All language subtitles for Battle of Memories

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:02,855 --> 00:01:08,861 This film was inspired by true events 3 00:01:15,993 --> 00:01:19,664 Tokyo Harbor 4 00:01:23,751 --> 00:01:26,195 A powerful hurricane has emerged off the Philippine coast, 5 00:01:26,295 --> 00:01:28,214 and is projected to move north. 6 00:01:28,715 --> 00:01:29,841 Its name is Jane. 7 00:01:30,425 --> 00:01:31,509 Jane... 8 00:01:32,844 --> 00:01:34,679 That's a lovely name. 9 00:01:34,971 --> 00:01:37,181 Sir, we are ready to begin the Diversion Operation. 10 00:01:37,765 --> 00:01:39,517 Planning to launch in Yeongdeok, Jangsadong, 11 00:01:40,226 --> 00:01:43,229 Gunsan and Samcheok on September 12th and 14th. 12 00:01:49,777 --> 00:01:50,778 Sir, if I may... 13 00:01:53,281 --> 00:01:54,081 Yes? 14 00:01:55,575 --> 00:01:58,953 This operation could entail many casualties. 15 00:02:00,371 --> 00:02:01,664 Should we proceed? 16 00:02:10,339 --> 00:02:11,949 June 25, 1950 17 00:02:12,049 --> 00:02:19,724 June 25, 1950 With the Soviet Union's support, North Korea invades the South 18 00:02:20,850 --> 00:02:25,630 June 27, 1950 USA President Truman deploys the U.S. Army 19 00:02:25,730 --> 00:02:31,135 and assigns General Douglas MacArthur as the Commander-in-chief of the UN Command 20 00:02:31,235 --> 00:02:33,279 However, 21 00:02:33,780 --> 00:02:41,521 the rest of South Korea, north of the Nakdong River, falls in a month 22 00:02:41,621 --> 00:02:45,817 In order to turn the tide of war, 23 00:02:45,917 --> 00:02:48,920 Gen. MacArthur orders a covert operation involving 8 men 24 00:03:04,852 --> 00:03:08,648 One week ago 25 00:03:42,306 --> 00:03:43,474 Comrade, got a light? 26 00:04:01,742 --> 00:04:03,352 "They Fought For Their Country." 27 00:04:03,452 --> 00:04:05,037 THEY FOUGHT FOR THEIR COUNTRY 28 00:04:06,581 --> 00:04:09,221 If you read those books too much, you will lose touch with reality. 29 00:04:13,754 --> 00:04:18,593 But our ideas of the world all came from books. 30 00:04:22,305 --> 00:04:25,558 At the end, the protagonist gets shot, 31 00:04:25,933 --> 00:04:27,693 and while dying, he looks up at the blue sky. 32 00:04:28,603 --> 00:04:29,403 But... 33 00:04:30,271 --> 00:04:35,510 Sholokhov describes the blue sky with a beautiful metaphor, 34 00:04:35,610 --> 00:04:37,445 and I'm saying that is a lie. 35 00:04:38,863 --> 00:04:40,865 Cut the chitchat and get to your point. 36 00:04:41,741 --> 00:04:42,700 What I mean is... 37 00:04:43,284 --> 00:04:45,603 when a man is dying in pain, 38 00:04:45,703 --> 00:04:48,164 would he admire the beautiful sky? 39 00:04:49,457 --> 00:04:50,791 Am I wrong? 40 00:04:52,543 --> 00:04:53,878 Comrade Park Nam-Cheol. 41 00:05:07,350 --> 00:05:09,101 We'll go to Incheon for you. 42 00:05:29,580 --> 00:05:33,150 Head of Incheon Defense Zone Ops, Lieutenant Ryu Jang-Choon, Sir. 43 00:05:33,250 --> 00:05:34,460 I'm Park Nam-Cheol. 44 00:05:34,710 --> 00:05:36,420 Defense Commander is expecting you. 45 00:05:37,004 --> 00:05:38,381 Our convoy is standing by. 46 00:05:43,469 --> 00:05:45,364 PROTECT OUR LAND WITH OUR BLOOD 47 00:05:45,465 --> 00:05:48,653 Incheon has been liberated by Democratic People's Republic of Korea! 48 00:05:48,891 --> 00:05:50,768 Hooray for the liberation of Incheon! 49 00:05:51,060 --> 00:05:53,312 Citizens of Incheon! 50 00:05:53,813 --> 00:05:56,524 Your land has been liberated! 51 00:05:57,274 --> 00:06:02,947 Let us march forward together toward the liberation of the country! 52 00:06:03,906 --> 00:06:06,075 Your time of peace has started! 53 00:06:07,201 --> 00:06:10,605 Unacceptable, intolerable, insulting! 54 00:06:10,705 --> 00:06:12,621 War Room, UN Command HQ, Tokyo Get back to work! 55 00:06:12,774 --> 00:06:14,351 Tell the French to send more troops! 56 00:06:14,451 --> 00:06:15,850 Pester them until they do! 57 00:06:15,951 --> 00:06:19,362 If they refuse, I will call President Auriol myself. 58 00:06:19,463 --> 00:06:20,673 And what of the Australians? 59 00:06:20,965 --> 00:06:23,551 Are they sending their aircraft carriers or are they not? 60 00:06:23,801 --> 00:06:27,163 Find out at once. And I won't accept anything but "yes." 61 00:06:27,263 --> 00:06:28,389 Yes, Sir! 62 00:06:30,599 --> 00:06:34,478 Sir, we've just received intel on their fortification efforts on Wolmido Island. 63 00:06:35,229 --> 00:06:37,340 The commander in charge is named Lim Gye-Jin. 64 00:06:37,440 --> 00:06:40,234 And the construction is under his control, not Pyeongyang's. 65 00:06:53,789 --> 00:06:54,915 Park Nam-Cheol reporting. 66 00:06:58,294 --> 00:06:59,628 I'm Lim Gye-Jin. 67 00:07:01,255 --> 00:07:03,132 How's the Nakdong River front? 68 00:07:03,424 --> 00:07:04,383 It's a bloodbath. 69 00:07:05,134 --> 00:07:06,218 Of course. 70 00:07:09,430 --> 00:07:11,599 Here is the report of our troop placement. 71 00:07:12,683 --> 00:07:14,769 226th Infantry Regiment is in Incheon. 72 00:07:15,561 --> 00:07:19,148 918th Artillery Regiment, second battalion is stationed there. 73 00:07:19,440 --> 00:07:25,029 2,048 infantry, 231 in Artillery Regiment and 487 in 42nd Armored Vehicle Regiment. 74 00:07:28,157 --> 00:07:32,244 Considering Incheon's geography, the enemy can only access land routes 75 00:07:33,037 --> 00:07:35,081 from Gimpo, Siheung and Hwaseong. 76 00:07:35,414 --> 00:07:38,793 Aviation units and artillery units are stationed at each location. 77 00:07:39,210 --> 00:07:42,254 Incheon's harbor is fortified by six meter-high seawalls, 78 00:07:42,880 --> 00:07:44,280 making it impossible to climb over. 79 00:07:45,132 --> 00:07:48,677 What is the best defense if the American bastards attack by sea? 80 00:07:50,846 --> 00:07:54,308 There is only one narrow channel into the bay they could access. 81 00:07:55,559 --> 00:07:58,729 One disabled landing boat could completely block the entrance. 82 00:07:58,979 --> 00:08:03,651 Once it's blocked off, we'll use a 76 mm artillery gun barrage to wipe them out. 83 00:08:04,485 --> 00:08:05,285 That is all. 84 00:08:07,321 --> 00:08:08,447 Comrade Lieutenant... 85 00:08:09,490 --> 00:08:12,351 76 mm artillery guns would be useless. 86 00:08:12,451 --> 00:08:14,703 If the landing boats get to shore, it's all over. 87 00:08:14,995 --> 00:08:16,580 They must be stopped at sea. 88 00:08:18,749 --> 00:08:20,167 Also... 89 00:08:23,420 --> 00:08:24,922 why no mention of naval mines? 90 00:08:29,510 --> 00:08:30,594 Are they not set? 91 00:08:33,681 --> 00:08:34,481 We... 92 00:08:36,142 --> 00:08:38,644 lined the waterway with them. 93 00:08:43,941 --> 00:08:46,610 You marked them clearly on a map then? 94 00:08:48,821 --> 00:08:50,614 Bring it to me. 95 00:08:51,532 --> 00:08:52,332 I... 96 00:08:55,661 --> 00:08:57,913 will be personally reporting that 97 00:08:58,873 --> 00:09:00,833 to the Supreme Commander himself. 98 00:09:06,881 --> 00:09:09,008 When will you begin the on-site inspections? 99 00:09:09,466 --> 00:09:11,343 Tomorrow at 0700 hours sharp. 100 00:09:14,555 --> 00:09:15,355 Comrade Park... 101 00:09:16,348 --> 00:09:18,184 don't be so hasty. 102 00:09:34,950 --> 00:09:37,369 Good work, men. Rest easy. 103 00:09:41,165 --> 00:09:42,791 Just pass out on the bed. 104 00:09:52,885 --> 00:09:57,348 Incheon became like this in just two months. 105 00:10:02,811 --> 00:10:03,546 Young Master, 106 00:10:03,646 --> 00:10:05,089 allow me to do that for you. 107 00:10:05,189 --> 00:10:06,357 I've got hands, too. 108 00:10:06,732 --> 00:10:09,860 And I told you not to call me that. 109 00:10:13,781 --> 00:10:15,157 The dog days have passed. 110 00:10:15,532 --> 00:10:18,327 I had so many chickens back home. 111 00:10:21,080 --> 00:10:22,498 Confirm their transmission 112 00:10:23,499 --> 00:10:24,708 and send this, too. 113 00:10:25,000 --> 00:10:25,694 Yes, Captain. 114 00:10:25,794 --> 00:10:31,991 Report 1, enemy regiment locations in Incheon. 115 00:10:32,091 --> 00:10:35,219 Report 2, defensive positions on the coast. 116 00:10:41,016 --> 00:10:45,229 KLO Incheon (Korea Liaison Office) Covert Intelligence Unit 117 00:10:50,359 --> 00:10:52,695 This is Seo Jin-Chul from KLO Incheon. 118 00:10:52,903 --> 00:10:54,930 Sir, we've made contact with the KLO. 119 00:10:55,030 --> 00:10:56,699 Tell them to locate the mines. 