrested 213 00:09:23,784 --> 00:09:25,086 that I thought I was done with. 214 00:09:25,119 --> 00:09:29,391 Well, we could talk about it tonight, maybe. 215 00:09:29,423 --> 00:09:31,091 Could be our first nighttime date. 216 00:09:31,125 --> 00:09:33,160 Only if we don't talk about any of this, ok? 217 00:09:33,193 --> 00:09:34,862 I don't want to waste another second on her. 218 00:09:34,895 --> 00:09:35,996 Her? 219 00:09:36,029 --> 00:09:37,231 It. 220 00:09:36,029 --> 00:09:37,231 It. 221 00:09:37,264 --> 00:09:38,033 I, uh... 222 00:09:38,066 --> 00:09:39,401 It just... it sounded like you said... 223 00:09:39,433 --> 00:09:41,368 I have to go. Keep me posted. 224 00:09:41,402 --> 00:09:43,972 Right. You... you, too. 225 00:09:44,004 --> 00:09:46,040 Bye. 226 00:09:46,073 --> 00:09:47,875 Well? What are her demands? 227 00:09:47,908 --> 00:09:49,744 She wants to go ice skating 228 00:09:49,777 --> 00:09:51,211 so she can skate circles around you. 229 00:09:51,245 --> 00:09:52,279 She's wasting our time. 230 00:09:52,312 --> 00:09:53,747 Ok, something 231 00:09:53,780 --> 00:09:55,816 weird happened, but it could be a lead. 232 00:09:55,850 --> 00:09:57,985 I just got a bazillion voice mail messages, 233 00:09:58,019 --> 00:10:00,221 all from the same address on Fourth Street. 234 00:10:07,028 --> 00:10:08,930 The unsub leave these behind? 235 00:10:08,962 --> 00:10:10,331 Yeah, plastered everywhere 236 00:10:10,364 --> 00:10:11,865 up and down the street. 237 00:10:11,899 --> 00:10:13,934 Well, that's the father that was abducted. 238 00:10:13,967 --> 00:10:15,836 Framed like a wanted poster. 239 00:10:15,870 --> 00:10:16,870 You think they're trying to make some kind of 240 00:10:16,903 --> 00:10:18,338 statement about injustice? 241 00:10:18,371 --> 00:10:21,008 No. No, they're mocking us with this. 242 00:10:21,042 --> 00:10:22,877 That's Garcia's direct line. 243 00:10:22,909 --> 00:10:25,379 Thing is, even if this is a taunt, 244 00:10:25,413 --> 00:10:26,781 we still gotta follow the breadcrumbs. 245 00:10:26,813 --> 00:10:27,982 So, who's Susan? 246 00:10:34,956 --> 00:10:37,491 Dad, why is she doing this? 247 00:10:37,524 --> 00:10:39,461 What does she want? 248 00:10:39,494 --> 00:10:41,028 I don't know. It doesn't make any... 249 00:10:44,331 --> 00:10:45,734 Please. 250 00:10:45,767 --> 00:10:46,835 Let us go. 251 00:10:51,773 --> 00:10:53,007 You're making a mistake! 252 00:10:53,039 --> 00:10:54,007 No! 253 00:10:54,041 --> 00:10:55,410 We didn't do anything! 254 00:10:55,442 --> 00:10:57,745 Dad. No. 255 00:10:57,778 --> 00:11:00,014 We don't know who Susan is! 256 00:11:00,047 --> 00:11:01,149 No. 257 00:11:01,182 --> 00:11:02,149 No! 258 00:11:02,182 --> 00:11:03,317 Please. 259 00:11:03,351 --> 00:11:04,384 No, no. 260 00:11:04,418 --> 00:11:06,187 What... what are you doing? 261 00:11:06,220 --> 00:11:07,489 Dad, what is she doing? 262 00:11:07,522 --> 00:11:10,291 What are you doing? No! No! No! 263 00:11:10,323 --> 00:11:11,425 No, Dad, 264 00:11:11,458 --> 00:11:13,794 No! No, stop, stop! 265 00:11:15,229 --> 00:11:16,297 We I.D.'d the unsub. 266 00:11:16,330 --> 00:11:17,365 Her name is Juliette Weaver. 267 00:11:17,398 --> 00:11:19,500 It took the prison all of 5 minutes to identify her. 268 00:11:19,533 --> 00:11:21,101 She was Cat's old cellmate. 269 00:11:21,134 --> 00:11:22,870 Released from prison 6 months ago. 270 00:11:22,903 --> 00:11:23,904 Off the grid a week ago. 271 00:11:23,937 --> 00:11:24,739 What was she in for? 272 00:11:24,772 --> 00:11:26,141 Low-level possession. She took the rap 273 00:11:26,173 --> 00:11:29,209 for her boyfriend, but according to the warden, 274 00:11:29,243 --> 00:11:31,012 she'd follow Cat around like a puppy dog. 275 00:11:31,044 --> 00:11:33,347 Easily manipulated. So, Cat groomed her, 276 00:11:33,380 --> 00:11:34,481 got her to take orders. 277 00:11:34,514 --> 00:11:36,283 It goes deeper than that. 278 00:11:36,317 --> 00:11:38,385 Cat and Juliette have something in common. 279 00:11:38,418 --> 00:11:39,920 Juliette's dad killed her mom 280 00:11:39,953 --> 00:11:41,255 in a domestic dispute. 281 00:11:41,288 --> 00:11:42,890 Then he fled and he was never caught. 282 00:11:42,923 --> 00:11:44,893 That's exactly what happened with Cat's parents. 283 00:11:44,926 --> 00:11:46,995 Yeah, so, we did a little digging into Susan. 284 00:11:47,028 --> 00:11:49,062 We thought that she might've been Juliette's mom. 285 00:11:49,096 --> 00:11:50,063 But she's not. 286 00:11:50,096 --> 00:11:51,298 She's Cat's. 287 00:11:51,331 --> 00:11:52,933 Mm-hmm. Susan Adams. 288 00:11:52,966 --> 00:11:54,568 Unidentified cold case from 1987. 289 00:11:54,601 --> 00:11:56,170 She was found floating in the water 290 00:11:56,203 --> 00:11:57,271 on the Potomac. 291 00:11:57,304 --> 00:11:59,907 Thanks to that picture, the case isn't cold anymore. 292 00:12:01,442 --> 00:12:03,144 Somehow you did it. 293 00:12:03,177 --> 00:12:05,547 You found what I couldn't. 294 00:12:05,580 --> 00:12:06,548 You found your father 295 00:12:06,581 --> 00:12:08,550 and you must have been furious 296 00:12:08,582 --> 00:12:11,084 when you discovered that he started over. 297 00:12:11,118 --> 00:12:13,488 Had another daughter. And that 298 00:12:13,520 --> 00:12:16,591 is why you deviated from your usual victimology. 299 00:12:16,624 --> 00:12:17,959 It wasn't enough to just hurt him. 300 00:12:17,991 --> 00:12:19,093 You had to hurt her, too. 301 00:12:20,628 --> 00:12:21,963 When are we going ice skating? 302 00:12:21,995 --> 00:12:23,063 We're not going ice skating. 303 00:12:23,096 --> 00:12:24,932 You know, we've been asking ourselves this whole time 304 00:12:24,966 --> 00:12:26,033 what your hidden agenda was, 305 00:12:26,067 --> 00:12:28,068 but you tipped it 306 00:12:28,101 --> 00:12:31,072 when you said that you were gonna win tonight. 307 00:12:31,105 --> 00:12:32,340 Even if I let you out of here, 308 00:12:32,373 --> 00:12:34,843 you'll still kill them. 309 00:12:34,875 --> 00:12:36,110 So, no ice skating? 310 00:12:36,143 --> 00:12:37,144 No ice skating. 311 00:12:40,981 --> 00:12:43,017 You should tell Garcia to check her email. 312 00:12:47,187 --> 00:12:48,489 Ok, this just came in, 313 00:12:48,522 --> 00:12:50,959 exactly 12 hours after the last email. 314 00:12:50,991 --> 00:12:53,527 Completely untraceable and it looks like a video. 