All language subtitles for Burn.Your.Maps.2016.720p.BluRay.x264-.YTS.LT.eng-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,810 --> 00:01:33,770 Matthew, over here! 2 00:01:44,323 --> 00:01:47,242 Oh, we were just. 3 00:01:47,326 --> 00:01:50,245 - Pass! - Here! Over here! 4 00:01:50,329 --> 00:01:52,163 - Give someone else a turn, Priscilla! 5 00:01:52,164 --> 00:01:56,462 - Me too! I'm open! - Come on, I'm open! 6 00:02:03,342 --> 00:02:05,176 Pass it! 7 00:02:28,033 --> 00:02:30,368 - How about Wes? - How's he doing? 8 00:02:30,369 --> 00:02:32,287 He's still Wes. 9 00:02:32,371 --> 00:02:34,789 No friends really, just kind of in his own world. 10 00:02:34,790 --> 00:02:36,874 - I wish he'd play a sport. - But he doesn't want to. 11 00:02:36,875 --> 00:02:38,876 - I know that. I was just saying I wish he did. 12 00:02:38,877 --> 00:02:40,878 So, why you keep forcing that? 13 00:02:40,879 --> 00:02:44,049 - I'm not. - forcing it, I'm. 14 00:02:44,591 --> 00:02:48,052 just expressing a desire shared by many fathers 15 00:02:48,053 --> 00:02:50,179 to see my son do something athletic, 16 00:02:50,180 --> 00:02:52,390 which I expressed because I was told 17 00:02:52,391 --> 00:02:54,684 that's what we do here: express. 18 00:02:54,685 --> 00:02:56,436 - Sorry. - Safely. 19 00:02:56,437 --> 00:02:58,396 OK, sorry. 20 00:03:00,065 --> 00:03:03,401 - And Becca? - She's walking on air. 21 00:03:03,402 --> 00:03:06,070 She just got accepted into two different programs 22 00:03:06,071 --> 00:03:09,073 at Northwestern over spring break, so. - Fantastic! 23 00:03:09,074 --> 00:03:12,076 - Except the $1200 of cost that we don't have. 24 00:03:12,077 --> 00:03:14,912 - Yeah. Ballet and computer science. 25 00:03:14,913 --> 00:03:17,290 But she has to choose one, so we're hoping 26 00:03:17,291 --> 00:03:20,209 that she chooses ballet. That's what she wants to do. 27 00:03:20,210 --> 00:03:22,754 You know, she just gives herself so much shit 28 00:03:22,755 --> 00:03:24,756 for the other girls in the class being 29 00:03:24,757 --> 00:03:27,258 so much taller and thinner. You know, if it were my class, 30 00:03:27,259 --> 00:03:29,218 I would tie those skinny bitches down 31 00:03:29,219 --> 00:03:32,599 and force-feed them cheeseburgers. 32 00:03:36,018 --> 00:03:39,644 - How's the physical intimacy going? 33 00:03:42,858 --> 00:03:45,068 - I told him that I would provide 34 00:03:45,069 --> 00:03:47,278 oral gratification anytime he wants. 35 00:03:47,279 --> 00:03:49,989 Just say the word, down I go. 36 00:03:49,990 --> 00:03:51,949 That's very generous. 37 00:03:51,950 --> 00:03:53,951 How did that make you feel, Connor? 38 00:03:53,952 --> 00:03:55,953 - He doesn't think that's physical intimacy. 39 00:03:55,954 --> 00:03:58,623 I say if a blowjob's not physical intimacy, what is? 40 00:03:58,624 --> 00:04:00,792 - Can we speak in slightly less graphic terms? 41 00:04:00,793 --> 00:04:03,961 - You don't think she knows what a blowjob is? - I wasn't always old 42 00:04:03,962 --> 00:04:06,130 or a lesbian. 43 00:04:08,926 --> 00:04:13,344 Have you considered Alise's other suggestion? 44 00:04:13,680 --> 00:04:16,808 That I find a girlfriend? 45 00:04:16,892 --> 00:04:19,227 No. A, I don't think 46 00:04:19,311 --> 00:04:22,313 - she means it. - I mean it. 47 00:04:23,690 --> 00:04:27,898 - And, uh, B, I don't want a girlfriend. 48 00:04:29,113 --> 00:04:31,155 I want to have sex with my wife, 49 00:04:31,156 --> 00:04:32,990 that's why I'm here. 50 00:04:32,991 --> 00:04:38,081 Not that I don't appreciate her offer, I do, but. 51 00:04:39,832 --> 00:04:43,501 I want to make love again. 52 00:04:43,585 --> 00:04:46,754 It's time. 53 00:04:50,426 --> 00:04:53,026 Alise, how are you doing? 54 00:04:57,516 --> 00:04:59,642 Why is it time? 55 00:05:03,981 --> 00:05:08,860 - It can take years to recover from the loss of a child. 56 00:05:08,861 --> 00:05:11,696 Disinterest in physical intimacy is not uncommon. 57 00:05:11,697 --> 00:05:13,364 - Why do we have to keep going over all this 58 00:05:13,365 --> 00:05:15,366 again and again? What. 59 00:05:15,367 --> 00:05:18,619 If I could give him what he wants, then I would. 60 00:05:18,620 --> 00:05:20,746 But I can't. 61 00:05:24,710 --> 00:05:26,842 I'm just not ready. 62 00:05:31,842 --> 00:05:35,102 It's a good thing I'm patient. 63 00:05:38,056 --> 00:05:40,475 Just please. 64 00:05:40,559 --> 00:05:42,977 just find someone else. 65 00:05:44,897 --> 00:05:46,481 Please. 66 00:06:48,460 --> 00:06:51,212 Wes! 67 00:06:51,296 --> 00:06:53,589 Wes, honey! 68 00:06:57,803 --> 00:07:01,305 Dad has AA, Becca has rehearsal, and I have to teach class, so. 69 00:07:01,306 --> 00:07:04,141 - He's not coming with me. - OK, dance rehearsal 70 00:07:04,142 --> 00:07:06,060 with sister's out, that leaves sober drunks 71 00:07:06,061 --> 00:07:08,985 or class with me. Your call. 72 00:07:10,774 --> 00:07:13,192 "And when you are packing 73 00:07:13,193 --> 00:07:15,903 "for 'arrive' in America, 74 00:07:15,988 --> 00:07:19,991 - "be sure to 'bringing' your. - Be sure to bring. 75 00:07:19,992 --> 00:07:22,910 "Be sure to bring 76 00:07:22,995 --> 00:07:25,413 "your Bible because it is 77 00:07:25,414 --> 00:07:29,130 "hard to find in Lozi language here. 78 00:07:29,167 --> 00:07:31,168 Signed: Nara." 79 00:07:33,171 --> 00:07:35,673 - That's terrific. - Thank you. 80 00:07:35,674 --> 00:07:39,168 Uh let's see. Ismail, you're up. 81 00:07:39,803 --> 00:07:42,179 Um I'm not now speaking 82 00:07:42,180 --> 00:07:44,181 with my family in India, so I'll be writing 83 00:07:44,182 --> 00:07:46,183 letter to my friends. It's OK? 84 00:07:46,184 --> 00:07:50,404 - Is it OK? Is it OK? - Yes, it's fine. 85 00:07:52,816 --> 00:07:55,568 - "Dear friends, do not come here." 86 00:07:55,569 --> 00:07:57,695 This place is 87 00:07:57,779 --> 00:07:59,488 where the heart is breaking and where dreams 88 00:07:59,489 --> 00:08:02,158 "is" exploding in little pieces like stars. 89 00:08:02,159 --> 00:08:04,785 Stay home, please. Ismail. 90 00:08:22,429 --> 00:08:24,430 Hello. Hi. Uh, 91 00:08:24,514 --> 00:08:27,126 I'm making film and, uh. 92 00:08:28,560 --> 00:08:31,062 - Hello! - Hello. 93 00:08:31,146 --> 00:08:33,397 - This is my son, Wes. - You letter was sad. 94 00:08:33,398 --> 00:08:35,232 - Haha! Yeah. - Are you walking? 95 00:08:35,233 --> 00:08:37,151 - I'll walk with you. - Sure. 96 00:08:37,152 --> 00:08:40,071 - Uh America, really, is not like "I'm think." 97 00:08:40,072 --> 00:08:42,156 - Not like I thought. - Yeah. 98 00:08:42,157 --> 00:08:44,241 From time I'm little boy, I know I will be coming here, 99 00:08:44,242 --> 00:08:46,661 and I'm also having map of this country 100 00:08:46,662 --> 00:08:48,788 on my wall for many years, everything, 101 00:08:48,789 --> 00:08:51,457 but it's only "disappoint" since I come. 102 00:08:51,458 --> 00:08:53,501 Disappointing. 103 00:08:53,585 --> 00:08:55,461 Sorry, my English is sucking. 104 00:08:55,462 --> 00:08:58,089 - What did you come here to do? - "I'm" come to make films. 105 00:08:58,090 --> 00:09:00,049 True films, documentary. 106 00:09:00,050 --> 00:09:03,552 - Are you working on one now? - Haha! I actually cannot 107 00:09:03,553 --> 00:09:06,263 discuss in front of little boy. You'll forgive me, no? 108 00:09:06,264 --> 00:09:08,849 - It's fine. - Why is America so disappointing? 109 00:09:08,850 --> 00:09:11,102 - Girls! - Goals? 110 00:09:11,186 --> 00:09:13,354 - Girls! - Girls! 111 00:09:13,438 --> 00:09:15,439 - Yes. They're much more difficult here. 112 00:09:15,440 --> 00:09:18,275 - Oh, come on! I'm sure we're difficult everywhere. 113 00:09:18,276 --> 00:09:21,278 - I'm sorry, I'm not "think" of lady as old as you as girl. 114 00:09:21,279 --> 00:09:23,723 That's weird, you know? 115 00:09:24,866 --> 00:09:27,368 Anyway, you are still right that I am Indian, 116 00:09:27,369 --> 00:09:29,453 but India is never my home, you know. 117 00:09:29,454 --> 00:09:33,457 I'm Hindu with Muslim name; I'm just not belonging there. 118 00:09:33,458 --> 00:09:35,793 Can we give you a ride? 119 00:09:35,794 --> 00:09:39,422 - No, I'm living right there. - It's OK. Carwash. 120 00:09:39,423 --> 00:09:41,841 - You live in a carwash? - Yes. It is "belonging" 121 00:09:41,842 --> 00:09:44,802 to my uncle and I also work there, so. 122 00:09:44,803 --> 00:09:47,179 Shalom. Good night, huh? Esteemed teacher, 123 00:09:47,180 --> 00:09:51,130 - teacher's son, bye-bye. - Good night. 124 00:09:58,275 --> 00:10:00,067 Bed time. 125 00:10:02,362 --> 00:10:05,322 Sister Ruth e-mailed me and said you haven't told her 126 00:10:05,323 --> 00:10:08,993 what you want to do for Heritage Day. 127 00:10:08,994 --> 00:10:11,829 If this is Grandma pushing you to do Jewish again 128 00:10:11,830 --> 00:10:13,789 because Grandpa Ezra died, don't let her, 129 00:10:13,790 --> 00:10:15,583 it's your decision. You come by 130 00:10:15,584 --> 00:10:18,002 your Italian-Jewish-French Catholic-mutt roots honestly. 131 00:10:18,003 --> 00:10:23,966 You get to represent whatever part of that mess you want, OK? 132 00:10:23,967 --> 00:10:25,593 Love you. 133 00:10:27,679 --> 00:10:30,423 - Good night. - Good night. 134 00:10:50,702 --> 00:10:53,068 ooh-ah, 135 00:10:54,873 --> 00:10:58,125 ooh-ah, 136 00:11:13,809 --> 00:11:15,726 Excuse me. 137 00:11:17,229 --> 00:11:19,647 - What are you doing? - Hi. My name is Ismail, 138 00:11:19,648 --> 00:11:21,649 and I'm making film. 139 00:11:21,650 --> 00:11:24,777 And I would like to ask if you'd like 140 00:11:24,778 --> 00:11:27,822 to be part in it. Is OK? 141 00:11:27,906 --> 00:11:29,990 What's the film about? 