120 00:10:57,032 --> 00:11:00,119 Finding the exact location is top priority. 121 00:11:00,661 --> 00:11:01,770 Do whatever it takes. 122 00:11:01,870 --> 00:11:02,705 Yes, Sir! 123 00:11:03,580 --> 00:11:05,791 This is a direct order from General MacArthur. 124 00:11:08,669 --> 00:11:09,878 Is that Palmido Lighthouse? 125 00:11:10,379 --> 00:11:11,179 That is correct. 126 00:11:25,644 --> 00:11:27,229 VICTORY CELEBRATION TOAST 127 00:11:32,526 --> 00:11:37,031 This is Inspector Park Nam-Cheol from the headquarters. 128 00:11:37,281 --> 00:11:38,991 They're Incheon Hospital staff. 129 00:11:43,579 --> 00:11:45,247 Be careful of him. 130 00:11:45,581 --> 00:11:48,125 This gentleman is here to monitor us. 131 00:11:49,084 --> 00:11:49,884 Isn't that right? 132 00:11:53,339 --> 00:11:54,381 Comrade Park... 133 00:11:55,549 --> 00:11:57,826 When I studied at the Communist University of Moscow, 134 00:11:57,926 --> 00:12:01,138 Professor Malchikov was my idol. 135 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 Mine, as well. 136 00:12:06,352 --> 00:12:08,270 When he... 137 00:12:08,729 --> 00:12:12,149 shot his beautiful sister Sonja and executed her with his pistol, 138 00:12:12,733 --> 00:12:16,278 all of the Korean students cheered. 139 00:12:18,072 --> 00:12:19,323 Do you know this story? 140 00:12:22,201 --> 00:12:24,620 Sonja believed in Christianity... 141 00:12:26,538 --> 00:12:28,791 so she got three bullets to the head. 142 00:12:30,959 --> 00:12:32,878 Comrade Han, what do you think? 143 00:12:33,170 --> 00:12:36,799 If your uncle believed in Christianity, 144 00:12:37,091 --> 00:12:39,218 what would you do? 145 00:12:40,302 --> 00:12:41,553 Dissuade him. 146 00:12:46,517 --> 00:12:50,229 And if it's impossible to dissuade him, then what? 147 00:12:53,524 --> 00:12:55,426 But still, he's my uncle... 148 00:12:55,526 --> 00:12:58,821 She means, he raised her since she was a baby. 149 00:12:59,071 --> 00:13:00,364 Just say you can kill him. 150 00:13:02,616 --> 00:13:06,353 But how can a religious man follow our party's ideology? 151 00:13:06,453 --> 00:13:08,539 Religion has to be rooted out just like with opium. 152 00:13:12,835 --> 00:13:14,420 What would you do, Comrade Park? 153 00:13:18,298 --> 00:13:21,718 It's up to the individual. 154 00:13:29,059 --> 00:13:30,310 Comrade Park... 155 00:13:36,275 --> 00:13:37,155 Do you believe in God? 156 00:13:39,319 --> 00:13:40,487 Do you see God? 157 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 Where is He? 158 00:13:46,994 --> 00:13:51,039 The party has already said there is no God. 159 00:13:54,334 --> 00:13:55,544 Isn't that right? 160 00:14:00,799 --> 00:14:04,845 What is your unit password? 161 00:14:08,515 --> 00:14:10,684 I could be shot for being reckless with it. 162 00:14:23,864 --> 00:14:24,948 Comrade Lim... 163 00:14:31,580 --> 00:14:33,248 Crimson Dostoevsky 164 00:14:41,381 --> 00:14:43,091 Crimson Dostoevsky. 165 00:14:52,434 --> 00:14:53,837 This is Jung Sun-Sil. 166 00:14:53,937 --> 00:14:57,057 Head Secretary's Office DPRK HQ, Pyeongyang It has been a while, Defense Commander. 167 00:14:57,157 --> 00:14:59,007 How may I help you? 168 00:14:59,107 --> 00:15:03,278 Do you know Park Nam-Cheol from the Supreme Headquarters? 169 00:15:04,196 --> 00:15:05,822 Yes, of course. 170 00:15:06,156 --> 00:15:08,200 Do you know him well? 171 00:15:10,244 --> 00:15:14,748 Comrade Park has a knife scar on the left side of his neck. 172 00:15:39,523 --> 00:15:40,524 All done. 173 00:15:41,066 --> 00:15:43,819 You don't need a trim today. 174 00:15:44,194 --> 00:15:44,994 Very good. 175 00:15:46,154 --> 00:15:47,281 As you say. 176 00:15:56,373 --> 00:15:58,500 Take it, it's a gift. 177 00:16:00,335 --> 00:16:02,254 But Sir, why me? 178 00:16:02,963 --> 00:16:04,281 I don't deserve this. 179 00:16:04,381 --> 00:16:06,341 Please give it to Comrade Han. 180 00:16:11,805 --> 00:16:14,099 I'm kidding! Put it on! 181 00:16:14,433 --> 00:16:15,350 Of course! 182 00:16:20,188 --> 00:16:24,568 Supreme Commander Kim Il-Sung! Hooray! 183 00:16:27,946 --> 00:16:29,239 We're at wits' end. 184 00:16:29,740 --> 00:16:32,743 They won't cough it up, and we don't know where it is. 185 00:16:33,285 --> 00:16:35,771 Can't they use a minesweeper at the start of the invasion? 186 00:16:35,871 --> 00:16:37,289 That's nonsense! 187 00:16:37,789 --> 00:16:40,208 The coverage area is too wide for something like that. 188 00:16:50,802 --> 00:16:52,012 Emergency inspection! 189 00:16:52,804 --> 00:16:53,764 Everyone freeze! 190 00:17:26,630 --> 00:17:28,382 Yankee Nemesis MacArthur 191 00:17:30,676 --> 00:17:31,760 Puppet Syngman Rhee 192 00:17:39,142 --> 00:17:40,477 Defense Commander... 193 00:17:41,019 --> 00:17:42,604 This document was submitted to me. 194 00:17:42,896 --> 00:17:44,648 The number of naval mines doesn't match up. 195 00:17:45,440 --> 00:17:48,151 I need to inspect them personally. 196 00:17:48,443 --> 00:17:49,528 Give me the chart. 197 00:17:55,742 --> 00:17:56,952 Comrade Park... 198 00:17:57,411 --> 00:17:59,037 you're awfully interested in those mines. 199 00:18:02,749 --> 00:18:04,960 What's with the fixation? 200 00:18:06,670 --> 00:18:10,048 My objective here is to make sure everything is in order, is it not? 201 00:18:10,340 --> 00:18:11,717 I told you before... 202 00:18:14,219 --> 00:18:17,723 I'm reporting that directly to Pyeongyang. 203 00:18:18,223 --> 00:18:19,683 Do you still want to see it? 204 00:18:21,768 --> 00:18:22,853 Defense Commander... 205 00:18:24,020 --> 00:18:25,647 have you made a mistake? 206 00:18:26,064 --> 00:18:28,733 Why can't I ever get a clear answer on naval mines? 207 00:18:52,591 --> 00:18:55,677 My apologies. 208 00:18:56,928 --> 00:19:04,561 Spies are littered everywhere. 209 00:19:08,648 --> 00:19:13,361 Begin sending out false intel regarding landing operations in... 210 00:19:14,321 --> 00:19:17,199 Wonsan, Jumunjin, 211 00:19:17,574 --> 00:19:18,450 and Gunsan. 212 00:19:20,702 --> 00:19:22,688 Make sure the transmissions are wiretapped. 213 00:19:22,788 --> 00:19:24,272 Send out massive amounts! 214 00:19:24,372 --> 00:19:25,207 Yes, Sir. 215 00:19:27,250 --> 00:19:28,050 Yes? 216 00:19:28,460 --> 00:19:30,921 Efforts to gather intel on the mines were unsuccessful. 217 00:19:31,546 --> 00:19:32,798 They need more time. 218 00:19:33,590 --> 00:19:35,050 Without detecting the mines, 219 00:19:35,342 --> 00:19:38,261 our fleet cannot navigate through the narrow waterways at Incheon. 220 00:19:38,553 --> 00:19:39,638 Orders, Sir? 221 00:19:39,930 --> 00:19:40,931 Orders? 222 00:19:41,389 --> 00:19:42,808 Get God on the phone. 223 00:19:43,099 --> 00:19:45,894 Tell Him it's me. Tell Him we need more time. 224 00:19:53,985 --> 00:19:56,988 September 2nd, Wonsan bombing scheduled. 225 00:19:58,281 --> 00:20:01,284 October 14th, landing in Jumunjin. 226 00:20:01,868 --> 00:20:04,287 September 19th, assemble 120 ships in Gunsan. 227 00:20:06,373 --> 00:20:08,583 September 12th, landing in Yeongdeok, Jangsa-dong. 228 00:20:12,796 --> 00:20:14,498 Central Relay Center DPRK HQ, Pyeongyang Lieutenant... 229 00:20:14,598 --> 00:20:16,607 September 6, the UN forces are assembling in Kobe port. 230 00:20:16,708 --> 00:20:20,092 They're calling for all-out attack at the Nakdong River frontline. 231 00:20:35,360 --> 00:20:37,320 Where are they targeting? 232 00:20:39,030 --> 00:20:41,867 Win over Lim Gye-Jin. 233 00:20:42,158 --> 00:20:45,787 Earn his trust and gather necessary intel. 234 00:20:49,749 --> 00:20:50,792 Captain... 235 00:20:52,460 --> 00:20:54,462 We're to recruit Lim. 236 00:20:56,256 --> 00:20:58,091 LONG LIVE THE PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA 237 00:21:10,645 --> 00:21:13,023 Where do you think MacArthur will attack? 238 00:21:16,276 --> 00:21:18,278 I'm certain it's Incheon. 239 00:21:23,575 --> 00:21:26,661 I have to convince the idiots in Pyeongyang... 240 00:21:27,913 --> 00:21:29,748 but the proof isn't there. 241 00:21:35,253 --> 00:21:40,508 I know you worked at the National Intelligence Bureau. 242 00:21:42,969 --> 00:21:44,262 You didn't hear anything? 243 00:21:45,180 --> 00:21:48,308 Any words you heard from the Soviets or China? 244 00:21:50,310 --> 00:21:53,188 Headquarters believes that it won't be Incheon. 