Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:58,299 --> 00:00:59,899
[Ode To Joy 2]
3
00:00:59,899 --> 00:01:01,899
[Episode 14]
4
00:01:56,194 --> 00:01:57,415
It's daytime?
5
00:01:58,884 --> 00:02:00,808
I was going to wake you up for sunrise.
6
00:02:01,879 --> 00:02:03,269
But you were sound asleep.
7
00:02:03,269 --> 00:02:04,635
I couldn't bear to wake you up.
8
00:02:04,635 --> 00:02:05,900
Did you sleep well?
9
00:02:07,722 --> 00:02:08,966
What time is it?
10
00:02:09,692 --> 00:02:10,759
A bit after 8:00 a.m.?
11
00:02:12,729 --> 00:02:14,445
I slept quite well.
12
00:02:15,091 --> 00:02:17,450
I slept all through the night
without a single dream.
13
00:02:19,318 --> 00:02:20,652
Have some water.
14
00:02:22,706 --> 00:02:24,082
Thanks.
15
00:02:27,877 --> 00:02:29,645
How do you intend to repay me?
16
00:02:31,299 --> 00:02:32,754
How do you want me to repay you?
17
00:02:32,754 --> 00:02:34,108
It's Saturday.
18
00:02:34,108 --> 00:02:36,213
Why don't you spend the weekend with me?
19
00:02:37,305 --> 00:02:38,334
But...
20
00:02:38,334 --> 00:02:39,770
There's a lot of work to do.
21
00:02:39,770 --> 00:02:42,395
It seems that we'll have
to stay in the office all day.
22
00:02:49,641 --> 00:02:51,289
You want me to accompany you
to your office?
23
00:02:53,393 --> 00:02:54,512
I'm not going there.
24
00:02:56,209 --> 00:02:58,199
We're at least business partners.
25
00:02:58,199 --> 00:02:59,223
No.
26
00:02:59,223 --> 00:03:02,039
We're on a personal level today,
so don't try to pull that off.
27
00:03:11,941 --> 00:03:12,977
My mom.
28
00:03:14,205 --> 00:03:15,909
She's calling me so often.
29
00:03:15,909 --> 00:03:18,045
I guess that she must
have heard that you're here
30
00:03:18,045 --> 00:03:19,588
so she's asking after you.
31
00:03:22,625 --> 00:03:23,669
Hello?
32
00:03:23,669 --> 00:03:25,126
- Mom?
- Bao Bao.
33
00:03:25,126 --> 00:03:28,401
What are your plans for this weekend?
34
00:03:28,401 --> 00:03:29,475
This weekend...
35
00:03:29,475 --> 00:03:31,002
I have to work overtime.
36
00:03:31,002 --> 00:03:33,205
There's a lot to handle in the factories.
37
00:03:33,205 --> 00:03:34,592
You have to work overtime?
38
00:03:34,592 --> 00:03:36,837
Is Andie there with you?
39
00:03:36,837 --> 00:03:38,530
Why don't you go to work?
40
00:03:38,530 --> 00:03:40,487
I'll keep Andie company.
41
00:03:41,070 --> 00:03:42,653
What will you be doing with Andie?
42
00:03:42,653 --> 00:03:45,867
I'll take her out for tea,
grab lunch, and go shopping.
43
00:03:45,867 --> 00:03:47,199
It's just girl stuff.
44
00:03:47,199 --> 00:03:48,931
Why would you ask so much about it?
45
00:03:48,931 --> 00:03:52,900
I think that you're just trying to
probe into Andie's background.
46
00:03:53,461 --> 00:03:55,038
I just want to get to know her better.
47
00:03:55,038 --> 00:03:57,633
Why do you make it sound so bad?
48
00:03:57,633 --> 00:03:59,507
Andie has to come with me.
49
00:03:59,507 --> 00:04:01,198
Go hang out with your friends.
50
00:04:03,274 --> 00:04:04,747
You heard her.
51
00:04:04,747 --> 00:04:08,158
If you don't come with me,
my mom will pester you.
52
00:04:12,781 --> 00:04:15,664
Mom, I'll send you the address now.
53
00:04:15,664 --> 00:04:17,023
Come and pick up Andie.
54
00:04:20,475 --> 00:04:22,125
I haven't sent it yet.
55
00:04:25,389 --> 00:04:26,992
Hello, Qian Qian?
56
00:04:26,992 --> 00:04:29,670
Where's that fitness center
you told me about?
57
00:04:29,670 --> 00:04:30,882
Why can't I find it?
58
00:04:33,367 --> 00:04:36,189
It's above a Korean cafe?
59
00:05:07,709 --> 00:05:09,045
VP Bao, take a look.
60
00:05:09,045 --> 00:05:10,495
It's the new chart they sent over.
61
00:05:11,411 --> 00:05:13,377
I've signed this contract.
62
00:05:13,377 --> 00:05:15,288
Get the legal personnel to go through it.
63
00:05:15,288 --> 00:05:18,672
If there's nothing amiss,
get the client to sign it.
64
00:05:18,672 --> 00:05:19,829
- Yes.
- Go on.
65
00:05:19,829 --> 00:05:20,829
Sure.
66
00:05:37,160 --> 00:05:39,209
VP Bao, these three parts just came in.
67
00:06:02,634 --> 00:06:03,872
- Hello.
- Hello.
68
00:06:03,872 --> 00:06:05,088
I've called in advance.
69
00:06:05,088 --> 00:06:07,122
- My last name is Guan.
- Miss Guan?
70
00:06:07,122 --> 00:06:08,170
Please come with me.
71
00:06:10,615 --> 00:06:11,615
Please have a seat.
72
00:06:14,987 --> 00:06:17,567
What kind of dance are you
interested in learning?
73
00:06:17,567 --> 00:06:20,220
I'd like to learn belly dancing
or pole dancing.
74
00:06:36,233 --> 00:06:38,276
This is our classroom.
75
00:06:43,322 --> 00:06:44,848
- Hello.
- Hello.
76
00:06:51,312 --> 00:06:52,841
Hey.
77
00:06:52,841 --> 00:06:54,062
Did you see that?
78
00:06:55,189 --> 00:07:00,512
I saw a woman walk out of
VP Bao's office.
79
00:07:01,172 --> 00:07:02,283
Could it be his girlfriend?
80
00:07:02,283 --> 00:07:03,507
It must be!
81
00:07:03,507 --> 00:07:07,255
Who do you think his new girlfriend is?
82
00:07:07,255 --> 00:07:09,358
Why would he bring her to the office?
83
00:07:09,358 --> 00:07:10,648
I don't know.
84
00:07:22,122 --> 00:07:23,345
What's the matter?
85
00:07:23,992 --> 00:07:25,701
The parts that Wang Bai Chuan sent over.
86
00:07:25,701 --> 00:07:27,593
It didn't pass the test.
87
00:07:29,007 --> 00:07:31,528
Forget it. Don't bother looking at it.
You don't know about it.
88
00:07:31,528 --> 00:07:32,569
What's wrong with it?
89
00:07:32,569 --> 00:07:34,430
Quality issues.
90
00:07:34,430 --> 00:07:37,250
The workmanship and texture
aren't up to scratch.
91
00:07:37,250 --> 00:07:39,992
Zhao is the engineer of quality check.
92
00:07:39,992 --> 00:07:41,709
Andie, my girlfriend.
93
00:07:42,487 --> 00:07:45,136
Zhao, please explain it to her.
94
00:07:45,136 --> 00:07:48,105
Sure. Director Wang's samples
are axle bearings.
