Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,237 --> 00:02:39,467
Mr. Andrus, I have
something for you.
2
00:02:51,619 --> 00:02:53,719
Cablegram, Mr. Andrus.
3
00:03:00,160 --> 00:03:01,500
Thank you.
4
00:03:53,380 --> 00:03:55,350
Nurse: Want a sleeping pill?
5
00:03:55,382 --> 00:03:56,782
I suppose.
6
00:04:00,387 --> 00:04:02,617
1 1/2 grain or 3 grain?
7
00:04:08,562 --> 00:04:11,302
Tina, who's on duty tonight?
8
00:04:11,331 --> 00:04:13,171
Dr. "Coldeyes."
9
00:04:18,472 --> 00:04:19,812
You going to see him?
10
00:04:19,840 --> 00:04:21,810
No, Tina, I'm going
out by the lilacs
11
00:04:21,842 --> 00:04:23,542
to play shuffleboard
with myself.
12
00:04:23,577 --> 00:04:25,547
Well, you don't have
to be so darn rude.
13
00:04:25,579 --> 00:04:26,879
"laterally.
14
00:04:26,914 --> 00:04:29,354
"Multiple fractures
of the nasal bones,
15
00:04:29,382 --> 00:04:31,522
"compound fracture
of the right mandible.
16
00:04:31,552 --> 00:04:32,552
Manic depressive..."
17
00:04:32,586 --> 00:04:34,516
Psychosis, compulsive violence,
18
00:04:34,555 --> 00:04:39,255
delusional episodes,
alcoholism, acute and chronic.
19
00:04:39,292 --> 00:04:41,392
Well, you're in a good mood.
20
00:04:41,428 --> 00:04:43,298
Am I?
21
00:04:43,330 --> 00:04:44,430
No.
22
00:04:44,464 --> 00:04:47,404
But you're covering well.
23
00:04:47,434 --> 00:04:49,574
What's bothering you?
24
00:04:49,603 --> 00:04:52,743
The cable that you
received this morning?
25
00:04:52,773 --> 00:04:54,913
So, you finally opened it?
26
00:04:54,942 --> 00:04:57,282
You don't miss much
around here, do you?
27
00:04:57,310 --> 00:04:58,650
What did it say?
28
00:05:00,480 --> 00:05:04,420
Guess you can't afford
to miss much, can you?
29
00:05:04,451 --> 00:05:07,021
Oh, from Rome.
30
00:05:07,054 --> 00:05:09,994
"Everybody is here.
Why aren't you?
31
00:05:10,023 --> 00:05:12,593
"And why do I waste my time
looking for an actor
32
00:05:12,626 --> 00:05:16,356
"to play 4 great scenes
which you, repeat, you,
33
00:05:16,396 --> 00:05:19,266
"could steal with
your eyes shut. Stop.
34
00:05:19,299 --> 00:05:22,169
"Besides, I miss you. Stop.
It's been too long. Stop.
35
00:05:22,202 --> 00:05:24,612
"Have rich part for you. Stop.
36
00:05:24,638 --> 00:05:27,238
"$5,000 for 2 weeks' work. Stop.
37
00:05:27,274 --> 00:05:28,584
"Jet to Rome pronto.
38
00:05:28,609 --> 00:05:32,949
Don't just stand there.
Get going. Kruger."
39
00:05:32,980 --> 00:05:34,980
How many pictures did
you two make together?
40
00:05:35,015 --> 00:05:35,975
7.
41
00:05:36,016 --> 00:05:37,346
And when was the last?
42
00:05:37,384 --> 00:05:38,994
About 6 years ago.
43
00:05:39,019 --> 00:05:40,149
Well, what ended it?
44
00:05:40,187 --> 00:05:41,447
Hate.
45
00:05:41,488 --> 00:05:43,558
Well, that's a long association
46
00:05:43,591 --> 00:05:46,131
to be based on hate.
47
00:05:48,962 --> 00:05:51,062
And love.
48
00:05:51,098 --> 00:05:54,428
Mixed together with
lots of ice and an onion.
49
00:05:54,467 --> 00:05:55,797
The Kruger way.
50
00:05:59,673 --> 00:06:02,643
First word in 6 years.
51
00:06:02,676 --> 00:06:05,706
I've been sick, crazy...
52
00:06:05,746 --> 00:06:09,446
Perhaps you feel it's an act
of kindness on his part,
53
00:06:09,482 --> 00:06:11,752
and you resent it.
54
00:06:13,553 --> 00:06:17,063
Tell me, from what you
know of Mr. Kruger...
55
00:06:17,090 --> 00:06:19,430
Would you say
he was the kind of man
56
00:06:19,459 --> 00:06:22,259
given to acts of kindness?
57
00:06:23,330 --> 00:06:25,330
Kruger?
58
00:06:25,365 --> 00:06:28,595
He wouldn't give you the...
59
00:06:28,636 --> 00:06:30,466
You don't believe
that pitch, do you?
60
00:06:30,503 --> 00:06:32,473
Doesn't matter
whether I believe it.
61
00:06:32,505 --> 00:06:34,705
Do you believe it?
62
00:06:34,742 --> 00:06:36,282
Are you ready to go?
63
00:06:40,513 --> 00:06:41,923
You tell me.
64
00:06:41,949 --> 00:06:43,779
We believe that you've been well
65
00:06:43,817 --> 00:06:45,617
for the last 3 months.
66
00:06:49,456 --> 00:06:51,286
Why are you keeping it
such a secret?
67
00:06:52,826 --> 00:06:54,856
There's a difference
between being well
68
00:06:54,895 --> 00:06:57,555
and being ready to go out.
69
00:06:57,597 --> 00:06:59,667
Now, in our opinion,
you are ready.
70
00:07:01,702 --> 00:07:03,272
What makes you so sure?
71
00:07:03,303 --> 00:07:06,643
I didn't say I was sure.
I said it was our opinion.
72
00:07:06,674 --> 00:07:08,414
Suppose you're wrong?
73
00:07:08,441 --> 00:07:09,911
I hope we're not.
74
00:07:11,945 --> 00:07:14,245
Tell me, doctor,
if I do come back,
75
00:07:14,281 --> 00:07:20,491
will my next cure take
longer or shorter or what?
76
00:07:20,520 --> 00:07:22,620
We never promise a cure.
77
00:07:26,026 --> 00:07:30,596
Pan-American world airways
announces the departure
78
00:07:30,630 --> 00:07:35,270
of flight 14 to Rome.
79
00:07:35,302 --> 00:07:39,712
Passengers will board
the aircraft at gate 24.
80
00:07:39,740 --> 00:07:41,640
All aboard, please.
81
00:07:46,279 --> 00:07:47,409
Hello, Jack.
82
00:07:49,983 --> 00:07:51,693
Oh, hello.
83
00:07:51,719 --> 00:07:52,889
Hello, Lou.
84
00:07:54,421 --> 00:07:55,661
I said, hello, Lou.
85
00:07:55,689 --> 00:07:58,389
I heard what you said, Jack.
86
00:07:58,425 --> 00:08:00,185
I hated you
when you were a star.
87
00:08:00,227 --> 00:08:02,497
You were arrogant
and irresponsible.
88
00:08:02,529 --> 00:08:05,099
The most difficult client
I ever had.
89
00:08:05,132 --> 00:08:07,702
Now that you're nothing,
I still hate you,
90
00:08:07,735 --> 00:08:09,835
only now I can tell you.
91
00:08:23,984 --> 00:08:26,324
That face from the dead.
92
00:08:54,347 --> 00:08:56,177
This way, signor Andrus.
93
00:08:59,519 --> 00:09:00,549
Mr. Andrus?
I'm Ravenski.
94
00:09:00,587 --> 00:09:01,687
How do you do?
95
00:09:01,721 --> 00:09:02,761
Publicity.
96
00:09:02,790 --> 00:09:04,190
Mr. Kruger's expecting you.
97
00:09:04,224 --> 00:09:05,294
Thank you.
98
00:09:08,661 --> 00:09:10,861
I am sure it is him!
99
00:09:10,898 --> 00:09:12,568
And I thought he died years ago!
100
00:09:12,599 --> 00:09:14,839
Assistant:
Quiet! Silenzio!
101
00:09:14,868 --> 00:09:17,538
Start the wind machine.
102
00:09:26,546 --> 00:09:27,916
Turn on the paddle wheel.
103
00:09:31,118 --> 00:09:32,348
Roll 'em!
104
00:09:35,255 --> 00:09:36,785
Action!
105
00:09:46,599 --> 00:09:48,639
Take me home.
106
00:09:48,668 --> 00:09:51,368
Later.
First we must talk.
107
00:09:54,741 --> 00:09:56,881
I have another life.
108
00:09:56,910 --> 00:10:00,250
A Husband...
A family...
109
00:10:00,280 --> 00:10:02,380
And a proud name.
110
00:10:02,415 --> 00:10:04,245
There's only one name for you.
111
00:10:04,284 --> 00:10:06,794
On the streets of my village,
they call them...
112
00:10:09,823 --> 00:10:12,633
I kill you!
I hate you!
113
00:10:12,659 --> 00:10:14,359
I hate...
114
00:10:23,570 --> 00:10:24,570
Kruger: Cut!
115
00:10:24,604 --> 00:10:25,604
Assistant: Halt!
116
00:10:28,575 --> 00:10:29,575
Print!
117
00:10:31,011 --> 00:10:32,511
Oh... oh, no, signorina!
118
00:10:32,545 --> 00:10:34,845
Signorina Barzelli,
per favor, no, no!
119
00:10:34,882 --> 00:10:36,722
Signorina Barzelli,
per favor, no, no!
120
00:10:38,551 --> 00:10:40,591
Woman:
What is she doing?
121
00:10:48,495 --> 00:10:49,595
That's good.
122
00:10:49,629 --> 00:10:50,959
All right, come on, Barzelli.
123
00:10:50,998 --> 00:10:52,868
Come on. Get up.
Get her out quick.
124
00:10:52,900 --> 00:10:55,000
Here, quick, the towels now.
125
00:10:56,403 --> 00:11:00,743
Barzelli, Carissima,
you were superb.
126
00:11:00,773 --> 00:11:03,443
A Lily! Get going.
127
00:11:03,476 --> 00:11:04,536
Oh, and, Janet...
128
00:11:04,577 --> 00:11:06,507
any word for me?
129
00:11:06,546 --> 00:11:10,416
I've just the word.
"Nauseating."
130
00:11:10,450 --> 00:11:14,320
Any more constructive
suggestions, Mr. Kruger?
131
00:11:14,354 --> 00:11:16,094
Yeah.
132
00:11:16,123 --> 00:11:17,593
Pretend you're a man.
133
00:11:17,624 --> 00:11:19,134
When you kiss Barzelli,
134
00:11:19,159 --> 00:11:20,959
try not to kiss her
like she was your mother
135
00:11:20,994 --> 00:11:23,764
or your sister
or your gym teacher.
136
00:11:23,796 --> 00:11:25,366
What other good takes
have we here?
137
00:11:25,398 --> 00:11:27,168
Jack: Still giving
your leading man hell.
138
00:11:27,200 --> 00:11:30,200
Still making out with
your leading lady?
139
00:11:30,237 --> 00:11:32,037
You dog!
140
00:11:32,072 --> 00:11:36,482
You stupid, stubborn,
no-good bum, you...
141
00:11:36,509 --> 00:11:37,709
ha ha ha!
142
00:11:37,744 --> 00:11:41,254
Oh, Jack!
Ha ha ha!
143
00:11:41,281 --> 00:11:42,651
This is my friend Andrus.
144
00:11:42,682 --> 00:11:44,122
Mr. Andrus, how are you?
145
00:11:44,151 --> 00:11:46,721
He's the only actor
I ever made a friend of.
146
00:11:46,753 --> 00:11:48,593
The only one who ever
told me the truth.
147
00:11:48,621 --> 00:11:50,091
Well, what are you waiting for?
148
00:11:50,123 --> 00:11:52,663
Come on! Next set-up!
Matching over-the-shoulder.
149
00:11:55,728 --> 00:11:56,798
What did you think of it?
150
00:11:56,829 --> 00:11:57,799
The scene?
151
00:11:57,830 --> 00:11:59,000
Mm-hmm.
152
00:11:59,032 --> 00:12:01,702
Terribly original.
153
00:12:01,734 --> 00:12:05,014
Terribly or terribly terribly?
154
00:12:05,038 --> 00:12:07,508
Terribly terribly.
155
00:12:07,540 --> 00:12:09,040
Mmm.
You mean Barzelli?
156
00:12:09,076 --> 00:12:10,853
Well, we don't use her voice,
just her chassis.
157
00:12:10,877 --> 00:12:12,247
Here, we dub all the dialogue.
158
00:12:12,279 --> 00:12:14,879
Well, tell me, son,
how does it feel to be crazy?
159
00:12:14,914 --> 00:12:16,884
Oh, I was afraid
you'd never get out.
160
00:12:16,916 --> 00:12:19,016
Oh, wait. You haven't
got a script, have you?
161
00:12:19,052 --> 00:12:21,892
Janet, give Mr. Andrus a script.
162
00:12:21,921 --> 00:12:22,891
There you are.
163
00:12:22,922 --> 00:12:24,892
Thank you. I...
164
00:12:24,924 --> 00:12:26,364
look, don't expect too much.
165
00:12:26,393 --> 00:12:28,433
I... I haven't read
a word of dialogue
166
00:12:28,461 --> 00:12:29,631
in over 4 years.
167
00:12:29,662 --> 00:12:32,232
Oh, Jack, 4 days
after you're buried,
168
00:12:32,265 --> 00:12:35,065
you'll be better actor
than this little creep.
169
00:12:36,303 --> 00:12:39,643
Jack, drive your Maserati
down to the excelsior.
170
00:12:39,672 --> 00:12:42,582
Clean up, and I'll get you
a suite as fast as I can.
171
00:12:42,609 --> 00:12:44,309
My Maserati?
My suite?
172
00:12:44,344 --> 00:12:46,884
Well, you're in a triple-a
picture, triple-a treatment.
173
00:12:46,913 --> 00:12:48,623
You know, you've got
to make these people
174
00:12:48,648 --> 00:12:49,818
feel you're important,
175
00:12:49,849 --> 00:12:51,060
otherwise, they'll
walk all over you.
176
00:12:51,084 --> 00:12:52,524
Say, how's Clara these days?
177
00:12:52,552 --> 00:12:54,422
Fine. Dying to see you.
178
00:12:54,454 --> 00:12:56,324
Oh, Carlotta's in town.
179
00:12:59,426 --> 00:13:00,526
What a car.
180
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
Carlotta's in town.