245 00:21:55,523 --> 00:21:57,984 I believe MacArthur will... 246 00:22:00,028 --> 00:22:01,821 come to Incheon. 247 00:22:05,408 --> 00:22:09,120 Do you know what those Americans estimate as their chances at Incheon? 248 00:22:10,330 --> 00:22:11,623 Five thousand to one. 249 00:22:12,999 --> 00:22:14,417 It's virtually impossible. 250 00:22:14,709 --> 00:22:20,382 So why should he come to Incheon with those chances? 251 00:22:25,679 --> 00:22:27,639 To be remembered as a hero? 252 00:22:31,059 --> 00:22:35,480 That old decrepit wants Incheon to be his Normandy? 253 00:22:40,318 --> 00:22:46,408 UN Command HQ, Tokyo August 23, 1950, final strategy meeting 254 00:22:49,452 --> 00:22:50,729 Well, well, well... 255 00:22:50,829 --> 00:22:54,733 The Pentagon must be on milk break, dispensing The Three Stooges 256 00:22:54,833 --> 00:22:56,234 to silence the old mad dog. 257 00:22:56,334 --> 00:22:58,151 The Three Stooges, huh? 258 00:22:58,753 --> 00:22:59,905 Who's Moe? 259 00:23:00,005 --> 00:23:00,906 Well, I'm Larry. 260 00:23:01,006 --> 00:23:02,324 Well, I'm sure as hell not gonna be Curly. 261 00:23:02,424 --> 00:23:03,909 - C'mon gentlemen! - Then, I'm Moe! 262 00:23:04,009 --> 00:23:05,051 Big smile! 263 00:23:07,303 --> 00:23:11,791 DPRK HQ, Pyeongyang Where do you think the UN will attack? 264 00:23:11,891 --> 00:23:15,795 Wonsan, Jumunjin, Gunsan and Incheon are all smoke screens. 265 00:23:15,895 --> 00:23:18,648 I believe it's very likely that they will invade Gimpo 266 00:23:18,940 --> 00:23:20,967 with paratroopers from hundreds of planes! 267 00:23:21,067 --> 00:23:23,319 They could defy convention 268 00:23:23,820 --> 00:23:25,972 and attack Pyeongyang directly. 269 00:23:26,072 --> 00:23:30,827 Supreme Commander Kim Il-Sung Why is no one talking about Incheon? 270 00:23:31,369 --> 00:23:33,788 Incheon tides are the worst in the world! 271 00:23:34,080 --> 00:23:36,650 They rise and fall at an average rate of 29 feet each day. 272 00:23:36,750 --> 00:23:38,209 Sometimes as high as 36! 273 00:23:38,460 --> 00:23:41,588 Our ships will be stranded within ten minutes of entry! 274 00:23:41,880 --> 00:23:42,781 And the harbor? 275 00:23:42,881 --> 00:23:45,008 Harbor's too narrow to be able to turn around. 276 00:23:45,300 --> 00:23:47,969 That is why we developed three separate routes. 277 00:23:48,261 --> 00:23:50,847 Red, green and blue! 278 00:23:51,139 --> 00:23:52,390 Even if we get through, 279 00:23:52,891 --> 00:23:55,795 there's only one landing zone in Incheon. Incheon Harbor 280 00:23:55,895 --> 00:23:56,670 There! Incheon Harbor 281 00:23:56,770 --> 00:23:58,245 Landing is not the only problem. 282 00:23:58,521 --> 00:24:00,215 The mudflats will swallow our tanks. 283 00:24:00,315 --> 00:24:03,568 How do you expect our marines to climb treacherous cliffs that high 284 00:24:03,860 --> 00:24:05,528 with waves that harsh? 285 00:24:05,820 --> 00:24:07,530 There is a simple solution. 286 00:24:07,781 --> 00:24:08,948 We use ladders. 287 00:24:11,242 --> 00:24:12,160 Ladders... 288 00:24:12,494 --> 00:24:13,620 More importantly, 289 00:24:14,079 --> 00:24:17,874 how do you expect to move 75,000 troops at dusk 290 00:24:18,500 --> 00:24:20,668 with only one hour of daylight remaining? 291 00:24:21,503 --> 00:24:24,047 There is a lighthouse on the Palmido shore. 292 00:24:24,589 --> 00:24:27,467 We will seize it, and there will be light. 293 00:24:29,511 --> 00:24:31,037 Well, I don't know about you, gentlemen, 294 00:24:31,137 --> 00:24:32,680 but this gives me great confidence. 295 00:24:32,931 --> 00:24:35,517 I'm gonna go back to Washington and break the good news. 296 00:24:36,059 --> 00:24:37,477 "President Truman, 297 00:24:37,852 --> 00:24:40,939 General MacArthur says we've got nothing to worry about. 298 00:24:41,189 --> 00:24:44,901 Because we have ladders and a lighthouse. 299 00:24:45,151 --> 00:24:46,653 We're not going to Busan. 300 00:24:46,861 --> 00:24:51,282 Instead, we're gonna send 75,000 troops to Incheon. 301 00:24:52,283 --> 00:24:53,326 Why? 302 00:24:54,160 --> 00:24:57,038 Because we have ladders and a lighthouse." 303 00:24:57,580 --> 00:24:59,124 I think I'm gonna drink to that. 304 00:24:59,791 --> 00:25:01,109 To a successful campaign! 305 00:25:01,209 --> 00:25:02,986 Vandenberg, do you want to win this war? 306 00:25:03,086 --> 00:25:05,363 I think I should be asking the same question of you, General. 307 00:25:05,463 --> 00:25:06,197 What do you think? 308 00:25:06,297 --> 00:25:10,243 There are men dying in Busan, and you're proposing a suicide mission! 309 00:25:10,343 --> 00:25:12,328 Fortifying Busan is suicide! 310 00:25:12,428 --> 00:25:15,598 Don't hit them where they are strong, hit them where they are not! 311 00:25:16,474 --> 00:25:19,602 Cut off their supply line! Force 'em to starve! 312 00:25:19,811 --> 00:25:21,354 Is MacArthur stupid? 313 00:25:22,981 --> 00:25:25,316 All of our forces are at the Nakdong frontlines. 314 00:25:25,525 --> 00:25:27,694 Why'd he try to fight us there? 315 00:25:28,611 --> 00:25:30,029 Are they all morons? 316 00:25:30,488 --> 00:25:32,223 Out of the frying pan and into the fire? 317 00:25:32,323 --> 00:25:34,033 Hey, hey, hey! 318 00:25:34,576 --> 00:25:36,352 Even the U.S. Secretary of Defense has said 319 00:25:36,452 --> 00:25:40,648 the odds of a successful invasion of Incheon are five thousand to one. 320 00:25:40,748 --> 00:25:41,958 Five thousand to one. 321 00:25:42,208 --> 00:25:44,819 Five thousand to one! That's the odds that you get on this one! 322 00:25:44,919 --> 00:25:48,298 This is the riskiest military operation that I've ever encountered! 323 00:25:49,048 --> 00:25:49,966 But that's it! 324 00:25:50,300 --> 00:25:52,452 Know your enemy and yourself, you can win all wars! 325 00:25:52,552 --> 00:25:53,678 Supreme Commander... 326 00:25:54,762 --> 00:25:57,999 do you know what MacArthur wants? 327 00:25:58,099 --> 00:25:59,559 I fight wars to win! 328 00:26:00,101 --> 00:26:02,729 Operation Chromite is the only way to victory! 329 00:26:03,563 --> 00:26:05,023 Operation Chromite? 330 00:26:05,481 --> 00:26:06,281 It's a cute name. 331 00:26:07,609 --> 00:26:10,028 You intentionally delay reporting to us... 332 00:26:10,278 --> 00:26:11,362 your plans. 333 00:26:11,821 --> 00:26:14,490 You wait until we get here all the way from Washington, 334 00:26:15,074 --> 00:26:17,160 and then you not only insult us... 335 00:26:18,036 --> 00:26:19,621 but the President of the United States. 336 00:26:19,954 --> 00:26:20,754 And then, 337 00:26:21,164 --> 00:26:23,650 you have one plan with no recourse! 338 00:26:23,750 --> 00:26:25,168 One plan! 339 00:26:25,460 --> 00:26:26,377 Why? 340 00:26:26,544 --> 00:26:28,713 Why the fixation on Incheon? 341 00:26:29,005 --> 00:26:30,798 What MacArthur wants... 342 00:26:31,299 --> 00:26:33,676 is to be the president. 343 00:26:34,260 --> 00:26:38,347 That's why he needs a miracle of five thousand to one. 344 00:26:38,765 --> 00:26:42,519 This is exactly why he'll invade Incheon! 345 00:26:42,810 --> 00:26:44,187 What are you after? 346 00:26:45,355 --> 00:26:46,940 What do you want out of this? 347 00:26:49,525 --> 00:26:52,236 Two days after the war broke out in Korea, 348 00:26:52,570 --> 00:26:54,050 South Korean Defense Frontline June 28, 1950 349 00:26:54,151 --> 00:26:56,590 I made a secret trip there from Tokyo to assess the damage. 350 00:26:56,867 --> 00:27:00,527 I came across a young Korean boy alone in the trench. 351 00:27:00,705 --> 00:27:02,881 No older than sixteen. 352 00:27:03,790 --> 00:27:05,708 He had no gun, no shirt. 353 00:27:06,584 --> 00:27:08,211 All others had retreated. 354 00:27:09,170 --> 00:27:10,546 I was perplexed. 355 00:27:10,922 --> 00:27:13,049 "Why are you here?" I asked him. 356 00:27:13,549 --> 00:27:15,758 He replied, "No one ordered me to leave." 357 00:27:18,930 --> 00:27:21,307 I was moved by his courage. 358 00:27:22,558 --> 00:27:26,187 I said, "I will give you anything you want." 359 00:27:27,522 --> 00:27:30,233 He looked at me with fire in his eyes and said, 360 00:27:31,359 --> 00:27:33,344 Give me a gun and give me bullets. 361 00:27:33,444 --> 00:27:37,031 "Give me a gun and give me bullets." 362 00:27:37,448 --> 00:27:39,284 That boy and I shared something. 