95
00:07:48,851 --> 00:07:51,975
It might be a small part,
but its quality has to be the finest.
96
00:07:51,975 --> 00:07:56,081
This is because it affects the operation
and service life of an engine.
97
00:07:56,081 --> 00:07:58,288
Material wise, it's easy to improve.
98
00:07:58,288 --> 00:07:59,913
The workmanship is the issue here.
99
00:07:59,913 --> 00:08:02,583
Simply put, it's the difference
in coefficient of friction.
100
00:08:02,583 --> 00:08:05,043
If the workmanship is poor,
it causes too much friction.
101
00:08:05,043 --> 00:08:08,153
Then our product is unable
to offer the service life we guaranteed.
102
00:08:08,153 --> 00:08:10,494
That's a more serious issue.
103
00:08:10,494 --> 00:08:12,613
Although you referred
Wang Bai Chuan to me
104
00:08:12,613 --> 00:08:14,579
business is business.
105
00:08:14,579 --> 00:08:16,769
I can't accept this product.
106
00:08:16,769 --> 00:08:17,797
It's okay.
107
00:08:17,797 --> 00:08:19,112
I understand.
108
00:08:19,112 --> 00:08:21,375
If I were you,
I'd make the same decision.
109
00:08:21,375 --> 00:08:24,505
I'll give him a call later to apologize.
110
00:08:24,505 --> 00:08:26,021
You don't have to. Leave it to me.
111
00:08:26,579 --> 00:08:29,514
Since I referred him to you,
I should be the one to explain it.
112
00:08:30,168 --> 00:08:33,169
But if the two issues that
Engineer Zhao pointed out
113
00:08:33,169 --> 00:08:35,371
can be resolved by Wang Bai Chuan
114
00:08:35,371 --> 00:08:37,285
can you give him another chance?
115
00:08:42,086 --> 00:08:43,739
I get to have a say in it.
116
00:08:43,739 --> 00:08:44,808
Sure.
117
00:08:46,764 --> 00:08:48,245
Thanks for the coffee you got me.
118
00:09:00,052 --> 00:09:01,666
What are you staring at?
119
00:09:01,666 --> 00:09:03,202
What's there to stare at?
120
00:09:04,580 --> 00:09:05,995
You're beautiful.
121
00:09:06,653 --> 00:09:07,653
You're really so beautiful.
122
00:09:08,610 --> 00:09:10,451
You can't look at
pretty things every day.
123
00:09:11,315 --> 00:09:13,774
I won't have you get
addicted to romance.
124
00:09:14,669 --> 00:09:16,423
What if you slack off at work?
125
00:09:16,423 --> 00:09:18,206
What are we to do then?
126
00:09:18,206 --> 00:09:19,231
How would I?
127
00:09:19,811 --> 00:09:24,201
It's because I have you that
I work harder than ever before.
128
00:09:24,801 --> 00:09:25,801
I'm not having those.
129
00:09:29,109 --> 00:09:31,620
When did you get in touch with VP Bao?
130
00:09:32,221 --> 00:09:33,884
You even delivered samples to him?
131
00:09:34,600 --> 00:09:37,908
I asked Andie for a favor.
132
00:09:37,908 --> 00:09:42,149
For someone like VP Bao,
if there's no one to refer me to him
133
00:09:42,149 --> 00:09:45,176
I can't even get a call through to him,
let alone a business deal.
134
00:09:45,176 --> 00:09:47,202
When was that? Why didn't I know of it?
135
00:09:47,735 --> 00:09:49,524
It was about a month ago.
136
00:09:49,524 --> 00:09:52,120
I didn't tell you because
I wanted to surprise you.
137
00:09:52,120 --> 00:09:54,508
But then, I was worried
that you'd misunderstand me.
138
00:09:55,125 --> 00:09:57,458
You might think that I'm making
excuses not to help you with your family
139
00:09:57,458 --> 00:09:59,091
so I had no choice but to tell you.
140
00:10:01,721 --> 00:10:03,229
You don't blame me, do you?
141
00:10:04,469 --> 00:10:06,359
Why would I?
142
00:10:07,089 --> 00:10:08,865
It's good that you're so motivated.
143
00:10:08,865 --> 00:10:10,508
I couldn't be more pleased.
144
00:10:10,508 --> 00:10:11,655
That's good.
145
00:10:11,655 --> 00:10:14,216
Xiao Mei, don't worry.
146
00:10:14,216 --> 00:10:16,678
I'll keep my promise to you.
147
00:10:21,086 --> 00:10:22,946
I believe in you.
148
00:10:23,427 --> 00:10:26,721
As long as you work hard,
we'll buy a house soon.
149
00:10:26,721 --> 00:10:29,312
We can have our own home in Shanghai.
150
00:10:30,293 --> 00:10:31,750
Sure.
151
00:10:50,648 --> 00:10:51,966
Ms. Guan!
152
00:10:53,484 --> 00:10:55,917
This is our class schedule.
Please take a look.
153
00:10:55,917 --> 00:10:58,250
The classes usually start at 6:30 p.m.
154
00:10:58,250 --> 00:11:00,201
It's suitable for office workers.
155
00:11:00,201 --> 00:11:02,933
Here are the rates for our membership.
156
00:11:03,602 --> 00:11:05,645
You can get monthly,
quarterly, or annual passes.
157
00:11:05,645 --> 00:11:07,870
I'd advise you to get the annual pass.
158
00:11:07,870 --> 00:11:09,249
It's a better deal.
159
00:11:09,249 --> 00:11:11,727
Sure, I'll think about it.
160
00:11:11,727 --> 00:11:12,764
Sure.
161
00:11:12,764 --> 00:11:14,038
Take this with you.
162
00:11:14,038 --> 00:11:15,985
Feel free to call me
if you have any questions.
163
00:11:15,985 --> 00:11:17,643
- Thank you. Goodbye.
- Bye bye.
164
00:12:01,354 --> 00:12:04,118
This workout is simply too much for me.
165
00:12:04,597 --> 00:12:06,164
I sprain myself whenever I work out.
166
00:12:06,164 --> 00:12:07,673
It hurts so much.
167
00:13:21,235 --> 00:13:23,260
Look at the time.
168
00:13:23,260 --> 00:13:24,611
They still haven't come home?
169
00:13:58,600 --> 00:14:01,048
Sheng Mei and Ying Ying
are both out on dates.
170
00:14:01,048 --> 00:14:03,826
Andie has Bao Yi Fan
and Xiao Xiao has Dr. Zhao.
171
00:14:04,664 --> 00:14:07,640
Only Guan Ju Er is lonely
on Saturday nights.
172
00:14:08,489 --> 00:14:10,605
Although she's often a quiet person
173
00:14:10,605 --> 00:14:13,513
she walked back and forth several times
in the apartment out of loneliness.
174
00:14:14,287 --> 00:14:17,857
In the end, she thoughtfully
left the door unlocked for her roommates
175
00:14:17,857 --> 00:14:19,957
without calling them to
disturb their lovely night out.
176
00:14:20,664 --> 00:14:26,927
That night, Guan Ju Er recalled every man
who had courted her since high school.
177
00:14:41,956 --> 00:14:47,395
Andie, I visited quite a few fitness
centers and dance studios this weekend.
178
00:14:47,806 --> 00:14:52,046
I think that I prefer belly dancing
to pole dancing.
179
00:14:52,046 --> 00:14:53,777
You made a good choice.
180
00:14:53,778 --> 00:14:57,073
You'll easily get hurt in pole dancing
if you don't know the basics.
