All language subtitles for ___2.Ode.To.Joy.II.S02E14.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.x264-Ao.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 14] 4 00:01:56,194 --> 00:01:57,415 It's daytime? 5 00:01:58,884 --> 00:02:00,808 I was going to wake you up for sunrise. 6 00:02:01,879 --> 00:02:03,269 But you were sound asleep. 7 00:02:03,269 --> 00:02:04,635 I couldn't bear to wake you up. 8 00:02:04,635 --> 00:02:05,900 Did you sleep well? 9 00:02:07,722 --> 00:02:08,966 What time is it? 10 00:02:09,692 --> 00:02:10,759 A bit after 8:00 a.m.? 11 00:02:12,729 --> 00:02:14,445 I slept quite well. 12 00:02:15,091 --> 00:02:17,450 I slept all through the night without a single dream. 13 00:02:19,318 --> 00:02:20,652 Have some water. 14 00:02:22,706 --> 00:02:24,082 Thanks. 15 00:02:27,877 --> 00:02:29,645 How do you intend to repay me? 16 00:02:31,299 --> 00:02:32,754 How do you want me to repay you? 17 00:02:32,754 --> 00:02:34,108 It's Saturday. 18 00:02:34,108 --> 00:02:36,213 Why don't you spend the weekend with me? 19 00:02:37,305 --> 00:02:38,334 But... 20 00:02:38,334 --> 00:02:39,770 There's a lot of work to do. 21 00:02:39,770 --> 00:02:42,395 It seems that we'll have to stay in the office all day. 22 00:02:49,641 --> 00:02:51,289 You want me to accompany you to your office? 23 00:02:53,393 --> 00:02:54,512 I'm not going there. 24 00:02:56,209 --> 00:02:58,199 We're at least business partners. 25 00:02:58,199 --> 00:02:59,223 No. 26 00:02:59,223 --> 00:03:02,039 We're on a personal level today, so don't try to pull that off. 27 00:03:11,941 --> 00:03:12,977 My mom. 28 00:03:14,205 --> 00:03:15,909 She's calling me so often. 29 00:03:15,909 --> 00:03:18,045 I guess that she must have heard that you're here 30 00:03:18,045 --> 00:03:19,588 so she's asking after you. 31 00:03:22,625 --> 00:03:23,669 Hello? 32 00:03:23,669 --> 00:03:25,126 - Mom? - Bao Bao. 33 00:03:25,126 --> 00:03:28,401 What are your plans for this weekend? 34 00:03:28,401 --> 00:03:29,475 This weekend... 35 00:03:29,475 --> 00:03:31,002 I have to work overtime. 36 00:03:31,002 --> 00:03:33,205 There's a lot to handle in the factories. 37 00:03:33,205 --> 00:03:34,592 You have to work overtime? 38 00:03:34,592 --> 00:03:36,837 Is Andie there with you? 39 00:03:36,837 --> 00:03:38,530 Why don't you go to work? 40 00:03:38,530 --> 00:03:40,487 I'll keep Andie company. 41 00:03:41,070 --> 00:03:42,653 What will you be doing with Andie? 42 00:03:42,653 --> 00:03:45,867 I'll take her out for tea, grab lunch, and go shopping. 43 00:03:45,867 --> 00:03:47,199 It's just girl stuff. 44 00:03:47,199 --> 00:03:48,931 Why would you ask so much about it? 45 00:03:48,931 --> 00:03:52,900 I think that you're just trying to probe into Andie's background. 46 00:03:53,461 --> 00:03:55,038 I just want to get to know her better. 47 00:03:55,038 --> 00:03:57,633 Why do you make it sound so bad? 48 00:03:57,633 --> 00:03:59,507 Andie has to come with me. 49 00:03:59,507 --> 00:04:01,198 Go hang out with your friends. 50 00:04:03,274 --> 00:04:04,747 You heard her. 51 00:04:04,747 --> 00:04:08,158 If you don't come with me, my mom will pester you. 52 00:04:12,781 --> 00:04:15,664 Mom, I'll send you the address now. 53 00:04:15,664 --> 00:04:17,023 Come and pick up Andie. 54 00:04:20,475 --> 00:04:22,125 I haven't sent it yet. 55 00:04:25,389 --> 00:04:26,992 Hello, Qian Qian? 56 00:04:26,992 --> 00:04:29,670 Where's that fitness center you told me about? 57 00:04:29,670 --> 00:04:30,882 Why can't I find it? 58 00:04:33,367 --> 00:04:36,189 It's above a Korean cafe? 59 00:05:07,709 --> 00:05:09,045 VP Bao, take a look. 60 00:05:09,045 --> 00:05:10,495 It's the new chart they sent over. 61 00:05:11,411 --> 00:05:13,377 I've signed this contract. 62 00:05:13,377 --> 00:05:15,288 Get the legal personnel to go through it. 63 00:05:15,288 --> 00:05:18,672 If there's nothing amiss, get the client to sign it. 64 00:05:18,672 --> 00:05:19,829 - Yes. - Go on. 65 00:05:19,829 --> 00:05:20,829 Sure. 66 00:05:37,160 --> 00:05:39,209 VP Bao, these three parts just came in. 67 00:06:02,634 --> 00:06:03,872 - Hello. - Hello. 68 00:06:03,872 --> 00:06:05,088 I've called in advance. 69 00:06:05,088 --> 00:06:07,122 - My last name is Guan. - Miss Guan? 70 00:06:07,122 --> 00:06:08,170 Please come with me. 71 00:06:10,615 --> 00:06:11,615 Please have a seat. 72 00:06:14,987 --> 00:06:17,567 What kind of dance are you interested in learning? 73 00:06:17,567 --> 00:06:20,220 I'd like to learn belly dancing or pole dancing. 74 00:06:36,233 --> 00:06:38,276 This is our classroom. 75 00:06:43,322 --> 00:06:44,848 - Hello. - Hello. 76 00:06:51,312 --> 00:06:52,841 Hey. 77 00:06:52,841 --> 00:06:54,062 Did you see that? 78 00:06:55,189 --> 00:07:00,512 I saw a woman walk out of VP Bao's office. 79 00:07:01,172 --> 00:07:02,283 Could it be his girlfriend? 80 00:07:02,283 --> 00:07:03,507 It must be! 81 00:07:03,507 --> 00:07:07,255 Who do you think his new girlfriend is? 82 00:07:07,255 --> 00:07:09,358 Why would he bring her to the office? 83 00:07:09,358 --> 00:07:10,648 I don't know. 84 00:07:22,122 --> 00:07:23,345 What's the matter? 85 00:07:23,992 --> 00:07:25,701 The parts that Wang Bai Chuan sent over. 86 00:07:25,701 --> 00:07:27,593 It didn't pass the test. 87 00:07:29,007 --> 00:07:31,528 Forget it. Don't bother looking at it. You don't know about it. 88 00:07:31,528 --> 00:07:32,569 What's wrong with it? 89 00:07:32,569 --> 00:07:34,430 Quality issues. 90 00:07:34,430 --> 00:07:37,250 The workmanship and texture aren't up to scratch. 91 00:07:37,250 --> 00:07:39,992 Zhao is the engineer of quality check. 92 00:07:39,992 --> 00:07:41,709 Andie, my girlfriend. 93 00:07:42,487 --> 00:07:45,136 Zhao, please explain it to her. 94 00:07:45,136 --> 00:07:48,105 Sure. Director Wang's samples are axle bearings. 95 00:07:48,851 --> 00:07:51,975 It might be a small part, but its quality has to be the finest. 96 00:07:51,975 --> 00:07:56,081 This is because it affects the operation and service life of an engine. 97 00:07:56,081 --> 00:07:58,288 Material wise, it's easy to improve. 