315 00:12:53,561 --> 00:12:54,896 Here we go. 316 00:12:54,928 --> 00:12:56,898 No! 317 00:12:54,928 --> 00:12:56,898 No! 318 00:12:56,931 --> 00:13:00,902 No! 319 00:13:00,934 --> 00:13:03,103 Dad! Dad. Dad. 320 00:13:03,136 --> 00:13:04,638 Sweetie, I've got... I'm ok. 321 00:13:04,672 --> 00:13:07,041 - I'm ok. - No. No! 322 00:13:07,073 --> 00:13:08,642 Blanks. She fired blanks. 323 00:13:08,676 --> 00:13:10,445 We have fewer than 12 hours left. 324 00:13:10,477 --> 00:13:12,379 I don't think she'll fire blanks again. 325 00:13:12,413 --> 00:13:14,182 If we give Cat what she wants, 326 00:13:14,215 --> 00:13:16,184 we can profile what she says on the date. 327 00:13:16,216 --> 00:13:17,384 She always trips up. 328 00:13:17,418 --> 00:13:19,453 She always reveals her Achilles heel. 329 00:13:19,486 --> 00:13:21,589 And she always does it with you. 330 00:13:48,615 --> 00:13:51,485 Don't wait up. 331 00:14:03,292 --> 00:14:05,895 I can't believe this is finally happening. 332 00:14:05,928 --> 00:14:08,931 Ha! What ice skating rink are we going to? 333 00:14:10,665 --> 00:14:12,100 - Spencie. - Don't call me that. 334 00:14:14,903 --> 00:14:16,973 God, your parents are so strict. 335 00:14:35,890 --> 00:14:37,592 This isn't what I wanted. 336 00:14:37,625 --> 00:14:38,660 It's the best I could do. 337 00:14:38,693 --> 00:14:40,062 It's not what I want. 338 00:14:40,095 --> 00:14:41,997 Skating is skating. What does it matter? 339 00:14:42,029 --> 00:14:44,132 It matters because if I asked to hang out 340 00:14:44,165 --> 00:14:45,600 with a bunch of sixth graders, 341 00:14:45,634 --> 00:14:46,601 I would have asked to come here, 342 00:14:46,635 --> 00:14:47,736 but I didn't, did I? 343 00:14:47,769 --> 00:14:48,736 We put in the request, Cat, 344 00:14:48,770 --> 00:14:49,737 and the answer was no. 345 00:14:49,770 --> 00:14:50,872 - Why? - Because we can't risk 346 00:14:50,905 --> 00:14:52,741 giving you access to a bladed tool. 347 00:14:52,774 --> 00:14:53,875 What, I'm gonna use an ice skate 348 00:14:53,909 --> 00:14:55,343 to slice your neck open? Grow up. 349 00:14:55,376 --> 00:14:56,945 Relax. 350 00:14:58,245 --> 00:15:00,082 It's out of my hands. It's either this or nothing. 351 00:15:00,115 --> 00:15:01,116 Then nothing. 352 00:15:01,149 --> 00:15:02,116 - Fine. - Fine. 353 00:15:02,149 --> 00:15:03,117 Get back in the van. 354 00:15:03,150 --> 00:15:04,852 I will. 355 00:15:04,885 --> 00:15:06,188 Had something special planned for our anniversary 356 00:15:06,221 --> 00:15:07,856 but whatever, forget it. 357 00:15:07,889 --> 00:15:08,823 You remembered? 358 00:15:08,856 --> 00:15:10,592 Of course I remembered, but this date is over, 359 00:15:10,625 --> 00:15:11,659 so, let's get back in the van. 360 00:15:11,693 --> 00:15:12,962 No, no, no, no. I want to see it. 361 00:15:14,630 --> 00:15:15,965 Come on. I want to see it. 362 00:15:15,997 --> 00:15:17,632 Give me something. 363 00:15:17,665 --> 00:15:19,000 No. Yes. Give me something 364 00:15:19,034 --> 00:15:20,602 to help find your dad and half-sister. 365 00:15:24,005 --> 00:15:25,140 23. 366 00:15:25,173 --> 00:15:26,609 That's nothing. Give me something better. 367 00:15:26,641 --> 00:15:28,843 You're smart. You'll figure it out. 368 00:15:28,876 --> 00:15:30,178 Let's go. I want to see it. 369 00:15:30,212 --> 00:15:31,212 Let's go. 370 00:15:32,981 --> 00:15:35,217 Hold my hand. It's dark inside. 371 00:15:35,250 --> 00:15:37,019 You know we just had our first fight, right? 372 00:15:41,756 --> 00:15:43,726 God, it smells so gross in here. 373 00:15:43,759 --> 00:15:45,094 That's why I hate roller rinks. 374 00:15:45,126 --> 00:15:46,260 Luke, can you hear me? 375 00:15:46,294 --> 00:15:47,362 Loud and clear. 376 00:15:47,395 --> 00:15:48,363 Light it up. 377 00:15:48,396 --> 00:15:49,765 Got it. 378 00:15:57,773 --> 00:15:59,141 Spencie... 379 00:16:02,744 --> 00:16:04,146 I'm a size 7 skate. 380 00:16:07,281 --> 00:16:10,852 23. Could be 23 chromosomes. 381 00:16:10,885 --> 00:16:12,353 That's how Cat found her father. 382 00:16:12,386 --> 00:16:13,354 Matt and I went through 383 00:16:13,388 --> 00:16:14,690 Cat's prison mail. 384 00:16:14,722 --> 00:16:16,958 Nothing says she ran a familial DNA test. 385 00:16:16,991 --> 00:16:18,794 Unless she ran it through her lawyer, 386 00:16:18,827 --> 00:16:19,962 in which case it would be privileged 387 00:16:19,995 --> 00:16:20,962 and we wouldn't know about it. 388 00:16:20,995 --> 00:16:22,164 Where are we on Juliette Weaver? 389 00:16:22,197 --> 00:16:23,164 Dead end. 390 00:16:23,197 --> 00:16:24,232 We've looked into her and Cat's 391 00:16:24,265 --> 00:16:25,700 known locations in D.C. 392 00:16:25,734 --> 00:16:27,036 So, our best bet 393 00:16:27,068 --> 00:16:28,971 would be to get Cat to call Juliette 394 00:16:29,004 --> 00:16:30,372 or text her and maybe Garcia 395 00:16:30,404 --> 00:16:31,774 could trace the signal. 396 00:16:31,807 --> 00:16:33,008 There's no way we could force Cat 397 00:16:33,040 --> 00:16:34,175 to make that move. 398 00:16:34,208 --> 00:16:35,710 She'd see us coming a mile away. 399 00:16:35,744 --> 00:16:37,212 Find a way she won't. 400 00:16:37,245 --> 00:16:38,246 I'll get Cat's lawyer in here 401 00:16:38,279 --> 00:16:39,313 on that familial DNA test. 402 00:16:39,346 --> 00:16:40,783 It's not much but right now, 403 00:16:40,816 --> 00:16:41,917 it's all we've got. 404 00:16:46,420 --> 00:16:47,855 We've got a problem. 405 00:16:47,889 --> 00:16:48,856 I know. 406 00:16:48,890 --> 00:16:49,857 A big problem. 407 00:16:49,890 --> 00:16:51,226 I know we've only found 408 00:16:51,259 --> 00:16:52,461 what Cat wants us to find. 409 00:16:52,494 --> 00:16:54,997 The flyers. Juliette's identity. 410 00:16:55,029 --> 00:16:56,464 Pictures of the victims. 411 00:16:56,497 --> 00:16:58,833 She is not making this hard for us. 412 00:16:58,866 --> 00:17:00,202 From the very beginning, we profiled 413 00:17:00,234 --> 00:17:01,336 that there's a hidden agenda. 414 00:17:01,368 --> 00:17:02,737 This isn't hidden. 415 00:17:02,770 --> 00:17:04,940 Ok, so, that means Cat's got 416 00:17:04,972 --> 00:17:07,776 something bigger planned, but what? 417 00:17:07,808 --> 00:17:09,110 Last time, she pretended 418 00:17:09,144 --> 00:17:11,145 she was pregnant with Reid's baby. 419 00:17:11,179 --> 00:17:13,015 Before that, she planted a bomb 420 00:17:13,048 --> 00:17:13,915 under the restaurant. 