Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,220 --> 00:02:09,380
[Malam Abadi S2]
2
00:02:09,620 --> 00:02:12,140
[Episode 28]
3
00:02:28,120 --> 00:02:29,670
Kalian kenapa
masih berdiam?
4
00:02:31,360 --> 00:02:32,830
Apakah Da Tang sekarang
5
00:02:32,910 --> 00:02:34,720
hanya bisa bersenang-senang?
6
00:02:38,370 --> 00:02:39,260
Markas militer.
7
00:02:39,670 --> 00:02:41,670
Laporkan laporan perang terbaru.
8
00:02:46,440 --> 00:02:47,110
Yang Mulia.
9
00:02:47,320 --> 00:02:48,670
Saya punya laporan.
10
00:02:49,320 --> 00:02:52,520
Pasukan Yu Lin yang memberontak
sudah sepenuhnya ditahan.
11
00:02:52,730 --> 00:02:54,030
Apa yang harus dilakukan?
12
00:02:54,190 --> 00:02:55,910
Harap buat keputusan.
13
00:02:59,500 --> 00:03:00,190
Jenderal Hua.
14
00:03:00,790 --> 00:03:01,890
Yang Mulia bagaimana?
15
00:03:01,900 --> 00:03:03,070
Putri terus minum arak.
16
00:03:03,080 --> 00:03:03,890
Tak bisa hentikan.
17
00:03:03,900 --> 00:03:04,990
Anda cepat lihatlah.
18
00:03:21,110 --> 00:03:21,670
Yang Mulia.
19
00:03:22,120 --> 00:03:23,100
Jangan minum lagi.
20
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
Jangan minum lagi.
21
00:03:39,910 --> 00:03:40,720
Keluarlah.
22
00:03:53,000 --> 00:03:54,310
Yang Mulia hargai tubuh.
23
00:04:07,720 --> 00:04:08,360
Yang Mulia.
24
00:04:09,340 --> 00:04:11,310
Kenapa tak mau
menyadari kesalahan?
25
00:04:12,670 --> 00:04:14,270
Tidak perlu mengajariku.
26
00:04:20,480 --> 00:04:21,160
Saya tahu,
27
00:04:22,280 --> 00:04:24,240
saya tak pantas
bicara seperti itu.
28
00:04:26,000 --> 00:04:28,540
Saya harap Yang Mulia
bisa lepaskan obsesi ini.
29
00:04:35,920 --> 00:04:37,510
Siapapun punya obsesi.
30
00:04:39,830 --> 00:04:40,720
Kamu juga sama.
31
00:04:45,000 --> 00:04:46,100
Yang Mulia tak salah.
32
00:04:58,730 --> 00:05:00,420
Seumur hidup saya...
33
00:05:01,250 --> 00:05:03,840
Obsesi seumur hidup
saya adalah anda!
34
00:05:06,630 --> 00:05:07,740
Sudah bertahun-tahun
35
00:05:09,790 --> 00:05:11,200
tidak punya harapan apapun.
36
00:05:13,400 --> 00:05:15,430
Berharap bisa
berada disisi Yang Mulia
37
00:05:15,440 --> 00:05:16,760
melihat Yang Mulia sehat,
38
00:05:16,760 --> 00:05:17,720
bahagia.
39
00:05:30,070 --> 00:05:31,550
Bahagia dan sehat?
40
00:05:33,200 --> 00:05:34,950
Adikku mati.
41
00:05:38,440 --> 00:05:40,880
Adik kandungku mati.
42
00:05:45,600 --> 00:05:46,880
Kamu ingin aku bagaimana?
43
00:05:48,110 --> 00:05:49,310
Kamu ingin aku anggap
44
00:05:49,320 --> 00:05:51,390
tidak terjadi apapun?
45
00:05:53,130 --> 00:05:53,670
Yang Mulia.
46
00:05:53,670 --> 00:05:54,670
Jangan kemari.
47
00:05:54,670 --> 00:05:55,800
Saya bawa anda pergi.
48
00:05:56,880 --> 00:05:58,790
Bawa anda pergi dari tempat ini.
49
00:06:01,350 --> 00:06:02,230
Yang Mulia.
50
00:06:03,160 --> 00:06:05,230
Orang mati tak bisa kembali.
51
00:06:10,640 --> 00:06:11,760
Penjaga.
52
00:06:14,070 --> 00:06:14,760
Penjaga.
53
00:06:18,270 --> 00:06:19,270
Iya.
54
00:06:24,550 --> 00:06:25,390
Bawa keluar.
55
00:06:28,390 --> 00:06:29,670
Bawa keluar!
56
00:06:31,510 --> 00:06:32,350
Yang Mulia.
57
00:06:32,880 --> 00:06:35,320
Anda ingin saya bagaimana?
58
00:06:36,070 --> 00:06:37,510
Semuanya keluar.
59
00:06:37,670 --> 00:06:38,950
Yang Mulia.
Yang Mulia.
60
00:07:05,320 --> 00:07:06,000
Apa?
61
00:07:06,350 --> 00:07:08,040
Ning Que membunuh
Li Hui Yuan?
62
00:07:12,110 --> 00:07:12,830
Putri?
63
00:07:14,550 --> 00:07:16,670
Li Yu ditahan Ning Que
di kediaman putri.
64
00:07:20,720 --> 00:07:22,440
Apakah mata
orang Tang buta?
65
00:07:22,830 --> 00:07:25,160
Membiarkan iblis ini
melakukan kejahatan.
66
00:07:26,830 --> 00:07:28,160
Yang Mulia, masih ada 1 hal.
67
00:07:28,640 --> 00:07:29,160
Katakan.
68
00:07:30,670 --> 00:07:32,070
Pangeran Long Qing
69
00:07:32,080 --> 00:07:33,970
memerintahkan menghentikan perang.
70
00:07:33,980 --> 00:07:36,300
Pasukan sudah tinggal
di kamp beberapa hari.
71
00:07:38,350 --> 00:07:39,230
Sudah berhenti?
72
00:07:40,800 --> 00:07:42,320
Dengan temperamen Long Qing,
73
00:07:42,320 --> 00:07:44,550
tidak mungkin
memperlambat serangan.
74
00:07:46,720 --> 00:07:48,830
Kecuali ada kondisi
yang tak diketahui.
75
00:07:49,590 --> 00:07:52,100
Katanya perlawanan rakyat
Tang sangat sengit.
76
00:07:53,270 --> 00:07:54,950
Sangat sengit?
77
00:07:59,000 --> 00:08:00,350
Aku ingin ke garis depan.
78
00:08:00,390 --> 00:08:01,720
Membantu Long Qing.