98 00:07:58,288 --> 00:07:59,913 The workmanship is the issue here. 99 00:07:59,913 --> 00:08:02,583 Simply put, it's the difference in coefficient of friction. 100 00:08:02,583 --> 00:08:05,043 If the workmanship is poor, it causes too much friction. 101 00:08:05,043 --> 00:08:08,153 Then our product is unable to offer the service life we guaranteed. 102 00:08:08,153 --> 00:08:10,494 That's a more serious issue. 103 00:08:10,494 --> 00:08:12,613 Although you referred Wang Bai Chuan to me 104 00:08:12,613 --> 00:08:14,579 business is business. 105 00:08:14,579 --> 00:08:16,769 I can't accept this product. 106 00:08:16,769 --> 00:08:17,797 It's okay. 107 00:08:17,797 --> 00:08:19,112 I understand. 108 00:08:19,112 --> 00:08:21,375 If I were you, I'd make the same decision. 109 00:08:21,375 --> 00:08:24,505 I'll give him a call later to apologize. 110 00:08:24,505 --> 00:08:26,021 You don't have to. Leave it to me. 111 00:08:26,579 --> 00:08:29,514 Since I referred him to you, I should be the one to explain it. 112 00:08:30,168 --> 00:08:33,169 But if the two issues that Engineer Zhao pointed out 113 00:08:33,169 --> 00:08:35,371 can be resolved by Wang Bai Chuan 114 00:08:35,371 --> 00:08:37,285 can you give him another chance? 115 00:08:42,086 --> 00:08:43,739 I get to have a say in it. 116 00:08:43,739 --> 00:08:44,808 Sure. 117 00:08:46,764 --> 00:08:48,245 Thanks for the coffee you got me. 118 00:09:00,052 --> 00:09:01,666 What are you staring at? 119 00:09:01,666 --> 00:09:03,202 What's there to stare at? 120 00:09:04,580 --> 00:09:05,995 You're beautiful. 121 00:09:06,653 --> 00:09:07,653 You're really so beautiful. 122 00:09:08,610 --> 00:09:10,451 You can't look at pretty things every day. 123 00:09:11,315 --> 00:09:13,774 I won't have you get addicted to romance. 124 00:09:14,669 --> 00:09:16,423 What if you slack off at work? 125 00:09:16,423 --> 00:09:18,206 What are we to do then? 126 00:09:18,206 --> 00:09:19,231 How would I? 127 00:09:19,811 --> 00:09:24,201 It's because I have you that I work harder than ever before. 128 00:09:24,801 --> 00:09:25,801 I'm not having those. 129 00:09:29,109 --> 00:09:31,620 When did you get in touch with VP Bao? 130 00:09:32,221 --> 00:09:33,884 You even delivered samples to him? 131 00:09:34,600 --> 00:09:37,908 I asked Andie for a favor. 132 00:09:37,908 --> 00:09:42,149 For someone like VP Bao, if there's no one to refer me to him 133 00:09:42,149 --> 00:09:45,176 I can't even get a call through to him, let alone a business deal. 134 00:09:45,176 --> 00:09:47,202 When was that? Why didn't I know of it? 135 00:09:47,735 --> 00:09:49,524 It was about a month ago. 136 00:09:49,524 --> 00:09:52,120 I didn't tell you because I wanted to surprise you. 137 00:09:52,120 --> 00:09:54,508 But then, I was worried that you'd misunderstand me. 138 00:09:55,125 --> 00:09:57,458 You might think that I'm making excuses not to help you with your family 139 00:09:57,458 --> 00:09:59,091 so I had no choice but to tell you. 140 00:10:01,721 --> 00:10:03,229 You don't blame me, do you? 141 00:10:04,469 --> 00:10:06,359 Why would I? 142 00:10:07,089 --> 00:10:08,865 It's good that you're so motivated. 143 00:10:08,865 --> 00:10:10,508 I couldn't be more pleased. 144 00:10:10,508 --> 00:10:11,655 That's good. 145 00:10:11,655 --> 00:10:14,216 Xiao Mei, don't worry. 146 00:10:14,216 --> 00:10:16,678 I'll keep my promise to you. 147 00:10:21,086 --> 00:10:22,946 I believe in you. 148 00:10:23,427 --> 00:10:26,721 As long as you work hard, we'll buy a house soon. 149 00:10:26,721 --> 00:10:29,312 We can have our own home in Shanghai. 150 00:10:30,293 --> 00:10:31,750 Sure. 151 00:10:50,648 --> 00:10:51,966 Ms. Guan! 152 00:10:53,484 --> 00:10:55,917 This is our class schedule. Please take a look. 153 00:10:55,917 --> 00:10:58,250 The classes usually start at 6:30 p.m. 154 00:10:58,250 --> 00:11:00,201 It's suitable for office workers. 155 00:11:00,201 --> 00:11:02,933 Here are the rates for our membership. 156 00:11:03,602 --> 00:11:05,645 You can get monthly, quarterly, or annual passes. 157 00:11:05,645 --> 00:11:07,870 I'd advise you to get the annual pass. 158 00:11:07,870 --> 00:11:09,249 It's a better deal. 159 00:11:09,249 --> 00:11:11,727 Sure, I'll think about it. 160 00:11:11,727 --> 00:11:12,764 Sure. 161 00:11:12,764 --> 00:11:14,038 Take this with you. 162 00:11:14,038 --> 00:11:15,985 Feel free to call me if you have any questions. 163 00:11:15,985 --> 00:11:17,643 - Thank you. Goodbye. - Bye bye. 164 00:12:01,354 --> 00:12:04,118 This workout is simply too much for me. 165 00:12:04,597 --> 00:12:06,164 I sprain myself whenever I work out. 166 00:12:06,164 --> 00:12:07,673 It hurts so much. 167 00:13:21,235 --> 00:13:23,260 Look at the time. 168 00:13:23,260 --> 00:13:24,611 They still haven't come home? 169 00:13:58,600 --> 00:14:01,048 Sheng Mei and Ying Ying are both out on dates. 170 00:14:01,048 --> 00:14:03,826 Andie has Bao Yi Fan and Xiao Xiao has Dr. Zhao. 171 00:14:04,664 --> 00:14:07,640 Only Guan Ju Er is lonely on Saturday nights. 172 00:14:08,489 --> 00:14:10,605 Although she's often a quiet person 173 00:14:10,605 --> 00:14:13,513 she walked back and forth several times in the apartment out of loneliness. 174 00:14:14,287 --> 00:14:17,857 In the end, she thoughtfully left the door unlocked for her roommates 175 00:14:17,857 --> 00:14:19,957 without calling them to disturb their lovely night out. 176 00:14:20,664 --> 00:14:26,927 That night, Guan Ju Er recalled every man who had courted her since high school. 177 00:14:41,956 --> 00:14:47,395 Andie, I visited quite a few fitness centers and dance studios this weekend. 178 00:14:47,806 --> 00:14:52,046 I think that I prefer belly dancing to pole dancing. 179 00:14:52,046 --> 00:14:53,777 You made a good choice. 180 00:14:53,778 --> 00:14:57,073 You'll easily get hurt in pole dancing if you don't know the basics. 181 00:14:57,073 --> 00:14:59,062 That's why I drew up a chart at home. 182 00:14:59,062 --> 00:15:01,828 I found the place with the best price–performance ratio. 