421 00:17:13,949 --> 00:17:15,818 Both times, she got us with our pants down. 422 00:17:15,850 --> 00:17:16,851 I'm telling you, the other shoe 423 00:17:16,885 --> 00:17:18,020 hasn't dropped yet. 424 00:17:18,052 --> 00:17:19,320 Ok, so, this doesn't have 425 00:17:19,354 --> 00:17:20,389 anything to do with her family, 426 00:17:20,422 --> 00:17:21,490 even though she wants us to think 427 00:17:21,522 --> 00:17:25,260 it does, so, what else could... 428 00:17:25,292 --> 00:17:26,294 What? 429 00:17:28,129 --> 00:17:30,131 Come on. I represent 430 00:17:30,164 --> 00:17:31,165 Catherine Adams. 431 00:17:31,199 --> 00:17:33,502 Attorney-client privilege means 432 00:17:33,535 --> 00:17:34,503 I can't talk to you guys. 433 00:17:34,536 --> 00:17:35,270 Unless you have 434 00:17:35,304 --> 00:17:37,072 knowledge of a crime your client is 435 00:17:37,105 --> 00:17:38,207 currently committing. 436 00:17:38,240 --> 00:17:40,375 Yeah, and I don't. 437 00:17:40,407 --> 00:17:41,510 She has a partner 438 00:17:41,542 --> 00:17:43,344 holding those two people hostage. 439 00:17:43,377 --> 00:17:45,313 We believe it's her father and her half-sister. 440 00:17:45,346 --> 00:17:46,448 She could've only found them 441 00:17:46,481 --> 00:17:48,450 through a familial DNA search. 442 00:17:48,482 --> 00:17:51,087 She could've only made that happen through you. 443 00:17:52,820 --> 00:17:55,991 Ok, yeah. She spit in a tube 444 00:17:56,023 --> 00:17:57,225 and sent it to me. 445 00:17:57,259 --> 00:17:58,260 I thought I was helping. 446 00:17:58,292 --> 00:17:59,427 How did she get the results? 447 00:17:59,461 --> 00:18:00,996 Did you send them to her in prison? 448 00:18:01,029 --> 00:18:03,065 No. There was another address. 449 00:18:03,097 --> 00:18:05,166 She wanted a friend to get them. 450 00:18:05,200 --> 00:18:07,135 Emily, we've got something. 451 00:18:14,509 --> 00:18:15,510 What's up? 452 00:18:17,244 --> 00:18:19,147 Can you skate backwards? 453 00:18:19,181 --> 00:18:21,150 I can barely skate forward. 454 00:18:21,183 --> 00:18:22,384 Really? 455 00:18:22,416 --> 00:18:24,385 Just look up. 456 00:18:24,418 --> 00:18:27,188 Not that far. 457 00:18:27,221 --> 00:18:28,891 Someone having fun? 458 00:18:31,193 --> 00:18:32,294 I'm having fun. 459 00:18:34,296 --> 00:18:35,898 If your stupid chaperone wasn't here, 460 00:18:35,931 --> 00:18:37,866 I would ask the DJ to put on some 461 00:18:37,898 --> 00:18:40,034 Savage Garden for the guy-girl skate 462 00:18:40,068 --> 00:18:42,538 and we could totally make out. 463 00:18:42,570 --> 00:18:44,839 You, uh... You realize 464 00:18:44,873 --> 00:18:46,275 what I have to do, right? 465 00:18:46,308 --> 00:18:49,010 Um, let me think. 466 00:18:49,043 --> 00:18:51,445 Ask me a bunch of pointed questions 467 00:18:51,479 --> 00:18:53,915 and hope that I trip up? 468 00:18:53,949 --> 00:18:55,284 Go ahead. Ask away. 469 00:18:55,317 --> 00:18:56,852 What happened to your baby? 470 00:18:56,885 --> 00:18:58,153 - What? - The last time I saw you, 471 00:18:58,185 --> 00:18:59,520 you were pregnant with someone else's baby 472 00:18:59,554 --> 00:19:01,190 that you said was mine. 473 00:19:01,222 --> 00:19:03,424 Why are you asking me about that? 474 00:19:03,458 --> 00:19:05,093 I don't want to talk about that. 475 00:19:05,125 --> 00:19:06,395 Hormonal changes during pregnancy 476 00:19:06,427 --> 00:19:08,095 expand the brain's capacity for empathy. 477 00:19:08,128 --> 00:19:09,096 I was actually just trying to 478 00:19:09,129 --> 00:19:10,298 see if I could use it against you. 479 00:19:10,331 --> 00:19:13,434 Oh, really? What about, um, sex? 480 00:19:17,204 --> 00:19:18,439 Why don't you use that against me? 481 00:19:31,418 --> 00:19:33,020 Got the shot. 482 00:19:33,054 --> 00:19:34,056 Hold. Hold. 483 00:19:34,088 --> 00:19:37,158 Cat, wait. Cat. Cat. 484 00:19:37,192 --> 00:19:38,227 Wait. 485 00:19:41,363 --> 00:19:43,398 I can explain. 486 00:19:43,431 --> 00:19:46,300 I have spent my entire adult life reading men. 487 00:19:46,334 --> 00:19:48,202 I know when they're thinking about someone else. 488 00:19:48,235 --> 00:19:49,403 Yes, I'm dating someone, but that doesn't mean... 489 00:19:49,436 --> 00:19:51,939 Do you know what this was for me? 490 00:19:51,972 --> 00:19:54,209 I didn't ask for one last family visit. 491 00:19:54,241 --> 00:19:57,011 I didn't want one final meal. 492 00:19:57,045 --> 00:19:58,447 I wanted this. 493 00:19:58,480 --> 00:20:00,214 And you can't even give me the courtesy 494 00:20:00,248 --> 00:20:03,285 of your undivided attention before I'm executed. 495 00:20:03,318 --> 00:20:07,356 So, thank you very much, but 496 00:20:07,388 --> 00:20:09,023 this date is over. 497 00:20:09,057 --> 00:20:11,460 You can turn off the stupid lights, boys. 498 00:20:11,492 --> 00:20:12,493 Let's get out of here. 499 00:20:13,627 --> 00:20:14,929 She's not you. 500 00:20:17,665 --> 00:20:19,233 You're lying. 501 00:20:19,267 --> 00:20:20,669 I'm not lying. I wish I was, but I'm not. 502 00:20:20,702 --> 00:20:24,205 There's some part of my brain, some... 503 00:20:24,239 --> 00:20:26,540 Some part that you somehow inhabit 504 00:20:26,574 --> 00:20:28,210 and no woman, no matter how good, 505 00:20:28,242 --> 00:20:31,346 no matter how kind, no matter how... 506 00:20:31,378 --> 00:20:34,649 Sexy she is can ever get you out. 507 00:20:41,690 --> 00:20:44,558 Do you think about me when you kiss her? 508 00:20:44,591 --> 00:20:45,927 I don't know. I haven't kissed her. 509 00:20:48,296 --> 00:20:49,564 You haven't kissed her yet? 510 00:20:49,596 --> 00:20:50,933 You haven't kissed me yet. 511 00:20:53,033 --> 00:20:54,068 So, what have you done with her 512 00:20:54,102 --> 00:20:55,237 that you haven't done with me? 513 00:20:56,437 --> 00:20:58,039 Come on. Give me something. 514 00:20:58,073 --> 00:20:59,474 She saw my apartment. 515 00:20:59,507 --> 00:21:02,378 Then I want to see your apartment. Now. 516 00:21:05,279 --> 00:21:06,447 FBI. 517 00:21:10,318 --> 00:21:12,320 What's your name? 518 00:21:12,354 --> 00:21:14,623 Don. Don Brenner. 519 00:21:14,655 --> 00:21:16,325 She took my daughter! I don't know where! 520 00:21:16,357 --> 00:21:18,059 Ok, Don, I need you to listen to me. 521 00:21:18,093 --> 00:21:21,196 Um... The kidnapper, Juliette Weaver, 522 00:21:21,229 --> 00:21:22,463 she's working very closely 523 00:21:22,497 --> 00:21:23,731 with Catherine Adams. 