142 00:11:29,991 --> 00:11:31,325 Ummm. 143 00:11:31,409 --> 00:11:34,745 it's about normal, healthy Hindu boy 144 00:11:34,746 --> 00:11:37,658 who "meet" the American girls 145 00:11:37,666 --> 00:11:41,862 and resists the sex because he loves God. 146 00:11:50,512 --> 00:11:54,598 - "And when England wouldn't let them practice 147 00:11:54,599 --> 00:11:58,102 "their religion the way they wanted to, 148 00:11:58,103 --> 00:11:59,770 "the pilgrims decided 149 00:11:59,771 --> 00:12:02,106 "to come to the New World, 150 00:12:02,107 --> 00:12:05,693 So in 1620, they sailed 151 00:12:05,777 --> 00:12:08,779 "from Plymouth Rock 152 00:12:08,864 --> 00:12:11,282 "across the Atlantic Ocean. 153 00:12:11,283 --> 00:12:13,117 Things weren't easy for them 154 00:12:13,118 --> 00:12:15,202 - at first." - Where is he? 155 00:12:15,203 --> 00:12:17,580 - I don't know. - He should be getting ready. 156 00:12:17,581 --> 00:12:20,124 I counted 56 crucifixes. 157 00:12:20,208 --> 00:12:22,626 - Haven't even turned around yet. - Mom, stop. 158 00:12:22,627 --> 00:12:27,047 - "...is why we have Thanksgiving. 159 00:12:27,132 --> 00:12:29,466 "Everyone starts to get 160 00:12:29,467 --> 00:12:31,427 "better. I mean, get along better 161 00:12:31,428 --> 00:12:33,512 "and live happily, 162 00:12:33,597 --> 00:12:37,641 "except we still killed the Native Americans 163 00:12:37,642 --> 00:12:40,477 sometimes anyway." 164 00:12:45,984 --> 00:12:49,028 Wes. 165 00:12:50,989 --> 00:12:52,990 Hey. 166 00:13:00,832 --> 00:13:03,584 Hello. My name is Wes, 167 00:13:03,668 --> 00:13:06,337 and I'm here today to represent 168 00:13:06,338 --> 00:13:08,505 the wandering nomads of Mongolia. 169 00:13:08,506 --> 00:13:11,008 - What did he say? - Shhh! 170 00:13:11,009 --> 00:13:12,676 These are Sindek and Hotai, 171 00:13:12,677 --> 00:13:14,803 my goats. My people 172 00:13:14,888 --> 00:13:17,848 weren't just Mongolian. We were shepherds. 173 00:13:17,849 --> 00:13:20,851 For centuries, the goat has been 174 00:13:20,852 --> 00:13:23,437 an essential part of nomadic life. 175 00:13:23,438 --> 00:13:25,606 The animal, along with the horse, 176 00:13:25,607 --> 00:13:27,858 is a nomad's most prized possession, 177 00:13:27,859 --> 00:13:30,694 considered almost part of the family, 178 00:13:30,695 --> 00:13:33,030 which is why when the time comes 179 00:13:33,031 --> 00:13:38,409 to slaughter the animal for food and other necessities. 180 00:13:38,703 --> 00:13:41,664 it is done swiftly 181 00:13:41,748 --> 00:13:43,707 and mercifully 182 00:13:43,792 --> 00:13:46,877 by slicing open the animal's belly 183 00:13:46,878 --> 00:13:49,232 and removing its heart. 184 00:14:02,727 --> 00:14:06,833 - This is so gross. - This is disgusting. 185 00:14:09,025 --> 00:14:10,985 Gross! 186 00:14:11,069 --> 00:14:15,155 - Yes, life here can be harsh, but also beautiful. 187 00:14:15,156 --> 00:14:17,658 Afterwards, the nomad 188 00:14:17,742 --> 00:14:19,743 will pray for the animal, 189 00:14:19,744 --> 00:14:23,747 which is how I'd like to use the rest of my time. 190 00:14:23,748 --> 00:14:29,006 Oh! And I'd also like to pray for my grandpa Ezra. 191 00:14:44,269 --> 00:14:45,728 Shhh! 192 00:14:48,690 --> 00:14:51,025 - You were so weird. - Becca, stop. 193 00:14:51,026 --> 00:14:53,277 - What was that? - I thought you were doing Jewish. 194 00:14:53,278 --> 00:14:54,945 Mom said I didn't have to. 195 00:14:54,946 --> 00:14:56,905 Sister Ruth was upset. 196 00:14:56,906 --> 00:15:00,117 - Well, honey, they wanted you to come dressed as an ancestor. 197 00:15:00,118 --> 00:15:03,078 - She told Ricky Scar he could dress as a G.I. Joe! 198 00:15:03,079 --> 00:15:06,206 - Well, you know, he's adopted, he doesn't know his ancestors. 199 00:15:06,207 --> 00:15:08,459 - Well, whoever they are, they aren't action figures. 200 00:15:08,460 --> 00:15:10,419 Mongolians are real at least. 201 00:15:10,420 --> 00:15:12,129 - Yeah, but you're not from there. 202 00:15:12,130 --> 00:15:14,298 - Take care, sweetheart. - Bye, Grandma. 203 00:15:14,299 --> 00:15:18,585 - Are you taking me home or am I walking? 204 00:15:19,304 --> 00:15:20,763 Good job. 205 00:15:24,309 --> 00:15:27,978 - I don't care what anyone else says, 206 00:15:27,979 --> 00:15:31,940 I loved it. I thought it was an impeccable presentation. 207 00:15:31,941 --> 00:15:33,650 - Alise? - Oh! Hi! 208 00:15:33,651 --> 00:15:36,612 - It's Samantha. - Oh, Samantha, how are you? 209 00:15:36,613 --> 00:15:39,823 - Oh, God! One year of Europe was one too many for us. 210 00:15:39,824 --> 00:15:42,993 And the kids are thrilled to be at St. Mary's again. 211 00:15:42,994 --> 00:15:45,329 Oh, the baby! How's the baby? 212 00:15:45,330 --> 00:15:50,096 She must be running all over the place by now. 213 00:15:52,170 --> 00:15:54,004 She's fine. 214 00:15:55,840 --> 00:15:58,342 - You're gonna be late, Mom. - Right. 215 00:15:58,343 --> 00:16:02,461 - Oh, well, I'll see you around. - Sure. 216 00:16:06,017 --> 00:16:07,935 Thank you. 217 00:16:11,147 --> 00:16:13,774 My name is. 218 00:16:13,858 --> 00:16:15,818 - Why are your blankets on the stairs? 219 00:16:15,819 --> 00:16:17,945 - 'Cause then I could sleep on the steppes. 220 00:16:17,946 --> 00:16:19,863 That's where Mongolians live. 221 00:16:19,864 --> 00:16:22,783 - It's steppes, honey. - S-t-e-p-p-e-s 222 00:16:22,784 --> 00:16:25,619 as in high, flat grasslands. 223 00:16:25,703 --> 00:16:28,038 - I know what steppes are, Mom, but we don't have them here, 224 00:16:28,039 --> 00:16:30,040 so I'm improvising. 225 00:16:30,041 --> 00:16:32,042 Where are you from? 226 00:16:32,043 --> 00:16:33,961 Seriously? 227 00:16:34,045 --> 00:16:36,009 What is your name? 228 00:16:36,047 --> 00:16:38,491 Janine needs to be fed. 229 00:16:39,926 --> 00:16:42,010 - We got a sleeping Mongol in our son's bed. 230 00:16:42,011 --> 00:16:44,012 - Count your blessings, he wanted to sleep 231 00:16:44,013 --> 00:16:46,849 - on the stairs. - Yeah. 232 00:16:46,933 --> 00:16:50,144 - It's not that weird. - A developing brain is wacky. 233 00:16:50,145 --> 00:16:52,437 - Well, the barefoot lesbian agrees with you. 234 00:16:52,438 --> 00:16:55,691 - You called Maureen? - Mm-hmm. 235 00:16:55,775 --> 00:16:57,734 Is that a problem? 236 00:16:57,735 --> 00:17:00,821 Anyway, she says we have nothing to worry about. 237 00:17:00,822 --> 00:17:02,823 I wasn't worried. 238 00:17:05,743 --> 00:17:07,661 Goats, yamaanuud. 239 00:17:07,745 --> 00:17:09,538 Has anyone seen my iPad? 240 00:17:09,539 --> 00:17:13,333 - Becca, now! - Goats, yamaanuud. 241 00:17:13,418 --> 00:17:15,419 - What are you doing? - What? 242 00:17:15,420 --> 00:17:17,713 - Did you know about this? - Upstairs and put on 243 00:17:17,714 --> 00:17:19,756 - your uniform. - Oh, my God! Are those my UGGs? 244 00:17:19,757 --> 00:17:22,301 - Go change, now. We're late. - Why can't I wear this? 245 00:17:22,302 --> 00:17:24,261 - Because the nuns will kill you, you little jerk. 246 00:17:24,262 --> 00:17:26,430 - Becca! - You weren't called Goat Girl all day. 247 00:17:26,431 --> 00:17:28,807 - They've just never met a Mongolian before! 248 00:17:28,808 --> 00:17:30,809 - Neither have you, Chewbacca! - I'm not gonna ask you again. 249 00:17:30,810 --> 00:17:32,769 - Will you say something? - Alright, I'll get the uniform. 250 00:17:32,770 --> 00:17:34,771 - I don't want to wear my uniform! I tried it on, 251 00:17:34,772 --> 00:17:37,941 it didn't feel good! It made me feel really strange! 252 00:17:37,942 --> 00:17:41,028 - OK, tell you what, you wear that until you get to school, 253 00:17:41,029 --> 00:17:43,030 and then change in your uniform in the car. 254 00:17:43,031 --> 00:17:48,199 - Get his uniform and get in the car, both of you. 255 00:17:48,286 --> 00:17:50,496 I want my UGGs back. 256 00:18:46,928 --> 00:18:50,430 You're my teacher's son, no? 257 00:18:50,515 --> 00:18:52,557 Why why are you dressing that way? 258 00:18:52,558 --> 00:18:54,559 I wanna be a Mongolian. 259 00:18:54,560 --> 00:18:56,979 Mongol like from Mongolia? 260 00:18:56,980 --> 00:18:59,022 Poor, shitty, ugly Mongolia? 261 00:18:59,023 --> 00:19:01,108 It looks OK in pictures. 262 00:19:01,109 --> 00:19:03,068 Pictures lie, my friend. 263 00:19:03,069 --> 00:19:06,321 With countries, you must trust the. 264 00:19:06,322 --> 00:19:09,658 What do you call the tubes inside? 265 00:19:09,659 --> 00:19:13,328 - Intestines? - Hahaha! These do not lie. And intestines in Mongolia, 266 00:19:13,329 --> 00:19:16,540 they're like wet shit explosion. 267 00:19:16,541 --> 00:19:19,418 Ismail! 268 00:19:24,799 --> 00:19:27,009 What are those? 269 00:19:27,093 --> 00:19:29,803 - These are my goats and those are my eagles. 270 00:19:29,804 --> 00:19:34,057 But I can't figure out how to make them fly. 271 00:19:34,058 --> 00:19:36,393 - Why are you here? - You said that you didn't 272 00:19:36,394 --> 00:19:39,313 - belong in India. - Hmm, so? 273 00:19:39,314 --> 00:19:41,231 How did you know? 274 00:19:41,316 --> 00:19:43,233 It is a feeling. 