181
00:14:57,073 --> 00:14:59,062
That's why I drew up a chart at home.
182
00:14:59,062 --> 00:15:01,828
I found the place with the best
price–performance ratio.
183
00:15:01,828 --> 00:15:03,635
You can take a look
when you have the time.
184
00:15:03,635 --> 00:15:05,409
I plan to sign up after Labor Day.
185
00:15:05,409 --> 00:15:07,187
Then I'm going to get an annual pass.
186
00:15:07,187 --> 00:15:09,312
I'll be able to do the classes
for a longer period.
187
00:15:09,312 --> 00:15:10,897
It will surely work better for me.
188
00:15:10,897 --> 00:15:12,918
The staff also told me that
I can get a discount
189
00:15:12,918 --> 00:15:14,476
if I get a friend to sign up as well.
190
00:15:15,626 --> 00:15:16,961
Dancing doesn't suit me.
191
00:15:18,239 --> 00:15:19,365
I'd like to do boxing.
192
00:15:19,365 --> 00:15:20,489
Boxing?
193
00:15:21,477 --> 00:15:22,815
- You don't think so?
- Sure.
194
00:15:25,099 --> 00:15:26,644
Do they have boxing classes?
195
00:15:26,644 --> 00:15:28,347
Yes, they have boxing gyms.
196
00:15:28,347 --> 00:15:33,458
I'll email you the top three picks
when I get to my office.
197
00:15:33,458 --> 00:15:35,345
You can take a look.
198
00:15:35,345 --> 00:15:37,557
You can choose the one you like.
199
00:15:37,557 --> 00:15:39,731
Compare the classrooms and classes.
200
00:15:39,731 --> 00:15:41,340
We can discuss our preference later.
201
00:15:41,340 --> 00:15:44,032
I don't have to consider.
Your choice can't be wrong.
202
00:15:45,296 --> 00:15:47,248
You take all factors into consideration.
203
00:15:47,248 --> 00:15:48,934
I trust you in your choices.
204
00:15:48,934 --> 00:15:51,176
I'm happy to leave this matter to you.
205
00:15:51,176 --> 00:15:54,662
Andie, you sound so much
like my supervisor.
206
00:15:54,662 --> 00:15:55,921
Do I?
207
00:15:56,596 --> 00:15:59,138
Your supervisor must have
great faith in your capability.
208
00:15:59,138 --> 00:16:00,852
I just thought of that as well.
209
00:16:00,852 --> 00:16:02,192
That makes me so happy.
210
00:16:07,826 --> 00:16:10,644
You have a phone conference
with Director Yang from Changzhou.
211
00:16:10,644 --> 00:16:12,863
I've listed the main points.
212
00:16:14,106 --> 00:16:16,173
All department heads have
a meeting this afternoon.
213
00:16:16,173 --> 00:16:17,972
It's to confirm details
of our collaboration
214
00:16:17,972 --> 00:16:19,971
with Bao Corporate Group
in acquiring Red Star.
215
00:16:19,971 --> 00:16:21,860
There's a financial forum tonight.
216
00:16:21,860 --> 00:16:22,921
I'm not free tonight.
217
00:16:22,921 --> 00:16:24,220
Turn that down for me.
218
00:16:24,974 --> 00:16:26,280
Book a restaurant for me.
219
00:16:26,280 --> 00:16:27,647
I'm having dinner with a friend.
220
00:16:27,647 --> 00:16:29,200
Sure. I'll get back to work.
221
00:16:51,163 --> 00:16:52,347
Hello?
222
00:16:52,347 --> 00:16:53,701
Hello, this is Andie.
223
00:16:54,229 --> 00:16:55,890
Are you free to have dinner tonight?
224
00:16:58,971 --> 00:17:02,772
Have you heard from VP Bao
about the samples I submitted?
225
00:17:05,863 --> 00:17:07,638
Can it be that I didn't make it?
226
00:17:08,471 --> 00:17:09,554
Let's talk in person.
227
00:17:10,469 --> 00:17:12,269
I can't explain in a few words.
228
00:17:12,778 --> 00:17:14,382
I'll text you the address
of the restaurant later.
229
00:17:14,382 --> 00:17:15,823
Sure.
230
00:17:31,316 --> 00:17:32,903
- Why don't you join us today?
- Sure.
231
00:17:32,903 --> 00:17:34,185
We'll get going.
232
00:17:34,185 --> 00:17:35,661
- We're off now.
- Bye bye.
233
00:17:37,894 --> 00:17:38,980
President Chen.
234
00:17:38,980 --> 00:17:40,155
What are you doing here?
235
00:17:40,619 --> 00:17:41,680
I just arrived in Shanghai.
236
00:17:41,680 --> 00:17:45,318
I don't want to have dinner alone,
so I came by to try my luck.
237
00:17:45,318 --> 00:17:46,971
It's good that you haven't left yet.
238
00:17:46,971 --> 00:17:48,598
Join me for dinner?
239
00:17:50,153 --> 00:17:52,732
I'm very pleased with
how quickly the profits came in.
240
00:17:53,306 --> 00:17:55,659
I'm here especially to see you.
241
00:17:55,659 --> 00:17:57,000
You won't turn me down, will you?
242
00:17:59,952 --> 00:18:00,952
All right then.
243
00:18:11,608 --> 00:18:12,892
I'm sorry.
244
00:18:12,892 --> 00:18:14,710
I didn't invite Sheng Mei along today.
245
00:18:16,028 --> 00:18:17,935
My samples didn't make it?
246
00:18:19,005 --> 00:18:20,005
No, they didn't.
247
00:18:20,500 --> 00:18:23,637
Bao Yi Fan suggest that
you submit the samples again soon.
248
00:18:23,637 --> 00:18:28,364
I asked you out to inform you
of the details in the results
249
00:18:28,364 --> 00:18:29,866
so that you can revise quickly.
250
00:18:31,244 --> 00:18:32,432
That's great.
251
00:18:32,432 --> 00:18:35,712
If I can provide the parts long term
to a company like VP Bao's
252
00:18:35,712 --> 00:18:38,269
it means that the quality
of my products is guaranteed.
253
00:18:38,269 --> 00:18:39,663
Thank you.
254
00:18:40,797 --> 00:18:44,221
By the way, Andie,
can I ask you for a favor?
255
00:18:44,221 --> 00:18:48,326
Can you not tell Xiao Mei
that my samples aren't qualified?
256
00:18:48,326 --> 00:18:50,957
I asked you out alone today
in case that bothers you.
257
00:18:52,210 --> 00:18:53,544
Thank you so much.
258
00:18:54,460 --> 00:18:56,805
Has VP Bao told you what the issues are?
259
00:18:56,805 --> 00:18:59,134
Engineer Zhao from
the quality check said that
260
00:18:59,134 --> 00:19:01,465
there are issues with
workmanship and texture.
261
00:19:01,465 --> 00:19:03,464
Although it's a very small part
262
00:19:03,464 --> 00:19:07,567
the lack in lubrication
will cause higher friction.
263
00:19:07,567 --> 00:19:09,811
It will affect the service life
of the main processor.
264
00:19:09,811 --> 00:19:14,116
It seems that the workmanship falls quite
far from the standard they demanded.
265
00:19:15,713 --> 00:19:17,584
VP Bao is very demanding
in his standards.
266
00:19:18,420 --> 00:19:20,435
I've already hired two factories.
267
00:19:21,023 --> 00:19:22,785
But they don't have the right equipment
268
00:19:22,785 --> 00:19:25,134
to produce samples
that meet VP Bao's standards.