183 00:15:01,828 --> 00:15:03,635 You can take a look when you have the time. 184 00:15:03,635 --> 00:15:05,409 I plan to sign up after Labor Day. 185 00:15:05,409 --> 00:15:07,187 Then I'm going to get an annual pass. 186 00:15:07,187 --> 00:15:09,312 I'll be able to do the classes for a longer period. 187 00:15:09,312 --> 00:15:10,897 It will surely work better for me. 188 00:15:10,897 --> 00:15:12,918 The staff also told me that I can get a discount 189 00:15:12,918 --> 00:15:14,476 if I get a friend to sign up as well. 190 00:15:15,626 --> 00:15:16,961 Dancing doesn't suit me. 191 00:15:18,239 --> 00:15:19,365 I'd like to do boxing. 192 00:15:19,365 --> 00:15:20,489 Boxing? 193 00:15:21,477 --> 00:15:22,815 - You don't think so? - Sure. 194 00:15:25,099 --> 00:15:26,644 Do they have boxing classes? 195 00:15:26,644 --> 00:15:28,347 Yes, they have boxing gyms. 196 00:15:28,347 --> 00:15:33,458 I'll email you the top three picks when I get to my office. 197 00:15:33,458 --> 00:15:35,345 You can take a look. 198 00:15:35,345 --> 00:15:37,557 You can choose the one you like. 199 00:15:37,557 --> 00:15:39,731 Compare the classrooms and classes. 200 00:15:39,731 --> 00:15:41,340 We can discuss our preference later. 201 00:15:41,340 --> 00:15:44,032 I don't have to consider. Your choice can't be wrong. 202 00:15:45,296 --> 00:15:47,248 You take all factors into consideration. 203 00:15:47,248 --> 00:15:48,934 I trust you in your choices. 204 00:15:48,934 --> 00:15:51,176 I'm happy to leave this matter to you. 205 00:15:51,176 --> 00:15:54,662 Andie, you sound so much like my supervisor. 206 00:15:54,662 --> 00:15:55,921 Do I? 207 00:15:56,596 --> 00:15:59,138 Your supervisor must have great faith in your capability. 208 00:15:59,138 --> 00:16:00,852 I just thought of that as well. 209 00:16:00,852 --> 00:16:02,192 That makes me so happy. 210 00:16:07,826 --> 00:16:10,644 You have a phone conference with Director Yang from Changzhou. 211 00:16:10,644 --> 00:16:12,863 I've listed the main points. 212 00:16:14,106 --> 00:16:16,173 All department heads have a meeting this afternoon. 213 00:16:16,173 --> 00:16:17,972 It's to confirm details of our collaboration 214 00:16:17,972 --> 00:16:19,971 with Bao Corporate Group in acquiring Red Star. 215 00:16:19,971 --> 00:16:21,860 There's a financial forum tonight. 216 00:16:21,860 --> 00:16:22,921 I'm not free tonight. 217 00:16:22,921 --> 00:16:24,220 Turn that down for me. 218 00:16:24,974 --> 00:16:26,280 Book a restaurant for me. 219 00:16:26,280 --> 00:16:27,647 I'm having dinner with a friend. 220 00:16:27,647 --> 00:16:29,200 Sure. I'll get back to work. 221 00:16:51,163 --> 00:16:52,347 Hello? 222 00:16:52,347 --> 00:16:53,701 Hello, this is Andie. 223 00:16:54,229 --> 00:16:55,890 Are you free to have dinner tonight? 224 00:16:58,971 --> 00:17:02,772 Have you heard from VP Bao about the samples I submitted? 225 00:17:05,863 --> 00:17:07,638 Can it be that I didn't make it? 226 00:17:08,471 --> 00:17:09,554 Let's talk in person. 227 00:17:10,469 --> 00:17:12,269 I can't explain in a few words. 228 00:17:12,778 --> 00:17:14,382 I'll text you the address of the restaurant later. 229 00:17:14,382 --> 00:17:15,823 Sure. 230 00:17:31,316 --> 00:17:32,903 - Why don't you join us today? - Sure. 231 00:17:32,903 --> 00:17:34,185 We'll get going. 232 00:17:34,185 --> 00:17:35,661 - We're off now. - Bye bye. 233 00:17:37,894 --> 00:17:38,980 President Chen. 234 00:17:38,980 --> 00:17:40,155 What are you doing here? 235 00:17:40,619 --> 00:17:41,680 I just arrived in Shanghai. 236 00:17:41,680 --> 00:17:45,318 I don't want to have dinner alone, so I came by to try my luck. 237 00:17:45,318 --> 00:17:46,971 It's good that you haven't left yet. 238 00:17:46,971 --> 00:17:48,598 Join me for dinner? 239 00:17:50,153 --> 00:17:52,732 I'm very pleased with how quickly the profits came in. 240 00:17:53,306 --> 00:17:55,659 I'm here especially to see you. 241 00:17:55,659 --> 00:17:57,000 You won't turn me down, will you? 242 00:17:59,952 --> 00:18:00,952 All right then. 243 00:18:11,608 --> 00:18:12,892 I'm sorry. 244 00:18:12,892 --> 00:18:14,710 I didn't invite Sheng Mei along today. 245 00:18:16,028 --> 00:18:17,935 My samples didn't make it? 246 00:18:19,005 --> 00:18:20,005 No, they didn't. 247 00:18:20,500 --> 00:18:23,637 Bao Yi Fan suggest that you submit the samples again soon. 248 00:18:23,637 --> 00:18:28,364 I asked you out to inform you of the details in the results 249 00:18:28,364 --> 00:18:29,866 so that you can revise quickly. 250 00:18:31,244 --> 00:18:32,432 That's great. 251 00:18:32,432 --> 00:18:35,712 If I can provide the parts long term to a company like VP Bao's 252 00:18:35,712 --> 00:18:38,269 it means that the quality of my products is guaranteed. 253 00:18:38,269 --> 00:18:39,663 Thank you. 254 00:18:40,797 --> 00:18:44,221 By the way, Andie, can I ask you for a favor? 255 00:18:44,221 --> 00:18:48,326 Can you not tell Xiao Mei that my samples aren't qualified? 256 00:18:48,326 --> 00:18:50,957 I asked you out alone today in case that bothers you. 257 00:18:52,210 --> 00:18:53,544 Thank you so much. 258 00:18:54,460 --> 00:18:56,805 Has VP Bao told you what the issues are? 259 00:18:56,805 --> 00:18:59,134 Engineer Zhao from the quality check said that 260 00:18:59,134 --> 00:19:01,465 there are issues with workmanship and texture. 261 00:19:01,465 --> 00:19:03,464 Although it's a very small part 262 00:19:03,464 --> 00:19:07,567 the lack in lubrication will cause higher friction. 263 00:19:07,567 --> 00:19:09,811 It will affect the service life of the main processor. 264 00:19:09,811 --> 00:19:14,116 It seems that the workmanship falls quite far from the standard they demanded. 265 00:19:15,713 --> 00:19:17,584 VP Bao is very demanding in his standards. 266 00:19:18,420 --> 00:19:20,435 I've already hired two factories. 267 00:19:21,023 --> 00:19:22,785 But they don't have the right equipment 268 00:19:22,785 --> 00:19:25,134 to produce samples that meet VP Bao's standards. 