275 00:19:43,318 --> 00:19:46,320 You know? But then, 276 00:19:46,404 --> 00:19:48,822 I'm 7-year-old boy in New Delhi, and I'm watching 277 00:19:48,823 --> 00:19:50,907 your the Titanic and the lady's face, 278 00:19:50,908 --> 00:19:53,493 Rose, when she crosses 279 00:19:53,578 --> 00:19:56,330 the Liberty Statue, 280 00:19:56,414 --> 00:19:58,457 I am that face, Ismail is Rose. 281 00:19:58,458 --> 00:20:03,628 And just like Rose, Ismail wants to come to America. 282 00:20:03,629 --> 00:20:06,173 Sorry. 283 00:20:08,051 --> 00:20:10,177 And then, 284 00:20:10,261 --> 00:20:13,096 11th birthday, I know I must come here. 285 00:20:13,097 --> 00:20:15,098 - Why? - I see a sign. 286 00:20:15,099 --> 00:20:16,683 What kind of sign? 287 00:20:16,684 --> 00:20:18,477 Here. 288 00:20:20,229 --> 00:20:24,107 On the day I'm turning 11, I'm watching a stupid, uh. 289 00:20:24,108 --> 00:20:26,276 American football, which is not really football. 290 00:20:26,277 --> 00:20:29,696 It's not football, right? Anyway. 291 00:20:29,781 --> 00:20:32,115 And Michael Jackson's sister, 292 00:20:32,116 --> 00:20:34,284 she shows me her tit on TV. 293 00:20:34,285 --> 00:20:37,704 I see Mrs. Jackson's tit, I'm like, "Oh, for definite, 294 00:20:37,705 --> 00:20:39,747 America's my home." 295 00:20:42,126 --> 00:20:45,128 I'm sorry, I must work, OK? 296 00:20:45,213 --> 00:20:47,297 Wait. 297 00:20:49,759 --> 00:20:53,136 That's where I'm supposed to be. 298 00:20:53,137 --> 00:20:55,138 But I don't know how to tell my mom 299 00:20:55,139 --> 00:20:57,224 and dad. 300 00:21:00,478 --> 00:21:02,646 I found it stuck in a book at school. 301 00:21:02,647 --> 00:21:06,765 - I couldn't stop looking at it. - Well. 302 00:21:11,489 --> 00:21:15,117 - I think that's the name of the boy in the photo, Ganzorig, 303 00:21:15,118 --> 00:21:17,327 and Jargalant is where it was taken. 304 00:21:17,328 --> 00:21:19,246 It's a village in the west. 305 00:21:19,247 --> 00:21:22,207 Nomads have been there for a thousand years. 306 00:21:22,208 --> 00:21:24,709 - Why do you say you belong there? 307 00:21:24,710 --> 00:21:28,213 - Like you said, it's just a feeling. 308 00:21:28,214 --> 00:21:30,257 But when I look at it, 309 00:21:30,258 --> 00:21:33,009 I always think it's me, like I'm on the horse. 310 00:21:33,010 --> 00:21:34,678 You can ride horse? 311 00:21:34,679 --> 00:21:37,222 Not yet, but I will. 312 00:21:37,306 --> 00:21:40,016 And I'll ride the horse to the top of the mountain, 313 00:21:40,017 --> 00:21:42,185 and I'll look out and see my home. - Hey, hey. 314 00:21:42,186 --> 00:21:44,187 Wait, wait, wait, wait, wait. 315 00:21:44,188 --> 00:21:47,107 Here we are. 316 00:21:47,191 --> 00:21:49,109 OK, OK, OK. 317 00:21:49,193 --> 00:21:51,278 I want to film you, say whole thing to me 318 00:21:51,279 --> 00:21:53,655 - again, it's OK? - Yeah. 319 00:21:53,656 --> 00:21:55,824 OK. 320 00:21:57,869 --> 00:22:01,037 Remember, huh? You will not ask for permission. 321 00:22:01,038 --> 00:22:03,331 OK. You will ride your horse home, 322 00:22:03,332 --> 00:22:06,042 and you will tell your family who you are, OK? 323 00:22:06,043 --> 00:22:08,879 - Who are you? - I am a Mongolian. 324 00:22:08,880 --> 00:22:11,214 - Again, again, again. - With your testicles, come on. 325 00:22:11,215 --> 00:22:13,550 - I am a Mongolian! - Grr! Excellent! 326 00:22:13,551 --> 00:22:18,941 OK, good. Now, begin your new life, my little brother. 327 00:22:21,350 --> 00:22:23,351 - What happened when you told your parents 328 00:22:23,352 --> 00:22:25,395 you wanted to be American? 329 00:22:25,396 --> 00:22:27,314 Oh, uh. 330 00:22:27,398 --> 00:22:29,733 they are making me sleep with pigs for three months. 331 00:22:29,734 --> 00:22:32,736 But it's OK, you have no pigs. 332 00:22:32,737 --> 00:22:34,488 OK, come on! 333 00:22:34,572 --> 00:22:36,281 Come on! 334 00:22:40,828 --> 00:22:43,121 Hey, wait. Wait, wait, wait! 335 00:22:43,122 --> 00:22:47,720 - 336 00:23:42,306 --> 00:23:44,182 Ooh, heyyy! 337 00:23:46,310 --> 00:23:48,311 ooh-ah, 338 00:23:48,312 --> 00:23:52,065 Ooh ah-ah ooh-ah, 339 00:23:52,066 --> 00:23:54,776 Ooh ah-ah, 340 00:23:54,777 --> 00:23:56,278 Oops! 341 00:24:04,328 --> 00:24:06,997 - How was AA? - Fine. What are you doing? 342 00:24:06,998 --> 00:24:10,166 - Nomads are called nomads because they move around, 343 00:24:10,167 --> 00:24:12,335 so I'm gonna sleep down here for a while. 344 00:24:12,336 --> 00:24:15,755 Wes, what's happening? 345 00:24:15,840 --> 00:24:19,009 - What do you mean? - Well, the clothes, 346 00:24:19,010 --> 00:24:22,596 the room, the toilet paper all over our house. 347 00:24:22,597 --> 00:24:24,795 Heritage Day was fun. 348 00:24:26,183 --> 00:24:29,894 It was weird but fun, but now it's over. 349 00:24:29,895 --> 00:24:33,311 It's time for you to come back. 350 00:24:34,567 --> 00:24:38,853 - Dad, I don't think that's gonna happen. 351 00:24:44,076 --> 00:24:47,704 I'm on that horse. There are goats everywhere. 352 00:24:47,705 --> 00:24:50,707 I'm looking out at those mountains, 353 00:24:50,708 --> 00:24:53,376 and I'm the happiest I've ever been in my life. 354 00:24:53,377 --> 00:24:55,378 Please make my dream come true. 355 00:24:55,379 --> 00:24:57,631 Please send me home. 356 00:25:16,025 --> 00:25:18,068 You should look at this. 357 00:25:18,069 --> 00:25:20,570 I downloaded a book on obsession in children. 358 00:25:20,571 --> 00:25:22,822 - Maybe you should download one on buzzkilling. 359 00:25:22,823 --> 00:25:25,033 - Kids are laughing at him in school. 360 00:25:25,034 --> 00:25:26,910 - Yeah, but he doesn't care. - Why should you? 361 00:25:26,911 --> 00:25:28,745 - Guys, you're about to start fighting. 362 00:25:28,746 --> 00:25:30,705 - Why don't we agree to see it differently? 363 00:25:30,706 --> 00:25:34,417 You see a problem, I see a kid with a vivid imagination. 364 00:25:34,418 --> 00:25:37,754 - He didn't say he was pretending to be a Mongolian; he said he is one. 365 00:25:37,755 --> 00:25:39,923 - OK, and when you were 9, did you say, 366 00:25:39,924 --> 00:25:42,425 "I'm pretending to be a cowboy" or did you shoot your gun? 367 00:25:42,426 --> 00:25:45,011 - It's like you're not even in this house seeing what's happening. 368 00:25:45,012 --> 00:25:47,430 - We decided at Maureen's that it's OK to disagree 369 00:25:47,431 --> 00:25:49,432 as long as we respect each other. Fine! 370 00:25:49,433 --> 00:25:51,768 I don't care why he's doing it. I don't care what it means! 371 00:25:51,769 --> 00:25:54,104 - Now, you are fighting. - Becca! - Quiet, Becca. 372 00:25:54,105 --> 00:25:57,607 - I used to climb trees, every day for years. 373 00:25:57,608 --> 00:26:00,110 I don't know why I did it, but I know it was fun 374 00:26:00,111 --> 00:26:02,112 and then one day, just stopped. 375 00:26:02,113 --> 00:26:06,321 Why can't he just climb a goddamn tree?! 376 00:26:06,742 --> 00:26:08,952 - I'm fine seeing things differently, Alise, 377 00:26:08,953 --> 00:26:11,621 but it wouldn't be bad finding one thing, 378 00:26:11,622 --> 00:26:15,208 just one we see the same. 379 00:26:59,670 --> 00:27:01,212 MOM! DAD! 380 00:27:09,638 --> 00:27:13,516 - Put it down. - Wes, what have you done?! 381 00:27:13,517 --> 00:27:16,102 - Since they won't let me be myself at school, 382 00:27:16,103 --> 00:27:20,143 - I'm gonna be myself at home. - What?! 383 00:27:21,859 --> 00:27:23,860 The latest research 384 00:27:23,944 --> 00:27:26,696 actually suggests that fixations of this kind 385 00:27:26,697 --> 00:27:28,865 can literally reshape the landscape of the brain. 386 00:27:28,866 --> 00:27:31,701 - Reshape it how? - As the child exercises 387 00:27:31,702 --> 00:27:34,037 the fantasy, the brain creates new pathways 388 00:27:34,038 --> 00:27:36,331 to neurologically justify 389 00:27:36,332 --> 00:27:40,864 the gap between what's real and what isn't. 390 00:27:42,713 --> 00:27:45,799 Hello, Ismail. 391 00:27:45,883 --> 00:27:48,218 - Why do you want to know where I am? 392 00:27:48,219 --> 00:27:51,429 - And I have had some success with SSRls in cases like this, 393 00:27:51,430 --> 00:27:53,723 so I probably recommend start him on a very low dose 394 00:27:53,724 --> 00:27:55,642 of Celexa. 395 00:27:55,726 --> 00:27:59,395 And you're taking Lexapro right now, Alise? 396 00:27:59,396 --> 00:28:02,632 25 milligrams, it's quite high. 397 00:28:04,068 --> 00:28:07,612 - They wanted to know if we were taking any medication ourselves. 398 00:28:07,613 --> 00:28:10,406 - I also think we really need to consider, in all honesty, 399 00:28:10,407 --> 00:28:13,034 taking away the costume. I know it seems 400 00:28:13,035 --> 00:28:15,078 - a bit extreme at this point. - Do you have children? 401 00:28:15,079 --> 00:28:18,414 - Yes. I have a two-year-old daughter. 402 00:28:18,415 --> 00:28:20,416 - And do you experiment on her as well 403 00:28:20,417 --> 00:28:23,086 - or just other people's kids? - Alise, she's a doctor. 404 00:28:23,087 --> 00:28:25,088 - She's giving us her opinion. - Which, surprise, just happens 405 00:28:25,089 --> 00:28:28,091 to be your opinion too. He threw his clothes away, so what? 406 00:28:28,092 --> 00:28:30,093 - He didn't throw them away; he burned them. 407 00:28:30,094 --> 00:28:33,680 - You burned all our old tax stuff a week ago. 408 00:28:33,681 --> 00:28:36,724 Yeah, I'm sorry. You don't know my son. 409 00:28:36,725 --> 00:28:38,852 I do. 410 00:28:38,936 --> 00:28:40,937 - Then I suspect you do agree that he doesn't come 411 00:28:40,938 --> 00:28:43,022 from inner Asia. 412 00:28:43,107 --> 00:28:44,524 Alise! 