Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,057
Previously, on
"Charmed"...
2
00:00:01,312 --> 00:00:02,574
Parker. Please.
3
00:00:02,662 --> 00:00:05,012
- You're better than this.
- Oh...
4
00:00:05,613 --> 00:00:06,861
MAGGIE:
What did you do?
5
00:00:06,964 --> 00:00:09,065
(gasps)
He's dead.
6
00:00:11,393 --> 00:00:13,100
I'm gonna make you pay
for this.
7
00:00:13,188 --> 00:00:14,687
Get in line.
8
00:00:14,775 --> 00:00:17,149
It's Helen, right?
You're a Whitelighter.
9
00:00:17,237 --> 00:00:19,348
You don't have a sister,
do you?
10
00:00:19,534 --> 00:00:20,871
She's part of you.
11
00:00:21,005 --> 00:00:23,116
I am half.
12
00:00:23,204 --> 00:00:25,660
The Elders did this to you?
13
00:00:26,629 --> 00:00:28,506
(thunder crashes)
14
00:00:38,489 --> 00:00:40,418
Time for medication.
15
00:00:40,506 --> 00:00:42,058
You gonna be good?
16
00:00:42,427 --> 00:00:44,387
Don't need trouble tonight.
17
00:00:49,267 --> 00:00:50,707
(beeps)
18
00:00:58,613 --> 00:01:00,215
Your hair.
19
00:01:00,303 --> 00:01:01,402
(thunder crashes)
20
00:01:01,490 --> 00:01:03,410
It's so tangled.
21
00:01:04,450 --> 00:01:07,832
Why don't you let me send
an orderly in here with a brush?
22
00:01:08,417 --> 00:01:09,793
Pretty you up.
23
00:01:10,052 --> 00:01:11,382
(glass breaks in distance)
24
00:01:11,735 --> 00:01:14,151
(people yelling)
25
00:01:14,317 --> 00:01:15,723
(glass breaking)
26
00:01:17,055 --> 00:01:18,699
I'll be right back.
27
00:01:22,165 --> 00:01:23,598
(door creaking)
28
00:01:26,924 --> 00:01:29,097
*CHARMED*
Season 02 Episode 12
29
00:01:29,185 --> 00:01:31,248
*CHARMED*
Episode Title: "Needs to Know"
30
00:01:31,335 --> 00:01:33,513
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
31
00:01:33,773 --> 00:01:36,146
Sync & corrections by srjanapala
32
00:01:39,923 --> 00:01:43,254
ALL:
Restitue potentiam trium.
33
00:01:43,569 --> 00:01:46,324
Restitue potentiam trium.
34
00:01:46,606 --> 00:01:49,690
Restitue
potentiam trium.
35
00:01:49,816 --> 00:01:53,315
Restitue potentiam trium.
36
00:01:53,418 --> 00:01:56,459
Restitue
potentiam trium.
37
00:01:56,663 --> 00:02:00,433
Restitue potentiam trium.
38
00:02:00,521 --> 00:02:04,647
Restitue
potentiam trium.
39
00:02:05,415 --> 00:02:08,159
Restitue potentiam trium.
40
00:02:08,526 --> 00:02:11,402
Restitue
potentiam trium.
41
00:02:12,084 --> 00:02:16,963
Restitue potentiam trium.
42
00:02:20,609 --> 00:02:22,232
Damn it.
43
00:02:22,366 --> 00:02:23,740
I don't understand.
44
00:02:24,154 --> 00:02:25,590
What's the problem?
45
00:02:25,678 --> 00:02:27,582
(sighs)
Me.
46
00:02:28,437 --> 00:02:30,105
The problem is me.
47
00:02:31,770 --> 00:02:33,684
(classical music playing,
utensil clinking)
48
00:02:33,771 --> 00:02:35,246
HARRY:
A cassoulet.
49
00:02:35,340 --> 00:02:36,887
Mmm. With sausage.
My favorite.
50
00:02:37,036 --> 00:02:38,752
ABIGAEL:
Don't look so surprised
51
00:02:38,840 --> 00:02:40,902
that I'm an expert cook.
52
00:02:42,778 --> 00:02:44,483
You went to quite
a bit of trouble.
53
00:02:44,571 --> 00:02:46,058
Not really.
54
00:02:46,387 --> 00:02:48,364
You just cook it slowly
55
00:02:49,012 --> 00:02:51,129
until the duck is tender
56
00:02:51,551 --> 00:02:54,179
and can be easily
pulled from the bone.
57
00:02:54,322 --> 00:02:57,753
Abby... you invited me
for dinner.
58
00:02:58,394 --> 00:03:01,746
(whispers): But you really
came for dessert, didn't you?
59
00:03:08,265 --> 00:03:09,765
(sighs)
60
00:03:11,426 --> 00:03:12,762
I came to check in on you,
61
00:03:12,850 --> 00:03:14,199
make sure
you're doing all right.
62
00:03:14,287 --> 00:03:16,051
Harry, you're
attracted to me.
63
00:03:16,177 --> 00:03:18,486
There's nothing wrong with that.
You're a man with needs.
64
00:03:18,574 --> 00:03:19,936
And Macy's not
meeting those.
65
00:03:20,023 --> 00:03:21,313
We've been through this.
66
00:03:21,516 --> 00:03:23,560
- You're a demon.
- Half.
67
00:03:25,003 --> 00:03:27,109
And it's not
sexually transmitted.
68
00:03:27,371 --> 00:03:29,043
(laughs quietly)
69
00:03:29,154 --> 00:03:32,418
Harry, life is long
for creatures like us.
70
00:03:32,832 --> 00:03:35,620
Full of pain and suffering,
and that's if you're lucky.
71
00:03:35,848 --> 00:03:39,164
I can make you feel things
you never thought possible.
72
00:03:39,496 --> 00:03:41,574
Why deny yourself that?
73
00:03:43,848 --> 00:03:46,262
Now you came up
here for something.
74
00:03:47,246 --> 00:03:49,941
To finish
what we started.
75
00:03:50,137 --> 00:03:52,345
It's time to get
what you want.
76
00:03:52,823 --> 00:03:55,034
(phone vibrating)
77
00:03:55,869 --> 00:03:58,574
That had better be a toy
you brought for me.
78
00:03:58,777 --> 00:04:00,440
(vibrating continues)
79
00:04:06,363 --> 00:04:07,738
Hello?
80
00:04:08,746 --> 00:04:11,196
Helen? Helen? Hello?
81
00:04:11,284 --> 00:04:13,327
(line clicks, beeps)
82
00:04:16,043 --> 00:04:17,320
I'm sorry.
83
00:04:18,098 --> 00:04:19,292
I have to go.
84
00:04:22,037 --> 00:04:23,426
(sighs)
85
00:04:29,552 --> 00:04:31,387
(grunts)
86
00:04:33,431 --> 00:04:35,763
♪ It's a valentine,
let's go... ♪
87
00:04:36,334 --> 00:04:38,252
Dark and Stormy?
88
00:04:38,687 --> 00:04:40,644
I'm sorry?
Dark and Stormy?