269
00:19:25,134 --> 00:19:26,768
Is he too strict with you?
270
00:19:27,314 --> 00:19:29,445
If that's the case,
I'll ask him about it.
271
00:19:29,445 --> 00:19:31,059
No, that's not it.
272
00:19:31,994 --> 00:19:34,142
VP Bao is very reasonable
in his demands for the quality.
273
00:19:34,756 --> 00:19:40,233
The two factories I hired are already
at their maximum processing capacity.
274
00:19:40,233 --> 00:19:43,950
You should switch to a processing plant
that can meet Bao's standards.
275
00:19:43,950 --> 00:19:45,839
It's transparent in our industry.
276
00:19:46,376 --> 00:19:49,455
Processing plants that can meet
such standards are of a certain scale.
277
00:19:49,455 --> 00:19:51,949
They set a higher
threshold for customers.
278
00:19:51,949 --> 00:19:54,454
They are also equally
competent in their sales.
279
00:19:54,454 --> 00:19:57,538
They don't need to go through me
to cooperate with VP Bao.
280
00:20:00,362 --> 00:20:03,453
It seems that I won't make it.
281
00:20:06,289 --> 00:20:08,549
If you're unlikely to make it...
282
00:20:10,511 --> 00:20:12,297
Why don't we have dinner first?
283
00:20:13,346 --> 00:20:15,670
I don't know
if this restaurant is good or not.
284
00:20:15,670 --> 00:20:16,945
Have a bite to eat first.
285
00:20:17,960 --> 00:20:19,201
The food is good.
286
00:20:19,728 --> 00:20:21,352
But I don't have much appetite.
287
00:20:24,414 --> 00:20:27,930
Bao Yi Fan asked me to
pass on his apologies.
288
00:20:27,930 --> 00:20:29,863
I actually should thank VP Bao.
289
00:20:29,863 --> 00:20:31,646
He gave me an opportunity.
290
00:20:31,646 --> 00:20:33,156
I was the one who let myself down.
291
00:20:34,265 --> 00:20:37,645
Andie, you mustn't tell
Xiao Mei about it.
292
00:20:40,247 --> 00:20:41,651
If I don't tell Xiao Mei...
293
00:20:42,644 --> 00:20:45,128
As time goes by, if you don't
earn enough to make up for
294
00:20:45,128 --> 00:20:47,920
what you'd have profited from
a collaboration with Bao Yi Fan
295
00:20:47,920 --> 00:20:49,739
she'll find out eventually.
296
00:20:49,739 --> 00:20:51,326
Would it be even worse then?
297
00:21:03,449 --> 00:21:04,696
Ms. Fan.
298
00:21:05,871 --> 00:21:08,547
I'm very pleased with
your new financial management plan.
299
00:21:08,547 --> 00:21:10,273
Not only does it ensure
financial security
300
00:21:10,273 --> 00:21:12,885
to secure maintenance of value,
but it also profits very quickly.
301
00:21:12,885 --> 00:21:16,816
I'll leave my financial planning
entirely to you from now on.
302
00:21:17,881 --> 00:21:19,089
Rest assured, Mr. Chen.
303
00:21:19,089 --> 00:21:20,789
This is what
financial planners should do.
304
00:21:22,364 --> 00:21:23,548
By the way...
305
00:21:25,855 --> 00:21:27,040
Here.
306
00:21:28,067 --> 00:21:29,608
I got you a small gift.
307
00:21:32,817 --> 00:21:35,923
I heard that ladies are
especially fond of this cosmetic brand.
308
00:21:36,865 --> 00:21:39,035
I wonder if it's to your liking.
309
00:21:43,240 --> 00:21:44,656
Mr. Chen has great taste.
310
00:21:45,320 --> 00:21:47,550
I've told you. I only did what I should.
311
00:21:47,550 --> 00:21:49,199
I can't take credit for what I didn't do.
312
00:21:49,199 --> 00:21:52,071
I thank you for the sentiment,
but as for the gift, please take it back.
313
00:21:52,071 --> 00:21:53,465
What is it?
314
00:21:53,465 --> 00:21:54,830
You don't like it?
315
00:21:54,830 --> 00:21:55,875
On the contrary.
316
00:21:55,875 --> 00:21:57,184
I like it a lot.
317
00:21:58,125 --> 00:22:00,894
Thank you for thinking highly of me,
but I can't accept your gift.
318
00:22:05,356 --> 00:22:07,598
Look... I've already bought it.
319
00:22:08,685 --> 00:22:09,842
It's just a small token.
320
00:22:09,842 --> 00:22:11,813
What's more, this is women's cosmetics.
321
00:22:11,813 --> 00:22:13,241
I'm a single man.
322
00:22:13,241 --> 00:22:16,233
Are you going to make me
get this refunded?
323
00:22:16,778 --> 00:22:18,064
It's up to me to accept it or not.
324
00:22:18,064 --> 00:22:20,413
You can decide what to do with it.
325
00:22:20,413 --> 00:22:21,872
Thank you for the sentiment.
326
00:22:24,809 --> 00:22:26,049
All right then.
327
00:22:26,486 --> 00:22:30,080
Since you insist, I won't
force you to accept it.
328
00:22:31,334 --> 00:22:33,013
Ladies are all fond of high-end brands.
329
00:22:33,809 --> 00:22:35,318
You've really impressed me.
330
00:22:36,349 --> 00:22:37,349
All right.
331
00:22:37,992 --> 00:22:40,113
I'm driving, so I can't drink.
332
00:22:40,113 --> 00:22:42,434
Here's a toast to you with tea instead.
333
00:22:42,434 --> 00:22:43,803
I'd like to express my gratitude.
334
00:22:51,922 --> 00:22:53,265
Have more food.
335
00:22:55,022 --> 00:22:57,344
Xiao Mei has high expectations for me.
336
00:22:57,344 --> 00:22:59,777
She pins her hopes on me.
337
00:22:59,777 --> 00:23:01,200
I...
338
00:23:04,457 --> 00:23:06,367
It's so tough to be a man.
339
00:23:06,367 --> 00:23:07,672
Indeed.
340
00:23:08,484 --> 00:23:11,189
At times, a man has to
take on a lot of responsibilities.
341
00:23:11,189 --> 00:23:13,482
Then there's the issue with
Xiao Mei's family.
342
00:23:16,345 --> 00:23:18,386
Xiao Mei's brother and sister-in-law
are in trouble again.
343
00:23:18,386 --> 00:23:19,714
Do you know about it?
344
00:23:19,714 --> 00:23:21,480
I've heard about it.
345
00:23:21,480 --> 00:23:23,243
They are in detention again?
346
00:23:24,240 --> 00:23:25,825
It's not just that.
347
00:23:25,825 --> 00:23:28,602
Her mom couldn't help it.
348
00:23:28,602 --> 00:23:31,019
She gave all the money
for her living expenses to her son.
349
00:23:31,019 --> 00:23:33,086
She then asked Xiao Mei for more.
350
00:23:33,086 --> 00:23:35,425
Xiao Mei is worried about
breaking the rules she set up
351
00:23:35,425 --> 00:23:37,192
so she didn't give her money.
352
00:23:37,192 --> 00:23:40,425
Her mom actually took Lei Lei with her
to borrow rice from her neighbor.
353
00:23:40,425 --> 00:23:41,815
What?
354
00:23:42,759 --> 00:23:44,046
That actually happened?
355
00:23:44,046 --> 00:23:47,383
Xiao Mei broke down in tears out
of frustration a few days ago.
