All language subtitles for [wWw.BluRay.id].Ever.Night.2.2020.EP29.BluRay.1080p.x264.AAC.2.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,220 --> 00:02:09,380 [Malam Abadi S2] 2 00:02:09,620 --> 00:02:12,140 [Episode 29] 3 00:02:22,000 --> 00:02:22,800 Pi Pi. 4 00:02:24,240 --> 00:02:25,880 Demi kakak juga ke Qing Xia. 5 00:02:29,479 --> 00:02:31,160 Kamu tinggal di Guan Zhong. 6 00:02:31,170 --> 00:02:32,980 Berhenti lakukan hal yang sia-sia. 7 00:02:34,630 --> 00:02:36,039 Hasil pasti diselesaikan. 8 00:02:47,880 --> 00:02:49,399 Ada paman yang menjaga adik. 9 00:02:49,880 --> 00:02:51,679 Ye Qing pamit. 10 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 Guru yang dilangit. 11 00:03:21,119 --> 00:03:23,720 Mohon menjaga negara Tang dan Shu Yuan. 12 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 Kakak. 13 00:03:28,520 --> 00:03:29,360 Kakak kedua. 14 00:03:30,000 --> 00:03:30,800 Kakak ketiga. 15 00:03:31,800 --> 00:03:32,600 Tang Xiao Tang. 16 00:03:33,320 --> 00:03:34,880 Pi Pi rindu kalian. 17 00:03:38,919 --> 00:03:41,880 Menyerang negara Tang, tren dunia. 18 00:03:42,479 --> 00:03:43,880 Jika negara Tang bertarung, 19 00:03:44,440 --> 00:03:46,160 negara akan ditaklukan. 20 00:03:46,759 --> 00:03:48,440 Jika negara Tang tunduk, 21 00:03:49,090 --> 00:03:51,039 ada kesempatan tipis bertahan hidup. 22 00:03:51,370 --> 00:03:52,850 Tidak tahu apakah Raja Tang 23 00:03:53,199 --> 00:03:54,520 punya rencana apa. 24 00:04:13,800 --> 00:04:14,479 Aku... 25 00:04:14,550 --> 00:04:15,800 Seharusnya berperang. 26 00:04:17,720 --> 00:04:18,440 Negara Tang... 27 00:04:19,000 --> 00:04:20,200 Seharusnya berperang. 28 00:04:35,760 --> 00:04:36,320 Ibu. 29 00:04:41,239 --> 00:04:42,040 Sangat baik. 30 00:04:45,679 --> 00:04:47,519 Kita sekarang harus bagaimana? 31 00:04:53,480 --> 00:04:54,200 Percaya. 32 00:04:56,200 --> 00:04:57,160 Percaya siapa? 33 00:05:03,640 --> 00:05:04,839 Percaya negara Tang. 34 00:05:06,799 --> 00:05:08,000 Percaya Shu Yuan. 35 00:05:10,200 --> 00:05:11,440 Percaya pasukan Tang. 36 00:05:12,720 --> 00:05:13,480 Dan juga... 37 00:05:14,559 --> 00:05:16,000 Percaya masyarakat. 38 00:05:23,920 --> 00:05:25,720 Kenapa ibu sangat khawatir? 39 00:05:28,679 --> 00:05:30,079 Ibu hanya cinta. 40 00:05:33,559 --> 00:05:35,799 Mencintai masyarakat negara Tang. 41 00:05:39,279 --> 00:05:40,279 Ibu tenanglah. 42 00:05:41,150 --> 00:05:42,640 Setelah kemenangan perang, 43 00:05:43,200 --> 00:05:44,600 Aku akan lakukan kebajikan. 44 00:05:45,310 --> 00:05:46,630 Memerintah dengan baik. 45 00:05:46,640 --> 00:05:48,190 pulihkan dan bangun kekuatan. 46 00:05:48,200 --> 00:05:50,720 Tidak akan biarkan orang Da Tang menderita lagi. 47 00:05:56,000 --> 00:05:56,799 Jika begitu, 48 00:05:58,279 --> 00:06:00,079 akan jadi Raja Tang yang baik.' 49 00:06:10,320 --> 00:06:11,040 Ibu. 50 00:06:11,399 --> 00:06:12,600 Tuan ke-13 kemana? 51 00:06:13,000 --> 00:06:14,470 Aku ingin diskusi dengan dia. 52 00:06:15,000 --> 00:06:16,079 Tuan ke-13... 53 00:06:17,070 --> 00:06:18,590 Dia ingin pulang lihat-lihat. 54 00:06:25,519 --> 00:06:26,119 Yang Mulia. 55 00:06:26,570 --> 00:06:27,600 Ini makanan ringan 56 00:06:27,600 --> 00:06:29,079 dari toko bagus. 57 00:06:29,679 --> 00:06:31,959 Semua pecan ini sudah dipilih. [Makanan] 58 00:06:32,480 --> 00:06:33,559 Yang Mulia makanlah. 59 00:06:33,560 --> 00:06:34,540 Sudah lelah. 60 00:06:34,559 --> 00:06:35,600 Satu satu baru baik. 61 00:06:40,399 --> 00:06:41,160 Kamu pergi dulu. 62 00:06:41,519 --> 00:06:42,079 Iya. 63 00:06:49,720 --> 00:06:50,559 Xiao Liu Zi. 64 00:06:51,040 --> 00:06:51,519 Duduk. 65 00:07:00,679 --> 00:07:01,640 Makan malam 66 00:07:02,359 --> 00:07:03,399 masih beberapa saat. 67 00:07:05,320 --> 00:07:06,880 Ibu akan kupas untukmu. 68 00:07:14,440 --> 00:07:15,079 Ibu. 69 00:07:16,839 --> 00:07:17,640 Aku ingat. 70 00:07:17,920 --> 00:07:19,040 Sebelumnya ayah 71 00:07:19,760 --> 00:07:22,160 sering mengupas untuk ibu. 72 00:07:40,440 --> 00:07:41,079 Ibu. 73 00:07:42,679 --> 00:07:44,119 Kelak aku ada disini. 74 00:07:47,830 --> 00:07:49,440 ♪ Sangat cerah ♪ 75 00:07:49,880 --> 00:07:53,160 ♪ Kegelapan dimataku ♪ 76 00:07:53,920 --> 00:07:57,040 ♪ Dikelilingi oleh hasil akhir ♪ 77 00:07:57,510 --> 00:08:00,790 ♪ Dililit oleh tali ♪ 78 00:08:01,230 --> 00:08:02,600 ♪ Ada sebuah jiwa ♪ 79 00:08:03,959 --> 00:08:04,720 Terima kasih. 80 00:08:07,550 --> 00:08:09,320 ♪ Ada seorang aku ♪ 81 00:08:09,600 --> 00:08:10,519 Terima kasih. 