524 00:21:23,764 --> 00:21:25,666 Have you had any contact with her? 525 00:21:25,700 --> 00:21:27,369 - Who? - Catherine Adams. 526 00:21:27,402 --> 00:21:29,237 Your... your daughter. 527 00:21:29,270 --> 00:21:30,506 I-I don't know who that is. 528 00:21:32,473 --> 00:21:34,308 No, you don't. Do you? 529 00:21:34,341 --> 00:21:35,376 JJ. 530 00:21:37,412 --> 00:21:38,346 You got a knife. 531 00:21:38,379 --> 00:21:39,614 Results from the DNA search. 532 00:21:42,216 --> 00:21:44,707 "We've matched your submitted DNA" 533 00:21:44,707 --> 00:21:46,515 "to an unidentified male in Vancouver, 534 00:21:46,515 --> 00:21:49,290 deceased as of December 2016." 535 00:21:49,324 --> 00:21:51,360 Cat's dad was dead all along. 536 00:21:51,393 --> 00:21:53,095 She and Juliette knew that. 537 00:21:53,127 --> 00:21:55,798 Their whole agenda was just to throw us off track, 538 00:21:55,798 --> 00:21:56,731 waste our time. 539 00:21:56,764 --> 00:21:57,966 Why? 540 00:21:59,500 --> 00:22:00,501 Spencer. 541 00:22:03,238 --> 00:22:04,706 You sure you want to do this, man? 542 00:22:04,739 --> 00:22:05,539 Whatever it takes. 543 00:22:08,443 --> 00:22:12,010 Hey. Did you really mean what you said? 544 00:22:14,402 --> 00:22:15,636 Yes. 545 00:22:15,670 --> 00:22:18,038 Prove it. 546 00:22:18,072 --> 00:22:19,574 And make it good. 547 00:22:19,606 --> 00:22:21,475 Because I'm this close to letting them die. 548 00:22:47,811 --> 00:22:49,045 What are you doing here? 549 00:22:49,079 --> 00:22:50,614 Get her out of here. Get her out of here. 550 00:22:50,647 --> 00:22:52,148 No, no, no. She will kill them if I leave. 551 00:22:52,181 --> 00:22:53,149 Kill who? 552 00:22:53,183 --> 00:22:54,518 My father and my sister. 553 00:22:54,551 --> 00:22:55,519 Michelle? 554 00:22:55,552 --> 00:22:57,888 No, my... my younger sister. 555 00:22:57,920 --> 00:22:59,489 Look, I got a call from some woman. 556 00:22:59,523 --> 00:23:00,523 I heard my sister 557 00:23:00,556 --> 00:23:01,557 screaming in the background. 558 00:23:01,591 --> 00:23:02,758 She told me to come here, 559 00:23:02,792 --> 00:23:03,961 that there would be a key under the mat. 560 00:23:03,994 --> 00:23:05,928 Spencer, what is happening? 561 00:23:05,962 --> 00:23:07,764 It's your family she kidnapped. 562 00:23:07,796 --> 00:23:08,998 JJ and Matt recovered your dad. 563 00:23:09,032 --> 00:23:10,000 He's alive and unharmed. 564 00:23:10,033 --> 00:23:11,001 What about Eloise? 565 00:23:11,033 --> 00:23:12,503 She's still missing. 566 00:23:12,535 --> 00:23:14,036 I say we get Cat, we put her in her cell, 567 00:23:14,070 --> 00:23:15,038 and we regroup. 568 00:23:15,071 --> 00:23:16,740 No. Bring her in here 569 00:23:16,773 --> 00:23:17,908 and leave us alone. 570 00:23:17,940 --> 00:23:19,709 Dude. 571 00:23:21,610 --> 00:23:22,812 You can monitor us with this. 572 00:23:24,747 --> 00:23:26,883 Follow my lead. We can outsmart her. 573 00:23:26,917 --> 00:23:28,185 Let her gloat. She loves to gloat. 574 00:23:28,217 --> 00:23:30,786 Just don't show fear or she'll use it against you. 575 00:23:30,820 --> 00:23:31,856 Who? 576 00:23:34,157 --> 00:23:35,192 Her. 577 00:23:42,966 --> 00:23:44,834 We're all here. What do you want to talk about? 578 00:23:44,868 --> 00:23:47,171 So, so much. 579 00:23:49,139 --> 00:23:50,139 She's cute. 580 00:23:55,678 --> 00:23:57,046 Juliette staked out Reid's life, 581 00:23:57,080 --> 00:23:58,715 found out he was dating somebody new. 582 00:23:58,747 --> 00:23:59,917 He was probably so focused on Max 583 00:23:59,949 --> 00:24:01,784 every time they went out that he never noticed. 584 00:24:01,818 --> 00:24:03,186 But if Juliette was able to find Max's family, 585 00:24:03,218 --> 00:24:04,720 it means she must have access 586 00:24:04,754 --> 00:24:06,822 to all of her publicly available information. 587 00:24:06,856 --> 00:24:07,991 At least we found their hidden agenda. 588 00:24:08,023 --> 00:24:10,159 No, we found Cat's hidden agenda. 589 00:24:10,193 --> 00:24:12,129 Juliette doesn't care about Reid. 590 00:24:12,161 --> 00:24:13,764 There's something we're missing here. 591 00:24:13,796 --> 00:24:15,331 - Do a deep dive with Garcia. - On it. 592 00:24:15,364 --> 00:24:16,332 I'll go to Reid's apartment 593 00:24:16,366 --> 00:24:17,234 and monitor on site. 594 00:24:17,266 --> 00:24:19,001 Is there a trap-and-trace on his landline? 595 00:24:19,034 --> 00:24:20,137 Garcia's almost set up. 596 00:24:20,169 --> 00:24:21,304 Ok. 597 00:24:21,338 --> 00:24:22,706 Well, this went from bad to worse. 598 00:24:22,738 --> 00:24:23,973 - Yeah. - Female narcissists 599 00:24:24,006 --> 00:24:25,676 destroy their competition. 600 00:24:25,708 --> 00:24:27,177 Maxine Brenner shouldn't even be in there. 601 00:24:27,209 --> 00:24:28,177 We're putting her life at risk. 602 00:24:28,210 --> 00:24:29,779 - Walk with me. - Yeah. 603 00:24:29,812 --> 00:24:32,081 Great. Ok. Thank you, doctor. 604 00:24:32,114 --> 00:24:33,149 So, the hospital just released 605 00:24:33,183 --> 00:24:34,251 the dad... Don Brenner. 606 00:24:34,283 --> 00:24:36,052 He's on his way here now. 607 00:24:36,085 --> 00:24:38,020 Question is, why let him go at all? 608 00:24:38,053 --> 00:24:40,056 Matt's on that. Juliette Weaver's real agenda 609 00:24:40,090 --> 00:24:41,191 should tell us where she's taking 610 00:24:41,224 --> 00:24:42,326 Max's younger sister. 611 00:24:42,359 --> 00:24:43,360 I still think the play here 612 00:24:43,392 --> 00:24:44,360 is to get Cat and Juliette 613 00:24:44,393 --> 00:24:46,162 to contact each other, but 614 00:24:46,196 --> 00:24:47,164 I have no idea how. 615 00:24:47,197 --> 00:24:48,732 I have a plan, 616 00:24:48,764 --> 00:24:50,301 but first we have to talk about Max. 617 00:24:55,237 --> 00:24:56,305 Did it make you mad that I was 618 00:24:56,339 --> 00:24:58,241 kissing your boyfriend? 619 00:24:58,273 --> 00:25:00,177 No. 620 00:25:00,209 --> 00:25:01,711 Why not? 621 00:25:01,745 --> 00:25:03,847 Well, he's not my boyfriend 622 00:25:03,879 --> 00:25:05,114 and I kind of have 623 00:25:05,148 --> 00:25:07,149 some other things on my mind. 624 00:25:07,183 --> 00:25:08,218 Like what? 625 00:25:08,251 --> 00:25:09,653 Are you gonna hurt Eloise? 626 00:25:09,686 --> 00:25:11,621 Not if I don't have to, no. 627 00:25:11,655 --> 00:25:13,991 Honestly, if she follows instructions, 628 00:25:14,023 --> 00:25:16,927 she might even learn from this whole experience. 