181
00:13:01,594 --> 00:13:03,034
You just said that.
182
00:13:04,998 --> 00:13:06,898
Is she here by coincidence?
183
00:13:06,933 --> 00:13:08,373
Who, Carlotta?
184
00:13:08,401 --> 00:13:10,101
There is no coincidence.
There never was.
185
00:13:10,137 --> 00:13:11,667
Mr. Kruger?
The cameraman is ready...
186
00:13:11,704 --> 00:13:15,214
come on! Come on, will you?
We're losing the sun.
187
00:13:29,456 --> 00:13:31,756
Buona sera, signore.
Buona sera.
188
00:13:31,791 --> 00:13:33,091
Hello, George.
189
00:13:46,673 --> 00:13:48,043
Hey, George, a taxi, huh?
190
00:13:48,075 --> 00:13:50,075
Say, Brad?
191
00:13:50,110 --> 00:13:51,580
Oh, Mr. Kruger.
192
00:13:51,611 --> 00:13:53,081
Still in Rome?
Mm-hmm.
193
00:13:53,113 --> 00:13:54,583
Well, how long does it take you
194
00:13:54,614 --> 00:13:56,054
to write a feature story?
195
00:13:56,083 --> 00:13:58,653
Oh, it'll be in the issue
coming out tomorrow.
196
00:13:58,685 --> 00:14:00,745
Why don't you pick up
a copy at the newsstand?
197
00:14:00,787 --> 00:14:02,187
You're on the cover.
198
00:14:02,222 --> 00:14:05,362
With my story about
Barzelli and Davie Drew?
199
00:14:05,392 --> 00:14:06,492
No.
200
00:14:06,526 --> 00:14:07,886
Why not?
201
00:14:07,927 --> 00:14:09,257
It was a lie.
202
00:14:11,331 --> 00:14:12,701
I don't lie to the press.
203
00:14:12,732 --> 00:14:14,472
I never have.
204
00:14:14,501 --> 00:14:17,601
You lie to yourself,
Mr. Kruger. That's worse.
205
00:14:26,513 --> 00:14:29,483
Mr. Kruger,
you are behind schedule.
206
00:14:29,516 --> 00:14:32,916
I need 2 weeks to finish
shooting this picture.
207
00:14:32,952 --> 00:14:34,392
And I need time to dub.
208
00:14:34,421 --> 00:14:36,221
Every word of every actor.
209
00:14:38,225 --> 00:14:41,755
May I remind you,
Mr. Kruger...
210
00:14:43,530 --> 00:14:47,000
You have 2 weeks
to complete this film,
211
00:14:47,033 --> 00:14:48,973
including the dubbing.
212
00:14:49,001 --> 00:14:52,241
After that... Here...
213
00:14:52,272 --> 00:14:56,812
Page 62 of our contract.
214
00:14:56,843 --> 00:14:58,513
I control the dubbing.
215
00:15:00,847 --> 00:15:02,217
You?
Me.
216
00:15:02,249 --> 00:15:04,479
Can I get you something,
signor Kruger?
217
00:15:04,517 --> 00:15:06,647
No!
218
00:15:06,686 --> 00:15:07,816
Scusi, eh?
Scusi.
219
00:15:10,157 --> 00:15:13,527
I've seen movies you've dubbed,
signor Junkman.
220
00:15:13,560 --> 00:15:15,500
You've had your actors
mouthing their words
221
00:15:15,528 --> 00:15:18,128
like mother guppies
gobbling their young.
222
00:15:18,165 --> 00:15:19,595
You give me 2 extra weeks,
223
00:15:19,632 --> 00:15:22,442
and I'll give you
a Maurice Kruger picture.
224
00:15:22,469 --> 00:15:25,439
Don't you want
the best movie you can get?
225
00:15:25,472 --> 00:15:26,912
No.
226
00:15:26,939 --> 00:15:28,279
Don't you have any pride
227
00:15:28,308 --> 00:15:30,508
in what pictures
you put your name on?
228
00:15:30,543 --> 00:15:32,313
No.
229
00:15:32,345 --> 00:15:35,245
The films I produce make money.
230
00:15:35,282 --> 00:15:36,852
And you know why?
231
00:15:36,883 --> 00:15:39,093
Because I'm
an international peddler.
232
00:15:39,118 --> 00:15:45,588
On this film,
I will make 472,000.
233
00:15:45,625 --> 00:15:47,685
Not lira, dollars.
234
00:15:47,727 --> 00:15:52,057
Even if this film never
shows in one single theater.
235
00:15:52,098 --> 00:15:55,198
Provided, please,
that it does not cost me
236
00:15:55,235 --> 00:15:58,865
one lira more than
our contract says.
237
00:15:58,905 --> 00:16:00,665
So, dear friend,
238
00:16:00,707 --> 00:16:03,577
you get no extra weeks.
239
00:16:03,610 --> 00:16:05,810
You get no extra days.
240
00:16:05,845 --> 00:16:08,815
You get not one minute.
241
00:16:42,982 --> 00:16:45,922
You left the set at 7:20.
242
00:16:47,254 --> 00:16:48,724
Where have you been?
243
00:16:49,989 --> 00:16:52,959
With Barzelli?
244
00:16:52,992 --> 00:16:55,962
In her apartment,
or did Tucino lend you
245
00:16:55,995 --> 00:16:58,795
one of his handy hideaways?
246
00:17:00,267 --> 00:17:03,967
You and the tramps
you use for stars.
247
00:17:04,003 --> 00:17:07,243
"Maurice Kruger,
the great lover."
248
00:17:07,274 --> 00:17:09,214
You don't care what they are...
249
00:17:09,242 --> 00:17:11,682
Old or young, thin or fat,
250
00:17:11,711 --> 00:17:16,351
as long as you get your
grubby hands on them.
251
00:17:16,383 --> 00:17:19,223
If you made a movie in
the... in the upper Amazon,
252
00:17:19,252 --> 00:17:22,662
you'd have to make out
with the pygmy queen!
253
00:17:23,790 --> 00:17:26,230
You and that big bounce...
254
00:17:26,259 --> 00:17:28,759
If I ever catch the two of you
together, I'll...
255
00:17:31,598 --> 00:17:32,768
don't forget!
256
00:17:32,799 --> 00:17:35,569
I've got all the proof
from all the other times!
257
00:17:35,602 --> 00:17:38,572
In a box at the California bank!
258
00:17:38,605 --> 00:17:44,205
I could have nailed you for
adultery 10 million times!
259
00:17:44,243 --> 00:17:45,883
And next time I will.
260
00:17:45,912 --> 00:17:48,722
You're not going to get
away with anything!
261
00:17:48,748 --> 00:17:51,748
'Cause I'm going to take you
for every dime you've got!
262
00:17:51,784 --> 00:17:53,024
Every dime, Clara?
263
00:17:53,052 --> 00:17:55,192
You're slipping.
Used to be every dollar.
264
00:17:55,221 --> 00:17:56,861
Now where do you
think you're going?
265
00:17:56,889 --> 00:17:57,989
Down the hall to see Jack.
266
00:17:58,024 --> 00:17:59,194
Jack!
267
00:17:59,225 --> 00:18:01,655
Bringing Jack Andrus
here behind my back!
268
00:18:01,694 --> 00:18:02,904
To feed your ego,
269
00:18:02,929 --> 00:18:06,099
you fly over an actor
you can't even use.
270
00:18:06,132 --> 00:18:08,102
Now, Clara,
I photographed a lot worse.
271
00:18:08,134 --> 00:18:09,604
It's only a little part,
so shut up.
272
00:18:09,636 --> 00:18:11,736
Handing out $5,000 to a man
273
00:18:11,771 --> 00:18:14,971
who wouldn't even look at
you for the past 7 years.
274
00:18:15,007 --> 00:18:18,407
And who could blame him
after what you did to him?
275
00:18:18,445 --> 00:18:21,005
You and Carlotta!
276
00:18:21,047 --> 00:18:23,117
6 years.
277
00:18:23,149 --> 00:18:24,249
Thank you, Clara.
278
00:18:24,283 --> 00:18:25,793
For what?
279
00:18:25,818 --> 00:18:29,388
Well, you've done it again.
You've given me an idea.
280
00:18:29,422 --> 00:18:33,392
The fix I'm in, only Jack
could save my neck.
281
00:18:33,426 --> 00:18:34,886
Save you? From what?
282
00:18:34,927 --> 00:18:36,397
Oh, he'll scream at first.
283
00:18:36,429 --> 00:18:42,029
The way he looked at that camera
today was just pure lust.
284
00:18:42,068 --> 00:18:44,968
But I can handle him.
285
00:18:45,004 --> 00:18:46,004
Always have.
286
00:18:50,242 --> 00:18:53,512
I did have a part for you.
287
00:18:53,546 --> 00:18:57,676
4 scenes you could steal
with your eyes shut.
288
00:18:57,717 --> 00:19:03,017
That's why when you came on
my set this afternoon...
289
00:19:03,055 --> 00:19:05,315
I saw you...
290
00:19:05,358 --> 00:19:06,828
Through the eye of a camera.
291
00:19:10,797 --> 00:19:12,927
Killed me.
292
00:19:20,573 --> 00:19:24,413
Well, it... It looks
like you're stuck
293
00:19:24,444 --> 00:19:26,684
for one round-trip plane fare.
294
00:19:29,749 --> 00:19:33,149
If I could only
dream up something.
295
00:19:33,185 --> 00:19:34,545
Something to keep you with me.
296
00:19:34,587 --> 00:19:37,857
I'll take the first jet.
297
00:19:37,890 --> 00:19:41,230
I'll have the Porter
make your reservations.
298
00:19:41,260 --> 00:19:42,600
If you need any dough...
299
00:19:42,629 --> 00:19:43,629
I don't.
300
00:19:55,341 --> 00:19:57,681
Didn't they say it was
OK for you to drink?
301
00:20:10,322 --> 00:20:11,722
Here you are, Jack.
302
00:20:20,767 --> 00:20:23,437
You and I made some good ones.
303
00:20:24,537 --> 00:20:26,667
Yes, and a couple of great ones.
304
00:20:28,207 --> 00:20:30,037
Looked like there
was a federal law
305
00:20:30,076 --> 00:20:32,746
prohibiting us from
doing anything wrong.
306
00:20:35,915 --> 00:20:38,585
Yeah, it seemed like our
luck would never run out.
307
00:20:38,618 --> 00:20:40,848
Only it wasn't luck.
308
00:20:40,887 --> 00:20:43,087
We had the secret. We told
each other the truth.
309
00:20:53,666 --> 00:20:55,766
Jack...
310
00:20:57,403 --> 00:20:59,673
Jack...
311
00:20:59,706 --> 00:21:03,536
Now, you could take my cast
into the dubbing room,
312
00:21:03,576 --> 00:21:05,376
just the same as I would,
313
00:21:05,411 --> 00:21:06,681
and you could give this movie
314
00:21:06,713 --> 00:21:08,823
the real Kruger sound.
315
00:21:10,950 --> 00:21:14,590
Let me be absolutely
sure I understand.
316
00:21:17,223 --> 00:21:19,393
On this picture of yours,
317
00:21:19,425 --> 00:21:22,655
are you proposing that
I supervise the dubbing?
318
00:21:22,695 --> 00:21:24,355
That's right, Jack.
319
00:21:24,396 --> 00:21:26,366
That way we could
be together again.
320
00:21:26,398 --> 00:21:28,838
When your cable came,
I couldn't believe it.
321
00:21:28,868 --> 00:21:31,038
You were giving me a new start.
322
00:21:31,070 --> 00:21:32,570
A chance to live again.
323
00:21:32,605 --> 00:21:35,905
When I walked on your set
today, I was home.
324
00:21:35,942 --> 00:21:37,342
Home.
325
00:21:37,376 --> 00:21:40,976
But you flew me 3,000 miles
just to put me on.
326
00:21:41,013 --> 00:21:42,383
Why?
327
00:21:42,414 --> 00:21:43,954
Why'd you ever send that cable?
328
00:21:43,983 --> 00:21:45,953
Well, just because
your doctor wrote
329
00:21:45,985 --> 00:21:48,915
and asked me to give you
a job, any kind of a job.
330
00:21:52,625 --> 00:21:55,025
I don't want your charity!
331
00:21:55,061 --> 00:21:57,601
If I'm through as an actor,
I'm through!
332
00:21:57,630 --> 00:22:00,400
And to hell with you and
the whole murderous business!
333
00:22:00,432 --> 00:22:02,272
And then what?
334
00:22:02,301 --> 00:22:04,841
You stupid, stubborn,
washed-up ham!
335
00:22:04,871 --> 00:22:06,411
Without me, you're a nothing!
336
00:22:06,438 --> 00:22:08,608
Just a nothing!
Go on!
337
00:22:08,641 --> 00:22:12,241
Go back to your crazy
house and stay there!
338
00:22:12,278 --> 00:22:13,748
What the hell
do I want with this?
339
00:22:13,780 --> 00:22:15,380
That's all that's left of you.
340
00:22:15,414 --> 00:22:17,284
Ungrateful pup!
341
00:22:46,512 --> 00:22:48,052
Operator?
342
00:22:48,080 --> 00:22:51,320
Operator, I'd like to put
in a long-distance call.
343
00:22:51,350 --> 00:22:53,690
Fairfield, Connecticut.
344
00:22:53,720 --> 00:22:56,560
The Ridgewood retreat.
345
00:22:56,589 --> 00:22:58,659
I-I'd like to speak to Dr...
346
00:23:01,761 --> 00:23:03,831
Jack: Never mind.
347
00:23:22,882 --> 00:23:24,452
Oh, Jack?
348
00:23:24,483 --> 00:23:25,753
You're not going to leave
349
00:23:25,785 --> 00:23:26,985
without saying good-bye to me?
350
00:23:27,019 --> 00:23:28,819
You'd never forgive yourself.
351
00:23:30,156 --> 00:23:32,856
Now, there's plenty
of time for the plane.
352
00:23:32,892 --> 00:23:34,332
Let me buy you a drink.
353
00:23:34,360 --> 00:23:35,590
No, thanks.
354
00:23:35,628 --> 00:23:37,858
A coffee, then.
A farewell Espresso.
355
00:23:37,897 --> 00:23:40,027
Now, you can't deny me that.
356
00:24:26,746 --> 00:24:29,676
In Rome, they dub every
word of every picture.
357
00:24:29,716 --> 00:24:31,446
Dubbing makes or breaks you.
358
00:24:31,483 --> 00:24:34,623
So? You always dub
your own pictures.
359
00:24:34,653 --> 00:24:36,023
I can't.
360
00:24:36,055 --> 00:24:38,855
I'm trapped by a fine
Italian contract.