82 00:08:11,040 --> 00:08:14,230 ♪ Tidak ada orang lain lagi ♪ 83 00:08:14,440 --> 00:08:17,950 ♪ Pernah berhasil dan gagal ♪ 84 00:08:18,160 --> 00:08:20,950 ♪ Apa artinya itu? ♪ 85 00:08:21,600 --> 00:08:25,720 ♪ Bunga persik bermekaran ♪ 86 00:08:26,160 --> 00:08:29,200 ♪ Tak ada lagi tamu didalam hati ♪ 87 00:08:29,790 --> 00:08:33,350 ♪ Malam dosa terbuang sia-sia ♪ 88 00:08:33,470 --> 00:08:36,640 ♪ Rusak diatas langit ♪ 89 00:08:36,880 --> 00:08:40,670 ♪ Kehidupan dan kematian ♪ 90 00:08:40,670 --> 00:08:43,840 ♪ tidak ada tandingannya ♪ 91 00:08:44,030 --> 00:08:47,000 ♪ Hanya membuatku ♪ 92 00:08:47,000 --> 00:08:50,150 ♪ tidak punya penyesalan dalam hidup ini ♪ 93 00:08:50,470 --> 00:08:51,150 Bertemu guru. 94 00:08:51,150 --> 00:08:51,440 ♪ Biarkanlah aku hidup ♪ Bertemu guru. 95 00:08:51,440 --> 00:08:54,320 ♪ Biarkanlah aku hidup ♪ 96 00:08:54,550 --> 00:08:57,710 ♪ Di dalam kegelapan ♪ 97 00:08:57,910 --> 00:08:59,550 ♪ Ada manusia dan iblis ♪ 98 00:08:59,710 --> 00:09:05,320 ♪ Apa yang tidak berarti tentangku ♪ 99 00:09:05,550 --> 00:09:09,280 ♪ Kehidupan dan kematian, bangkit dan jatuh ♪ 100 00:09:09,280 --> 00:09:12,470 ♪ Berperang untuk hidup ♪ 101 00:09:12,760 --> 00:09:15,640 ♪ Disinilah ♪ 102 00:09:15,790 --> 00:09:19,710 ♪ Takut berubah menjadi iblis ♪ 103 00:09:19,840 --> 00:09:23,000 ♪ Tidak ada orang didalam hatiku ♪ 104 00:09:23,110 --> 00:09:26,110 ♪ Bukan untuk siapa pun ♪ 105 00:09:26,200 --> 00:09:29,350 ♪ Meninggalkan aku di tempat berbahaya ♪ 106 00:09:29,670 --> 00:09:32,960 ♪ Kematian dan kehidupan ♪ 107 00:10:02,320 --> 00:10:05,550 ♪ Ada seorang aku ♪ 108 00:10:05,790 --> 00:10:09,000 ♪ Tidak ada orang lain lagi ♪ 109 00:10:09,200 --> 00:10:12,710 ♪ Pernah berhasil dan gagal ♪ 110 00:10:12,910 --> 00:10:15,710 ♪ Apa artinya itu? ♪ 111 00:10:16,350 --> 00:10:20,470 ♪ Bunga persik bermekaran ♪ 112 00:10:20,910 --> 00:10:23,960 ♪ Tak ada lagi tamu didalam hati ♪ 113 00:10:24,550 --> 00:10:28,110 ♪ Malam dosa terbuang sia-sia ♪ 114 00:10:28,230 --> 00:10:31,400 ♪ Rusak diatas langit ♪ 115 00:10:31,640 --> 00:10:35,440 ♪ Kehidupan dan kematian ♪ 116 00:10:35,440 --> 00:10:38,590 ♪ Perang demi kehidupan ♪ 117 00:10:38,790 --> 00:10:41,670 ♪ Disinilah ♪ 118 00:10:42,039 --> 00:10:42,719 -Adik. -Adik. 119 00:10:42,919 --> 00:10:43,479 Adik. 120 00:10:43,480 --> 00:10:45,760 ♪ Takut berubah menjadi iblis ♪ 121 00:10:45,880 --> 00:10:49,030 ♪ Tidak ada orang didalam hatiku ♪ 122 00:10:49,150 --> 00:10:51,920 ♪ Bukan untuk siapa pun ♪ 123 00:10:52,020 --> 00:10:53,450 Ning Que bertemu kakak ke-3. 124 00:10:54,599 --> 00:10:55,719 Kakak ke-5 dan ke-8. 125 00:10:57,520 --> 00:11:00,280 ♪ Kematian dan kehidupan ♪ 126 00:11:00,320 --> 00:11:00,799 Mari. 127 00:11:01,039 --> 00:11:01,719 Cepat bangun. 128 00:11:03,800 --> 00:11:04,830 Lama tidak bertemu. 129 00:11:04,840 --> 00:11:05,740 Tubuh masih baik. 130 00:11:06,100 --> 00:11:07,500 Ingat untuk bermain catur. 131 00:11:08,799 --> 00:11:09,679 Bermain catur? 132 00:11:09,760 --> 00:11:11,159 Bermain catur sudahlah. 133 00:11:14,740 --> 00:11:15,799 Kembali sudah baik. 134 00:11:16,000 --> 00:11:17,200 Kami sangat rindu kamu. 135 00:11:19,280 --> 00:11:19,919 Kakak besar? 136 00:11:24,020 --> 00:11:25,970 Dia tahu aku kembali ke negara Tang kan? 137 00:11:26,760 --> 00:11:28,039 Masih mencariku diluar? 138 00:11:31,039 --> 00:11:31,479 Benar. 139 00:11:33,010 --> 00:11:33,679 Pi Pi dimana? 140 00:11:35,919 --> 00:11:36,760 Pi Pi. 141 00:11:37,860 --> 00:11:39,310 Dia kembali ke Shou Zhi Guan. 142 00:11:40,559 --> 00:11:41,400 Kakak ke-2? 143 00:11:41,860 --> 00:11:43,000 Kakak ke-2 ke Qing Xia. 144 00:11:45,280 --> 00:11:47,320 Kakak ke-4, ke-6 145 00:11:47,559 --> 00:11:48,320 ke-9 dan 10... 146 00:11:48,559 --> 00:11:50,119 Kakak ke-7 dan ke-11... 147 00:11:51,159 --> 00:11:51,880 Mereka... 148 00:11:52,559 --> 00:11:54,159 Pergi melindungi tanah Tang. 149 00:11:57,570 --> 00:11:59,359 Aku tahu mereka tak akan diam saja. 150 00:12:00,140 --> 00:12:01,380 Tapi beberapa orang ini, 151 00:12:01,880 --> 00:12:03,559 tidak pernah tinggalkan Shu Yuan. 152 00:12:04,680 --> 00:12:06,100 Jika kamu kembali lebih awal, 153 00:12:06,130 --> 00:12:07,359 mungkin bisa bertemu. 154 00:12:09,100 --> 00:12:10,480 Aku juga ingin lebih awal. 155 00:12:11,479 --> 00:12:12,880 Tapi tidak ada waktu. 156 00:12:13,320 --> 00:12:14,100 Dengar-dengar... 157 00:12:14,320 --> 00:12:15,990 Kamu sangat dihargai Raja baru. 158 00:12:16,320 --> 00:12:17,159 Ini hal baik. 159 00:12:17,370 --> 00:12:18,320 Menjaga ibu kota... 160 00:12:18,350 --> 00:12:19,580 akan mengandalkanmu. 