363 00:27:39,784 --> 00:27:41,077 We were soldiers. 364 00:27:41,661 --> 00:27:43,646 Two soldiers with the same goal... 365 00:27:43,746 --> 00:27:44,546 victory! 366 00:27:46,249 --> 00:27:49,711 I knew then I had to save this boy's country. 367 00:28:02,640 --> 00:28:06,227 We've got until September 10, 2100 hours to secure the chart. 368 00:28:11,399 --> 00:28:15,653 It's not in the armory nor the archives, not even the naval war room. 369 00:28:16,446 --> 00:28:18,823 Their offices are the only places left to check. 370 00:28:23,411 --> 00:28:25,413 FOR THE VICTORY OF THE PEOPLE 371 00:28:38,051 --> 00:28:39,177 Welcome. 372 00:28:41,721 --> 00:28:44,849 When does the boat depart from Songhaksa? 373 00:28:49,228 --> 00:28:51,147 Have you brought an umbrella? 374 00:28:54,359 --> 00:28:55,568 Sir... 375 00:28:55,860 --> 00:28:57,660 Navy Intelligence Bureau Captain Jang Hak-Soo. 376 00:28:58,029 --> 00:29:00,198 KLO Incheon, Choi Suk-Joong. 377 00:29:01,491 --> 00:29:02,950 Come sit down. 378 00:29:10,708 --> 00:29:12,502 How can I help you? 379 00:29:14,921 --> 00:29:16,547 We'll bring the naval mine chart. 380 00:29:16,923 --> 00:29:18,841 Arrange a carrier for us. 381 00:29:20,802 --> 00:29:21,995 When will it arrive? 382 00:29:22,095 --> 00:29:23,388 Midnight tomorrow. 383 00:29:25,640 --> 00:29:26,808 Understood. 384 00:29:27,558 --> 00:29:31,020 After you hand over the chart, muster at the abandoned school on Youngheung Island. 385 00:29:31,771 --> 00:29:34,382 A unit led by Captain Seo Jin-Chul will be waiting there. 386 00:29:34,482 --> 00:29:37,652 Be careful. Lim Gye-Jin is relentless. 387 00:29:56,754 --> 00:29:57,588 Come in. 388 00:30:05,930 --> 00:30:07,140 Not asleep yet? 389 00:30:08,099 --> 00:30:09,058 May I... 390 00:30:10,143 --> 00:30:12,478 go visit my children for a moment? 391 00:30:13,354 --> 00:30:16,190 My wife sells vegetables at a morning market nearby. 392 00:30:20,862 --> 00:30:23,239 Once this mission is over, the war will end. 393 00:30:25,032 --> 00:30:26,659 Please hold on a little longer. 394 00:30:28,369 --> 00:30:29,203 Of course. 395 00:30:30,037 --> 00:30:31,289 Have a good night. 396 00:30:38,880 --> 00:30:42,008 MARCH FORWARD TO ULTIMATE VICTORY IN THE WAR OF UNIFICATION 397 00:30:53,603 --> 00:30:55,438 We must infiltrate during the day. 398 00:30:56,439 --> 00:30:57,239 Kang Bong-Po... 399 00:30:57,940 --> 00:31:01,068 track guards during all shifts, and their relief time. 400 00:31:02,653 --> 00:31:05,323 Nam, distract the guards. 401 00:31:06,699 --> 00:31:10,411 And Cho will sneak into Lim's office through the window. 402 00:31:13,998 --> 00:31:16,667 Song and Yang, get us more weapons. 403 00:31:17,585 --> 00:31:20,797 Oh and Chun, secure the vehicles and exfil route. 404 00:31:21,881 --> 00:31:25,301 I'll keep Lim and Ryu occupied in the meantime. 405 00:31:33,100 --> 00:31:34,060 Let's synchronize. 406 00:31:36,479 --> 00:31:38,356 It's currently 1638 hours. 407 00:31:45,279 --> 00:31:46,489 Upon securing the chart, 408 00:31:47,073 --> 00:31:50,117 get out swiftly and safely. 409 00:31:55,540 --> 00:31:56,374 Do it again. 410 00:31:57,333 --> 00:31:58,417 Is this a joke? 411 00:31:59,043 --> 00:32:00,670 Your salute is all wrong! 412 00:32:00,962 --> 00:32:02,155 Get your eyeline right! 413 00:32:02,255 --> 00:32:04,298 Where are you going? 414 00:32:04,882 --> 00:32:06,926 Stand together. Salute again. 415 00:32:07,093 --> 00:32:09,787 You clap and salute, clap and salute! 416 00:32:09,887 --> 00:32:12,165 Stay focused! Clap and salute! 417 00:32:12,265 --> 00:32:15,042 Again! Salute! Clap! Salute and clap! 418 00:32:15,142 --> 00:32:16,268 Don't salute, clap! 419 00:32:27,238 --> 00:32:31,684 Turn left when I say "Comrade," and your training is complete, 420 00:32:31,784 --> 00:32:34,620 but if you turn right, you're a traitor. 421 00:32:35,079 --> 00:32:36,080 Okay, Comrade. 422 00:32:37,081 --> 00:32:38,791 Snap out of it! Do it right! 423 00:32:39,083 --> 00:32:40,042 Again, Comrade. 424 00:32:40,793 --> 00:32:42,378 We're leftists. Once more. 425 00:32:43,045 --> 00:32:43,821 Comrade! 426 00:32:43,921 --> 00:32:46,507 Snap out of it! You stupid shit! 427 00:32:50,469 --> 00:32:51,304 Here. 428 00:32:58,769 --> 00:33:01,522 I have many things to report, so I'll head back, Sir. 429 00:33:02,898 --> 00:33:03,698 Okay. 430 00:33:08,070 --> 00:33:09,280 Comrade Ryu... 431 00:33:12,658 --> 00:33:13,868 It's a good day, 432 00:33:14,410 --> 00:33:15,828 why not stay a little longer? 433 00:33:27,715 --> 00:33:28,883 Have a great time. 434 00:34:17,431 --> 00:34:20,518 Do it right! 435 00:34:22,770 --> 00:34:26,023 Comrade Ryu... What brings you here? 436 00:34:29,402 --> 00:34:30,319 Get back. 437 00:34:30,861 --> 00:34:32,029 Back to your position! 438 00:34:32,363 --> 00:34:33,322 Yes, Sir! 439 00:34:35,950 --> 00:34:39,203 I managed to secure myself a bottle of vodka. 440 00:34:39,870 --> 00:34:40,670 Comrade Ryu... 441 00:34:43,290 --> 00:34:44,090 Don't you hear me? 442 00:34:48,379 --> 00:34:50,339 How about 50% alcohol vodka? 443 00:34:51,090 --> 00:34:53,050 Your tongue will go insane. 444 00:34:53,342 --> 00:34:54,677 That vodka... 445 00:34:57,304 --> 00:34:58,556 looks like this. 446 00:35:19,368 --> 00:35:20,453 Open it! 447 00:35:45,519 --> 00:35:47,021 Incheon Sea Naval Mine Placement 448 00:35:53,402 --> 00:35:55,070 Guards! Guards! 449 00:35:57,740 --> 00:35:58,540 Two Southern spies! 450 00:35:58,949 --> 00:35:59,950 Capture them! 451 00:36:00,451 --> 00:36:01,494 Bastards! 452 00:36:10,878 --> 00:36:11,678 Lift the sofa! 453 00:36:17,802 --> 00:36:18,636 Get the chart! 454 00:36:22,348 --> 00:36:23,148 Go! 455 00:36:32,900 --> 00:36:33,859 In-Gook! 456 00:36:46,121 --> 00:36:48,691 Get them! Go capture them! 457 00:36:48,791 --> 00:36:49,750 In-Gook! 458 00:36:55,047 --> 00:36:55,881 Go! 459 00:36:58,342 --> 00:37:01,971 When we achieve unification, you should come to Incheon. 460 00:37:06,600 --> 00:37:07,400 Okay. 461 00:37:17,319 --> 00:37:18,320 What is it? 462 00:37:24,368 --> 00:37:25,828 You must get out of there! 463 00:37:26,328 --> 00:37:29,039 They're all imposters! South Korean spies! 464 00:38:00,321 --> 00:38:01,121 Park Nam-Cheol... 465 00:38:02,364 --> 00:38:04,158 I've got a question for you. 466 00:38:06,201 --> 00:38:07,841 You're part of the Soviet faction, right? 467 00:38:09,580 --> 00:38:12,708 There's a famous story that Soviet faction members know. 468 00:38:13,334 --> 00:38:15,127 A guy was ordered 469 00:38:16,670 --> 00:38:21,508 to shoot his bourgeois father, but he couldn't. 470 00:38:22,760 --> 00:38:26,096 So his friend fired the gun instead, 471 00:38:27,139 --> 00:38:30,643 and he went nuts and shot his comrades, 472 00:38:31,018 --> 00:38:32,937 then defected to the South. 473 00:38:36,690 --> 00:38:40,778 I know the faces of all Soviet faction members, 474 00:38:41,779 --> 00:38:43,989 but I don't know his face. 475 00:38:51,413 --> 00:38:53,582 What was that crazy bastard's name? 476 00:39:04,718 --> 00:39:06,036 Jang Hak-Soo. 477 00:39:06,136 --> 00:39:07,888 Right, Jang Hak-Soo! 478 00:39:09,640 --> 00:39:11,016 Jang Hak-Soo. 479 00:39:20,484 --> 00:39:21,777 So, Jang Hak-Soo... 480 00:39:22,444 --> 00:39:23,988 why are you here? 481 00:39:29,284 --> 00:39:30,324 LONG LIVE THE SOVIET UNION 482 00:39:34,331 --> 00:39:35,249 Answer me... 483 00:39:36,250 --> 00:39:37,418 Jang Hak-Soo. 484 00:39:38,085 --> 00:39:39,128 Young Master... 485 00:39:40,671 --> 00:39:41,880 Hold. 486 00:40:04,862 --> 00:40:06,572 Get out! Get outta here! 487 00:40:11,410 --> 00:40:12,661 Out! Go! 488 00:40:27,593 --> 00:40:29,261 Pan-Dong! Yang Pan-Dong! 489 00:40:31,013 --> 00:40:32,097 Die! 490 00:40:47,780 --> 00:40:48,906 The traitors are inside! 491 00:40:49,114 --> 00:40:49,914 Get inside! 492 00:40:50,324 --> 00:40:51,825 Hurry! Get inside! 493 00:40:52,910 --> 00:40:54,870 The commander is in danger! Go save him! 494 00:41:08,050 --> 00:41:08,850 Captain! 495 00:41:09,343 --> 00:41:10,177 Captain! 496 00:41:11,345 --> 00:41:12,387 Hop in! Go on! 497 00:41:17,851 --> 00:41:19,186 Captain! 498 00:41:32,533 --> 00:41:33,992 Protect the commander! 499 00:41:49,341 --> 00:41:50,141 Hurry up! 500 00:41:57,891 --> 00:41:59,476 Sang-Deuk! 501 00:42:00,978 --> 00:42:01,979 Captain! 