Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,810 --> 00:01:33,770
Matthew, over here!
2
00:01:44,323 --> 00:01:47,242
Oh, we were just.
3
00:01:47,326 --> 00:01:50,245
- Pass!
- Here! Over here!
4
00:01:50,329 --> 00:01:52,163
- Give someone else
a turn, Priscilla!
5
00:01:52,164 --> 00:01:56,462
- Me too! I'm open!
- Come on, I'm open!
6
00:02:03,342 --> 00:02:05,176
Pass it!
7
00:02:28,033 --> 00:02:30,368
- How about Wes?
- How's he doing?
8
00:02:30,369 --> 00:02:32,287
He's still Wes.
9
00:02:32,371 --> 00:02:34,789
No friends really, just
kind of in his own world.
10
00:02:34,790 --> 00:02:36,874
- I wish he'd play a sport.
- But he doesn't want to.
11
00:02:36,875 --> 00:02:38,876
- I know that. I was
just saying I wish he did.
12
00:02:38,877 --> 00:02:40,878
So, why you keep forcing that?
13
00:02:40,879 --> 00:02:44,049
- I'm not.
- forcing it, I'm.
14
00:02:44,591 --> 00:02:48,052
just expressing a desire
shared by many fathers
15
00:02:48,053 --> 00:02:50,179
to see my son do
something athletic,
16
00:02:50,180 --> 00:02:52,390
which I expressed
because I was told
17
00:02:52,391 --> 00:02:54,684
that's what we
do here: express.
18
00:02:54,685 --> 00:02:56,436
- Sorry.
- Safely.
19
00:02:56,437 --> 00:02:58,396
OK, sorry.
20
00:03:00,065 --> 00:03:03,401
- And Becca?
- She's walking on air.
21
00:03:03,402 --> 00:03:06,070
She just got accepted
into two different programs
22
00:03:06,071 --> 00:03:09,073
at Northwestern over spring break, so.
- Fantastic!
23
00:03:09,074 --> 00:03:12,076
- Except the $1200 of
cost that we don't have.
24
00:03:12,077 --> 00:03:14,912
- Yeah. Ballet and
computer science.
25
00:03:14,913 --> 00:03:17,290
But she has to choose
one, so we're hoping
26
00:03:17,291 --> 00:03:20,209
that she chooses ballet.
That's what she wants to do.
27
00:03:20,210 --> 00:03:22,754
You know, she just gives
herself so much shit
28
00:03:22,755 --> 00:03:24,756
for the other girls
in the class being
29
00:03:24,757 --> 00:03:27,258
so much taller and thinner.
You know, if it were my class,
30
00:03:27,259 --> 00:03:29,218
I would tie those
skinny bitches down
31
00:03:29,219 --> 00:03:32,599
and force-feed
them cheeseburgers.
32
00:03:36,018 --> 00:03:39,644
- How's the physical
intimacy going?
33
00:03:42,858 --> 00:03:45,068
- I told him that
I would provide
34
00:03:45,069 --> 00:03:47,278
oral gratification
anytime he wants.
35
00:03:47,279 --> 00:03:49,989
Just say the word, down I go.
36
00:03:49,990 --> 00:03:51,949
That's very generous.
37
00:03:51,950 --> 00:03:53,951
How did that make
you feel, Connor?
38
00:03:53,952 --> 00:03:55,953
- He doesn't think
that's physical intimacy.
39
00:03:55,954 --> 00:03:58,623
I say if a blowjob's not
physical intimacy, what is?
40
00:03:58,624 --> 00:04:00,792
- Can we speak in slightly
less graphic terms?
41
00:04:00,793 --> 00:04:03,961
- You don't think she knows what a blowjob is?
- I wasn't always old
42
00:04:03,962 --> 00:04:06,130
or a lesbian.
43
00:04:08,926 --> 00:04:13,344
Have you considered
Alise's other suggestion?
44
00:04:13,680 --> 00:04:16,808
That I find a girlfriend?
45
00:04:16,892 --> 00:04:19,227
No. A, I don't think
46
00:04:19,311 --> 00:04:22,313
- she means it.
- I mean it.
47
00:04:23,690 --> 00:04:27,898
- And, uh, B, I don't
want a girlfriend.
48
00:04:29,113 --> 00:04:31,155
I want to have
sex with my wife,
49
00:04:31,156 --> 00:04:32,990
that's why I'm here.
50
00:04:32,991 --> 00:04:38,081
Not that I don't appreciate
her offer, I do, but.
51
00:04:39,832 --> 00:04:43,501
I want to make love again.
52
00:04:43,585 --> 00:04:46,754
It's time.
53
00:04:50,426 --> 00:04:53,026
Alise, how are you doing?
54
00:04:57,516 --> 00:04:59,642
Why is it time?
55
00:05:03,981 --> 00:05:08,860
- It can take years to recover
from the loss of a child.
56
00:05:08,861 --> 00:05:11,696
Disinterest in physical
intimacy is not uncommon.
57
00:05:11,697 --> 00:05:13,364
- Why do we have to
keep going over all this
58
00:05:13,365 --> 00:05:15,366
again and again? What.
59
00:05:15,367 --> 00:05:18,619
If I could give him what
he wants, then I would.
60
00:05:18,620 --> 00:05:20,746
But I can't.
61
00:05:24,710 --> 00:05:26,842
I'm just not ready.
62
00:05:31,842 --> 00:05:35,102
It's a good thing I'm patient.
63
00:05:38,056 --> 00:05:40,475
Just please.
64
00:05:40,559 --> 00:05:42,977
just find someone else.
65
00:05:44,897 --> 00:05:46,481
Please.
66
00:06:48,460 --> 00:06:51,212
Wes!
67
00:06:51,296 --> 00:06:53,589
Wes, honey!
68
00:06:57,803 --> 00:07:01,305
Dad has AA, Becca has rehearsal,
and I have to teach class, so.
69
00:07:01,306 --> 00:07:04,141
- He's not coming with me.
- OK, dance rehearsal
70
00:07:04,142 --> 00:07:06,060
with sister's out,
that leaves sober drunks
71
00:07:06,061 --> 00:07:08,985
or class with me. Your call.
72
00:07:10,774 --> 00:07:13,192
"And when you are packing
73
00:07:13,193 --> 00:07:15,903
"for 'arrive' in America,
74
00:07:15,988 --> 00:07:19,991
- "be sure to 'bringing' your.
- Be sure to bring.
75
00:07:19,992 --> 00:07:22,910
"Be sure to bring
76
00:07:22,995 --> 00:07:25,413
"your Bible because it is
77
00:07:25,414 --> 00:07:29,130
"hard to find in
Lozi language here.
78
00:07:29,167 --> 00:07:31,168
Signed: Nara."
79
00:07:33,171 --> 00:07:35,673
- That's terrific.
- Thank you.
80
00:07:35,674 --> 00:07:39,168
Uh let's see.
Ismail, you're up.
81
00:07:39,803 --> 00:07:42,179
Um I'm not now speaking
82
00:07:42,180 --> 00:07:44,181
with my family in
India, so I'll be writing
83
00:07:44,182 --> 00:07:46,183
letter to my friends. It's OK?
84
00:07:46,184 --> 00:07:50,404
- Is it OK? Is it OK?
- Yes, it's fine.
85
00:07:52,816 --> 00:07:55,568
- "Dear friends,
do not come here."
86
00:07:55,569 --> 00:07:57,695
This place is
87
00:07:57,779 --> 00:07:59,488
where the heart is
breaking and where dreams
88
00:07:59,489 --> 00:08:02,158
"is" exploding in
little pieces like stars.
89
00:08:02,159 --> 00:08:04,785
Stay home, please. Ismail.
90
00:08:22,429 --> 00:08:24,430
Hello. Hi. Uh,
91
00:08:24,514 --> 00:08:27,126
I'm making film and, uh.
92
00:08:28,560 --> 00:08:31,062
- Hello!
- Hello.
93
00:08:31,146 --> 00:08:33,397
- This is my son, Wes.
- You letter was sad.
94
00:08:33,398 --> 00:08:35,232
- Haha! Yeah.
- Are you walking?
95
00:08:35,233 --> 00:08:37,151
- I'll walk with you.
- Sure.
96
00:08:37,152 --> 00:08:40,071
- Uh America, really,
is not like "I'm think."
97
00:08:40,072 --> 00:08:42,156
- Not like I thought.
- Yeah.
98
00:08:42,157 --> 00:08:44,241
From time I'm little boy, I
know I will be coming here,
99
00:08:44,242 --> 00:08:46,661
and I'm also having
map of this country
100
00:08:46,662 --> 00:08:48,788
on my wall for many
years, everything,
101
00:08:48,789 --> 00:08:51,457
but it's only
"disappoint" since I come.
102
00:08:51,458 --> 00:08:53,501
Disappointing.
103
00:08:53,585 --> 00:08:55,461
Sorry, my English is sucking.
104
00:08:55,462 --> 00:08:58,089
- What did you come here to do?
- "I'm" come to make films.
105
00:08:58,090 --> 00:09:00,049
True films, documentary.
106
00:09:00,050 --> 00:09:03,552
- Are you working on one now?
- Haha! I actually cannot
107
00:09:03,553 --> 00:09:06,263
discuss in front of little
boy. You'll forgive me, no?
108
00:09:06,264 --> 00:09:08,849
- It's fine.
- Why is America so disappointing?
109
00:09:08,850 --> 00:09:11,102
- Girls!
- Goals?
110
00:09:11,186 --> 00:09:13,354
- Girls!
- Girls!
111
00:09:13,438 --> 00:09:15,439
- Yes. They're much
more difficult here.
112
00:09:15,440 --> 00:09:18,275
- Oh, come on! I'm sure
we're difficult everywhere.
113
00:09:18,276 --> 00:09:21,278
- I'm sorry, I'm not "think"
of lady as old as you as girl.
114
00:09:21,279 --> 00:09:23,723
That's weird, you know?
115
00:09:24,866 --> 00:09:27,368
Anyway, you are still
right that I am Indian,
116
00:09:27,369 --> 00:09:29,453
but India is never
my home, you know.
117
00:09:29,454 --> 00:09:33,457
I'm Hindu with Muslim name;
I'm just not belonging there.
118
00:09:33,458 --> 00:09:35,793
Can we give you a ride?
119
00:09:35,794 --> 00:09:39,422
- No, I'm living right there.
- It's OK. Carwash.
120
00:09:39,423 --> 00:09:41,841
- You live in a carwash?
- Yes. It is "belonging"
121
00:09:41,842 --> 00:09:44,802
to my uncle and I
also work there, so.
122
00:09:44,803 --> 00:09:47,179
Shalom. Good night,
huh? Esteemed teacher,
123
00:09:47,180 --> 00:09:51,130
- teacher's son,
bye-bye. - Good night.
124
00:09:58,275 --> 00:10:00,067
Bed time.
125
00:10:02,362 --> 00:10:05,322
Sister Ruth e-mailed me and
said you haven't told her
126
00:10:05,323 --> 00:10:08,993
what you want to
do for Heritage Day.
127
00:10:08,994 --> 00:10:11,829
If this is Grandma pushing
you to do Jewish again
128
00:10:11,830 --> 00:10:13,789
because Grandpa Ezra
died, don't let her,
129
00:10:13,790 --> 00:10:15,583
it's your decision.
You come by
130
00:10:15,584 --> 00:10:18,002
your Italian-Jewish-French
Catholic-mutt roots honestly.
131
00:10:18,003 --> 00:10:23,966
You get to represent whatever
part of that mess you want, OK?
132
00:10:23,967 --> 00:10:25,593
Love you.
133
00:10:27,679 --> 00:10:30,423
- Good night.
- Good night.
134
00:10:50,702 --> 00:10:53,068
ooh-ah,
135
00:10:54,873 --> 00:10:58,125
ooh-ah,
136
00:11:13,809 --> 00:11:15,726
Excuse me.
137
00:11:17,229 --> 00:11:19,647
- What are you doing?
- Hi. My name is Ismail,
138
00:11:19,648 --> 00:11:21,649
and I'm making film.
139
00:11:21,650 --> 00:11:24,777
And I would like
to ask if you'd like
140
00:11:24,778 --> 00:11:27,822
to be part in it. Is OK?
141
00:11:27,906 --> 00:11:29,990
What's the film about?