89
00:04:41,293 --> 00:04:43,113
That's your drink, right?
90
00:04:43,273 --> 00:04:45,188
Dark rum, ginger beer,
91
00:04:45,480 --> 00:04:47,699
slice of lime?
Right.
92
00:04:47,964 --> 00:04:49,288
Good memory.
93
00:04:49,383 --> 00:04:50,949
The order stood out.
94
00:04:51,308 --> 00:04:52,957
Not many people know that drink.
95
00:04:53,113 --> 00:04:54,619
I used to be a bartender
96
00:04:54,714 --> 00:04:56,111
in another life.
97
00:04:56,199 --> 00:04:58,754
I'm lying.
Excuse me?
98
00:04:58,955 --> 00:05:01,410
It's not the drink
I remembered.
99
00:05:01,543 --> 00:05:03,457
It's your face.
100
00:05:04,644 --> 00:05:05,799
Oh.
101
00:05:05,887 --> 00:05:07,246
Sorry, I've got no game.
102
00:05:07,334 --> 00:05:08,790
(laughing):
I just...
103
00:05:09,008 --> 00:05:10,871
I always come in too direct.
104
00:05:11,058 --> 00:05:13,551
No, direct is... good.
105
00:05:14,098 --> 00:05:15,517
I'm Ruby.
106
00:05:15,605 --> 00:05:16,804
I'm Mel.
107
00:05:16,891 --> 00:05:18,138
Nice to meet you, Mel.
108
00:05:18,232 --> 00:05:19,637
Officially.
109
00:05:19,789 --> 00:05:20,894
I'm heading out
110
00:05:20,982 --> 00:05:23,574
after work with some friends later
if you want to come.
111
00:05:25,238 --> 00:05:27,457
You said direct is good?
112
00:05:27,879 --> 00:05:29,707
It is. Uh...
113
00:05:32,205 --> 00:05:35,137
It's just that tonight
isn't really a good night.
114
00:05:38,980 --> 00:05:41,244
Well, if your night opens up...
115
00:05:42,090 --> 00:05:43,613
And the drink's on me.
116
00:05:45,933 --> 00:05:48,137
See you around,
Dark and Stormy.
117
00:05:50,816 --> 00:05:52,846
MACY: There was a
connection between you two.
118
00:05:52,934 --> 00:05:54,018
Right, Mel?
119
00:05:55,691 --> 00:05:56,760
Mel?
120
00:05:56,848 --> 00:05:57,929
Huh?
121
00:05:58,016 --> 00:06:00,097
The restoration spell
for the Power of Three.
122
00:06:00,393 --> 00:06:04,351
You and Maggie had this...
electric connection, and when
123
00:06:04,439 --> 00:06:06,520
it reached me, it fizzled.
124
00:06:06,823 --> 00:06:08,451
I'm the weak link, obviously.
125
00:06:08,539 --> 00:06:10,328
We don't know that yet, Macy.
126
00:06:10,423 --> 00:06:11,881
Yeah, but for some reason,
127
00:06:12,029 --> 00:06:14,652
the black amber hasn't restored
your witch powers.
128
00:06:14,824 --> 00:06:16,348
The question is why?
129
00:06:16,452 --> 00:06:18,536
(phone vibrating)
130
00:06:23,124 --> 00:06:24,683
What's wrong?
131
00:06:24,848 --> 00:06:25,914
Oh, nothing.
132
00:06:26,001 --> 00:06:28,033
Just Jordan inviting
me to a party.
133
00:06:28,121 --> 00:06:29,167
MACY:
Huh.
134
00:06:29,254 --> 00:06:30,710
And you're not interested?
135
00:06:30,855 --> 00:06:33,457
- In a party or Jordan?
- Both.
136
00:06:34,144 --> 00:06:35,238
Either.
137
00:06:36,527 --> 00:06:38,676
I like parties, and...
138
00:06:39,463 --> 00:06:41,426
I really like Jordan.
139
00:06:42,723 --> 00:06:45,574
I just...
I don't think I'm ready.
140
00:06:46,530 --> 00:06:49,043
You know, after everything
that happened with Parker.
141
00:06:49,777 --> 00:06:51,383
Yeah.
142
00:06:54,691 --> 00:06:57,683
Relationships are hard,
given what we do.
143
00:06:57,786 --> 00:06:59,730
That's why we made that
"no relationship" rule.
144
00:06:59,818 --> 00:07:02,277
Which I have officially broken.
145
00:07:02,537 --> 00:07:03,801
With Julian.
146
00:07:03,974 --> 00:07:05,856
Maybe that's why I don't
have my witch powers back.
147
00:07:05,943 --> 00:07:08,415
I'm being punished
for experiencing a drop of joy.
148
00:07:08,503 --> 00:07:10,251
MAGGIE:
Hey, don't say that.
149
00:07:10,338 --> 00:07:13,378
There is no reason we should be
doomed to a life of loneliness.
150
00:07:13,465 --> 00:07:14,630
So...
151
00:07:14,717 --> 00:07:17,183
to happiness,
wherever we may find it.
152
00:07:17,271 --> 00:07:19,547
We may be displaced
for the moment,
153
00:07:19,635 --> 00:07:22,887
but at least we have each other.
154
00:07:23,246 --> 00:07:24,574
Cheers.
155
00:07:24,904 --> 00:07:26,322
Cheers.
156
00:07:27,785 --> 00:07:29,090
Displacement.
157
00:07:29,426 --> 00:07:30,637
What?
158
00:07:31,371 --> 00:07:32,457
Displacement.
159
00:07:32,560 --> 00:07:35,017
Uh, one...
one matter displaces another.
160
00:07:35,105 --> 00:07:36,316
What...?
161
00:07:37,238 --> 00:07:38,512
What if my demon powers
162
00:07:38,600 --> 00:07:40,394
are displacing my witch powers?
163
00:07:41,957 --> 00:07:44,002
I think I know
how to get them back.
164
00:07:47,083 --> 00:07:49,126
(line beeping)
165
00:08:01,324 --> 00:08:03,199
Helen.
166
00:08:11,816 --> 00:08:14,176
[♪♪]
167
00:08:42,513 --> 00:08:44,557
[♪♪]
168
00:08:49,353 --> 00:08:51,397
(door creaking)
169
00:08:57,403 --> 00:08:58,817
(gasps)
170
00:08:58,904 --> 00:09:00,572
(panting)
171
00:09:01,836 --> 00:09:04,977
Helen... are you all right?
172
00:09:06,688 --> 00:09:09,766
That man with the gun...
He killed those people?
173
00:09:13,926 --> 00:09:17,016
She... your other half...
174
00:09:17,288 --> 00:09:19,164
Killed him?
175
00:09:20,131 --> 00:09:23,031
Helen, where is she?
Where?!
176
00:09:24,248 --> 00:09:25,898
Gone.
177
00:09:30,040 --> 00:09:32,748
(radio playing indistinctly)
178
00:09:32,859 --> 00:09:34,466
- Whoa!
- (tires squealing)
179
00:09:34,608 --> 00:09:36,651
What the hell?!
180
00:09:39,625 --> 00:09:41,696
Hey, are you okay?