413 00:28:46,610 --> 00:28:49,112 I'm I'm not saying the doctor's the way to go; 414 00:28:49,113 --> 00:28:51,114 I'm just saying we need to get some perspective 415 00:28:51,115 --> 00:28:52,782 - on what's happening. - You medicated me; 416 00:28:52,783 --> 00:28:54,409 you're not medicating my son. 417 00:28:54,410 --> 00:28:56,286 - No one medicated you, Alise; you medicated yourself. 418 00:28:56,287 --> 00:28:58,955 And can we just have a conversation? 419 00:28:58,956 --> 00:29:00,874 I don't want Wes on medication either, 420 00:29:00,875 --> 00:29:02,750 but it doesn't matter because we don't even know 421 00:29:02,751 --> 00:29:07,259 - what the problem is. - There is no problem! 422 00:29:08,007 --> 00:29:10,592 Wes! 423 00:29:10,676 --> 00:29:12,635 - You won't even need fake goats anymore because you will be 424 00:29:12,636 --> 00:29:14,679 - having real goats. - Excuse me. 425 00:29:14,680 --> 00:29:16,973 - You must be Ganzorig's father. - Hello. Hi, esteemed teacher. 426 00:29:16,974 --> 00:29:19,934 - Hi, Ismail. - Who is this? - He's a student of mine. 427 00:29:19,935 --> 00:29:22,145 - Something amazing happened, Mom! 428 00:29:22,146 --> 00:29:24,898 - Yes, we're making enough money now for Ganzorig's film of our journey home. 429 00:29:24,899 --> 00:29:26,983 - Sorry, what?! - We have title 430 00:29:26,984 --> 00:29:29,569 also now: Lost Boy from Mongolia. Great, huh? 431 00:29:29,570 --> 00:29:32,697 And also donations coming more than I'm asking for, so I go ahead, I buy camera also. 432 00:29:32,698 --> 00:29:34,616 - But how did you know about Mongolia? 433 00:29:34,617 --> 00:29:36,826 - Did you know about this? - Ismail! 434 00:29:36,827 --> 00:29:39,245 - Answer me, did you know? - No. It is not a conspiracy, so stop yelling. 435 00:29:39,246 --> 00:29:42,874 - Gonna be amazing. - You make a movie about Wes and I know nothing about it?! 436 00:29:42,875 --> 00:29:45,043 - Ismail, you can't do something like this 437 00:29:45,044 --> 00:29:46,920 without talking to us about it first. 438 00:29:46,921 --> 00:29:49,505 - I am talking. That's why I'm here: learn to come to talk. 439 00:29:49,506 --> 00:29:52,467 Why are you making sad faces? This is great news! 440 00:29:52,468 --> 00:29:55,011 Ganzorig sees place of his dreams, you guys 441 00:29:55,012 --> 00:29:57,513 making vacation, and I make my new film. 442 00:29:57,514 --> 00:29:59,807 Right? I mean, come on, think about it. 443 00:29:59,808 --> 00:30:02,477 A film about triumph over temptation, come on, 444 00:30:02,478 --> 00:30:04,354 it's stupid, you know? In "honest," it's a lie. 445 00:30:04,355 --> 00:30:06,731 I'm young man, right? Why say no to temptation? 446 00:30:06,732 --> 00:30:08,816 If I'm lucky enough for temptation to come to me, 447 00:30:08,817 --> 00:30:10,735 I'm gonna say yes. And I love God! 448 00:30:10,736 --> 00:30:12,654 Right, buddy? 449 00:30:12,738 --> 00:30:14,989 Correct, not correct? 450 00:30:17,826 --> 00:30:21,204 - I'm on the horse. - There are goats everywhere. 451 00:30:21,205 --> 00:30:23,539 I'm looking out at those mountains, 452 00:30:23,540 --> 00:30:26,709 and I'm the happiest I've ever been in my life. 453 00:30:26,710 --> 00:30:28,711 Please make my dream come true. 454 00:30:28,712 --> 00:30:31,047 Please send me home. 455 00:30:33,842 --> 00:30:35,969 OK. 456 00:30:36,053 --> 00:30:38,388 So, where do we start? 457 00:30:38,389 --> 00:30:41,891 - How many times have we talked about putting things up on the Internet? 458 00:30:41,892 --> 00:30:43,810 - He didn't put it up; Ismail put it up. 459 00:30:43,811 --> 00:30:45,895 And why are you acting like he's such a creepy weirdo? 460 00:30:45,896 --> 00:30:48,523 - Because that's what men who plan trips with children 461 00:30:48,524 --> 00:30:51,818 without their parents' permission are called. 462 00:30:51,819 --> 00:30:53,861 - Why don't we take turns talking? 463 00:30:53,862 --> 00:30:56,072 - I don't want to go to Mongolia. 464 00:30:56,073 --> 00:30:58,741 I especially don't want to go with the lunatic from India. 465 00:30:58,742 --> 00:31:01,244 - He's my friend, Dad. And he's not a lunatic, he's an artist. 466 00:31:01,245 --> 00:31:03,454 He's an adult. An adult. 467 00:31:03,455 --> 00:31:05,498 Ganzorig, 468 00:31:05,582 --> 00:31:07,875 what is it about him that makes him your friend? 469 00:31:07,876 --> 00:31:10,503 His name is Wes. 470 00:31:10,587 --> 00:31:12,672 Do you own shoes? 471 00:31:12,756 --> 00:31:14,716 He knows what it's like to be 472 00:31:14,717 --> 00:31:18,289 born in a place you don't belong. 473 00:31:19,596 --> 00:31:23,066 - Could you wait outside a minute? 474 00:31:35,279 --> 00:31:37,780 I asked you when this started if it came from a student 475 00:31:37,781 --> 00:31:40,992 of yours. - It did not come from Ismail; it came from Wes. Did you listen 476 00:31:40,993 --> 00:31:42,952 to him? Have you listened to anything that he said?! 477 00:31:42,953 --> 00:31:44,954 - Yes, I have, and I just heard him say he was born 478 00:31:44,955 --> 00:31:47,457 in the wrong place. How is that not deeply 479 00:31:47,458 --> 00:31:49,208 - troubling the both of you? - STOP IT! STOP! 480 00:31:49,209 --> 00:31:51,887 STOP MANAGING US! STOP IT! 481 00:32:05,309 --> 00:32:08,561 You know, I feel like. 482 00:32:08,645 --> 00:32:10,813 like I've I have 483 00:32:10,898 --> 00:32:13,900 been in a dark room, 484 00:32:13,984 --> 00:32:16,486 and somebody has finally, 485 00:32:16,487 --> 00:32:18,571 like, turned on a light. 486 00:32:18,572 --> 00:32:22,075 And he's turning it off. 487 00:32:26,288 --> 00:32:29,457 Wes is waking up. Finally, 488 00:32:29,541 --> 00:32:31,667 one of us is waking up. 489 00:32:31,668 --> 00:32:35,463 It's like Think about it, when is the last time 490 00:32:35,464 --> 00:32:38,841 that anybody in this family really felt alive 491 00:32:38,842 --> 00:32:41,832 or was excited about anything? 492 00:32:42,638 --> 00:32:44,138 Honey. 493 00:32:47,726 --> 00:32:49,769 it was before Lily. 494 00:32:55,317 --> 00:32:58,152 Uau. 495 00:32:58,237 --> 00:33:00,655 Uau, you're unbelievable. 496 00:33:00,656 --> 00:33:03,178 Why does that upset you? 497 00:33:08,372 --> 00:33:11,541 I'm not doing this anymore. 498 00:33:15,337 --> 00:33:17,338 Connor. 499 00:33:19,049 --> 00:33:21,050 I am awake, Alise. 500 00:33:23,053 --> 00:33:25,513 I even got dressed and left the house a few times 501 00:33:25,514 --> 00:33:28,391 in clothes I don't sleep in. 502 00:33:28,392 --> 00:33:31,269 I've even gone back to work, have you? 503 00:33:31,270 --> 00:33:33,855 And teaching English six hours a week isn't a job. 504 00:33:33,856 --> 00:33:36,607 You don't think I'd like to sit at home and not go out 505 00:33:36,608 --> 00:33:39,152 into the world where I have to pretend everything is normal 506 00:33:39,153 --> 00:33:42,071 as if that's even remotely possible? - It's not fair. 507 00:33:42,072 --> 00:33:44,407 You know, it's also not fair 508 00:33:44,408 --> 00:33:47,451 being told that my son playing dress-up 509 00:33:47,452 --> 00:33:49,787 is the only one in my family moving on 510 00:33:49,788 --> 00:33:52,582 since my daughter died! Because I've been putting 511 00:33:52,583 --> 00:33:54,750 one foot in front of the FUCKING OTHER 512 00:33:54,751 --> 00:33:56,919 EVERY DAY FOR 10 MONTHS, 513 00:33:56,920 --> 00:33:59,454 AND I'M DOING IT ALONE! 514 00:34:33,957 --> 00:34:37,293 - Is Dad home? - I don't know, honey. 515 00:34:37,294 --> 00:34:39,295 - Will he be mad I'm wearing my clothes? 516 00:34:39,296 --> 00:34:41,518 I'm sure it's fine. 517 00:34:45,427 --> 00:34:46,761 No! 518 00:34:51,433 --> 00:34:54,060 I'm sorry, Wes. 519 00:34:57,481 --> 00:35:00,399 - No! No, Dad! - OK, OK, it's OK. Stop! STOP! 520 00:35:00,400 --> 00:35:01,974 Let go of me! 521 00:35:03,654 --> 00:35:05,488 - Dad, you're scaring everyone. - STOP! 522 00:35:05,489 --> 00:35:07,490 PLEASE! 523 00:35:07,574 --> 00:35:10,701 You want your goats? 524 00:35:10,786 --> 00:35:11,869 Fine. 525 00:35:13,830 --> 00:35:16,082 You give me the hat. 526 00:35:16,166 --> 00:35:18,668 Fair trade: you get your flock, 527 00:35:18,669 --> 00:35:21,754 and I get to see my son. 528 00:35:21,838 --> 00:35:26,175 Goats or the clothes. Wes, do we have a deal? 529 00:35:26,176 --> 00:35:29,166 Ganzorig! My name is GANZORIG! 530 00:36:01,044 --> 00:36:02,795 I HATE YOU! 531 00:36:04,715 --> 00:36:06,340 Wes. 532 00:36:46,923 --> 00:36:50,343 Come here. 533 00:36:50,427 --> 00:36:52,595 - I love you. - Have fun at computer camp. 534 00:36:52,596 --> 00:36:55,220 I'll see you in a week. 535 00:36:56,767 --> 00:36:58,768 - How is Wes? - He's asleep. 536 00:36:58,769 --> 00:37:01,479 Alise. 537 00:37:01,563 --> 00:37:04,409 I'm sorry about last night. 538 00:37:07,277 --> 00:37:10,237 Let's go, Dad. 539 00:37:20,957 --> 00:37:22,875 Alise, Alise. 540 00:37:22,959 --> 00:37:25,127 - Yeah? - Uh your husband, 541 00:37:25,128 --> 00:37:27,296 is he a jealous man? 542 00:37:27,297 --> 00:37:29,298 - What? - Yeah. Does he know 543 00:37:29,299 --> 00:37:31,884 you're taking travel trip with single young man? 544 00:37:31,885 --> 00:37:34,220 I mean, I know you're too much old 545 00:37:34,221 --> 00:37:36,680 to be my girlfriend, but with jealous man, you know, 546 00:37:36,681 --> 00:37:40,601 - he may not know this. - Connor is not jealous of you. 547 00:37:40,602 --> 00:37:42,686 And if you call me "old" one more time, I will 548 00:37:42,687 --> 00:37:46,169 - beat the shit out of you. - OK. 549 00:37:49,486 --> 00:37:51,570 Dad, stop. 550 00:37:51,655 --> 00:37:54,740 You already apologized. 