161 00:12:22,680 --> 00:12:24,230 Sebenarnya aku kembali ini, 162 00:12:24,400 --> 00:12:25,559 selain melihat kakak 163 00:12:26,239 --> 00:12:27,679 juga ada masalah penting. 164 00:12:30,200 --> 00:12:31,359 Mengambil array mata. 165 00:12:33,370 --> 00:12:34,180 Ikut denganku. 166 00:12:52,119 --> 00:12:52,799 Ning Que. 167 00:12:54,000 --> 00:12:55,559 Ada masalah dengan array mata. 168 00:12:56,559 --> 00:12:57,200 Masalah apa? 169 00:13:05,600 --> 00:13:07,340 Saat Raja terdahulu menyerahkan 170 00:13:07,359 --> 00:13:09,039 array mata ke Shu Yuan, 171 00:13:10,599 --> 00:13:11,679 kami menyadari 172 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 ada retakan diarray mata. 173 00:13:14,840 --> 00:13:16,039 Dan juga retakan ini 174 00:13:16,280 --> 00:13:17,520 melebar. 175 00:13:19,159 --> 00:13:20,200 Ini berarti 176 00:13:20,679 --> 00:13:21,520 array dewa 177 00:13:22,000 --> 00:13:23,910 mungkin telah dihancurkan. 178 00:13:27,159 --> 00:13:28,159 Perang sudah dekat. 179 00:13:28,640 --> 00:13:29,919 Kita harus pikirkan cara 180 00:13:29,919 --> 00:13:31,559 untuk perbaiki array dewa. 181 00:13:32,000 --> 00:13:34,310 Ini pertahanan terakhir negara Tang 182 00:13:38,520 --> 00:13:39,679 Tapi guru sebelumnya, 183 00:13:41,390 --> 00:13:43,500 tidak mengajariku perbaiki array dewa. 184 00:13:45,799 --> 00:13:47,320 Guru dan master Yan Se 185 00:13:47,599 --> 00:13:50,080 karena memilihmu sebagai penjaga, 186 00:13:50,200 --> 00:13:51,760 mereka punya alasan sendiri. 187 00:13:52,580 --> 00:13:54,280 Kamu tak perlu begitu khawatir. 188 00:13:59,690 --> 00:14:01,230 Ini gambar yang dibuat kakak. 189 00:14:02,719 --> 00:14:03,559 Mungkin... 190 00:14:04,000 --> 00:14:05,870 Bisa membantu perbaiki array dewa. 191 00:14:50,119 --> 00:14:50,719 Yang Mulia. 192 00:14:54,000 --> 00:14:55,880 Sejak perang di Cheng Jing, 193 00:14:56,119 --> 00:14:59,440 setiap perbatasan negara Tang menderita kerusakan besar. 194 00:14:59,560 --> 00:15:00,520 Perbatasan barat... 195 00:15:00,799 --> 00:15:03,159 Mengirim Qi Nian dan praktisi lain. 196 00:15:03,520 --> 00:15:05,919 Situasi dibarat berbahaya. 197 00:15:06,700 --> 00:15:08,190 Laporan perang diselatan. 198 00:15:08,200 --> 00:15:11,100 Pasukan Xi Ling akan tiba di Qing Xia dalam beberapa hari. 199 00:15:11,239 --> 00:15:12,359 Ditemani oleh... 200 00:15:12,559 --> 00:15:15,440 Selain hakim pengadilan Ye Hong Yu, 201 00:15:15,599 --> 00:15:17,640 ada pendekar pedang 202 00:15:17,840 --> 00:15:19,359 terbaik di dunia, 203 00:15:19,719 --> 00:15:21,559 pendekar Liu Bai. 204 00:15:27,479 --> 00:15:28,119 Diam. 205 00:15:31,000 --> 00:15:32,479 Jika punya saran, 206 00:15:32,880 --> 00:15:33,919 didiskusikan nanti. 207 00:15:34,320 --> 00:15:35,990 Jangan buat keributan sekarang. 208 00:15:38,000 --> 00:15:39,280 Tuan Zeng, lanjutkan. 209 00:15:41,790 --> 00:15:42,910 Perbatasan timur laut... 210 00:15:42,960 --> 00:15:45,359 Chao Xiao Shu memimpin pasukan membuat kemah. 211 00:15:45,360 --> 00:15:46,870 Penduduk bentuk pemberontak. 212 00:15:46,880 --> 00:15:48,320 Pemberontakan spontan. 213 00:15:48,570 --> 00:15:49,919 Gunakan taktik menyerang 214 00:15:50,080 --> 00:15:52,280 untuk memperlambat musuh. 215 00:15:52,559 --> 00:15:54,119 Mempertahankan ibukota. 216 00:15:54,440 --> 00:15:56,000 Membeli waktu. 217 00:16:00,039 --> 00:16:02,320 Kamu boleh memberi saran dan nasehat. 218 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 Yang Mulia. 219 00:16:07,000 --> 00:16:07,640 Saya kira 220 00:16:08,119 --> 00:16:09,479 pasukan kekaisaran 221 00:16:09,719 --> 00:16:11,119 sudah siap. 222 00:16:12,400 --> 00:16:13,200 Sayangnya... 223 00:16:13,240 --> 00:16:15,000 Banyak orang yang tidak terlibat. 224 00:16:15,359 --> 00:16:16,960 Selalu menolak. 225 00:16:17,080 --> 00:16:18,580 Menolak untuk melakukannya. 226 00:16:18,760 --> 00:16:20,440 Yang kamu maksud Shu Yuan? 227 00:16:23,840 --> 00:16:25,960 Yang saya katakan Shu Yuan. 228 00:16:27,359 --> 00:16:28,679 Tuan ke-13 akhirnya datang. 229 00:16:29,799 --> 00:16:32,080 Katakan rencana Shu Yuan 230 00:16:32,470 --> 00:16:33,990 untuk melindungi orang lain. 231 00:16:37,200 --> 00:16:38,080 Salam Yang Mulia. 232 00:16:38,570 --> 00:16:39,559 Salam Permaisuri. 233 00:16:41,919 --> 00:16:43,599 Shu Yuan punya proposal sendiri. 