181
00:09:43,508 --> 00:09:45,982
You really shouldn't be in the
middle of the road like that.
182
00:09:46,070 --> 00:09:47,717
Somebody could hit you.
183
00:09:47,805 --> 00:09:50,664
Is there someone I can call,
or somewhere I can take you?
184
00:10:04,574 --> 00:10:06,596
You don't think it's weird
that she ran out of there
185
00:10:06,683 --> 00:10:08,054
without telling us
where she was going?
186
00:10:08,141 --> 00:10:09,439
You know Macy.
187
00:10:09,527 --> 00:10:11,306
She still goes at it
alone sometimes,
188
00:10:11,394 --> 00:10:12,925
even when she
doesn't have to.
189
00:10:14,512 --> 00:10:15,988
MEL:
Harry.
190
00:10:16,238 --> 00:10:18,017
What is going on?
191
00:10:18,105 --> 00:10:20,140
Mel, Maggie,
192
00:10:21,121 --> 00:10:22,745
this is Helen.
193
00:10:23,620 --> 00:10:25,375
The first Whitelighter.
194
00:10:26,995 --> 00:10:29,182
Something terrible's happened.
195
00:10:33,057 --> 00:10:34,315
(elevator bell dings)
196
00:10:34,403 --> 00:10:35,628
[♪♪]
197
00:10:35,723 --> 00:10:36,948
Abigael.
198
00:10:37,152 --> 00:10:39,495
Well, this is
an unexpected twist.
199
00:10:39,688 --> 00:10:40,981
Can we talk?
200
00:10:41,931 --> 00:10:43,349
Uh, privately?
201
00:10:51,456 --> 00:10:53,372
Though I do love girl time,
202
00:10:53,460 --> 00:10:55,504
I imagine you've come here
for a reason.
203
00:10:56,823 --> 00:10:58,346
I need your help.
204
00:11:01,786 --> 00:11:03,831
And she's the only survivor?
205
00:11:04,373 --> 00:11:06,612
Why didn't her darklighter
kill her, too?
206
00:11:07,465 --> 00:11:09,018
LIGHT HELEN:
Can't.
207
00:11:18,526 --> 00:11:19,774
"Can't"?
208
00:11:19,862 --> 00:11:21,587
Can't what, Helen?
209
00:11:21,675 --> 00:11:23,236
Can't...
210
00:11:23,745 --> 00:11:25,198
kill me.
211
00:11:25,300 --> 00:11:27,490
What does she mean?
212
00:11:27,901 --> 00:11:30,776
Darklighters can't
kill Whitelighters.
213
00:11:34,018 --> 00:11:36,729
And Whitelighters
can't kill darklighters.
214
00:11:39,495 --> 00:11:41,003
But that means...
215
00:11:41,198 --> 00:11:43,401
My darklighter's
still alive.
216
00:11:46,639 --> 00:11:48,182
Somewhere.
217
00:11:51,041 --> 00:11:53,079
If Helen's other half
is as ruthless as mine,
218
00:11:53,167 --> 00:11:54,558
we need to find her.
219
00:11:54,948 --> 00:11:56,221
Now.
220
00:11:59,518 --> 00:12:01,567
Am I, uh, interrupting?
221
00:12:02,307 --> 00:12:04,653
Oh, no, Harry left
a little while ago.
222
00:12:05,057 --> 00:12:06,854
After we finished.
223
00:12:07,870 --> 00:12:09,190
Harry was here?
224
00:12:09,278 --> 00:12:11,668
What, did you expect him
to wait around for you forever?
225
00:12:11,756 --> 00:12:14,456
I'm not here to talk
about Harry, Abigael.
226
00:12:15,377 --> 00:12:16,487
I need you to help me
227
00:12:16,575 --> 00:12:18,073
strip my demon powers.
228
00:12:18,940 --> 00:12:21,760
Why ever would you do an utterly
stupid thing like that?
229
00:12:21,848 --> 00:12:23,378
Do you have any idea how coveted
230
00:12:23,466 --> 00:12:25,456
the fire-based powers are
in the demon world?
231
00:12:25,544 --> 00:12:27,130
I'm not part of the demon world.
232
00:12:28,120 --> 00:12:30,339
And I have my reasons.
233
00:12:31,627 --> 00:12:34,456
Oh, you think
they might be blocking
234
00:12:34,544 --> 00:12:36,145
your witch powers somehow.
235
00:12:36,331 --> 00:12:39,311
And you need those
to reclaim the Power of Three.
236
00:12:39,399 --> 00:12:40,870
Am I getting warmer?
237
00:12:41,000 --> 00:12:42,832
You know what, forget it.
This was a mistake.
238
00:12:42,920 --> 00:12:44,588
All right, I'll help you.
239
00:12:48,190 --> 00:12:49,885
Why would you do that?
240
00:12:49,978 --> 00:12:52,823
You're getting what you want,
Macy... why question it?
241
00:12:57,909 --> 00:12:59,315
Harry.
242
00:12:59,745 --> 00:13:00,792
You want to
impress him.
243
00:13:00,880 --> 00:13:03,214
Convince him that you're
worthy by helping me.
244
00:13:03,667 --> 00:13:06,384
Looks like dinner was just
dinner, and you want more.
245
00:13:08,220 --> 00:13:09,565
Am I getting warmer?
246
00:13:09,736 --> 00:13:11,442
Hypothetically...
247
00:13:11,752 --> 00:13:13,479
I wouldn't mind
if Harry caught word of
248
00:13:13,567 --> 00:13:14,964
my charitable side.
249
00:13:15,318 --> 00:13:17,607
That I'm helping
a friend in need
250
00:13:18,315 --> 00:13:19,932
and all that nonsense.
251
00:13:20,020 --> 00:13:22,055
So, there's something in it
for both of us.
252
00:13:22,492 --> 00:13:24,649
It would seem so.
253
00:13:26,528 --> 00:13:27,782
HARRY:
Helen?
254
00:13:27,870 --> 00:13:29,998
Any idea where
she might have gone?
255
00:13:34,055 --> 00:13:36,250
Maybe I could try
and get a vision?
256
00:13:36,341 --> 00:13:38,550
See something
that could help?
257
00:13:42,060 --> 00:13:43,975
Do you mind if Maggie here
holds your hand?
258
00:13:44,063 --> 00:13:46,004
She has the power
of foresight.
259
00:13:46,446 --> 00:13:48,110
They're, uh...
260
00:13:48,891 --> 00:13:50,196
Witches.
261
00:13:50,416 --> 00:13:52,063
The Charmed Ones.
262
00:13:52,253 --> 00:13:53,839
Yes.
263
00:13:56,143 --> 00:13:57,985
Go on.
264
00:14:06,727 --> 00:14:08,025
MEL:
What did you see?
265
00:14:08,112 --> 00:14:09,172
Street signs.
266
00:14:09,357 --> 00:14:12,586
Chapel Way and
Alderman Avenue.
267
00:14:18,124 --> 00:14:19,696
An intersection.
268
00:14:20,819 --> 00:14:22,938
In Plymouth, Massachusetts.