142
00:11:29,991 --> 00:11:31,325
Ummm.
143
00:11:31,409 --> 00:11:34,745
it's about normal,
healthy Hindu boy
144
00:11:34,746 --> 00:11:37,658
who "meet" the American girls
145
00:11:37,666 --> 00:11:41,862
and resists the sex
because he loves God.
146
00:11:50,512 --> 00:11:54,598
- "And when England
wouldn't let them practice
147
00:11:54,599 --> 00:11:58,102
"their religion the
way they wanted to,
148
00:11:58,103 --> 00:11:59,770
"the pilgrims decided
149
00:11:59,771 --> 00:12:02,106
"to come to the New World,
150
00:12:02,107 --> 00:12:05,693
So in 1620, they sailed
151
00:12:05,777 --> 00:12:08,779
"from Plymouth Rock
152
00:12:08,864 --> 00:12:11,282
"across the Atlantic Ocean.
153
00:12:11,283 --> 00:12:13,117
Things weren't easy for them
154
00:12:13,118 --> 00:12:15,202
- at first."
- Where is he?
155
00:12:15,203 --> 00:12:17,580
- I don't know.
- He should be getting ready.
156
00:12:17,581 --> 00:12:20,124
I counted 56 crucifixes.
157
00:12:20,208 --> 00:12:22,626
- Haven't even turned around yet.
- Mom, stop.
158
00:12:22,627 --> 00:12:27,047
- "...is why we
have Thanksgiving.
159
00:12:27,132 --> 00:12:29,466
"Everyone starts to get
160
00:12:29,467 --> 00:12:31,427
"better. I mean,
get along better
161
00:12:31,428 --> 00:12:33,512
"and live happily,
162
00:12:33,597 --> 00:12:37,641
"except we still killed
the Native Americans
163
00:12:37,642 --> 00:12:40,477
sometimes anyway."
164
00:12:45,984 --> 00:12:49,028
Wes.
165
00:12:50,989 --> 00:12:52,990
Hey.
166
00:13:00,832 --> 00:13:03,584
Hello. My name is Wes,
167
00:13:03,668 --> 00:13:06,337
and I'm here
today to represent
168
00:13:06,338 --> 00:13:08,505
the wandering
nomads of Mongolia.
169
00:13:08,506 --> 00:13:11,008
- What did he say?
- Shhh!
170
00:13:11,009 --> 00:13:12,676
These are Sindek and Hotai,
171
00:13:12,677 --> 00:13:14,803
my goats. My people
172
00:13:14,888 --> 00:13:17,848
weren't just Mongolian.
We were shepherds.
173
00:13:17,849 --> 00:13:20,851
For centuries,
the goat has been
174
00:13:20,852 --> 00:13:23,437
an essential part
of nomadic life.
175
00:13:23,438 --> 00:13:25,606
The animal, along
with the horse,
176
00:13:25,607 --> 00:13:27,858
is a nomad's most
prized possession,
177
00:13:27,859 --> 00:13:30,694
considered almost
part of the family,
178
00:13:30,695 --> 00:13:33,030
which is why when
the time comes
179
00:13:33,031 --> 00:13:38,409
to slaughter the animal for
food and other necessities.
180
00:13:38,703 --> 00:13:41,664
it is done swiftly
181
00:13:41,748 --> 00:13:43,707
and mercifully
182
00:13:43,792 --> 00:13:46,877
by slicing open
the animal's belly
183
00:13:46,878 --> 00:13:49,232
and removing its heart.
184
00:14:02,727 --> 00:14:06,833
- This is so gross.
- This is disgusting.
185
00:14:09,025 --> 00:14:10,985
Gross!
186
00:14:11,069 --> 00:14:15,155
- Yes, life here can be
harsh, but also beautiful.
187
00:14:15,156 --> 00:14:17,658
Afterwards, the nomad
188
00:14:17,742 --> 00:14:19,743
will pray for the animal,
189
00:14:19,744 --> 00:14:23,747
which is how I'd like to
use the rest of my time.
190
00:14:23,748 --> 00:14:29,006
Oh! And I'd also like to
pray for my grandpa Ezra.
191
00:14:44,269 --> 00:14:45,728
Shhh!
192
00:14:48,690 --> 00:14:51,025
- You were so weird.
- Becca, stop.
193
00:14:51,026 --> 00:14:53,277
- What was that?
- I thought you were doing Jewish.
194
00:14:53,278 --> 00:14:54,945
Mom said I didn't have to.
195
00:14:54,946 --> 00:14:56,905
Sister Ruth was upset.
196
00:14:56,906 --> 00:15:00,117
- Well, honey, they wanted you
to come dressed as an ancestor.
197
00:15:00,118 --> 00:15:03,078
- She told Ricky Scar he
could dress as a G.I. Joe!
198
00:15:03,079 --> 00:15:06,206
- Well, you know, he's adopted,
he doesn't know his ancestors.
199
00:15:06,207 --> 00:15:08,459
- Well, whoever they are,
they aren't action figures.
200
00:15:08,460 --> 00:15:10,419
Mongolians are real at least.
201
00:15:10,420 --> 00:15:12,129
- Yeah, but you're
not from there.
202
00:15:12,130 --> 00:15:14,298
- Take care, sweetheart.
- Bye, Grandma.
203
00:15:14,299 --> 00:15:18,585
- Are you taking me
home or am I walking?
204
00:15:19,304 --> 00:15:20,763
Good job.
205
00:15:24,309 --> 00:15:27,978
- I don't care what
anyone else says,
206
00:15:27,979 --> 00:15:31,940
I loved it. I thought it was
an impeccable presentation.
207
00:15:31,941 --> 00:15:33,650
- Alise?
- Oh! Hi!
208
00:15:33,651 --> 00:15:36,612
- It's Samantha.
- Oh, Samantha, how are you?
209
00:15:36,613 --> 00:15:39,823
- Oh, God! One year of Europe
was one too many for us.
210
00:15:39,824 --> 00:15:42,993
And the kids are thrilled
to be at St. Mary's again.
211
00:15:42,994 --> 00:15:45,329
Oh, the baby! How's the baby?
212
00:15:45,330 --> 00:15:50,096
She must be running all
over the place by now.
213
00:15:52,170 --> 00:15:54,004
She's fine.
214
00:15:55,840 --> 00:15:58,342
- You're gonna be late, Mom.
- Right.
215
00:15:58,343 --> 00:16:02,461
- Oh, well, I'll see you around.
- Sure.
216
00:16:06,017 --> 00:16:07,935
Thank you.
217
00:16:11,147 --> 00:16:13,774
My name is.
218
00:16:13,858 --> 00:16:15,818
- Why are your
blankets on the stairs?
219
00:16:15,819 --> 00:16:17,945
- 'Cause then I could
sleep on the steppes.
220
00:16:17,946 --> 00:16:19,863
That's where Mongolians live.
221
00:16:19,864 --> 00:16:22,783
- It's steppes,
honey. - S-t-e-p-p-e-s
222
00:16:22,784 --> 00:16:25,619
as in high, flat grasslands.
223
00:16:25,703 --> 00:16:28,038
- I know what steppes are, Mom,
but we don't have them here,
224
00:16:28,039 --> 00:16:30,040
so I'm improvising.
225
00:16:30,041 --> 00:16:32,042
Where are you from?
226
00:16:32,043 --> 00:16:33,961
Seriously?
227
00:16:34,045 --> 00:16:36,009
What is your name?
228
00:16:36,047 --> 00:16:38,491
Janine needs to be fed.
229
00:16:39,926 --> 00:16:42,010
- We got a sleeping
Mongol in our son's bed.
230
00:16:42,011 --> 00:16:44,012
- Count your blessings,
he wanted to sleep
231
00:16:44,013 --> 00:16:46,849
- on the stairs.
- Yeah.
232
00:16:46,933 --> 00:16:50,144
- It's not that weird.
- A developing brain is wacky.
233
00:16:50,145 --> 00:16:52,437
- Well, the barefoot
lesbian agrees with you.
234
00:16:52,438 --> 00:16:55,691
- You called
Maureen? - Mm-hmm.
235
00:16:55,775 --> 00:16:57,734
Is that a problem?
236
00:16:57,735 --> 00:17:00,821
Anyway, she says we have
nothing to worry about.
237
00:17:00,822 --> 00:17:02,823
I wasn't worried.
238
00:17:05,743 --> 00:17:07,661
Goats, yamaanuud.
239
00:17:07,745 --> 00:17:09,538
Has anyone seen my iPad?
240
00:17:09,539 --> 00:17:13,333
- Becca, now!
- Goats, yamaanuud.
241
00:17:13,418 --> 00:17:15,419
- What are you doing?
- What?
242
00:17:15,420 --> 00:17:17,713
- Did you know about this?
- Upstairs and put on
243
00:17:17,714 --> 00:17:19,756
- your uniform.
- Oh, my God! Are those my UGGs?
244
00:17:19,757 --> 00:17:22,301
- Go change, now. We're late.
- Why can't I wear this?
245
00:17:22,302 --> 00:17:24,261
- Because the nuns will
kill you, you little jerk.
246
00:17:24,262 --> 00:17:26,430
- Becca!
- You weren't called Goat Girl all day.
247
00:17:26,431 --> 00:17:28,807
- They've just never
met a Mongolian before!
248
00:17:28,808 --> 00:17:30,809
- Neither have you, Chewbacca!
- I'm not gonna ask you again.
249
00:17:30,810 --> 00:17:32,769
- Will you say something?
- Alright, I'll get the uniform.
250
00:17:32,770 --> 00:17:34,771
- I don't want to wear
my uniform! I tried it on,
251
00:17:34,772 --> 00:17:37,941
it didn't feel good! It
made me feel really strange!
252
00:17:37,942 --> 00:17:41,028
- OK, tell you what, you wear
that until you get to school,
253
00:17:41,029 --> 00:17:43,030
and then change in
your uniform in the car.
254
00:17:43,031 --> 00:17:48,199
- Get his uniform and get
in the car, both of you.
255
00:17:48,286 --> 00:17:50,496
I want my UGGs back.
256
00:18:46,928 --> 00:18:50,430
You're my teacher's son, no?
257
00:18:50,515 --> 00:18:52,557
Why why are you
dressing that way?
258
00:18:52,558 --> 00:18:54,559
I wanna be a Mongolian.
259
00:18:54,560 --> 00:18:56,979
Mongol like from Mongolia?
260
00:18:56,980 --> 00:18:59,022
Poor, shitty, ugly Mongolia?
261
00:18:59,023 --> 00:19:01,108
It looks OK in pictures.
262
00:19:01,109 --> 00:19:03,068
Pictures lie, my friend.
263
00:19:03,069 --> 00:19:06,321
With countries,
you must trust the.
264
00:19:06,322 --> 00:19:09,658
What do you call
the tubes inside?
265
00:19:09,659 --> 00:19:13,328
- Intestines?
- Hahaha! These do not lie. And intestines in Mongolia,
266
00:19:13,329 --> 00:19:16,540
they're like wet
shit explosion.
267
00:19:16,541 --> 00:19:19,418
Ismail!
268
00:19:24,799 --> 00:19:27,009
What are those?
269
00:19:27,093 --> 00:19:29,803
- These are my goats
and those are my eagles.
270
00:19:29,804 --> 00:19:34,057
But I can't figure out
how to make them fly.
271
00:19:34,058 --> 00:19:36,393
- Why are you here?
- You said that you didn't
272
00:19:36,394 --> 00:19:39,313
- belong in India.
- Hmm, so?
273
00:19:39,314 --> 00:19:41,231
How did you know?
274
00:19:41,316 --> 00:19:43,233
It is a feeling.
275
00:19:43,318 --> 00:19:46,320
You know? But then,
276
00:19:46,404 --> 00:19:48,822
I'm 7-year-old boy in New
Delhi, and I'm watching
277
00:19:48,823 --> 00:19:50,907
your the Titanic
and the lady's face,
278
00:19:50,908 --> 00:19:53,493
Rose, when she crosses
279
00:19:53,578 --> 00:19:56,330
the Liberty Statue,
280
00:19:56,414 --> 00:19:58,457
I am that face,
Ismail is Rose.
281
00:19:58,458 --> 00:20:03,628
And just like Rose, Ismail
wants to come to America.