361
00:24:40,659 --> 00:24:43,099
Now, if you don't
do this for me,
362
00:24:43,129 --> 00:24:45,099
Tucino will.
363
00:24:46,498 --> 00:24:47,928
That's doom.
364
00:24:51,437 --> 00:24:53,967
I need you, Jack.
365
00:24:54,006 --> 00:24:55,666
I need you.
366
00:25:00,813 --> 00:25:02,783
Ha! I knew it!
367
00:25:02,815 --> 00:25:04,945
I knew I could count on you.
368
00:25:04,984 --> 00:25:06,494
And you can count on me.
369
00:25:06,518 --> 00:25:08,188
On every picture
I make from now on,
370
00:25:08,220 --> 00:25:11,690
it's the two of us together.
You'll be my right hand.
371
00:25:11,724 --> 00:25:13,134
Now, you take tomorrow off.
372
00:25:13,159 --> 00:25:14,829
Do some shopping,
take in the sights,
373
00:25:14,861 --> 00:25:16,261
do anything you want,
374
00:25:16,295 --> 00:25:17,906
but meet me at the studio
tomorrow at 6:00.
375
00:25:17,930 --> 00:25:20,770
Oh, I've got a surprise for you.
376
00:25:20,800 --> 00:25:23,200
You're back in
the picture business, son.
377
00:25:23,235 --> 00:25:24,795
Ha ha ha!
378
00:25:27,673 --> 00:25:29,813
Jack...
379
00:25:29,842 --> 00:25:31,582
You're not doing this for me
380
00:25:31,610 --> 00:25:34,210
just because you're sentimental?
381
00:25:34,246 --> 00:25:37,576
Just because I sang you
a chorus of auld lang syne?
382
00:25:37,616 --> 00:25:40,346
I'm helping you
because you "need" me.
383
00:25:40,386 --> 00:25:42,516
What's the money?
384
00:25:42,554 --> 00:25:46,464
Well, what I offered
you in the wire.
385
00:25:46,492 --> 00:25:48,902
The agreed price of $5,000.
386
00:25:48,928 --> 00:25:51,258
Tucino won't pay that
for a dubbing job.
387
00:25:51,297 --> 00:25:52,727
Well, then, I will.
388
00:25:52,765 --> 00:25:54,165
I'll pay it out
of my own pocket.
389
00:25:54,200 --> 00:25:57,270
Now, I won't let you
do this for nothing.
390
00:25:57,303 --> 00:25:58,703
I know you won't.
391
00:25:58,737 --> 00:26:00,707
Because it is
out of your own pocket,
392
00:26:00,739 --> 00:26:01,909
because you are in a mess,
393
00:26:01,941 --> 00:26:03,781
I don't want $5,000.
394
00:26:03,810 --> 00:26:05,980
Oh, please...
I want 10,000.
395
00:26:09,548 --> 00:26:12,478
♪ Should auld
acquaintance be forgot ♪
396
00:26:12,518 --> 00:26:15,088
♪ And never brought to mind ♪
397
00:26:15,121 --> 00:26:18,191
♪ Should auld
acquaintance be forgot ♪
398
00:26:18,224 --> 00:26:22,964
Both: ♪ for the days
of auld lang syne ♪
399
00:26:22,995 --> 00:26:26,865
♪ For auld lang syne,
my boy... ♪
400
00:26:26,899 --> 00:26:29,039
♪ For the sake...
401
00:26:29,068 --> 00:26:31,638
Phonograph: Poor player
that struts and frets
402
00:26:31,670 --> 00:26:33,040
his hour upon the stage...
403
00:26:33,072 --> 00:26:35,212
Turn that off and get out.
I want to get some sleep.
404
00:26:35,241 --> 00:26:37,311
Kruger: Tucino, you
international peddler!
405
00:26:37,343 --> 00:26:39,313
Take a good look
at a movie that was made
406
00:26:39,345 --> 00:26:44,515
just because we couldn't
sleep until we made it!
407
00:26:44,550 --> 00:26:46,990
Jack on-screen: You can't
be a star in a cemetery.
408
00:26:47,019 --> 00:26:48,959
Woman: Oh, stop pitching!
409
00:26:48,988 --> 00:26:50,888
Can't you get it through
your head I'm one girl
410
00:26:50,923 --> 00:26:52,763
who doesn't want to be a star?
411
00:26:52,791 --> 00:26:54,731
Jack: Because he was
a drunk, you're a drunk.
412
00:26:54,760 --> 00:26:56,530
Because he loved women,
you're a tramp.
413
00:26:56,562 --> 00:26:58,502
But you forget one thing.
414
00:26:58,530 --> 00:26:59,600
He did it with style.
415
00:26:59,631 --> 00:27:00,931
I said, turn it off!
416
00:27:00,967 --> 00:27:02,310
I don't want to hear it!
I hate him!
417
00:27:02,334 --> 00:27:03,774
Make up your mind.
418
00:27:03,802 --> 00:27:04,952
You hate him, and you
build this shrine to him?
419
00:27:04,971 --> 00:27:06,641
He died over 10 years ago,
420
00:27:06,672 --> 00:27:09,042
and you've been holding your
own private wake ever since.
421
00:27:09,075 --> 00:27:10,435
Well, let me tell you something.
422
00:27:10,476 --> 00:27:11,876
The acting isn't good enough.
423
00:27:11,911 --> 00:27:13,511
It's a cheap performance
of a bit player.
424
00:27:14,413 --> 00:27:15,813
Shh!
425
00:27:15,848 --> 00:27:17,359
Jack: Until you can pull
yourself out of this tomb!
426
00:27:17,383 --> 00:27:19,323
Until you can see people
as they really are!
427
00:27:19,351 --> 00:27:21,691
Until you can do this
to your father's picture!
428
00:27:21,720 --> 00:27:23,360
Phonograph: Poor
player that struts...
429
00:27:23,389 --> 00:27:25,289
And laugh! The way
he would have laughed!
430
00:27:25,324 --> 00:27:28,294
That's not a god talking,
Georgia! That's only a man!
431
00:27:29,728 --> 00:27:30,898
Oh!
432
00:27:33,432 --> 00:27:35,132
Woman: You!
433
00:27:35,167 --> 00:27:36,667
Oh!
434
00:27:38,537 --> 00:27:39,617
Second woman:
Miss Morrison?
435
00:27:43,809 --> 00:27:45,879
It's all right, miss curry.
436
00:27:47,546 --> 00:27:49,446
Kruger...
437
00:27:49,481 --> 00:27:50,981
You're great.
438
00:27:55,687 --> 00:27:56,957
I was great.
439
00:28:23,515 --> 00:28:25,575
Ha ha ha!
Ha ha ha!
440
00:28:33,125 --> 00:28:35,655
Jack on-screen:
Why'd you do it, Georgia?
441
00:28:35,694 --> 00:28:37,964
You know why?
442
00:28:37,997 --> 00:28:40,467
Georgia: Because
I... I was afraid I'd...
443
00:28:40,499 --> 00:28:42,569
Oh, Jack, when I
think of all the years
444
00:28:42,601 --> 00:28:44,141
we've thrown away.
445
00:28:44,170 --> 00:28:46,670
Maurice, it's getting late.
446
00:28:46,705 --> 00:28:48,835
Such a waste.
447
00:28:48,874 --> 00:28:50,614
And for what?
448
00:28:50,642 --> 00:28:53,782
Maurice, we've got a lot
of work to do tonight.
449
00:28:53,812 --> 00:28:56,122
Oh, yes, yes, Clara.
450
00:28:56,148 --> 00:28:59,148
I'll have to be up
until 3:00 rewriting.
451
00:28:59,185 --> 00:29:00,745
Not again!
452
00:29:00,786 --> 00:29:02,486
Jack on-screen:
Georgia, come here.
453
00:29:02,521 --> 00:29:05,721
Trying to give tomorrow's
scenes some life.
454
00:29:05,757 --> 00:29:08,057
For once, Mr. Kruger,
just for once,
455
00:29:08,094 --> 00:29:09,504
can't you leave a scene alone
456
00:29:09,528 --> 00:29:10,698
until you see us play it?
457
00:29:10,729 --> 00:29:13,399
Before you rewrite it into hash?
458
00:29:15,934 --> 00:29:19,574
Nauseating little creep!
459
00:29:19,605 --> 00:29:23,835
He's crazier loose than
you ever were locked up.
460
00:29:23,875 --> 00:29:25,275
Oh, uh, Jack...
461
00:29:25,311 --> 00:29:26,781
Take the sound of this movie
462
00:29:26,812 --> 00:29:28,152
into the dubbing room tomorrow.
463
00:29:28,180 --> 00:29:29,580
The real Kruger sound.
464
00:29:29,615 --> 00:29:31,645
Janet: Mr. Andrus,
we'll run the rough cut
465
00:29:31,683 --> 00:29:33,953
of all Mr. Kruger's shots
so far at 9:30 A.M.
466
00:29:33,986 --> 00:29:35,646
We'll run it at 10:30, Janet.
467
00:29:35,687 --> 00:29:38,217
But, Mr. Andrus...
10:30.
468
00:29:38,257 --> 00:29:39,757
Georgia: That's too bad.
469
00:29:39,791 --> 00:29:41,231
Jack: Why?
470
00:29:41,260 --> 00:29:43,530
Georgia: Because I'd
make you a good wife.
471
00:29:43,562 --> 00:29:46,432
Jack: Well, right now,
I don't need a wife,
472
00:29:46,465 --> 00:29:47,625
I need a star.
473
00:29:50,269 --> 00:29:53,269
Georgia: It's cold now
sitting on the ground.
474
00:29:53,305 --> 00:29:56,335
Jack: All right, let's go
in by the fire, shall we?
475
00:30:20,866 --> 00:30:24,296
Hey, I thought
everybody had gone.
476
00:30:24,336 --> 00:30:25,666
Everybody has.
477
00:30:28,707 --> 00:30:29,937
How'd you like it?
478
00:30:29,975 --> 00:30:32,905
Loved it. I thought
I was great.
479
00:30:32,944 --> 00:30:34,784
What did you think of it?
480
00:30:34,813 --> 00:30:37,023
I hate films.
481
00:30:38,650 --> 00:30:40,850
Why?
482
00:30:40,886 --> 00:30:43,756
Oh, when I have 2 hours,
483
00:30:43,789 --> 00:30:46,729
I like to spend them my own way.
484
00:30:46,758 --> 00:30:49,028
Not up there with them.
485
00:30:49,061 --> 00:30:53,001
Why are you here with "them"?
486
00:30:53,031 --> 00:30:54,471
A friend brought me.
487
00:30:56,268 --> 00:30:59,438
He wanted to see your film.
488
00:30:59,471 --> 00:31:01,441
He had to leave.
489
00:31:01,473 --> 00:31:02,643
Why'd you stay?
490
00:31:06,578 --> 00:31:07,708
You made me want to.
491
00:31:10,682 --> 00:31:13,352
No, not me.
492
00:31:14,953 --> 00:31:18,193
That was John Andrus.
493
00:31:18,224 --> 00:31:21,764
Not a bad actor when he
had the right director
494
00:31:21,793 --> 00:31:23,033
and a part...
495
00:31:23,061 --> 00:31:24,031
what's the matter with your eye?
496
00:31:24,062 --> 00:31:25,932
It's nothing.
497
00:31:25,964 --> 00:31:29,474
Oh, do you have a car?
498
00:31:29,501 --> 00:31:30,671
Yes.
499
00:31:30,702 --> 00:31:33,342
I'd like a ride back to Rome.
500
00:31:33,372 --> 00:31:34,412
OK.
501
00:31:36,542 --> 00:31:37,542
What's your name?
502
00:31:37,576 --> 00:31:38,536
Veronica.
503
00:31:38,577 --> 00:31:39,647
Veronica what?
504
00:31:41,247 --> 00:31:43,847
Veronica
what's-the-difference.
505
00:31:53,825 --> 00:31:55,955
Idiots. They never
look at anything.
506
00:32:01,066 --> 00:32:02,226
Woman: Jack!
507
00:32:19,050 --> 00:32:20,150
Jack!
508
00:32:20,186 --> 00:32:21,546
You just said that.
509
00:32:21,587 --> 00:32:24,817
They told me you look marvelous,
darling, and you do.
510
00:32:24,856 --> 00:32:26,526
You look so healthy.
511
00:32:26,558 --> 00:32:29,558
You look so rich.
512
00:32:29,595 --> 00:32:30,725
I am.
513
00:32:30,762 --> 00:32:32,732
Married at the moment?
514
00:32:32,764 --> 00:32:34,504
Not exactly.
515
00:32:35,867 --> 00:32:41,107
But he's naming an oil tanker
after me. 60,000 tons.
516
00:32:41,139 --> 00:32:43,139
How's buster?
517
00:32:43,175 --> 00:32:45,305
Poisoned.
518
00:32:45,344 --> 00:32:47,884
Buster was bound to be
poisoned sooner or later.
519
00:32:47,913 --> 00:32:50,953
I suppose.
520
00:32:50,982 --> 00:32:54,522
I still have the house
on the hill, Jack.
521
00:32:54,553 --> 00:32:56,723
I've told you how you
look to me, darling.
522
00:32:56,755 --> 00:32:58,185
How do I look to you?
523
00:32:58,224 --> 00:32:59,864
Carlotta!
524
00:32:59,891 --> 00:33:02,431
Did you get my message?
525
00:33:02,461 --> 00:33:05,731
The operator didn't
quite understand it,
526
00:33:05,764 --> 00:33:07,874
but you will.
527
00:33:07,899 --> 00:33:08,929
Carlotta!
528
00:33:08,967 --> 00:33:11,197
Suite 160.
529
00:33:15,774 --> 00:33:17,944
How do you do?
530
00:33:26,818 --> 00:33:29,688
You didn't answer her question.
531
00:33:29,721 --> 00:33:31,191
How did she look to you?
532
00:33:33,158 --> 00:33:34,388
Beautiful.
533
00:33:37,263 --> 00:33:40,433
Who's buster?
534
00:33:40,466 --> 00:33:41,926
A dog.
535
00:33:41,967 --> 00:33:44,537
What kind of a dog?
536
00:33:44,570 --> 00:33:47,210
Doberman.
537
00:33:47,239 --> 00:33:50,779
She made him sleep
in her bedroom.
538
00:33:50,809 --> 00:33:52,139
So?
539
00:33:52,177 --> 00:33:53,347
Only he didn't sleep.
540
00:33:53,379 --> 00:33:57,649
He growled, and he snapped.
541
00:33:57,683 --> 00:33:59,553
So?