269 00:19:25,134 --> 00:19:26,768 Is he too strict with you? 270 00:19:27,314 --> 00:19:29,445 If that's the case, I'll ask him about it. 271 00:19:29,445 --> 00:19:31,059 No, that's not it. 272 00:19:31,994 --> 00:19:34,142 VP Bao is very reasonable in his demands for the quality. 273 00:19:34,756 --> 00:19:40,233 The two factories I hired are already at their maximum processing capacity. 274 00:19:40,233 --> 00:19:43,950 You should switch to a processing plant that can meet Bao's standards. 275 00:19:43,950 --> 00:19:45,839 It's transparent in our industry. 276 00:19:46,376 --> 00:19:49,455 Processing plants that can meet such standards are of a certain scale. 277 00:19:49,455 --> 00:19:51,949 They set a higher threshold for customers. 278 00:19:51,949 --> 00:19:54,454 They are also equally competent in their sales. 279 00:19:54,454 --> 00:19:57,538 They don't need to go through me to cooperate with VP Bao. 280 00:20:00,362 --> 00:20:03,453 It seems that I won't make it. 281 00:20:06,289 --> 00:20:08,549 If you're unlikely to make it... 282 00:20:10,511 --> 00:20:12,297 Why don't we have dinner first? 283 00:20:13,346 --> 00:20:15,670 I don't know if this restaurant is good or not. 284 00:20:15,670 --> 00:20:16,945 Have a bite to eat first. 285 00:20:17,960 --> 00:20:19,201 The food is good. 286 00:20:19,728 --> 00:20:21,352 But I don't have much appetite. 287 00:20:24,414 --> 00:20:27,930 Bao Yi Fan asked me to pass on his apologies. 288 00:20:27,930 --> 00:20:29,863 I actually should thank VP Bao. 289 00:20:29,863 --> 00:20:31,646 He gave me an opportunity. 290 00:20:31,646 --> 00:20:33,156 I was the one who let myself down. 291 00:20:34,265 --> 00:20:37,645 Andie, you mustn't tell Xiao Mei about it. 292 00:20:40,247 --> 00:20:41,651 If I don't tell Xiao Mei... 293 00:20:42,644 --> 00:20:45,128 As time goes by, if you don't earn enough to make up for 294 00:20:45,128 --> 00:20:47,920 what you'd have profited from a collaboration with Bao Yi Fan 295 00:20:47,920 --> 00:20:49,739 she'll find out eventually. 296 00:20:49,739 --> 00:20:51,326 Would it be even worse then? 297 00:21:03,449 --> 00:21:04,696 Ms. Fan. 298 00:21:05,871 --> 00:21:08,547 I'm very pleased with your new financial management plan. 299 00:21:08,547 --> 00:21:10,273 Not only does it ensure financial security 300 00:21:10,273 --> 00:21:12,885 to secure maintenance of value, but it also profits very quickly. 301 00:21:12,885 --> 00:21:16,816 I'll leave my financial planning entirely to you from now on. 302 00:21:17,881 --> 00:21:19,089 Rest assured, Mr. Chen. 303 00:21:19,089 --> 00:21:20,789 This is what financial planners should do. 304 00:21:22,364 --> 00:21:23,548 By the way... 305 00:21:25,855 --> 00:21:27,040 Here. 306 00:21:28,067 --> 00:21:29,608 I got you a small gift. 307 00:21:32,817 --> 00:21:35,923 I heard that ladies are especially fond of this cosmetic brand. 308 00:21:36,865 --> 00:21:39,035 I wonder if it's to your liking. 309 00:21:43,240 --> 00:21:44,656 Mr. Chen has great taste. 310 00:21:45,320 --> 00:21:47,550 I've told you. I only did what I should. 311 00:21:47,550 --> 00:21:49,199 I can't take credit for what I didn't do. 312 00:21:49,199 --> 00:21:52,071 I thank you for the sentiment, but as for the gift, please take it back. 313 00:21:52,071 --> 00:21:53,465 What is it? 314 00:21:53,465 --> 00:21:54,830 You don't like it? 315 00:21:54,830 --> 00:21:55,875 On the contrary. 316 00:21:55,875 --> 00:21:57,184 I like it a lot. 317 00:21:58,125 --> 00:22:00,894 Thank you for thinking highly of me, but I can't accept your gift. 318 00:22:05,356 --> 00:22:07,598 Look... I've already bought it. 319 00:22:08,685 --> 00:22:09,842 It's just a small token. 320 00:22:09,842 --> 00:22:11,813 What's more, this is women's cosmetics. 321 00:22:11,813 --> 00:22:13,241 I'm a single man. 322 00:22:13,241 --> 00:22:16,233 Are you going to make me get this refunded? 323 00:22:16,778 --> 00:22:18,064 It's up to me to accept it or not. 324 00:22:18,064 --> 00:22:20,413 You can decide what to do with it. 325 00:22:20,413 --> 00:22:21,872 Thank you for the sentiment. 326 00:22:24,809 --> 00:22:26,049 All right then. 327 00:22:26,486 --> 00:22:30,080 Since you insist, I won't force you to accept it. 328 00:22:31,334 --> 00:22:33,013 Ladies are all fond of high-end brands. 329 00:22:33,809 --> 00:22:35,318 You've really impressed me. 330 00:22:36,349 --> 00:22:37,349 All right. 331 00:22:37,992 --> 00:22:40,113 I'm driving, so I can't drink. 332 00:22:40,113 --> 00:22:42,434 Here's a toast to you with tea instead. 333 00:22:42,434 --> 00:22:43,803 I'd like to express my gratitude. 334 00:22:51,922 --> 00:22:53,265 Have more food. 335 00:22:55,022 --> 00:22:57,344 Xiao Mei has high expectations for me. 336 00:22:57,344 --> 00:22:59,777 She pins her hopes on me. 337 00:22:59,777 --> 00:23:01,200 I... 338 00:23:04,457 --> 00:23:06,367 It's so tough to be a man. 339 00:23:06,367 --> 00:23:07,672 Indeed. 340 00:23:08,484 --> 00:23:11,189 At times, a man has to take on a lot of responsibilities. 341 00:23:11,189 --> 00:23:13,482 Then there's the issue with Xiao Mei's family. 342 00:23:16,345 --> 00:23:18,386 Xiao Mei's brother and sister-in-law are in trouble again. 343 00:23:18,386 --> 00:23:19,714 Do you know about it? 344 00:23:19,714 --> 00:23:21,480 I've heard about it. 345 00:23:21,480 --> 00:23:23,243 They are in detention again? 346 00:23:24,240 --> 00:23:25,825 It's not just that. 347 00:23:25,825 --> 00:23:28,602 Her mom couldn't help it. 348 00:23:28,602 --> 00:23:31,019 She gave all the money for her living expenses to her son. 349 00:23:31,019 --> 00:23:33,086 She then asked Xiao Mei for more. 350 00:23:33,086 --> 00:23:35,425 Xiao Mei is worried about breaking the rules she set up 351 00:23:35,425 --> 00:23:37,192 so she didn't give her money. 352 00:23:37,192 --> 00:23:40,425 Her mom actually took Lei Lei with her to borrow rice from her neighbor. 353 00:23:40,425 --> 00:23:41,815 What? 354 00:23:42,759 --> 00:23:44,046 That actually happened? 355 00:23:44,046 --> 00:23:47,383 Xiao Mei broke down in tears out of frustration a few days ago. 356 00:23:48,763 --> 00:23:50,678 She made me come up with a solution. 