282
00:20:03,629 --> 00:20:06,173
Sorry.
283
00:20:08,051 --> 00:20:10,177
And then,
284
00:20:10,261 --> 00:20:13,096
11th birthday, I
know I must come here.
285
00:20:13,097 --> 00:20:15,098
- Why?
- I see a sign.
286
00:20:15,099 --> 00:20:16,683
What kind of sign?
287
00:20:16,684 --> 00:20:18,477
Here.
288
00:20:20,229 --> 00:20:24,107
On the day I'm turning 11,
I'm watching a stupid, uh.
289
00:20:24,108 --> 00:20:26,276
American football, which
is not really football.
290
00:20:26,277 --> 00:20:29,696
It's not football,
right? Anyway.
291
00:20:29,781 --> 00:20:32,115
And Michael Jackson's sister,
292
00:20:32,116 --> 00:20:34,284
she shows me her tit on TV.
293
00:20:34,285 --> 00:20:37,704
I see Mrs. Jackson's tit,
I'm like, "Oh, for definite,
294
00:20:37,705 --> 00:20:39,747
America's my home."
295
00:20:42,126 --> 00:20:45,128
I'm sorry, I must work, OK?
296
00:20:45,213 --> 00:20:47,297
Wait.
297
00:20:49,759 --> 00:20:53,136
That's where I'm
supposed to be.
298
00:20:53,137 --> 00:20:55,138
But I don't know
how to tell my mom
299
00:20:55,139 --> 00:20:57,224
and dad.
300
00:21:00,478 --> 00:21:02,646
I found it stuck
in a book at school.
301
00:21:02,647 --> 00:21:06,765
- I couldn't stop looking at it.
- Well.
302
00:21:11,489 --> 00:21:15,117
- I think that's the name of
the boy in the photo, Ganzorig,
303
00:21:15,118 --> 00:21:17,327
and Jargalant is
where it was taken.
304
00:21:17,328 --> 00:21:19,246
It's a village in the west.
305
00:21:19,247 --> 00:21:22,207
Nomads have been there
for a thousand years.
306
00:21:22,208 --> 00:21:24,709
- Why do you say
you belong there?
307
00:21:24,710 --> 00:21:28,213
- Like you said,
it's just a feeling.
308
00:21:28,214 --> 00:21:30,257
But when I look at it,
309
00:21:30,258 --> 00:21:33,009
I always think it's me,
like I'm on the horse.
310
00:21:33,010 --> 00:21:34,678
You can ride horse?
311
00:21:34,679 --> 00:21:37,222
Not yet, but I will.
312
00:21:37,306 --> 00:21:40,016
And I'll ride the horse
to the top of the mountain,
313
00:21:40,017 --> 00:21:42,185
and I'll look out and see my home.
- Hey, hey.
314
00:21:42,186 --> 00:21:44,187
Wait, wait, wait, wait, wait.
315
00:21:44,188 --> 00:21:47,107
Here we are.
316
00:21:47,191 --> 00:21:49,109
OK, OK, OK.
317
00:21:49,193 --> 00:21:51,278
I want to film you,
say whole thing to me
318
00:21:51,279 --> 00:21:53,655
- again, it's OK?
- Yeah.
319
00:21:53,656 --> 00:21:55,824
OK.
320
00:21:57,869 --> 00:22:01,037
Remember, huh? You will
not ask for permission.
321
00:22:01,038 --> 00:22:03,331
OK. You will ride
your horse home,
322
00:22:03,332 --> 00:22:06,042
and you will tell your
family who you are, OK?
323
00:22:06,043 --> 00:22:08,879
- Who are you?
- I am a Mongolian.
324
00:22:08,880 --> 00:22:11,214
- Again, again, again.
- With your testicles, come on.
325
00:22:11,215 --> 00:22:13,550
- I am a Mongolian!
- Grr! Excellent!
326
00:22:13,551 --> 00:22:18,941
OK, good. Now, begin your
new life, my little brother.
327
00:22:21,350 --> 00:22:23,351
- What happened when
you told your parents
328
00:22:23,352 --> 00:22:25,395
you wanted to be American?
329
00:22:25,396 --> 00:22:27,314
Oh, uh.
330
00:22:27,398 --> 00:22:29,733
they are making me sleep
with pigs for three months.
331
00:22:29,734 --> 00:22:32,736
But it's OK, you have no pigs.
332
00:22:32,737 --> 00:22:34,488
OK, come on!
333
00:22:34,572 --> 00:22:36,281
Come on!
334
00:22:40,828 --> 00:22:43,121
Hey, wait. Wait, wait, wait!
335
00:22:43,122 --> 00:22:47,720
-
336
00:23:42,306 --> 00:23:44,182
Ooh, heyyy!
337
00:23:46,310 --> 00:23:48,311
ooh-ah,
338
00:23:48,312 --> 00:23:52,065
Ooh ah-ah ooh-ah,
339
00:23:52,066 --> 00:23:54,776
Ooh ah-ah,
340
00:23:54,777 --> 00:23:56,278
Oops!
341
00:24:04,328 --> 00:24:06,997
- How was AA?
- Fine. What are you doing?
342
00:24:06,998 --> 00:24:10,166
- Nomads are called nomads
because they move around,
343
00:24:10,167 --> 00:24:12,335
so I'm gonna sleep
down here for a while.
344
00:24:12,336 --> 00:24:15,755
Wes, what's happening?
345
00:24:15,840 --> 00:24:19,009
- What do you mean?
- Well, the clothes,
346
00:24:19,010 --> 00:24:22,596
the room, the toilet
paper all over our house.
347
00:24:22,597 --> 00:24:24,795
Heritage Day was fun.
348
00:24:26,183 --> 00:24:29,894
It was weird but fun,
but now it's over.
349
00:24:29,895 --> 00:24:33,311
It's time for
you to come back.
350
00:24:34,567 --> 00:24:38,853
- Dad, I don't think
that's gonna happen.
351
00:24:44,076 --> 00:24:47,704
I'm on that horse. There
are goats everywhere.
352
00:24:47,705 --> 00:24:50,707
I'm looking out
at those mountains,
353
00:24:50,708 --> 00:24:53,376
and I'm the happiest
I've ever been in my life.
354
00:24:53,377 --> 00:24:55,378
Please make my
dream come true.
355
00:24:55,379 --> 00:24:57,631
Please send me home.
356
00:25:16,025 --> 00:25:18,068
You should look at this.
357
00:25:18,069 --> 00:25:20,570
I downloaded a book on
obsession in children.
358
00:25:20,571 --> 00:25:22,822
- Maybe you should
download one on buzzkilling.
359
00:25:22,823 --> 00:25:25,033
- Kids are laughing
at him in school.
360
00:25:25,034 --> 00:25:26,910
- Yeah, but he doesn't care.
- Why should you?
361
00:25:26,911 --> 00:25:28,745
- Guys, you're about
to start fighting.
362
00:25:28,746 --> 00:25:30,705
- Why don't we agree
to see it differently?
363
00:25:30,706 --> 00:25:34,417
You see a problem, I see a
kid with a vivid imagination.
364
00:25:34,418 --> 00:25:37,754
- He didn't say he was pretending
to be a Mongolian; he said he is one.
365
00:25:37,755 --> 00:25:39,923
- OK, and when you
were 9, did you say,
366
00:25:39,924 --> 00:25:42,425
"I'm pretending to be a cowboy"
or did you shoot your gun?
367
00:25:42,426 --> 00:25:45,011
- It's like you're not even in
this house seeing what's happening.
368
00:25:45,012 --> 00:25:47,430
- We decided at Maureen's
that it's OK to disagree
369
00:25:47,431 --> 00:25:49,432
as long as we respect
each other. Fine!
370
00:25:49,433 --> 00:25:51,768
I don't care why he's doing
it. I don't care what it means!
371
00:25:51,769 --> 00:25:54,104
- Now, you are fighting.
- Becca! - Quiet, Becca.
372
00:25:54,105 --> 00:25:57,607
- I used to climb trees,
every day for years.
373
00:25:57,608 --> 00:26:00,110
I don't know why I did
it, but I know it was fun
374
00:26:00,111 --> 00:26:02,112
and then one
day, just stopped.
375
00:26:02,113 --> 00:26:06,321
Why can't he just
climb a goddamn tree?!
376
00:26:06,742 --> 00:26:08,952
- I'm fine seeing things
differently, Alise,
377
00:26:08,953 --> 00:26:11,621
but it wouldn't be
bad finding one thing,
378
00:26:11,622 --> 00:26:15,208
just one we see the same.
379
00:26:59,670 --> 00:27:01,212
MOM! DAD!
380
00:27:09,638 --> 00:27:13,516
- Put it down.
- Wes, what have you done?!
381
00:27:13,517 --> 00:27:16,102
- Since they won't let
me be myself at school,
382
00:27:16,103 --> 00:27:20,143
- I'm gonna be myself at home.
- What?!
383
00:27:21,859 --> 00:27:23,860
The latest research
384
00:27:23,944 --> 00:27:26,696
actually suggests that
fixations of this kind
385
00:27:26,697 --> 00:27:28,865
can literally reshape the
landscape of the brain.
386
00:27:28,866 --> 00:27:31,701
- Reshape it how?
- As the child exercises
387
00:27:31,702 --> 00:27:34,037
the fantasy, the brain
creates new pathways
388
00:27:34,038 --> 00:27:36,331
to neurologically justify
389
00:27:36,332 --> 00:27:40,864
the gap between what's
real and what isn't.
390
00:27:42,713 --> 00:27:45,799
Hello, Ismail.
391
00:27:45,883 --> 00:27:48,218
- Why do you want
to know where I am?
392
00:27:48,219 --> 00:27:51,429
- And I have had some success
with SSRls in cases like this,
393
00:27:51,430 --> 00:27:53,723
so I probably recommend
start him on a very low dose
394
00:27:53,724 --> 00:27:55,642
of Celexa.
395
00:27:55,726 --> 00:27:59,395
And you're taking
Lexapro right now, Alise?
396
00:27:59,396 --> 00:28:02,632
25 milligrams,
it's quite high.
397
00:28:04,068 --> 00:28:07,612
- They wanted to know if we were
taking any medication ourselves.
398
00:28:07,613 --> 00:28:10,406
- I also think we really need
to consider, in all honesty,
399
00:28:10,407 --> 00:28:13,034
taking away the
costume. I know it seems
400
00:28:13,035 --> 00:28:15,078
- a bit extreme at this point.
- Do you have children?
401
00:28:15,079 --> 00:28:18,414
- Yes. I have a
two-year-old daughter.
402
00:28:18,415 --> 00:28:20,416
- And do you experiment
on her as well
403
00:28:20,417 --> 00:28:23,086
- or just other people's kids?
- Alise, she's a doctor.
404
00:28:23,087 --> 00:28:25,088
- She's giving us her opinion.
- Which, surprise, just happens
405
00:28:25,089 --> 00:28:28,091
to be your opinion too. He
threw his clothes away, so what?
406
00:28:28,092 --> 00:28:30,093
- He didn't throw them
away; he burned them.
407
00:28:30,094 --> 00:28:33,680
- You burned all our
old tax stuff a week ago.
408
00:28:33,681 --> 00:28:36,724
Yeah, I'm sorry. You
don't know my son.
409
00:28:36,725 --> 00:28:38,852
I do.
410
00:28:38,936 --> 00:28:40,937
- Then I suspect you do
agree that he doesn't come
411
00:28:40,938 --> 00:28:43,022
from inner Asia.
412
00:28:43,107 --> 00:28:44,524
Alise!
413
00:28:46,610 --> 00:28:49,112
I'm I'm not saying the
doctor's the way to go;
414
00:28:49,113 --> 00:28:51,114
I'm just saying we need
to get some perspective
415
00:28:51,115 --> 00:28:52,782
- on what's happening.
- You medicated me;
416
00:28:52,783 --> 00:28:54,409
you're not medicating my son.
417
00:28:54,410 --> 00:28:56,286
- No one medicated you,
Alise; you medicated yourself.
418
00:28:56,287 --> 00:28:58,955
And can we just
have a conversation?
419
00:28:58,956 --> 00:29:00,874
I don't want Wes on
medication either,
420
00:29:00,875 --> 00:29:02,750
but it doesn't matter
because we don't even know
421
00:29:02,751 --> 00:29:07,259
- what the problem is.