542
00:33:59,585 --> 00:34:02,445
So that's why
somebody poisoned him.
543
00:34:02,488 --> 00:34:03,718
Oh.
544
00:34:08,927 --> 00:34:11,827
Was it hard to divorce her?
545
00:34:16,702 --> 00:34:18,772
She found ways to make it easy.
546
00:34:21,206 --> 00:34:22,836
It was damn hard.
547
00:34:35,220 --> 00:34:39,330
It was about 3:30
in the morning...
548
00:34:39,358 --> 00:34:41,728
Pouring rain.
549
00:34:41,760 --> 00:34:43,360
I was drunk...
550
00:34:49,200 --> 00:34:51,070
What are they screaming about?
551
00:34:51,102 --> 00:34:53,142
Oh. Ha ha!
552
00:34:53,171 --> 00:34:55,311
About how much
they love each other.
553
00:34:55,341 --> 00:34:56,841
Very Roman.
554
00:34:58,444 --> 00:35:01,914
So, 3:30 in the morning...
555
00:35:01,947 --> 00:35:03,277
Rain...
556
00:35:03,315 --> 00:35:05,275
Oh, I drove down the hill
557
00:35:05,317 --> 00:35:07,447
from Carlotta's house.
558
00:35:07,486 --> 00:35:09,486
When I got to the last curve,
559
00:35:09,521 --> 00:35:11,791
I must have been
doing a good 90.
560
00:35:11,823 --> 00:35:13,863
How much in kilometers?
561
00:35:13,892 --> 00:35:15,692
Oh, about 140.
562
00:35:15,727 --> 00:35:19,427
Uh... 144.
563
00:35:19,465 --> 00:35:21,525
When I hit that wall.
564
00:35:23,669 --> 00:35:26,909
Maybe it happened
because I was drunk,
565
00:35:26,938 --> 00:35:28,908
maybe I meant to kill myself.
566
00:35:28,940 --> 00:35:31,580
I still don't know which.
567
00:35:31,610 --> 00:35:34,710
Well, I've been
divorced for 3 years.
568
00:35:34,746 --> 00:35:37,516
I hadn't seen her
in 8... 8 months.
569
00:35:37,549 --> 00:35:40,149
She'd been in Europe,
I stayed in Hollywood,
570
00:35:40,185 --> 00:35:41,445
watching myself crack up,
571
00:35:41,487 --> 00:35:44,287
and then, that afternoon,
572
00:35:44,322 --> 00:35:47,992
I saw Carlotta
driving down Wilshire.
573
00:35:48,026 --> 00:35:49,426
She... she was wearing
574
00:35:49,461 --> 00:35:53,371
that green chiffon scarf.
575
00:35:53,399 --> 00:35:59,069
We... we always had
a thing about green.
576
00:35:59,104 --> 00:36:01,074
Would you like
another Espresso...
577
00:36:01,106 --> 00:36:02,366
she pulled up at the curb.
578
00:36:02,408 --> 00:36:04,478
She said, "call me,
579
00:36:04,510 --> 00:36:08,010
or just drop by
any hour of the 24."
580
00:36:08,046 --> 00:36:10,376
She drove away.
581
00:36:10,416 --> 00:36:13,716
I tried getting drunk.
582
00:36:13,752 --> 00:36:18,962
Tried calling
the right phone numbers.
583
00:36:18,990 --> 00:36:21,190
There I was...
584
00:36:21,226 --> 00:36:24,796
3:00 in the morning...
585
00:36:24,830 --> 00:36:28,500
Driving up the hill
to her house.
586
00:36:28,534 --> 00:36:32,204
It used to be our house.
587
00:36:32,237 --> 00:36:35,867
I used the gold key
588
00:36:35,907 --> 00:36:38,677
she'd given me
our first Christmas.
589
00:36:41,947 --> 00:36:43,717
The house was dark.
590
00:36:45,651 --> 00:36:48,551
There was only
a light on in her room.
591
00:36:53,091 --> 00:36:55,391
The door to her room was open.
592
00:37:04,536 --> 00:37:06,706
I'm glad you weren't killed.
593
00:37:09,174 --> 00:37:10,844
I'm glad you're here.
594
00:37:46,044 --> 00:37:48,284
Hey, what's this?
595
00:37:48,313 --> 00:37:49,753
Eh, this is interesting. Look.
596
00:37:52,518 --> 00:37:54,788
What do you make of this?
597
00:37:54,820 --> 00:37:56,520
Why haven't they got any faces?
598
00:37:56,555 --> 00:37:58,885
He waits for a client
and then draws the face in.
599
00:38:00,926 --> 00:38:01,686
Huh?
600
00:38:01,727 --> 00:38:03,187
He wants to draw my portrait.
601
00:38:03,228 --> 00:38:04,498
Sure. Sure.
602
00:38:04,530 --> 00:38:07,600
Quanto? Quanto?
6,000 lira.
603
00:38:07,633 --> 00:38:09,573
Cheap enough.
Let's go.
604
00:38:09,601 --> 00:38:11,513
Listen, who knows? You might
be hanging in the Louvre.
605
00:38:11,537 --> 00:38:12,967
Maybe. Ha ha!
606
00:38:15,574 --> 00:38:17,144
Smile pretty.
That's it.
607
00:38:17,175 --> 00:38:18,605
Bene!
608
00:38:32,323 --> 00:38:35,463
Do you know what time it is?
609
00:38:35,493 --> 00:38:37,263
Uh-huh.
610
00:38:37,295 --> 00:38:38,455
So do I.
611
00:38:38,496 --> 00:38:41,566
Hey, when will I see you again?
612
00:38:41,600 --> 00:38:43,170
Will I see you again?
613
00:38:45,103 --> 00:38:46,243
I'll phone.
614
00:38:46,271 --> 00:38:47,271
Oh.
615
00:38:50,108 --> 00:38:51,778
I'll drive you home.
616
00:38:51,810 --> 00:38:53,880
No.
617
00:38:53,912 --> 00:38:57,922
Oh, you have to get
to the studio early.
618
00:38:57,949 --> 00:38:59,049
I'll take a taxi.
619
00:39:08,860 --> 00:39:09,860
Uh-huh.
620
00:39:13,899 --> 00:39:14,869
I said...
621
00:39:14,900 --> 00:39:17,540
I know.
"I'll take a taxi."
622
00:39:22,674 --> 00:39:23,944
Good night, Veronica.
623
00:39:26,945 --> 00:39:27,945
Good night.
624
00:39:38,123 --> 00:39:39,123
Yes?
625
00:39:45,263 --> 00:39:46,703
Yes, Carlotta.
626
00:39:49,034 --> 00:39:50,974
Yes, I found it when I came in.
627
00:39:52,103 --> 00:39:54,213
Look, Carlotta,
you're the one person
628
00:39:54,239 --> 00:39:55,809
I... I don't want to see.
629
00:39:55,841 --> 00:40:00,411
At least that proves
you've been thinking of me.
630
00:40:00,445 --> 00:40:02,805
And I of you.
631
00:40:02,848 --> 00:40:06,948
Every night for
the last 4 years.
632
00:40:06,985 --> 00:40:12,485
I know we can't make up
for 4 years in one night,
633
00:40:12,523 --> 00:40:14,193
but we might try.
634
00:41:26,431 --> 00:41:27,771
Oh, poor Clara.
635
00:41:27,799 --> 00:41:30,799
Janet, I want to run
the whole thing over again.
636
00:41:30,836 --> 00:41:33,866
Film: Contessa,
it's important. Immediately.
637
00:41:33,905 --> 00:41:36,305
Joe, when you get
to the end of this reel,
638
00:41:36,341 --> 00:41:38,311
start at the beginning again.
639
00:41:38,343 --> 00:41:40,313
Film:
640
00:41:41,813 --> 00:41:43,483
She's so out of
place here in Rome.
641
00:41:43,514 --> 00:41:45,154
What other angles have we got?
642
00:41:45,183 --> 00:41:48,853
You know Mr. Kruger doesn't
go in for protection shots.
643
00:41:48,887 --> 00:41:50,857
All day long,
he's at the studio,
644
00:41:50,889 --> 00:41:52,619
and at night, he...
645
00:41:52,657 --> 00:41:54,757
all that rehearsing with
Barzelli and all that.
646
00:41:54,793 --> 00:41:57,203
Janet, how long have
you worked with Kruger?
647
00:41:57,228 --> 00:41:58,528
12 years.
648
00:41:58,563 --> 00:42:00,733
Janet, for 12 years,
you've lived vicariously
649
00:42:00,766 --> 00:42:02,896
as "poor Clara,"
"poor Gail," "poor Madeline,"
650
00:42:02,934 --> 00:42:04,754
and the other 2 "poors"
he was married to before that.
651
00:42:04,770 --> 00:42:06,300
And after 12 years,
652
00:42:06,337 --> 00:42:08,707
you still don't know whether
you love him or you hate him.
653
00:42:08,740 --> 00:42:10,580
Mr. Andrus, you shut up!
654
00:42:13,278 --> 00:42:14,748
Why don't we both shut up?
655
00:42:14,780 --> 00:42:16,920
Man: We found him last night
floating in the lake
656
00:42:16,948 --> 00:42:18,578
with a knife in his back.
657
00:42:25,023 --> 00:42:28,493
A family...
A husband...
658
00:42:28,526 --> 00:42:30,656
A proud name.
659
00:42:30,695 --> 00:42:32,795
No, Liz, no,
that's not quite it.
660
00:42:32,831 --> 00:42:35,571
Oh, it sure isn't.
I'm lousy today.
661
00:42:35,600 --> 00:42:36,770
No, no, no.
662
00:42:36,802 --> 00:42:38,642
Say, Liz?
Yeah?
663
00:42:38,669 --> 00:42:41,069
What do you love
most in the world?
664
00:42:41,106 --> 00:42:42,836
Um, food.
665
00:42:42,874 --> 00:42:45,414
You remember
that ice cream parlor,
666
00:42:45,443 --> 00:42:47,113
wheelwright's, on sunset strip?
667
00:42:47,145 --> 00:42:49,775
Those huge
luscious banana splits
668
00:42:49,815 --> 00:42:50,775
a dollar a throw?
669
00:42:50,816 --> 00:42:52,176
Worth every penny.
670
00:42:52,217 --> 00:42:54,987
Well, next time you dub,
you think to yourself,
671
00:42:55,020 --> 00:42:59,930
"we will have
10,000 banana splits.
672
00:42:59,958 --> 00:43:04,198
Huge... Luscious...
Banana splits."
673
00:43:04,229 --> 00:43:05,359
Got it.
674
00:43:05,396 --> 00:43:06,866
Go ahead. Try again.
675
00:43:14,139 --> 00:43:16,669
Ha ha ha! Do we?
676
00:43:16,707 --> 00:43:19,437
You still have not understood.
677
00:43:19,477 --> 00:43:21,877
I have another life.
678
00:43:21,913 --> 00:43:25,453
A family...
A husband...
679
00:43:25,483 --> 00:43:28,553
And a proud name.
680
00:43:28,586 --> 00:43:30,086
Liz, we'll call you tomorrow.
681
00:43:30,121 --> 00:43:32,821
Whoo! I know. Don't
call us, we'll call you.
682
00:43:32,858 --> 00:43:33,828
Arrivederci.
683
00:43:33,859 --> 00:43:35,129
Arrivederci.
684
00:43:41,699 --> 00:43:43,629
Ready, Davie?
685
00:43:43,668 --> 00:43:44,898
Let's try one.
686
00:43:48,039 --> 00:43:51,209
Say, Davie...
Why'd you run away
687
00:43:51,242 --> 00:43:54,382
in the middle of shooting
your last 2 pictures?
688
00:43:54,412 --> 00:43:58,052
I, quote, cost
the studio millions.
689
00:43:58,083 --> 00:43:59,153
Good.
690
00:43:59,184 --> 00:44:01,854
But that's not why you ran away.
691
00:44:01,887 --> 00:44:03,517
I saw your first movie.
692
00:44:03,554 --> 00:44:05,364
It's beautiful.
693
00:44:05,390 --> 00:44:07,990
You broke their hearts.
694
00:44:08,026 --> 00:44:11,226
Look, is this my
10,000 banana splits?
695
00:44:11,262 --> 00:44:13,102
One trick to set Liz right,
696
00:44:13,131 --> 00:44:15,371
another to straighten
out Davie Drew.
697
00:44:15,400 --> 00:44:17,970
Playing it friendly,
the big brother bit?
698
00:44:18,003 --> 00:44:22,673
Well... I guess that
was the idea, Davie.
699
00:44:22,707 --> 00:44:24,007
No dice.
700
00:44:28,880 --> 00:44:30,880
I'll tell you why you ran away.
701
00:44:30,916 --> 00:44:32,776
You were scared gutless.
702
00:44:32,817 --> 00:44:33,887
You woke up one morning,
703
00:44:33,919 --> 00:44:35,919
and they told you
you were a star.
704
00:44:35,954 --> 00:44:37,264
You didn't believe them.
705
00:44:37,288 --> 00:44:39,258
You knew you were
the same frightened little kid
706
00:44:39,290 --> 00:44:40,890
you were when you went to sleep,
707
00:44:40,926 --> 00:44:42,886
so you ran.
708
00:44:42,928 --> 00:44:45,698
And you've been
running ever since.
709
00:44:45,730 --> 00:44:47,870
You were dead in Hollywood
at the age of 22.
710
00:44:47,899 --> 00:44:49,769
No studio would hire you,
711
00:44:49,800 --> 00:44:52,100
and that's what
you wanted, wasn't it?
712
00:44:52,137 --> 00:44:54,867
You stupid little creep.
713
00:44:54,906 --> 00:44:56,866
You think you
discovered suicide?
714
00:44:56,908 --> 00:44:59,738
I pulled all your idiot
tricks and plenty more.
715
00:44:59,777 --> 00:45:01,307
Only you still have a chance.
716
00:45:01,346 --> 00:45:03,916
Nobody put a gun to your head
and said you had to be an actor.
717
00:45:03,949 --> 00:45:05,279
You wanted it.
718
00:45:05,316 --> 00:45:07,916
Now do your job.
719
00:45:07,953 --> 00:45:09,993
Oh, my job?
720
00:45:10,021 --> 00:45:12,191
Certainly, Mr. Andrus.
721
00:45:14,625 --> 00:45:18,655
And congratulations on
the brilliant performance.
722
00:45:18,696 --> 00:45:21,026
But you wasted your time.
723
00:45:21,066 --> 00:45:23,796
To Kruger, I'm just
90 feet of film a minute.
724
00:45:23,834 --> 00:45:25,744
He hired me for nothing,
725
00:45:25,770 --> 00:45:27,770
he treats me like nothing,
726
00:45:27,805 --> 00:45:30,105
and nothing's what he gets.