551 00:37:54,825 --> 00:37:56,909 And Mom just needs some time. 552 00:37:56,910 --> 00:37:59,120 You know how she is. 553 00:38:00,831 --> 00:38:04,157 - See you in a week. - See you. 554 00:38:07,504 --> 00:38:09,463 - Dad? - Hmm? 555 00:38:09,548 --> 00:38:11,836 Did Mom text you too? 556 00:38:13,969 --> 00:38:16,512 "Off to Mongolia to climb trees with Ganzorig 557 00:38:16,513 --> 00:38:18,431 See e-mail." 558 00:40:11,503 --> 00:40:13,963 Stop that! 559 00:40:14,047 --> 00:40:16,632 Stop it right now! 560 00:40:18,510 --> 00:40:20,886 Road blocked ahead! 561 00:40:20,971 --> 00:40:24,789 - We stop! Qu'est-ce qu'il a dit? 562 00:40:25,976 --> 00:40:29,144 - It's easy to just. - Do a little dance. 563 00:40:29,145 --> 00:40:34,608 Show them your goats. Tell them why you want to be a Mongolian, OK? 564 00:40:34,609 --> 00:40:36,652 - Sain baina uu. - Ah! 565 00:40:36,653 --> 00:40:38,529 Sain baina uu. 566 00:40:38,613 --> 00:40:41,615 Very unusual to see a nomad on a tourist bus. 567 00:40:41,616 --> 00:40:46,370 - Yeah. Only way to get him home, to Jargalant. 568 00:40:46,997 --> 00:40:50,666 OK, come, little brother. Let's go raise some money for our film. 569 00:40:50,667 --> 00:40:54,378 - I'm Victoria. - Alise. 570 00:40:54,462 --> 00:40:58,022 - Mind if I join you? - Please do. 571 00:41:00,010 --> 00:41:02,595 OK. 572 00:41:02,679 --> 00:41:04,847 - Give me money. - Oh, so. 573 00:41:04,848 --> 00:41:07,308 what brings you to Mongolia? 574 00:41:07,309 --> 00:41:10,185 - Little boy dancing. - Well, this might be 575 00:41:10,186 --> 00:41:13,105 obvious over there. My son has decided 576 00:41:13,106 --> 00:41:15,190 that he's a Native. 577 00:41:15,191 --> 00:41:18,027 - So I see. - OK. Thank you. 578 00:41:18,028 --> 00:41:20,446 - Uh, yaks? - Goats. 579 00:41:20,530 --> 00:41:22,781 - Travel size. - Hahaha! 580 00:41:22,782 --> 00:41:24,533 - We have several dozen larger models at home. 581 00:41:24,534 --> 00:41:28,537 - Oh. - You, what brings you here? 582 00:41:28,622 --> 00:41:30,664 I'm just wandering, 583 00:41:30,707 --> 00:41:32,625 enjoying my retirement. 584 00:41:32,626 --> 00:41:35,002 Nice. Retirement from what? 585 00:41:35,003 --> 00:41:37,463 I was a nun for 25 years. 586 00:41:37,464 --> 00:41:39,256 Oh Catholic? 587 00:41:39,341 --> 00:41:41,175 Mm-hmm. 588 00:41:41,259 --> 00:41:43,385 I was raised Catholic; 589 00:41:43,386 --> 00:41:46,221 I don't remember nuns retiring. 590 00:41:46,222 --> 00:41:48,182 Though I do remember 591 00:41:48,183 --> 00:41:52,519 wishing that some of them would. 592 00:41:54,397 --> 00:41:57,650 Yaah! Very nice, Nomad Boy! 593 00:41:57,734 --> 00:42:01,445 - Oh, my goodness! Hahaha! - Yup. 594 00:42:06,576 --> 00:42:09,578 - Everybody, bus go back to Ulaanbaatar! 595 00:42:09,579 --> 00:42:12,971 New bus tomorrow! Please come in! 596 00:42:14,584 --> 00:42:16,835 What are we gonna do? 597 00:42:16,836 --> 00:42:19,797 - You know, there's a campground not far from here. 598 00:42:19,798 --> 00:42:21,799 At least, you wouldn't have to ride back to town. 599 00:42:21,800 --> 00:42:24,510 - She said there's going to be a festival tomorrow. 600 00:42:24,511 --> 00:42:27,429 - Just tell me they have toilets. 601 00:42:27,430 --> 00:42:29,682 They won't. 602 00:42:57,460 --> 00:42:59,545 No yurts available. 603 00:42:59,629 --> 00:43:02,553 They say we can pitch tents. 604 00:43:10,098 --> 00:43:13,851 - You said you had tents, plural, as in more than one. 605 00:43:13,852 --> 00:43:16,353 - And you said they were roomy. - Yeah, it is roomy. 606 00:43:16,354 --> 00:43:18,318 There's much room. 607 00:43:20,984 --> 00:43:23,235 OK. 608 00:43:23,319 --> 00:43:25,821 OK. I tell you this again, OK? 609 00:43:25,822 --> 00:43:29,158 I am safe man. I have no feelings for you. 610 00:43:29,159 --> 00:43:31,160 If you think I have feelings for you, I have no feelings for you. 611 00:43:31,161 --> 00:43:34,329 I'm sorry. It's just. 612 00:43:34,414 --> 00:43:38,250 Badgers. You're all welcome 613 00:43:38,334 --> 00:43:40,335 - to share mine. - That's OK, 614 00:43:40,336 --> 00:43:42,588 - thank you. - It's it's alright, really. 615 00:43:42,589 --> 00:43:44,882 I'm an anarchist; it's against the rules 616 00:43:44,883 --> 00:43:47,176 to have private property. 617 00:43:47,177 --> 00:43:50,011 - You're welcome too. - Oh! 618 00:44:27,717 --> 00:44:30,302 Ganzorig! 619 00:45:20,687 --> 00:45:23,188 Come on! 620 00:45:23,273 --> 00:45:26,275 Go, go. Here comes the money. 621 00:45:26,776 --> 00:45:29,027 Uh, hi. Excuse me. Hi. 622 00:45:29,028 --> 00:45:31,697 Um, my friends are trying to get to, um. 623 00:45:31,698 --> 00:45:33,407 - Jargalant. - "Jargalant." 624 00:45:33,408 --> 00:45:35,617 - Do you know where that is? - I do. 625 00:45:35,618 --> 00:45:37,953 - No so fast, buddy. How much? - Also, I don't want 626 00:45:37,954 --> 00:45:40,539 American price. I'm poor filmmaker from India, 627 00:45:40,540 --> 00:45:42,666 and I'm paying for these, so you deal with me, OK? 628 00:45:42,667 --> 00:45:44,626 - The price is the same for everyone. 629 00:45:44,627 --> 00:45:46,753 It's $100 US a day. Includes this beautiful ride, 630 00:45:46,754 --> 00:45:48,797 - but not the petrol. - Yeah, buddy, 631 00:45:48,798 --> 00:45:50,799 - but you're not even Mongolian. - This is true. 632 00:45:50,800 --> 00:45:53,594 I'm a Porto Rican from New York, but you know what? That's not a real beard, 633 00:45:53,595 --> 00:45:55,095 so we're even. 634 00:45:55,096 --> 00:45:58,432 - Excuse me, sir, we're not paying you more than $50! 635 00:45:58,433 --> 00:46:00,517 - OK. In that case, you're gonna want to talk 636 00:46:00,518 --> 00:46:02,644 to my friend Santaid, but it's gonna take you a little bit 637 00:46:02,645 --> 00:46:07,482 longer to get there depending on how much you like to push. 638 00:46:07,483 --> 00:46:09,860 - How long 'til we get there? - Do we have a deal? 639 00:46:09,861 --> 00:46:11,945 Gah! 640 00:46:25,793 --> 00:46:27,377 - Ooh! - You OK? 641 00:46:27,378 --> 00:46:29,379 Oh, my God! I'm fine! 642 00:46:29,380 --> 00:46:32,591 - Salsa in Mongolia. - Hahahaha! 643 00:46:32,675 --> 00:46:34,639 What is your name? 644 00:46:36,012 --> 00:46:37,346 Batbayar. 645 00:46:37,430 --> 00:46:39,264 What is your name? 646 00:46:39,265 --> 00:46:43,191 - Ganzorig. - Ganzorig?! He's Mongolian?! 647 00:46:45,063 --> 00:46:48,713 It's a great pleasure to meet you. 648 00:46:56,491 --> 00:46:58,533 Don't look in the camera. 649 00:46:58,534 --> 00:47:00,327 - Don't look in the camera. - OK, Ganzorig, 650 00:47:00,328 --> 00:47:02,454 even the best shepherds know they gotta keep 651 00:47:02,455 --> 00:47:06,003 their football game sharp. Come on! 652 00:47:07,418 --> 00:47:09,878 C'mon, c'mon, c'mon! Alright, 653 00:47:09,879 --> 00:47:12,547 let's see what you got. Let's see what you got! 654 00:47:12,548 --> 00:47:14,383 Here we go, Ganzorig! 655 00:47:14,384 --> 00:47:17,698 - There it is, buddy! - Ah! Ugh! 656 00:47:19,389 --> 00:47:22,057 - What are you doing?! - Go get the ball! 657 00:47:22,058 --> 00:47:24,893 That's my favourite ball. You don't Go! 658 00:47:24,894 --> 00:47:26,895 So what's up with the clothes? 659 00:47:26,896 --> 00:47:28,939 Why are you dressed like that? 660 00:47:28,940 --> 00:47:30,941 - I feel more comfortable this way. 661 00:47:30,942 --> 00:47:32,943 - You do know that nomads, they're into t - shirts and jeans 662 00:47:32,944 --> 00:47:34,861 nowadays, right? 663 00:47:34,946 --> 00:47:38,448 - I guess. - How long have you lived here? 664 00:47:38,449 --> 00:47:41,910 - Ten years. - Well, doesn't make you an expert, buddy. 665 00:47:41,911 --> 00:47:43,870 - Yeah, and a camera doesn't make you a filmmaker. 666 00:47:43,871 --> 00:47:45,789 Boys! 667 00:47:48,084 --> 00:47:49,970 Why did you come? 668 00:47:50,003 --> 00:47:52,671 Why else? A woman. 669 00:47:52,755 --> 00:47:55,173 Mongolian woman? 670 00:47:59,095 --> 00:48:01,054 - Jargalant's just over there, buddy. 671 00:48:01,055 --> 00:48:03,432 We'll be there tomorrow night. And don't worry, 672 00:48:03,433 --> 00:48:05,600 there are 5 million goats in this country, alright? 673 00:48:05,601 --> 00:48:08,603 We're gonna find you some. 674 00:48:16,946 --> 00:48:21,116 OK. 675 00:48:31,127 --> 00:48:34,171 Is that your girlfriend? 676 00:48:34,255 --> 00:48:36,173 - My son. - Oh. 677 00:48:36,257 --> 00:48:38,300 - He lives in Moscow with his mother. 678 00:48:38,301 --> 00:48:40,802 - Is she Russian? - Mongolian. 679 00:48:40,803 --> 00:48:43,180 But her new husband is. 680 00:48:43,181 --> 00:48:45,307 He he was a client. 681 00:48:45,308 --> 00:48:48,268 Here. They fell in love. 682 00:48:48,352 --> 00:48:51,646 - You're taking it well. - Can't control who someone 683 00:48:51,647 --> 00:48:54,149 falls in love with, right? 684 00:48:54,150 --> 00:48:56,401 - Anyway, it was two years ago. - Must be hard 685 00:48:56,402 --> 00:49:00,322 - being so far away from him. - He has a good life there. 686 00:49:00,323 --> 00:49:02,991 But do you see him? 687 00:49:04,619 --> 00:49:06,661 Look, I'm sure that you remember Americans have 688 00:49:06,662 --> 00:49:10,990 - very strange boundaries. - Yeah. Like none. 689 00:49:13,836 --> 00:49:17,297 I can't give him what he has over there. 