- There is no problem!
422
00:29:08,007 --> 00:29:10,592
Wes!
423
00:29:10,676 --> 00:29:12,635
- You won't even need fake
goats anymore because you will be
424
00:29:12,636 --> 00:29:14,679
- having real goats.
- Excuse me.
425
00:29:14,680 --> 00:29:16,973
- You must be Ganzorig's father.
- Hello. Hi, esteemed teacher.
426
00:29:16,974 --> 00:29:19,934
- Hi, Ismail. - Who is this?
- He's a student of mine.
427
00:29:19,935 --> 00:29:22,145
- Something amazing
happened, Mom!
428
00:29:22,146 --> 00:29:24,898
- Yes, we're making enough money now
for Ganzorig's film of our journey home.
429
00:29:24,899 --> 00:29:26,983
- Sorry, what?!
- We have title
430
00:29:26,984 --> 00:29:29,569
also now: Lost Boy from
Mongolia. Great, huh?
431
00:29:29,570 --> 00:29:32,697
And also donations coming more than I'm
asking for, so I go ahead, I buy camera also.
432
00:29:32,698 --> 00:29:34,616
- But how did you
know about Mongolia?
433
00:29:34,617 --> 00:29:36,826
- Did you know about this?
- Ismail!
434
00:29:36,827 --> 00:29:39,245
- Answer me, did you know?
- No. It is not a conspiracy, so stop yelling.
435
00:29:39,246 --> 00:29:42,874
- Gonna be amazing.
- You make a movie about Wes and I know nothing about it?!
436
00:29:42,875 --> 00:29:45,043
- Ismail, you can't
do something like this
437
00:29:45,044 --> 00:29:46,920
without talking to
us about it first.
438
00:29:46,921 --> 00:29:49,505
- I am talking. That's why I'm
here: learn to come to talk.
439
00:29:49,506 --> 00:29:52,467
Why are you making sad
faces? This is great news!
440
00:29:52,468 --> 00:29:55,011
Ganzorig sees place
of his dreams, you guys
441
00:29:55,012 --> 00:29:57,513
making vacation, and
I make my new film.
442
00:29:57,514 --> 00:29:59,807
Right? I mean, come
on, think about it.
443
00:29:59,808 --> 00:30:02,477
A film about triumph
over temptation, come on,
444
00:30:02,478 --> 00:30:04,354
it's stupid, you know?
In "honest," it's a lie.
445
00:30:04,355 --> 00:30:06,731
I'm young man, right?
Why say no to temptation?
446
00:30:06,732 --> 00:30:08,816
If I'm lucky enough for
temptation to come to me,
447
00:30:08,817 --> 00:30:10,735
I'm gonna say yes.
And I love God!
448
00:30:10,736 --> 00:30:12,654
Right, buddy?
449
00:30:12,738 --> 00:30:14,989
Correct, not correct?
450
00:30:17,826 --> 00:30:21,204
- I'm on the horse.
- There are goats everywhere.
451
00:30:21,205 --> 00:30:23,539
I'm looking out
at those mountains,
452
00:30:23,540 --> 00:30:26,709
and I'm the happiest
I've ever been in my life.
453
00:30:26,710 --> 00:30:28,711
Please make my
dream come true.
454
00:30:28,712 --> 00:30:31,047
Please send me home.
455
00:30:33,842 --> 00:30:35,969
OK.
456
00:30:36,053 --> 00:30:38,388
So, where do we start?
457
00:30:38,389 --> 00:30:41,891
- How many times have we talked about
putting things up on the Internet?
458
00:30:41,892 --> 00:30:43,810
- He didn't put it
up; Ismail put it up.
459
00:30:43,811 --> 00:30:45,895
And why are you acting like
he's such a creepy weirdo?
460
00:30:45,896 --> 00:30:48,523
- Because that's what men
who plan trips with children
461
00:30:48,524 --> 00:30:51,818
without their parents'
permission are called.
462
00:30:51,819 --> 00:30:53,861
- Why don't we
take turns talking?
463
00:30:53,862 --> 00:30:56,072
- I don't want
to go to Mongolia.
464
00:30:56,073 --> 00:30:58,741
I especially don't want to go
with the lunatic from India.
465
00:30:58,742 --> 00:31:01,244
- He's my friend, Dad. And he's
not a lunatic, he's an artist.
466
00:31:01,245 --> 00:31:03,454
He's an adult. An adult.
467
00:31:03,455 --> 00:31:05,498
Ganzorig,
468
00:31:05,582 --> 00:31:07,875
what is it about him that
makes him your friend?
469
00:31:07,876 --> 00:31:10,503
His name is Wes.
470
00:31:10,587 --> 00:31:12,672
Do you own shoes?
471
00:31:12,756 --> 00:31:14,716
He knows what it's like to be
472
00:31:14,717 --> 00:31:18,289
born in a place
you don't belong.
473
00:31:19,596 --> 00:31:23,066
- Could you wait
outside a minute?
474
00:31:35,279 --> 00:31:37,780
I asked you when this started
if it came from a student
475
00:31:37,781 --> 00:31:40,992
of yours.
- It did not come from Ismail; it came from Wes. Did you listen
476
00:31:40,993 --> 00:31:42,952
to him? Have you listened
to anything that he said?!
477
00:31:42,953 --> 00:31:44,954
- Yes, I have, and I just
heard him say he was born
478
00:31:44,955 --> 00:31:47,457
in the wrong place.
How is that not deeply
479
00:31:47,458 --> 00:31:49,208
- troubling the both of you?
- STOP IT! STOP!
480
00:31:49,209 --> 00:31:51,887
STOP MANAGING US! STOP IT!
481
00:32:05,309 --> 00:32:08,561
You know, I feel like.
482
00:32:08,645 --> 00:32:10,813
like I've I have
483
00:32:10,898 --> 00:32:13,900
been in a dark room,
484
00:32:13,984 --> 00:32:16,486
and somebody has finally,
485
00:32:16,487 --> 00:32:18,571
like, turned on a light.
486
00:32:18,572 --> 00:32:22,075
And he's turning it off.
487
00:32:26,288 --> 00:32:29,457
Wes is waking up. Finally,
488
00:32:29,541 --> 00:32:31,667
one of us is waking up.
489
00:32:31,668 --> 00:32:35,463
It's like Think about
it, when is the last time
490
00:32:35,464 --> 00:32:38,841
that anybody in this
family really felt alive
491
00:32:38,842 --> 00:32:41,832
or was excited about anything?
492
00:32:42,638 --> 00:32:44,138
Honey.
493
00:32:47,726 --> 00:32:49,769
it was before Lily.
494
00:32:55,317 --> 00:32:58,152
Uau.
495
00:32:58,237 --> 00:33:00,655
Uau, you're unbelievable.
496
00:33:00,656 --> 00:33:03,178
Why does that upset you?
497
00:33:08,372 --> 00:33:11,541
I'm not doing this anymore.
498
00:33:15,337 --> 00:33:17,338
Connor.
499
00:33:19,049 --> 00:33:21,050
I am awake, Alise.
500
00:33:23,053 --> 00:33:25,513
I even got dressed and
left the house a few times
501
00:33:25,514 --> 00:33:28,391
in clothes I don't sleep in.
502
00:33:28,392 --> 00:33:31,269
I've even gone back
to work, have you?
503
00:33:31,270 --> 00:33:33,855
And teaching English six
hours a week isn't a job.
504
00:33:33,856 --> 00:33:36,607
You don't think I'd like to
sit at home and not go out
505
00:33:36,608 --> 00:33:39,152
into the world where I have
to pretend everything is normal
506
00:33:39,153 --> 00:33:42,071
as if that's even remotely possible?
- It's not fair.
507
00:33:42,072 --> 00:33:44,407
You know, it's also not fair
508
00:33:44,408 --> 00:33:47,451
being told that my
son playing dress-up
509
00:33:47,452 --> 00:33:49,787
is the only one in
my family moving on
510
00:33:49,788 --> 00:33:52,582
since my daughter died!
Because I've been putting
511
00:33:52,583 --> 00:33:54,750
one foot in front
of the FUCKING OTHER
512
00:33:54,751 --> 00:33:56,919
EVERY DAY FOR 10 MONTHS,
513
00:33:56,920 --> 00:33:59,454
AND I'M DOING IT ALONE!
514
00:34:33,957 --> 00:34:37,293
- Is Dad home?
- I don't know, honey.
515
00:34:37,294 --> 00:34:39,295
- Will he be mad I'm
wearing my clothes?
516
00:34:39,296 --> 00:34:41,518
I'm sure it's fine.
517
00:34:45,427 --> 00:34:46,761
No!
518
00:34:51,433 --> 00:34:54,060
I'm sorry, Wes.
519
00:34:57,481 --> 00:35:00,399
- No! No, Dad!
- OK, OK, it's OK. Stop! STOP!
520
00:35:00,400 --> 00:35:01,974
Let go of me!
521
00:35:03,654 --> 00:35:05,488
- Dad, you're scaring everyone.
- STOP!
522
00:35:05,489 --> 00:35:07,490
PLEASE!
523
00:35:07,574 --> 00:35:10,701
You want your goats?
524
00:35:10,786 --> 00:35:11,869
Fine.
525
00:35:13,830 --> 00:35:16,082
You give me the hat.
526
00:35:16,166 --> 00:35:18,668
Fair trade: you
get your flock,
527
00:35:18,669 --> 00:35:21,754
and I get to see my son.
528
00:35:21,838 --> 00:35:26,175
Goats or the clothes.
Wes, do we have a deal?
529
00:35:26,176 --> 00:35:29,166
Ganzorig! My name is GANZORIG!
530
00:36:01,044 --> 00:36:02,795
I HATE YOU!
531
00:36:04,715 --> 00:36:06,340
Wes.
532
00:36:46,923 --> 00:36:50,343
Come here.
533
00:36:50,427 --> 00:36:52,595
- I love you.
- Have fun at computer camp.
534
00:36:52,596 --> 00:36:55,220
I'll see you in a week.
535
00:36:56,767 --> 00:36:58,768
- How is Wes?
- He's asleep.
536
00:36:58,769 --> 00:37:01,479
Alise.
537
00:37:01,563 --> 00:37:04,409
I'm sorry about last night.
538
00:37:07,277 --> 00:37:10,237
Let's go, Dad.
539
00:37:20,957 --> 00:37:22,875
Alise, Alise.
540
00:37:22,959 --> 00:37:25,127
- Yeah?
- Uh your husband,
541
00:37:25,128 --> 00:37:27,296
is he a jealous man?
542
00:37:27,297 --> 00:37:29,298
- What?
- Yeah. Does he know
543
00:37:29,299 --> 00:37:31,884
you're taking travel trip
with single young man?
544
00:37:31,885 --> 00:37:34,220
I mean, I know
you're too much old
545
00:37:34,221 --> 00:37:36,680
to be my girlfriend, but
with jealous man, you know,
546
00:37:36,681 --> 00:37:40,601
- he may not know this.
- Connor is not jealous of you.
547
00:37:40,602 --> 00:37:42,686
And if you call me "old"
one more time, I will
548
00:37:42,687 --> 00:37:46,169
- beat the shit out of you.
- OK.
549
00:37:49,486 --> 00:37:51,570
Dad, stop.
550
00:37:51,655 --> 00:37:54,740
You already apologized.
551
00:37:54,825 --> 00:37:56,909
And Mom just needs some time.
552
00:37:56,910 --> 00:37:59,120
You know how she is.
553
00:38:00,831 --> 00:38:04,157
- See you in a week.
- See you.
554
00:38:07,504 --> 00:38:09,463
- Dad?
- Hmm?
555
00:38:09,548 --> 00:38:11,836
Did Mom text you too?
556
00:38:13,969 --> 00:38:16,512
"Off to Mongolia to
climb trees with Ganzorig
557
00:38:16,513 --> 00:38:18,431
See e-mail."
558
00:40:11,503 --> 00:40:13,963
Stop that!
559
00:40:14,047 --> 00:40:16,632
Stop it right now!
560
00:40:18,510 --> 00:40:20,886
Road blocked ahead!
561
00:40:20,971 --> 00:40:24,789
- We stop!
Qu'est-ce qu'il a dit?
562
00:40:25,976 --> 00:40:29,144
- It's easy to just.