269
00:14:23,199 --> 00:14:25,781
Okay, well, we can't
leave her here alone.
270
00:14:25,869 --> 00:14:28,665
I'll stay, see what else I can
find out about what happened.
271
00:14:36,683 --> 00:14:38,476
Maggie, let's go.
272
00:14:42,985 --> 00:14:44,555
Harry?
273
00:14:45,355 --> 00:14:47,383
What happens
when we find her?
274
00:14:51,762 --> 00:14:54,016
We have to be prepared
for anything.
275
00:15:00,243 --> 00:15:01,672
Where are we going?
276
00:15:02,118 --> 00:15:03,918
Down.
277
00:15:05,735 --> 00:15:08,071
Nos sub terrestri regno deduce.
278
00:15:11,938 --> 00:15:13,352
What's "S.D."?
279
00:15:13,517 --> 00:15:15,664
Subterranean
dungeon.
280
00:15:21,394 --> 00:15:22,829
(grunts)
281
00:15:23,149 --> 00:15:24,644
What is going on?
282
00:15:25,102 --> 00:15:26,395
I told you.
283
00:15:26,483 --> 00:15:28,792
It's subterranean.
284
00:15:32,865 --> 00:15:34,157
(dings)
285
00:15:47,942 --> 00:15:50,223
What the hell are we
doing here, Abigael?
286
00:15:50,567 --> 00:15:53,036
You want your demon
powers stripped?
287
00:15:53,124 --> 00:15:55,000
I'm taking you to the
one person in the world
288
00:15:55,088 --> 00:15:56,864
who can help you do it.
289
00:16:01,295 --> 00:16:03,171
MACY:
Parker?
290
00:16:06,109 --> 00:16:07,570
He's alive.
291
00:16:19,786 --> 00:16:20,981
Okay.
292
00:16:21,069 --> 00:16:22,941
I guess you're not hungry.
293
00:16:23,214 --> 00:16:24,884
No pressure.
294
00:16:26,528 --> 00:16:28,895
Is there anything else
I can get you, Helen?
295
00:16:29,558 --> 00:16:31,067
More tea?
296
00:16:31,833 --> 00:16:33,380
Mine.
297
00:16:35,024 --> 00:16:36,513
What?
298
00:16:38,680 --> 00:16:40,036
Mine.
299
00:16:55,362 --> 00:16:57,114
Your records.
300
00:17:00,297 --> 00:17:02,466
Harry must have brought
them back last time.
301
00:17:02,720 --> 00:17:04,192
Mine.
302
00:17:04,909 --> 00:17:07,684
Your life, it's all here.
303
00:17:09,419 --> 00:17:11,770
You were born
Helen Chambliss.
304
00:17:12,323 --> 00:17:14,638
McGantry was your
married name.
305
00:17:20,856 --> 00:17:22,489
Home.
306
00:17:25,499 --> 00:17:27,997
Plymouth was
your home.
307
00:17:34,187 --> 00:17:36,727
I saw you kill him...
How is this possible?
308
00:17:37,203 --> 00:17:38,371
Easy.
309
00:17:38,459 --> 00:17:40,333
I pierced him
with a homing device.
310
00:17:40,421 --> 00:17:42,740
It returned his smoky
little self back here.
311
00:17:42,828 --> 00:17:44,247
Then we healed him up.
312
00:17:44,395 --> 00:17:45,778
And sealed him up.
313
00:17:45,897 --> 00:17:47,771
And you took over the throne.
314
00:17:47,859 --> 00:17:49,619
Obviously, if the truth
were to come out,
315
00:17:49,707 --> 00:17:51,644
my authority
would be questioned.
316
00:17:51,963 --> 00:17:53,886
More likely, you'd be killed.
317
00:17:54,056 --> 00:17:56,474
And that would be bad
for all of us.
318
00:17:57,645 --> 00:17:59,413
It helps to have
friends like me,
319
00:17:59,501 --> 00:18:01,347
in case you hadn't noticed.
320
00:18:04,724 --> 00:18:06,847
Emperor of nothing, get up.
321
00:18:07,200 --> 00:18:09,746
This isn't Club Med.
322
00:18:17,890 --> 00:18:19,496
Macy?
323
00:18:21,049 --> 00:18:22,660
ABIGAEL:
We need the ritual dagger.
324
00:18:22,846 --> 00:18:24,808
The one you used to try
and strip me of my powers.
325
00:18:24,901 --> 00:18:26,399
Where is it?
326
00:18:26,595 --> 00:18:28,121
Well, if you're so brilliant,
327
00:18:28,209 --> 00:18:29,957
why don't you find it yourself.
328
00:18:30,269 --> 00:18:31,480
Better yet,
329
00:18:31,568 --> 00:18:34,378
why don't you ask
your demon BFF Godric?
330
00:18:36,381 --> 00:18:38,441
(grunting)
331
00:18:38,529 --> 00:18:41,070
Why do you like to embarrass me
in front of my friends?
332
00:18:41,553 --> 00:18:43,763
(grunting)
333
00:18:45,472 --> 00:18:46,996
ABIGAEL:
It's hurtful.
334
00:18:47,100 --> 00:18:49,224
And counterproductive,
when you know how much
335
00:18:49,312 --> 00:18:52,478
I enjoy our little spats,
Parky-poo.
336
00:18:52,638 --> 00:18:54,386
(grunts) Macy...
337
00:18:54,583 --> 00:18:56,373
Is this really necessary?
338
00:18:56,714 --> 00:18:58,121
Fine.
339
00:18:59,446 --> 00:19:01,448
(Parker grunts, coughs)
340
00:19:02,043 --> 00:19:04,709
Screw you, Abby.
341
00:19:05,141 --> 00:19:08,098
I would rather die
than help you.
342
00:19:08,481 --> 00:19:10,647
Oh, well, that can be arranged.
343
00:19:10,875 --> 00:19:12,373
- Guard?
- GUARD: Yes, my overlord?
344
00:19:12,974 --> 00:19:15,175
Prepare to kill my brother.
345
00:19:25,535 --> 00:19:27,349
Recognize anything?
346
00:19:28,500 --> 00:19:30,739
Yeah, those are
the street signs.
347
00:19:30,827 --> 00:19:32,341
This is the right place.
348
00:19:33,947 --> 00:19:35,241
Harry, look.
349
00:19:45,508 --> 00:19:47,099
Why here?
350
00:19:47,633 --> 00:19:50,044
Let's just hope she
stopped for a snack.
351
00:20:05,096 --> 00:20:07,138
[♪♪]
352
00:20:20,851 --> 00:20:22,806
Maggie.
353
00:20:22,987 --> 00:20:24,433
We're too late.
354
00:20:24,521 --> 00:20:26,321
(groans)
355
00:20:26,443 --> 00:20:28,866
Why would Darklighter Helen
do this?
356
00:20:28,953 --> 00:20:32,493
Her target seems to be
whoever stands in her way.
357
00:20:32,911 --> 00:20:34,663
Harry.
358
00:20:34,750 --> 00:20:36,961
She could be anywhere.