727
00:45:30,141 --> 00:45:33,081
You're Kruger's stooge...
728
00:45:33,111 --> 00:45:36,281
And you get... Nothing.
729
00:45:49,427 --> 00:45:50,997
We'll, uh...
730
00:45:51,029 --> 00:45:52,959
We'll get whatever we can.
731
00:45:52,998 --> 00:45:55,128
The best thing you can
get is to get packed.
732
00:45:59,704 --> 00:46:02,644
Mr. Kruger gave you this job out
of the goodness of his heart.
733
00:46:02,673 --> 00:46:05,843
You'd be saving him money if
you took your pay and got out.
734
00:46:05,876 --> 00:46:06,876
Roll it.
735
00:46:08,046 --> 00:46:10,046
Man: Scusi.
736
00:46:10,081 --> 00:46:12,951
Someday, you won't be able
to keep that hand from shaking.
737
00:46:12,984 --> 00:46:15,924
What'll you do then,
go back to the asylum?
738
00:46:15,953 --> 00:46:17,923
Signor Andrus, telephone.
739
00:46:17,955 --> 00:46:20,055
Oh, thank you.
740
00:46:23,194 --> 00:46:24,194
Yes?
741
00:46:26,064 --> 00:46:27,304
Oh, Veronica.
742
00:46:28,933 --> 00:46:30,973
The girl who
left me her picture,
743
00:46:31,002 --> 00:46:33,602
but not her address
or her phone number
744
00:46:33,638 --> 00:46:35,168
or her last name.
745
00:46:37,508 --> 00:46:39,938
Tonight? I have
to come back here.
746
00:46:39,977 --> 00:46:41,577
Work after dinner.
747
00:46:43,681 --> 00:46:45,021
Tomorrow, more work.
748
00:46:45,050 --> 00:46:47,520
Oh, not tomorrow night.
749
00:46:47,552 --> 00:46:49,092
And not Sunday
750
00:46:49,120 --> 00:46:51,660
while only thieves
and policemen work.
751
00:46:53,891 --> 00:46:55,861
You'll pick me up?
752
00:46:55,893 --> 00:46:57,563
At my house.
753
00:46:57,595 --> 00:47:04,535
Well, Trestevari,
piazza Santa Maria, 24.
754
00:47:04,569 --> 00:47:06,169
9:00.
755
00:47:06,204 --> 00:47:07,314
OK?
756
00:47:07,338 --> 00:47:10,138
I'll be the girl
with the black eye.
757
00:47:10,175 --> 00:47:11,935
Hey, why don't you
stop going around
758
00:47:11,976 --> 00:47:14,006
with guys who
give you black eyes?
759
00:47:21,086 --> 00:47:24,586
Janet, I'll be here for 2 weeks.
760
00:47:24,622 --> 00:47:27,092
I have a job. Roll it.
761
00:47:30,095 --> 00:47:31,395
Clara: There!
762
00:47:31,429 --> 00:47:34,699
You and your friend Brad Byrd!
763
00:47:34,732 --> 00:47:38,372
You had him all wrapped up!
764
00:47:38,403 --> 00:47:40,873
I suppose you'll tell me
you haven't seen it!
765
00:47:40,905 --> 00:47:42,765
No, I haven't.
766
00:47:42,807 --> 00:47:44,107
Liar!
767
00:47:46,211 --> 00:47:47,951
With your sense of humor,
768
00:47:47,978 --> 00:47:51,448
you'll probably
find this amusing.
769
00:47:51,482 --> 00:47:53,282
Listen to this.
770
00:47:53,318 --> 00:47:56,918
"Prototype of the obsolete
Hollywood talent,
771
00:47:56,954 --> 00:47:59,864
"now flourishing in Rome
is Maurice Kruger.
772
00:47:59,890 --> 00:48:04,330
Once imitated by all, now
only Kruger imitates Kruger."
773
00:48:04,362 --> 00:48:06,702
I'm not through
this garbage yet, Clara.
774
00:48:06,731 --> 00:48:12,341
What does a $200-a-week
hack like Brad Byrd know?
775
00:48:12,370 --> 00:48:14,340
One year I'm a genius,
the next year, I'm...
776
00:48:14,372 --> 00:48:15,842
all right, then,
read it for yourself
777
00:48:15,873 --> 00:48:18,483
and see what Brad Byrd knows!
778
00:48:24,249 --> 00:48:27,149
"Like the bourbon kings,
779
00:48:27,185 --> 00:48:30,915
"Kruger learns nothing,
forgets nothing.
780
00:48:30,955 --> 00:48:32,215
"The set at Cinecitta
781
00:48:32,257 --> 00:48:35,827
"is a museum
of directorial clichés,
782
00:48:35,860 --> 00:48:37,330
"including the ritual courtship
783
00:48:37,362 --> 00:48:39,902
"of the leading lady.
784
00:48:39,930 --> 00:48:42,530
Current is pneumatic
Sicilian Barzelli..."
785
00:48:42,567 --> 00:48:46,467
there! For
the whole world to see!
786
00:48:46,504 --> 00:48:48,844
You don't even
bother to hide it!
787
00:48:48,873 --> 00:48:51,043
Why should I?
788
00:48:51,075 --> 00:48:53,435
Why should I?
789
00:48:53,478 --> 00:48:56,608
Who in his right mind would
expect me to settle for you,
790
00:48:56,647 --> 00:49:00,917
a worn-out, dried-up,
whining, meddling old hag?
791
00:49:00,951 --> 00:49:02,991
My lawful wedded nightmare,
792
00:49:03,020 --> 00:49:04,860
frustrated and stupid,
793
00:49:04,889 --> 00:49:07,459
sticking your fat nose
into everything!
794
00:49:07,492 --> 00:49:09,662
Day and night!
795
00:49:09,694 --> 00:49:11,604
Every minute.
796
00:50:02,847 --> 00:50:03,847
Clara?
797
00:50:07,184 --> 00:50:08,754
Clara?
798
00:50:10,421 --> 00:50:12,661
Open the door.
Please, Clara.
799
00:50:16,927 --> 00:50:17,927
Clara?
800
00:50:25,870 --> 00:50:28,040
Clara...
801
00:50:28,072 --> 00:50:31,612
Don't swallow all
those sleeping pills.
802
00:50:31,642 --> 00:50:33,112
The doctor will
just have to come up
803
00:50:33,143 --> 00:50:36,413
and pump out your stomach again.
804
00:50:36,447 --> 00:50:38,847
You know how sick that makes me.
805
00:50:48,058 --> 00:50:49,388
Clara?
806
00:50:51,529 --> 00:50:52,529
Clara?
807
00:50:54,031 --> 00:50:58,201
I... I look at this film
I'm shooting...
808
00:50:58,235 --> 00:50:59,665
I like it.
809
00:51:01,339 --> 00:51:03,369
What if I'm wrong?
810
00:51:03,408 --> 00:51:07,108
It's another calamity?
811
00:51:07,144 --> 00:51:09,014
Where do I go from here?
812
00:51:11,649 --> 00:51:15,019
Took me 2 years to get
this job, and that was a fluke.
813
00:51:16,587 --> 00:51:20,887
How can a man go wrong
and not know why?
814
00:51:20,925 --> 00:51:23,755
What's happened to me?
815
00:51:25,062 --> 00:51:29,502
Jack looked at my picture.
816
00:51:29,534 --> 00:51:33,344
He hated every foot of it.
I could tell.
817
00:51:33,371 --> 00:51:35,871
What does he know?
818
00:51:35,906 --> 00:51:38,936
What did he ever know?
819
00:51:38,976 --> 00:51:41,646
He's a Jonah and a jinx.
820
00:51:41,679 --> 00:51:45,579
Get rid of him once and for all.
821
00:51:45,616 --> 00:51:49,146
Is it ego?
822
00:51:49,186 --> 00:51:53,786
Self-indulgence?
823
00:51:53,824 --> 00:51:55,734
Or...
824
00:52:00,398 --> 00:52:03,098
Am I just plain afraid?
825
00:52:03,133 --> 00:52:05,773
Oh, my poor...
826
00:52:05,803 --> 00:52:08,513
I've seen the film
you're shooting,
827
00:52:08,539 --> 00:52:10,309
and it's beautiful.
It's beautiful.
828
00:53:35,526 --> 00:53:37,926
Going to meet me tonight?
829
00:53:37,962 --> 00:53:39,962
After your party?
830
00:53:39,997 --> 00:53:42,527
A Roman party?
831
00:53:42,567 --> 00:53:45,367
I'll try to leave early.
832
00:53:45,402 --> 00:53:47,442
I'm happy with you.
833
00:53:47,472 --> 00:53:50,012
And damn lucky.
834
00:53:50,040 --> 00:53:54,510
You're part of my life
I thought I'd lost forever.
835
00:53:54,545 --> 00:53:56,145
Try not to be too late.
836
00:54:04,421 --> 00:54:07,091
When you were a star...
837
00:54:07,124 --> 00:54:09,464
There in Hollywood...
838
00:54:09,494 --> 00:54:12,134
Before Carlotta...
839
00:54:12,162 --> 00:54:13,932
Did you have a lot of girls?
840
00:54:16,166 --> 00:54:17,466
Girls like me?
841
00:54:19,203 --> 00:54:21,713
Not as many as I should have.
842
00:54:21,739 --> 00:54:24,069
Certainly not as many
as they said I had.
843
00:54:26,443 --> 00:54:29,283
What were you like then?
844
00:54:29,313 --> 00:54:31,553
Lonely.
845
00:54:31,582 --> 00:54:34,282
So famous and alone?
846
00:54:34,318 --> 00:54:36,548
Everybody's alone.
847
00:54:36,587 --> 00:54:38,717
Actors more so.
848
00:54:38,756 --> 00:54:41,386
Then why would anyone
want to be an actor?
849
00:54:41,425 --> 00:54:43,285
That's a good question.
850
00:54:43,327 --> 00:54:44,657
Why?
851
00:54:44,695 --> 00:54:47,095
To hide from the world.
852
00:54:50,801 --> 00:54:53,001
Everybody likes to hide
once in a while.
853
00:54:53,037 --> 00:54:55,737
Sure they do. Look
at any movie theater.
854
00:54:55,773 --> 00:54:57,613
What's the audience doing there?
855
00:54:57,642 --> 00:55:00,082
Hiding in the dark,
trading their problems
856
00:55:00,110 --> 00:55:02,180
for mine on the screen.
857
00:55:02,212 --> 00:55:04,922
Actors... What a job.
858
00:55:04,949 --> 00:55:08,589
You know, I used to get up
at 6:00 in the morning,
859
00:55:08,619 --> 00:55:10,719
rush through my breakfast,
jump in my car,
860
00:55:10,755 --> 00:55:13,915
race down to the studio,
get into wardrobe, makeup,
861
00:55:13,958 --> 00:55:17,228
get up on that stage, and
then at 9:00 in the morning
862
00:55:17,261 --> 00:55:21,601
invent the telephone,
win the west, sway juries,
863
00:55:21,632 --> 00:55:24,072
make love to the most
beautiful women in the world
864
00:55:24,101 --> 00:55:27,771
hour after hour after hour.
865
00:55:27,805 --> 00:55:29,865
I thought I had it made,
866
00:55:29,907 --> 00:55:31,977
then, zoom...
867
00:55:32,009 --> 00:55:34,079
I was a star.
868
00:55:34,111 --> 00:55:36,081
Big business.
869
00:55:36,113 --> 00:55:37,383
Hide from the world.
870
00:55:37,414 --> 00:55:39,854
They were ramming it
right up my gut.
871
00:55:39,884 --> 00:55:43,094
Lawyers, agents,
managers, partners.
872
00:55:43,120 --> 00:55:46,620
All grabbing,
carving up my whole life.
873
00:55:46,657 --> 00:55:47,987
One day, I looked at them all,
874
00:55:48,025 --> 00:55:50,855
and I asked myself,
"who are these guys?"
875
00:55:50,895 --> 00:55:53,755
"What are they doing here?
What do they want from me?"
876
00:55:55,900 --> 00:55:59,070
Then, the second question
you ask is...
877
00:55:59,103 --> 00:56:01,813
Who you really are.
878
00:56:01,839 --> 00:56:03,939
Well, are you the face
on the billboard
879
00:56:03,974 --> 00:56:08,784
smeared with lipstick kisses
from shrieking high school kids?
880
00:56:08,813 --> 00:56:10,883
The face that barflies
all want to take a poke at
881
00:56:10,915 --> 00:56:13,375
to see if you're as tough as
the roles you play in movies?
882
00:56:13,417 --> 00:56:15,447
Is that you?
883
00:56:15,485 --> 00:56:17,955
Or are you the face
you see in the mirror?
884
00:56:19,757 --> 00:56:23,227
The face of the guy you've
been hiding all your life.
885
00:56:24,695 --> 00:56:27,195
So, I started running,
living in a crowd,
886
00:56:27,231 --> 00:56:30,101
balling it, lots of laughs,
lots of kicks,
887
00:56:30,134 --> 00:56:32,304
through it all, Carlotta.
888
00:56:32,336 --> 00:56:36,406
I kept running
faster and faster,
889
00:56:36,440 --> 00:56:38,740
and suddenly...
890
00:56:38,776 --> 00:56:41,276
Dead ahead of me...
891
00:56:41,311 --> 00:56:42,751
There was a wall.
892
00:56:47,351 --> 00:56:49,621
Is there an answer?
893
00:56:49,654 --> 00:56:51,594
Does any actor find it?
894
00:56:52,522 --> 00:56:53,992
Some do.
895
00:56:54,024 --> 00:56:56,264
Eh, that I don't have
to worry about anymore.
896
00:56:56,293 --> 00:56:57,803
That's for the Davie Drews.
897
00:57:08,873 --> 00:57:11,343
What will you do from now on?
898
00:57:11,375 --> 00:57:13,375
Finish this job for Kruger.
899
00:57:13,410 --> 00:57:14,910
And then?
900
00:57:14,945 --> 00:57:18,245
Live the future
one day at a time.
901
00:57:18,282 --> 00:57:19,622
See what happens.
902
00:57:21,986 --> 00:57:25,456
"Vin Nobile."
903
00:57:25,489 --> 00:57:27,119
From Siena.
904
00:57:27,157 --> 00:57:28,287
You like it?
905
00:57:28,325 --> 00:57:31,125
Very much.
906
00:57:31,161 --> 00:57:32,701
And I like you very much.
907
00:57:35,565 --> 00:57:39,365
I like girls with black eyes...
908
00:57:39,403 --> 00:57:41,243
Soft mouth...