- Do a little dance.
563
00:40:29,145 --> 00:40:34,608
Show them your goats. Tell them
why you want to be a Mongolian, OK?
564
00:40:34,609 --> 00:40:36,652
- Sain baina uu.
- Ah!
565
00:40:36,653 --> 00:40:38,529
Sain baina uu.
566
00:40:38,613 --> 00:40:41,615
Very unusual to see a
nomad on a tourist bus.
567
00:40:41,616 --> 00:40:46,370
- Yeah. Only way to get
him home, to Jargalant.
568
00:40:46,997 --> 00:40:50,666
OK, come, little brother. Let's
go raise some money for our film.
569
00:40:50,667 --> 00:40:54,378
- I'm Victoria.
- Alise.
570
00:40:54,462 --> 00:40:58,022
- Mind if I join you?
- Please do.
571
00:41:00,010 --> 00:41:02,595
OK.
572
00:41:02,679 --> 00:41:04,847
- Give me money.
- Oh, so.
573
00:41:04,848 --> 00:41:07,308
what brings you to Mongolia?
574
00:41:07,309 --> 00:41:10,185
- Little boy dancing.
- Well, this might be
575
00:41:10,186 --> 00:41:13,105
obvious over there.
My son has decided
576
00:41:13,106 --> 00:41:15,190
that he's a Native.
577
00:41:15,191 --> 00:41:18,027
- So I see.
- OK. Thank you.
578
00:41:18,028 --> 00:41:20,446
- Uh, yaks?
- Goats.
579
00:41:20,530 --> 00:41:22,781
- Travel size.
- Hahaha!
580
00:41:22,782 --> 00:41:24,533
- We have several dozen
larger models at home.
581
00:41:24,534 --> 00:41:28,537
- Oh.
- You, what brings you here?
582
00:41:28,622 --> 00:41:30,664
I'm just wandering,
583
00:41:30,707 --> 00:41:32,625
enjoying my retirement.
584
00:41:32,626 --> 00:41:35,002
Nice. Retirement from what?
585
00:41:35,003 --> 00:41:37,463
I was a nun for 25 years.
586
00:41:37,464 --> 00:41:39,256
Oh Catholic?
587
00:41:39,341 --> 00:41:41,175
Mm-hmm.
588
00:41:41,259 --> 00:41:43,385
I was raised Catholic;
589
00:41:43,386 --> 00:41:46,221
I don't remember
nuns retiring.
590
00:41:46,222 --> 00:41:48,182
Though I do remember
591
00:41:48,183 --> 00:41:52,519
wishing that some
of them would.
592
00:41:54,397 --> 00:41:57,650
Yaah! Very nice, Nomad Boy!
593
00:41:57,734 --> 00:42:01,445
- Oh, my goodness! Hahaha!
- Yup.
594
00:42:06,576 --> 00:42:09,578
- Everybody, bus go
back to Ulaanbaatar!
595
00:42:09,579 --> 00:42:12,971
New bus tomorrow!
Please come in!
596
00:42:14,584 --> 00:42:16,835
What are we gonna do?
597
00:42:16,836 --> 00:42:19,797
- You know, there's a
campground not far from here.
598
00:42:19,798 --> 00:42:21,799
At least, you wouldn't
have to ride back to town.
599
00:42:21,800 --> 00:42:24,510
- She said there's going
to be a festival tomorrow.
600
00:42:24,511 --> 00:42:27,429
- Just tell me
they have toilets.
601
00:42:27,430 --> 00:42:29,682
They won't.
602
00:42:57,460 --> 00:42:59,545
No yurts available.
603
00:42:59,629 --> 00:43:02,553
They say we can pitch tents.
604
00:43:10,098 --> 00:43:13,851
- You said you had tents,
plural, as in more than one.
605
00:43:13,852 --> 00:43:16,353
- And you said they were roomy.
- Yeah, it is roomy.
606
00:43:16,354 --> 00:43:18,318
There's much room.
607
00:43:20,984 --> 00:43:23,235
OK.
608
00:43:23,319 --> 00:43:25,821
OK. I tell you this again, OK?
609
00:43:25,822 --> 00:43:29,158
I am safe man. I have
no feelings for you.
610
00:43:29,159 --> 00:43:31,160
If you think I have feelings for
you, I have no feelings for you.
611
00:43:31,161 --> 00:43:34,329
I'm sorry. It's just.
612
00:43:34,414 --> 00:43:38,250
Badgers. You're all welcome
613
00:43:38,334 --> 00:43:40,335
- to share mine.
- That's OK,
614
00:43:40,336 --> 00:43:42,588
- thank you.
- It's it's alright, really.
615
00:43:42,589 --> 00:43:44,882
I'm an anarchist;
it's against the rules
616
00:43:44,883 --> 00:43:47,176
to have private property.
617
00:43:47,177 --> 00:43:50,011
- You're welcome too.
- Oh!
618
00:44:27,717 --> 00:44:30,302
Ganzorig!
619
00:45:20,687 --> 00:45:23,188
Come on!
620
00:45:23,273 --> 00:45:26,275
Go, go. Here comes the money.
621
00:45:26,776 --> 00:45:29,027
Uh, hi. Excuse me. Hi.
622
00:45:29,028 --> 00:45:31,697
Um, my friends are
trying to get to, um.
623
00:45:31,698 --> 00:45:33,407
- Jargalant.
- "Jargalant."
624
00:45:33,408 --> 00:45:35,617
- Do you know where that is?
- I do.
625
00:45:35,618 --> 00:45:37,953
- No so fast, buddy. How much?
- Also, I don't want
626
00:45:37,954 --> 00:45:40,539
American price. I'm poor
filmmaker from India,
627
00:45:40,540 --> 00:45:42,666
and I'm paying for these,
so you deal with me, OK?
628
00:45:42,667 --> 00:45:44,626
- The price is the
same for everyone.
629
00:45:44,627 --> 00:45:46,753
It's $100 US a day.
Includes this beautiful ride,
630
00:45:46,754 --> 00:45:48,797
- but not the petrol.
- Yeah, buddy,
631
00:45:48,798 --> 00:45:50,799
- but you're not even Mongolian.
- This is true.
632
00:45:50,800 --> 00:45:53,594
I'm a Porto Rican from New York, but
you know what? That's not a real beard,
633
00:45:53,595 --> 00:45:55,095
so we're even.
634
00:45:55,096 --> 00:45:58,432
- Excuse me, sir, we're not
paying you more than $50!
635
00:45:58,433 --> 00:46:00,517
- OK. In that case,
you're gonna want to talk
636
00:46:00,518 --> 00:46:02,644
to my friend Santaid, but it's
gonna take you a little bit
637
00:46:02,645 --> 00:46:07,482
longer to get there depending
on how much you like to push.
638
00:46:07,483 --> 00:46:09,860
- How long 'til we get there?
- Do we have a deal?
639
00:46:09,861 --> 00:46:11,945
Gah!
640
00:46:25,793 --> 00:46:27,377
- Ooh!
- You OK?
641
00:46:27,378 --> 00:46:29,379
Oh, my God! I'm fine!
642
00:46:29,380 --> 00:46:32,591
- Salsa in Mongolia.
- Hahahaha!
643
00:46:32,675 --> 00:46:34,639
What is your name?
644
00:46:36,012 --> 00:46:37,346
Batbayar.
645
00:46:37,430 --> 00:46:39,264
What is your name?
646
00:46:39,265 --> 00:46:43,191
- Ganzorig.
- Ganzorig?! He's Mongolian?!
647
00:46:45,063 --> 00:46:48,713
It's a great
pleasure to meet you.
648
00:46:56,491 --> 00:46:58,533
Don't look in the camera.
649
00:46:58,534 --> 00:47:00,327
- Don't look in the camera.
- OK, Ganzorig,
650
00:47:00,328 --> 00:47:02,454
even the best shepherds
know they gotta keep
651
00:47:02,455 --> 00:47:06,003
their football
game sharp. Come on!
652
00:47:07,418 --> 00:47:09,878
C'mon, c'mon, c'mon! Alright,
653
00:47:09,879 --> 00:47:12,547
let's see what you got.
Let's see what you got!
654
00:47:12,548 --> 00:47:14,383
Here we go, Ganzorig!
655
00:47:14,384 --> 00:47:17,698
- There it is, buddy!
- Ah! Ugh!
656
00:47:19,389 --> 00:47:22,057
- What are you doing?!
- Go get the ball!
657
00:47:22,058 --> 00:47:24,893
That's my favourite
ball. You don't Go!
658
00:47:24,894 --> 00:47:26,895
So what's up with the clothes?
659
00:47:26,896 --> 00:47:28,939
Why are you dressed like that?
660
00:47:28,940 --> 00:47:30,941
- I feel more
comfortable this way.
661
00:47:30,942 --> 00:47:32,943
- You do know that nomads, they're into t
- shirts and jeans
662
00:47:32,944 --> 00:47:34,861
nowadays, right?
663
00:47:34,946 --> 00:47:38,448
- I guess.
- How long have you lived here?
664
00:47:38,449 --> 00:47:41,910
- Ten years.
- Well, doesn't make you an expert, buddy.
665
00:47:41,911 --> 00:47:43,870
- Yeah, and a camera
doesn't make you a filmmaker.
666
00:47:43,871 --> 00:47:45,789
Boys!
667
00:47:48,084 --> 00:47:49,970
Why did you come?
668
00:47:50,003 --> 00:47:52,671
Why else? A woman.
669
00:47:52,755 --> 00:47:55,173
Mongolian woman?
670
00:47:59,095 --> 00:48:01,054
- Jargalant's just
over there, buddy.
671
00:48:01,055 --> 00:48:03,432
We'll be there tomorrow
night. And don't worry,
672
00:48:03,433 --> 00:48:05,600
there are 5 million goats
in this country, alright?
673
00:48:05,601 --> 00:48:08,603
We're gonna find you some.
674
00:48:16,946 --> 00:48:21,116
OK.
675
00:48:31,127 --> 00:48:34,171
Is that your girlfriend?
676
00:48:34,255 --> 00:48:36,173
- My son.
- Oh.
677
00:48:36,257 --> 00:48:38,300
- He lives in Moscow
with his mother.
678
00:48:38,301 --> 00:48:40,802
- Is she Russian?
- Mongolian.
679
00:48:40,803 --> 00:48:43,180
But her new husband is.
680
00:48:43,181 --> 00:48:45,307
He he was a client.
681
00:48:45,308 --> 00:48:48,268
Here. They fell in love.
682
00:48:48,352 --> 00:48:51,646
- You're taking it well.
- Can't control who someone
683
00:48:51,647 --> 00:48:54,149
falls in love with, right?
684
00:48:54,150 --> 00:48:56,401
- Anyway, it was two years ago.
- Must be hard
685
00:48:56,402 --> 00:49:00,322
- being so far away from him.
- He has a good life there.
686
00:49:00,323 --> 00:49:02,991
But do you see him?
687
00:49:04,619 --> 00:49:06,661
Look, I'm sure that you
remember Americans have
688
00:49:06,662 --> 00:49:10,990
- very strange boundaries.
- Yeah. Like none.
689
00:49:13,836 --> 00:49:17,297
I can't give him what
he has over there.
690
00:49:17,298 --> 00:49:19,262
You know, and, uh,
691
00:49:19,300 --> 00:49:21,510
the Russian prick's
actually not a bad guy.
692
00:49:21,511 --> 00:49:23,595
To be honest,
693
00:49:23,679 --> 00:49:26,681
I wasn't trained too well
for the gig by my old man.
694
00:49:26,682 --> 00:49:30,008
So, it's probably
for the best.
695
00:50:03,219 --> 00:50:08,675
Hey, Ganzorig! Remember how
to say "goats" in Mongolian?
696
00:50:09,267 --> 00:50:12,144
- Yamaanuud!
- Yamaanuud.
697
00:50:19,527 --> 00:50:22,320
No, no.
698
00:50:22,405 --> 00:50:25,782
Give him a minute.
This is his.
699
00:50:45,219 --> 00:50:47,679
Wa-ah-ah!
Yeah!
700
00:51:10,161 --> 00:51:12,537
Ma! Look!
701
00:51:14,957 --> 00:51:17,000
Oh yeah!