79
00:08:01,730 --> 00:08:03,230
Selama bisa masuk ke ibukota,
80
00:08:03,600 --> 00:08:05,200
aku masih bisa menolong Yu Er.
81
00:08:06,040 --> 00:08:06,760
Persiapanlah.
82
00:08:07,600 --> 00:08:08,230
Iya.
83
00:08:11,960 --> 00:08:14,180
[Ibukota]
84
00:08:41,800 --> 00:08:44,460
[Kediaman Putri]
85
00:08:48,420 --> 00:08:50,450
Simpan dengan baik
semua benda tajam.
86
00:08:53,670 --> 00:08:54,840
Semua gunting disini.
87
00:08:54,840 --> 00:08:55,720
Semuanya disini.
88
00:08:57,440 --> 00:08:58,200
Bawalah.
89
00:08:59,440 --> 00:09:00,400
Beberapa ini?
90
00:09:00,760 --> 00:09:01,280
Bawa juga.
91
00:09:01,440 --> 00:09:02,080
Iya.
92
00:09:04,880 --> 00:09:06,350
Kamu sedang menghinaku?
93
00:09:08,470 --> 00:09:09,520
Aku hanya pastikan
94
00:09:09,680 --> 00:09:12,450
kamu tak akan lakukan hal
yang melukai diri sendiri.
95
00:09:18,960 --> 00:09:20,910
Aku tidak selemah
yang kamu kira.
96
00:09:23,000 --> 00:09:24,330
Aku tahu kamu tidak lemah.
97
00:09:24,680 --> 00:09:26,750
Tapi tak ingin
kamu tetap bersikeras.
98
00:09:27,050 --> 00:09:28,300
Untuk Da Tang sekarang,
99
00:09:28,320 --> 00:09:29,900
kamu bisa hidup
dengan baik,
100
00:09:30,000 --> 00:09:31,430
adalah kabar yang terbaik.
101
00:09:36,200 --> 00:09:37,640
Menurut wanita itu,
102
00:09:38,670 --> 00:09:39,880
kabar terbaik
103
00:09:41,350 --> 00:09:43,710
bukankah kabar aku sekarat?
104
00:09:45,000 --> 00:09:45,960
Kamu tak akan mati.
105
00:09:47,150 --> 00:09:48,280
Kami ingin kamu hidup.
106
00:09:55,230 --> 00:09:56,110
Kalian...
107
00:10:01,440 --> 00:10:02,520
Kalian siapa?
108
00:10:05,520 --> 00:10:06,760
Kamu dan wanita itu?
109
00:10:11,200 --> 00:10:13,080
Aku tahu kalian satu kelompok.
110
00:10:16,080 --> 00:10:18,110
Kami hanya ingin
Da Tang stabil.
111
00:10:20,240 --> 00:10:21,520
Selama kamu masih hidup,
112
00:10:22,000 --> 00:10:23,940
menteri dan pasukan yang setia padamu,
113
00:10:23,960 --> 00:10:25,320
emosinya akan stabil.
114
00:10:26,530 --> 00:10:29,000
Perintah pengadilan
juga lebih efisien.
115
00:10:30,110 --> 00:10:31,280
Pada saat kritis ini,
116
00:10:32,000 --> 00:10:33,530
faktor yang menguntungkan
117
00:10:33,840 --> 00:10:34,910
tak akan ku lewatkan.
118
00:10:38,470 --> 00:10:40,200
Dimata tuan ke-13,
119
00:10:41,760 --> 00:10:43,200
aku orang yang tak berguna,
120
00:10:45,670 --> 00:10:47,440
yang masih bisa digunakan.
121
00:10:49,470 --> 00:10:51,110
Bukan seharusnya aku berlutut?
122
00:10:51,960 --> 00:10:53,710
Terima kasih atas perhatianmu.
123
00:10:57,200 --> 00:10:59,710
Karena Yang Mulia
memberiku array dewa,
124
00:11:00,720 --> 00:11:03,330
berarti menyerahkan hidup
keluarga Li padaku.
125
00:11:03,550 --> 00:11:05,030
Aku tentu saja punya hak.
126
00:11:07,710 --> 00:11:08,960
Hak?
127
00:11:11,320 --> 00:11:15,000
Siapa yang memberimu kekuatan
untuk berurusan dengan Tang?
128
00:11:18,150 --> 00:11:18,840
Ning Que.
129
00:11:20,150 --> 00:11:21,230
Kamu jangan lupa
130
00:11:22,320 --> 00:11:24,080
negara Tang adalah dunia
131
00:11:24,200 --> 00:11:26,280
keluarga Li selama
beberapa generasi.
132
00:11:30,790 --> 00:11:31,790
Tapi wanita itu?
133
00:11:32,280 --> 00:11:34,400
Dia sama sekali
bukan orang Tang.
134
00:11:34,590 --> 00:11:36,880
Dia adalah iblis.
135
00:11:39,840 --> 00:11:41,400
Bahkan anaknya
136
00:11:42,880 --> 00:11:44,670
ingin menjadi raja Tang.
137
00:11:46,470 --> 00:11:47,590
Aku murid dari Shu Yuan.
138
00:11:48,590 --> 00:11:49,880
Penjaga array dewa.
139
00:11:50,550 --> 00:11:52,710
Aku tidak menjaga
keluarga Li,
140
00:11:53,470 --> 00:11:54,840
tapi seluruh Da Tang.
141
00:11:59,710 --> 00:12:01,200
Jadi didalam hati ayah,
142
00:12:03,280 --> 00:12:04,670
dia sama sekali tak percaya
143
00:12:04,670 --> 00:12:06,030
pada kita anaknya.
144
00:12:08,110 --> 00:12:09,110
Di dalam hatinya,
145
00:12:10,320 --> 00:12:12,760
penjaga dari Da Tang
adalah Shu Yuan.
146
00:12:14,150 --> 00:12:16,850
Raja terdahulu lebih mengerti
percaya pada Shu Yuan.
147
00:12:20,400 --> 00:12:22,110
Kepercayaan yang baik.
148
00:12:23,840 --> 00:12:25,200
Jika ayah tahu,
149
00:12:25,520 --> 00:12:27,760
kamu yang
membunuh Li Hui Yuan,
150
00:12:28,840 --> 00:12:30,230
dia tak akan menyesalkah?
151
00:12:30,280 --> 00:12:31,840
Dia pasti menyesal!
152
00:12:35,100 --> 00:12:36,910
Ini hal yang kamu
kurang darinya.
153
00:12:37,170 --> 00:12:39,770
Dia tak pernah ragu akan
keputusan Yang Mulia.