690 00:49:17,298 --> 00:49:19,262 You know, and, uh, 691 00:49:19,300 --> 00:49:21,510 the Russian prick's actually not a bad guy. 692 00:49:21,511 --> 00:49:23,595 To be honest, 693 00:49:23,679 --> 00:49:26,681 I wasn't trained too well for the gig by my old man. 694 00:49:26,682 --> 00:49:30,008 So, it's probably for the best. 695 00:50:03,219 --> 00:50:08,675 Hey, Ganzorig! Remember how to say "goats" in Mongolian? 696 00:50:09,267 --> 00:50:12,144 - Yamaanuud! - Yamaanuud. 697 00:50:19,527 --> 00:50:22,320 No, no. 698 00:50:22,405 --> 00:50:25,782 Give him a minute. This is his. 699 00:50:45,219 --> 00:50:47,679 Wa-ah-ah! Yeah! 700 00:51:10,161 --> 00:51:12,537 Ma! Look! 701 00:51:14,957 --> 00:51:17,000 Oh yeah! 702 00:51:24,967 --> 00:51:26,635 - Yeah! Get the goat! - Get the goat! 703 00:51:26,636 --> 00:51:29,482 Get the goat! Get the goat! 704 00:51:41,609 --> 00:51:43,610 What's wrong? 705 00:51:43,694 --> 00:51:45,862 Thank you. 706 00:52:12,056 --> 00:52:14,015 MOM! 707 00:52:20,064 --> 00:52:21,815 Mom! 708 00:52:21,899 --> 00:52:23,775 - Hurry! - OK. 709 00:52:28,656 --> 00:52:30,615 Oh. 710 00:52:30,700 --> 00:52:34,440 Um No, no, no, no, don't touch it! 711 00:52:45,881 --> 00:52:46,881 Oh! 712 00:52:48,759 --> 00:52:50,969 Hmmm Wes. 713 00:52:51,053 --> 00:52:53,054 Wes! 714 00:52:54,765 --> 00:52:58,310 ISMAIL! 715 00:53:02,064 --> 00:53:04,316 Shhh. 716 00:53:04,400 --> 00:53:09,070 Shh! She's having another one! 717 00:53:09,155 --> 00:53:11,072 Help me! They're not supposed 718 00:53:11,073 --> 00:53:15,749 to give birth near water, the kid could drown! 719 00:53:17,747 --> 00:53:19,497 Oh, man! 720 00:53:25,796 --> 00:53:28,590 - Shh! Shh! I'm here, I'm here. Calm down. 721 00:53:28,591 --> 00:53:33,345 Calm down. Shh, shh, shh. Calm down. Calm down. 722 00:53:34,096 --> 00:53:36,306 - Ismail, help them! - Are you crazy? And not film? 723 00:53:36,307 --> 00:53:39,100 - You help! - How do you know to do this? 724 00:53:39,101 --> 00:53:40,852 YouTube. 725 00:53:42,605 --> 00:53:45,685 - Try to hold her head! - OK. 726 00:53:46,192 --> 00:53:48,360 That's good. Great. 727 00:53:48,444 --> 00:53:51,279 - Oh. - That's a good girl! 728 00:53:51,280 --> 00:53:53,281 How's it going? 729 00:53:53,366 --> 00:53:56,576 Oh, my goodness! 730 00:53:56,660 --> 00:54:00,038 - It's coming! It's coming! - There you go! 731 00:54:00,039 --> 00:54:02,040 Oh! 732 00:54:02,124 --> 00:54:05,543 Oh, my God, Wes! 733 00:54:10,633 --> 00:54:13,760 Look who's here. Awww! 734 00:54:16,472 --> 00:54:19,474 Oh no! Wait, wait, wait, wait! - Hey, 735 00:54:19,475 --> 00:54:21,309 - she's going. Where is she going? - Hey! 736 00:54:21,310 --> 00:54:23,430 Hey! Hey, Mrs. Goat! 737 00:54:25,815 --> 00:54:27,732 Aww, hey. 738 00:54:37,618 --> 00:54:39,426 What did I miss? 739 00:54:45,251 --> 00:54:47,752 - Hey, hey, why you drive so fast? 740 00:54:47,753 --> 00:54:49,796 - The babies, we need to get them milk! 741 00:54:49,797 --> 00:54:53,747 - OK, Ganzorig, what are you gonna say? 742 00:55:01,684 --> 00:55:03,816 Yes, so you got it! 743 00:55:07,356 --> 00:55:11,540 - Hey, Ganzorig! - We're home, my brother! 744 00:55:50,024 --> 00:55:55,820 Sain baina uu. 745 00:55:55,905 --> 00:55:57,739 Did you follow us? 746 00:55:57,740 --> 00:56:00,158 Go on. 747 00:56:03,787 --> 00:56:06,664 Father, the boy in the strange clothes 748 00:56:06,665 --> 00:56:10,069 said he gave birth to two goats. 749 00:56:11,420 --> 00:56:14,297 Is they are your goats? 750 00:56:19,345 --> 00:56:21,429 - He's saying that they're not his. We can 751 00:56:21,430 --> 00:56:23,681 - keep them. - What? No, no, no, no, no! 752 00:56:23,682 --> 00:56:27,352 No. Uh they not us. 753 00:56:27,436 --> 00:56:29,521 They're for you. 754 00:56:29,605 --> 00:56:32,439 We just helped deliver them. 755 00:56:33,651 --> 00:56:35,652 Would you say something? 756 00:56:35,653 --> 00:56:39,135 - What can she do with the goats? 757 00:56:44,328 --> 00:56:46,454 - He said in three months you can eat them. 758 00:56:46,455 --> 00:56:51,459 I mean you can eat them now, but they'd be mostly bone. 759 00:56:51,460 --> 00:56:54,295 He did also say the kids could nurse with his mother goats. 760 00:56:54,296 --> 00:56:58,012 - Oh, tell him thank you. Thank you. 761 00:56:58,175 --> 00:57:00,385 They your horses are? 762 00:57:10,980 --> 00:57:16,562 - He, uh, he wants to know if you'd like to ride 'em. 763 00:57:36,589 --> 00:57:38,339 Hmm? 764 00:57:40,676 --> 00:57:44,950 - It's something that knows what it wants. 765 00:57:50,311 --> 00:57:52,520 "Your son has. 766 00:57:55,149 --> 00:57:57,692 A lot of. 767 00:58:32,144 --> 00:58:34,270 - Very simple. - You have camera. 768 00:58:34,271 --> 00:58:37,732 You take this big camera and first, you'll see something. 769 00:58:37,733 --> 00:58:40,860 Beautiful, right? OK. 770 00:58:40,944 --> 00:58:43,863 - We came all the way here. Up there. 771 00:58:43,864 --> 00:58:45,948 - Up there? - Right there. 772 00:58:45,949 --> 00:58:48,660 We gotta come back. Yeah. 773 00:58:48,744 --> 00:58:50,912 Camera, you put into computer. 774 00:58:50,913 --> 00:58:52,872 And then you and me, we can see. 775 00:58:52,873 --> 00:58:54,832 Yes! 776 00:58:54,917 --> 00:58:57,877 - This is my favourite. - They got married. 777 00:58:57,878 --> 00:59:00,296 Oh, they married? 778 00:59:00,381 --> 00:59:03,137 - What is it? - Go faster. 779 00:59:17,189 --> 00:59:19,190 - What's he saying? - He's inviting you 780 00:59:19,191 --> 00:59:20,942 to go see a shaman. 781 00:59:20,943 --> 00:59:23,111 It's like, uh, like a priest. 782 00:59:23,112 --> 00:59:25,113 But we can't go, buddy. 783 00:59:25,114 --> 00:59:28,574 Because I gotta get you all to Ulaanbaatar to catch a plane. 784 00:59:28,575 --> 00:59:31,703 Don't worry. You're coming back, alright? Yeah. 785 00:59:31,704 --> 00:59:35,206 - Very easy. - So picture. 786 00:59:35,290 --> 00:59:38,626 picture go into camera. Camera go into computer. 787 00:59:38,627 --> 00:59:41,629 Computer, you, I. Camera, camera. 788 00:59:41,630 --> 00:59:44,549 Computer, computers. 789 00:59:44,633 --> 00:59:48,219 Nothing. OK. Never mind. 790 00:59:50,431 --> 00:59:53,808 Oh, yes, yes. OK. 791 00:59:53,892 --> 00:59:57,019 What's this? 792 00:59:57,104 --> 00:59:59,230 You took? 793 01:00:01,066 --> 01:00:02,900 You. 794 01:00:09,908 --> 01:00:12,827 Oh, my God, you're amazing! You're amazing! 795 01:00:12,828 --> 01:00:15,997 You're amazing! Oh, my God! 796 01:00:16,081 --> 01:00:18,583 You're amazing! 797 01:00:39,188 --> 01:00:42,273 I don't blame you. 798 01:00:42,357 --> 01:00:46,778 Oh, stop! We can look. He's beautiful. 799 01:00:48,697 --> 01:00:50,829 You're a weird nun. 800 01:01:07,716 --> 01:01:11,886 - So spill. - Why did you leave the Church? 801 01:01:11,887 --> 01:01:14,055 It was time to go. 802 01:01:14,139 --> 01:01:16,724 And after a time, I realized 803 01:01:16,725 --> 01:01:19,961 that I was looking for someone. 804 01:01:21,688 --> 01:01:23,648 A man. 805 01:01:23,732 --> 01:01:27,109 Uau. 806 01:01:27,194 --> 01:01:29,487 Well. 807 01:01:29,571 --> 01:01:33,324 Hahaha! No. 808 01:01:33,408 --> 01:01:35,993 Not just a man. I I. 809 01:01:38,038 --> 01:01:39,956 I want a husband. 810 01:01:43,836 --> 01:01:46,295 Aaah. 811 01:01:46,380 --> 01:01:49,590 - I wish yours was here to see all of this. 812 01:01:49,591 --> 01:01:51,801 He wasn't invited. 813 01:01:53,846 --> 01:01:56,264 Oh. 814 01:02:02,980 --> 01:02:07,938 Oh, it's It's, uh. it's been bad for a while. 815 01:02:09,194 --> 01:02:11,487 I'm so sorry. 816 01:02:58,285 --> 01:03:00,828 - So, do you want to call Kenneth or should I? 817 01:03:00,829 --> 01:03:03,998 - No, I will. - Alright. You let me handle the contracts then? 818 01:03:03,999 --> 01:03:05,958 - Excellent. - OK. 819 01:03:32,527 --> 01:03:34,612 - Hey. - Hey. 820 01:03:34,696 --> 01:03:37,281 - Um. - What's up? 821 01:03:37,366 --> 01:03:38,824 I, uh. 822 01:03:43,789 --> 01:03:45,748 What what are you doing after work? 823 01:03:45,749 --> 01:03:47,792 Why? 824 01:03:47,876 --> 01:03:51,295 I just thought that. 825 01:03:51,380 --> 01:03:53,297 What? 826 01:03:56,385 --> 01:04:00,011 - We could spend some time together. 827 01:04:01,556 --> 01:04:03,598 What are you doing? 828 01:04:11,566 --> 01:04:13,567 Come here. 829 01:04:15,779 --> 01:04:18,406 You take care of our goats. 830 01:04:18,407 --> 01:04:20,449 - Bye. - Bye. 831 01:04:20,534 --> 01:04:23,244 - You're leaving? - Yeah. 832 01:04:23,328 --> 01:04:25,830 - Oh, we're going too, we can give you a ride. 833 01:04:25,831 --> 01:04:28,416 - That would require knowing where to, 834 01:04:28,417 --> 01:04:31,961 and I miss wandering. 835 01:04:32,045 --> 01:04:34,171 Hmm. 836 01:04:37,092 --> 01:04:39,885 Thank you 837 01:04:39,970 --> 01:04:43,530 for being a good shepherd to mine. 838 01:04:45,267 --> 01:04:47,268 Be safe. 839 01:04:50,772 --> 01:04:53,024 I hope you find him. 840 01:05:14,171 --> 01:05:16,088 Thank you. 841 01:05:25,307 --> 01:05:27,141 The little goat will not live. 842 01:05:27,142 --> 01:05:31,038 We can kill her for you if you like. 843 01:05:32,064 --> 01:05:34,398 - He, uh, he said the little one will die. 844 01:05:34,399 --> 01:05:36,567 - He wants to know if you want. - Why are you whispering? 845 01:05:36,568 --> 01:05:38,527 No. No, that's OK. 846 01:05:38,528 --> 01:05:41,489 But thank you. 847 01:06:49,558 --> 01:06:53,769 - Hey, Dad. Did you see what Ismail sent? 848 01:06:57,899 --> 01:07:00,109 I can't stop crying. 