702
00:51:24,967 --> 00:51:26,635
- Yeah! Get the goat!
- Get the goat!
703
00:51:26,636 --> 00:51:29,482
Get the goat! Get the goat!
704
00:51:41,609 --> 00:51:43,610
What's wrong?
705
00:51:43,694 --> 00:51:45,862
Thank you.
706
00:52:12,056 --> 00:52:14,015
MOM!
707
00:52:20,064 --> 00:52:21,815
Mom!
708
00:52:21,899 --> 00:52:23,775
- Hurry!
- OK.
709
00:52:28,656 --> 00:52:30,615
Oh.
710
00:52:30,700 --> 00:52:34,440
Um No, no, no,
no, don't touch it!
711
00:52:45,881 --> 00:52:46,881
Oh!
712
00:52:48,759 --> 00:52:50,969
Hmmm Wes.
713
00:52:51,053 --> 00:52:53,054
Wes!
714
00:52:54,765 --> 00:52:58,310
ISMAIL!
715
00:53:02,064 --> 00:53:04,316
Shhh.
716
00:53:04,400 --> 00:53:09,070
Shh! She's having another one!
717
00:53:09,155 --> 00:53:11,072
Help me! They're not supposed
718
00:53:11,073 --> 00:53:15,749
to give birth near water,
the kid could drown!
719
00:53:17,747 --> 00:53:19,497
Oh, man!
720
00:53:25,796 --> 00:53:28,590
- Shh! Shh! I'm here,
I'm here. Calm down.
721
00:53:28,591 --> 00:53:33,345
Calm down. Shh, shh,
shh. Calm down. Calm down.
722
00:53:34,096 --> 00:53:36,306
- Ismail, help them!
- Are you crazy? And not film?
723
00:53:36,307 --> 00:53:39,100
- You help!
- How do you know to do this?
724
00:53:39,101 --> 00:53:40,852
YouTube.
725
00:53:42,605 --> 00:53:45,685
- Try to hold her head!
- OK.
726
00:53:46,192 --> 00:53:48,360
That's good. Great.
727
00:53:48,444 --> 00:53:51,279
- Oh.
- That's a good girl!
728
00:53:51,280 --> 00:53:53,281
How's it going?
729
00:53:53,366 --> 00:53:56,576
Oh, my goodness!
730
00:53:56,660 --> 00:54:00,038
- It's coming! It's coming!
- There you go!
731
00:54:00,039 --> 00:54:02,040
Oh!
732
00:54:02,124 --> 00:54:05,543
Oh, my God, Wes!
733
00:54:10,633 --> 00:54:13,760
Look who's here. Awww!
734
00:54:16,472 --> 00:54:19,474
Oh no! Wait, wait, wait, wait!
- Hey,
735
00:54:19,475 --> 00:54:21,309
- she's going. Where is she going?
- Hey!
736
00:54:21,310 --> 00:54:23,430
Hey! Hey, Mrs. Goat!
737
00:54:25,815 --> 00:54:27,732
Aww, hey.
738
00:54:37,618 --> 00:54:39,426
What did I miss?
739
00:54:45,251 --> 00:54:47,752
- Hey, hey, why
you drive so fast?
740
00:54:47,753 --> 00:54:49,796
- The babies, we
need to get them milk!
741
00:54:49,797 --> 00:54:53,747
- OK, Ganzorig, what
are you gonna say?
742
00:55:01,684 --> 00:55:03,816
Yes, so you got it!
743
00:55:07,356 --> 00:55:11,540
- Hey, Ganzorig!
- We're home, my brother!
744
00:55:50,024 --> 00:55:55,820
Sain baina uu.
745
00:55:55,905 --> 00:55:57,739
Did you follow us?
746
00:55:57,740 --> 00:56:00,158
Go on.
747
00:56:03,787 --> 00:56:06,664
Father, the boy in
the strange clothes
748
00:56:06,665 --> 00:56:10,069
said he gave
birth to two goats.
749
00:56:11,420 --> 00:56:14,297
Is they are your goats?
750
00:56:19,345 --> 00:56:21,429
- He's saying that
they're not his. We can
751
00:56:21,430 --> 00:56:23,681
- keep them.
- What? No, no, no, no, no!
752
00:56:23,682 --> 00:56:27,352
No. Uh they not us.
753
00:56:27,436 --> 00:56:29,521
They're for you.
754
00:56:29,605 --> 00:56:32,439
We just helped deliver them.
755
00:56:33,651 --> 00:56:35,652
Would you say something?
756
00:56:35,653 --> 00:56:39,135
- What can she
do with the goats?
757
00:56:44,328 --> 00:56:46,454
- He said in three
months you can eat them.
758
00:56:46,455 --> 00:56:51,459
I mean you can eat them now,
but they'd be mostly bone.
759
00:56:51,460 --> 00:56:54,295
He did also say the kids could
nurse with his mother goats.
760
00:56:54,296 --> 00:56:58,012
- Oh, tell him
thank you. Thank you.
761
00:56:58,175 --> 00:57:00,385
They your horses are?
762
00:57:10,980 --> 00:57:16,562
- He, uh, he wants to know
if you'd like to ride 'em.
763
00:57:36,589 --> 00:57:38,339
Hmm?
764
00:57:40,676 --> 00:57:44,950
- It's something that
knows what it wants.
765
00:57:50,311 --> 00:57:52,520
"Your son has.
766
00:57:55,149 --> 00:57:57,692
A lot of.
767
00:58:32,144 --> 00:58:34,270
- Very simple.
- You have camera.
768
00:58:34,271 --> 00:58:37,732
You take this big camera and
first, you'll see something.
769
00:58:37,733 --> 00:58:40,860
Beautiful, right? OK.
770
00:58:40,944 --> 00:58:43,863
- We came all the
way here. Up there.
771
00:58:43,864 --> 00:58:45,948
- Up there?
- Right there.
772
00:58:45,949 --> 00:58:48,660
We gotta come back. Yeah.
773
00:58:48,744 --> 00:58:50,912
Camera, you put into computer.
774
00:58:50,913 --> 00:58:52,872
And then you and
me, we can see.
775
00:58:52,873 --> 00:58:54,832
Yes!
776
00:58:54,917 --> 00:58:57,877
- This is my favourite.
- They got married.
777
00:58:57,878 --> 00:59:00,296
Oh, they married?
778
00:59:00,381 --> 00:59:03,137
- What is it?
- Go faster.
779
00:59:17,189 --> 00:59:19,190
- What's he saying?
- He's inviting you
780
00:59:19,191 --> 00:59:20,942
to go see a shaman.
781
00:59:20,943 --> 00:59:23,111
It's like, uh, like a priest.
782
00:59:23,112 --> 00:59:25,113
But we can't go, buddy.
783
00:59:25,114 --> 00:59:28,574
Because I gotta get you all to
Ulaanbaatar to catch a plane.
784
00:59:28,575 --> 00:59:31,703
Don't worry. You're
coming back, alright? Yeah.
785
00:59:31,704 --> 00:59:35,206
- Very easy.
- So picture.
786
00:59:35,290 --> 00:59:38,626
picture go into camera.
Camera go into computer.
787
00:59:38,627 --> 00:59:41,629
Computer, you,
I. Camera, camera.
788
00:59:41,630 --> 00:59:44,549
Computer, computers.
789
00:59:44,633 --> 00:59:48,219
Nothing. OK. Never mind.
790
00:59:50,431 --> 00:59:53,808
Oh, yes, yes. OK.
791
00:59:53,892 --> 00:59:57,019
What's this?
792
00:59:57,104 --> 00:59:59,230
You took?
793
01:00:01,066 --> 01:00:02,900
You.
794
01:00:09,908 --> 01:00:12,827
Oh, my God, you're
amazing! You're amazing!
795
01:00:12,828 --> 01:00:15,997
You're amazing! Oh, my God!
796
01:00:16,081 --> 01:00:18,583
You're amazing!
797
01:00:39,188 --> 01:00:42,273
I don't blame you.
798
01:00:42,357 --> 01:00:46,778
Oh, stop! We can
look. He's beautiful.
799
01:00:48,697 --> 01:00:50,829
You're a weird nun.
800
01:01:07,716 --> 01:01:11,886
- So spill.
- Why did you leave the Church?
801
01:01:11,887 --> 01:01:14,055
It was time to go.
802
01:01:14,139 --> 01:01:16,724
And after a time, I realized
803
01:01:16,725 --> 01:01:19,961
that I was looking
for someone.
804
01:01:21,688 --> 01:01:23,648
A man.
805
01:01:23,732 --> 01:01:27,109
Uau.
806
01:01:27,194 --> 01:01:29,487
Well.
807
01:01:29,571 --> 01:01:33,324
Hahaha! No.
808
01:01:33,408 --> 01:01:35,993
Not just a man. I I.
809
01:01:38,038 --> 01:01:39,956
I want a husband.
810
01:01:43,836 --> 01:01:46,295
Aaah.
811
01:01:46,380 --> 01:01:49,590
- I wish yours was
here to see all of this.
812
01:01:49,591 --> 01:01:51,801
He wasn't invited.
813
01:01:53,846 --> 01:01:56,264
Oh.
814
01:02:02,980 --> 01:02:07,938
Oh, it's It's, uh. it's
been bad for a while.
815
01:02:09,194 --> 01:02:11,487
I'm so sorry.
816
01:02:58,285 --> 01:03:00,828
- So, do you want to
call Kenneth or should I?
817
01:03:00,829 --> 01:03:03,998
- No, I will.
- Alright. You let me handle the contracts then?
818
01:03:03,999 --> 01:03:05,958
- Excellent.
- OK.
819
01:03:32,527 --> 01:03:34,612
- Hey.
- Hey.
820
01:03:34,696 --> 01:03:37,281
- Um.
- What's up?
821
01:03:37,366 --> 01:03:38,824
I, uh.
822
01:03:43,789 --> 01:03:45,748
What what are you
doing after work?
823
01:03:45,749 --> 01:03:47,792
Why?
824
01:03:47,876 --> 01:03:51,295
I just thought that.
825
01:03:51,380 --> 01:03:53,297
What?
826
01:03:56,385 --> 01:04:00,011
- We could spend
some time together.
827
01:04:01,556 --> 01:04:03,598
What are you doing?
828
01:04:11,566 --> 01:04:13,567
Come here.
829
01:04:15,779 --> 01:04:18,406
You take care of our goats.
830
01:04:18,407 --> 01:04:20,449
- Bye.
- Bye.
831
01:04:20,534 --> 01:04:23,244
- You're leaving?
- Yeah.
832
01:04:23,328 --> 01:04:25,830
- Oh, we're going too,
we can give you a ride.
833
01:04:25,831 --> 01:04:28,416
- That would require
knowing where to,
834
01:04:28,417 --> 01:04:31,961
and I miss wandering.
835
01:04:32,045 --> 01:04:34,171
Hmm.
836
01:04:37,092 --> 01:04:39,885
Thank you
837
01:04:39,970 --> 01:04:43,530
for being a good
shepherd to mine.
838
01:04:45,267 --> 01:04:47,268
Be safe.
839
01:04:50,772 --> 01:04:53,024
I hope you find him.
840
01:05:14,171 --> 01:05:16,088
Thank you.
841
01:05:25,307 --> 01:05:27,141
The little goat will not live.
842
01:05:27,142 --> 01:05:31,038
We can kill her
for you if you like.
843
01:05:32,064 --> 01:05:34,398
- He, uh, he said the
little one will die.
844
01:05:34,399 --> 01:05:36,567
- He wants to know if you want.
- Why are you whispering?
845
01:05:36,568 --> 01:05:38,527
No. No, that's OK.
846
01:05:38,528 --> 01:05:41,489
But thank you.
847
01:06:49,558 --> 01:06:53,769
- Hey, Dad. Did you
see what Ismail sent?
848
01:06:57,899 --> 01:07:00,109
I can't stop crying.
849
01:07:01,403 --> 01:07:03,445
He actually did it.
850
01:07:18,503 --> 01:07:21,839
Mom.
851
01:07:21,923 --> 01:07:26,599
I think there's something
wrong with the goat.
852
01:08:17,938 --> 01:08:19,355
Hi.
853
01:08:21,858 --> 01:08:25,694
Yeah. Oh yeah.
854
01:08:32,827 --> 01:08:34,787
- This will warm you up.