356
00:23:48,763 --> 00:23:50,678
She made me come up with a solution.
357
00:23:50,678 --> 00:23:55,701
I had my buddy back in our hometown
to send them some food
358
00:23:55,701 --> 00:23:58,336
in the name of promotional offers
from supermarkets.
359
00:23:58,336 --> 00:24:01,760
I even had to remind him repeatedly
not to tell her who it was from.
360
00:24:01,760 --> 00:24:04,093
It isn't easy for you
to come up with that either.
361
00:24:04,093 --> 00:24:05,923
I was pressed into coming up
with such ideas.
362
00:24:07,626 --> 00:24:08,730
Andie...
363
00:24:11,174 --> 00:24:13,365
I feel loved.
364
00:24:13,365 --> 00:24:17,557
It's like a honeymoon to me
when I resolve the many issues she had.
365
00:24:17,557 --> 00:24:19,031
But then, give this a thought.
366
00:24:19,031 --> 00:24:20,849
Xiao Mei is working in Dexian Investment.
367
00:24:20,849 --> 00:24:23,509
A lot of outstanding businessmen
are their clients.
368
00:24:23,509 --> 00:24:24,650
She'd learn a lot more.
369
00:24:26,589 --> 00:24:30,105
If I tell her that
I've failed to land a deal...
370
00:24:31,199 --> 00:24:33,960
Obviously, that would have
an impact on my life.
371
00:24:35,924 --> 00:24:37,353
I don't wish to take such a risk.
372
00:24:42,782 --> 00:24:45,117
You shouldn't think
so little of yourself.
373
00:24:45,117 --> 00:24:48,173
All the women on 22nd Floor
do think highly of you.
374
00:24:48,173 --> 00:24:50,261
You're young and you just
started your career.
375
00:24:50,261 --> 00:24:53,289
You're running a small business,
so no one expects you to...
376
00:24:53,289 --> 00:24:54,808
Make a huge fortune.
377
00:24:55,872 --> 00:24:57,365
Have some confidence in yourself.
378
00:24:57,365 --> 00:24:59,221
I had thought that I was doing well.
379
00:24:59,221 --> 00:25:00,397
But...
380
00:25:00,397 --> 00:25:01,653
How should I put it?
381
00:25:03,173 --> 00:25:05,928
Love can make you feel so lowly
as if you were dust.
382
00:25:05,928 --> 00:25:08,015
Xiao Mei has had such a hard life.
383
00:25:09,214 --> 00:25:11,624
I don't know how to make her happy.
384
00:25:12,567 --> 00:25:14,086
I want her to be truly happy.
385
00:25:15,243 --> 00:25:18,709
I hope to resolve all her issues
with what I'm capable of.
386
00:25:18,709 --> 00:25:22,559
I hope to make some progress instead
of taking a step back like this time.
387
00:25:23,220 --> 00:25:25,718
I'm unable to do what
I truly hope to accomplish.
388
00:25:31,025 --> 00:25:32,253
How about this?
389
00:25:34,326 --> 00:25:37,892
I'll keep this between us for
a quarter of the financial year.
390
00:25:43,061 --> 00:25:45,173
Ms. Fan, it's late.
391
00:25:45,173 --> 00:25:46,655
Why don't I give you a ride home?
392
00:25:47,196 --> 00:25:48,196
It's fine.
393
00:25:48,560 --> 00:25:49,821
The subway is very fast.
394
00:25:49,821 --> 00:25:52,015
My boyfriend will pick me up
at the subway station.
395
00:25:54,326 --> 00:25:55,662
You already have a boyfriend?
396
00:25:57,647 --> 00:25:58,906
What does he do?
397
00:25:59,653 --> 00:26:00,924
He's running a small business.
398
00:26:00,924 --> 00:26:02,259
It's nothing like yours.
399
00:26:03,328 --> 00:26:04,882
You shouldn't say so.
400
00:26:04,882 --> 00:26:07,788
He must be quite something
to have won you over.
401
00:26:09,131 --> 00:26:12,375
I'm quite envious of him
for having a girlfriend like you.
402
00:26:13,517 --> 00:26:15,057
President Chen, you must be joking.
403
00:26:15,865 --> 00:26:17,192
Sure, I'll get going.
404
00:26:17,192 --> 00:26:18,482
Keep in touch.
405
00:26:23,867 --> 00:26:25,523
- I'm off.
- Drive carefully.
406
00:26:36,094 --> 00:26:38,303
Wang Bai Chuan.
407
00:26:38,948 --> 00:26:41,777
Who knew that I'd give up
a luxurious car because of you?
408
00:26:46,019 --> 00:26:47,500
My dear.
409
00:26:47,500 --> 00:26:49,438
How did you know
that I'm thinking of you?
410
00:26:49,438 --> 00:26:52,019
I've told Wang Bai Chuan
about the samples.
411
00:26:52,019 --> 00:26:53,635
He's in a conflicting mood.
412
00:26:53,635 --> 00:26:58,291
He said that the factories
he could hire won't meet your standards.
413
00:26:58,291 --> 00:27:00,300
But he'd still like to give it a try.
414
00:27:01,958 --> 00:27:04,757
Honestly, I do sympathize with him.
415
00:27:05,557 --> 00:27:07,738
Aren't you always very strict
when it comes to work?
416
00:27:07,738 --> 00:27:09,480
What now? You've gone soft on him?
417
00:27:09,480 --> 00:27:11,271
He kept pouring out his troubles to me.
418
00:27:12,073 --> 00:27:14,324
It seems that Sheng Mei is
really stressing him out.
419
00:27:15,444 --> 00:27:17,465
In order to make Sheng Mei happy
420
00:27:17,465 --> 00:27:19,626
he even promised to buy
a house in Shanghai this year.
421
00:27:20,295 --> 00:27:23,272
That's why he went back to work
after having dinner with me.
422
00:27:23,272 --> 00:27:25,396
He said that he has to make up
for the deficit he had
423
00:27:25,396 --> 00:27:26,846
when he was away on business trips.
424
00:27:26,846 --> 00:27:27,988
That's what business is like.
425
00:27:27,988 --> 00:27:29,599
It's especially so for small companies.
426
00:27:29,599 --> 00:27:32,605
It takes a lot of work and effort
to survive and develop businesses.
427
00:27:32,605 --> 00:27:34,902
It will be better once
business gets on track.
428
00:27:34,902 --> 00:27:36,680
I work overtime on weekends, too.
429
00:27:36,680 --> 00:27:38,736
Why don't you feel bad for me as well?
430
00:27:40,047 --> 00:27:41,940
You're so different from him, okay?
431
00:27:42,683 --> 00:27:48,221
I remember when the five of us and he
escorted Papa Fan back home
432
00:27:48,221 --> 00:27:52,468
he already drove for a day and
still entertained clients that night.
433
00:27:52,468 --> 00:27:56,474
He was drunk, but made himself throw up
to drink more with his clients.
434
00:27:57,364 --> 00:28:00,106
Even Xiao Xiao said that
he really is quite impressive.
435
00:28:00,106 --> 00:28:02,751
If Sheng Mei didn't ask that much of him
436
00:28:02,751 --> 00:28:04,526
he wouldn't be striving so hard.
437
00:28:04,526 --> 00:28:07,574
He made no complaints
in order to win over the woman.
438
00:28:07,574 --> 00:28:08,853
Good chap.
439
00:28:08,853 --> 00:28:10,442
He's just like me.
440
00:28:10,442 --> 00:28:11,979
What is that old saying?