629 00:25:16,959 --> 00:25:17,927 What does that mean? 630 00:25:17,960 --> 00:25:18,961 What does that mean? 631 00:25:18,995 --> 00:25:20,129 Max's sister won't learn from Cat. 632 00:25:20,162 --> 00:25:22,131 That means she'll learn from Juliette. 633 00:25:22,165 --> 00:25:23,133 Bring up her record. 634 00:25:24,367 --> 00:25:25,335 She went to prison 635 00:25:25,368 --> 00:25:27,236 when she was 20. 636 00:25:27,270 --> 00:25:29,706 That's the same age as Eloise now. 637 00:25:29,738 --> 00:25:31,774 She could be grooming her, 638 00:25:31,808 --> 00:25:34,011 the same way that Cat groomed Juliette. 639 00:25:34,043 --> 00:25:35,277 Ok, grooming her for what? 640 00:25:35,311 --> 00:25:37,482 Well, it's not about punishing Dad. She let Max's dad go. 641 00:25:38,746 --> 00:25:41,429 It could be about the boyfriend she took the rap for. 642 00:25:41,775 --> 00:25:42,743 What's that guy's story? 643 00:25:42,776 --> 00:25:44,475 Let's find out, shall we? 644 00:25:45,443 --> 00:25:47,446 Where are we going? 645 00:25:47,480 --> 00:25:48,681 We're gonna see the man who told me 646 00:25:48,713 --> 00:25:51,683 to go to prison for him. 647 00:25:51,717 --> 00:25:53,319 We're gonna kill him. 648 00:25:53,352 --> 00:25:54,320 You don't need me for that. 649 00:25:54,353 --> 00:25:55,587 You could do it yourself. 650 00:25:55,621 --> 00:25:57,757 I'll stay in the car. I'll do whatever you want... 651 00:25:57,789 --> 00:26:01,326 I'm teaching you. 652 00:26:01,359 --> 00:26:04,329 Just like Cat taught me. 653 00:26:04,363 --> 00:26:06,666 All men are like him. 654 00:26:06,699 --> 00:26:09,769 No. They're not. 655 00:26:09,801 --> 00:26:14,673 Ohh. I guess it runs in the family, huh? 656 00:26:14,707 --> 00:26:16,175 What? 657 00:26:16,208 --> 00:26:18,211 Naivete. 658 00:26:18,243 --> 00:26:20,779 Your sister's learning that same lesson. 659 00:26:20,813 --> 00:26:22,782 Normally, Spencie and I, 660 00:26:22,815 --> 00:26:24,784 we spend our time together 661 00:26:24,817 --> 00:26:28,086 playing games, but 662 00:26:28,120 --> 00:26:31,224 tonight, I've brought you all here 663 00:26:31,257 --> 00:26:32,759 to make a point. 664 00:26:32,791 --> 00:26:34,659 You can do so much better. 665 00:26:34,692 --> 00:26:35,661 With you? 666 00:26:35,693 --> 00:26:37,763 I'm not talking to you. 667 00:26:37,797 --> 00:26:38,999 I'm talking to you. 668 00:26:40,432 --> 00:26:42,667 Because, girlfriend, 669 00:26:42,701 --> 00:26:44,537 you need to know the truth about your boyfriend. 670 00:26:44,569 --> 00:26:46,172 He's not my boyfriend. 671 00:26:46,204 --> 00:26:47,306 No kidding. You guys 672 00:26:47,338 --> 00:26:48,508 haven't even made out yet. 673 00:26:48,540 --> 00:26:50,509 You told her that? 674 00:26:50,542 --> 00:26:52,177 I had to say a lot of things tonight. 675 00:26:52,211 --> 00:26:54,247 Yes, he has. He said 676 00:26:54,279 --> 00:26:56,115 that you're not me, 677 00:26:56,147 --> 00:26:58,583 that, um... That no matter what, 678 00:26:58,616 --> 00:27:00,752 he can't get me out of his mind. 679 00:27:00,786 --> 00:27:01,788 Everything I said I was lying 680 00:27:01,820 --> 00:27:03,722 to save your family. 681 00:27:03,756 --> 00:27:05,091 Did our kiss look like a lie? 682 00:27:06,659 --> 00:27:08,461 No. 683 00:27:08,493 --> 00:27:10,495 Thank you. See, now we're getting 684 00:27:10,528 --> 00:27:12,498 to the heart of the matter. 685 00:27:12,530 --> 00:27:15,500 You see, 686 00:27:15,534 --> 00:27:17,603 everyone thinks that 687 00:27:17,635 --> 00:27:19,538 Dr. Spencer Reid is... 688 00:27:19,572 --> 00:27:23,643 Is just this nice, bookish, uh, genius 689 00:27:23,675 --> 00:27:26,078 who, uh, always saves the day 690 00:27:26,112 --> 00:27:28,081 and has all the answers. 691 00:27:28,114 --> 00:27:32,719 And has zero mommy issues, right? 692 00:27:34,854 --> 00:27:38,290 But, um... I know the real him. 693 00:27:38,324 --> 00:27:40,093 Oh, yeah? Who's the real me, Cat? 694 00:27:40,125 --> 00:27:41,626 The real Spencer Reid 695 00:27:41,660 --> 00:27:43,463 throws women against walls... 696 00:27:48,901 --> 00:27:52,705 And hisses that he's going to kill them. 697 00:27:52,738 --> 00:27:54,474 I'm going to kill you. 698 00:27:54,507 --> 00:27:55,708 - Stop it! - I'm gonna kill you. 699 00:27:59,310 --> 00:28:00,480 That was a very different situation. 700 00:28:00,512 --> 00:28:01,513 No, it wasn't. 701 00:28:01,547 --> 00:28:02,649 What is she talking about? 702 00:28:05,784 --> 00:28:06,752 You tell her. She's not gonna 703 00:28:06,785 --> 00:28:08,220 believe it coming from me. 704 00:28:09,555 --> 00:28:10,823 How fluid is the situation? 705 00:28:10,855 --> 00:28:13,459 Don't think fluid. Think flammable. 706 00:28:13,491 --> 00:28:14,826 Two years ago, Cat had 707 00:28:14,859 --> 00:28:16,628 her partner kidnap my mother. 708 00:28:16,662 --> 00:28:19,531 Just like tonight. She got under my skin and... 709 00:28:19,565 --> 00:28:22,335 And you threw her against a wall. 710 00:28:22,367 --> 00:28:24,870 Don't skimp on the details, Spencie. 711 00:28:24,903 --> 00:28:26,638 She deserves to know everything. 712 00:28:28,406 --> 00:28:29,841 She was pregnant at the time 713 00:28:29,874 --> 00:28:33,179 and I knew that when I hurt her. 714 00:28:33,211 --> 00:28:34,247 And? 715 00:28:35,814 --> 00:28:37,550 The next day... 716 00:28:39,652 --> 00:28:40,653 I miscarried. 717 00:28:44,656 --> 00:28:45,724 The end. 718 00:28:45,758 --> 00:28:46,759 That's not true. 719 00:28:46,791 --> 00:28:48,293 It is most certainly true. 720 00:28:48,326 --> 00:28:49,862 Check my medical records. 721 00:28:49,894 --> 00:28:51,263 That doesn't mean I-I would... 722 00:28:51,297 --> 00:28:52,297 Stop. 723 00:28:53,932 --> 00:28:55,134 Look. 724 00:28:57,870 --> 00:28:59,939 I thought you were decent. 725 00:28:59,971 --> 00:29:00,940 Pull the plug. Come on. 726 00:29:00,972 --> 00:29:05,177 No. Not yet. Rossi, where are you? 727 00:29:05,211 --> 00:29:06,511 We're almost at the boyfriend's apartment. 728 00:29:06,545 --> 00:29:07,647 We'll stake it out and set up roadblocks 729 00:29:07,680 --> 00:29:08,948 in a mile radius. 730 00:29:08,980 --> 00:29:09,949 If Juliet smells a trap, 731 00:29:09,981 --> 00:29:11,183 she'll kill Eloise. 732 00:29:11,217 --> 00:29:12,185 We need to get the drop on her 733 00:29:12,218 --> 00:29:13,352 so she doesn't see us coming. 