154
00:12:41,250 --> 00:12:43,700
Bahkan jika aku punya
dendam terhadap kakaknya,
155
00:12:44,080 --> 00:12:45,790
saat dia memilih percaya padaku,
156
00:12:46,440 --> 00:12:47,790
tidak ada keraguan.
157
00:12:48,470 --> 00:12:49,960
Lebih tidak ada penahanan.
158
00:12:51,420 --> 00:12:52,670
Aku tidak melebihi dia?
159
00:12:57,960 --> 00:13:00,350
Itu karena dia mendapatkan
sangat banyak.
160
00:13:00,550 --> 00:13:02,280
Yang dikorbankan sedikit!
161
00:13:08,670 --> 00:13:10,230
Sejak dia masuk istana,
162
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
kapan ayah
163
00:13:12,000 --> 00:13:13,590
memperhatikan kita?
164
00:13:13,790 --> 00:13:15,350
Bahkan satu mata pun...
165
00:13:18,000 --> 00:13:18,790
Tidak ada.
166
00:13:20,350 --> 00:13:21,950
Apakah kamu
pernah merasakan
167
00:13:21,960 --> 00:13:25,000
rasanya disakiti oleh
orang tersayang?
168
00:13:26,030 --> 00:13:26,880
Kamu tidak.
169
00:13:26,880 --> 00:13:28,230
Dia juga tidak.
170
00:13:30,960 --> 00:13:32,910
Jadi kalian tidak
akan mengerti aku.
171
00:13:38,960 --> 00:13:39,790
Kalian mengira
172
00:13:41,030 --> 00:13:43,200
kalian bisa lebih baik dariku?
173
00:13:46,590 --> 00:13:47,110
Kalian...
174
00:13:47,690 --> 00:13:48,880
Apakah kalian melihat
175
00:13:48,880 --> 00:13:52,150
seberapa banyak pengorbananku
untuk Da Tang?
176
00:13:56,470 --> 00:13:58,030
Aku adalah orang keluarga Li.
177
00:13:59,030 --> 00:14:01,030
Aku adalah anggota
kerajaan Da Tang.
178
00:14:03,080 --> 00:14:05,880
Kenapa kamu bersedia
percaya pada sekte iblis?
179
00:14:06,230 --> 00:14:08,200
Tapi tidak bersedia
mempercayaiku?
180
00:14:12,300 --> 00:14:13,880
Raja Tang dipilih oleh guruku.
181
00:14:16,590 --> 00:14:17,910
Dia dipilih oleh Raja Tang.
182
00:14:18,790 --> 00:14:20,640
Aku secara alami
bisa percaya dia.
183
00:14:25,550 --> 00:14:26,620
Dengarkan baik-baik.
184
00:14:35,350 --> 00:14:37,310
Makan dan minum
diantar tepat waktu.
185
00:14:37,320 --> 00:14:38,460
Hati-hati.
186
00:14:39,470 --> 00:14:40,640
Mulai sekarang,
187
00:14:40,800 --> 00:14:42,970
Putri tak boleh
meninggalkan tempat ini.
188
00:14:44,110 --> 00:14:45,790
Jika dia punya satu luka,
189
00:14:46,370 --> 00:14:47,910
kekurangan sehelai rambut pun,
190
00:14:50,490 --> 00:14:51,770
kalian akan bermasalah.
191
00:14:52,840 --> 00:14:53,470
Iya.
192
00:15:48,590 --> 00:15:49,520
Ning Que,
193
00:15:50,440 --> 00:15:52,550
sudah sampai diibukota Tang.
194
00:15:56,520 --> 00:15:58,200
Iblis...
195
00:15:58,900 --> 00:16:00,530
telah bergabung dengan Ning Que.
196
00:16:00,880 --> 00:16:03,280
Menggulingkan Raja
Tang Li Hui Yuan.
197
00:16:03,520 --> 00:16:05,790
Mendukung anaknya
sendiri Li Hu Po
198
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
untuk naik tahta.
199
00:16:12,880 --> 00:16:15,710
Kuil masih belum
megirim pasukan.
200
00:16:16,340 --> 00:16:18,330
Tang jatuh dalam
perselisihan sipil.
201
00:16:19,590 --> 00:16:21,440
Benar-benar serius.
202
00:16:21,450 --> 00:16:22,990
Potensi tak dapat dipulihkan.
203
00:16:24,350 --> 00:16:26,440
Pasukan berkuda Xi
Ling sudah kumpul.
204
00:16:26,960 --> 00:16:29,030
Dengan 1 perintah
bisa ke negara Tang.
205
00:16:36,000 --> 00:16:38,230
Ye Hong Yu, hakim
departemen peradilan.
206
00:16:39,790 --> 00:16:43,230
Komandan Xi Ling
Luo Ke Di,
207
00:16:44,200 --> 00:16:45,440
besok menyerang
208
00:16:46,030 --> 00:16:48,150
negara Tang!
209
00:16:49,400 --> 00:16:52,350
Cahaya yang tak pernah padam,
jalan yang benar selamanya.
210
00:16:56,000 --> 00:16:58,310
Pasukan berkuda Xi Ling
dipimpin Luo Ke Di.
211
00:16:58,440 --> 00:16:59,420
Menerima perintah.
212
00:17:21,880 --> 00:17:24,350
Ye Hong Yu, hakim
departemen peradilan.
213
00:17:25,360 --> 00:17:26,430
Menerima perintah.
214
00:18:27,230 --> 00:18:27,920
Guru.
215
00:18:28,560 --> 00:18:29,530
Harus minum obat.
216
00:18:36,320 --> 00:18:37,710
Takdir sudah ditentukan.
217
00:18:39,560 --> 00:18:41,280
Tidak perlu obat.
218
00:18:53,310 --> 00:18:54,560
Ada berita apa
219
00:18:54,920 --> 00:18:55,880
baru-baru ini?
220
00:18:57,350 --> 00:18:58,760
Pasukan berkuda Xi Ling
221
00:18:59,310 --> 00:19:00,230
sudah berkumpul.
222
00:19:01,230 --> 00:19:02,660
Segera menyerang Qing Xia.
223
00:19:03,590 --> 00:19:04,280
Ning Que
224
00:19:04,720 --> 00:19:06,100
sudah kembali ke ibukota.
225
00:19:07,470 --> 00:19:08,350
Kelihatannya
226
00:19:09,000 --> 00:19:10,280
Shu Yuan sudah siap.
227
00:19:11,710 --> 00:19:13,000
Menjaga array dewa.
228
00:19:14,160 --> 00:19:16,400
Pertahankan garis pertahanan Tang.