849 01:07:01,403 --> 01:07:03,445 He actually did it. 850 01:07:18,503 --> 01:07:21,839 Mom. 851 01:07:21,923 --> 01:07:26,599 I think there's something wrong with the goat. 852 01:08:17,938 --> 01:08:19,355 Hi. 853 01:08:21,858 --> 01:08:25,694 Yeah. Oh yeah. 854 01:08:32,827 --> 01:08:34,787 - This will warm you up. - Yeah. 855 01:08:34,788 --> 01:08:36,247 - There you go. - Thanks. 856 01:08:36,248 --> 01:08:38,249 Yeah. 857 01:08:38,333 --> 01:08:40,273 - Cheers. - Cheers. 858 01:08:45,966 --> 01:08:47,424 Oh. 859 01:08:49,177 --> 01:08:52,346 - He's, uh. - he's a great kid. 860 01:08:52,347 --> 01:08:55,349 - You know, you might not be as bad at the dad thing 861 01:08:55,350 --> 01:08:57,268 as you think. 862 01:09:09,197 --> 01:09:12,574 So what do you normally do when you're not driving around 863 01:09:12,575 --> 01:09:17,383 confused mothers of sudden Mongolian goat herders? 864 01:09:17,789 --> 01:09:20,708 - I drive around women that aren't as confused, 865 01:09:20,709 --> 01:09:23,127 that's for sure. 866 01:09:25,547 --> 01:09:27,715 Or as beautiful. 867 01:09:29,968 --> 01:09:32,261 Mm-hmm. 868 01:09:50,030 --> 01:09:52,281 OK. Hahaha! No. 869 01:09:54,242 --> 01:09:56,410 I haven't done anything stupid 870 01:09:56,411 --> 01:09:58,746 since I don't know when. 871 01:09:58,747 --> 01:10:00,456 I don't know. 872 01:10:06,212 --> 01:10:09,862 Do you mind if. if we just kissed? 873 01:10:09,924 --> 01:10:13,427 You know, like all I do is kissing. Is that OK? 874 01:10:13,428 --> 01:10:16,597 OK. 875 01:10:21,436 --> 01:10:24,688 Could you unbutton your shirt? 876 01:10:24,773 --> 01:10:26,732 Because I've been thinking about your chest 877 01:10:26,733 --> 01:10:30,383 and I, like, might as well see it. 878 01:10:37,577 --> 01:10:39,536 Well. 879 01:10:43,458 --> 01:10:45,334 Mm-hmm. 880 01:10:47,295 --> 01:10:50,798 You know, my husband's chest is more the aspirational type. 881 01:10:50,799 --> 01:10:52,966 I mean he goes to the gym, but, like, 882 01:10:52,967 --> 01:10:55,260 nothing ever grows. He's probably doing it wrong, 883 01:10:55,261 --> 01:10:58,013 I could. 884 01:10:58,098 --> 01:10:59,681 Mom. 885 01:11:04,229 --> 01:11:07,981 - What are you doing? - Uh, what are you doing? 886 01:11:07,982 --> 01:11:10,442 I think the goat's. 887 01:11:14,697 --> 01:11:17,297 Why were you kissing him? 888 01:11:18,952 --> 01:11:20,160 Wes. 889 01:11:23,665 --> 01:11:24,957 Stop! 890 01:11:25,041 --> 01:11:26,917 Wes! Wes! 891 01:11:27,001 --> 01:11:29,294 - I don't want to talk to you! - Honey. 892 01:11:29,295 --> 01:11:31,004 Why were you kissing him?! 893 01:11:31,005 --> 01:11:33,674 - I don't know. - I don't know. 894 01:11:33,675 --> 01:11:35,342 It was so stupid. 895 01:11:35,343 --> 01:11:37,553 Are you gonna tell Dad? 896 01:11:37,554 --> 01:11:39,221 Look at me. 897 01:11:45,353 --> 01:11:48,021 Your dad and I are not doing very well. 898 01:11:48,022 --> 01:11:50,524 - Because of me, isn't it? - No. 899 01:11:50,525 --> 01:11:52,860 - It's because I want to be a Mongolian. 900 01:11:52,861 --> 01:11:54,945 No. No, it's not true. 901 01:11:54,946 --> 01:11:56,864 It has nothing to do with you, OK? 902 01:11:56,865 --> 01:12:00,033 It has nothing to do with you. I promise, OK? 903 01:12:00,034 --> 01:12:05,280 - I just wanted to tell you that the goat was sick. 904 01:12:15,383 --> 01:12:17,384 Ismail, give me the camera. 905 01:12:17,385 --> 01:12:18,802 No. 906 01:12:18,887 --> 01:12:20,220 Ismail, give me the camera! 907 01:12:20,221 --> 01:12:22,556 - No. I shoot everything that happens, OK? 908 01:12:22,557 --> 01:12:26,351 That was the deal. The kiss happened. 909 01:12:28,229 --> 01:12:29,938 Oh, God! 910 01:12:56,591 --> 01:12:58,634 - I'm sorry. - No. 911 01:13:00,428 --> 01:13:02,763 You did nothing, alright? It was me. 912 01:13:02,764 --> 01:13:06,726 I'm the one who should be apologizing. 913 01:13:07,018 --> 01:13:08,769 Yeah. 914 01:13:10,730 --> 01:13:13,524 You gotta go. You know, you can't be here 915 01:13:13,525 --> 01:13:17,007 in the morning when Wes wakes up. 916 01:13:19,531 --> 01:13:21,114 Sorry. 917 01:15:17,815 --> 01:15:20,609 I go here. 918 01:15:24,739 --> 01:15:26,490 Tolbo. 919 01:15:35,208 --> 01:15:36,917 Oh! 920 01:15:40,713 --> 01:15:42,673 Ganzorig! 921 01:15:42,757 --> 01:15:44,925 Hey, Ganzorig! 922 01:15:46,552 --> 01:15:51,890 Ganzorig! 923 01:15:51,974 --> 01:15:55,352 Stop the truck, man! OH! 924 01:15:55,436 --> 01:15:57,938 Hey, stop the truck, buddy! What are you doing?! 925 01:15:57,939 --> 01:16:00,774 Hello? Hey! Ganzorig, get off! 926 01:16:00,775 --> 01:16:02,693 Get off now, man! 927 01:16:02,777 --> 01:16:05,237 Ganzorig, get off! 928 01:16:05,321 --> 01:16:07,280 - No! - Get off, Ganzorig! 929 01:16:07,281 --> 01:16:11,633 - No! - Ganzorig, I'm serious, get off now! 930 01:16:26,968 --> 01:16:29,511 - Hello? - Hello, Alise? 931 01:16:29,595 --> 01:16:33,348 Alise, it's Ismail. I'm with your son Ganzorig, and we're stuck on some big truck. 932 01:16:33,349 --> 01:16:36,893 What?! 933 01:16:36,978 --> 01:16:39,020 What are you talking about? 934 01:16:39,021 --> 01:16:41,148 - He's going to meet Gantulga in Tolbo! 935 01:16:41,149 --> 01:16:43,066 The Mongolian boy? 936 01:16:45,153 --> 01:16:47,105 Ismail, what Where? 937 01:16:47,155 --> 01:16:48,905 - To the. - Hello? 938 01:16:48,906 --> 01:16:51,116 Alise? Alise? 939 01:16:51,200 --> 01:16:54,578 - Are you there? - Alise? 940 01:16:54,662 --> 01:16:56,663 Just come to Tolbo, OK? I text you where. 941 01:16:56,664 --> 01:16:59,420 And please bring my camera. 942 01:17:20,521 --> 01:17:22,189 Oh, man! 943 01:17:27,820 --> 01:17:29,780 Hello. Is this 944 01:17:29,864 --> 01:17:32,115 Ismail? 945 01:17:32,200 --> 01:17:34,534 Your video was incredible. 946 01:17:34,535 --> 01:17:37,370 But I'm calling because your son here will be coming back with me to his mother. 947 01:17:37,371 --> 01:17:39,706 Why isn't he with his mother? 948 01:17:39,707 --> 01:17:41,374 I'm only knowing that we are going to Tolbo, 949 01:17:41,375 --> 01:17:43,418 and we're with sick goat. 950 01:17:43,419 --> 01:17:45,837 What goat? 951 01:17:45,922 --> 01:17:50,040 - His goat, sir. - Put him on the phone. 952 01:17:50,384 --> 01:17:52,180 Upset about what? 953 01:17:52,261 --> 01:17:55,847 - Yeah You'll be seeing movie eventually, so. 954 01:17:55,848 --> 01:17:59,059 His mother, sir, she's kissing guide. 955 01:17:59,060 --> 01:18:03,268 A short kiss, but I got good angles, so. 956 01:18:06,234 --> 01:18:08,276 - Hello? - Wes, I don't know 957 01:18:08,277 --> 01:18:10,237 what's going on, but you've got to go back to Mom. 958 01:18:10,238 --> 01:18:12,989 - I can't. I'm on a truck, and I'm going to Tolbo. 959 01:18:12,990 --> 01:18:15,867 You're going where? 960 01:18:15,952 --> 01:18:18,286 I'm on Ismail's phone and it's expensive, 961 01:18:18,287 --> 01:18:20,247 so I have to hang up. 962 01:18:20,248 --> 01:18:22,415 It doesn't matter. Wes. 963 01:18:22,416 --> 01:18:26,066 Going to Tolbo, but we'll be back. 964 01:18:31,259 --> 01:18:33,677 Oh, God! 965 01:18:40,393 --> 01:18:42,018 Hello? 966 01:18:42,103 --> 01:18:44,813 You lost our son? 967 01:18:44,897 --> 01:18:46,940 - I have no ideia if he's OK, Alise. He's on some truck 968 01:18:46,941 --> 01:18:52,577 - with Ismail and a goat! - Dad, you're making it worse. 969 01:18:52,613 --> 01:18:54,698 What plane? 970 01:18:54,782 --> 01:18:56,616 Are already in Tokyo. We were coming 971 01:18:56,617 --> 01:18:59,619 to surprise you both; now we're coming to find my son. 972 01:18:59,620 --> 01:19:01,621 We land in Ulaanbaatar in six hours 973 01:19:01,622 --> 01:19:05,041 Khovd? 974 01:19:05,126 --> 01:19:07,627 - It's the closest airport to Tolbo. Get a car 975 01:19:07,628 --> 01:19:10,797 OK. Connor, I am. 976 01:19:10,882 --> 01:19:13,091 Khovd Airport at 9 tonight. 977 01:19:13,092 --> 01:19:16,344 And don't lecture me. 978 01:19:16,429 --> 01:19:18,805 Don't. 979 01:19:23,644 --> 01:19:25,729 Hi. You rent cars? 980 01:19:25,813 --> 01:19:27,814 I'll take that one. 981 01:19:27,815 --> 01:19:30,692 Sorry, car is hungry. 982 01:19:30,776 --> 01:19:32,527 Hungry? 983 01:19:32,612 --> 01:19:34,738 No food in car. 984 01:19:34,822 --> 01:19:37,490 - You mean gas? - No gas in car? 985 01:19:37,491 --> 01:19:41,244 - Car food no have. - Moped, you take moped? 986 01:19:41,245 --> 01:19:44,247 No. What about that car? 987 01:19:44,332 --> 01:19:46,666 Jeep car sick. 988 01:19:46,751 --> 01:19:48,391 Jeep car sick?! 989 01:19:48,461 --> 01:19:52,165 - Jeep car sick. - Little car hungry. 990 01:19:52,173 --> 01:19:54,841 - You take moped, moped. - No. No moped, 991 01:19:54,842 --> 01:19:58,386 no. I I. When small car food come? 992 01:19:58,387 --> 01:20:00,639 'Cause I have to go far 993 01:20:00,640 --> 01:20:02,616 and I need a car. 994 01:20:02,642 --> 01:20:04,559 And you know, I have a goat. 995 01:20:04,560 --> 01:20:06,519 - No, me No trade goat. - No trade goat. 996 01:20:06,520 --> 01:20:09,189 - No, I'm not trading my goat. - Money only. 997 01:20:09,190 --> 01:20:16,626 - No, no, this is my goat. I'm not giving you a goat, but I need a car. 998 01:20:32,546 --> 01:20:36,007 You're beautiful, 999 01:20:36,092 --> 01:20:37,592 but if you come near this goat, 1000 01:20:37,593 --> 01:20:41,645 I'll rip your wings off with my teeth. 