359
00:20:39,329 --> 00:20:41,802
"All I can think of
is having you near me,
360
00:20:42,628 --> 00:20:45,793
feeling your skin
against mine."
361
00:20:45,881 --> 00:20:47,708
It's signed "Daniel."
362
00:20:50,638 --> 00:20:52,427
You loved him?
363
00:20:53,289 --> 00:20:54,974
He was your husband?
364
00:21:10,132 --> 00:21:12,716
Zachariah McGantry
was your husband.
365
00:21:13,252 --> 00:21:15,654
You were 16.
366
00:21:16,250 --> 00:21:19,255
And he was... 40.
367
00:21:20,123 --> 00:21:21,705
(exhales)
368
00:21:22,073 --> 00:21:23,966
You were married off?
369
00:21:37,021 --> 00:21:38,732
"My darling Helen,
370
00:21:38,887 --> 00:21:41,093
"words fail to
capture my pain
371
00:21:41,181 --> 00:21:43,805
"at knowing
you're with him,
372
00:21:43,924 --> 00:21:47,505
"of knowing
what has been denied us.
373
00:21:48,907 --> 00:21:50,714
"Yours forever...
374
00:21:51,882 --> 00:21:53,384
Daniel."
375
00:21:59,180 --> 00:22:01,074
I am so sorry, Helen.
376
00:22:02,331 --> 00:22:05,753
You have been denied
so much.
377
00:22:06,018 --> 00:22:07,847
The freedom to love.
378
00:22:08,676 --> 00:22:10,691
To live your life.
379
00:22:11,347 --> 00:22:12,894
Never...
380
00:22:14,661 --> 00:22:16,636
..been free.
381
00:22:24,547 --> 00:22:26,342
(phone vibrating)
382
00:22:30,250 --> 00:22:31,253
Maggie?
383
00:22:31,341 --> 00:22:32,644
Mel, we need you
to figure out
384
00:22:32,732 --> 00:22:34,153
where Helen's darklighter
might have gone.
385
00:22:34,240 --> 00:22:34,964
Plymouth...
386
00:22:35,052 --> 00:22:36,257
was her home.
387
00:22:36,447 --> 00:22:38,331
Maybe she was looking
for a house.
388
00:22:38,419 --> 00:22:39,750
Yeah, well, it's a
convenience store now.
389
00:22:39,837 --> 00:22:41,753
We're here with no
clue where to go next.
390
00:22:42,078 --> 00:22:43,638
Is there anything
you might have learned
391
00:22:43,753 --> 00:22:44,710
from Helen that would help?
392
00:22:44,797 --> 00:22:46,544
(exhales)
393
00:22:46,632 --> 00:22:48,176
Daniel...
394
00:22:49,791 --> 00:22:51,832
I think I might have something.
395
00:23:00,872 --> 00:23:03,441
Apparently Daniel Rayburn was
her true love.
396
00:23:03,595 --> 00:23:06,390
And he's buried here
on Cavalry Hill.
397
00:23:07,582 --> 00:23:09,334
Somewhere.
398
00:23:11,607 --> 00:23:13,067
(hinges creak)
399
00:23:14,702 --> 00:23:16,244
MAGGIE:
It's so sad.
400
00:23:16,831 --> 00:23:19,285
Forbidden from being
with the one she loved.
401
00:23:19,931 --> 00:23:22,332
She's just trying
to get back to him.
402
00:23:23,457 --> 00:23:26,426
Now, Maggie, remember this
isn't Helen we're dealing with.
403
00:23:26,714 --> 00:23:28,324
It's her dark side.
404
00:23:28,510 --> 00:23:30,559
And she's incredibly dangerous.
405
00:23:32,308 --> 00:23:34,059
So if it
comes down to it...
406
00:23:34,171 --> 00:23:35,910
She has to be destroyed.
407
00:23:36,333 --> 00:23:37,988
Helen can't do it.
408
00:23:38,364 --> 00:23:39,996
So it's up to us.
409
00:23:41,608 --> 00:23:43,153
Come on.
410
00:23:55,551 --> 00:23:57,475
You're not really planning
on killing him.
411
00:23:57,628 --> 00:23:59,944
What kind of amateur
do you take me for?
412
00:24:00,311 --> 00:24:01,504
We'll torture
him first
413
00:24:01,592 --> 00:24:02,671
to find the location
of the knife,
414
00:24:02,758 --> 00:24:04,654
- then we'll kill him.
- What is it with you?
415
00:24:04,742 --> 00:24:06,115
You demons.
416
00:24:06,512 --> 00:24:09,030
Your first impulse
is to destroy.
417
00:24:09,118 --> 00:24:10,859
What is it
with you Charmed Ones?
418
00:24:10,947 --> 00:24:12,631
You claim to be
strong women
419
00:24:12,719 --> 00:24:15,192
but haven't the fortitude
to do what needs to be done.
420
00:24:15,280 --> 00:24:16,912
This isn't about fortitude.
421
00:24:17,000 --> 00:24:18,582
This is about choices.
422
00:24:18,670 --> 00:24:21,376
Women finally have a say
in how things go.
423
00:24:22,014 --> 00:24:24,637
Let's not resort
to the same nonsense
424
00:24:24,725 --> 00:24:26,975
men have been perpetuating
for centuries.
425
00:24:27,155 --> 00:24:29,285
I know you have
a complicated relationship
426
00:24:29,373 --> 00:24:31,397
with your brother.
Let me talk to him.
427
00:24:32,280 --> 00:24:33,543
Alone.
428
00:24:33,661 --> 00:24:35,256
I'll get us the knife.
429
00:24:44,797 --> 00:24:46,326
I know you don't want
to help her.
430
00:24:46,414 --> 00:24:48,329
She ruined my life.
431
00:24:49,467 --> 00:24:51,451
And now you show up
arm in arm?
432
00:24:51,539 --> 00:24:52,662
(chuckles)
433
00:24:52,913 --> 00:24:54,358
Yeah. Sorry.
434
00:24:55,092 --> 00:24:56,389
No, thanks.
435
00:24:56,492 --> 00:24:58,245
She manipulated things.
436
00:24:59,102 --> 00:25:01,108
But you made your own choices.
437
00:25:01,492 --> 00:25:02,998
For good
and for bad.
438
00:25:03,097 --> 00:25:04,631
I know.
439
00:25:04,948 --> 00:25:07,131
Here's what I need you
to understand.
440
00:25:07,356 --> 00:25:09,189
There are forces
out there
441
00:25:09,339 --> 00:25:12,238
that want to capture
the Charmed Ones.
442
00:25:12,326 --> 00:25:14,115
Destroy us.
443
00:25:14,905 --> 00:25:16,379
That dagger...
444
00:25:16,466 --> 00:25:20,444
might just be the key
to restoring the Power of Three.
445
00:25:20,586 --> 00:25:22,559
Power we need
to survive
446
00:25:22,647 --> 00:25:24,748
whatever chaos is
coming our way.
447
00:25:25,109 --> 00:25:26,654
I know you love her.
448
00:25:28,420 --> 00:25:29,793
Maggie.
449
00:25:30,786 --> 00:25:32,490
Don't do it for me.
