All language subtitles for ala

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,330 --> 00:00:06,000 मेरा बेटा हमेशा एक राजा की तरह रहना होगा। 2 00:00:06,649 --> 00:00:10,010 इस में, हम मध्यम आदमी हैं 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,059 बहुत दबाव के जीवन आने वाले के बारे में सोचो 4 00:00:12,059 --> 00:00:13,350 और इसलिए हमारे सिर नीचे जारी रहेगा ..... 5 00:00:13,450 --> 00:00:18,600 छोटी उम्र मैं कभी संतुष्ट हूँ से, कभी नहीं आनंद के प्रकोप महसूस किया ... "आह, ध्वनि नहीं आया था! 6 00:00:26,800 --> 00:00:27,779 अपने पिता घर है? 7 00:00:27,779 --> 00:00:30,660 ....... पिता के पिता घर पर नहीं है, वह बात करने के लिए मना किया गया था। 8 00:00:30,660 --> 00:00:32,980 कितनी भी छोटी क्यों जीवन झूठ नहीं कर सकते हैं, पिताजी कहते हैं कि करने में सक्षम हो Survival'd! 9 00:00:32,980 --> 00:00:36,380 But the truth is if you are not afraid to tell the truth ... about the fear of life is to stay alive. 10 00:00:36,380 --> 00:00:39,470 Well! You always tell the truth! 11 00:00:39,470 --> 00:00:47,130 And that only when it is true. 12 00:00:48,230 --> 00:00:52,000 Mother and land, two things can only give birth to new ones 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 We should also surrendered two things in heaven and abide by them. 14 00:00:53,000 --> 00:00:56,430 We should not be fighting them in any way. 15 00:01:04,670 --> 00:01:08,890 My son will give him whatever .... 16 00:01:08,891 --> 00:01:10,230 If anyone tries to stop me, but ...... 17 00:01:14,649 --> 00:01:17,409 With the nearest ones are the biggest wars. 18 00:01:17,409 --> 00:01:21,789 I always mess that we are with them, we feel very own .... 19 00:01:25,030 --> 00:01:26,899 According to the message, "Free calls to give" 20 00:01:26,900 --> 00:01:29,390 Yeah, I'll talk to you when he says absolutely free. What is the conflict? 21 00:01:29,490 --> 00:01:33,909 In fact, at the end of the message, "Baby," written and then draw a heart ... 22 00:01:33,909 --> 00:01:34,760 Red 23 00:01:46,500 --> 00:01:48,018 And at that time, 24 00:01:48,020 --> 00:01:53,229 Tiger enters the goat killed ..... 25 00:01:58,040 --> 00:01:59,700 I think I'll whistle 26 00:01:59,939 --> 00:02:01,490 No, we do not have enough to whistle 27 00:02:01,490 --> 00:02:04,409 और फिर कि ध्वनि, पृष्ठभूमि संगीत हिल 28 00:02:04,409 --> 00:02:06,179 कोर्ट हवा में उड़ान भरने, विशेष प्रभाव नहीं होगा ... 29 00:02:06,179 --> 00:02:08,179 शहरयार Koushiq anubadeh 30 00:02:06,179 --> 00:02:08,179 शहरयार Koushiq anubadeh 3305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.