357 00:23:50,678 --> 00:23:55,701 I had my buddy back in our hometown to send them some food 358 00:23:55,701 --> 00:23:58,336 in the name of promotional offers from supermarkets. 359 00:23:58,336 --> 00:24:01,760 I even had to remind him repeatedly not to tell her who it was from. 360 00:24:01,760 --> 00:24:04,093 It isn't easy for you to come up with that either. 361 00:24:04,093 --> 00:24:05,923 I was pressed into coming up with such ideas. 362 00:24:07,626 --> 00:24:08,730 Andie... 363 00:24:11,174 --> 00:24:13,365 I feel loved. 364 00:24:13,365 --> 00:24:17,557 It's like a honeymoon to me when I resolve the many issues she had. 365 00:24:17,557 --> 00:24:19,031 But then, give this a thought. 366 00:24:19,031 --> 00:24:20,849 Xiao Mei is working in Dexian Investment. 367 00:24:20,849 --> 00:24:23,509 A lot of outstanding businessmen are their clients. 368 00:24:23,509 --> 00:24:24,650 She'd learn a lot more. 369 00:24:26,589 --> 00:24:30,105 If I tell her that I've failed to land a deal... 370 00:24:31,199 --> 00:24:33,960 Obviously, that would have an impact on my life. 371 00:24:35,924 --> 00:24:37,353 I don't wish to take such a risk. 372 00:24:42,782 --> 00:24:45,117 You shouldn't think so little of yourself. 373 00:24:45,117 --> 00:24:48,173 All the women on 22nd Floor do think highly of you. 374 00:24:48,173 --> 00:24:50,261 You're young and you just started your career. 375 00:24:50,261 --> 00:24:53,289 You're running a small business, so no one expects you to... 376 00:24:53,289 --> 00:24:54,808 Make a huge fortune. 377 00:24:55,872 --> 00:24:57,365 Have some confidence in yourself. 378 00:24:57,365 --> 00:24:59,221 I had thought that I was doing well. 379 00:24:59,221 --> 00:25:00,397 But... 380 00:25:00,397 --> 00:25:01,653 How should I put it? 381 00:25:03,173 --> 00:25:05,928 Love can make you feel so lowly as if you were dust. 382 00:25:05,928 --> 00:25:08,015 Xiao Mei has had such a hard life. 383 00:25:09,214 --> 00:25:11,624 I don't know how to make her happy. 384 00:25:12,567 --> 00:25:14,086 I want her to be truly happy. 385 00:25:15,243 --> 00:25:18,709 I hope to resolve all her issues with what I'm capable of. 386 00:25:18,709 --> 00:25:22,559 I hope to make some progress instead of taking a step back like this time. 387 00:25:23,220 --> 00:25:25,718 I'm unable to do what I truly hope to accomplish. 388 00:25:31,025 --> 00:25:32,253 How about this? 389 00:25:34,326 --> 00:25:37,892 I'll keep this between us for a quarter of the financial year. 390 00:25:43,061 --> 00:25:45,173 Ms. Fan, it's late. 391 00:25:45,173 --> 00:25:46,655 Why don't I give you a ride home? 392 00:25:47,196 --> 00:25:48,196 It's fine. 393 00:25:48,560 --> 00:25:49,821 The subway is very fast. 394 00:25:49,821 --> 00:25:52,015 My boyfriend will pick me up at the subway station. 395 00:25:54,326 --> 00:25:55,662 You already have a boyfriend? 396 00:25:57,647 --> 00:25:58,906 What does he do? 397 00:25:59,653 --> 00:26:00,924 He's running a small business. 398 00:26:00,924 --> 00:26:02,259 It's nothing like yours. 399 00:26:03,328 --> 00:26:04,882 You shouldn't say so. 400 00:26:04,882 --> 00:26:07,788 He must be quite something to have won you over. 401 00:26:09,131 --> 00:26:12,375 I'm quite envious of him for having a girlfriend like you. 402 00:26:13,517 --> 00:26:15,057 President Chen, you must be joking. 403 00:26:15,865 --> 00:26:17,192 Sure, I'll get going. 404 00:26:17,192 --> 00:26:18,482 Keep in touch. 405 00:26:23,867 --> 00:26:25,523 - I'm off. - Drive carefully. 406 00:26:36,094 --> 00:26:38,303 Wang Bai Chuan. 407 00:26:38,948 --> 00:26:41,777 Who knew that I'd give up a luxurious car because of you? 408 00:26:46,019 --> 00:26:47,500 My dear. 409 00:26:47,500 --> 00:26:49,438 How did you know that I'm thinking of you? 410 00:26:49,438 --> 00:26:52,019 I've told Wang Bai Chuan about the samples. 411 00:26:52,019 --> 00:26:53,635 He's in a conflicting mood. 412 00:26:53,635 --> 00:26:58,291 He said that the factories he could hire won't meet your standards. 413 00:26:58,291 --> 00:27:00,300 But he'd still like to give it a try. 414 00:27:01,958 --> 00:27:04,757 Honestly, I do sympathize with him. 415 00:27:05,557 --> 00:27:07,738 Aren't you always very strict when it comes to work? 416 00:27:07,738 --> 00:27:09,480 What now? You've gone soft on him? 417 00:27:09,480 --> 00:27:11,271 He kept pouring out his troubles to me. 418 00:27:12,073 --> 00:27:14,324 It seems that Sheng Mei is really stressing him out. 419 00:27:15,444 --> 00:27:17,465 In order to make Sheng Mei happy 420 00:27:17,465 --> 00:27:19,626 he even promised to buy a house in Shanghai this year. 421 00:27:20,295 --> 00:27:23,272 That's why he went back to work after having dinner with me. 422 00:27:23,272 --> 00:27:25,396 He said that he has to make up for the deficit he had 423 00:27:25,396 --> 00:27:26,846 when he was away on business trips. 424 00:27:26,846 --> 00:27:27,988 That's what business is like. 425 00:27:27,988 --> 00:27:29,599 It's especially so for small companies. 426 00:27:29,599 --> 00:27:32,605 It takes a lot of work and effort to survive and develop businesses. 427 00:27:32,605 --> 00:27:34,902 It will be better once business gets on track. 428 00:27:34,902 --> 00:27:36,680 I work overtime on weekends, too. 429 00:27:36,680 --> 00:27:38,736 Why don't you feel bad for me as well? 430 00:27:40,047 --> 00:27:41,940 You're so different from him, okay? 431 00:27:42,683 --> 00:27:48,221 I remember when the five of us and he escorted Papa Fan back home 432 00:27:48,221 --> 00:27:52,468 he already drove for a day and still entertained clients that night. 433 00:27:52,468 --> 00:27:56,474 He was drunk, but made himself throw up to drink more with his clients. 434 00:27:57,364 --> 00:28:00,106 Even Xiao Xiao said that he really is quite impressive. 435 00:28:00,106 --> 00:28:02,751 If Sheng Mei didn't ask that much of him 436 00:28:02,751 --> 00:28:04,526 he wouldn't be striving so hard. 437 00:28:04,526 --> 00:28:07,574 He made no complaints in order to win over the woman. 