441
00:28:12,528 --> 00:28:15,153
If I die under a skirt,
I can still flirt as a ghost.
442
00:28:16,086 --> 00:28:17,823
You're really such a strange guy.
443
00:28:17,823 --> 00:28:21,405
No matter what I say,
you'll apply it to yourself.
444
00:28:22,238 --> 00:28:23,708
But I didn't make you.
445
00:28:23,708 --> 00:28:25,239
I didn't say that you did.
446
00:28:25,239 --> 00:28:27,165
I'd quite like it if you did.
447
00:28:27,165 --> 00:28:28,450
Go make me.
448
00:28:29,500 --> 00:28:30,912
You make me look so bad.
449
00:28:30,912 --> 00:28:33,298
Make a guess. Who do you think
called me today?
450
00:28:33,298 --> 00:28:34,434
Who?
451
00:28:34,994 --> 00:28:36,413
Wei Guo Qiang's ex-wife.
452
00:28:39,178 --> 00:28:40,744
How did she manage to contact you?
453
00:28:40,744 --> 00:28:42,472
Isn't it easy to approach me?
454
00:28:42,472 --> 00:28:43,748
She made a call to the office.
455
00:28:45,989 --> 00:28:48,407
It can't be good.
456
00:28:49,231 --> 00:28:51,151
She did make quite a few cynical remarks.
457
00:28:52,400 --> 00:28:53,903
I took it as bullshit.
458
00:28:53,903 --> 00:28:56,775
Who knows what she's plotting?
459
00:28:56,775 --> 00:28:57,911
You'd better be careful.
460
00:28:57,911 --> 00:29:00,892
Have some warm milk before bed.
461
00:29:00,892 --> 00:29:02,356
It stabilizes the mind.
462
00:29:02,356 --> 00:29:03,432
I understand.
463
00:29:05,195 --> 00:29:07,249
I really can't bear
to see you stay up late.
464
00:29:07,801 --> 00:29:08,980
Get some sleep soon.
465
00:29:10,759 --> 00:29:11,827
You, too.
466
00:29:12,497 --> 00:29:14,301
- Bye bye.
- Bye bye.
467
00:29:28,087 --> 00:29:29,431
Ying Ying, you're home?
468
00:29:32,273 --> 00:29:33,619
What is it?
469
00:29:33,619 --> 00:29:35,251
You're not in a good mood?
470
00:29:41,859 --> 00:29:43,833
Sheng Mei...
471
00:29:45,551 --> 00:29:49,266
Should I go home with
Ying Qin on Labor Day?
472
00:29:49,266 --> 00:29:50,680
Didn't you already agree to it?
473
00:29:50,680 --> 00:29:52,777
We did, but then he brought it up again.
474
00:29:52,777 --> 00:29:54,867
He asked me to dinner at his parents'.
475
00:29:54,867 --> 00:29:56,837
Does this mean I'm greeting his parents?
476
00:29:56,837 --> 00:29:58,502
Isn't this going too fast?
477
00:29:58,502 --> 00:30:01,089
This is good.
478
00:30:01,089 --> 00:30:03,178
Xiao Ying's family is quite good.
479
00:30:03,178 --> 00:30:05,288
If he's in such a rush to
have you greet his parents
480
00:30:05,288 --> 00:30:07,924
it means that he's serious about you.
481
00:30:09,244 --> 00:30:11,773
The point is...
What do you think about that?
482
00:30:12,903 --> 00:30:15,900
I definitely want to
confirm our relationship.
483
00:30:15,900 --> 00:30:19,682
I'm just worried that if I'm in
such a hurry to greet his parents
484
00:30:19,682 --> 00:30:21,281
it'd seem that I'm clinging to him.
485
00:30:21,281 --> 00:30:23,669
How could that be? He invited you.
486
00:30:23,669 --> 00:30:25,661
- It's the other way around.
- Exactly.
487
00:30:25,661 --> 00:30:29,903
But then there are pros and cons
in greeting the parents.
488
00:30:30,608 --> 00:30:34,782
My advice is that you should behave
all the more reserved, get it?
489
00:30:34,782 --> 00:30:36,663
Xiao Ying is a very traditional man.
490
00:30:36,663 --> 00:30:40,369
The more reserved you appear to him,
the more precious you are.
491
00:30:41,021 --> 00:30:42,188
Go about this steadily.
492
00:30:42,188 --> 00:30:45,277
Then you can win him over for sure.
493
00:30:45,277 --> 00:30:46,693
He said it to me as well.
494
00:30:46,693 --> 00:30:50,971
He said that I'm just like
the woman of his dreams.
495
00:30:52,866 --> 00:30:55,638
But I'm not as pretty as Sheng Mei.
496
00:30:55,638 --> 00:30:58,916
Nor am I as outstanding as Andie
or as charming as Qu Xiao Xiao.
497
00:30:58,916 --> 00:31:00,875
What should I do?
498
00:31:00,875 --> 00:31:02,838
What should I do
if his parents don't like me?
499
00:31:02,838 --> 00:31:06,142
That's why you're hesitant about
greeting his parents.
500
00:31:06,142 --> 00:31:10,226
It isn't because you don't like him,
but that you like him too much.
501
00:31:10,226 --> 00:31:12,712
You're too worried about
how it might turn out?
502
00:31:12,712 --> 00:31:14,835
That's one of the main reasons.
503
00:31:14,835 --> 00:31:17,604
The other reason is that
our hometown is too small.
504
00:31:17,604 --> 00:31:19,961
Everyone will know about us
in three days.
505
00:31:19,961 --> 00:31:23,648
In terms of this issue, I have
a different opinion from Sheng Mei.
506
00:31:23,648 --> 00:31:26,630
I think that if you like him,
you should be brave.
507
00:31:26,630 --> 00:31:28,257
You should express your feelings well.
508
00:31:28,257 --> 00:31:29,863
Otherwise, you'll regret it.
509
00:31:29,863 --> 00:31:31,597
You really think so, Guan Guan?
510
00:31:31,597 --> 00:31:34,560
I do. I think that relationships
aren't so different from everything else.
511
00:31:34,560 --> 00:31:36,333
You should strive for it and manage it.
512
00:31:36,333 --> 00:31:38,031
It's just like Xiao Xiao and Dr. Zhao.
513
00:31:38,031 --> 00:31:41,712
No relationships come easily
without making an effort.
514
00:31:41,712 --> 00:31:44,660
No matter how much you like him,
he'd never know
515
00:31:44,660 --> 00:31:46,834
unless you express yourself.
516
00:31:51,536 --> 00:31:54,352
This is just what I think.
517
00:31:54,352 --> 00:31:55,794
I might not be right.
518
00:31:55,794 --> 00:31:58,306
I'm not that free-spirited myself either.
519
00:31:58,306 --> 00:32:01,801
But I think that it's really wonderful
for us to be able
520
00:32:01,801 --> 00:32:05,701
to go all out to love someone
once in our lives.
521
00:32:05,701 --> 00:32:07,954
You mustn't be afraid to
devote yourself to the relationship
522
00:32:07,954 --> 00:32:09,298
for fear that it won't end well.
523
00:32:34,138 --> 00:32:36,375
I'm sorry to keep you waiting.
524
00:32:36,375 --> 00:32:37,984
- Am I very late?
- Not at all.
525
00:32:37,984 --> 00:32:39,743
I took a walk around the neighborhood.
526
00:32:39,743 --> 00:32:42,154
It's quite a nice area here.
527
00:32:42,752 --> 00:32:44,066
This is just a common neighborhood.