229
00:19:19,680 --> 00:19:21,070
Master naik ke surga.
230
00:19:21,760 --> 00:19:22,800
Array dewa...
231
00:19:23,470 --> 00:19:26,310
Akan ada pengaruh juga.
232
00:19:30,230 --> 00:19:30,830
Guru.
233
00:19:32,390 --> 00:19:33,720
Menurut anda negara Tang
234
00:19:34,420 --> 00:19:35,520
apakah akan binasa?
235
00:19:39,040 --> 00:19:40,430
Binasa atau tidak
236
00:19:41,280 --> 00:19:42,760
tergantung pada satu orang.
237
00:19:46,350 --> 00:19:47,000
Siapa?
238
00:19:57,350 --> 00:19:59,280
Aku sudah melihat berkali-kali,
239
00:20:01,800 --> 00:20:03,760
tapi selalu tidak jelas.
240
00:20:05,160 --> 00:20:06,920
Dia yang mana?
241
00:20:08,160 --> 00:20:09,520
Dia mau kemana?
242
00:20:12,430 --> 00:20:13,680
Tidak ada jawaban.
243
00:20:16,070 --> 00:20:17,880
Tidak ada jawaban.
244
00:20:34,470 --> 00:20:36,280
Aku melihat cahaya.
245
00:20:38,110 --> 00:20:40,070
Juga melihat kegelapan.
246
00:20:41,680 --> 00:20:43,000
Jadi itu apa?
247
00:21:18,310 --> 00:21:18,950
Bawa aku,
248
00:21:19,000 --> 00:21:20,720
tidak akan bisa kembali ke langit.
249
00:21:23,230 --> 00:21:25,000
Kamu tidak tahu aku siapa?
250
00:21:25,760 --> 00:21:26,710
Aku adalah kamu.
251
00:21:27,950 --> 00:21:29,780
Kamu bisa kalahkan
seluruh dunia,
252
00:21:30,110 --> 00:21:32,000
tapi tak bisa mengalahkanku.
253
00:21:41,520 --> 00:21:43,640
Keberadaanku seperti keberadaanmu.
254
00:21:44,280 --> 00:21:46,160
Kita punya satu badan.
255
00:21:47,190 --> 00:21:49,430
Tidak ada kegelapan
didunia yang terang.
256
00:21:50,480 --> 00:21:52,760
Bagaimana bisa
dimatikan tanpa kegelapan?
257
00:21:53,520 --> 00:21:55,590
Master memberimu kekuatan dunia.
258
00:21:56,040 --> 00:21:57,920
Menyuruhku menjaga Sang Sang.
259
00:21:58,390 --> 00:21:59,900
Jangan katakan namanya lagi.
260
00:22:03,070 --> 00:22:04,070
Kamu takut master?
261
00:22:05,110 --> 00:22:05,830
Berlebihan!
262
00:22:06,760 --> 00:22:08,680
Aku master yang ada dihatimu.
263
00:22:09,110 --> 00:22:10,310
Kekuatan manusia.
264
00:22:12,280 --> 00:22:13,350
Kekuatan manusia?
265
00:22:15,430 --> 00:22:17,800
Kekuatan dunia adalah debu merah.
266
00:22:18,760 --> 00:22:20,640
Aku adalah debu merahmu.
267
00:22:21,000 --> 00:22:22,880
Jika tak bisa
singkirkan debu merah,
268
00:22:23,000 --> 00:22:24,830
kamu tak akan
bisa kembali ke langit.
269
00:22:25,230 --> 00:22:26,280
Jika begini,
270
00:22:26,710 --> 00:22:28,190
kamu akan menjadi melemah.
271
00:22:28,200 --> 00:22:29,980
Akhirnya akan
menggantikanmu.
272
00:22:30,110 --> 00:22:31,830
Seperti kamu menggantikanku.
273
00:22:33,800 --> 00:22:35,190
Aku anak dari langit.
274
00:22:35,610 --> 00:22:37,200
Siapa yang bisa
gantikan aku?
275
00:22:38,230 --> 00:22:39,880
Aku anak dari raja Ming.
276
00:22:39,900 --> 00:22:41,710
Tak ada yang bisa
gantikan aku juga.
277
00:22:41,950 --> 00:22:42,640
Diam!
278
00:22:45,100 --> 00:22:46,670
Kamu tak bisa
terpisah dariku.
279
00:23:07,280 --> 00:23:09,160
Dua kayu bekas.
280
00:23:16,350 --> 00:23:16,920
Pi Pi.
281
00:23:20,070 --> 00:23:20,640
Pi Pi.
282
00:23:28,760 --> 00:23:29,350
Kakak.
283
00:23:29,880 --> 00:23:31,400
Sebelum serang negara Tang,
284
00:23:31,950 --> 00:23:33,800
Zhang Jiao ingin bunuh Shu Chi.
285
00:23:34,000 --> 00:23:35,390
Apa hubungannya denganmu?
286
00:23:35,400 --> 00:23:36,560
Ini masalah Shu Yuan.
287
00:23:36,850 --> 00:23:38,570
Apa hubungannya dengan Shu Yuan?
288
00:23:38,950 --> 00:23:40,880
Nona Shu Chi adik kakak besar.
289
00:23:41,190 --> 00:23:42,560
Ini masalah Shu Yuan.
290
00:23:44,040 --> 00:23:44,640
Kakak.
291
00:23:44,820 --> 00:23:46,100
Anggap tidak lihat saja.
292
00:23:46,560 --> 00:23:46,920
Ah.
293
00:23:50,950 --> 00:23:52,710
Karena masalah Li Man Man,
294
00:23:54,110 --> 00:23:55,470
juga urusanku.
295
00:23:56,430 --> 00:23:57,070
Benar juga.
296
00:23:58,000 --> 00:23:59,200
Cepat pergi cepat balik.
297
00:24:00,130 --> 00:24:01,100
Terima kasih kakak.
298
00:24:37,350 --> 00:24:38,110
Nona Shu Chi.
299
00:24:39,680 --> 00:24:40,590
Seharusnya pergi.
300
00:24:42,280 --> 00:24:43,280
Tuan ke-12.
301
00:24:44,430 --> 00:24:45,520
Kenapa disini?
302
00:24:47,000 --> 00:24:48,450
Zhang Jiao ingin runtuhkan
303
00:24:48,560 --> 00:24:49,710
negara Tang.
304
00:24:50,100 --> 00:24:51,870
Kamu tak boleh
tinggal disini lagi.
305
00:24:52,520 --> 00:24:53,590
Tuan ke-13?
306
00:24:53,920 --> 00:24:55,230
Ada kabar darinya?