438 00:28:07,574 --> 00:28:08,853 Good chap. 439 00:28:08,853 --> 00:28:10,442 He's just like me. 440 00:28:10,442 --> 00:28:11,979 What is that old saying? 441 00:28:12,528 --> 00:28:15,153 If I die under a skirt, I can still flirt as a ghost. 442 00:28:16,086 --> 00:28:17,823 You're really such a strange guy. 443 00:28:17,823 --> 00:28:21,405 No matter what I say, you'll apply it to yourself. 444 00:28:22,238 --> 00:28:23,708 But I didn't make you. 445 00:28:23,708 --> 00:28:25,239 I didn't say that you did. 446 00:28:25,239 --> 00:28:27,165 I'd quite like it if you did. 447 00:28:27,165 --> 00:28:28,450 Go make me. 448 00:28:29,500 --> 00:28:30,912 You make me look so bad. 449 00:28:30,912 --> 00:28:33,298 Make a guess. Who do you think called me today? 450 00:28:33,298 --> 00:28:34,434 Who? 451 00:28:34,994 --> 00:28:36,413 Wei Guo Qiang's ex-wife. 452 00:28:39,178 --> 00:28:40,744 How did she manage to contact you? 453 00:28:40,744 --> 00:28:42,472 Isn't it easy to approach me? 454 00:28:42,472 --> 00:28:43,748 She made a call to the office. 455 00:28:45,989 --> 00:28:48,407 It can't be good. 456 00:28:49,231 --> 00:28:51,151 She did make quite a few cynical remarks. 457 00:28:52,400 --> 00:28:53,903 I took it as bullshit. 458 00:28:53,903 --> 00:28:56,775 Who knows what she's plotting? 459 00:28:56,775 --> 00:28:57,911 You'd better be careful. 460 00:28:57,911 --> 00:29:00,892 Have some warm milk before bed. 461 00:29:00,892 --> 00:29:02,356 It stabilizes the mind. 462 00:29:02,356 --> 00:29:03,432 I understand. 463 00:29:05,195 --> 00:29:07,249 I really can't bear to see you stay up late. 464 00:29:07,801 --> 00:29:08,980 Get some sleep soon. 465 00:29:10,759 --> 00:29:11,827 You, too. 466 00:29:12,497 --> 00:29:14,301 - Bye bye. - Bye bye. 467 00:29:28,087 --> 00:29:29,431 Ying Ying, you're home? 468 00:29:32,273 --> 00:29:33,619 What is it? 469 00:29:33,619 --> 00:29:35,251 You're not in a good mood? 470 00:29:41,859 --> 00:29:43,833 Sheng Mei... 471 00:29:45,551 --> 00:29:49,266 Should I go home with Ying Qin on Labor Day? 472 00:29:49,266 --> 00:29:50,680 Didn't you already agree to it? 473 00:29:50,680 --> 00:29:52,777 We did, but then he brought it up again. 474 00:29:52,777 --> 00:29:54,867 He asked me to dinner at his parents'. 475 00:29:54,867 --> 00:29:56,837 Does this mean I'm greeting his parents? 476 00:29:56,837 --> 00:29:58,502 Isn't this going too fast? 477 00:29:58,502 --> 00:30:01,089 This is good. 478 00:30:01,089 --> 00:30:03,178 Xiao Ying's family is quite good. 479 00:30:03,178 --> 00:30:05,288 If he's in such a rush to have you greet his parents 480 00:30:05,288 --> 00:30:07,924 it means that he's serious about you. 481 00:30:09,244 --> 00:30:11,773 The point is... What do you think about that? 482 00:30:12,903 --> 00:30:15,900 I definitely want to confirm our relationship. 483 00:30:15,900 --> 00:30:19,682 I'm just worried that if I'm in such a hurry to greet his parents 484 00:30:19,682 --> 00:30:21,281 it'd seem that I'm clinging to him. 485 00:30:21,281 --> 00:30:23,669 How could that be? He invited you. 486 00:30:23,669 --> 00:30:25,661 - It's the other way around. - Exactly. 487 00:30:25,661 --> 00:30:29,903 But then there are pros and cons in greeting the parents. 488 00:30:30,608 --> 00:30:34,782 My advice is that you should behave all the more reserved, get it? 489 00:30:34,782 --> 00:30:36,663 Xiao Ying is a very traditional man. 490 00:30:36,663 --> 00:30:40,369 The more reserved you appear to him, the more precious you are. 491 00:30:41,021 --> 00:30:42,188 Go about this steadily. 492 00:30:42,188 --> 00:30:45,277 Then you can win him over for sure. 493 00:30:45,277 --> 00:30:46,693 He said it to me as well. 494 00:30:46,693 --> 00:30:50,971 He said that I'm just like the woman of his dreams. 495 00:30:52,866 --> 00:30:55,638 But I'm not as pretty as Sheng Mei. 496 00:30:55,638 --> 00:30:58,916 Nor am I as outstanding as Andie or as charming as Qu Xiao Xiao. 497 00:30:58,916 --> 00:31:00,875 What should I do? 498 00:31:00,875 --> 00:31:02,838 What should I do if his parents don't like me? 499 00:31:02,838 --> 00:31:06,142 That's why you're hesitant about greeting his parents. 500 00:31:06,142 --> 00:31:10,226 It isn't because you don't like him, but that you like him too much. 501 00:31:10,226 --> 00:31:12,712 You're too worried about how it might turn out? 502 00:31:12,712 --> 00:31:14,835 That's one of the main reasons. 503 00:31:14,835 --> 00:31:17,604 The other reason is that our hometown is too small. 504 00:31:17,604 --> 00:31:19,961 Everyone will know about us in three days. 505 00:31:19,961 --> 00:31:23,648 In terms of this issue, I have a different opinion from Sheng Mei. 506 00:31:23,648 --> 00:31:26,630 I think that if you like him, you should be brave. 507 00:31:26,630 --> 00:31:28,257 You should express your feelings well. 508 00:31:28,257 --> 00:31:29,863 Otherwise, you'll regret it. 509 00:31:29,863 --> 00:31:31,597 You really think so, Guan Guan? 510 00:31:31,597 --> 00:31:34,560 I do. I think that relationships aren't so different from everything else. 511 00:31:34,560 --> 00:31:36,333 You should strive for it and manage it. 512 00:31:36,333 --> 00:31:38,031 It's just like Xiao Xiao and Dr. Zhao. 513 00:31:38,031 --> 00:31:41,712 No relationships come easily without making an effort. 514 00:31:41,712 --> 00:31:44,660 No matter how much you like him, he'd never know 515 00:31:44,660 --> 00:31:46,834 unless you express yourself. 516 00:31:51,536 --> 00:31:54,352 This is just what I think. 517 00:31:54,352 --> 00:31:55,794 I might not be right. 518 00:31:55,794 --> 00:31:58,306 I'm not that free-spirited myself either. 519 00:31:58,306 --> 00:32:01,801 But I think that it's really wonderful for us to be able 520 00:32:01,801 --> 00:32:05,701 to go all out to love someone once in our lives. 521 00:32:05,701 --> 00:32:07,954 You mustn't be afraid to devote yourself to the relationship 522 00:32:07,954 --> 00:32:09,298 for fear that it won't end well. 523 00:32:34,138 --> 00:32:36,375 I'm sorry to keep you waiting. 