909
00:58:01,959 --> 00:58:04,759
Davie: I'm going
to kill you, Andrus.
910
00:58:04,795 --> 00:58:07,625
All right, you scared me.
Now, put it away.
911
00:58:07,664 --> 00:58:09,074
Where is she?
Where is who?
912
00:58:09,099 --> 00:58:10,529
Don't kid me.
913
00:58:10,567 --> 00:58:11,778
I didn't come here
to have anyone kid me.
914
00:58:11,802 --> 00:58:13,242
What kind of a kick are you on,
915
00:58:13,270 --> 00:58:14,400
weed, goofballs, bennies?
916
00:58:14,438 --> 00:58:15,738
How many girls have you brought
917
00:58:15,773 --> 00:58:18,483
to hotel rooms like this?
918
00:58:18,508 --> 00:58:20,038
With her, you must
have made history,
919
00:58:20,077 --> 00:58:21,554
because she couldn't
wait to rush home
920
00:58:21,578 --> 00:58:23,348
to tell me she
was through with me!
921
00:58:23,380 --> 00:58:24,920
What did you do, get her drunk?
922
00:58:24,949 --> 00:58:27,919
How many rotten, filthy lies
did you tell her?
923
00:58:27,952 --> 00:58:30,092
Say, Jack?
Come on, get dressed.
924
00:58:30,120 --> 00:58:31,760
I hate being late.
925
00:58:31,789 --> 00:58:34,289
Oh, wait till you hear my
anniversary toast to Clara.
926
00:58:34,324 --> 00:58:35,464
It's a Lily.
927
00:58:35,492 --> 00:58:36,992
Jack:
What would you do?
928
00:58:37,027 --> 00:58:38,097
About what?
929
00:58:38,128 --> 00:58:39,898
We're working out
the inner action
930
00:58:39,930 --> 00:58:43,130
how you take a knife
away from a killer.
931
00:58:43,167 --> 00:58:47,037
Well, if the man with
a knife isn't a man,
932
00:58:47,071 --> 00:58:51,711
just a yellow-bellied
little creep?
933
00:58:51,742 --> 00:58:54,782
Well, you look him in the eye,
934
00:58:54,812 --> 00:58:57,112
you walk up to him,
935
00:58:57,147 --> 00:59:00,547
and still looking him
in the eye,
936
00:59:00,584 --> 00:59:02,794
you grab him by his limp wrist.
937
00:59:09,493 --> 00:59:11,263
Don't fight my fights.
938
00:59:12,963 --> 00:59:14,503
I was just going
to break his nose...
939
00:59:14,531 --> 00:59:16,231
in how many pieces?
940
00:59:19,503 --> 00:59:20,913
The little creep.
941
00:59:28,278 --> 00:59:30,148
Oh, my god.
942
00:59:48,866 --> 00:59:52,436
I've never begged before.
943
00:59:52,469 --> 00:59:55,169
I'm begging now.
944
00:59:55,205 --> 00:59:56,435
Give her back to me.
945
00:59:58,442 --> 01:00:01,452
What does she mean to you?
946
01:00:01,478 --> 01:00:03,808
Handy tramp?
947
01:00:03,848 --> 01:00:06,978
Two weeks of company
in another town?
948
01:00:07,017 --> 01:00:09,187
Studio's crawling
with girls like that.
949
01:00:09,219 --> 01:00:10,019
So's the via veneto.
950
01:00:10,054 --> 01:00:12,094
You could pick and choose.
951
01:00:12,122 --> 01:00:15,232
Can't you?
952
01:00:15,259 --> 01:00:17,999
No.
953
01:00:18,028 --> 01:00:22,668
All the stories about me
over here and in Hollywood...
954
01:00:22,699 --> 01:00:26,199
All of the filth...
955
01:00:26,236 --> 01:00:29,866
Most of it's... True.
956
01:00:29,907 --> 01:00:31,807
Till Veronica.
957
01:00:34,011 --> 01:00:39,221
Look, Davie, you didn't
discover first love.
958
01:00:39,249 --> 01:00:42,819
You're not the first one
to foul it up.
959
01:00:45,022 --> 01:00:46,992
I can't live without her.
960
01:00:47,024 --> 01:00:49,864
Anybody can live
without anybody.
961
01:00:52,796 --> 01:00:54,026
I can't.
962
01:01:06,476 --> 01:01:07,436
Kruger: Is he gone?
963
01:01:07,477 --> 01:01:08,977
Jack: Yes.
964
01:01:09,013 --> 01:01:11,483
You're wasting your time
working with that creep.
965
01:01:11,515 --> 01:01:13,045
Just keep him in his place.
966
01:01:14,651 --> 01:01:16,051
Where is that?
967
01:01:16,086 --> 01:01:17,816
At the toe of a boot.
968
01:01:17,854 --> 01:01:19,394
Kick him.
Keep on kicking him.
969
01:01:19,423 --> 01:01:22,463
That's the only way
I kept him in his place.
970
01:01:22,492 --> 01:01:24,492
You didn't keep him.
971
01:01:26,796 --> 01:01:28,926
The girl kept him here.
972
01:01:30,700 --> 01:01:32,140
Hell of a girl.
973
01:01:34,104 --> 01:01:37,444
You know, for a man
who's lived with Carlotta,
974
01:01:37,474 --> 01:01:40,114
how can you be so dumb?
Don't you ever learn?
975
01:01:40,144 --> 01:01:43,754
All women are just pure monster.
976
01:01:43,780 --> 01:01:45,450
Go on. Get dressed.
977
01:01:46,650 --> 01:01:47,650
Creep.
978
01:02:28,258 --> 01:02:29,288
Jack...
979
01:02:29,326 --> 01:02:33,396
Have you ever seen
a billion dollars breathe?
980
01:02:35,599 --> 01:02:37,969
He operates Japanese tankers
981
01:02:38,002 --> 01:02:43,942
with Greek crews
under the flag of Liberia.
982
01:02:43,974 --> 01:02:46,514
Why don't you give up
all this movie nonsense
983
01:02:46,543 --> 01:02:48,353
once and for all?
984
01:02:48,378 --> 01:02:50,978
And do what?
985
01:02:51,015 --> 01:02:54,345
Enjoy yourself
traveling with me.
986
01:02:58,555 --> 01:03:00,815
Under the flag of Liberia?
987
01:03:00,857 --> 01:03:04,057
He's so busy with
his business, darling.
988
01:03:04,094 --> 01:03:07,064
He takes up
so little of my time.
989
01:03:07,097 --> 01:03:11,037
He enjoys watching
other men want me.
990
01:03:11,068 --> 01:03:13,538
Leave it to me.
991
01:03:13,570 --> 01:03:17,710
You need never have
another worry in this world.
992
01:03:31,321 --> 01:03:33,761
Come on! Come on!
Everybody, here!
993
01:03:33,790 --> 01:03:35,630
Come on in!
994
01:03:35,659 --> 01:03:36,929
Quiet!
995
01:03:39,696 --> 01:03:40,856
Quiet!
Quiet, everybody!
996
01:03:40,897 --> 01:03:42,467
Is it ready?
A beautiful...
997
01:03:42,499 --> 01:03:44,279
quiet. Mr. Kruger's going
to make his speech now,
998
01:03:44,301 --> 01:03:46,601
so you go ahead and
get it ready, please.
999
01:03:58,815 --> 01:04:01,815
Friends...
1000
01:04:01,851 --> 01:04:04,051
In this day and age...
1001
01:04:04,088 --> 01:04:07,318
When cynicism rules...
1002
01:04:07,357 --> 01:04:09,327
I plead guilty
to being sentimental.
1003
01:04:10,694 --> 01:04:15,374
Is it sentimental to Cherish
wedding anniversaries?
1004
01:04:15,399 --> 01:04:17,469
Well, then, I plead guilty.
1005
01:04:17,501 --> 01:04:21,311
To enjoy the company of friends?
1006
01:04:21,338 --> 01:04:22,938
Guilty.
1007
01:04:22,972 --> 01:04:26,612
To propose a toast
to Clara, my wife?
1008
01:04:26,643 --> 01:04:28,813
Guilty.
1009
01:04:28,845 --> 01:04:31,475
To Clara...
1010
01:04:31,515 --> 01:04:36,485
On this, our eighth
wedding anniversary.
1011
01:04:36,520 --> 01:04:40,990
A tribute from a pen
mightier than my own.
1012
01:04:41,024 --> 01:04:46,234
"You are my true
and honorable wife...
1013
01:04:46,263 --> 01:04:49,973
"As dear to me
as are the drops of blood
1014
01:04:49,999 --> 01:04:52,939
"that visit my sad heart.
1015
01:04:52,969 --> 01:04:56,739
"The hand
that hath made you fair
1016
01:04:56,773 --> 01:04:58,743
hath made you good."
1017
01:04:58,775 --> 01:05:00,775
Then tell that hand
1018
01:05:00,810 --> 01:05:03,580
to stop working under the table!
1019
01:05:03,613 --> 01:05:04,913
Hmm?
1020
01:05:04,948 --> 01:05:07,618
Makin' out with that big bounce
1021
01:05:07,651 --> 01:05:10,721
right under my nose.
1022
01:05:10,754 --> 01:05:12,394
Cut it out.
1023
01:05:12,422 --> 01:05:14,662
Or I'll walk right out on you!
1024
01:05:14,691 --> 01:05:16,231
Now!
1025
01:05:16,260 --> 01:05:20,030
And then who'll wipe
your nose and dry your tears
1026
01:05:20,063 --> 01:05:23,933
when those lousy reviews
come out?
1027
01:05:23,967 --> 01:05:25,697
As for you, drop dead!
1028
01:05:25,735 --> 01:05:26,735
Aah!
1029
01:05:26,770 --> 01:05:28,040
No! No, please!
1030
01:05:28,071 --> 01:05:29,171
No! No, please!
1031
01:05:29,206 --> 01:05:30,366
No! No! No!
1032
01:06:41,110 --> 01:06:42,610
What are you thinking now?
1033
01:06:46,783 --> 01:06:48,323
Let's get to the car.
1034
01:06:48,352 --> 01:06:49,792
I want to go home.
1035
01:06:51,120 --> 01:06:53,290
If that's what you want.
1036
01:07:00,029 --> 01:07:01,969
It's not what I want.
1037
01:07:04,601 --> 01:07:09,211
When you leave Rome,
take me with you.
1038
01:07:09,239 --> 01:07:14,239
Let me go with you, please.
Wherever you go.
1039
01:07:14,278 --> 01:07:16,708
Don't let it end for us.
1040
01:07:16,746 --> 01:07:17,746
Ever.
1041
01:07:20,216 --> 01:07:22,346
All right.
1042
01:07:22,386 --> 01:07:24,446
We leave in about 10 days.
1043
01:07:28,224 --> 01:07:31,704
You think that'll
make Davie disappear?
1044
01:07:31,728 --> 01:07:33,128
Or Carlotta?
1045
01:07:33,162 --> 01:07:35,902
Davie?
1046
01:07:35,932 --> 01:07:37,832
How long have you known?
1047
01:07:37,867 --> 01:07:40,167
Since this evening.
1048
01:07:40,203 --> 01:07:42,473
Is he the first man
you ever loved?
1049
01:07:44,774 --> 01:07:46,684
Yes.
1050
01:07:46,710 --> 01:07:49,250
Must have been
a tough guy to love.
1051
01:07:51,281 --> 01:07:52,951
Are you still in love with him?
1052
01:08:09,232 --> 01:08:12,172
You didn't answer my question.
1053
01:08:12,201 --> 01:08:15,171
I would if I knew the answer.
1054
01:08:15,204 --> 01:08:17,614
You'll never find it
by running away.
1055
01:08:19,809 --> 01:08:22,779
Are you telling me
to go back to Davie?
1056
01:08:22,812 --> 01:08:23,952
I didn't say that.
1057
01:08:28,117 --> 01:08:31,417
But you won't take me with you.
1058
01:08:31,455 --> 01:08:32,955
I didn't say that, either.
1059
01:08:37,494 --> 01:08:39,204
What was the name of that wine?
1060
01:08:39,228 --> 01:08:40,498
Vin Nobile.
1061
01:08:48,805 --> 01:08:51,135
Veronica...
1062
01:08:51,174 --> 01:08:53,044
Come here.
1063
01:08:53,076 --> 01:08:55,906
There. Don't cry.
1064
01:09:04,354 --> 01:09:06,494
Clerk: Good evening,
Mr. Andrus.
1065
01:09:06,523 --> 01:09:07,293
402.
1066
01:09:07,323 --> 01:09:09,093
Yes, Mr. Andrus.
1067
01:09:09,125 --> 01:09:10,555
Thank you.
1068
01:09:24,908 --> 01:09:26,378
Man: Up, please.
1069
01:09:58,975 --> 01:10:01,605
Come down later. I'll call you.
1070
01:10:19,529 --> 01:10:20,859
Look, Carlotta...
1071
01:10:21,931 --> 01:10:24,431
oh. Yes, Ravenski.
1072
01:10:27,136 --> 01:10:30,206
What?! Heart attack?
1073
01:10:30,239 --> 01:10:33,579
Oh, my god.
1074
01:10:33,610 --> 01:10:35,580
Uh... well... how... how
do I get there?
1075
01:10:35,612 --> 01:10:38,012
Well, wait a minute.
Wait a minute. Yes? Yes?
1076
01:10:48,925 --> 01:10:49,925
Kruger: Ugh...
1077
01:10:53,396 --> 01:10:54,596
Ugh...
1078
01:10:58,768 --> 01:10:59,768
Ugh...
1079
01:11:06,342 --> 01:11:07,782
Ugh...
1080
01:11:07,811 --> 01:11:10,181
Get them out of here, please.
1081
01:11:10,213 --> 01:11:11,213
Get 'em outta here.
1082
01:11:11,247 --> 01:11:12,247
Please.
1083
01:11:20,123 --> 01:11:22,963
Ugh... It hurts.
1084
01:11:22,992 --> 01:11:24,262
It's a harpoon.
1085
01:11:24,293 --> 01:11:27,403
We can take you
to the hospital soon.
1086
01:11:27,430 --> 01:11:30,670
It had to happen now.
1087
01:11:30,700 --> 01:11:34,340
Couldn't wait
another few lousy days.
1088
01:11:34,370 --> 01:11:37,910
If I don't finish the picture,
I don't collect my last check.
1089
01:11:37,941 --> 01:11:41,651
Without it...
1090
01:11:41,678 --> 01:11:46,518
What will happen to Clara?
1091
01:11:46,550 --> 01:11:50,550
We haven't enough
to pay the hotel bill.