734 00:29:13,384 --> 00:29:14,519 Reid knows what we need. 735 00:29:14,553 --> 00:29:16,389 If he can get Cat to call Juliet, 736 00:29:16,422 --> 00:29:17,523 we can pinpoint her location 737 00:29:17,556 --> 00:29:18,557 and do exactly that. 738 00:29:19,959 --> 00:29:21,161 I'm sorry. 739 00:29:25,797 --> 00:29:27,499 Notice how your boyfriend 740 00:29:27,532 --> 00:29:30,235 is apologizing to you and not me. 741 00:29:30,269 --> 00:29:31,703 - He's not my boyfriend. - I'm not her boyfriend. 742 00:29:31,737 --> 00:29:33,406 That's good. 743 00:29:33,439 --> 00:29:35,641 Because men are all the same. 744 00:29:35,673 --> 00:29:36,642 Aren't they, Maxie? 745 00:29:36,674 --> 00:29:37,576 Don't call her that. 746 00:29:37,609 --> 00:29:38,910 What, are you gonna throw me against a wall 747 00:29:38,943 --> 00:29:40,245 and choke me, or do you 748 00:29:40,278 --> 00:29:41,446 only do that to pregnant women? 749 00:29:41,480 --> 00:29:42,815 Why are you doing this? 750 00:29:42,847 --> 00:29:44,783 Because I want you to see it. 751 00:29:44,817 --> 00:29:47,653 I want you to see that he is... 752 00:29:47,685 --> 00:29:50,455 No better than whoever hurt you before. 753 00:29:50,489 --> 00:29:51,457 Stop. 754 00:29:51,490 --> 00:29:53,925 I can see it on your face. 755 00:29:53,959 --> 00:29:55,228 What's his name? 756 00:29:55,260 --> 00:29:56,796 It's none of your business. 757 00:29:56,828 --> 00:29:58,597 It is exactly my business. 758 00:30:00,365 --> 00:30:01,834 In fact, it's my specialty. 759 00:30:03,969 --> 00:30:06,239 I mean, I could have Juliette and baby sister 760 00:30:06,271 --> 00:30:08,840 go over there if you want. 761 00:30:08,874 --> 00:30:11,309 They could take care of him. 762 00:30:11,343 --> 00:30:12,778 Say yes. 763 00:30:12,810 --> 00:30:14,413 Give her what she wants. 764 00:30:14,445 --> 00:30:15,814 Hmm. 765 00:30:15,847 --> 00:30:17,883 See, he wants you to get me 766 00:30:17,915 --> 00:30:20,552 to make a little phone call 767 00:30:20,586 --> 00:30:21,753 so they can trace it. 768 00:30:23,955 --> 00:30:25,824 They're so good, the FBI. 769 00:30:28,559 --> 00:30:30,663 What is wrong with the two of you? 770 00:30:30,695 --> 00:30:33,832 What is this sick, twisted thing that you have? 771 00:30:33,865 --> 00:30:35,533 Listen, I just want to save my sister. 772 00:30:35,567 --> 00:30:36,836 Will you please just tell me 773 00:30:36,868 --> 00:30:39,738 what I have to do to do that? 774 00:30:39,771 --> 00:30:40,772 Tell me his name. 775 00:30:42,441 --> 00:30:45,344 Tell me the story. That's it. 776 00:30:45,376 --> 00:30:46,845 And then if they can let Juliette 777 00:30:46,878 --> 00:30:49,481 exit stage right, 778 00:30:49,515 --> 00:30:51,417 then I promise you I will let her go. 779 00:31:06,565 --> 00:31:07,567 What is she doing? 780 00:31:09,934 --> 00:31:11,936 Here. Use this use my phone. 781 00:31:11,970 --> 00:31:13,506 They can't trace it. 782 00:31:13,538 --> 00:31:14,906 You'd be surprised. 783 00:31:14,940 --> 00:31:15,908 I don't even need a call. 784 00:31:15,941 --> 00:31:17,710 Just... just a photo. 785 00:31:17,742 --> 00:31:18,844 Something to prove to me that she's 786 00:31:18,876 --> 00:31:20,812 still alive. Please. 787 00:31:20,845 --> 00:31:22,714 Story first. 788 00:31:22,748 --> 00:31:23,716 Max, Max, 789 00:31:23,749 --> 00:31:25,518 I have been here with her before. 790 00:31:25,550 --> 00:31:27,385 She called the number and told the partner 791 00:31:27,419 --> 00:31:28,387 to kill my mom. 792 00:31:28,420 --> 00:31:29,788 It is so tricky, isn't it? 793 00:31:29,822 --> 00:31:31,757 I mean, who are you gonna trust? 794 00:31:31,789 --> 00:31:34,693 The lying, cheating, violent psychopath... 795 00:31:36,362 --> 00:31:37,497 Or me? 796 00:31:45,938 --> 00:31:47,073 His name was Mike Davis. 797 00:31:47,105 --> 00:31:48,607 We dated for two years. 798 00:31:51,442 --> 00:31:53,812 Good. When did it end? 799 00:31:53,845 --> 00:31:55,480 Last year. 800 00:31:55,513 --> 00:31:56,615 Was he good in bed? 801 00:31:56,647 --> 00:31:57,782 Shut up. 802 00:31:57,816 --> 00:32:00,019 What? You have to know where you stand. 803 00:32:00,051 --> 00:32:03,388 He was good... 804 00:32:03,422 --> 00:32:06,491 Good at, um, separating me 805 00:32:06,525 --> 00:32:08,994 from my friends and my family. 806 00:32:09,027 --> 00:32:10,930 Enough that the first time he punched me in the face, 807 00:32:10,962 --> 00:32:13,665 I didn't have anywhere to go. 808 00:32:13,699 --> 00:32:16,902 And my first response wasn't "get out." 809 00:32:16,934 --> 00:32:19,105 It wasn't "go to hell." It was "I'm sorry, Mike." 810 00:32:21,839 --> 00:32:22,841 That's when he knew he had me. 811 00:32:26,144 --> 00:32:27,747 How many hospital visits were there? 812 00:32:29,013 --> 00:32:31,082 None. 813 00:32:31,115 --> 00:32:33,818 No, he... 814 00:32:33,852 --> 00:32:36,022 He knew how to hurt me just enough, I guess. 815 00:32:38,557 --> 00:32:40,492 But you found the strength to leave. 816 00:32:40,526 --> 00:32:41,627 What did you do? 817 00:32:45,730 --> 00:32:49,067 I planned and I... I waited. 818 00:32:49,101 --> 00:32:50,103 Waited for what? 819 00:32:51,870 --> 00:32:53,038 I live here in D.C. but I'm also 820 00:32:53,070 --> 00:32:54,740 a resident in Virginia. 821 00:32:56,808 --> 00:32:58,744 It takes 60 days for the permit to clear. 822 00:33:00,578 --> 00:33:01,980 Max, stop talking. 823 00:33:02,013 --> 00:33:02,981 Stop talking right now. 824 00:33:03,015 --> 00:33:04,984 No, don't stop. Here. 825 00:33:05,017 --> 00:33:06,818 Give me the phone. 826 00:33:06,852 --> 00:33:08,921 Look, I'm gonna enter the text. 827 00:33:08,953 --> 00:33:10,722 Stick the landing and I'll hit "send." 828 00:33:13,826 --> 00:33:16,162 When I was ready, I picked a fight. 829 00:33:16,194 --> 00:33:18,830 Loud enough for the neighbors to hear. 830 00:33:18,864 --> 00:33:21,567 And he came at me with his fist just cocked back, 831 00:33:21,599 --> 00:33:22,767 so, I pulled my Glock 19 832 00:33:22,800 --> 00:33:23,869 out of my purse. 833 00:33:26,505 --> 00:33:27,640 I shot him. 834 00:33:31,042 --> 00:33:34,078 It was self-defense. He was attacking you. 835 00:33:34,112 --> 00:33:35,547 That's what I told 911 836 00:33:35,580 --> 00:33:36,682 as he was struggling to breathe 837 00:33:36,714 --> 00:33:37,817 on his kitchen floor. 