234 00:16:44,919 --> 00:16:46,559 Kalian hanya perlu tahu 1 hal. 235 00:16:47,400 --> 00:16:48,880 Shu Yuan adalah negara Tang. 236 00:16:49,080 --> 00:16:51,480 Tugas Shu Yuan adalah melindungi negara Tang. 237 00:16:52,000 --> 00:16:54,480 Tidak pernah melakukan apa pun yang menghalangi. 238 00:16:55,000 --> 00:16:56,740 Lebih tidak mungkin karena takut, 239 00:16:56,919 --> 00:16:58,039 melarikan diri. 240 00:17:10,000 --> 00:17:12,200 Ning Que punya hal yang ingin didiskusikan. 241 00:17:13,599 --> 00:17:14,239 Bubar. 242 00:17:14,920 --> 00:17:16,680 Bubar. 243 00:17:18,439 --> 00:17:22,479 Mohon pamit Raja. 244 00:17:35,620 --> 00:17:36,760 Yang Mulia hati-hati. 245 00:18:40,239 --> 00:18:40,880 Yang Mulia. 246 00:18:41,280 --> 00:18:42,319 Ini peta ibu kota. 247 00:18:48,479 --> 00:18:49,400 Ini kenapa? 248 00:18:50,400 --> 00:18:52,400 Apakah ada masalah pada array dewa? 249 00:19:10,199 --> 00:19:10,760 Ibu. 250 00:19:11,520 --> 00:19:12,079 Lihatlah. 251 00:19:13,100 --> 00:19:14,870 Lokasi yang ditunjuk dalam gambar. 252 00:19:14,880 --> 00:19:17,239 Sama dengan perubahan array dewa. 253 00:19:21,119 --> 00:19:22,199 Gambar ini... 254 00:19:23,680 --> 00:19:25,280 Apakah digambar orang Shu Yuan? 255 00:19:30,040 --> 00:19:31,880 Seluruh Tang meragukan Shu Yuan. 256 00:19:32,620 --> 00:19:34,760 Bahkan tak tahu apa yang dilakukan 257 00:19:34,820 --> 00:19:36,200 Shu Yuan untuk negara Tang. 258 00:19:37,959 --> 00:19:39,199 Retak di array mata, 259 00:19:40,000 --> 00:19:41,430 array dewa menjadi berbeda. 260 00:19:42,520 --> 00:19:44,400 Kakak tidak tidur lebih dari 10 hari. 261 00:19:45,079 --> 00:19:47,359 Berjalan disetiap kota. 262 00:19:47,959 --> 00:19:48,880 Disetiap tempat, 263 00:19:50,210 --> 00:19:52,550 mencari kelainan vitalitas langit dan bumi. 264 00:19:53,000 --> 00:19:54,119 Menggambar sendiri. 265 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 Beranotasi 266 00:19:56,000 --> 00:19:57,800 dan memberikan solusi yang layak 267 00:20:00,359 --> 00:20:01,520 Tapi rencana kakak, 268 00:20:02,000 --> 00:20:04,240 hanya bisa menunda penolakan array dewa. 269 00:20:04,250 --> 00:20:06,200 Tak bisa selesaikan masalah yang ada. 270 00:20:07,000 --> 00:20:08,380 Ingin perbaiki array dewa, 271 00:20:09,160 --> 00:20:10,400 kita harus menemukan 272 00:20:10,640 --> 00:20:11,839 penyebabnya. 273 00:20:13,400 --> 00:20:14,199 Bisakah 274 00:20:14,800 --> 00:20:16,359 He Ming Chi bertindak? 275 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Ada kemungkinan. 276 00:20:22,000 --> 00:20:24,270 Namun dilihat dari tingkat kerusakannya, 277 00:20:24,280 --> 00:20:26,480 Tidak seperti yang dilakukan He Ming Chi. 278 00:20:28,280 --> 00:20:28,839 Ibu. 279 00:20:29,480 --> 00:20:31,199 Jika ada masalah pada array dewa, 280 00:20:32,079 --> 00:20:33,400 Ibukota tidak lagi aman. 281 00:20:34,480 --> 00:20:36,290 Kalau tidak ibu ke gunung Shu yuan, 282 00:20:36,319 --> 00:20:37,439 untuk sementara waktu. 283 00:20:38,280 --> 00:20:40,000 Setelah perbaikan, 284 00:20:40,000 --> 00:20:41,439 baru menjemput ibu kembali. 285 00:20:43,160 --> 00:20:43,880 Tidak perlu. 286 00:20:45,040 --> 00:20:46,439 Ibu akan bersamamu. 287 00:20:47,160 --> 00:20:48,199 Tetap disini. 288 00:20:51,220 --> 00:20:52,300 Tapi dikhawatirkan, 289 00:20:52,319 --> 00:20:54,000 ada cara kotor orang kuil,. 290 00:20:55,210 --> 00:20:56,719 Pasti di luar dari pertahanan. 291 00:20:58,119 --> 00:21:00,400 Karena cara kotor, 292 00:21:01,160 --> 00:21:02,680 juga tidak perlu dijaga. 293 00:21:03,959 --> 00:21:04,959 Terlebih lagi, 294 00:21:06,560 --> 00:21:08,199 kita punya tuan ke-13. 295 00:21:08,760 --> 00:21:09,760 Dan juga Shu Yuan. 296 00:21:14,119 --> 00:21:15,119 Ibu benar. 297 00:21:16,719 --> 00:21:17,880 Selama ada Shu Yuan, 298 00:21:18,479 --> 00:21:20,280 ibu kota tidak akan hancur. 299 00:21:24,560 --> 00:21:25,680 Tuak ke-13, 300 00:21:27,239 --> 00:21:28,560 bisakah beritahu kami. 301 00:21:29,680 --> 00:21:30,640 Orang Shu Yuan 302 00:21:31,199 --> 00:21:32,520 sekarang dimana? 303 00:21:35,320 --> 00:21:37,400 Mereka pergi ke tempat yang seharusnya. 304 00:21:39,800 --> 00:21:41,280 Menjaga tanah negara Tang. 305 00:21:45,000 --> 00:21:46,160 Aku dengar kakak ke-3, 306 00:21:46,839 --> 00:21:48,880 dalam keputusan Shu Yuan bergabung, 307 00:21:49,660 --> 00:21:51,319 ada juga beberapa perselisihan. 