524 00:32:36,375 --> 00:32:37,984 - Am I very late? - Not at all. 525 00:32:37,984 --> 00:32:39,743 I took a walk around the neighborhood. 526 00:32:39,743 --> 00:32:42,154 It's quite a nice area here. 527 00:32:42,752 --> 00:32:44,066 This is just a common neighborhood. 528 00:32:44,066 --> 00:32:46,098 It's not some high-end one. What's good about it? 529 00:32:46,098 --> 00:32:51,340 The thought of you living here makes this place so pleasing. 530 00:32:52,048 --> 00:32:55,461 Why have you agreed to let me pick you up at your place today? 531 00:32:55,461 --> 00:32:56,805 Qu Xiao Xiao is away. 532 00:32:56,805 --> 00:32:58,339 I'm not worried about her. 533 00:32:58,339 --> 00:33:00,507 I already told you that I'm not like those men. 534 00:33:01,106 --> 00:33:04,243 Are you too worried about Xiao Xiao or do you not trust me? 535 00:33:04,243 --> 00:33:05,803 It isn't that I don't trust you. 536 00:33:06,294 --> 00:33:07,419 Then what is it about? 537 00:33:12,112 --> 00:33:15,061 It's because I care too much about you. 538 00:33:17,238 --> 00:33:18,641 I've decided. 539 00:33:19,878 --> 00:33:21,503 I'll go home with you on Labor Day. 540 00:33:22,278 --> 00:33:23,432 Really? 541 00:33:23,432 --> 00:33:24,681 You mean it? 542 00:33:26,301 --> 00:33:27,912 Put me down! 543 00:33:27,912 --> 00:33:29,055 Everyone's looking at us! 544 00:33:29,055 --> 00:33:30,577 They are looking at us. Put me down. 545 00:33:31,423 --> 00:33:33,371 You mean it? We have a deal. 546 00:33:36,090 --> 00:33:37,387 Ying Ying! 547 00:33:39,101 --> 00:33:40,101 Go away! 548 00:33:58,001 --> 00:34:00,038 Hello, Sheng Mei? 549 00:34:00,038 --> 00:34:02,353 Why would you call me? 550 00:34:05,134 --> 00:34:07,195 It's all just so sad. 551 00:34:07,195 --> 00:34:08,507 It's the weekend. 552 00:34:09,144 --> 00:34:11,338 I'm the only one doing a shift at the office. 553 00:34:12,614 --> 00:34:14,722 Isn't it always very busy at Bao Corporate Group? 554 00:34:14,722 --> 00:34:16,175 Everyone has to work on weekends. 555 00:34:16,722 --> 00:34:18,788 It's different now. 556 00:34:18,788 --> 00:34:21,871 VP Bao is in love. 557 00:34:21,871 --> 00:34:23,545 He's often away with his girlfriend. 558 00:34:23,545 --> 00:34:25,815 We have to work overtime when he does. 559 00:34:25,815 --> 00:34:27,068 Seriously? 560 00:34:27,068 --> 00:34:28,139 I mean it. 561 00:34:28,139 --> 00:34:30,427 VP Bao even brought his girlfriend to the office. 562 00:34:30,427 --> 00:34:32,282 I even saw her in person. 563 00:34:32,282 --> 00:34:34,242 She's so gorgeous. 564 00:34:34,788 --> 00:34:38,237 I heard that she used to study abroad. 565 00:34:38,237 --> 00:34:40,487 She's just as outstanding as VP Bao. 566 00:34:40,487 --> 00:34:42,036 I know his girlfriend. 567 00:34:42,036 --> 00:34:43,751 You do? Really? 568 00:34:44,920 --> 00:34:46,161 Tell me! 569 00:34:46,161 --> 00:34:48,313 VP Bao might have had several girlfriends 570 00:34:48,313 --> 00:34:51,717 but this is the first one to twirl him around her finger! 571 00:34:51,717 --> 00:34:55,460 His girlfriend isn't just high in IQ, well educated, and pretty. 572 00:34:55,460 --> 00:34:56,579 She's also very rich! 573 00:34:56,579 --> 00:34:58,217 She doesn't care about VP Bao's wealth. 574 00:34:58,217 --> 00:35:00,657 Do you know that she has so many suitors? 575 00:35:00,657 --> 00:35:03,543 Some guys would even follow her home from a gala 576 00:35:03,543 --> 00:35:05,507 just to give her their business cards! 577 00:35:05,507 --> 00:35:09,007 Wow! This is exclusive news! 578 00:35:09,007 --> 00:35:11,193 That's such a rare character! 579 00:35:11,193 --> 00:35:14,503 No wonder VP Bao made the exception in bringing her to the office. 580 00:35:14,503 --> 00:35:17,686 They were even so clingy when he worked on weekends. 581 00:35:17,686 --> 00:35:19,505 That's nothing much. 582 00:35:19,505 --> 00:35:22,233 I heard that she also referred a friend to VP Bao. 583 00:35:22,233 --> 00:35:23,744 He's in spare and accessory parts. 584 00:35:23,744 --> 00:35:26,010 They are running tests on samples these days. What for? 585 00:35:26,010 --> 00:35:28,764 Would VP Bao not collaborate with the person she recommended? Right? 586 00:35:28,764 --> 00:35:30,237 Who is it? 587 00:35:30,237 --> 00:35:31,791 What product is it? 588 00:35:31,791 --> 00:35:33,878 I should go and ask around. 589 00:35:34,831 --> 00:35:36,438 Why would you care? 590 00:35:36,438 --> 00:35:37,943 You secretly admire VP Bao? 591 00:35:37,943 --> 00:35:40,018 That's exclusive news. 592 00:35:40,018 --> 00:35:43,454 This will tell just how much our boss loves your friend. 593 00:35:43,454 --> 00:35:46,596 If I don't get to the bottom of this super gossip 594 00:35:46,596 --> 00:35:47,903 I won't be able to sleep! 595 00:35:47,903 --> 00:35:48,903 Got to go! 596 00:36:24,829 --> 00:36:26,211 Hello? 597 00:36:26,211 --> 00:36:27,949 Aren't you having lunch with your clients? 598 00:36:28,565 --> 00:36:30,067 You're done with it so soon? 599 00:36:30,067 --> 00:36:31,985 Yes, we just left. 600 00:36:31,985 --> 00:36:33,556 I miss you so much. 601 00:36:34,150 --> 00:36:36,005 That's why I called to report back to you. 602 00:36:37,315 --> 00:36:38,992 Would you like some good news? 603 00:36:38,992 --> 00:36:40,536 Don't keep me hanging! 604 00:36:41,557 --> 00:36:43,405 The samples passed the test at VP Bao's. 605 00:36:44,065 --> 00:36:45,869 Andie was very helpful. 606 00:36:45,869 --> 00:36:49,182 I wanted to tell you the minute I heard about it. 607 00:36:49,688 --> 00:36:50,704 Really? 608 00:36:51,300 --> 00:36:52,447 This is great! 609 00:36:53,512 --> 00:36:55,309 I'll surely thank Andie when I see her. 610 00:36:55,309 --> 00:36:58,960 She spent time with VP Bao last weekend so he couldn't make her look bad. 611 00:37:00,253 --> 00:37:01,661 Is that so? 612 00:37:02,282 --> 00:37:04,202 That's my quickest shortcut to success. 613 00:37:04,909 --> 00:37:07,181 Xiao Mei, you're my lucky charm. 614 00:37:08,951 --> 00:37:12,349 I only got to know Andie and VP Bao through you. 615 00:37:12,349 --> 00:37:14,094 You're the motivated one. 616 00:37:15,226 --> 00:37:17,777 Bai Chuan, I've told you that you can succeed. 