1001 01:21:05,454 --> 01:21:07,622 Come. 1002 01:21:31,772 --> 01:21:34,899 Climbed any trees, Mom? 1003 01:21:41,240 --> 01:21:45,118 - Do you think I lived here in another life? 1004 01:21:45,119 --> 01:21:48,288 - Well, you ride horse like Mongolian, 1005 01:21:48,289 --> 01:21:50,241 eat like Mongolian, 1006 01:21:50,291 --> 01:21:52,917 pull baby goat out of goat's vagina like Mongolian, 1007 01:21:52,918 --> 01:21:55,211 so yeah, maybe. 1008 01:21:57,381 --> 01:21:59,966 I'm happy I'm gonna see Gantulga's sister again. 1009 01:21:59,967 --> 01:22:02,469 She is pretty, you know? 1010 01:22:02,470 --> 01:22:04,220 I guess. 1011 01:22:04,305 --> 01:22:06,514 Do you think she's pretty? 1012 01:22:06,515 --> 01:22:08,808 - Well, brother, she does things to my body 1013 01:22:08,809 --> 01:22:11,811 I can't even talk to you about yet. 1014 01:22:11,812 --> 01:22:13,897 Like what? 1015 01:22:13,981 --> 01:22:15,940 It's a tickling feeling. 1016 01:22:15,941 --> 01:22:18,529 - Like this? - Yeah. Yes. 1017 01:23:13,415 --> 01:23:14,833 Enkhtuyaa. 1018 01:23:46,323 --> 01:23:50,160 Sain baina uu. 1019 01:23:50,244 --> 01:23:53,012 - I - I bring this to you. 1020 01:23:53,747 --> 01:23:57,139 You're welcome. That's beautiful. 1021 01:24:10,931 --> 01:24:13,016 Can I help you? 1022 01:24:13,100 --> 01:24:15,143 My name's Ganzorig. 1023 01:24:15,227 --> 01:24:17,854 OK. 1024 01:24:17,938 --> 01:24:19,939 Why do you come here? 1025 01:24:19,940 --> 01:24:21,941 I wanted to ask you 1026 01:24:21,942 --> 01:24:25,904 if you could keep the goat from dying. 1027 01:24:39,001 --> 01:24:41,294 The goat is already dead. 1028 01:24:41,295 --> 01:24:43,421 I know. 1029 01:24:45,257 --> 01:24:48,763 But can you tell me if he's OK? 1030 01:24:49,637 --> 01:24:51,763 Yeah, he's OK. 1031 01:24:53,474 --> 01:24:57,060 - And that he'll come back and have another life? 1032 01:24:57,061 --> 01:25:00,063 Yes, that is what we believe. 1033 01:25:02,107 --> 01:25:06,611 Would you like us to say a blessing for him? 1034 01:25:06,612 --> 01:25:08,613 - And can you also say a blessing 1035 01:25:08,614 --> 01:25:12,174 for my grandpa and my baby sister? 1036 01:25:13,035 --> 01:25:16,287 They're dead too. 1037 01:25:17,831 --> 01:25:19,666 I'm sorry. 1038 01:25:23,337 --> 01:25:25,213 Come inside. 1039 01:26:06,046 --> 01:26:08,172 - Did he say a blessing for them? 1040 01:26:08,173 --> 01:26:10,550 Yes. 1041 01:26:14,596 --> 01:26:17,598 - I'm sorry. - It's alright. 1042 01:26:19,184 --> 01:26:21,144 Yeah. 1043 01:26:21,228 --> 01:26:23,896 It's alright. Alright. 1044 01:26:23,981 --> 01:26:26,316 Ganzorig, I wonder 1045 01:26:26,400 --> 01:26:28,735 if I could speak to your parents alone a minute. 1046 01:26:28,736 --> 01:26:30,528 OK. 1047 01:26:36,201 --> 01:26:39,620 - Ganzorig, is that really his name? 1048 01:26:39,621 --> 01:26:41,873 It's, uh it's new. 1049 01:26:41,957 --> 01:26:45,168 - Mongolians, we've been here a long time, so when Ganzorig 1050 01:26:45,169 --> 01:26:47,587 grows up and if he still wants to sign up, 1051 01:26:47,588 --> 01:26:49,630 we'll probably still be here. 1052 01:26:49,631 --> 01:26:52,842 In the meantime, maybe we could, uh. 1053 01:26:52,843 --> 01:26:54,969 make him an ambassador for America. 1054 01:26:54,970 --> 01:26:58,056 - I think that he would like that very much. 1055 01:26:58,057 --> 01:27:00,016 Thank you 1056 01:27:00,100 --> 01:27:04,218 very much for talking to him. Thank you. 1057 01:27:05,606 --> 01:27:07,565 Excuse me. 1058 01:27:13,030 --> 01:27:15,031 - He asked the child's name. - Oh, before? 1059 01:27:15,032 --> 01:27:17,116 Uh, Wes. 1060 01:27:25,959 --> 01:27:27,960 No. The other child. 1061 01:27:27,961 --> 01:27:29,837 Your son mentioned a sister 1062 01:27:29,838 --> 01:27:31,714 who passed. 1063 01:27:47,564 --> 01:27:49,732 Please? 1064 01:28:08,001 --> 01:28:11,796 It's, uh Lily Ann Paperno. 1065 01:28:33,527 --> 01:28:37,087 - He asked when you saw Lily last. 1066 01:28:44,246 --> 01:28:46,122 We we lost her. 1067 01:28:48,208 --> 01:28:51,794 on April 3rd, 2015. 1068 01:28:55,215 --> 01:28:57,675 And when did she come to you? 1069 01:28:57,676 --> 01:29:01,179 - Six months and two days earlier. 1070 01:29:09,021 --> 01:29:11,564 "Her visit, it was short." 1071 01:29:11,565 --> 01:29:13,441 Yes, it was. 1072 01:29:22,075 --> 01:29:24,117 "Why you say lost?" 1073 01:29:27,581 --> 01:29:30,166 I'm sorry? 1074 01:29:30,250 --> 01:29:33,002 Why do you say lost? 1075 01:29:33,086 --> 01:29:36,880 You said you lost your daughter, why? 1076 01:30:05,285 --> 01:30:08,120 He says you did not lose her. 1077 01:30:08,121 --> 01:30:09,830 You found her. 1078 01:30:09,915 --> 01:30:12,708 Together. 1079 01:30:12,793 --> 01:30:17,001 She grew in you, in your body. She came. 1080 01:30:19,675 --> 01:30:23,469 she was here, and she went away. 1081 01:30:26,765 --> 01:30:30,059 She is not lost. 1082 01:30:32,145 --> 01:30:35,022 You are lost. 1083 01:30:37,609 --> 01:30:39,902 You are 1084 01:30:39,987 --> 01:30:42,572 both lost. 1085 01:30:54,501 --> 01:30:57,211 Yeah, I think we are. 1086 01:31:09,683 --> 01:31:12,101 He says it is OK. 1087 01:31:12,185 --> 01:31:14,103 We are human, 1088 01:31:14,187 --> 01:31:16,105 we are lost. 1089 01:31:16,189 --> 01:31:17,857 It is how it is. 1090 01:31:17,858 --> 01:31:19,358 Yes. 1091 01:31:32,664 --> 01:31:35,166 I I. 1092 01:31:35,250 --> 01:31:38,294 wondered maybe, you, me, we. 1093 01:31:38,378 --> 01:31:40,296 you know. 1094 01:31:40,380 --> 01:31:43,549 I think that maybe I'd like to stay here 1095 01:31:43,550 --> 01:31:47,553 for some time. You and I see if there's any, you know. 1096 01:31:47,554 --> 01:31:50,431 connection. It would be amazing for me. 1097 01:31:50,432 --> 01:31:53,351 But I don't know if you want me, 1098 01:31:53,352 --> 01:31:57,021 you together. You know, stay here. 1099 01:31:57,105 --> 01:31:59,482 Something like that. Yes? 1100 01:31:59,483 --> 01:32:01,567 Oh, thank the Lord! 1101 01:32:04,404 --> 01:32:06,739 - Amazed where we are. - We can't send 1102 01:32:06,740 --> 01:32:08,699 Wes to the store for milk; 1103 01:32:08,700 --> 01:32:12,506 he came 200 miles to get here. Haha! 1104 01:32:13,872 --> 01:32:15,956 Ismail said you kissed your guide. 1105 01:32:15,957 --> 01:32:17,875 What?! Ewww! 1106 01:32:17,959 --> 01:32:19,835 Just kissed? 1107 01:32:19,920 --> 01:32:22,588 I kind of felt his boobs too. 1108 01:32:22,589 --> 01:32:24,757 Oh, my God! 1109 01:32:24,841 --> 01:32:27,677 I'm not listening to this. 1110 01:32:27,761 --> 01:32:30,295 It's been a weird week. 1111 01:32:33,892 --> 01:32:36,660 Why aren't you more angry? 1112 01:32:40,774 --> 01:32:42,608 I did what you asked me to do 1113 01:32:42,609 --> 01:32:44,729 while you were gone. 1114 01:32:50,200 --> 01:32:51,992 And how was it? 1115 01:32:53,995 --> 01:32:58,332 Completely sucked. 1116 01:32:58,417 --> 01:33:00,209 Good. 1117 01:33:39,833 --> 01:33:41,584 Hello, Ganzorig. 1118 01:34:01,688 --> 01:34:04,023 And one day, you will be too. 1119 01:34:04,024 --> 01:34:07,806 You know. Patience, my little brother. 1120 01:34:11,406 --> 01:34:13,407 I guess it's coming to you as no surprise 1121 01:34:13,408 --> 01:34:18,330 that it's actually about two lost boys, not one. 1122 01:34:19,206 --> 01:34:24,374 The reason I'm sending this to you is because, uh. 1123 01:34:28,089 --> 01:34:30,299 one of those boys is going to be a father. 1124 01:34:30,300 --> 01:34:31,967 MOM! 1125 01:34:51,071 --> 01:34:54,573 And we decided to call him Wes. 1126 01:34:54,658 --> 01:34:56,867 Wes! 1127 01:35:01,748 --> 01:35:06,592 Which is the other reason I'm sending you this. 1128 01:35:07,295 --> 01:35:09,880 I have a favour to ask. 1129 01:35:20,350 --> 01:35:24,520 Sain baina uu. 1130 01:35:24,604 --> 01:35:27,273 - A friend asked me to write a letter to his son, 1131 01:35:27,274 --> 01:35:29,441 a boy who isn't born yet. 1132 01:35:29,442 --> 01:35:32,027 I have decided that's what I should bring tonight. 1133 01:35:32,028 --> 01:35:35,042 Oh! And his name is Wes too. 1134 01:35:37,993 --> 01:35:39,869 Dear Little Wes, 1135 01:35:39,953 --> 01:35:45,991 Your father recently told me I helped him find his way home. 1136 01:35:47,335 --> 01:35:53,090 And he asked me to write this letter to tell you how I did it. 1137 01:35:53,091 --> 01:35:58,262 So, someday, if you're ever lost, 1138 01:35:58,346 --> 01:36:02,074 you can find your way home as well. 1139 01:36:16,990 --> 01:36:19,116 If that ever happens, 1140 01:36:19,117 --> 01:36:23,829 if you ever realize you're not where you belong. 1141 01:36:23,830 --> 01:36:26,081 don't be afraid. 1142 01:36:26,166 --> 01:36:29,710 Pack your clothes and all the things you know, 1143 01:36:29,711 --> 01:36:33,583 pack what other people know about you. 1144 01:36:33,632 --> 01:36:36,759 then leave it all behind. 1145 01:36:36,843 --> 01:36:39,119 You come with nothing. 1146 01:36:41,181 --> 01:36:43,182 Leave your maps behind, too. 1147 01:36:43,183 --> 01:36:45,017 Rip them up. 1148 01:36:47,354 --> 01:36:49,605 burn them 1149 01:36:49,689 --> 01:36:51,357 and come. 1150 01:37:00,033 --> 01:37:02,952 Even if it's far away, 1151 01:37:03,036 --> 01:37:06,038 even if you don't understand. 1152 01:37:08,375 --> 01:37:11,557 even if it's only in a dream. 1153 01:37:21,513 --> 01:37:24,640 One day, you'll be there. 81837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.