838 00:33:37,849 --> 00:33:39,117 That's why the police never charged me. 839 00:33:39,151 --> 00:33:42,087 But I... after I hung up, I... 840 00:33:45,524 --> 00:33:46,993 I shot him two more times. 841 00:33:51,663 --> 00:33:53,165 Wow, you really have a type, don't you? 842 00:33:55,133 --> 00:33:57,536 Quite a dilemma, too. 843 00:33:57,568 --> 00:33:59,171 She just admitted to murder. 844 00:33:59,203 --> 00:34:00,638 She'll beat it. 845 00:34:00,671 --> 00:34:02,974 Probably. 846 00:34:03,008 --> 00:34:04,143 But you two are done. 847 00:34:07,145 --> 00:34:08,614 Oh, wow. 848 00:34:08,647 --> 00:34:10,816 Look at that. Your sister. 849 00:34:10,848 --> 00:34:12,817 Alive and well. 850 00:34:12,850 --> 00:34:13,852 Well, you're welcome. 851 00:34:16,087 --> 00:34:17,790 I-I got something. I got something, 852 00:34:17,823 --> 00:34:18,825 please, please, please help. 853 00:34:26,698 --> 00:34:27,799 I win. 854 00:34:39,610 --> 00:34:41,213 Do you know why I did this? 855 00:34:43,981 --> 00:34:45,518 Why I really did this? 856 00:34:46,684 --> 00:34:48,519 You wanted to prove I'm a monster 857 00:34:48,552 --> 00:34:49,554 just like you. 858 00:34:52,523 --> 00:34:55,393 No... Silly. 859 00:35:00,565 --> 00:35:02,300 I just wanted to see you again. 860 00:35:05,936 --> 00:35:07,505 I just wanted to make sure that 861 00:35:07,539 --> 00:35:12,678 you would never forget about me. 862 00:35:12,710 --> 00:35:15,913 'Cause when they do put that needle in my arm, I just 863 00:35:15,947 --> 00:35:19,452 want there to be even the slightest chance that... 864 00:35:22,420 --> 00:35:23,989 Maybe you're still thinking about me. 865 00:35:28,994 --> 00:35:30,863 You didn't have to terrorize 3 innocent people. 866 00:35:30,896 --> 00:35:32,431 You could've just written a letter. 867 00:35:34,532 --> 00:35:36,001 Would you have written me back? 868 00:35:54,652 --> 00:35:55,721 Bye, Spencie. 869 00:35:57,054 --> 00:35:58,490 I really enjoyed our date. 870 00:36:15,873 --> 00:36:17,475 We need to debrief. 871 00:36:25,416 --> 00:36:26,485 Hey. 872 00:36:27,885 --> 00:36:29,887 So, we have a lot to talk about. 873 00:36:29,920 --> 00:36:31,589 Yeah. 874 00:36:31,623 --> 00:36:33,925 I know, right? 875 00:36:33,958 --> 00:36:35,793 What is this? How... 876 00:36:35,827 --> 00:36:37,663 We had to think fast. 877 00:36:37,695 --> 00:36:40,065 But we, we pulled it off. 878 00:36:40,097 --> 00:36:41,467 Pulled what off? 879 00:36:41,500 --> 00:36:43,402 - Outsmarting Cat. - How? 880 00:36:43,434 --> 00:36:44,603 Basically, kid, we had to 881 00:36:44,635 --> 00:36:46,371 keep you in the dark. 882 00:36:46,405 --> 00:36:47,506 And if you knew what we knew, 883 00:36:47,539 --> 00:36:50,409 we were afraid that Cat would know, too. 884 00:36:50,442 --> 00:36:51,543 When did all this start? 885 00:36:51,576 --> 00:36:53,112 It started when your date started. 886 00:36:54,880 --> 00:36:57,148 Both times she had us with our pants down. 887 00:36:57,181 --> 00:36:59,417 I'm telling you, the other shoe hasn't dropped yet. 888 00:36:59,451 --> 00:37:00,686 Ok, so, this doesn't have 889 00:37:00,719 --> 00:37:01,619 anything to do with her family, 890 00:37:01,653 --> 00:37:03,822 even though she wants us to think it does. 891 00:37:03,855 --> 00:37:06,157 So, what else could... 892 00:37:06,190 --> 00:37:07,558 What? 893 00:37:07,592 --> 00:37:09,461 JJ said Spencer started dating someone new, 894 00:37:09,494 --> 00:37:10,896 and it's a coincidence that Cat Adams 895 00:37:10,929 --> 00:37:12,597 decided to act now? 896 00:37:12,630 --> 00:37:14,866 We've put the pieces together that Cat was doing this 897 00:37:14,900 --> 00:37:16,168 because of Max. 898 00:37:16,201 --> 00:37:17,603 And by the time we identified her, 899 00:37:17,635 --> 00:37:19,404 JJ and I had just found Don. 900 00:37:19,438 --> 00:37:20,472 Just in time, too. 901 00:37:20,505 --> 00:37:21,940 Max had gotten the message 902 00:37:21,972 --> 00:37:23,641 that her sister was in trouble. 903 00:37:23,675 --> 00:37:25,443 That order to go to your apartment, 904 00:37:25,476 --> 00:37:26,577 the key under the mat? 905 00:37:26,610 --> 00:37:27,578 That part was real. 906 00:37:27,612 --> 00:37:31,950 Once they found me... I was a little upset. 907 00:37:38,456 --> 00:37:39,924 No. No, no, no, no, no, please. 908 00:37:39,958 --> 00:37:41,193 You've got to move your cars. 909 00:37:41,226 --> 00:37:42,760 It's an emergency. 910 00:37:42,793 --> 00:37:44,695 Max? 911 00:37:44,728 --> 00:37:45,764 Dad? 912 00:37:47,699 --> 00:37:49,601 Sweetie. You're all right. 913 00:37:49,634 --> 00:37:50,601 You're ok. 914 00:37:50,635 --> 00:37:52,204 So, I rode with them to brief Max. 915 00:37:52,237 --> 00:37:53,806 She was a really quick study. 916 00:37:53,838 --> 00:37:55,840 She did what to him in Mexico? 917 00:37:55,873 --> 00:37:56,841 Yeah, and that's where the story 918 00:37:56,875 --> 00:37:58,110 gets even more convoluted. 919 00:37:58,143 --> 00:37:59,677 All you need to know is 920 00:37:59,710 --> 00:38:01,112 her whole reason for doing this 921 00:38:01,146 --> 00:38:02,581 is to destroy Reid's life. 922 00:38:02,614 --> 00:38:03,682 And you're just the next 923 00:38:03,715 --> 00:38:05,684 pawn in her game. 924 00:38:05,717 --> 00:38:08,519 Ok, so, she's, like, a mean girl, 925 00:38:08,552 --> 00:38:09,987 but more stabby. 926 00:38:10,021 --> 00:38:11,089 Yes. 927 00:38:11,121 --> 00:38:12,190 You said that? 928 00:38:12,224 --> 00:38:13,992 I didn't put it exactly that way. 929 00:38:14,025 --> 00:38:16,595 No, that's exactly what you said verbatim. 930 00:38:16,628 --> 00:38:17,696 Or it's how I remember it. Anyway, 931 00:38:17,728 --> 00:38:18,529 that doesn't matter. 932 00:38:18,563 --> 00:38:20,065 The point is, we got to your apartment 933 00:38:20,097 --> 00:38:22,134 moments before you and Alvez arrived. 934 00:38:22,166 --> 00:38:23,235 We'll be able to monitor you 935 00:38:23,268 --> 00:38:24,702 with this the whole time. 936 00:38:24,735 --> 00:38:25,938 We'll all be listening, but 937 00:38:25,971 --> 00:38:27,773 Prentiss will be telling you what to say. 938 00:38:27,806 --> 00:38:29,974 Thumbs up if you can hear me. 939 00:38:30,007 --> 00:38:31,576 And we were in communication 940 00:38:31,610 --> 00:38:32,811 with her the whole time, 941 00:38:32,844 --> 00:38:34,579 so, we could feed her what she needed to say. 942 00:38:34,612 --> 00:38:35,880 She's not trained for this. 943 00:38:35,914 --> 00:38:36,949 Yeah. 944 00:38:36,981 --> 00:38:39,083 I was concerned about that. 945 00:38:39,117 --> 00:38:40,586 We needed a strategy. 