617 00:37:17,777 --> 00:37:19,746 You can definitely succeed. 618 00:37:21,144 --> 00:37:23,523 Xiao Mei, I have to go. I'm almost at the office. 619 00:37:23,523 --> 00:37:25,222 I'll call you back later. 620 00:38:08,994 --> 00:38:10,903 I'll put all of you in a big house. 621 00:38:22,911 --> 00:38:25,635 This one as well. There's a greasy stain here. 622 00:38:25,635 --> 00:38:27,469 Please get this cleaned. Take extra care. 623 00:38:28,184 --> 00:38:29,322 And this as well. 624 00:38:29,322 --> 00:38:31,601 This one is okay. It's not stained badly. 625 00:38:31,601 --> 00:38:34,139 Take extra care with it as well. 626 00:38:34,139 --> 00:38:35,360 - Sure. - It's cashmere. 627 00:38:35,360 --> 00:38:36,501 Sure, I'll get going. 628 00:38:36,501 --> 00:38:37,501 Thank you! 629 00:38:41,081 --> 00:38:42,490 - Andie! - Hi. 630 00:38:42,490 --> 00:38:43,592 You're home. 631 00:38:44,175 --> 00:38:46,820 Wang Bai Chuan already told me. 632 00:38:46,820 --> 00:38:48,498 He said that the samples passed the test. 633 00:38:48,498 --> 00:38:50,275 I'm so grateful to you. 634 00:38:51,320 --> 00:38:53,766 That... I didn't do much. 635 00:38:54,273 --> 00:38:55,882 I only did what I could. 636 00:38:55,882 --> 00:38:57,293 I bought some books. It's really heavy. 637 00:38:57,293 --> 00:38:59,414 - I'll head home first-- - Let me carry it! 638 00:39:00,213 --> 00:39:02,447 I know that it's difficult for a small company like Wang Bai Chuan's 639 00:39:02,447 --> 00:39:05,503 to even get in touch with VP Bao's company. 640 00:39:05,503 --> 00:39:08,356 VP Bao did it out of deference to you. 641 00:39:08,356 --> 00:39:10,726 If it hadn't been for you, how could it go so well? 642 00:39:11,813 --> 00:39:13,315 I actually... 643 00:39:14,512 --> 00:39:16,860 Wang Bai Chuan is the one who actually worked very hard. 644 00:39:16,860 --> 00:39:18,032 He's very capable. 645 00:39:18,032 --> 00:39:19,059 You-- 646 00:39:19,059 --> 00:39:20,170 Excuse me. 647 00:39:22,186 --> 00:39:23,333 I have to answer a call. 648 00:39:23,333 --> 00:39:24,400 Hello? 649 00:39:24,400 --> 00:39:25,641 Are you off from work? 650 00:39:25,641 --> 00:39:26,668 Have you had lunch? 651 00:39:26,668 --> 00:39:28,255 - Sorry, I have a call. - No problem. 652 00:39:28,255 --> 00:39:29,893 - I'll leave it at the door. - Thanks. 653 00:39:29,893 --> 00:39:31,996 Give me a minute. I'm opening my door. 654 00:39:31,996 --> 00:39:33,135 Thanks! 655 00:39:33,135 --> 00:39:34,610 - You're welcome. - Thank you! 656 00:39:36,447 --> 00:39:37,907 - Andie, bye bye! - Just a minute. 657 00:39:43,217 --> 00:39:44,327 Hello? 658 00:39:44,327 --> 00:39:46,061 I'm not in a rush. Slow down. 659 00:39:53,670 --> 00:39:56,295 You called at the perfect time. 660 00:39:56,295 --> 00:39:57,398 What is it? 661 00:39:57,398 --> 00:39:59,668 Some suitor is harassing you again? 662 00:40:00,766 --> 00:40:02,588 It's worse than a suitor. 663 00:40:03,362 --> 00:40:04,710 Didn't I promise Wang Bai Chuan not to tell anyone 664 00:40:04,710 --> 00:40:06,831 that his samples didn't get through the test? 665 00:40:07,413 --> 00:40:09,115 It now seems that he told Sheng Mei 666 00:40:09,115 --> 00:40:10,559 that the samples were approved. 667 00:40:10,559 --> 00:40:12,257 Right outside in the hallway 668 00:40:12,257 --> 00:40:14,652 Sheng Mei held my hand and kept thanking me. 669 00:40:14,652 --> 00:40:16,373 I didn't know what to say. 670 00:40:16,373 --> 00:40:19,545 I don't mean to tell you off, but you're too naive. 671 00:40:19,545 --> 00:40:21,099 You're bad at acting. 672 00:40:21,099 --> 00:40:22,929 I never meant to lie to her. 673 00:40:22,929 --> 00:40:26,717 It's just that Wang Bai Chuan is so concerned about Sheng Mei. 674 00:40:26,717 --> 00:40:29,384 Hold on. I'm really warm. 675 00:40:40,025 --> 00:40:41,710 - Hello? - If I were you 676 00:40:41,710 --> 00:40:44,135 I wouldn't have made Wang Bai Chuan that promise. 677 00:40:44,135 --> 00:40:47,641 It's fine if his second attempt at the sample goes well. 678 00:40:47,641 --> 00:40:48,759 What if it doesn't? 679 00:40:48,759 --> 00:40:50,463 This will be exposed sooner or later. 680 00:40:50,463 --> 00:40:52,527 Judging by Sheng Mei's personality 681 00:40:52,527 --> 00:40:54,469 she won't be grateful to you. 682 00:40:55,594 --> 00:40:57,844 I never wanted her to be grateful to me. 683 00:40:57,844 --> 00:40:59,128 I really don't understand 684 00:40:59,128 --> 00:41:02,956 why Sheng Mei would pin all her hopes on Wang Bai Chuan. 685 00:41:02,956 --> 00:41:04,090 In terms of some matters 686 00:41:04,090 --> 00:41:05,853 haste makes waste. 687 00:41:05,853 --> 00:41:07,903 The more she pushes him and stresses him out 688 00:41:07,903 --> 00:41:11,393 the more disappointed she will be in the end. 689 00:41:11,393 --> 00:41:14,481 All humans are the same. 690 00:41:15,375 --> 00:41:17,545 We all tend to be vain and self-deceiving. 691 00:41:17,545 --> 00:41:21,034 Pixie Qu just says whatever she has on her mind. 692 00:41:21,034 --> 00:41:22,242 That's a rare find. 693 00:41:22,793 --> 00:41:24,393 You're faithful to what is on your mind. 694 00:41:24,393 --> 00:41:25,646 That's even a rarer find. 695 00:41:25,646 --> 00:41:28,733 Someone like you who could turn anything into a compliment 696 00:41:28,733 --> 00:41:29,818 is the rarest find of all. 697 00:41:31,110 --> 00:41:32,652 That's not exactly true. 698 00:41:33,715 --> 00:41:36,896 I'm just complimenting my future girlfriend. 699 00:41:36,896 --> 00:41:39,103 Isn't that my rightful duty? 700 00:41:39,103 --> 00:41:41,894 What's more, whose fault is it that my girlfriend is so outstanding? 701 00:41:41,894 --> 00:41:45,023 I really can't continue this conversation. Bye bye. 702 00:41:45,023 --> 00:41:46,023 No, don't-- 703 00:41:48,012 --> 00:41:50,927 I do like how you can't carry on a conversation with me. 704 00:41:55,621 --> 00:41:56,621 Mom? 705 00:42:01,141 --> 00:42:06,141 Subtitles by DramaFever 52538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.