450
00:25:32,873 --> 00:25:34,609
Do it for her.
451
00:25:43,137 --> 00:25:44,670
(softly):
Fine.
452
00:25:48,224 --> 00:25:50,474
I'll tell you
where the dagger is,
453
00:25:51,193 --> 00:25:53,326
but I want something in return.
454
00:26:00,251 --> 00:26:01,623
What's this?
455
00:26:01,711 --> 00:26:03,349
It's a letter...
456
00:26:05,099 --> 00:26:06,512
to Maggie.
457
00:26:06,826 --> 00:26:09,146
I never thought I'd get
a chance to send it.
458
00:26:09,352 --> 00:26:11,404
I want her to know
I'm still alive.
459
00:26:14,802 --> 00:26:16,513
She's finally starting
to move on.
460
00:26:16,601 --> 00:26:19,341
I don't...
want her to move on.
461
00:26:21,359 --> 00:26:23,763
Give her the letter,
and I'll give you the dagger.
462
00:26:24,533 --> 00:26:26,193
Those are my terms.
463
00:26:26,777 --> 00:26:28,240
Take it or leave it.
464
00:26:39,299 --> 00:26:40,576
Curry.
465
00:26:40,967 --> 00:26:42,843
Let's see, there's Hawthorne.
466
00:26:47,662 --> 00:26:49,591
This one's Edwards.
467
00:26:49,770 --> 00:26:51,229
Looks like "Devil Red" to me.
468
00:26:52,687 --> 00:26:54,388
Ah, the moon?
469
00:26:55,209 --> 00:26:56,858
The lipstick.
470
00:26:58,817 --> 00:27:00,584
Or is that a demon hickey?
471
00:27:01,340 --> 00:27:04,485
For the record, nothing happened
nothing.
472
00:27:04,573 --> 00:27:06,881
And certainly nothing's
gonna happen in the future.
473
00:27:06,969 --> 00:27:08,926
Harry, you don't
have to feel...
474
00:27:09,014 --> 00:27:11,404
ashamed to have
feelings for a demon.
475
00:27:11,559 --> 00:27:12,644
Remember,
476
00:27:12,732 --> 00:27:15,318
you're speaking to a woman
who nearly married one.
477
00:27:15,493 --> 00:27:17,616
It doesn't matter
if I have some fleeting desire,
478
00:27:17,704 --> 00:27:18,911
because it was wrong.
479
00:27:19,060 --> 00:27:20,390
Well...
480
00:27:20,547 --> 00:27:22,974
maybe we... you and me...
481
00:27:24,748 --> 00:27:26,049
we see the good in people
482
00:27:26,137 --> 00:27:27,779
even when it's
not that apparent.
483
00:27:28,185 --> 00:27:31,552
And that doesn't make
us stupid or naive.
484
00:27:31,950 --> 00:27:33,560
The world isn't black and white.
485
00:27:34,309 --> 00:27:35,431
It's...
486
00:27:35,638 --> 00:27:37,102
shades of gray.
487
00:27:37,248 --> 00:27:39,021
I'm a Whitelighter.
488
00:27:39,911 --> 00:27:42,052
I'm programmed
not to have gray.
489
00:27:42,206 --> 00:27:43,834
Gray was...
490
00:27:44,920 --> 00:27:46,459
me before.
491
00:27:46,630 --> 00:27:48,724
Before the Elders
tore you apart.
492
00:27:48,990 --> 00:27:50,786
Just like they
did to Helen.
493
00:27:53,823 --> 00:27:55,157
(sighs)
494
00:27:56,875 --> 00:27:57,875
There.
495
00:27:57,999 --> 00:27:59,583
Rayburn.
496
00:28:05,020 --> 00:28:06,298
MAGGIE:
"Daniel Bradford
497
00:28:06,386 --> 00:28:07,982
Rayburn."
498
00:28:08,470 --> 00:28:10,763
Died 1685.
He was only 30.
499
00:28:10,851 --> 00:28:12,474
Those were harsh times.
500
00:28:12,732 --> 00:28:15,689
Happiness and fulfillment
wasn't exactly on the agenda
501
00:28:15,815 --> 00:28:17,609
for most people.
502
00:28:21,550 --> 00:28:23,301
Harry, look out!
503
00:28:27,532 --> 00:28:28,571
(screams)
504
00:28:28,658 --> 00:28:29,867
(grunting)
505
00:28:31,028 --> 00:28:33,611
Maggie!
I can't hold her!
506
00:28:33,699 --> 00:28:35,613
The knife! Now!
507
00:28:35,996 --> 00:28:37,748
Kill her!
508
00:28:42,381 --> 00:28:44,121
We don't have to kill her.
509
00:28:44,382 --> 00:28:47,673
- We just have to reach her.
- She's too far gone!
510
00:28:47,760 --> 00:28:49,218
(snarling)
511
00:28:52,098 --> 00:28:53,360
(screaming)
Daniel.
512
00:28:53,448 --> 00:28:55,743
Daniel.
I know about Daniel.
513
00:29:05,205 --> 00:29:06,761
(softly):
I know you loved him.
514
00:29:08,119 --> 00:29:10,236
And I know you
couldn't be together.
515
00:29:13,130 --> 00:29:15,841
(hissing exhale)
516
00:29:19,319 --> 00:29:20,607
Helen...
517
00:29:21,111 --> 00:29:23,400
I know how that feels.
518
00:29:25,001 --> 00:29:27,369
When you can't be
with the person you love.
519
00:29:27,689 --> 00:29:29,783
I also know what
the Elders did to you,
520
00:29:29,908 --> 00:29:33,189
how they hurt you...
and used you.
521
00:29:34,485 --> 00:29:36,251
(exhales)
522
00:29:36,478 --> 00:29:38,174
But my sisters and I,
523
00:29:38,494 --> 00:29:39,886
and Harry, we...
524
00:29:40,025 --> 00:29:41,869
we want to help you.
525
00:29:42,119 --> 00:29:43,270
(pants)
526
00:29:44,130 --> 00:29:46,095
We're not like the Elders.
527
00:29:47,814 --> 00:29:50,017
Or that man
who tried to kidnap you.
528
00:29:50,134 --> 00:29:52,046
We can take you
somewhere safe,
529
00:29:52,134 --> 00:29:53,939
where no one will hurt you.
530
00:29:59,416 --> 00:30:01,353
Just give me the knife,
Helen.
531
00:30:07,060 --> 00:30:08,352
Please.
532
00:30:17,566 --> 00:30:19,189
(whimpers)
533
00:30:19,518 --> 00:30:21,563
[♪♪]
534
00:30:28,337 --> 00:30:30,234
Last chance to back out.
535
00:30:30,322 --> 00:30:32,487
No. I'm doing this.
536
00:30:32,908 --> 00:30:34,447
As you wish.
537
00:30:34,908 --> 00:30:36,775
A moment of privacy,
please, boys.
538
00:30:39,282 --> 00:30:40,632
(snaps fingers,
speaks foreign language)
539
00:30:40,719 --> 00:30:42,552
(whooshing)
540
00:30:43,748 --> 00:30:47,255
Sorry, but this requires you
to subjugate yourself.