528
00:32:44,066 --> 00:32:46,098
It's not some high-end one.
What's good about it?
529
00:32:46,098 --> 00:32:51,340
The thought of you living here
makes this place so pleasing.
530
00:32:52,048 --> 00:32:55,461
Why have you agreed to let me
pick you up at your place today?
531
00:32:55,461 --> 00:32:56,805
Qu Xiao Xiao is away.
532
00:32:56,805 --> 00:32:58,339
I'm not worried about her.
533
00:32:58,339 --> 00:33:00,507
I already told you that
I'm not like those men.
534
00:33:01,106 --> 00:33:04,243
Are you too worried about Xiao Xiao
or do you not trust me?
535
00:33:04,243 --> 00:33:05,803
It isn't that I don't trust you.
536
00:33:06,294 --> 00:33:07,419
Then what is it about?
537
00:33:12,112 --> 00:33:15,061
It's because I care too much about you.
538
00:33:17,238 --> 00:33:18,641
I've decided.
539
00:33:19,878 --> 00:33:21,503
I'll go home with you on Labor Day.
540
00:33:22,278 --> 00:33:23,432
Really?
541
00:33:23,432 --> 00:33:24,681
You mean it?
542
00:33:26,301 --> 00:33:27,912
Put me down!
543
00:33:27,912 --> 00:33:29,055
Everyone's looking at us!
544
00:33:29,055 --> 00:33:30,577
They are looking at us. Put me down.
545
00:33:31,423 --> 00:33:33,371
You mean it?
We have a deal.
546
00:33:36,090 --> 00:33:37,387
Ying Ying!
547
00:33:39,101 --> 00:33:40,101
Go away!
548
00:33:58,001 --> 00:34:00,038
Hello, Sheng Mei?
549
00:34:00,038 --> 00:34:02,353
Why would you call me?
550
00:34:05,134 --> 00:34:07,195
It's all just so sad.
551
00:34:07,195 --> 00:34:08,507
It's the weekend.
552
00:34:09,144 --> 00:34:11,338
I'm the only one
doing a shift at the office.
553
00:34:12,614 --> 00:34:14,722
Isn't it always very busy
at Bao Corporate Group?
554
00:34:14,722 --> 00:34:16,175
Everyone has to work on weekends.
555
00:34:16,722 --> 00:34:18,788
It's different now.
556
00:34:18,788 --> 00:34:21,871
VP Bao is in love.
557
00:34:21,871 --> 00:34:23,545
He's often away with his girlfriend.
558
00:34:23,545 --> 00:34:25,815
We have to work overtime when he does.
559
00:34:25,815 --> 00:34:27,068
Seriously?
560
00:34:27,068 --> 00:34:28,139
I mean it.
561
00:34:28,139 --> 00:34:30,427
VP Bao even brought
his girlfriend to the office.
562
00:34:30,427 --> 00:34:32,282
I even saw her in person.
563
00:34:32,282 --> 00:34:34,242
She's so gorgeous.
564
00:34:34,788 --> 00:34:38,237
I heard that she used to study abroad.
565
00:34:38,237 --> 00:34:40,487
She's just as outstanding as VP Bao.
566
00:34:40,487 --> 00:34:42,036
I know his girlfriend.
567
00:34:42,036 --> 00:34:43,751
You do? Really?
568
00:34:44,920 --> 00:34:46,161
Tell me!
569
00:34:46,161 --> 00:34:48,313
VP Bao might have had
several girlfriends
570
00:34:48,313 --> 00:34:51,717
but this is the first one
to twirl him around her finger!
571
00:34:51,717 --> 00:34:55,460
His girlfriend isn't just
high in IQ, well educated, and pretty.
572
00:34:55,460 --> 00:34:56,579
She's also very rich!
573
00:34:56,579 --> 00:34:58,217
She doesn't care about VP Bao's wealth.
574
00:34:58,217 --> 00:35:00,657
Do you know that she has so many suitors?
575
00:35:00,657 --> 00:35:03,543
Some guys would even
follow her home from a gala
576
00:35:03,543 --> 00:35:05,507
just to give her their business cards!
577
00:35:05,507 --> 00:35:09,007
Wow! This is exclusive news!
578
00:35:09,007 --> 00:35:11,193
That's such a rare character!
579
00:35:11,193 --> 00:35:14,503
No wonder VP Bao made the exception
in bringing her to the office.
580
00:35:14,503 --> 00:35:17,686
They were even so clingy
when he worked on weekends.
581
00:35:17,686 --> 00:35:19,505
That's nothing much.
582
00:35:19,505 --> 00:35:22,233
I heard that she also referred
a friend to VP Bao.
583
00:35:22,233 --> 00:35:23,744
He's in spare and accessory parts.
584
00:35:23,744 --> 00:35:26,010
They are running tests
on samples these days. What for?
585
00:35:26,010 --> 00:35:28,764
Would VP Bao not collaborate
with the person she recommended? Right?
586
00:35:28,764 --> 00:35:30,237
Who is it?
587
00:35:30,237 --> 00:35:31,791
What product is it?
588
00:35:31,791 --> 00:35:33,878
I should go and ask around.
589
00:35:34,831 --> 00:35:36,438
Why would you care?
590
00:35:36,438 --> 00:35:37,943
You secretly admire VP Bao?
591
00:35:37,943 --> 00:35:40,018
That's exclusive news.
592
00:35:40,018 --> 00:35:43,454
This will tell just how much
our boss loves your friend.
593
00:35:43,454 --> 00:35:46,596
If I don't get to the bottom
of this super gossip
594
00:35:46,596 --> 00:35:47,903
I won't be able to sleep!
595
00:35:47,903 --> 00:35:48,903
Got to go!
596
00:36:24,829 --> 00:36:26,211
Hello?
597
00:36:26,211 --> 00:36:27,949
Aren't you having lunch
with your clients?
598
00:36:28,565 --> 00:36:30,067
You're done with it so soon?
599
00:36:30,067 --> 00:36:31,985
Yes, we just left.
600
00:36:31,985 --> 00:36:33,556
I miss you so much.
601
00:36:34,150 --> 00:36:36,005
That's why I called to
report back to you.
602
00:36:37,315 --> 00:36:38,992
Would you like some good news?
603
00:36:38,992 --> 00:36:40,536
Don't keep me hanging!
604
00:36:41,557 --> 00:36:43,405
The samples passed the test at VP Bao's.
605
00:36:44,065 --> 00:36:45,869
Andie was very helpful.
606
00:36:45,869 --> 00:36:49,182
I wanted to tell you
the minute I heard about it.
607
00:36:49,688 --> 00:36:50,704
Really?
608
00:36:51,300 --> 00:36:52,447
This is great!
609
00:36:53,512 --> 00:36:55,309
I'll surely thank Andie when I see her.
610
00:36:55,309 --> 00:36:58,960
She spent time with VP Bao last weekend
so he couldn't make her look bad.
611
00:37:00,253 --> 00:37:01,661
Is that so?
612
00:37:02,282 --> 00:37:04,202
That's my quickest shortcut to success.
613
00:37:04,909 --> 00:37:07,181
Xiao Mei, you're my lucky charm.
614
00:37:08,951 --> 00:37:12,349
I only got to know Andie
and VP Bao through you.
615
00:37:12,349 --> 00:37:14,094
You're the motivated one.
616
00:37:15,226 --> 00:37:17,777
Bai Chuan, I've told you
that you can succeed.
617
00:37:17,777 --> 00:37:19,746
You can definitely succeed.