946 00:38:40,619 --> 00:38:41,854 Look, our best bet is still 947 00:38:41,887 --> 00:38:42,855 to get Cat and Juliette 948 00:38:42,887 --> 00:38:44,590 to contact each other, but 949 00:38:44,623 --> 00:38:45,958 I can't figure out how. 950 00:38:45,990 --> 00:38:46,992 I've got a plan, but first, 951 00:38:47,025 --> 00:38:48,559 we have to talk about Max. 952 00:38:48,592 --> 00:38:51,096 Look, she's smart and tough, but 953 00:38:51,128 --> 00:38:53,065 we all know that Cat will see right through her 954 00:38:53,097 --> 00:38:54,565 if she says the wrong thing. 955 00:38:54,599 --> 00:38:56,268 Abusive men. This all comes back 956 00:38:56,300 --> 00:38:57,802 to abusive men. 957 00:38:57,835 --> 00:38:59,170 We'd be out of work if it didn't. 958 00:38:59,204 --> 00:39:01,240 But what if Max plays into that? 959 00:39:01,273 --> 00:39:03,008 This was the tricky part. 960 00:39:03,041 --> 00:39:04,977 We had to ask Max to improvise. 961 00:39:05,010 --> 00:39:06,245 How fluid is the situation? 962 00:39:06,277 --> 00:39:08,546 Don't think fluid. Think flammable. 963 00:39:08,579 --> 00:39:09,947 Max, listen closely. We are gonna 964 00:39:09,981 --> 00:39:11,717 need you to lie. 965 00:39:11,750 --> 00:39:12,751 I miscarried. 966 00:39:14,152 --> 00:39:15,554 The end. 967 00:39:15,586 --> 00:39:16,688 It's not true. 968 00:39:16,721 --> 00:39:18,155 Fake tears. 969 00:39:18,188 --> 00:39:20,791 If you can't fake tears, fake anger. 970 00:39:20,824 --> 00:39:21,826 Look. 971 00:39:24,262 --> 00:39:25,964 Guessing you didn't have to work that hard. 972 00:39:25,996 --> 00:39:27,965 Right now, I'm disgusted with myself. 973 00:39:27,998 --> 00:39:30,167 Hey, let me help you with that part. 974 00:39:30,201 --> 00:39:31,702 Cat said check the medical record 975 00:39:31,735 --> 00:39:32,971 and I did. 976 00:39:33,003 --> 00:39:33,971 She had a miscarriage 977 00:39:34,005 --> 00:39:34,972 but it was months later. 978 00:39:35,005 --> 00:39:35,973 It had nothing to do with you. 979 00:39:36,007 --> 00:39:36,942 That was another lie she said 980 00:39:36,974 --> 00:39:38,911 to make you feel terrible and throw you, so, 981 00:39:38,943 --> 00:39:40,846 I told Max and the rest 982 00:39:40,878 --> 00:39:42,681 of our furry friends this information. 983 00:39:42,713 --> 00:39:43,882 What we didn't expect was 984 00:39:43,914 --> 00:39:45,182 what Max did next. 985 00:39:45,215 --> 00:39:48,185 I'm no profiler, but I know queen bees. 986 00:39:48,219 --> 00:39:50,255 If she was willing to tell that kind of a lie, 987 00:39:50,288 --> 00:39:52,257 I knew who I was dealing with. 988 00:39:52,289 --> 00:39:54,226 So, Prentiss told you what you needed to say? 989 00:39:54,259 --> 00:39:56,260 Not quite. 990 00:39:56,293 --> 00:39:57,695 That's what I told 911 when he was 991 00:39:57,728 --> 00:40:00,031 struggling to breathe on his kitchen floor. 992 00:40:00,065 --> 00:40:02,000 That's why the police didn't charge me. 993 00:40:02,032 --> 00:40:04,268 But after I hung up, I shot him two more times. 994 00:40:04,302 --> 00:40:05,604 Jeez. 995 00:40:05,637 --> 00:40:07,706 Yeah. Don't mess with Max. 996 00:40:07,739 --> 00:40:09,273 So, Mike Davis is... 997 00:40:09,306 --> 00:40:10,841 Alive and well. 998 00:40:10,875 --> 00:40:13,244 Living in jersey. Married, I think. 999 00:40:13,277 --> 00:40:15,913 He's a douchebag but not an abusive one. 1000 00:40:15,947 --> 00:40:17,182 How'd you know that would work? 1001 00:40:17,215 --> 00:40:17,916 She sees the world one way, 1002 00:40:17,949 --> 00:40:19,251 that everyone's out to hurt you. 1003 00:40:19,284 --> 00:40:21,720 So, I just kind of played on that. 1004 00:40:21,753 --> 00:40:22,988 And it all worked out. 1005 00:40:23,021 --> 00:40:24,356 Cat sent the text 1006 00:40:24,389 --> 00:40:26,358 and because we were already in the area, 1007 00:40:26,391 --> 00:40:29,860 we were on top of her before she knew it. 1008 00:40:34,099 --> 00:40:35,834 Now what? 1009 00:40:35,867 --> 00:40:37,736 It's your lucky day. 1010 00:40:37,768 --> 00:40:39,871 Now you get out. 1011 00:40:50,949 --> 00:40:51,983 FBI! 1012 00:40:53,284 --> 00:40:55,052 Hands where I can see them. 1013 00:40:55,085 --> 00:40:56,721 It's ok, Eloise. You're safe. 1014 00:40:59,858 --> 00:41:02,160 It is very nice to meet you, Eloise. 1015 00:41:02,193 --> 00:41:04,930 Thanks for saving my life. 1016 00:41:04,963 --> 00:41:06,064 All of you. I don't know 1017 00:41:06,097 --> 00:41:07,332 what we would have done if it wasn't 1018 00:41:07,364 --> 00:41:08,766 for this whole team. 1019 00:41:08,800 --> 00:41:10,669 So, 1020 00:41:10,702 --> 00:41:12,037 you're dating my daughter. 1021 00:41:12,070 --> 00:41:13,672 Spencer Reid, sir. Not quite the way 1022 00:41:13,704 --> 00:41:14,873 I was expecting we'd meet. 1023 00:41:14,905 --> 00:41:16,641 Well, Mike Davis aside, 1024 00:41:16,675 --> 00:41:18,644 Max is pretty good at picking a boyfriend. 1025 00:41:18,677 --> 00:41:20,211 He's not her boyfriend. 1026 00:41:35,025 --> 00:41:37,061 So, that kiss, though. 1027 00:41:37,094 --> 00:41:38,929 Yeah, that. 1028 00:41:38,963 --> 00:41:39,965 She's right. You know, you can't 1029 00:41:39,998 --> 00:41:41,066 fake that kind of thing. 1030 00:41:41,099 --> 00:41:43,235 No, you can't, but 1031 00:41:43,268 --> 00:41:46,704 I've heard that with the right person, 1032 00:41:46,737 --> 00:41:49,774 you can do even better. 1033 00:41:49,807 --> 00:41:51,943 You just like the bad girls. 1034 00:41:51,976 --> 00:41:54,880 Truthfully? Sometimes. 1035 00:41:54,913 --> 00:41:59,418 But right now, I like the good girl better. 1036 00:42:02,219 --> 00:42:03,788 Is your life always this exciting? 1037 00:42:03,822 --> 00:42:05,323 No. Well, my personal life isn't. 1038 00:42:07,025 --> 00:42:08,960 Thank god, 1039 00:42:08,992 --> 00:42:11,962 because this was probably 1040 00:42:11,996 --> 00:42:14,066 the worst third date ever. 1041 00:42:14,099 --> 00:42:17,001 Is there anything I can do to salvage it? 1042 00:42:19,403 --> 00:42:20,838 There may be one thing. 1043 00:42:27,418 --> 00:42:49,300 Synced and corrected by deglinglau www.addic7ed.com 70054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.