541
00:30:48,623 --> 00:30:50,209
On bended knee.
542
00:30:50,615 --> 00:30:52,139
Really?
543
00:30:52,537 --> 00:30:53,850
Really.
544
00:31:01,139 --> 00:31:03,902
This Power of Three must be
pretty important to you.
545
00:31:03,990 --> 00:31:05,301
You wouldn't understand.
546
00:31:05,389 --> 00:31:06,717
Oh, that's right.
547
00:31:06,896 --> 00:31:08,512
It's about the power
of sisterhood.
548
00:31:08,600 --> 00:31:10,420
Stronger together,
blah, blah, blah.
549
00:31:10,508 --> 00:31:13,279
I best get this over with
before I wretch.
550
00:31:17,610 --> 00:31:19,365
(pants)
551
00:31:26,657 --> 00:31:28,242
(gasps)
552
00:31:29,712 --> 00:31:31,088
(screams)
553
00:31:32,971 --> 00:31:35,511
(groans, grunts)
554
00:31:35,599 --> 00:31:37,644
(panting)
555
00:31:41,436 --> 00:31:43,021
Macy?
556
00:31:45,217 --> 00:31:46,802
Macy.
557
00:31:59,310 --> 00:32:01,015
Did it work?
558
00:32:01,117 --> 00:32:02,709
You tell me.
559
00:32:03,321 --> 00:32:05,662
(exhales)
560
00:32:12,789 --> 00:32:14,209
Nothing.
561
00:32:15,428 --> 00:32:16,915
It's gone.
562
00:32:17,357 --> 00:32:19,000
Congratulations.
563
00:32:19,087 --> 00:32:21,214
I hope you get
what you wanted.
564
00:32:29,797 --> 00:32:31,842
(phone chimes, vibrates)
565
00:32:37,310 --> 00:32:38,401
MEL:
We put her
566
00:32:38,489 --> 00:32:40,904
in a containment spell
as a precaution.
567
00:32:43,660 --> 00:32:45,663
So, what now?
568
00:32:47,100 --> 00:32:48,737
Well, we're not sure.
569
00:32:49,178 --> 00:32:51,373
But they can't go back
to the way they were living.
570
00:32:56,357 --> 00:32:57,826
Please.
571
00:32:59,486 --> 00:33:00,998
Merge.
572
00:33:05,975 --> 00:33:07,404
Helen.
573
00:33:11,834 --> 00:33:14,083
Merging could be dangerous.
574
00:33:14,592 --> 00:33:16,303
It's never been done.
575
00:33:18,787 --> 00:33:20,248
(whispering):
Can't...
576
00:33:20,336 --> 00:33:22,213
live like this.
577
00:33:23,352 --> 00:33:24,771
MEL:
Harry,
578
00:33:24,859 --> 00:33:26,662
she's never had a choice.
579
00:33:26,986 --> 00:33:28,901
How to live her life.
580
00:33:29,623 --> 00:33:31,326
Let's give her one.
581
00:33:31,584 --> 00:33:33,420
It can't be
worse than this.
582
00:33:34,079 --> 00:33:36,060
They've been apart for too long.
583
00:33:46,685 --> 00:33:48,053
All right.
584
00:33:48,176 --> 00:33:50,553
Dimitte ex carcere.
585
00:33:55,723 --> 00:33:57,725
(exhales)
586
00:34:04,918 --> 00:34:06,560
There must be some kind
of merging spell
587
00:34:06,648 --> 00:34:08,104
The Book of Elders.
588
00:34:08,393 --> 00:34:09,978
Macy, you can't touch it.
589
00:34:11,749 --> 00:34:13,792
(exhales)
590
00:34:14,286 --> 00:34:15,764
It really worked.
591
00:34:19,602 --> 00:34:21,740
Elders.
No!
592
00:34:22,002 --> 00:34:23,750
No!
She thinks we're the Elders!
593
00:34:23,837 --> 00:34:25,293
(screeching)
We're not them!
594
00:34:25,380 --> 00:34:26,502
Helen, stop!
595
00:34:26,589 --> 00:34:27,503
Let her go!
596
00:34:27,590 --> 00:34:28,962
(snarls)
Ah!
597
00:34:29,049 --> 00:34:30,672
(both grunt)
598
00:34:30,759 --> 00:34:32,888
(choking)
599
00:34:35,014 --> 00:34:36,654
(knife slashes)
(gasps)
600
00:34:36,742 --> 00:34:38,618
No!
601
00:34:45,692 --> 00:34:48,607
[♪♪]
602
00:34:48,694 --> 00:34:50,739
(gasps)
603
00:34:53,443 --> 00:34:55,321
(panting)
604
00:34:55,409 --> 00:34:58,288
Harry, heal her.
605
00:35:14,889 --> 00:35:17,177
HARRY: It's a
self-inflicted wound.
606
00:35:17,881 --> 00:35:19,545
I can't heal her.
607
00:35:20,591 --> 00:35:22,271
Helen, why?
608
00:35:22,595 --> 00:35:24,287
My...
609
00:35:24,896 --> 00:35:26,873
choice.
610
00:35:39,140 --> 00:35:41,183
(gasping)
611
00:35:45,793 --> 00:35:47,837
(breathing shakily)
612
00:35:49,797 --> 00:35:51,840
(panting)
613
00:36:06,605 --> 00:36:08,148
(gasps softly)
614
00:36:34,451 --> 00:36:35,967
Wow.
615
00:36:36,055 --> 00:36:37,405
I can't believe
you went to Abigael
616
00:36:37,492 --> 00:36:39,560
to strip your demon powers.
617
00:36:39,866 --> 00:36:41,864
And that she even helped you.
618
00:36:42,068 --> 00:36:45,060
Oh, well,
she did it for Harry.
619
00:36:45,764 --> 00:36:48,045
Yeah, she made that
pretty clear.
620
00:36:49,154 --> 00:36:50,600
- She did?
- Mm.
621
00:36:50,697 --> 00:36:52,666
♪ Every day,
nothing's changed... ♪
622
00:36:52,754 --> 00:36:54,076
And why did you do it?
623
00:36:54,164 --> 00:36:57,081
Because I think it's the answer
to getting my witch powers back.
624
00:36:57,423 --> 00:36:59,253
And the Power of Three.
625
00:36:59,975 --> 00:37:01,056
I guess
626
00:37:01,175 --> 00:37:03,425
I-I have to get rid
of the dark energy
627
00:37:03,513 --> 00:37:05,060
to make room for the light.
628
00:37:05,148 --> 00:37:07,967
Mm, that's a lesson we've all
been learning these days.
629
00:37:09,037 --> 00:37:12,811
I've been holding on
to Parker and...
630
00:37:13,334 --> 00:37:15,490
all that dark energy.
631
00:37:15,578 --> 00:37:17,037
I-I want to move on
632
00:37:17,125 --> 00:37:19,857
and-and make room
for good energy.
633
00:37:20,220 --> 00:37:22,932
Think I'm finally ready
to let the joy in.