502 00:42:05,607 --> 00:42:06,407 Go! 503 00:42:06,650 --> 00:42:07,609 Just go! 504 00:42:15,284 --> 00:42:17,286 Sang-Deuk! 505 00:42:19,037 --> 00:42:19,997 No! 506 00:42:41,435 --> 00:42:43,187 You sons of bitches! 507 00:42:44,813 --> 00:42:47,065 They walked in and robbed you blind! 508 00:42:48,025 --> 00:42:49,301 Who was on guard? 509 00:42:49,401 --> 00:42:50,611 I-I was, Sir! 510 00:42:54,239 --> 00:42:55,991 Who else is a spy? 511 00:42:58,202 --> 00:42:59,453 Did you help them infiltrate? 512 00:43:02,581 --> 00:43:03,582 Commander! 513 00:43:05,209 --> 00:43:08,629 These brothers had Yankee weapons! 514 00:43:09,963 --> 00:43:11,003 Are you the older brother? 515 00:43:13,842 --> 00:43:15,510 Brother! Brother! 516 00:43:16,011 --> 00:43:17,179 Don't kill me! 517 00:43:17,721 --> 00:43:18,889 I'll talk! 518 00:43:26,939 --> 00:43:28,148 Look at him shake! 519 00:43:30,692 --> 00:43:32,027 Untie him! 520 00:43:37,532 --> 00:43:38,367 What's your name? 521 00:43:39,618 --> 00:43:42,020 Lee Young-Cheol, Sir. 522 00:43:42,120 --> 00:43:45,499 Tell me who handed you... 523 00:43:46,708 --> 00:43:47,542 the guns. 524 00:43:51,129 --> 00:43:52,256 Go on, tell me. 525 00:43:52,631 --> 00:43:56,093 A man, he had big eyes... 526 00:43:56,593 --> 00:43:58,470 and was wearing a watch. 527 00:44:07,229 --> 00:44:08,522 A Kim Il-Sung watch! 528 00:44:08,897 --> 00:44:09,856 I swear! 529 00:44:14,528 --> 00:44:17,447 Isn't school the rendezvous point? 530 00:44:20,409 --> 00:44:21,618 The mission went south. 531 00:44:22,119 --> 00:44:23,787 Perhaps it was too much. 532 00:44:30,794 --> 00:44:32,629 Why are you all so weak? 533 00:44:32,921 --> 00:44:34,089 Skipped dinner? 534 00:44:34,923 --> 00:44:37,551 How will you even hold up a gun like that? 535 00:44:39,344 --> 00:44:41,179 Pull yourselves together. 536 00:44:43,265 --> 00:44:45,100 They're members of KLO Incheon. 537 00:44:46,310 --> 00:44:49,271 They handle the DPRK food supply, so they got unlimited access. 538 00:44:51,940 --> 00:44:53,567 Let's go to Dongmundang first. 539 00:45:03,493 --> 00:45:05,120 Ah, General Vandenberg. 540 00:45:05,662 --> 00:45:06,872 General MacArthur. 541 00:45:07,497 --> 00:45:08,582 Good to see you! 542 00:45:09,833 --> 00:45:12,711 Please, sit. Tea? Coffee? 543 00:45:13,170 --> 00:45:15,630 You've put us in an impossible situation, General. 544 00:45:15,922 --> 00:45:18,759 Truman is seriously considering your plan. 545 00:45:19,468 --> 00:45:21,929 But he wants to make one thing perfectly clear. 546 00:45:22,220 --> 00:45:24,556 We don't want the Chinese to join the fight. 547 00:45:27,059 --> 00:45:28,852 Once we reach this line... 548 00:45:32,439 --> 00:45:33,899 the war has to end. 549 00:45:35,359 --> 00:45:40,389 This war will not end by a politician simply drawing some line on a map. 550 00:45:40,489 --> 00:45:41,907 I won't agree to that. 551 00:45:42,074 --> 00:45:45,327 It's a direct order from your Commander-in-chief. 552 00:45:46,703 --> 00:45:48,330 Why are you being so stubborn, General? 553 00:45:48,580 --> 00:45:50,082 And why is Truman so ignorant? 554 00:45:50,499 --> 00:45:53,627 He wants a limited war? That doesn't do any good. 555 00:45:54,211 --> 00:45:57,297 Communism cannot be contained with a limited war. 556 00:45:57,589 --> 00:46:01,635 These politicians... They don't know what war really is. 557 00:46:02,552 --> 00:46:07,349 God, it's immoral to send our soldiers to war unless total victory is sought! 558 00:46:09,768 --> 00:46:11,019 I'm curious, General... 559 00:46:12,187 --> 00:46:13,939 What's behind Operation Chromite? 560 00:46:16,274 --> 00:46:18,068 What do you really want out of this? 561 00:46:19,403 --> 00:46:21,488 Is Incheon supposed to be your Normandy? 562 00:46:22,239 --> 00:46:23,039 Huh? 563 00:46:23,448 --> 00:46:25,325 Some grand theatrics... 564 00:46:25,992 --> 00:46:28,203 before your second run at the presidency? 565 00:46:32,874 --> 00:46:36,169 You think I want to go to Incheon to become president? 566 00:46:37,087 --> 00:46:40,132 I have dedicated 50 years of my life to the battlefield. 567 00:46:40,382 --> 00:46:43,093 I'm Douglas MacArthur. I win wars. 568 00:46:43,301 --> 00:46:46,513 Don't try and educate me or analyze my motives. 569 00:46:52,519 --> 00:46:55,147 Why did you volunteer for this operation? 570 00:46:56,690 --> 00:46:58,290 Why did you volunteer for this operation? 571 00:47:02,863 --> 00:47:03,989 Well... 572 00:47:05,031 --> 00:47:06,892 I wanted to protect my mother! 573 00:47:06,992 --> 00:47:09,119 "I wanted to protect my mother," Sir. 574 00:47:13,039 --> 00:47:15,208 What are your plans for after the war? 575 00:47:17,043 --> 00:47:18,879 I'd like to get a good night's sleep. 576 00:47:21,590 --> 00:47:23,216 I would like that, too. 577 00:47:33,643 --> 00:47:36,188 I will land on Incheon no matter what. 578 00:47:38,857 --> 00:47:40,525 Open the way for me, Son. 579 00:47:43,069 --> 00:47:44,779 I'll wait for you in Incheon, Sir. 580 00:48:13,225 --> 00:48:15,018 This way. Hurry. 581 00:48:20,398 --> 00:48:21,198 Uncle... 582 00:48:22,734 --> 00:48:23,677 Chae-Sun... 583 00:48:23,777 --> 00:48:24,819 What's going... 584 00:48:27,364 --> 00:48:28,782 Wait, shush! 585 00:48:29,157 --> 00:48:29,991 Uncle... 586 00:48:42,379 --> 00:48:43,755 What's all this about? 587 00:48:53,807 --> 00:48:54,918 - Uncle... - Chae-Sun! 588 00:48:55,018 --> 00:48:57,769 Jang Hak-Soo is a spy! He's lying to you! 589 00:48:58,520 --> 00:48:59,754 Please listen to me! 590 00:48:59,854 --> 00:49:01,374 - No, you listen! - What are you doing? 591 00:49:02,649 --> 00:49:03,942 Rope! Rope! 592 00:49:05,110 --> 00:49:06,069 What's going on? 593 00:49:06,444 --> 00:49:07,988 What's happening? 594 00:49:09,864 --> 00:49:10,664 Let go! 595 00:49:11,157 --> 00:49:11,957 Uncle! 596 00:49:13,159 --> 00:49:14,619 Let me go! 597 00:49:17,831 --> 00:49:20,417 Freedom fighters hid here during the Japanese imperialism. 598 00:49:21,585 --> 00:49:23,169 Chae-Sun's parents built this place. 599 00:49:32,971 --> 00:49:33,931 This is a secret tunnel. 600 00:49:34,222 --> 00:49:36,891 It's connected to the vacant house next door. 601 00:49:39,019 --> 00:49:40,270 Use it in case of emergency. 602 00:49:41,229 --> 00:49:42,689 Uncle, you're a traitor, too? 603 00:49:46,776 --> 00:49:48,319 You can observe outside from here. 604 00:49:52,490 --> 00:49:54,326 You're a traitor? Their snitch? 605 00:49:55,869 --> 00:49:57,120 Please stay quiet 606 00:49:58,371 --> 00:49:59,581 until sunrise. 607 00:50:00,498 --> 00:50:01,916 Are you mad? 608 00:50:02,167 --> 00:50:03,627 We'll all be killed! 609 00:50:22,062 --> 00:50:23,688 Stand by until sunrise. 610 00:50:30,528 --> 00:50:33,156 Please get me in touch with the captain of KLO Incheon. 611 00:50:33,490 --> 00:50:34,290 Will do. 612 00:51:09,859 --> 00:51:10,819 Who's there? 613 00:51:14,280 --> 00:51:15,240 Choi Suk-Joong. 614 00:51:26,501 --> 00:51:27,335 Are you... 615 00:51:29,504 --> 00:51:30,797 looking for this? 616 00:51:49,399 --> 00:51:50,400 I was... 617 00:51:51,568 --> 00:51:53,695 a communist once, too. 618 00:51:59,617 --> 00:52:01,911 There's a phrase that I really loved. 619 00:52:03,913 --> 00:52:08,168 "If the roots are rotting, how could they bear fruit?" 620 00:52:10,920 --> 00:52:13,548 It's a good phrase to get students hooked. 621 00:52:16,134 --> 00:52:17,218 But one day... 622 00:52:22,182 --> 00:52:27,395 my comrades captured a bourgeois and handed me a gun 623 00:52:28,813 --> 00:52:30,356 and told me to shoot. 624 00:52:35,320 --> 00:52:36,488 But it was my father. 625 00:52:51,628 --> 00:52:54,297 I hesitated, too shocked to react. 626 00:52:57,717 --> 00:53:01,471 Then my best friend shot my father. 627 00:53:04,849 --> 00:53:09,187 My hesitation cost my father's life. 628 00:53:13,733 --> 00:53:17,445 My friend looked at me, filled with conviction... 629 00:53:20,240 --> 00:53:22,909 and said, "Ideology is thicker than blood." 630 00:53:27,580 --> 00:53:29,415 You are being lied to. 631 00:53:32,210 --> 00:53:33,586 What your uncle is doing- 632 00:53:45,849 --> 00:53:46,649 Lights out! 633 00:53:57,318 --> 00:53:58,444 Search every inch. 634 00:54:29,392 --> 00:54:30,268 Let's go! 635 00:54:35,899 --> 00:54:36,941 It's empty, Sir. 636 00:54:48,161 --> 00:54:49,913 Where's Jang Hak-Soo? 637 00:54:53,291 --> 00:54:56,461 I don't know who that is. 638 00:55:08,389 --> 00:55:10,266 Fucking traitor. 