- Yeah.
855
01:08:34,788 --> 01:08:36,247
- There you go.
- Thanks.
856
01:08:36,248 --> 01:08:38,249
Yeah.
857
01:08:38,333 --> 01:08:40,273
- Cheers.
- Cheers.
858
01:08:45,966 --> 01:08:47,424
Oh.
859
01:08:49,177 --> 01:08:52,346
- He's, uh.
- he's a great kid.
860
01:08:52,347 --> 01:08:55,349
- You know, you might not
be as bad at the dad thing
861
01:08:55,350 --> 01:08:57,268
as you think.
862
01:09:09,197 --> 01:09:12,574
So what do you normally do
when you're not driving around
863
01:09:12,575 --> 01:09:17,383
confused mothers of sudden
Mongolian goat herders?
864
01:09:17,789 --> 01:09:20,708
- I drive around women
that aren't as confused,
865
01:09:20,709 --> 01:09:23,127
that's for sure.
866
01:09:25,547 --> 01:09:27,715
Or as beautiful.
867
01:09:29,968 --> 01:09:32,261
Mm-hmm.
868
01:09:50,030 --> 01:09:52,281
OK. Hahaha! No.
869
01:09:54,242 --> 01:09:56,410
I haven't done anything stupid
870
01:09:56,411 --> 01:09:58,746
since I don't know when.
871
01:09:58,747 --> 01:10:00,456
I don't know.
872
01:10:06,212 --> 01:10:09,862
Do you mind if.
if we just kissed?
873
01:10:09,924 --> 01:10:13,427
You know, like all I do
is kissing. Is that OK?
874
01:10:13,428 --> 01:10:16,597
OK.
875
01:10:21,436 --> 01:10:24,688
Could you unbutton your shirt?
876
01:10:24,773 --> 01:10:26,732
Because I've been
thinking about your chest
877
01:10:26,733 --> 01:10:30,383
and I, like, might
as well see it.
878
01:10:37,577 --> 01:10:39,536
Well.
879
01:10:43,458 --> 01:10:45,334
Mm-hmm.
880
01:10:47,295 --> 01:10:50,798
You know, my husband's chest
is more the aspirational type.
881
01:10:50,799 --> 01:10:52,966
I mean he goes to
the gym, but, like,
882
01:10:52,967 --> 01:10:55,260
nothing ever grows. He's
probably doing it wrong,
883
01:10:55,261 --> 01:10:58,013
I could.
884
01:10:58,098 --> 01:10:59,681
Mom.
885
01:11:04,229 --> 01:11:07,981
- What are you doing?
- Uh, what are you doing?
886
01:11:07,982 --> 01:11:10,442
I think the goat's.
887
01:11:14,697 --> 01:11:17,297
Why were you kissing him?
888
01:11:18,952 --> 01:11:20,160
Wes.
889
01:11:23,665 --> 01:11:24,957
Stop!
890
01:11:25,041 --> 01:11:26,917
Wes! Wes!
891
01:11:27,001 --> 01:11:29,294
- I don't want to talk to you!
- Honey.
892
01:11:29,295 --> 01:11:31,004
Why were you kissing him?!
893
01:11:31,005 --> 01:11:33,674
- I don't know.
- I don't know.
894
01:11:33,675 --> 01:11:35,342
It was so stupid.
895
01:11:35,343 --> 01:11:37,553
Are you gonna tell Dad?
896
01:11:37,554 --> 01:11:39,221
Look at me.
897
01:11:45,353 --> 01:11:48,021
Your dad and I are
not doing very well.
898
01:11:48,022 --> 01:11:50,524
- Because of me, isn't it?
- No.
899
01:11:50,525 --> 01:11:52,860
- It's because I want
to be a Mongolian.
900
01:11:52,861 --> 01:11:54,945
No. No, it's not true.
901
01:11:54,946 --> 01:11:56,864
It has nothing to
do with you, OK?
902
01:11:56,865 --> 01:12:00,033
It has nothing to do
with you. I promise, OK?
903
01:12:00,034 --> 01:12:05,280
- I just wanted to tell
you that the goat was sick.
904
01:12:15,383 --> 01:12:17,384
Ismail, give me the camera.
905
01:12:17,385 --> 01:12:18,802
No.
906
01:12:18,887 --> 01:12:20,220
Ismail, give me the camera!
907
01:12:20,221 --> 01:12:22,556
- No. I shoot everything
that happens, OK?
908
01:12:22,557 --> 01:12:26,351
That was the deal.
The kiss happened.
909
01:12:28,229 --> 01:12:29,938
Oh, God!
910
01:12:56,591 --> 01:12:58,634
- I'm sorry.
- No.
911
01:13:00,428 --> 01:13:02,763
You did nothing,
alright? It was me.
912
01:13:02,764 --> 01:13:06,726
I'm the one who
should be apologizing.
913
01:13:07,018 --> 01:13:08,769
Yeah.
914
01:13:10,730 --> 01:13:13,524
You gotta go. You
know, you can't be here
915
01:13:13,525 --> 01:13:17,007
in the morning
when Wes wakes up.
916
01:13:19,531 --> 01:13:21,114
Sorry.
917
01:15:17,815 --> 01:15:20,609
I go here.
918
01:15:24,739 --> 01:15:26,490
Tolbo.
919
01:15:35,208 --> 01:15:36,917
Oh!
920
01:15:40,713 --> 01:15:42,673
Ganzorig!
921
01:15:42,757 --> 01:15:44,925
Hey, Ganzorig!
922
01:15:46,552 --> 01:15:51,890
Ganzorig!
923
01:15:51,974 --> 01:15:55,352
Stop the truck, man! OH!
924
01:15:55,436 --> 01:15:57,938
Hey, stop the truck,
buddy! What are you doing?!
925
01:15:57,939 --> 01:16:00,774
Hello? Hey! Ganzorig, get off!
926
01:16:00,775 --> 01:16:02,693
Get off now, man!
927
01:16:02,777 --> 01:16:05,237
Ganzorig, get off!
928
01:16:05,321 --> 01:16:07,280
- No!
- Get off, Ganzorig!
929
01:16:07,281 --> 01:16:11,633
- No!
- Ganzorig, I'm serious, get off now!
930
01:16:26,968 --> 01:16:29,511
- Hello?
- Hello, Alise?
931
01:16:29,595 --> 01:16:33,348
Alise, it's Ismail. I'm with your son
Ganzorig, and we're stuck on some big truck.
932
01:16:33,349 --> 01:16:36,893
What?!
933
01:16:36,978 --> 01:16:39,020
What are you talking about?
934
01:16:39,021 --> 01:16:41,148
- He's going to meet
Gantulga in Tolbo!
935
01:16:41,149 --> 01:16:43,066
The Mongolian boy?
936
01:16:45,153 --> 01:16:47,105
Ismail, what Where?
937
01:16:47,155 --> 01:16:48,905
- To the.
- Hello?
938
01:16:48,906 --> 01:16:51,116
Alise? Alise?
939
01:16:51,200 --> 01:16:54,578
- Are you there?
- Alise?
940
01:16:54,662 --> 01:16:56,663
Just come to Tolbo,
OK? I text you where.
941
01:16:56,664 --> 01:16:59,420
And please bring my camera.
942
01:17:20,521 --> 01:17:22,189
Oh, man!
943
01:17:27,820 --> 01:17:29,780
Hello. Is this
944
01:17:29,864 --> 01:17:32,115
Ismail?
945
01:17:32,200 --> 01:17:34,534
Your video was incredible.
946
01:17:34,535 --> 01:17:37,370
But I'm calling because your son here
will be coming back with me to his mother.
947
01:17:37,371 --> 01:17:39,706
Why isn't he with his mother?
948
01:17:39,707 --> 01:17:41,374
I'm only knowing that
we are going to Tolbo,
949
01:17:41,375 --> 01:17:43,418
and we're with sick goat.
950
01:17:43,419 --> 01:17:45,837
What goat?
951
01:17:45,922 --> 01:17:50,040
- His goat, sir.
- Put him on the phone.
952
01:17:50,384 --> 01:17:52,180
Upset about what?
953
01:17:52,261 --> 01:17:55,847
- Yeah You'll be seeing
movie eventually, so.
954
01:17:55,848 --> 01:17:59,059
His mother, sir,
she's kissing guide.
955
01:17:59,060 --> 01:18:03,268
A short kiss, but I
got good angles, so.
956
01:18:06,234 --> 01:18:08,276
- Hello?
- Wes, I don't know
957
01:18:08,277 --> 01:18:10,237
what's going on, but you've
got to go back to Mom.
958
01:18:10,238 --> 01:18:12,989
- I can't. I'm on a truck,
and I'm going to Tolbo.
959
01:18:12,990 --> 01:18:15,867
You're going where?
960
01:18:15,952 --> 01:18:18,286
I'm on Ismail's phone
and it's expensive,
961
01:18:18,287 --> 01:18:20,247
so I have to hang up.
962
01:18:20,248 --> 01:18:22,415
It doesn't matter. Wes.
963
01:18:22,416 --> 01:18:26,066
Going to Tolbo,
but we'll be back.
964
01:18:31,259 --> 01:18:33,677
Oh, God!
965
01:18:40,393 --> 01:18:42,018
Hello?
966
01:18:42,103 --> 01:18:44,813
You lost our son?
967
01:18:44,897 --> 01:18:46,940
- I have no ideia if he's
OK, Alise. He's on some truck
968
01:18:46,941 --> 01:18:52,577
- with Ismail and a goat!
- Dad, you're making it worse.
969
01:18:52,613 --> 01:18:54,698
What plane?
970
01:18:54,782 --> 01:18:56,616
Are already in
Tokyo. We were coming
971
01:18:56,617 --> 01:18:59,619
to surprise you both; now
we're coming to find my son.
972
01:18:59,620 --> 01:19:01,621
We land in Ulaanbaatar
in six hours
973
01:19:01,622 --> 01:19:05,041
Khovd?
974
01:19:05,126 --> 01:19:07,627
- It's the closest
airport to Tolbo. Get a car
975
01:19:07,628 --> 01:19:10,797
OK. Connor, I am.
976
01:19:10,882 --> 01:19:13,091
Khovd Airport at 9 tonight.
977
01:19:13,092 --> 01:19:16,344
And don't lecture me.
978
01:19:16,429 --> 01:19:18,805
Don't.
979
01:19:23,644 --> 01:19:25,729
Hi. You rent cars?
980
01:19:25,813 --> 01:19:27,814
I'll take that one.
981
01:19:27,815 --> 01:19:30,692
Sorry, car is hungry.
982
01:19:30,776 --> 01:19:32,527
Hungry?
983
01:19:32,612 --> 01:19:34,738
No food in car.
984
01:19:34,822 --> 01:19:37,490
- You mean gas?
- No gas in car?
985
01:19:37,491 --> 01:19:41,244
- Car food no have.
- Moped, you take moped?
986
01:19:41,245 --> 01:19:44,247
No. What about that car?
987
01:19:44,332 --> 01:19:46,666
Jeep car sick.
988
01:19:46,751 --> 01:19:48,391
Jeep car sick?!
989
01:19:48,461 --> 01:19:52,165
- Jeep car sick.
- Little car hungry.
990
01:19:52,173 --> 01:19:54,841
- You take moped, moped.
- No. No moped,
991
01:19:54,842 --> 01:19:58,386
no. I I. When
small car food come?
992
01:19:58,387 --> 01:20:00,639
'Cause I have to go far
993
01:20:00,640 --> 01:20:02,616
and I need a car.
994
01:20:02,642 --> 01:20:04,559
And you know, I have a goat.
995
01:20:04,560 --> 01:20:06,519
- No, me No trade goat.
- No trade goat.
996
01:20:06,520 --> 01:20:09,189
- No, I'm not trading my goat.
- Money only.
997
01:20:09,190 --> 01:20:16,626
- No, no, this is my goat. I'm not
giving you a goat, but I need a car.
998
01:20:32,546 --> 01:20:36,007
You're beautiful,
999
01:20:36,092 --> 01:20:37,592
but if you come
near this goat,
1000
01:20:37,593 --> 01:20:41,645
I'll rip your wings
off with my teeth.
1001
01:21:05,454 --> 01:21:07,622
Come.
1002
01:21:31,772 --> 01:21:34,899
Climbed any trees, Mom?