308 00:22:17,200 --> 00:22:19,350 Ini perang mempertahankan negara Tang. 309 00:22:20,110 --> 00:22:21,700 Ada hubungan dengan orang Tang. 310 00:22:26,199 --> 00:22:27,040 Aku orang Tang. 311 00:22:35,920 --> 00:22:36,760 Aku juga. 312 00:22:40,160 --> 00:22:40,959 Aku juga. 313 00:22:43,880 --> 00:22:44,719 Aku juga. 314 00:22:50,040 --> 00:22:51,079 Perang ini... 315 00:22:51,080 --> 00:22:52,930 Tidak ada hubungannya dengan kalian. 316 00:22:53,720 --> 00:22:54,719 Kalian kembalilah. 317 00:22:56,000 --> 00:22:57,340 Kembali ke negara sendiri. 318 00:23:01,439 --> 00:23:02,760 Aku lahir di gurun. 319 00:23:03,200 --> 00:23:04,740 Tidak termasuk negara manapun. 320 00:23:05,600 --> 00:23:07,260 Aku hanya bisa tinggal di Shu Yuan. 321 00:23:11,199 --> 00:23:12,920 Kakak tinggal, aku juga. 322 00:23:16,439 --> 00:23:17,079 Aku juga. 323 00:23:23,480 --> 00:23:25,100 Meskipun kita orang negara Song, 324 00:23:25,110 --> 00:23:26,990 tapi ingin bersama dengan kakak ke-2. 325 00:23:29,079 --> 00:23:29,640 Iya. 326 00:23:30,270 --> 00:23:32,100 Kita ingin bersama dengan kakak ke-2. 327 00:23:34,100 --> 00:23:36,450 Song telah menyatakan perang pada Tang. 328 00:23:36,479 --> 00:23:37,719 Setelah makan, 329 00:23:38,239 --> 00:23:39,119 cepat kembali. 330 00:23:41,079 --> 00:23:41,760 Kakak ke-7. 331 00:23:42,460 --> 00:23:43,990 Kamu hanya lahir di negara Tang. 332 00:23:44,460 --> 00:23:45,980 Orang tuamu orang negara Chen. 333 00:23:46,640 --> 00:23:48,560 Chen juga menyatakan perang. 334 00:23:49,180 --> 00:23:51,079 Bukankah kamu juga harus kembali? 335 00:23:51,640 --> 00:23:52,160 Kamu... 336 00:23:53,000 --> 00:23:55,270 Aku takut orang rumahmu bicara seperti itu. 337 00:23:56,120 --> 00:23:57,990 Kakak ke-7 juga demi kebaikan kalian. 338 00:23:58,300 --> 00:24:00,119 Khawatir kalian tidak bisa balik. 339 00:24:00,719 --> 00:24:01,199 Kalian... 340 00:24:02,640 --> 00:24:03,839 Shu Yuan rumah kami. 341 00:24:04,280 --> 00:24:05,479 Aku katakan. 342 00:24:06,400 --> 00:24:08,040 Jika dimedan perang, 343 00:24:08,319 --> 00:24:09,719 bertemu pasukan Song, 344 00:24:10,000 --> 00:24:10,800 akan bagaimana? 345 00:24:12,430 --> 00:24:13,839 Kakak ke-2 akan bagaimana, 346 00:24:14,239 --> 00:24:15,330 kita akan bagaimana. 347 00:24:16,660 --> 00:24:17,319 Tidak salah. 348 00:24:18,440 --> 00:24:20,560 Kalian bermain musik di medan perang. 349 00:24:21,560 --> 00:24:23,800 Tapi harus hadapi pasukan Xi Ling. 350 00:24:27,119 --> 00:24:27,800 Aku merasa 351 00:24:29,760 --> 00:24:30,800 dimedan perang 352 00:24:31,479 --> 00:24:32,560 meniup alat musik 353 00:24:33,439 --> 00:24:34,160 cukup menarik. 354 00:24:35,599 --> 00:24:36,280 Benar. 355 00:24:37,920 --> 00:24:39,199 Aku ingin tanya semuanya. 356 00:24:40,000 --> 00:24:41,160 Jika guru ada, 357 00:24:42,150 --> 00:24:43,199 dia akan bagaimana? 358 00:24:45,280 --> 00:24:46,199 Aku tahu. 359 00:24:46,760 --> 00:24:48,719 Guru bukan orang Tang. 360 00:24:49,000 --> 00:24:50,280 Dia orang negara Chen. 361 00:24:51,400 --> 00:24:51,839 Benar. 362 00:24:52,719 --> 00:24:53,920 Guru orang Chen. 363 00:24:58,119 --> 00:25:00,359 Guru orang Chen. 364 00:25:02,520 --> 00:25:03,079 Baik. 365 00:25:03,479 --> 00:25:04,400 Begini saja. 366 00:25:05,199 --> 00:25:07,800 Lao San, Lao Wu, Lao Ba. 367 00:25:08,300 --> 00:25:09,310 Tinggal di Shu Yuan. 368 00:25:11,079 --> 00:25:13,599 Lao Si, Lao Liu, Lao Qi 369 00:25:14,119 --> 00:25:16,719 Lao Jiu, Lao Shi. Lao Shi Yi 370 00:25:17,479 --> 00:25:18,160 ikut Jun Mo. 371 00:25:19,479 --> 00:25:20,520 Kalian jaga Qing Xia. 372 00:25:22,280 --> 00:25:22,959 Iya. 373 00:25:23,640 --> 00:25:24,319 Iya. 374 00:25:28,000 --> 00:25:28,520 Kakak. 375 00:25:29,300 --> 00:25:30,790 Kamu meninggalkan seseorang. 376 00:25:32,079 --> 00:25:32,640 Siapa? 377 00:25:33,239 --> 00:25:34,040 Kamu sendiri. 378 00:25:35,920 --> 00:25:36,599 Aku... 379 00:25:37,000 --> 00:25:38,450 Aku sudah berkelahi sendiri. 380 00:25:43,280 --> 00:25:43,760 Baik. 381 00:25:44,359 --> 00:25:45,040 Selanjutnya... 382 00:25:46,119 --> 00:25:47,119 Kita akan lakukan 383 00:25:47,850 --> 00:25:48,920 hal yang terpenting. 384 00:25:53,239 --> 00:25:53,800 Hal apa? 385 00:25:55,520 --> 00:25:56,079 Makan. 386 00:26:00,000 --> 00:26:01,079 Akhirnya bisa makan. 387 00:26:01,079 --> 00:26:02,079 Bisa makan. 388 00:26:02,839 --> 00:26:03,520 Cepat makan. 389 00:26:19,960 --> 00:26:21,920 [Hotpot] 390 00:26:27,119 --> 00:26:27,780 Cepat makan. 391 00:26:34,199 --> 00:26:35,520 Hari kedua buat keputusan, 392 00:26:36,160 --> 00:26:37,079 mereka pergi. 393 00:26:39,040 --> 00:26:40,239 Gunung Shu Yuan 394 00:26:41,359 --> 00:26:42,640 sekarang masih ada siapa? 395 00:26:45,760 --> 00:26:46,479 Kakak ke-3. 