639 00:55:12,143 --> 00:55:13,895 Wake the whole neighborhood! 640 00:55:17,023 --> 00:55:18,232 Walk faster! 641 00:55:18,566 --> 00:55:19,525 Tie him up! 642 00:55:43,508 --> 00:55:45,385 Please! Please help him! 643 00:55:46,761 --> 00:55:48,846 He's trying to save you! 644 00:55:52,934 --> 00:55:54,936 He's going to die! 645 00:55:56,020 --> 00:56:01,275 I AM A YANKEE PUPPET I DESERVE FULL PUNISHMENT 646 00:56:04,070 --> 00:56:04,988 Please untie me! 647 00:56:05,279 --> 00:56:09,267 If I talk to him, the commander will listen to me! 648 00:56:09,367 --> 00:56:11,619 Captain, she's gonna snitch! 649 00:56:12,120 --> 00:56:13,454 We'll all be killed! 650 00:56:14,247 --> 00:56:15,906 I won't tell them about you. 651 00:56:16,050 --> 00:56:17,901 I'll never tell. LONG LIVE THE INDEPENDENCE OF KOREA 652 00:56:18,001 --> 00:56:19,335 You have to believe me! 653 00:56:20,169 --> 00:56:22,630 We can't just watch him die! 654 00:56:28,469 --> 00:56:29,269 Open the tunnel! 655 00:56:30,680 --> 00:56:31,480 Captain! 656 00:56:32,098 --> 00:56:33,057 Captain! 657 00:56:44,819 --> 00:56:46,237 Uncle! Please! 658 00:56:48,072 --> 00:56:49,240 Lim Gye-Jin... 659 00:56:50,158 --> 00:56:54,287 do you actually believe in your rotten ideology? 660 00:56:54,537 --> 00:56:56,998 Do you really want everyone to be equal? 661 00:57:03,546 --> 00:57:07,258 How can you kill those who have different ideas? 662 00:57:07,884 --> 00:57:10,178 It's your last chance. 663 00:57:12,472 --> 00:57:15,558 Where is Jang Hak-Soo? 664 00:57:17,226 --> 00:57:18,811 Go on, shoot me. 665 00:57:21,689 --> 00:57:22,690 Shoot me! 666 00:57:27,612 --> 00:57:29,072 No! 667 00:57:37,371 --> 00:57:39,206 Uncle! No! 668 00:57:43,044 --> 00:57:43,878 Let go! 669 00:57:51,260 --> 00:57:53,638 U-Uncle! 670 00:57:54,472 --> 00:57:56,624 Come on, bitch! 671 00:57:56,724 --> 00:57:57,524 Uncle! 672 00:58:03,689 --> 00:58:04,607 Where are they? 673 00:58:06,109 --> 00:58:07,151 Where are those rats? 674 00:58:08,486 --> 00:58:09,286 Tell me! 675 00:58:14,742 --> 00:58:15,942 - You traitor! - That's enough. 676 00:58:17,036 --> 00:58:17,836 Enough. 677 00:59:04,542 --> 00:59:06,878 It's Kim Hwa-Gyun, the driver! 678 00:59:15,261 --> 00:59:16,345 Good, you're all safe. 679 00:59:18,723 --> 00:59:20,766 Who's Captain Jang Hak-Soo? 680 00:59:22,560 --> 00:59:23,644 I am. 681 00:59:27,440 --> 00:59:30,651 We received Choi's message and came to help. 682 00:59:31,402 --> 00:59:33,571 I'm Seo Jin-Chul, Captain of KLO Incheon. 683 00:59:35,281 --> 00:59:38,618 The Incheon landing op is a go. 684 00:59:39,452 --> 00:59:41,287 The op commences in three days. 685 00:59:42,079 --> 00:59:43,479 Since the naval mine chart is gone, 686 00:59:43,831 --> 00:59:47,335 you'll have to find another way to locate them. 687 00:59:47,668 --> 00:59:48,820 Easy for you to say! 688 00:59:48,920 --> 00:59:52,048 Can't you see we're being slaughtered? 689 00:59:52,340 --> 00:59:53,257 Stop it! 690 00:59:53,591 --> 00:59:55,301 You're not the only ones at risk! 691 00:59:55,551 --> 00:59:56,744 We're all in the same shit! 692 00:59:56,844 --> 00:59:57,929 How dare you? 693 00:59:58,262 --> 01:00:00,097 There are only five of us left! 694 01:00:01,349 --> 01:00:02,750 Stop! Stop! 695 01:00:02,850 --> 01:00:03,768 Enough! 696 01:00:07,271 --> 01:00:10,274 Even the last man standing must finish this! 697 01:00:15,363 --> 01:00:17,949 Ryu Jang-Choon is in charge of the mines, he'll know everything. 698 01:00:19,533 --> 01:00:21,202 We must kidnap Ryu. 699 01:00:25,081 --> 01:00:26,207 Do you have a plan? 700 01:00:27,208 --> 01:00:28,251 He's hospitalized here. 701 01:00:28,542 --> 01:00:31,921 Once we take him, we'll exit through the basement. 702 01:00:32,213 --> 01:00:34,507 So have a car standing by at the backdoor. 703 01:00:34,757 --> 01:00:37,301 DPRK soldiers will be dispatched from the front, 704 01:00:37,593 --> 01:00:39,095 so lure them from this area. 705 01:00:39,553 --> 01:00:41,193 Lastly, this section must be blocked off. 706 01:00:41,931 --> 01:00:43,599 This is very crucial. 707 01:00:44,850 --> 01:00:45,650 I will... 708 01:00:46,769 --> 01:00:48,020 block them off. 709 01:00:50,439 --> 01:00:51,357 Me, too. 710 01:00:56,320 --> 01:00:57,280 All right. 711 01:00:58,322 --> 01:01:01,559 If we're not at the rendezvous by 0850 hours, 712 01:01:01,659 --> 01:01:05,288 assume that we've been exposed and proceed without us. 713 01:01:08,040 --> 01:01:09,208 Any questions? 714 01:01:10,793 --> 01:01:15,506 Who'll take point from his room to the X-RAY room? 715 01:01:17,091 --> 01:01:18,801 I have someone in mind. 716 01:01:55,629 --> 01:01:59,258 LET'S KICK AMERICA OUT OF THE KOREAN BORDERS 717 01:02:11,687 --> 01:02:12,487 Stop the truck! 718 01:02:33,542 --> 01:02:34,502 Are you Mrs. Nam? 719 01:03:33,727 --> 01:03:34,527 Honey... 720 01:03:49,702 --> 01:03:50,578 Give him. 721 01:03:55,166 --> 01:03:57,751 He's handsome. 722 01:04:05,509 --> 01:04:07,136 Allow me. 723 01:04:30,910 --> 01:04:31,869 Don't you worry. 724 01:04:34,288 --> 01:04:35,498 I'll come back alive. 725 01:04:46,800 --> 01:04:47,760 Move out! 726 01:05:12,743 --> 01:05:14,823 LEPROSY EXAMINATION ROOM SUSPICIOUS SKIN DISEASE UNIT 727 01:05:23,087 --> 01:05:24,755 MEDICINE ROOM 728 01:05:40,688 --> 01:05:41,897 Afternoon. 729 01:05:42,356 --> 01:05:43,774 Commander. 730 01:05:47,069 --> 01:05:47,944 What do we do? 731 01:05:48,146 --> 01:05:50,526 A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES Comrade Han... 732 01:05:52,032 --> 01:05:53,116 Your uncle... 733 01:05:55,619 --> 01:05:57,454 chose the wrong path. 734 01:05:59,873 --> 01:06:03,627 Use this opportunity to raise your profile. 735 01:06:05,713 --> 01:06:09,049 Ideology is thicker than blood after all. 736 01:06:22,730 --> 01:06:23,981 You'll feel drowsy. 737 01:06:32,156 --> 01:06:33,157 Where are you going? 738 01:06:33,449 --> 01:06:36,285 He needs an X-ray. Shrapnels are still inside. 739 01:06:37,828 --> 01:06:38,787 It's okay. 740 01:06:39,663 --> 01:06:40,706 I can do it myself. 741 01:06:53,010 --> 01:06:55,304 I have something to tell you. 742 01:06:56,013 --> 01:06:58,057 Could you stay here for a moment? 743 01:06:59,558 --> 01:07:00,559 Certainly. 744 01:07:36,220 --> 01:07:37,020 What- 745 01:07:37,721 --> 01:07:38,521 Who are you? 746 01:07:52,861 --> 01:07:54,405 Move! Move! 747 01:08:04,123 --> 01:08:05,323 They're going to the basement! 748 01:08:05,457 --> 01:08:06,257 Go after them! 749 01:08:09,920 --> 01:08:11,004 Captain! 750 01:08:11,839 --> 01:08:13,006 Over here! 751 01:08:13,298 --> 01:08:14,098 Run! 752 01:08:15,008 --> 01:08:15,808 Here! 753 01:08:16,677 --> 01:08:18,178 Run! Now! 754 01:08:22,391 --> 01:08:23,350 Move! 755 01:08:28,480 --> 01:08:29,280 After them! 756 01:08:39,867 --> 01:08:40,667 Step on it! 757 01:09:14,777 --> 01:09:15,611 Stay on their trail! 758 01:09:35,088 --> 01:09:36,006 Grenade, grenade! 759 01:09:50,813 --> 01:09:52,648 THE PEOPLE OF INCHEON ARE FREE 760 01:10:06,537 --> 01:10:07,337 Watch out! 761 01:11:11,351 --> 01:11:11,961 No! 762 01:11:12,061 --> 01:11:13,270 Captain! 763 01:12:00,901 --> 01:12:01,777 After them! 764 01:12:14,039 --> 01:12:14,839 Move! 765 01:12:16,750 --> 01:12:18,168 Go on without me. 766 01:12:19,419 --> 01:12:20,654 You have to save yourself! 767 01:12:20,754 --> 01:12:22,255 Shut up! We're leaving together! 768 01:12:23,715 --> 01:12:24,591 You fucking rat! 769 01:12:28,512 --> 01:12:29,312 Dal-Joong! 770 01:12:55,622 --> 01:12:56,873 Captain! 771 01:13:13,682 --> 01:13:15,976 Sis! We did it! 772 01:13:22,357 --> 01:13:24,276 Sis! 773 01:13:38,290 --> 01:13:39,249 Sis! 774 01:13:43,420 --> 01:13:46,048 No! 775 01:14:15,827 --> 01:14:18,038 Any reports on our men? 776 01:14:22,125 --> 01:14:26,088 This was successful in Wonsan, but it's no guarantee. 777 01:14:26,838 --> 01:14:28,156 What do you mean? 778 01:14:28,256 --> 01:14:29,282 What are you doing? 779 01:14:29,382 --> 01:14:31,243 Your heart might explode. 780 01:14:31,343 --> 01:14:33,095 Hey! Hey! 781 01:14:33,261 --> 01:14:35,180 Why would my heart explode? Why? 782 01:14:35,680 --> 01:14:37,557 Mines aren't the only thing in your way! 783 01:14:37,849 --> 01:14:39,101 Mines are nothing! 