307
00:24:57,280 --> 00:24:58,560
Negara Tang dikepung.
308
00:24:59,280 --> 00:25:00,830
Dia penjaga array dewa.
309
00:25:01,560 --> 00:25:03,000
Harus menjaga ibukota.
310
00:25:05,040 --> 00:25:07,110
Negara Tang adalah
sekutu negara Da He.
311
00:25:07,110 --> 00:25:08,310
Negara Tang kesulitan,
312
00:25:08,520 --> 00:25:09,880
aku tidak bisa duduk diam.
313
00:25:11,630 --> 00:25:13,140
Aku tahu kamu akan bantu dia.
314
00:25:13,280 --> 00:25:13,760
Jadi...
315
00:25:14,190 --> 00:25:14,760
Aku datang.
316
00:25:16,680 --> 00:25:18,310
Tapi ini pavilion.
317
00:25:18,520 --> 00:25:19,000
Aku...
318
00:25:21,710 --> 00:25:22,190
Aku saja.
319
00:26:34,110 --> 00:26:34,950
Tuan ke-12.
320
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
Aku coba saja.
321
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Kamu ternyata berlatih
formasi besar.
322
00:27:16,200 --> 00:27:17,990
Aku duduk dipavilion
sudah lama.
323
00:27:18,350 --> 00:27:19,520
Melatih Taoisme.
324
00:27:19,520 --> 00:27:20,990
Mendapat banyak keuntungan.
325
00:27:21,520 --> 00:27:22,190
Sangat baik.
326
00:27:22,310 --> 00:27:23,000
Nona Shu Chi.
327
00:27:23,000 --> 00:27:24,450
Kamu pasti bisa bantu adik.
328
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
Tuan ke-12.
329
00:27:30,920 --> 00:27:32,280
Xi Ling menyerang Tang.
330
00:27:32,340 --> 00:27:34,660
Shu Yuan akan kerahkan
seluruh kekuatan.
331
00:27:35,070 --> 00:27:37,160
Tapi sekarang kamu
berada di Xi Ling
332
00:27:37,170 --> 00:27:38,570
bagaimana menghadapinya?
333
00:27:40,590 --> 00:27:41,350
Ini...
334
00:27:42,190 --> 00:27:43,400
Mungkin ini cobaan yang
335
00:27:43,400 --> 00:27:44,640
diberikan guru.
336
00:27:46,040 --> 00:27:46,950
Chen Pi Pi.
337
00:27:48,950 --> 00:27:51,000
Ye Hong Yu?
Lu Cheng Jia?
338
00:27:52,100 --> 00:27:53,290
Kenapa kalian datang?
339
00:27:54,190 --> 00:27:54,880
Secara alami,
340
00:27:55,250 --> 00:27:56,400
datang menolong.
341
00:27:57,360 --> 00:27:59,630
Tak ingin biarkan kamu
menjadi yang pertama.
342
00:27:59,640 --> 00:28:01,000
Itu tidak bisa.
343
00:28:01,470 --> 00:28:02,710
Aku menggantikan kakak.
344
00:28:04,000 --> 00:28:04,980
Kandang yang rusak.
345
00:28:05,280 --> 00:28:06,430
Zhang Jiao akan sadar.
346
00:28:07,420 --> 00:28:08,860
Kita cepat pergi dari sini.
347
00:28:10,160 --> 00:28:10,590
Pergi.
348
00:29:08,150 --> 00:29:09,630
Tidak cocok tinggal disini.
349
00:29:09,640 --> 00:29:10,840
Cepat pergi dari sini.
350
00:29:10,920 --> 00:29:11,760
Kamu bagaimana?
351
00:29:12,360 --> 00:29:13,410
Tak perlu khawatir.
352
00:29:17,000 --> 00:29:18,330
Chen Jia, kamu mau kemana?
353
00:29:18,760 --> 00:29:19,520
Kota Chao Yang.
354
00:29:21,230 --> 00:29:22,070
Ada yang
355
00:29:22,760 --> 00:29:24,110
selalu ingin ku katakan.
356
00:29:25,430 --> 00:29:26,040
Apa?
357
00:29:28,470 --> 00:29:29,400
Tak ada kegelapan,
358
00:29:30,000 --> 00:29:31,390
bagaimana cahaya datang?
359
00:29:36,880 --> 00:29:37,680
Aku bahkan
360
00:29:38,110 --> 00:29:39,920
melupakan hal simpel ini.
361
00:29:43,150 --> 00:29:44,670
Kehidupan adalah kehidupan.
362
00:29:45,070 --> 00:29:46,950
Begitu juga cinta.
363
00:29:47,830 --> 00:29:49,480
Kehidupan jalan
yang panjang.
364
00:29:49,920 --> 00:29:51,950
Kegelapan hanya sementara.
365
00:29:53,800 --> 00:29:55,230
Jika kamu percaya,
366
00:29:55,580 --> 00:29:57,260
tak akan tersesat
dikegelapan.
367
00:30:02,430 --> 00:30:03,470
Aku harus bagaimana
368
00:30:04,880 --> 00:30:06,760
baru bisa melihat
keindahan dunia?
369
00:30:12,830 --> 00:30:13,830
Tinggalkan obsesi.
370
00:30:15,400 --> 00:30:16,230
Melihat
371
00:30:17,230 --> 00:30:18,040
dengan hati.
372
00:30:21,830 --> 00:30:23,070
Meninggalkan obsesi?
373
00:30:26,000 --> 00:30:27,040
Mudah dikatakan.
374
00:30:30,700 --> 00:30:33,100
Untuk lepaskan, perlu
orang yang mengikatnya.
375
00:30:33,230 --> 00:30:34,110
Aku percaya
376
00:30:35,350 --> 00:30:36,760
kalian akan bertemu lagi.
377
00:30:42,350 --> 00:30:43,560
Bertemu dengannya,
378
00:30:44,190 --> 00:30:45,280
tidak lebih baik mati?
379
00:30:48,920 --> 00:30:50,190
Kita akan bertemu lagi,
380
00:30:51,590 --> 00:30:52,680
kapan pun itu.
381
00:30:54,350 --> 00:30:55,230
Aku ingin
382
00:30:56,300 --> 00:30:58,170
menunggu pavilion dipenuhi bunga.
383
00:30:59,000 --> 00:31:00,210
Tak ada perselisihan.
384
00:31:04,000 --> 00:31:05,800
Orang yang saling berkumpul.
385
00:31:06,230 --> 00:31:07,760
Kekasih bertemu lagi.
386
00:31:10,430 --> 00:31:11,470
Tiga idiot dunia.