1003
01:21:41,240 --> 01:21:45,118
- Do you think I lived
here in another life?
1004
01:21:45,119 --> 01:21:48,288
- Well, you ride
horse like Mongolian,
1005
01:21:48,289 --> 01:21:50,241
eat like Mongolian,
1006
01:21:50,291 --> 01:21:52,917
pull baby goat out of
goat's vagina like Mongolian,
1007
01:21:52,918 --> 01:21:55,211
so yeah, maybe.
1008
01:21:57,381 --> 01:21:59,966
I'm happy I'm gonna see
Gantulga's sister again.
1009
01:21:59,967 --> 01:22:02,469
She is pretty, you know?
1010
01:22:02,470 --> 01:22:04,220
I guess.
1011
01:22:04,305 --> 01:22:06,514
Do you think she's pretty?
1012
01:22:06,515 --> 01:22:08,808
- Well, brother, she
does things to my body
1013
01:22:08,809 --> 01:22:11,811
I can't even talk
to you about yet.
1014
01:22:11,812 --> 01:22:13,897
Like what?
1015
01:22:13,981 --> 01:22:15,940
It's a tickling feeling.
1016
01:22:15,941 --> 01:22:18,529
- Like this?
- Yeah. Yes.
1017
01:23:13,415 --> 01:23:14,833
Enkhtuyaa.
1018
01:23:46,323 --> 01:23:50,160
Sain baina uu.
1019
01:23:50,244 --> 01:23:53,012
- I
- I bring this to you.
1020
01:23:53,747 --> 01:23:57,139
You're welcome.
That's beautiful.
1021
01:24:10,931 --> 01:24:13,016
Can I help you?
1022
01:24:13,100 --> 01:24:15,143
My name's Ganzorig.
1023
01:24:15,227 --> 01:24:17,854
OK.
1024
01:24:17,938 --> 01:24:19,939
Why do you come here?
1025
01:24:19,940 --> 01:24:21,941
I wanted to ask you
1026
01:24:21,942 --> 01:24:25,904
if you could keep
the goat from dying.
1027
01:24:39,001 --> 01:24:41,294
The goat is already dead.
1028
01:24:41,295 --> 01:24:43,421
I know.
1029
01:24:45,257 --> 01:24:48,763
But can you tell
me if he's OK?
1030
01:24:49,637 --> 01:24:51,763
Yeah, he's OK.
1031
01:24:53,474 --> 01:24:57,060
- And that he'll come
back and have another life?
1032
01:24:57,061 --> 01:25:00,063
Yes, that is what we believe.
1033
01:25:02,107 --> 01:25:06,611
Would you like us to
say a blessing for him?
1034
01:25:06,612 --> 01:25:08,613
- And can you
also say a blessing
1035
01:25:08,614 --> 01:25:12,174
for my grandpa
and my baby sister?
1036
01:25:13,035 --> 01:25:16,287
They're dead too.
1037
01:25:17,831 --> 01:25:19,666
I'm sorry.
1038
01:25:23,337 --> 01:25:25,213
Come inside.
1039
01:26:06,046 --> 01:26:08,172
- Did he say a
blessing for them?
1040
01:26:08,173 --> 01:26:10,550
Yes.
1041
01:26:14,596 --> 01:26:17,598
- I'm sorry.
- It's alright.
1042
01:26:19,184 --> 01:26:21,144
Yeah.
1043
01:26:21,228 --> 01:26:23,896
It's alright. Alright.
1044
01:26:23,981 --> 01:26:26,316
Ganzorig, I wonder
1045
01:26:26,400 --> 01:26:28,735
if I could speak to your
parents alone a minute.
1046
01:26:28,736 --> 01:26:30,528
OK.
1047
01:26:36,201 --> 01:26:39,620
- Ganzorig, is that
really his name?
1048
01:26:39,621 --> 01:26:41,873
It's, uh it's new.
1049
01:26:41,957 --> 01:26:45,168
- Mongolians, we've been here
a long time, so when Ganzorig
1050
01:26:45,169 --> 01:26:47,587
grows up and if he
still wants to sign up,
1051
01:26:47,588 --> 01:26:49,630
we'll probably still be here.
1052
01:26:49,631 --> 01:26:52,842
In the meantime,
maybe we could, uh.
1053
01:26:52,843 --> 01:26:54,969
make him an
ambassador for America.
1054
01:26:54,970 --> 01:26:58,056
- I think that he would
like that very much.
1055
01:26:58,057 --> 01:27:00,016
Thank you
1056
01:27:00,100 --> 01:27:04,218
very much for talking
to him. Thank you.
1057
01:27:05,606 --> 01:27:07,565
Excuse me.
1058
01:27:13,030 --> 01:27:15,031
- He asked the child's name.
- Oh, before?
1059
01:27:15,032 --> 01:27:17,116
Uh, Wes.
1060
01:27:25,959 --> 01:27:27,960
No. The other child.
1061
01:27:27,961 --> 01:27:29,837
Your son mentioned a sister
1062
01:27:29,838 --> 01:27:31,714
who passed.
1063
01:27:47,564 --> 01:27:49,732
Please?
1064
01:28:08,001 --> 01:28:11,796
It's, uh Lily Ann Paperno.
1065
01:28:33,527 --> 01:28:37,087
- He asked when
you saw Lily last.
1066
01:28:44,246 --> 01:28:46,122
We we lost her.
1067
01:28:48,208 --> 01:28:51,794
on April 3rd, 2015.
1068
01:28:55,215 --> 01:28:57,675
And when did she come to you?
1069
01:28:57,676 --> 01:29:01,179
- Six months and
two days earlier.
1070
01:29:09,021 --> 01:29:11,564
"Her visit, it was short."
1071
01:29:11,565 --> 01:29:13,441
Yes, it was.
1072
01:29:22,075 --> 01:29:24,117
"Why you say lost?"
1073
01:29:27,581 --> 01:29:30,166
I'm sorry?
1074
01:29:30,250 --> 01:29:33,002
Why do you say lost?
1075
01:29:33,086 --> 01:29:36,880
You said you lost
your daughter, why?
1076
01:30:05,285 --> 01:30:08,120
He says you did not lose her.
1077
01:30:08,121 --> 01:30:09,830
You found her.
1078
01:30:09,915 --> 01:30:12,708
Together.
1079
01:30:12,793 --> 01:30:17,001
She grew in you, in
your body. She came.
1080
01:30:19,675 --> 01:30:23,469
she was here,
and she went away.
1081
01:30:26,765 --> 01:30:30,059
She is not lost.
1082
01:30:32,145 --> 01:30:35,022
You are lost.
1083
01:30:37,609 --> 01:30:39,902
You are
1084
01:30:39,987 --> 01:30:42,572
both lost.
1085
01:30:54,501 --> 01:30:57,211
Yeah, I think we are.
1086
01:31:09,683 --> 01:31:12,101
He says it is OK.
1087
01:31:12,185 --> 01:31:14,103
We are human,
1088
01:31:14,187 --> 01:31:16,105
we are lost.
1089
01:31:16,189 --> 01:31:17,857
It is how it is.
1090
01:31:17,858 --> 01:31:19,358
Yes.
1091
01:31:32,664 --> 01:31:35,166
I I.
1092
01:31:35,250 --> 01:31:38,294
wondered maybe, you, me, we.
1093
01:31:38,378 --> 01:31:40,296
you know.
1094
01:31:40,380 --> 01:31:43,549
I think that maybe
I'd like to stay here
1095
01:31:43,550 --> 01:31:47,553
for some time. You and I
see if there's any, you know.
1096
01:31:47,554 --> 01:31:50,431
connection. It would
be amazing for me.
1097
01:31:50,432 --> 01:31:53,351
But I don't know
if you want me,
1098
01:31:53,352 --> 01:31:57,021
you together. You
know, stay here.
1099
01:31:57,105 --> 01:31:59,482
Something like that. Yes?
1100
01:31:59,483 --> 01:32:01,567
Oh, thank the Lord!
1101
01:32:04,404 --> 01:32:06,739
- Amazed where we are.
- We can't send
1102
01:32:06,740 --> 01:32:08,699
Wes to the store for milk;
1103
01:32:08,700 --> 01:32:12,506
he came 200 miles
to get here. Haha!
1104
01:32:13,872 --> 01:32:15,956
Ismail said you
kissed your guide.
1105
01:32:15,957 --> 01:32:17,875
What?! Ewww!
1106
01:32:17,959 --> 01:32:19,835
Just kissed?
1107
01:32:19,920 --> 01:32:22,588
I kind of felt his boobs too.
1108
01:32:22,589 --> 01:32:24,757
Oh, my God!
1109
01:32:24,841 --> 01:32:27,677
I'm not listening to this.
1110
01:32:27,761 --> 01:32:30,295
It's been a weird week.
1111
01:32:33,892 --> 01:32:36,660
Why aren't you more angry?
1112
01:32:40,774 --> 01:32:42,608
I did what you asked me to do
1113
01:32:42,609 --> 01:32:44,729
while you were gone.
1114
01:32:50,200 --> 01:32:51,992
And how was it?
1115
01:32:53,995 --> 01:32:58,332
Completely sucked.
1116
01:32:58,417 --> 01:33:00,209
Good.
1117
01:33:39,833 --> 01:33:41,584
Hello, Ganzorig.
1118
01:34:01,688 --> 01:34:04,023
And one day, you will be too.
1119
01:34:04,024 --> 01:34:07,806
You know. Patience,
my little brother.
1120
01:34:11,406 --> 01:34:13,407
I guess it's coming
to you as no surprise
1121
01:34:13,408 --> 01:34:18,330
that it's actually about
two lost boys, not one.
1122
01:34:19,206 --> 01:34:24,374
The reason I'm sending
this to you is because, uh.
1123
01:34:28,089 --> 01:34:30,299
one of those boys is
going to be a father.
1124
01:34:30,300 --> 01:34:31,967
MOM!
1125
01:34:51,071 --> 01:34:54,573
And we decided
to call him Wes.
1126
01:34:54,658 --> 01:34:56,867
Wes!
1127
01:35:01,748 --> 01:35:06,592
Which is the other reason
I'm sending you this.
1128
01:35:07,295 --> 01:35:09,880
I have a favour to ask.
1129
01:35:20,350 --> 01:35:24,520
Sain baina uu.
1130
01:35:24,604 --> 01:35:27,273
- A friend asked me to
write a letter to his son,
1131
01:35:27,274 --> 01:35:29,441
a boy who isn't born yet.
1132
01:35:29,442 --> 01:35:32,027
I have decided that's what
I should bring tonight.
1133
01:35:32,028 --> 01:35:35,042
Oh! And his name is Wes too.
1134
01:35:37,993 --> 01:35:39,869
Dear Little Wes,
1135
01:35:39,953 --> 01:35:45,991
Your father recently told me
I helped him find his way home.
1136
01:35:47,335 --> 01:35:53,090
And he asked me to write this
letter to tell you how I did it.
1137
01:35:53,091 --> 01:35:58,262
So, someday, if
you're ever lost,
1138
01:35:58,346 --> 01:36:02,074
you can find your
way home as well.
1139
01:36:16,990 --> 01:36:19,116
If that ever happens,
1140
01:36:19,117 --> 01:36:23,829
if you ever realize you're
not where you belong.
1141
01:36:23,830 --> 01:36:26,081
don't be afraid.
1142
01:36:26,166 --> 01:36:29,710
Pack your clothes and
all the things you know,
1143
01:36:29,711 --> 01:36:33,583
pack what other
people know about you.
1144
01:36:33,632 --> 01:36:36,759
then leave it all behind.
1145
01:36:36,843 --> 01:36:39,119
You come with nothing.
1146
01:36:41,181 --> 01:36:43,182
Leave your maps behind, too.
1147
01:36:43,183 --> 01:36:45,017
Rip them up.
1148
01:36:47,354 --> 01:36:49,605
burn them
1149
01:36:49,689 --> 01:36:51,357
and come.
1150
01:37:00,033 --> 01:37:02,952
Even if it's far away,
1151
01:37:03,036 --> 01:37:06,038
even if you don't understand.
1152
01:37:08,375 --> 01:37:11,557
even if it's only in a dream.
1153
01:37:21,513 --> 01:37:24,640
One day, you'll be there.
81837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.