396 00:26:47,199 --> 00:26:48,319 Kakak ke-5 dan ke-8. 397 00:26:51,079 --> 00:26:53,319 Kenapa 3 orang tinggal di balik gunung? 398 00:26:54,880 --> 00:26:55,880 Karena mereka tahu 399 00:26:56,439 --> 00:26:58,520 Zhang Jiao akan merebut array mata. 400 00:27:02,880 --> 00:27:03,599 Diselatan, 401 00:27:04,030 --> 00:27:05,790 pasukan sekutu Xiling yang besar. 402 00:27:06,199 --> 00:27:07,199 Jutaan pasukan. 403 00:27:07,599 --> 00:27:08,800 Ribuan praktisi. 404 00:27:09,400 --> 00:27:11,079 Semua berkumpul di luar Qing Xia. 405 00:27:12,160 --> 00:27:14,280 Pasukan Zhen Nan dan Yu Lin butuh 7 hari 406 00:27:14,290 --> 00:27:15,599 baru bisa sampai selatan. 407 00:27:16,439 --> 00:27:17,359 Dan sebelumnya 408 00:27:18,319 --> 00:27:20,119 hanya ada 7 orang disana 409 00:27:20,959 --> 00:27:23,040 menjaga Qing Xia dan gunung. 410 00:27:48,280 --> 00:27:51,000 [Shu Yuan] 411 00:28:10,119 --> 00:28:13,640 Shu Yuan sudah menjaga negara Tang ribuan tahun. 412 00:28:14,439 --> 00:28:16,400 Sekarang dilupakan oleh ibukota. 413 00:28:17,160 --> 00:28:20,000 Menyedihkan sekali. 414 00:29:24,599 --> 00:29:25,520 Sayangnya 415 00:29:26,560 --> 00:29:28,920 pemandangan ini tidak akan ada lagi. 416 00:29:32,439 --> 00:29:33,119 Adik. 417 00:29:33,360 --> 00:29:34,400 Kenapa didunia ini 418 00:29:34,400 --> 00:29:36,290 selalu ada orang yang suka delusi. 419 00:29:37,119 --> 00:29:37,760 Kakak. 420 00:29:37,959 --> 00:29:39,319 Tidak hanya delusi, 421 00:29:39,920 --> 00:29:41,079 tapi juga kesombongan. 422 00:29:42,680 --> 00:29:43,199 Adik. 423 00:29:44,000 --> 00:29:45,319 Orang sombong dan bodoh, 424 00:29:45,319 --> 00:29:47,450 bagaimana bisa jadi Zhang Jiao Xi Ling? 425 00:29:48,000 --> 00:29:48,640 Kakak. 426 00:29:49,040 --> 00:29:50,079 Apa yang aneh? 427 00:29:50,680 --> 00:29:52,040 Orang yang dipilih Xi Ling 428 00:29:52,110 --> 00:29:53,839 bukankah yang sombong dan bodoh? 429 00:29:57,160 --> 00:29:58,719 Aku nanti akan lihat, 430 00:29:59,199 --> 00:30:00,400 siapa yang 431 00:30:00,719 --> 00:30:02,199 sombong dan bodoh. 432 00:30:19,680 --> 00:30:21,319 Array awan dan kabut. 433 00:31:49,040 --> 00:31:49,959 Sudah hancur. 434 00:32:02,700 --> 00:32:04,510 Array awan dan kabut sudah hancur? 435 00:32:09,250 --> 00:32:10,810 Tinggalkan permainan catur. 436 00:32:10,839 --> 00:32:12,430 Pertandingan antara keduanya 437 00:32:13,079 --> 00:32:14,640 cukup baik. 438 00:32:15,880 --> 00:32:17,040 Sayangnya kedua tuan, 439 00:32:17,040 --> 00:32:19,079 ingin menang dengan tangan ini. 440 00:32:19,800 --> 00:32:21,400 Mungkin sedikit lebih besar. 441 00:32:22,719 --> 00:32:24,280 Bagaimanapun ini permainan. 442 00:32:24,520 --> 00:32:26,520 Kehilangan 10 buah. 443 00:32:27,599 --> 00:32:30,280 Di tambah lagi 13 tuan Shu Yuan, 444 00:32:30,280 --> 00:32:31,479 kumpul disini. 445 00:32:32,119 --> 00:32:33,439 Hanya membuatku 446 00:32:33,439 --> 00:32:35,000 melakukan hal yang rumit. 447 00:32:36,239 --> 00:32:37,680 Menyerang negara Tang. 448 00:32:38,719 --> 00:32:41,760 Bagaimana aku bisa percaya, 449 00:32:42,199 --> 00:32:45,040 Shu Yuan akan diam saja. 450 00:32:46,520 --> 00:32:47,959 Aku bahkan bisa menebak 451 00:32:48,199 --> 00:32:49,640 tuan besar 452 00:32:50,520 --> 00:32:51,560 kemana. 453 00:33:17,210 --> 00:33:18,719 Bahkan jika ada 10 juta orang, 454 00:33:19,119 --> 00:33:19,880 aku tetap pergi. 455 00:33:20,680 --> 00:33:21,560 Maka pergilah. 456 00:33:23,760 --> 00:33:24,800 Tuan besar. 457 00:33:25,400 --> 00:33:25,959 Qi Nian. 458 00:33:27,160 --> 00:33:28,280 Kamu bukan lawanku. 459 00:33:33,250 --> 00:33:34,840 Kamu memaksaku membunuh orang. 460 00:34:06,719 --> 00:34:07,680 Jun Mo benar. 461 00:34:08,239 --> 00:34:08,840 Bertarung 462 00:34:09,280 --> 00:34:10,639 adalah hal tersulit. 463 00:34:10,640 --> 00:34:12,790 Memukul posisi musuh yang paling rentan. 464 00:34:13,410 --> 00:34:14,719 Melakukan yang terbaik. 465 00:34:15,320 --> 00:34:16,719 Tak bisa berbelas kasihan. 466 00:34:23,320 --> 00:34:24,479 Hidupmu ada diujung. 467 00:34:25,430 --> 00:34:26,719 Meski tubuh tidak rusak, 468 00:34:27,530 --> 00:34:28,800 tapi tidak bisa menahan. 469 00:34:29,399 --> 00:34:30,560 pukulan terbaikku. 470 00:34:37,080 --> 00:34:40,080 Sendok kayumu juga rusak! 471 00:34:43,679 --> 00:34:44,719 Sedikit sayang, 472 00:34:46,399 --> 00:34:47,360 tapi cukup pantas. 473 00:35:06,199 --> 00:35:06,919 Ketua. 474 00:35:07,220 --> 00:35:08,150 Datang terlambat. 