387
00:31:12,000 --> 00:31:13,200
Tak boleh kurang 1 pun.
388
00:31:14,350 --> 00:31:15,270
Semua dihargai.
389
00:31:57,830 --> 00:31:59,110
Persahabatan wanita,
390
00:31:59,370 --> 00:32:00,830
kenapa begitu mengharukan?
391
00:32:06,590 --> 00:32:07,190
Pi Pi.
392
00:32:14,000 --> 00:32:14,590
Pi Pi.
393
00:32:15,000 --> 00:32:16,230
Wajah menangismu
394
00:32:16,230 --> 00:32:17,530
juga sangat mengharukan.
395
00:32:17,800 --> 00:32:18,950
Siapa yang menangis?
396
00:32:19,590 --> 00:32:21,070
Kapan melihatku menangis?
397
00:32:23,800 --> 00:32:25,310
Kakak.
Kakak.
398
00:32:26,110 --> 00:32:27,430
Kakak, tunggu aku.
399
00:32:34,110 --> 00:32:36,710
Dengan ranah San Chi,
400
00:32:36,880 --> 00:32:39,280
sama sekali tak bisa
menghancurkan kandang.
401
00:32:40,230 --> 00:32:41,430
Kecuali ada satu
402
00:32:41,710 --> 00:32:44,190
bantuan yang kuat.
403
00:32:45,190 --> 00:32:45,920
Menurutku
404
00:32:46,160 --> 00:32:47,310
ada orang gemuk
405
00:32:47,390 --> 00:32:48,500
yang membantu San Chi.
406
00:32:49,350 --> 00:32:50,560
Orang gemuk?
407
00:32:56,760 --> 00:32:58,430
Kenapa bisa melupakannya?
408
00:33:00,230 --> 00:33:01,400
Tidak lama,
409
00:33:02,040 --> 00:33:03,920
tuan ke-12 Shu Yuan
410
00:33:04,230 --> 00:33:07,230
dari Shu Yuan kembali
ke Zhi Shou Guan.
411
00:33:08,560 --> 00:33:11,680
Apakah Chen Pi Pi
412
00:33:12,520 --> 00:33:14,070
yang membawa Shu Chi?
413
00:33:14,950 --> 00:33:15,880
Tak disangka,
414
00:33:16,110 --> 00:33:17,590
datang yang berharga.
415
00:33:17,880 --> 00:33:19,450
Bagaimana jika menangkapnya?
416
00:33:23,430 --> 00:33:24,230
Aku...
417
00:33:24,880 --> 00:33:26,880
Ingin meminta
murid dari Shu Yuan
418
00:33:27,920 --> 00:33:30,430
membawa array mata kembali.
419
00:33:44,800 --> 00:33:45,280
Apa?
420
00:33:45,490 --> 00:33:47,620
Kamu ingin aku kembali
membawa array mata?
421
00:33:48,300 --> 00:33:49,360
Aku hanya bertemu...
422
00:33:49,370 --> 00:33:51,000
tongkat kayu, berjalan, putar.
423
00:33:51,400 --> 00:33:52,640
Tidak pernah bertemu itu.
424
00:33:53,470 --> 00:33:54,400
Chen Pi Pi.
425
00:33:55,040 --> 00:33:57,000
Kamu sebagai tuan ke-12 Shu Yuan,
426
00:33:57,060 --> 00:33:58,590
bagaimana mungkin tak tahu
427
00:33:58,590 --> 00:33:59,920
array mata itu apa?
428
00:34:00,430 --> 00:34:01,350
Aku peringkatkan.
429
00:34:02,110 --> 00:34:04,230
Jangan pura-pura
bodoh didepanku.
430
00:34:04,800 --> 00:34:05,400
Tak berguna.
431
00:34:06,590 --> 00:34:08,710
Tapi ayahku kepala Zhi Shou Guan.
432
00:34:09,470 --> 00:34:10,560
Kamu bisa bagaimana?
433
00:34:11,360 --> 00:34:11,760
Benar.
434
00:34:12,360 --> 00:34:13,080
Hanya saja,
435
00:34:14,470 --> 00:34:16,000
dia tidak ada di Zhi Shou Guan.
436
00:34:19,560 --> 00:34:20,710
Kamu bisa bagaimana?
437
00:34:22,150 --> 00:34:23,320
Aku tidak bisa apapun.
438
00:34:24,670 --> 00:34:26,040
Aku hanya ingin kamu
439
00:34:26,320 --> 00:34:28,190
menemaniku pergi ke negara Tang.
440
00:34:29,320 --> 00:34:30,470
Apakah kamu tak ingin
441
00:34:30,470 --> 00:34:32,390
mengucapkan selamat tinggal
442
00:34:32,710 --> 00:34:33,600
dengan negara ini?
443
00:34:36,000 --> 00:34:37,430
Bermimpilah.
444
00:34:38,390 --> 00:34:39,870
Langit sudah menentukan.
445
00:34:41,630 --> 00:34:42,430
Chen Pi Pi.
446
00:34:43,800 --> 00:34:45,320
Kamu seharusnya memilih.
447
00:34:47,470 --> 00:34:50,040
Aku tahu gimana
cara mengamati di Xi Ling.
448
00:34:50,560 --> 00:34:52,190
Juga orang Shu
Yuan negara Tang.
449
00:34:52,810 --> 00:34:54,380
Kamu menyuruhku buat pilihan?
450
00:34:54,870 --> 00:34:55,600
Kamu pantas?
451
00:34:56,360 --> 00:34:59,150
Jangan kira kamu anak
kepala Zhi Shou Guan,
452
00:34:59,560 --> 00:35:01,710
bisa menjadi bunga didinding.
453
00:35:05,120 --> 00:35:06,710
Tuan Zhang Jiao memujiku.
454
00:35:07,870 --> 00:35:09,190
Dengan badan sepertiku,
455
00:35:09,570 --> 00:35:11,080
angin tak bisa menghembusku.
456
00:35:12,670 --> 00:35:13,760
Jadi...
457
00:35:14,080 --> 00:35:15,430
Kamu sudah bulat
458
00:35:15,760 --> 00:35:17,040
ingin bantu orang Tang?
459
00:35:19,430 --> 00:35:20,870
Shu Yuan masuk akal.
460
00:35:21,130 --> 00:35:22,930
Aku berdiri disisi
yang masuk akal.
461
00:35:24,670 --> 00:35:25,280
Baik.
462
00:35:27,090 --> 00:35:28,600
Aku akan biarkan kamu lihat
463
00:35:28,800 --> 00:35:30,600
apa itu kebenaran.
464
00:35:42,280 --> 00:35:43,560
Apakah ada orang?