618
00:37:21,144 --> 00:37:23,523
Xiao Mei, I have to go.
I'm almost at the office.
619
00:37:23,523 --> 00:37:25,222
I'll call you back later.
620
00:38:08,994 --> 00:38:10,903
I'll put all of you in a big house.
621
00:38:22,911 --> 00:38:25,635
This one as well.
There's a greasy stain here.
622
00:38:25,635 --> 00:38:27,469
Please get this cleaned.
Take extra care.
623
00:38:28,184 --> 00:38:29,322
And this as well.
624
00:38:29,322 --> 00:38:31,601
This one is okay. It's not stained badly.
625
00:38:31,601 --> 00:38:34,139
Take extra care with it as well.
626
00:38:34,139 --> 00:38:35,360
- Sure.
- It's cashmere.
627
00:38:35,360 --> 00:38:36,501
Sure, I'll get going.
628
00:38:36,501 --> 00:38:37,501
Thank you!
629
00:38:41,081 --> 00:38:42,490
- Andie!
- Hi.
630
00:38:42,490 --> 00:38:43,592
You're home.
631
00:38:44,175 --> 00:38:46,820
Wang Bai Chuan already told me.
632
00:38:46,820 --> 00:38:48,498
He said that the samples passed the test.
633
00:38:48,498 --> 00:38:50,275
I'm so grateful to you.
634
00:38:51,320 --> 00:38:53,766
That... I didn't do much.
635
00:38:54,273 --> 00:38:55,882
I only did what I could.
636
00:38:55,882 --> 00:38:57,293
I bought some books. It's really heavy.
637
00:38:57,293 --> 00:38:59,414
- I'll head home first--
- Let me carry it!
638
00:39:00,213 --> 00:39:02,447
I know that it's difficult for
a small company like Wang Bai Chuan's
639
00:39:02,447 --> 00:39:05,503
to even get in touch
with VP Bao's company.
640
00:39:05,503 --> 00:39:08,356
VP Bao did it out of
deference to you.
641
00:39:08,356 --> 00:39:10,726
If it hadn't been for you,
how could it go so well?
642
00:39:11,813 --> 00:39:13,315
I actually...
643
00:39:14,512 --> 00:39:16,860
Wang Bai Chuan is the one
who actually worked very hard.
644
00:39:16,860 --> 00:39:18,032
He's very capable.
645
00:39:18,032 --> 00:39:19,059
You--
646
00:39:19,059 --> 00:39:20,170
Excuse me.
647
00:39:22,186 --> 00:39:23,333
I have to answer a call.
648
00:39:23,333 --> 00:39:24,400
Hello?
649
00:39:24,400 --> 00:39:25,641
Are you off from work?
650
00:39:25,641 --> 00:39:26,668
Have you had lunch?
651
00:39:26,668 --> 00:39:28,255
- Sorry, I have a call.
- No problem.
652
00:39:28,255 --> 00:39:29,893
- I'll leave it at the door.
- Thanks.
653
00:39:29,893 --> 00:39:31,996
Give me a minute. I'm opening my door.
654
00:39:31,996 --> 00:39:33,135
Thanks!
655
00:39:33,135 --> 00:39:34,610
- You're welcome.
- Thank you!
656
00:39:36,447 --> 00:39:37,907
- Andie, bye bye!
- Just a minute.
657
00:39:43,217 --> 00:39:44,327
Hello?
658
00:39:44,327 --> 00:39:46,061
I'm not in a rush. Slow down.
659
00:39:53,670 --> 00:39:56,295
You called at the perfect time.
660
00:39:56,295 --> 00:39:57,398
What is it?
661
00:39:57,398 --> 00:39:59,668
Some suitor is harassing you again?
662
00:40:00,766 --> 00:40:02,588
It's worse than a suitor.
663
00:40:03,362 --> 00:40:04,710
Didn't I promise Wang Bai Chuan
not to tell anyone
664
00:40:04,710 --> 00:40:06,831
that his samples didn't
get through the test?
665
00:40:07,413 --> 00:40:09,115
It now seems that he told Sheng Mei
666
00:40:09,115 --> 00:40:10,559
that the samples were approved.
667
00:40:10,559 --> 00:40:12,257
Right outside in the hallway
668
00:40:12,257 --> 00:40:14,652
Sheng Mei held my hand
and kept thanking me.
669
00:40:14,652 --> 00:40:16,373
I didn't know what to say.
670
00:40:16,373 --> 00:40:19,545
I don't mean to tell you off,
but you're too naive.
671
00:40:19,545 --> 00:40:21,099
You're bad at acting.
672
00:40:21,099 --> 00:40:22,929
I never meant to lie to her.
673
00:40:22,929 --> 00:40:26,717
It's just that Wang Bai Chuan is
so concerned about Sheng Mei.
674
00:40:26,717 --> 00:40:29,384
Hold on. I'm really warm.
675
00:40:40,025 --> 00:40:41,710
- Hello?
- If I were you
676
00:40:41,710 --> 00:40:44,135
I wouldn't have made
Wang Bai Chuan that promise.
677
00:40:44,135 --> 00:40:47,641
It's fine if his second attempt
at the sample goes well.
678
00:40:47,641 --> 00:40:48,759
What if it doesn't?
679
00:40:48,759 --> 00:40:50,463
This will be exposed sooner or later.
680
00:40:50,463 --> 00:40:52,527
Judging by Sheng Mei's personality
681
00:40:52,527 --> 00:40:54,469
she won't be grateful to you.
682
00:40:55,594 --> 00:40:57,844
I never wanted her to be grateful to me.
683
00:40:57,844 --> 00:40:59,128
I really don't understand
684
00:40:59,128 --> 00:41:02,956
why Sheng Mei would pin
all her hopes on Wang Bai Chuan.
685
00:41:02,956 --> 00:41:04,090
In terms of some matters
686
00:41:04,090 --> 00:41:05,853
haste makes waste.
687
00:41:05,853 --> 00:41:07,903
The more she pushes him
and stresses him out
688
00:41:07,903 --> 00:41:11,393
the more disappointed
she will be in the end.
689
00:41:11,393 --> 00:41:14,481
All humans are the same.
690
00:41:15,375 --> 00:41:17,545
We all tend to be vain
and self-deceiving.
691
00:41:17,545 --> 00:41:21,034
Pixie Qu just says whatever
she has on her mind.
692
00:41:21,034 --> 00:41:22,242
That's a rare find.
693
00:41:22,793 --> 00:41:24,393
You're faithful to what is on your mind.
694
00:41:24,393 --> 00:41:25,646
That's even a rarer find.
695
00:41:25,646 --> 00:41:28,733
Someone like you who could
turn anything into a compliment
696
00:41:28,733 --> 00:41:29,818
is the rarest find of all.
697
00:41:31,110 --> 00:41:32,652
That's not exactly true.
698
00:41:33,715 --> 00:41:36,896
I'm just complimenting
my future girlfriend.
699
00:41:36,896 --> 00:41:39,103
Isn't that my rightful duty?
700
00:41:39,103 --> 00:41:41,894
What's more, whose fault is it
that my girlfriend is so outstanding?
701
00:41:41,894 --> 00:41:45,023
I really can't continue
this conversation. Bye bye.
702
00:41:45,023 --> 00:41:46,023
No, don't--
703
00:41:48,012 --> 00:41:50,927
I do like how you can't
carry on a conversation with me.
704
00:41:55,621 --> 00:41:56,621
Mom?
705
00:42:01,141 --> 00:42:06,141
Subtitles by DramaFever
52538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.