784 01:14:41,478 --> 01:14:42,278 What's that? 785 01:14:42,771 --> 01:14:43,814 What's that sound? 786 01:14:44,940 --> 01:14:46,608 Th-There's something else on Wolmido! 787 01:14:46,900 --> 01:14:49,444 Untie me and I'll tell you! 788 01:15:05,961 --> 01:15:09,281 Our infantry stands at 75,000 on four aircraft carriers, 789 01:15:09,381 --> 01:15:13,719 representing 16 countries, including the U.S., England, France and Australia. 790 01:15:13,969 --> 01:15:18,640 260 battleships are ready to deploy from Tokyo, Kobe, Sasebo and Busan. 791 01:15:18,932 --> 01:15:21,168 On D-Day, one regiment from the ROK Marine Corps 792 01:15:21,268 --> 01:15:22,961 will deploy from Busan and join us there. 793 01:15:23,061 --> 01:15:26,648 We've also recruited Korean students from the U.S. and Japan as interpreters. 794 01:15:27,357 --> 01:15:28,191 Good. 795 01:15:30,318 --> 01:15:32,904 Deliver this message to the X-RAY operatives. 796 01:15:34,072 --> 01:15:35,807 "Valiant men of X-RAY, 797 01:15:35,907 --> 01:15:39,811 make contact with KLO and light the Palmido Lighthouse 798 01:15:39,911 --> 01:15:43,081 on September 15th, 0000 hours. 799 01:15:44,166 --> 01:15:45,584 Guide our fleet to the beach. 800 01:15:47,252 --> 01:15:48,211 Lastly, 801 01:15:50,380 --> 01:15:52,257 may the grace of God be with you." 802 01:15:53,008 --> 01:15:55,427 Roger that. We'll be waiting for further orders. 803 01:15:59,139 --> 01:16:00,891 We got a report from the U.S. Navy. 804 01:16:01,391 --> 01:16:03,185 "Ryu arrived safely, 805 01:16:03,518 --> 01:16:06,188 and gave us the naval mine locations. 806 01:16:06,897 --> 01:16:08,190 Here's our next mission. 807 01:16:08,899 --> 01:16:12,277 We'll depart for Palmido at 2200 hours. 808 01:16:12,861 --> 01:16:14,654 Enemy resistance will be formidable. 809 01:16:15,405 --> 01:16:18,325 Prepare for full engagement." 810 01:16:18,992 --> 01:16:21,995 So we just need to light the lighthouse? 811 01:16:22,913 --> 01:16:23,830 Yes. 812 01:16:24,372 --> 01:16:25,498 Something wrong? 813 01:16:26,333 --> 01:16:29,419 How many enemy soldiers do you anticipate there? 814 01:16:29,878 --> 01:16:31,963 Two squads, roughly 20 men. 815 01:16:34,341 --> 01:16:38,386 I think Ryu was referring to the Wolmido stronghold. 816 01:16:39,179 --> 01:16:40,639 I'd like to check it out. 817 01:16:41,389 --> 01:16:43,016 Look! Over there! 818 01:16:46,228 --> 01:16:47,646 Captain! Hurry! 819 01:16:48,730 --> 01:16:51,066 Citizens of Incheon! 820 01:16:51,608 --> 01:16:55,178 Gather around! DON'T HESITATE FOR YOUR ONE AND ONLY COUNTRY 821 01:16:55,278 --> 01:16:57,414 The traitors will be judged! 822 01:16:57,575 --> 01:17:00,416 LOOK AT THE END OF THE REBELLION THIS IS THE END OF U.S. IMPERIALISM 823 01:17:00,517 --> 01:17:03,536 Let us exterminate the traitors and raise the red flag! 824 01:17:13,546 --> 01:17:15,924 Young Master, don't be scared. 825 01:17:18,760 --> 01:17:20,387 Don't ever lose your courage. 826 01:17:22,847 --> 01:17:28,520 Enough of that "Young Master." 827 01:17:29,062 --> 01:17:30,981 You're much older than I am! 828 01:17:32,357 --> 01:17:33,608 Just call me Dae-Soo. 829 01:17:35,568 --> 01:17:36,903 Do it! 830 01:17:37,570 --> 01:17:38,446 I can't. 831 01:17:39,197 --> 01:17:40,323 Hurry! 832 01:17:42,951 --> 01:17:44,577 D-Dae-Soo... 833 01:17:45,078 --> 01:17:45,878 Good. 834 01:17:46,329 --> 01:17:49,708 When we're born again, 835 01:17:51,209 --> 01:17:53,503 you'll be my big brother. 836 01:17:57,215 --> 01:17:58,258 Brother... 837 01:18:01,678 --> 01:18:03,371 Dae-Soo! 838 01:18:03,471 --> 01:18:04,597 Shut up! Dae-Soo! 839 01:18:08,560 --> 01:18:09,360 Brother! 840 01:18:10,687 --> 01:18:12,147 Dal-Joong! 841 01:18:15,692 --> 01:18:16,492 You son of a- 842 01:19:04,949 --> 01:19:09,120 WE WILL REWRITE KOREAN HISTORY THROUGH BLOOD SHOOT THE PUPPET SOLDIERS ONCE AND FOR ALL 843 01:19:17,837 --> 01:19:20,907 400 km off southern tip of Jeju Island September 13, 1950 (D-2) 844 01:19:21,007 --> 01:19:25,660 Sir, Hurricane Kezia is currently passing 400 km off the southern tip of Jeju Island. 845 01:19:27,180 --> 01:19:28,556 If she continues on this course, 846 01:19:28,890 --> 01:19:30,558 tomorrow night will be treacherous. 847 01:19:31,101 --> 01:19:32,977 We will not turn back! 848 01:19:33,895 --> 01:19:36,231 A long time ago I promised myself 849 01:19:37,232 --> 01:19:40,110 that I would live as though I expected to live forever. 850 01:19:41,528 --> 01:19:45,307 Nobody grows old by merely living a number of years. 851 01:19:45,407 --> 01:19:48,827 People grow old only by deserting their ideals. 852 01:19:49,327 --> 01:19:51,538 Years may wrinkle the skin. 853 01:19:52,288 --> 01:19:55,208 However, when you give up your ideals, 854 01:19:56,042 --> 01:19:58,128 it will wrinkle the soul. 855 01:20:04,843 --> 01:20:07,846 This will not be my last campaign. 856 01:20:32,579 --> 01:20:38,126 Incheon Shore September 14, 1950 (D-1) 857 01:20:50,221 --> 01:20:55,393 Incheon Sea 2252 hours, September 14, 1950 858 01:21:02,859 --> 01:21:03,968 Prepare to fire. 859 01:21:04,068 --> 01:21:06,237 - Prepare to fire. - Prepare to fire. 860 01:21:06,613 --> 01:21:07,489 Prepare to fire! 861 01:21:07,780 --> 01:21:08,865 Prepare to fire! 862 01:21:13,661 --> 01:21:15,163 Deploy all air units. 863 01:21:15,747 --> 01:21:17,165 - Copy that, Sir. - All clear. 864 01:21:31,679 --> 01:21:32,479 Fire. 865 01:21:42,398 --> 01:21:44,567 Wolmido Island 866 01:22:17,642 --> 01:22:19,394 Must you go to Wolmido? 867 01:22:20,728 --> 01:22:22,939 When it's safe, we'll fire a flare. 868 01:22:23,231 --> 01:22:25,149 Please let General MacArthur know. 869 01:22:26,776 --> 01:22:29,404 I understand. Godspeed. 870 01:22:44,460 --> 01:22:46,004 I volunteered. 871 01:22:46,296 --> 01:22:48,423 Medics are always in need. 872 01:22:51,968 --> 01:22:55,054 Can't you come with us? 873 01:22:57,599 --> 01:22:58,808 I'll be back shortly. 874 01:23:41,768 --> 01:23:46,189 Cigarettes taste the best after making love. 875 01:23:49,317 --> 01:23:51,527 When the war is over, come over for dinner. 876 01:23:51,861 --> 01:23:53,863 My wife makes the best noodles. 877 01:23:54,155 --> 01:23:55,490 And a pint to boot. 878 01:24:02,205 --> 01:24:03,539 Last radio transmission, Sir. 879 01:24:03,831 --> 01:24:05,958 Captain Jang is moving toward Wolmido Island. 880 01:24:06,250 --> 01:24:09,379 He said he will light the flare once the beach landing site has been secured. 881 01:24:28,898 --> 01:24:32,985 Palmido Island 2341 hours, September 14, 1950 882 01:24:39,826 --> 01:24:40,785 Halt! 883 01:24:45,748 --> 01:24:47,166 We have a Headquarters Pass! 884 01:25:17,739 --> 01:25:20,783 Palmido Lighthouse 2357 hours, September 14, 1950 885 01:25:21,117 --> 01:25:23,578 2358 hours, September 14, 1950 886 01:25:50,229 --> 01:25:51,355 Foe is upstairs! 887 01:26:04,869 --> 01:26:07,914 The Yankee artillery attack will cease soon. 888 01:26:09,040 --> 01:26:11,334 We will stand by until then. 889 01:27:38,629 --> 01:27:39,429 Sir, look! 890 01:27:39,797 --> 01:27:40,715 In the harbor! 891 01:27:44,260 --> 01:27:47,346 And God said, "Let there be light." 892 01:27:48,890 --> 01:27:50,725 The road to Incheon is open! 893 01:27:51,475 --> 01:27:52,168 Ceasefire. 894 01:27:52,268 --> 01:27:52,935 Ceasefire! 895 01:27:53,728 --> 01:27:54,338 Ceasefire! 896 01:27:54,438 --> 01:27:55,479 Deploy advance unit. 897 01:27:55,730 --> 01:27:56,798 Deploy advance unit! 898 01:27:56,898 --> 01:27:58,733 Ceasefire, all units. Ceasefire. 899 01:28:17,335 --> 01:28:19,616 Narrow Channel, Incheon Sea 0040 hours, September 15, 1950 900 01:28:23,716 --> 01:28:24,634 Come. 901 01:28:25,176 --> 01:28:26,385 Faster. 902 01:28:27,136 --> 01:28:30,264 I'll turn Incheon Beach into a bloodbath! 903 01:28:31,265 --> 01:28:32,291 Come at me! 904 01:28:32,391 --> 01:28:33,476 Commander. 905 01:28:33,809 --> 01:28:34,727 We'll begin, Sir! 906 01:28:38,898 --> 01:28:39,857 Follow me! 907 01:28:52,370 --> 01:28:53,788 The time has come. 908 01:28:54,956 --> 01:28:59,277 Let's show those Yankees what we're made of! 909 01:28:59,377 --> 01:29:00,177 Yes, Sir! 910 01:29:00,461 --> 01:29:03,047 - Battle station! - Battle station! 