465
00:35:43,870 --> 00:35:45,150
Tolong!
466
00:35:45,560 --> 00:35:46,470
Ada orang tidak?
467
00:35:48,870 --> 00:35:49,670
Ye Qing?
468
00:35:50,840 --> 00:35:52,150
Bertemu tuan Zhang Jiao.
469
00:35:54,190 --> 00:35:54,910
Kakak.
470
00:35:55,320 --> 00:35:56,520
Kamu akhirnya datang.
471
00:35:57,150 --> 00:35:57,710
Pi Pi.
472
00:35:58,120 --> 00:35:59,150
Apakah kamu nakal?
473
00:36:03,430 --> 00:36:04,000
Kembali.
474
00:36:14,710 --> 00:36:15,230
Kembali.
475
00:36:20,280 --> 00:36:21,120
Kalian berdua...
476
00:36:22,360 --> 00:36:22,800
Aku...
477
00:36:23,670 --> 00:36:25,360
Aku juga punya bakat.
478
00:36:27,670 --> 00:36:29,000
Berikan aku muka.
479
00:36:47,390 --> 00:36:47,910
Ayah.
480
00:36:50,080 --> 00:36:51,150
Salam ketua.
481
00:36:52,870 --> 00:36:53,670
Salam guru.
482
00:36:53,760 --> 00:36:54,800
Salam ayah.
483
00:36:57,360 --> 00:36:58,630
Sudah kembali.
484
00:36:58,760 --> 00:37:00,280
Ini berkat bagi Xi Ling.
485
00:37:01,080 --> 00:37:02,630
Lautan berada dalam kekacauan.
486
00:37:02,840 --> 00:37:04,280
Perang sudah dekat.
487
00:37:05,100 --> 00:37:06,390
Hanya ada keberuntungan.
488
00:37:06,630 --> 00:37:07,800
Selama bertindak,
489
00:37:08,230 --> 00:37:09,760
bisa menentukan
490
00:37:10,230 --> 00:37:11,520
kematian negara Tang.
491
00:37:13,080 --> 00:37:15,520
Bagaimana kamu tahu
aku akan bertindak?
492
00:37:16,000 --> 00:37:17,700
Tahu putih, untuk menjaga hitam.
493
00:37:17,910 --> 00:37:19,320
Menjadi contoh dunia.
494
00:37:21,910 --> 00:37:23,360
Menjadi contoh dunia.
495
00:37:23,670 --> 00:37:25,390
Bukan Chang De.
496
00:37:26,390 --> 00:37:28,360
Kembali ke tak terhingga.
497
00:37:30,320 --> 00:37:30,870
Baik.
498
00:37:31,560 --> 00:37:32,120
Ketua.
499
00:37:32,900 --> 00:37:34,100
Sampai jumpa diibukota.
500
00:37:46,520 --> 00:37:47,080
Pi Pi.
501
00:37:47,560 --> 00:37:48,870
Kembali ke Zhi Shou Guan.
502
00:37:49,560 --> 00:37:50,560
Terima kasih kakak.
503
00:37:53,480 --> 00:37:56,470
[Qi Xing]
504
00:37:56,470 --> 00:37:59,150
Kunci menyerang negara
Tang ada diibukota.
505
00:38:00,520 --> 00:38:02,670
Kunci ibukota adalah Shu Yuan.
506
00:38:03,800 --> 00:38:05,390
Kunci dari Shu Yuan
507
00:38:06,430 --> 00:38:07,870
adalah master.
508
00:38:08,600 --> 00:38:10,710
Sekarang menjadi Li Man Man.
509
00:38:11,950 --> 00:38:14,040
Saya bisa mengendalikannya.
510
00:38:14,950 --> 00:38:16,630
Kamu bisa mengendalikannya.
511
00:38:17,080 --> 00:38:18,800
Tapi tidak bisa menang darinya.
512
00:38:19,630 --> 00:38:20,870
Di generasi kalian,
513
00:38:21,120 --> 00:38:22,800
dia yang mencapai perbatasan.
514
00:38:24,080 --> 00:38:25,390
Hanya itu yang diperlukan
515
00:38:26,560 --> 00:38:28,600
untuk menonjol.
516
00:38:30,840 --> 00:38:32,190
Atau biarkan guru pergi.
517
00:38:33,900 --> 00:38:35,390
Saya tidak baik dalam belajar.
518
00:38:35,430 --> 00:38:36,870
Tak bisa membantu guru.
519
00:38:37,470 --> 00:38:38,390
Sangat kecewa.
520
00:38:40,470 --> 00:38:42,360
Kamu pergi ke Qing Xia.
521
00:38:45,760 --> 00:38:48,040
Qing Xia adalah
andalan negara Tang.
522
00:38:49,320 --> 00:38:51,470
Ini sama pentingnya
dengan ibukota.
523
00:38:52,610 --> 00:38:53,950
Negara Tang dan Shu Yuan
524
00:38:54,320 --> 00:38:57,190
pasti menyiapkan
pasukan berat di sini.
525
00:38:58,000 --> 00:38:59,790
Untuk menghalangi pasukan Xi Ling.
526
00:39:01,150 --> 00:39:03,230
Pertempuran ini pasti
akan berbahaya.
527
00:39:04,520 --> 00:39:06,760
Ye Hong Yu juga
butuh bantuanmu.
528
00:39:08,560 --> 00:39:09,280
Iya, guru.
529
00:39:11,630 --> 00:39:12,230
Guru.
530
00:39:13,630 --> 00:39:15,560
Pi Pi sudah berlutut sangat lama.
531
00:39:21,430 --> 00:39:23,600
Ingin jadi orang Tang
maka berlututlah.
532
00:39:24,950 --> 00:39:27,470
Berlutut sampai negara
Tang hancur baru bangkit.
533
00:39:30,190 --> 00:39:30,840
Ayah.
534
00:39:35,120 --> 00:39:35,870
Ayah.
535
00:39:40,150 --> 00:39:41,120
Mohon ayah.
536
00:39:42,000 --> 00:39:43,150
Lepaskan negara Tang.
537
00:39:45,080 --> 00:39:46,760
Pi Pi dari kecil sudah di Shu Yuan.
538
00:39:48,000 --> 00:39:49,100
Semua yang dilihat,
539
00:39:49,470 --> 00:39:50,120
didengar,
540
00:39:50,560 --> 00:39:52,360
semuanya kebiasaan negara Tang.
541
00:39:54,040 --> 00:39:55,040
Cinta yang sulit
542
00:39:55,670 --> 00:39:57,150
untuk menyerah.
543
00:39:58,950 --> 00:40:00,080
Maafkan anak.