475 00:35:08,840 --> 00:35:10,320 Karena ingin lihat 476 00:35:11,000 --> 00:35:12,600 cara kebajikan dan pengampunan 477 00:35:12,600 --> 00:35:14,600 murid Shu Yuan. 478 00:35:15,120 --> 00:35:16,760 Apakah akan membunuh atau tidak? 479 00:35:17,800 --> 00:35:19,439 Jadi keluar terlambat. 480 00:35:21,719 --> 00:35:22,719 Untungnya murid 481 00:35:23,239 --> 00:35:24,620 tidak mengecewakan senior. 482 00:35:25,440 --> 00:35:27,080 Kamu tidak bersedia membunuh, 483 00:35:27,199 --> 00:35:28,639 hal yang telah diantisipasi. 484 00:35:29,840 --> 00:35:31,280 Yang tak kusangka, 485 00:35:32,399 --> 00:35:33,919 kamu bisa jalan lebih lancar 486 00:35:34,520 --> 00:35:36,080 dariku 487 00:35:36,959 --> 00:35:38,399 di jalan tanpa akhir. 488 00:35:39,120 --> 00:35:40,760 Guru memanggilku Li Man Man 489 00:35:41,679 --> 00:35:43,360 agar aku jalan dengan pelan 490 00:35:44,280 --> 00:35:45,290 saat dalam latihan. 491 00:35:45,679 --> 00:35:46,439 Agar stabil. 492 00:35:47,050 --> 00:35:48,199 Ketua bertahun-tahun 493 00:35:48,700 --> 00:35:49,960 berjalan terlalu cepat. 494 00:35:50,399 --> 00:35:51,199 Jadi 495 00:35:51,900 --> 00:35:52,970 tidak begitu stabil. 496 00:35:54,439 --> 00:35:55,760 Dikatakan 497 00:35:56,040 --> 00:35:58,120 akan tahu nasib saat memasuki gua. 498 00:36:00,080 --> 00:36:02,439 Tak tahu kapan kamu akan melewati lima alam. 499 00:36:03,719 --> 00:36:05,760 Kali ini memakan waktu cukup lama. 500 00:36:07,159 --> 00:36:08,120 3 hari. 501 00:36:25,360 --> 00:36:26,919 Pertempuran tanpa jarak. 502 00:36:31,679 --> 00:36:34,560 Menurutku mereka tak bisa kembali. 503 00:36:42,479 --> 00:36:44,159 Pengaturan sebelumnya 504 00:36:45,280 --> 00:36:47,760 arena catur negara Tang, 505 00:36:48,760 --> 00:36:51,320 untuk membuat murid Shu Yuan kelelahan. 506 00:36:51,479 --> 00:36:53,360 Tidak bisa saling berhubungan. 507 00:36:54,159 --> 00:36:55,800 Membuat ibukota kosong. 508 00:36:57,399 --> 00:36:58,399 Dengan begitu, 509 00:36:58,520 --> 00:37:01,080 kita bisa sampai di balik gunung. 510 00:37:02,840 --> 00:37:04,879 Mengambil yang diinginkan. 511 00:37:06,159 --> 00:37:06,959 Kamu ingin apa? 512 00:37:07,919 --> 00:37:08,879 Array mata. 513 00:37:11,959 --> 00:37:14,320 Mengambil dan menghancurkannya. 514 00:37:14,570 --> 00:37:15,600 Mengobati Shu Yuan 515 00:37:16,760 --> 00:37:17,679 menjaga ibu kota. 516 00:37:18,399 --> 00:37:19,600 Hancurkan negara Tang. 517 00:37:23,280 --> 00:37:25,399 Ini kemenangan yang diinginkanku. 518 00:37:27,879 --> 00:37:28,840 Kedua tuan, 519 00:37:29,199 --> 00:37:30,399 mengira bagaimana? 520 00:38:14,760 --> 00:38:16,040 Sudah berjalan lama, 521 00:38:16,120 --> 00:38:16,959 lelah tidak? 522 00:38:18,000 --> 00:38:19,590 Jika dibandingkan dengan ketua, 523 00:38:19,600 --> 00:38:20,560 aku masih muda. 524 00:38:21,959 --> 00:38:22,870 Ketua tidak lelah? 525 00:38:23,800 --> 00:38:25,320 Aku jalan lebih cepat. 526 00:38:27,159 --> 00:38:27,959 Ketua... 527 00:38:28,399 --> 00:38:29,679 Memang berjalan cepat. 528 00:38:31,850 --> 00:38:33,399 Jika tidak menemukan kayu ini, 529 00:38:34,000 --> 00:38:36,520 aku tidak tahu harus bagaimana. 530 00:38:37,959 --> 00:38:40,639 Bahkan jika kamu menemukan kayu, 531 00:38:41,120 --> 00:38:43,919 kamu hanya bisa membantu selama 7 hari. 532 00:38:46,280 --> 00:38:47,600 Bisa menambah 1 hari, 533 00:38:48,520 --> 00:38:49,560 juga sangat bagus. 534 00:38:51,600 --> 00:38:53,479 Ini sudah takdir. 535 00:38:54,120 --> 00:38:55,919 Kenapa repot-repot? 536 00:38:57,239 --> 00:38:59,040 Tidak ada takdir didunia. 537 00:39:00,159 --> 00:39:01,159 Tidak ada yang tahu 538 00:39:01,840 --> 00:39:03,560 apa yang terjadi setelah 7 hari. 539 00:39:04,120 --> 00:39:05,159 Setelah 7 hari, 540 00:39:06,479 --> 00:39:08,439 Shu Yuan tak akan ada lagi. 541 00:39:12,679 --> 00:39:14,040 Guru berperang dilangit. 542 00:39:16,080 --> 00:39:17,199 Kami murid 543 00:39:18,199 --> 00:39:19,800 tidak akan membiarkan hal ini. 544 00:39:22,919 --> 00:39:24,000 Benar tak disangka, 545 00:39:24,760 --> 00:39:27,080 tuan Song Qian 546 00:39:27,919 --> 00:39:31,000 ada dibalik gunung Shu Yuan. 547 00:39:34,879 --> 00:39:36,080 Song Qian bawa adik 548 00:39:36,080 --> 00:39:37,399 bertemu tuan Zhang Jiao. 549 00:39:38,640 --> 00:39:39,959 Aku bukan tak punya nama. 550 00:39:40,190 --> 00:39:41,480 Kenapa harus kamu bawa? 551 00:39:42,560 --> 00:39:43,910 Tuan Zhang Jiao kenal aku. 552 00:39:44,040 --> 00:39:44,960 Ternyata tidak. 