634
00:37:24,816 --> 00:37:26,826
MEL:
Thinking about Helen,
635
00:37:26,920 --> 00:37:29,618
I realize that we are so lucky
636
00:37:29,706 --> 00:37:32,646
to be women in this day and age.
637
00:37:33,006 --> 00:37:34,795
To have choices.
638
00:37:34,988 --> 00:37:37,178
Who we love,
how we love, when we love.
639
00:37:37,920 --> 00:37:39,547
Let's not squander it.
640
00:37:39,842 --> 00:37:41,511
For Helen's sake.
641
00:37:46,121 --> 00:37:48,079
♪ Are you waiting for me? ♪
642
00:37:48,167 --> 00:37:51,053
♪ Are you waiting for me,
lover? ♪
643
00:37:51,240 --> 00:37:52,717
I'll be right back.
644
00:37:53,275 --> 00:37:55,326
♪ Is it too late? ♪
645
00:37:55,433 --> 00:37:56,639
♪ Is it
too late? ♪
646
00:37:56,749 --> 00:37:58,555
RUBY: Hello, there.
It's last call.
647
00:37:58,813 --> 00:38:00,968
Uh, did I miss my window?
648
00:38:01,437 --> 00:38:02,593
No.
649
00:38:02,696 --> 00:38:04,374
♪ I'll be waiting for you... ♪
650
00:38:04,516 --> 00:38:06,648
Haven't seen Mel smile
like that in forever.
651
00:38:06,793 --> 00:38:09,576
- (phone chimes, vibrates)
- ♪ Is it too late? ♪
652
00:38:09,663 --> 00:38:11,671
♪ Is it
too late? ♪
653
00:38:11,962 --> 00:38:13,585
Sorry.
654
00:38:14,585 --> 00:38:16,125
Jordan?
655
00:38:16,212 --> 00:38:17,335
(laughs softly)
656
00:38:17,422 --> 00:38:18,773
♪ Where I'm going ♪
657
00:38:18,861 --> 00:38:19,905
♪ Long nights ♪
658
00:38:19,993 --> 00:38:23,359
♪ Roll the dice,
it's the moment... ♪
659
00:38:24,734 --> 00:38:26,843
I want her to know
I'm still alive.
660
00:38:26,931 --> 00:38:28,554
(Maggie laughing)
661
00:38:28,641 --> 00:38:30,835
♪ We are not alone ♪
662
00:38:32,566 --> 00:38:33,835
♪ Moving fast ♪
663
00:38:33,923 --> 00:38:37,062
♪ Hard to grasp
where I'm going ♪
664
00:38:37,150 --> 00:38:38,396
♪ Long nights ♪
665
00:38:38,484 --> 00:38:41,774
♪ Roll the dice,
it's the moment ♪
666
00:38:41,862 --> 00:38:43,235
♪ Hold tight ♪
667
00:38:43,322 --> 00:38:46,835
♪ You'll find
that you're not alone ♪
668
00:38:46,923 --> 00:38:48,780
♪ We are not alone ♪
669
00:38:48,924 --> 00:38:51,124
♪ Is it too late? ♪
670
00:38:51,212 --> 00:38:53,462
♪ I'll be waiting for you ♪
671
00:38:53,550 --> 00:38:57,382
♪ I'll be waiting for you,
lover ♪
672
00:38:58,317 --> 00:39:00,064
♪ Is it too late? ♪
673
00:39:00,152 --> 00:39:02,804
♪ Are you waiting for me? ♪
674
00:39:02,892 --> 00:39:05,975
♪ Are you waiting for me,
lover? ♪
675
00:39:06,275 --> 00:39:07,921
(quietly):
Oh, God.
676
00:39:08,009 --> 00:39:09,882
♪ Is it too late? ♪
677
00:39:09,970 --> 00:39:12,385
♪ Is it
too late? ♪
678
00:39:12,473 --> 00:39:14,101
♪ Is it too late? ♪
679
00:39:14,648 --> 00:39:16,394
Come on. No.
680
00:39:16,482 --> 00:39:17,460
No.
681
00:39:17,548 --> 00:39:19,100
♪ I'll be waiting for you ♪
682
00:39:19,188 --> 00:39:20,685
♪ Is it too late? ♪
683
00:39:20,835 --> 00:39:22,030
Damn it!
684
00:39:22,118 --> 00:39:24,326
♪ Is it too late? ♪
685
00:39:24,414 --> 00:39:26,429
♪ Is it
too late? ♪
686
00:39:26,517 --> 00:39:27,793
♪ I'll be waiting for you... ♪
687
00:39:27,881 --> 00:39:30,089
Macy?
688
00:39:30,882 --> 00:39:32,210
Are you all right?
689
00:39:32,298 --> 00:39:33,546
(sighs)
690
00:39:33,634 --> 00:39:35,382
♪ We're stuck... ♪
691
00:39:36,272 --> 00:39:37,858
It didn't work.
692
00:39:38,429 --> 00:39:39,456
I gave up
693
00:39:39,552 --> 00:39:42,721
my demon powers,
and now I have nothing.
694
00:39:45,435 --> 00:39:48,910
..didn't work.
Yet.
695
00:39:52,379 --> 00:39:53,933
It's not too late.
696
00:39:54,988 --> 00:39:56,347
It's not?
697
00:40:13,138 --> 00:40:15,140
HARRY:
It's not too late.
698
00:40:16,340 --> 00:40:18,212
It's not too late.
699
00:40:18,611 --> 00:40:20,277
It's, uh...
700
00:40:21,635 --> 00:40:22,912
It-It's not?
701
00:40:23,022 --> 00:40:24,687
No, of course not.
702
00:40:24,924 --> 00:40:26,769
We'll figure it out,
all of us.
703
00:40:26,857 --> 00:40:28,418
Together.
704
00:40:39,005 --> 00:40:41,254
What's your angle, Abby?
705
00:40:41,555 --> 00:40:43,135
My angle?
706
00:40:43,308 --> 00:40:45,975
- I prefer sharp ones.
- Mm.
707
00:40:46,168 --> 00:40:48,429
There's no way you gave
the Charmed Ones back
708
00:40:48,517 --> 00:40:50,641
the Power of Three
just to be nice.
709
00:40:50,908 --> 00:40:51,996
Oh, unless
710
00:40:52,084 --> 00:40:54,086
Abigael Caine's gone soft.
711
00:40:57,504 --> 00:40:59,105
Soft?
712
00:41:19,003 --> 00:41:22,336
You stripped Macy's powers
and stole them for yourself.
713
00:41:22,565 --> 00:41:24,574
Give the boy a prize.
714
00:41:25,180 --> 00:41:27,082
He's not as dumb
as he looks.
715
00:41:27,976 --> 00:41:29,722
And call me soft again,
716
00:41:29,993 --> 00:41:32,033
and I'll roast you
on a spit,
717
00:41:32,284 --> 00:41:35,330
then present you to Maggie
as Christmas dinner.
718
00:41:37,927 --> 00:41:39,470
What's your endgame?
719
00:41:40,452 --> 00:41:42,495
Wouldn't you like to know.
720
00:41:45,868 --> 00:41:47,652
Abby!
46699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.