544
00:40:01,120 --> 00:40:02,630
Seribu tahun negara Tang,
545
00:40:03,000 --> 00:40:04,740
dari zaman kuno hingga kemakmuran,
546
00:40:04,750 --> 00:40:06,660
orang hidup dan kerja dengan damai.
547
00:40:07,800 --> 00:40:08,860
Tidak mudah bertani.
548
00:40:09,320 --> 00:40:10,630
Pasar tidak akan kembali.
549
00:40:12,630 --> 00:40:13,360
Jika,
550
00:40:13,760 --> 00:40:15,950
ada negara ideal didunia,
551
00:40:17,430 --> 00:40:18,670
pasti adalah negara Tang.
552
00:40:22,150 --> 00:40:23,840
Saudara seperguruan Pi Pi
553
00:40:24,760 --> 00:40:26,390
datang dari segala arah.
554
00:40:26,800 --> 00:40:27,760
Berbagai negara.
555
00:40:28,950 --> 00:40:30,320
Mereka sama seperti Pi Pi.
556
00:40:31,120 --> 00:40:32,520
Tinggal di negara Tang.
557
00:40:33,000 --> 00:40:34,470
Menjadi anggota negara Tang,
558
00:40:35,710 --> 00:40:37,080
tidak melupakan akarnya.
559
00:40:38,760 --> 00:40:39,900
Mereka punya semacam
560
00:40:40,470 --> 00:40:42,670
rasa puas, harga diri.
561
00:40:44,390 --> 00:40:45,520
Sulit untuk menyerah.
562
00:40:46,260 --> 00:40:47,470
Tidak dapat dihindari.
563
00:41:09,040 --> 00:41:09,670
Ayah.
564
00:41:11,080 --> 00:41:12,520
Meskipun negara Tang salah,
565
00:41:13,600 --> 00:41:15,000
tapi hanya beberapa cacat.
566
00:41:16,390 --> 00:41:18,630
Tidak ada bahaya Subjugasi.
567
00:41:19,280 --> 00:41:20,390
Sudah lama Xi Ling
568
00:41:20,700 --> 00:41:22,430
merencanakan menyerang
569
00:41:22,430 --> 00:41:23,630
negara Tang.
570
00:41:24,040 --> 00:41:24,950
Setelah berhasil
571
00:41:26,280 --> 00:41:28,230
akan ada malapetaka.
572
00:41:30,080 --> 00:41:30,910
Berharap ayah
573
00:41:31,190 --> 00:41:32,080
memikirkannya.
574
00:41:39,630 --> 00:41:41,430
Bukan Xi Ling ingin menyerang.
575
00:41:42,870 --> 00:41:45,000
Tapi langit ingin menyerang.
576
00:41:47,710 --> 00:41:48,670
Jika demikian,
577
00:41:50,080 --> 00:41:51,600
nasib tak bisa diganggu gugat.
578
00:41:52,650 --> 00:41:55,480
Yang ikuti akan makmur
dan yang menolak akan binasa.
579
00:41:57,120 --> 00:41:59,080
Jika ini pun tidak mengerti,
580
00:41:59,470 --> 00:42:01,230
tak pantas menjadi anakku.
581
00:42:15,430 --> 00:42:16,190
Guru jaga diri.
582
00:42:35,470 --> 00:42:36,040
Pi Pi.
583
00:42:37,630 --> 00:42:39,360
Aku juga akan ke Qing Xia.
584
00:43:01,320 --> 00:43:04,270
♪ Waktu berlalu, musim gugur tiba ♪
585
00:43:04,710 --> 00:43:07,510
♪ Bunga bermekaran dan berguguran ♪
586
00:43:08,170 --> 00:43:14,920
♪ Perasaan siapa yang
terkubur oleh waktu ♪
587
00:43:15,280 --> 00:43:21,600
♪ Jika sebuah mimpi seperti burung
yang terbang melewati lautan ♪
588
00:43:21,920 --> 00:43:28,840
♪ Takut pada saat langit cerah,
pikiran adalah kosong ♪
589
00:43:29,220 --> 00:43:32,480
♪ Bahkan jika cinta adalah kelemahan ♪
590
00:43:32,520 --> 00:43:35,880
♪ Aku ingin menghilangkan semua kabut ♪
591
00:43:36,200 --> 00:43:39,600
♪ Siapa yang sedang menunggu siapa,
siapa yang menyalahkan siapa ♪
592
00:43:39,840 --> 00:43:46,560
♪ Waktu datang dan
pergi dengan terburu-buru ♪
593
00:43:46,570 --> 00:43:53,320
♪ Aku tidak rela kamu
jatuh ke dalam debu ♪
594
00:43:53,720 --> 00:44:00,840
♪ Aku tidak takut menemanimu
melewati gunung dan lautan ♪
595
00:44:00,850 --> 00:44:04,400
♪ Dengar suara hujan, bersulang
untuk menenangkan kekhawatiranmu ♪
596
00:44:04,410 --> 00:44:07,600
♪ Siapa yang bisa
mengerti akan kesulitannya ♪
597
00:44:07,610 --> 00:44:11,040
♪ Waktu berlalu, menunggu seumur hidup ♪
598
00:44:11,050 --> 00:44:18,440
♪ Tidak akan takut pada
masa lalu dan masa depan ♪
599
00:44:32,920 --> 00:44:39,680
♪ Waktu berlalu, musim panas pergi musim
semi datang, bunga bermekaran ♪
600
00:44:39,700 --> 00:44:46,720
♪ Perasaan siapa yang
terkubur oleh waktu ♪
601
00:44:46,740 --> 00:44:53,320
♪ Jika sebuah mimpi seperti burung
yang terbang melewati lautan ♪
602
00:44:53,330 --> 00:45:00,720
♪ Takut pada saat langit cerah,
pikiran adalah kosong ♪
603
00:45:00,730 --> 00:45:07,480
♪ Aku tidak rela kamu
jatuh ke dalam debu ♪
604
00:45:07,490 --> 00:45:14,560
♪ Aku tidak takut menemanimu
melewati gunung dan lautan ♪
605
00:45:14,570 --> 00:45:18,280
♪ Dengar suara hujan, bersulanglah
untuk menenangkan kekhawatiranmu ♪
606
00:45:18,290 --> 00:45:21,640
♪ Siapa yang bisa
mengerti akan kesulitannya ♪
607
00:45:21,650 --> 00:45:25,400
♪ Waktu berlalu, menunggu seumur hidup ♪
608
00:45:25,410 --> 00:45:33,640
♪ Tidak akan takut pada
masa lalu dan masa depan ♪
36034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.