553 00:39:45,439 --> 00:39:46,239 Ini berarti, 554 00:39:46,240 --> 00:39:47,420 diakui secara universal 555 00:39:47,439 --> 00:39:49,439 kemampuan caturku diatasmu. 556 00:40:21,360 --> 00:40:23,970 Untuk memahami peluang langit melalui papan catur, 557 00:40:24,840 --> 00:40:27,080 kedua tuan ternyata melampaui Lan Ke. 558 00:40:27,959 --> 00:40:29,000 Tapi sayangnya, 559 00:40:30,199 --> 00:40:31,120 kalian berdua 560 00:40:31,310 --> 00:40:32,520 sama sekali tidak tahu 561 00:40:32,520 --> 00:40:35,760 ala pembunuh sebenarnya. 562 00:40:50,199 --> 00:40:51,399 Shu Yuan yang sekarang 563 00:40:51,800 --> 00:40:52,840 kosong. 564 00:40:54,120 --> 00:40:55,199 Tidak ada pasukan. 565 00:40:55,919 --> 00:40:57,000 Tidak ada komandan. 566 00:40:58,000 --> 00:41:00,660 Hanya dua orang bodoh yang tergila-gila dengan catur. 567 00:41:01,000 --> 00:41:02,439 Ditambah beberapa binatang. 568 00:41:03,840 --> 00:41:05,439 Bagaimana bisa menahanku? 569 00:41:07,740 --> 00:41:09,040 Bahkan jika kalian berdua, 570 00:41:09,040 --> 00:41:11,439 bisa mengurungku di permainan ini, 571 00:41:12,159 --> 00:41:13,320 bisa berapa lama? 572 00:41:14,840 --> 00:41:15,639 Binatang, 573 00:41:15,919 --> 00:41:17,639 bagaimana bisa menjadi manusia? 574 00:41:18,360 --> 00:41:19,320 Jika adalah orang, 575 00:41:20,199 --> 00:41:22,159 bagaimana melawan langit? 576 00:41:26,080 --> 00:41:26,800 Shu Yuan. 577 00:41:27,199 --> 00:41:28,239 akan musnah. 578 00:41:28,840 --> 00:41:30,000 Dan negara Tang 579 00:41:30,479 --> 00:41:31,959 juga akan musnah. 580 00:41:32,719 --> 00:41:33,879 Selama ribuan tahun, 581 00:41:34,540 --> 00:41:37,190 keinginan orang bijak Taoisme 582 00:41:37,639 --> 00:41:39,040 yang belum selesai, 583 00:41:40,040 --> 00:41:40,760 hari ini 584 00:41:41,399 --> 00:41:43,679 akan terwujud di tanganku. 585 00:41:45,000 --> 00:41:45,760 Dan aku, 586 00:41:47,520 --> 00:41:49,479 cahaya didalam dunia. 587 00:41:50,439 --> 00:41:52,520 Zhang Jiao yang paling hebat. 588 00:42:07,120 --> 00:42:08,690 Untuk melawan Tuan Zhang Jiao, 589 00:42:09,520 --> 00:42:11,520 aku saja sudah cukup, 590 00:42:12,230 --> 00:42:13,760 kenapa merepotkan orang lain? 591 00:42:14,800 --> 00:42:17,000 Kedua tuan sangat percaya diri. 592 00:42:17,560 --> 00:42:19,800 Jika ingin kehilangan nyawa seperti ini, 593 00:42:20,199 --> 00:42:22,000 sangat disayangkan. 594 00:42:43,540 --> 00:42:46,490 ♪ Waktu berlalu, musim gugur tiba ♪ 595 00:42:46,930 --> 00:42:49,730 ♪ Bunga bermekaran dan berguguran ♪ 596 00:42:50,390 --> 00:42:57,140 ♪ Perasaan siapa yang terkubur oleh waktu ♪ 597 00:42:57,500 --> 00:43:03,820 ♪ Jika sebuah mimpi seperti burung yang terbang melewati lautan ♪ 598 00:43:04,140 --> 00:43:11,060 ♪ Takut pada saat langit cerah, pikiran adalah kosong ♪ 599 00:43:11,440 --> 00:43:14,700 ♪ Bahkan jika cinta adalah kelemahan ♪ 600 00:43:14,740 --> 00:43:18,100 ♪ Aku ingin menghilangkan semua kabut ♪ 601 00:43:18,420 --> 00:43:21,820 ♪ Siapa yang sedang menunggu siapa, siapa yang menyalahkan siapa ♪ 602 00:43:22,060 --> 00:43:28,780 ♪ Waktu datang dan pergi dengan terburu-buru ♪ 603 00:43:28,790 --> 00:43:35,540 ♪ Aku tidak rela kamu jatuh ke dalam debu ♪ 604 00:43:35,940 --> 00:43:43,060 ♪ Aku tidak takut menemanimu melewati gunung dan lautan ♪ 605 00:43:43,070 --> 00:43:46,620 ♪ Dengar suara hujan, bersulang untuk menenangkan kekhawatiranmu ♪ 606 00:43:46,630 --> 00:43:49,820 ♪ Siapa yang bisa mengerti akan kesulitannya ♪ 607 00:43:49,830 --> 00:43:53,260 ♪ Waktu berlalu, menunggu seumur hidup ♪ 608 00:43:53,270 --> 00:44:00,660 ♪ Tidak akan takut pada masa lalu dan masa depan ♪ 609 00:44:15,140 --> 00:44:21,900 ♪ Waktu berlalu, musim panas pergi musim semi datang, bunga bermekaran ♪ 610 00:44:21,920 --> 00:44:28,940 ♪ Perasaan siapa yang terkubur oleh waktu ♪ 611 00:44:28,960 --> 00:44:35,540 ♪ Jika sebuah mimpi seperti burung yang terbang melewati lautan ♪ 612 00:44:35,550 --> 00:44:42,940 ♪ Takut pada saat langit cerah, pikiran adalah kosong ♪ 613 00:44:42,950 --> 00:44:49,700 ♪ Aku tidak rela kamu jatuh ke dalam debu ♪ 614 00:44:49,710 --> 00:44:56,780 ♪ Aku tidak takut menemanimu melewati gunung dan lautan ♪ 615 00:44:56,790 --> 00:45:00,500 ♪ Dengar suara hujan, bersulang untuk menenangkan kekhawatiranmu ♪ 616 00:45:00,510 --> 00:45:03,860 ♪ Siapa yang bisa mengerti akan kesulitannya ♪ 617 00:45:03,870 --> 00:45:07,620 ♪ Waktu berlalu, menunggu seumur hidup ♪ 618 00:45:07,630 --> 00:45:15,860 ♪ Tidak akan takut pada masa lalu dan masa depan ♪ 36573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.