1092
01:11:50,587 --> 01:11:53,557
Kruger's last picture...
1093
01:11:53,590 --> 01:11:56,430
Unfinished...
1094
01:11:56,459 --> 01:11:59,099
Botched by
an international peddler.
1095
01:12:03,700 --> 01:12:05,370
It'll be finished.
1096
01:12:05,401 --> 01:12:08,341
Oh, sure, by Tucino.
1097
01:12:08,371 --> 01:12:11,811
He'll hire any no-talent hack
who'll finish under budget.
1098
01:12:11,841 --> 01:12:12,881
Not by Tucino.
1099
01:12:12,909 --> 01:12:14,009
Well then, by who?
1100
01:12:14,043 --> 01:12:15,183
By me. The Kruger way.
1101
01:12:15,211 --> 01:12:16,581
What do you think I was doing
1102
01:12:16,613 --> 01:12:18,553
on our last 7 pictures,
walking in my sleep?
1103
01:12:18,582 --> 01:12:21,652
I'll take care of Tucino.
You take care of Kruger.
1104
01:12:24,287 --> 01:12:28,357
You know, I've
been faking so long...
1105
01:12:28,391 --> 01:12:30,891
I don't think I can feel
what's real anymore.
1106
01:12:33,129 --> 01:12:35,869
If I can...
1107
01:12:35,899 --> 01:12:38,739
It's what I feel for you, Jack.
1108
01:12:40,436 --> 01:12:42,566
Don't die with a lie.
1109
01:12:42,606 --> 01:12:45,836
You never felt
for anybody but Kruger.
1110
01:12:45,875 --> 01:12:48,645
Now that's the way to talk.
1111
01:12:48,678 --> 01:12:50,778
You know, as soon
as you start to die,
1112
01:12:50,814 --> 01:12:54,984
everybody's so polite
it's nauseating.
1113
01:13:01,557 --> 01:13:03,257
Jack...
1114
01:13:03,292 --> 01:13:04,592
Jack, I've got to tell you.
1115
01:13:04,628 --> 01:13:09,598
Carlotta...
She wasn't worth it.
1116
01:13:09,633 --> 01:13:12,503
It was all over town.
Everybody was talking.
1117
01:13:12,535 --> 01:13:16,305
How she was prowling.
So...
1118
01:13:16,339 --> 01:13:20,239
I took her to lunch at Romanov's
1119
01:13:20,276 --> 01:13:22,046
to read her the riot act,
1120
01:13:22,078 --> 01:13:23,808
and I said to her,
1121
01:13:23,847 --> 01:13:28,317
"now, Carlotta... You don't
do this thing to Jack.
1122
01:13:28,351 --> 01:13:32,421
You're to cut it out
right now."
1123
01:13:32,455 --> 01:13:34,455
Carlotta said,
"I'm not cutting it out,
1124
01:13:34,490 --> 01:13:36,460
"so why don't you jump
in the pool, Kruger.
1125
01:13:36,492 --> 01:13:38,032
The water's warm."
1126
01:13:38,061 --> 01:13:43,331
I let her drive me out
to a motel in the valley.
1127
01:13:46,469 --> 01:13:48,439
I never could turn down anything
1128
01:13:48,471 --> 01:13:50,311
that was handed me on a platter.
1129
01:14:00,449 --> 01:14:02,389
How do you know?
You never tried.
1130
01:14:08,191 --> 01:14:09,561
Thank you, Jack.
1131
01:16:03,539 --> 01:16:04,509
Jack?
1132
01:16:04,540 --> 01:16:05,670
Ravenski: Mr. Andrus?
1133
01:16:05,708 --> 01:16:06,678
Where's Jack?
1134
01:16:06,709 --> 01:16:08,479
Here I am.
1135
01:16:08,511 --> 01:16:10,251
OK.
1136
01:16:10,279 --> 01:16:14,619
Call Clara. Ask her
to come to the hospital.
1137
01:16:14,650 --> 01:16:16,590
Tell her I'm on my knees.
1138
01:16:16,619 --> 01:16:19,389
You'll never be on your knees.
1139
01:16:19,422 --> 01:16:21,662
Heh. I know.
1140
01:16:21,690 --> 01:16:24,290
Tell her just the same.
1141
01:16:24,327 --> 01:16:25,527
Ravensky: Let's go.
1142
01:16:38,174 --> 01:16:40,314
Tucino: Direct my picture, you?
1143
01:16:40,343 --> 01:16:41,513
Me.
1144
01:16:46,315 --> 01:16:48,545
You're insane!
1145
01:16:48,584 --> 01:16:50,024
Matto!
1146
01:16:52,822 --> 01:16:54,822
Traveler's checks.
1147
01:16:56,525 --> 01:16:58,825
All I have, my last cent.
1148
01:16:58,862 --> 01:17:02,332
If I finish one minute
behind schedule,
1149
01:17:02,365 --> 01:17:04,225
one penny over budget...
1150
01:17:06,870 --> 01:17:09,510
Cash 'em in.
1151
01:17:09,538 --> 01:17:11,008
The money's yours.
1152
01:17:37,066 --> 01:17:39,166
No word from the police.
1153
01:17:39,202 --> 01:17:41,042
He was seen coming out
of the excelsior
1154
01:17:41,070 --> 01:17:43,770
last night,
but since then, nothing.
1155
01:17:43,806 --> 01:17:44,866
And the airlines?
1156
01:17:44,908 --> 01:17:47,478
Nor the buses or the trains.
1157
01:17:47,510 --> 01:17:49,750
There's a body in the morgue
about Davie's age,
1158
01:17:49,778 --> 01:17:52,978
but it's been there 2 weeks.
1159
01:17:53,016 --> 01:17:54,216
I've covered everything
1160
01:17:54,250 --> 01:17:57,250
from the dog races
to the Vatican library.
1161
01:18:15,104 --> 01:18:17,374
Carlo, dismiss the company.
1162
01:18:17,406 --> 01:18:19,836
Si. Until when?
1163
01:18:19,875 --> 01:18:21,905
Until we find him...
if we find him.
1164
01:18:21,945 --> 01:18:24,045
Take his stand-in,
1165
01:18:24,080 --> 01:18:26,080
shoot the rest of the film
1166
01:18:26,115 --> 01:18:27,715
of the back of his neck.
1167
01:18:27,750 --> 01:18:30,750
I couldn't do that
to Kruger's picture.
1168
01:18:30,786 --> 01:18:34,686
Tomorrow morning
at 9:00 precisely,
1169
01:18:34,723 --> 01:18:37,033
somebody shoots my picture.
1170
01:18:37,060 --> 01:18:40,500
If not you, somebody.
1171
01:18:40,529 --> 01:18:41,599
Tucino!
1172
01:19:28,911 --> 01:19:30,181
David Drew?
1173
01:19:30,213 --> 01:19:33,683
Ah, David Drew,
actor, Americano.
1174
01:20:16,225 --> 01:20:17,725
Davie.
1175
01:20:17,760 --> 01:20:18,760
Davie!
1176
01:20:28,671 --> 01:20:30,311
Hey, what is this?
1177
01:21:54,323 --> 01:21:55,923
What about the press release?
1178
01:21:55,958 --> 01:21:57,328
We'll figure it out.
Come on up.
1179
01:21:57,360 --> 01:21:58,460
We've got to find out a way
1180
01:21:58,494 --> 01:22:00,504
to keep Kruger from hearing.
1181
01:22:00,529 --> 01:22:01,499
402, please.
1182
01:22:01,530 --> 01:22:03,370
Yes, Mr. Andrus.
1183
01:22:50,779 --> 01:22:53,249
Well, it's about time.
1184
01:22:54,383 --> 01:22:57,353
Where the hell have you been?
1185
01:22:57,386 --> 01:22:59,046
What time is it, anyway?
1186
01:22:59,087 --> 01:23:00,157
Where were you?
1187
01:23:00,189 --> 01:23:01,619
Right here waiting for you.
1188
01:23:01,657 --> 01:23:03,537
You know how many people
we've had hunting for you,
1189
01:23:03,559 --> 01:23:04,959
combing this town?
1190
01:23:04,993 --> 01:23:06,863
What for? Why?
1191
01:23:08,864 --> 01:23:11,174
Grab a shower and let's move.
1192
01:23:11,200 --> 01:23:13,240
We've got 40 minutes.
1193
01:23:13,269 --> 01:23:14,999
Here, you might as well shave
1194
01:23:15,037 --> 01:23:16,767
while you're at it.
1195
01:23:16,805 --> 01:23:18,165
40 minutes for what?
1196
01:23:18,207 --> 01:23:20,237
Mr. Kruger had a heart attack.
1197
01:23:20,276 --> 01:23:21,476
Mr. Andrus will finish
1198
01:23:21,510 --> 01:23:23,650
directing the picture.
1199
01:23:23,679 --> 01:23:25,309
You?
1200
01:23:25,348 --> 01:23:26,418
Me.
1201
01:23:34,523 --> 01:23:36,533
Hello.
1202
01:23:36,559 --> 01:23:37,559
Hello.
1203
01:23:38,627 --> 01:23:39,627
Pronto.
1204
01:23:39,662 --> 01:23:41,062
Do you know how?
1205
01:23:41,096 --> 01:23:42,126
Well, we'll find out.
1206
01:23:42,164 --> 01:23:43,374
Hello.
1207
01:23:43,399 --> 01:23:44,543
Look, can I have some breakfast?
1208
01:23:44,567 --> 01:23:46,097
Some orange juice and coffee.
1209
01:23:46,134 --> 01:23:48,574
Cinecitta studios, please.
1210
01:23:52,741 --> 01:23:54,841
So I started thinking.
1211
01:23:54,877 --> 01:23:56,137
Congratulations.
1212
01:23:56,178 --> 01:23:58,278
It finally hit me.
1213
01:23:58,314 --> 01:24:00,584
One more runaway,
and I'd be finished.
1214
01:24:00,616 --> 01:24:03,246
Not just in movies.
I'm not talking about that.
1215
01:24:03,286 --> 01:24:05,846
Me, I'd be finished...
1216
01:24:05,888 --> 01:24:07,918
what's left of me.
1217
01:24:07,956 --> 01:24:10,686
That's why I went to your place.
1218
01:24:10,726 --> 01:24:14,326
But I didn't expect to wait
all day and all night.
1219
01:24:14,363 --> 01:24:15,903
What did you expect?
1220
01:24:15,931 --> 01:24:17,201
The answer neatly wrapped?
1221
01:24:17,232 --> 01:24:19,072
The riddle of life
and love revealed
1222
01:24:19,101 --> 01:24:20,301
in one painless session?
1223
01:24:20,336 --> 01:24:24,036
I asked myself who,
of everybody around,
1224
01:24:24,072 --> 01:24:27,142
fouled... fouled up
his life the most?
1225
01:24:27,175 --> 01:24:29,645
So you came to my place.
1226
01:24:29,678 --> 01:24:33,348
I said to myself,
"he's not completely stupid.
1227
01:24:33,382 --> 01:24:35,852
Must have taught him something."
1228
01:24:35,884 --> 01:24:36,754
Did it?
1229
01:24:36,785 --> 01:24:38,645
Not much.
1230
01:24:38,687 --> 01:24:39,757
Oh.
1231
01:24:39,788 --> 01:24:41,188
I did learn some.
1232
01:24:41,223 --> 01:24:43,163
Like what?
1233
01:24:43,191 --> 01:24:44,861
Shuffleboard,
1234
01:24:44,893 --> 01:24:47,763
the most comfortable
position on a couch,
1235
01:24:47,796 --> 01:24:52,126
a few 12-letter words
like "transference,"
1236
01:24:52,167 --> 01:24:54,637
"sublimation,"
1237
01:24:54,670 --> 01:24:56,440
the look on the face of somebody
1238
01:24:56,472 --> 01:24:58,812
who's taken the first step.
1239
01:25:09,017 --> 01:25:10,947
Why'd you bring me here?
1240
01:25:13,055 --> 01:25:15,985
You've got just 3 minutes
with her.
1241
01:25:17,192 --> 01:25:18,462
Why?
1242
01:25:18,494 --> 01:25:20,404
Why?
1243
01:25:20,429 --> 01:25:23,129
Well, for one thing, you can't
entirely dislike a man
1244
01:25:23,165 --> 01:25:25,365
who's tried to kill you.
1245
01:25:25,401 --> 01:25:28,201
For another thing,
1246
01:25:28,236 --> 01:25:31,466
now you've got
just 2 1/2 minutes.
1247
01:26:10,145 --> 01:26:11,345
Jack: Cut!
1248
01:26:12,815 --> 01:26:13,815
And print.
1249
01:26:17,352 --> 01:26:19,222
Janet!
1250
01:26:19,254 --> 01:26:20,994
Janet!
1251
01:26:24,326 --> 01:26:27,126
Well, did you...
did you call the hospital?
1252
01:26:27,162 --> 01:26:28,962
Mr. Kruger's
on the danger list.
1253
01:26:28,997 --> 01:26:31,197
No visitors.
1254
01:26:31,233 --> 01:26:32,513
Are... are you sure
about that take?
1255
01:26:32,535 --> 01:26:33,795
Oh, it couldn't be better.
1256
01:26:33,836 --> 01:26:35,296
Oh, Carlo!
1257
01:26:35,337 --> 01:26:37,237
Carlo!
1258
01:27:07,603 --> 01:27:08,873
Jack: Davie, would you mind
1259
01:27:08,904 --> 01:27:10,714
holding the chips
a little higher?
1260
01:27:10,739 --> 01:27:12,109
Mr. Andrus.
1261
01:27:12,140 --> 01:27:14,210
Mr. Andrus!
1262
01:27:18,947 --> 01:27:21,517
Let's try to play this scene
entirely different.
1263
01:27:21,550 --> 01:27:25,390
Play it calm and cool.
Oh, Mario, listen.
1264
01:27:25,420 --> 01:27:27,620
I think we can get
a kind of effect
1265
01:27:27,656 --> 01:27:29,386
by dimming down the lights
1266
01:27:29,424 --> 01:27:31,134
so at the end he's in
complete silhouette.
1267
01:27:31,159 --> 01:27:32,159
Mr. Andrus.
1268
01:27:36,599 --> 01:27:40,439
She says that Mr. Kruger
promised to rewrite the scene.
1269
01:27:53,448 --> 01:27:56,418
Mr. Andrus, she does not
understand English.
1270
01:27:56,451 --> 01:27:58,191
Not even one word.
1271
01:28:27,415 --> 01:28:29,645
Now you get dressed.
1272
01:28:56,712 --> 01:28:58,752
Quiet!
1273
01:28:58,781 --> 01:28:59,821
Quiet!