911 01:29:03,839 --> 01:29:04,757 Move! 912 01:29:21,148 --> 01:29:22,066 Stop! Stop! 913 01:29:22,400 --> 01:29:23,200 Stopping! 914 01:29:27,989 --> 01:29:30,574 Captain, TNT! It's TNT! 915 01:29:41,961 --> 01:29:43,504 Does General MacArthur know about this? 916 01:29:43,796 --> 01:29:45,339 This was never reported, so he won't. 917 01:29:46,132 --> 01:29:48,259 The UN forces could be wiped out! 918 01:29:49,468 --> 01:29:50,428 What should we do? 919 01:29:51,095 --> 01:29:52,430 Do we detonate them? 920 01:29:55,850 --> 01:29:56,767 It's our duty! 921 01:29:58,019 --> 01:29:58,878 Okay! 922 01:29:58,978 --> 01:30:00,563 Bong-Po! To the beach! 923 01:30:00,730 --> 01:30:01,530 To the beach! 924 01:30:24,545 --> 01:30:26,625 Two vessels and one advance boat have been destroyed! 925 01:30:27,506 --> 01:30:29,992 Sir, we may have missed an artillery turret. Should we try to turn around? 926 01:30:30,092 --> 01:30:32,161 It's still low tide! We can't do that! 927 01:30:32,261 --> 01:30:34,497 The advance unit is already heading toward the landing zone! 928 01:30:34,597 --> 01:30:36,040 Should we keep providing cover-fire, Sir? 929 01:30:36,140 --> 01:30:38,292 Increase speed as fast as possible. 930 01:30:38,392 --> 01:30:39,086 Yes, Sir! 931 01:30:39,186 --> 01:30:40,102 Increasing speed! 932 01:30:43,939 --> 01:30:46,150 Did you see the artillery muzzle flash? 933 01:30:46,734 --> 01:30:47,301 Yes! 934 01:30:47,401 --> 01:30:48,201 Head for it! 935 01:30:48,360 --> 01:30:49,512 Toward the turret! 936 01:30:49,612 --> 01:30:50,446 Captain... 937 01:31:02,124 --> 01:31:02,924 Brother! 938 01:31:14,845 --> 01:31:15,645 Captain! 939 01:31:15,846 --> 01:31:16,646 Captain! 940 01:31:17,598 --> 01:31:18,207 Captain! 941 01:31:18,307 --> 01:31:19,107 Slow down. 942 01:31:19,558 --> 01:31:20,768 Go slow, slow! 943 01:31:22,019 --> 01:31:22,895 Slow. 944 01:31:50,548 --> 01:31:51,549 On the double! 945 01:31:52,007 --> 01:31:53,008 Plant faster! 946 01:31:54,760 --> 01:31:55,886 Take the left, left! 947 01:31:59,640 --> 01:32:00,440 Stop! 948 01:32:07,106 --> 01:32:07,906 Move them faster! 949 01:32:16,448 --> 01:32:19,243 MacArthur will be in the vanguard battleship. 950 01:32:26,250 --> 01:32:28,569 Destroy the vanguard battleship first! 951 01:32:28,669 --> 01:32:29,795 3.5 Left! 952 01:32:30,045 --> 01:32:31,505 2.3 Up! 953 01:32:38,095 --> 01:32:39,388 Load cannon! 954 01:32:39,805 --> 01:32:40,848 Loading cannon! 955 01:33:01,160 --> 01:33:02,077 Jang Hak-Soo... 956 01:33:18,010 --> 01:33:19,386 Reverse! Reverse! 957 01:33:46,330 --> 01:33:47,998 Finish all the work! 958 01:34:01,929 --> 01:34:02,729 Follow me! 959 01:34:03,889 --> 01:34:05,599 Get rid of them! 960 01:34:32,584 --> 01:34:34,878 Sir, that might have been Captain Jang and his men. 961 01:34:35,129 --> 01:34:35,929 What should we do? 962 01:34:37,298 --> 01:34:38,674 Stand by. 963 01:34:42,011 --> 01:34:43,387 The water is receding, Sir. 964 01:34:43,721 --> 01:34:45,956 For our troops to make a successful landing, 965 01:34:46,056 --> 01:34:48,626 the entire fleet needs enough time to pass through the narrow waterway. 966 01:34:48,726 --> 01:34:52,229 Sir, if we wait another hour, our chances of landing will drop significantly. 967 01:34:52,521 --> 01:34:55,149 - We should take- - I said stand by, goddamnit. 968 01:34:57,609 --> 01:34:58,736 Wait for the signal. 969 01:35:23,719 --> 01:35:24,519 Fire! 970 01:35:43,405 --> 01:35:44,205 Retreat! 971 01:35:56,668 --> 01:35:58,045 Bong-Po, let's move! 972 01:36:00,589 --> 01:36:01,465 Bong-Po! 973 01:36:11,809 --> 01:36:12,609 Bong-Po! 974 01:36:19,149 --> 01:36:19,949 Bong-Po! 975 01:36:20,359 --> 01:36:21,944 Wake up! Come on! Bong-Po! 976 01:36:22,319 --> 01:36:23,237 Bong-Po! 977 01:36:25,989 --> 01:36:28,367 We have to get out of here! On your feet! 978 01:36:35,165 --> 01:36:36,500 Hurry... 979 01:36:41,713 --> 01:36:42,714 Stay put. 980 01:37:30,053 --> 01:37:33,056 Just tell me Captain Jang fired that flare gun. 981 01:37:33,474 --> 01:37:35,017 I believe so, Sir. 982 01:37:38,479 --> 01:37:40,898 Initiate Operation Chromite! 983 01:38:10,511 --> 01:38:12,346 Hey, Jang Hak-Soo! 984 01:38:17,100 --> 01:38:18,268 Come on out! 985 01:38:35,369 --> 01:38:37,454 What's there to communism? 986 01:38:39,540 --> 01:38:42,025 It's all about wanting a better life together, isn't it? 987 01:38:42,125 --> 01:38:43,919 Fucking rat... 988 01:38:44,920 --> 01:38:48,632 No matter what you Yankee puppets do, 989 01:38:49,675 --> 01:38:53,637 the red flag will march forward! 990 01:39:03,689 --> 01:39:04,982 Jang Hak-Soo... 991 01:39:07,776 --> 01:39:10,028 I sentence you to death 992 01:39:10,445 --> 01:39:12,406 for tainting the people with your betrayal! 993 01:39:22,916 --> 01:39:24,376 Let's put an end to this. 994 01:40:13,300 --> 01:40:14,217 JANG HAK-SOO KILLED ME 995 01:40:15,636 --> 01:40:19,036 THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPET JANG HAK-SOO! TAKE ALL OF THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPETS! 996 01:41:22,661 --> 01:41:23,662 Mother... 997 01:41:25,414 --> 01:41:27,082 I went to see you yesterday, 998 01:41:27,916 --> 01:41:31,086 but I turned back without saying goodbye. 999 01:41:33,505 --> 01:41:38,009 I was afraid that I wouldn't be able to walk away. 1000 01:41:40,387 --> 01:41:41,388 Mother... 1001 01:41:43,640 --> 01:41:46,727 To complete my assignment, 1002 01:41:48,270 --> 01:41:49,938 I chose our country. 1003 01:41:53,191 --> 01:41:57,487 It's unfilial for the child to die before his parent. 1004 01:42:00,449 --> 01:42:02,284 I wanted to be by your side. 1005 01:42:05,829 --> 01:42:06,788 I'm sorry. 1006 01:42:09,291 --> 01:42:11,293 I'll watch over you from above. 1007 01:42:40,113 --> 01:42:41,573 You said... 1008 01:42:43,325 --> 01:42:44,576 you'd come back. 1009 01:43:41,716 --> 01:43:44,302 Honey, look carefully for Dad. 1010 01:43:47,055 --> 01:43:49,975 - Watch out for him. - Yes, Mom! 1011 01:43:57,315 --> 01:44:01,278 Don't be so disappointed if you don't see Captain Jang today. 1012 01:44:02,153 --> 01:44:03,488 Don't worry. 1013 01:44:04,155 --> 01:44:06,407 Whether he's close or far, 1014 01:44:06,783 --> 01:44:08,368 dead or alive, 1015 01:44:10,245 --> 01:44:15,208 my son will always be by my side. 1016 01:44:20,964 --> 01:44:22,007 Hak-Soo! 1017 01:44:22,716 --> 01:44:23,516 Hak-Soo! 1018 01:44:52,996 --> 01:44:56,875 I was born in Masan but grew up in Incheon. 1019 01:44:57,208 --> 01:45:01,087 I have great eyesight, so I shoot really well. And I cook well. 1020 01:45:01,421 --> 01:45:05,258 I have someone to protect. 1021 01:45:05,550 --> 01:45:09,079 I'd like to do something meaningful. 1022 01:45:09,179 --> 01:45:13,516 I hope to use my shady skills to save my country. 1023 01:45:14,768 --> 01:45:16,895 I lost all my family to this war. 1024 01:45:17,103 --> 01:45:18,897 I come from a family of freedom fighters. 1025 01:45:19,606 --> 01:45:22,717 We should be fighting for our own country. 1026 01:45:22,817 --> 01:45:24,653 I heard we get a ton of rice. 1027 01:45:24,945 --> 01:45:26,529 I have too many kids to feed. 1028 01:45:26,863 --> 01:45:28,949 I reproduced like rabbits. 1029 01:45:31,993 --> 01:45:32,827 All right. 1030 01:45:33,244 --> 01:45:34,663 Shall we take a photo? 1031 01:45:55,350 --> 01:45:58,545 To the 15 men who died during Mission X-RAY, 1032 01:45:58,645 --> 01:46:02,050 including Lieutenant Lim Byung-Re, Sergeant Hong Si-Wook and members of KLO, 1033 01:46:02,150 --> 01:46:05,176 and those who sacrificed their lives for Korea's freedom and peace, 1034 01:46:05,276 --> 01:46:08,238 we dedicate this film to them and their families. 1035 01:46:10,448 --> 01:46:13,268 13 clays after the successful landing operation of Incheon, 1036 01:46:13,368 --> 01:46:17,230 on September 15, 1950, the UN Allied Forces reclaimed Seoul. 1037 01:46:17,330 --> 01:46:20,692 They went on to take Pyeongyang, but the Chinese army drove them back. 1038 01:46:20,792 --> 01:46:23,028 On July 27, 1953, an armistice was reached, 1039 01:46:23,128 --> 01:46:27,007 drawing the war to an end after 3 years with over 3 million casualties. 1039 01:46:28,305 --> 01:46:34,327 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org72126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.