1274
01:28:59,848 --> 01:29:01,648
Silenzio!
1275
01:29:02,751 --> 01:29:03,891
Mario.
1276
01:29:03,919 --> 01:29:05,419
Mario!
1277
01:29:05,453 --> 01:29:06,493
Yes, Mr. Andrus.
1278
01:29:06,521 --> 01:29:07,632
Oh, Mario, this setup I picked
1279
01:29:07,656 --> 01:29:08,756
is terribly original.
1280
01:29:08,791 --> 01:29:10,661
Can you do something better?
1281
01:29:10,693 --> 01:29:12,663
I have worked for many
American directors.
1282
01:29:12,695 --> 01:29:14,695
No one ever asked me
for a suggestion.
1283
01:29:14,730 --> 01:29:16,730
Suggestion? I'm
begging you for help.
1284
01:29:16,765 --> 01:29:18,425
Ah, well, in this case...
1285
01:29:35,317 --> 01:29:36,947
Hands a little higher.
1286
01:29:37,920 --> 01:29:38,890
How's that?
1287
01:29:38,921 --> 01:29:39,921
Julio, OK?
1288
01:29:40,956 --> 01:29:42,166
He say he can see the shoulder.
1289
01:29:42,190 --> 01:29:43,490
Oh, very important.
1290
01:29:43,525 --> 01:29:45,655
You must keep your shoulders
back at all times.
1291
01:29:47,462 --> 01:29:49,562
Well, get to the hospital?
1292
01:29:49,598 --> 01:29:51,598
Yes. They wouldn't
let me speak to him.
1293
01:29:51,634 --> 01:29:53,504
No phone calls, no visitors.
1294
01:29:53,535 --> 01:29:55,665
Mr. Kruger's had
a restless evening.
1295
01:29:55,704 --> 01:29:58,574
Mmm, thank you.
1296
01:29:59,808 --> 01:30:01,238
Now, then, hands in position.
1297
01:30:02,310 --> 01:30:03,410
Shoulders back.
1298
01:30:03,445 --> 01:30:04,745
Ah, mama, Mia.
1299
01:30:04,780 --> 01:30:06,210
Reaching for the jewelry.
1300
01:30:06,248 --> 01:30:08,418
Put the jewelry in the dish.
1301
01:30:08,450 --> 01:30:10,990
Now reach in
for the poison ring.
1302
01:30:11,019 --> 01:30:12,349
Shoulders back.
1303
01:30:13,989 --> 01:30:15,734
She says can't you use
somebody else's hands?
1304
01:30:15,758 --> 01:30:18,888
Absolutely not.
Now bring out the ring.
1305
01:30:18,927 --> 01:30:19,797
Open the ring.
1306
01:30:19,828 --> 01:30:22,198
Reach for the poison.
1307
01:30:22,230 --> 01:30:24,000
Now pour in the poison.
1308
01:30:24,032 --> 01:30:25,132
Shoulders back!
1309
01:30:57,532 --> 01:30:58,772
Reach for the ring.
1310
01:31:00,168 --> 01:31:01,398
Open the ring.
1311
01:31:01,436 --> 01:31:02,806
Reach for the poison.
1312
01:31:02,838 --> 01:31:04,838
Pour in the poison.
1313
01:31:16,685 --> 01:31:20,185
Jack: Stop.
Turn it backwards.
1314
01:31:20,222 --> 01:31:21,662
Hey, Davie.
1315
01:31:21,690 --> 01:31:23,090
Davie: Yeah?
1316
01:31:23,125 --> 01:31:26,125
Stop. Forward.
1317
01:31:26,161 --> 01:31:27,401
Now look, see.
1318
01:31:27,429 --> 01:31:28,609
See, when she glances
over to you,
1319
01:31:28,630 --> 01:31:29,600
she smiles at you.
1320
01:31:29,631 --> 01:31:31,631
Yeah, yeah.
What about after that?
1321
01:31:31,666 --> 01:31:34,236
Supposing I walk around
in front of her,
1322
01:31:34,269 --> 01:31:35,569
pick up the parasol.
1323
01:31:35,603 --> 01:31:36,913
Very good.
1324
01:31:50,385 --> 01:31:51,945
That's it!
1325
01:31:53,021 --> 01:31:55,591
Barzelli, you're wonderful.
1326
01:31:55,623 --> 01:31:57,063
Davie, you're right.
1327
01:31:57,092 --> 01:31:59,062
That was the way to play it.
1328
01:31:59,094 --> 01:32:01,104
Mario, get me some lighting.
1329
01:32:01,129 --> 01:32:02,899
We've gotta get this today.
1330
01:32:02,931 --> 01:32:05,731
Mario, this has got
to be a Lily,
1331
01:32:05,768 --> 01:32:06,938
your masterpiece.
1332
01:32:06,969 --> 01:32:08,512
Now how long is it gonna
take you to light it?
1333
01:32:08,536 --> 01:32:10,406
Well, an hour, maybe less.
1334
01:32:10,438 --> 01:32:11,808
Do the best you can.
1335
01:32:11,840 --> 01:32:13,080
Mr. Andrus, excuse me.
1336
01:32:13,108 --> 01:32:15,378
This is the way I lined up
the list of the retakes.
1337
01:32:15,410 --> 01:32:16,610
Will you check it, please?
1338
01:32:16,644 --> 01:32:18,214
So, Jack, how do you do it?
1339
01:32:18,246 --> 01:32:21,676
You shoot all day.
You cut and dub all night.
1340
01:32:21,716 --> 01:32:23,016
When do you sleep?
1341
01:32:23,051 --> 01:32:25,321
While I eat.
Look, reverse 4 and 9,
1342
01:32:25,353 --> 01:32:26,963
ah, 4 and 9.
1343
01:32:30,258 --> 01:32:33,998
Jack: How the hell did
Lou Jordan get on this set?
1344
01:32:34,029 --> 01:32:37,669
The voice of the vulture
is heard in the land.
1345
01:32:37,699 --> 01:32:39,629
True blue Lou.
1346
01:32:39,667 --> 01:32:42,037
So it begins, huh?
1347
01:32:42,070 --> 01:32:45,510
They sniff the scent of gold,
the new Davie Drew.
1348
01:32:45,540 --> 01:32:47,280
Didn't take them long.
1349
01:32:47,309 --> 01:32:48,479
Long?
1350
01:32:48,510 --> 01:32:51,580
In 10 minutes, everybody
on the via veneto'll know.
1351
01:32:51,613 --> 01:32:53,983
In an hour, it'll be
all over Hollywood.
1352
01:32:54,016 --> 01:32:55,476
Janet: Mr. Andrus, telephone.
1353
01:32:55,517 --> 01:32:57,287
Not now, Janet.
Look, Mario...
1354
01:32:57,319 --> 01:32:59,019
it's the hospital.
1355
01:33:02,424 --> 01:33:04,464
Uh, hospital?
1356
01:33:04,492 --> 01:33:06,332
Oh, Clara, uh...
1357
01:33:08,463 --> 01:33:10,233
of course.
I'll be right over.
1358
01:33:10,265 --> 01:33:12,325
How is he?
Is he...
1359
01:33:12,367 --> 01:33:13,797
Clara?
1360
01:33:16,338 --> 01:33:17,408
Carlo!
1361
01:33:19,207 --> 01:33:20,137
Mr. Andrus.
1362
01:33:20,175 --> 01:33:22,875
I'll be back before
they light up.
1363
01:33:26,614 --> 01:33:27,884
Jack, got a minute?
1364
01:33:27,916 --> 01:33:29,046
I'm in a hurry.
1365
01:33:29,084 --> 01:33:30,854
Too much of a hurry
to make a lot of money?
1366
01:33:30,886 --> 01:33:32,956
Lou, some other time.
I'm rushing to the hospital.
1367
01:33:32,988 --> 01:33:34,888
Well, I'll walk you to the door.
1368
01:33:34,923 --> 01:33:37,063
How long before
you finish this job?
1369
01:33:37,092 --> 01:33:38,132
It's already finished
1370
01:33:38,160 --> 01:33:39,430
except for 2 days of retakes.
1371
01:33:39,461 --> 01:33:42,061
Good. You're available.
I can close the deal now.
1372
01:33:42,097 --> 01:33:45,067
You know how much finishing
this picture means to Davie.
1373
01:33:45,100 --> 01:33:48,500
Yesterday he was poison.
Today we can pick and choose.
1374
01:33:50,372 --> 01:33:52,112
We?
1375
01:33:52,140 --> 01:33:53,940
Yeah.
1376
01:33:53,976 --> 01:33:55,476
Didn't you know?
1377
01:33:55,510 --> 01:33:57,510
Davie made it clear.
1378
01:33:57,545 --> 01:33:59,745
On his next picture, you direct.
1379
01:33:59,781 --> 01:34:01,851
I've got just the package.
1380
01:34:01,884 --> 01:34:05,394
Davie, the number
one best seller,
1381
01:34:05,420 --> 01:34:06,420
you.
1382
01:34:08,657 --> 01:34:10,447
What about Kruger?
1383
01:34:12,952 --> 01:34:14,392
What about him?
1384
01:34:40,655 --> 01:34:42,785
You look tired, son.
1385
01:34:42,824 --> 01:34:45,334
Oh, I suppose I am.
1386
01:34:47,428 --> 01:34:50,568
Maurice, you...
you look great.
1387
01:34:50,598 --> 01:34:53,498
You had me so worried,
I was crazy.
1388
01:34:53,534 --> 01:34:55,004
They wouldn't let me see you
1389
01:34:55,036 --> 01:34:57,406
or even talk to you
on the phone.
1390
01:34:57,438 --> 01:34:59,008
Finished under, hmm?
1391
01:34:59,040 --> 01:35:02,510
Oh, 2 days ahead of schedule.
1392
01:35:02,543 --> 01:35:05,283
When can you run the film?
1393
01:35:05,313 --> 01:35:07,323
It's great.
1394
01:35:07,348 --> 01:35:10,148
It's just the way you
wanted it, the Kruger way.
1395
01:35:10,185 --> 01:35:13,685
Well, then you're
all wrapped up.
1396
01:35:13,721 --> 01:35:15,291
Company dismissed?
1397
01:35:15,323 --> 01:35:16,293
Not quite.
1398
01:35:16,324 --> 01:35:17,094
Why not?
1399
01:35:17,125 --> 01:35:19,285
You're not gonna believe this.
1400
01:35:19,327 --> 01:35:22,657
I persuaded Tucino to give us
2 extra days for retakes.
1401
01:35:22,697 --> 01:35:25,467
Oh, you should have
heard him scream.
1402
01:35:25,500 --> 01:35:27,200
Retakes?
1403
01:35:27,235 --> 01:35:29,365
On my picture?
1404
01:35:29,404 --> 01:35:33,514
Well, what are you
waiting for, Maurice?
1405
01:35:33,541 --> 01:35:35,341
You dirty, lying, ungrateful,
1406
01:35:35,376 --> 01:35:37,146
double-crossing crook!
1407
01:35:37,178 --> 01:35:39,048
You, that he dragged
out of a Broadway gutter
1408
01:35:39,080 --> 01:35:40,520
and saved from the nut house,
1409
01:35:40,548 --> 01:35:42,178
trying to steal his picture!
1410
01:35:42,217 --> 01:35:43,017
Shut up.
1411
01:35:43,051 --> 01:35:44,131
What, do you think we're stupid
1412
01:35:44,152 --> 01:35:45,462
and we don't know
what's going on?
1413
01:35:45,486 --> 01:35:49,816
Janet told us every sneaky,
slippery trick you pulled.
1414
01:35:49,857 --> 01:35:51,787
I tried to reach you
every day this week.
1415
01:35:51,826 --> 01:35:53,326
Retakes, you call them!
1416
01:35:53,361 --> 01:35:56,701
Ha, throwing out
Kruger's best work!
1417
01:35:56,731 --> 01:35:58,771
The scenes he wrote
with his blood.
1418
01:35:58,799 --> 01:36:01,699
Knifing him in the back
on his deathbed.
1419
01:36:01,736 --> 01:36:03,636
Maurice, you can't believe that.
1420
01:36:03,671 --> 01:36:05,371
So you finally did it,
didn't you?
1421
01:36:05,406 --> 01:36:07,076
It took you 7 years,
1422
01:36:07,108 --> 01:36:10,308
but you finally got even
with him for Carlotta!
1423
01:36:10,345 --> 01:36:11,345
Shut up, Clara.
1424
01:36:13,513 --> 01:36:15,283
Maurice, I want to talk
to you alone.
1425
01:36:15,323 --> 01:36:17,093
Never! Never again!
1426
01:36:17,352 --> 01:36:20,592
From now on, whoever talks
to Kruger talks to me first.
1427
01:36:20,621 --> 01:36:21,761
Maurice, for god's sake...
1428
01:36:21,789 --> 01:36:23,489
get off my set
1429
01:36:23,524 --> 01:36:25,334
and stay off.
1430
01:36:26,935 --> 01:36:29,295
You're washed up.
1431
01:36:30,025 --> 01:36:31,835
Maurice, I...
1432
01:36:32,900 --> 01:36:34,640
Tried to help,
1433
01:36:34,669 --> 01:36:36,739
not steal your picture. I...
1434
01:36:37,935 --> 01:36:39,805
Maurice, this may be
the last chance I have
1435
01:36:39,840 --> 01:36:40,840
to talk with you.
1436
01:36:40,875 --> 01:36:41,975
That's true!
1437
01:36:42,010 --> 01:36:43,490
The last chance anyone has
to talk with you.
1438
01:36:43,511 --> 01:36:45,481
Don't you see what she's
trying to do to you?
1439
01:36:45,513 --> 01:36:46,653
You dirty, lying thief!
1440
01:36:46,681 --> 01:36:47,781
Clara!
1441
01:36:47,815 --> 01:36:52,285
Take a look at
tomorrow's trade papers.
1442
01:36:52,320 --> 01:36:53,820
They've already got the story...
1443
01:36:53,854 --> 01:36:56,524
how I had to close
down my picture
1444
01:36:56,557 --> 01:36:57,827
and throw you out.
1445
01:36:57,858 --> 01:36:59,128
It was too much for you.
1446
01:36:59,160 --> 01:37:00,330
You couldn't do the job.
1447
01:37:00,361 --> 01:37:02,331
Because you were drunk
and unreliable!
1448
01:37:02,363 --> 01:37:04,873
Because you're still
nuts and always will be!
1449
01:37:04,899 --> 01:37:07,369
Go back! Go back
to your crazy house!
1450
01:37:07,402 --> 01:37:10,542
That's where you belong,
in a nut house!
1451
01:37:11,965 --> 01:37:17,395
Well, that is the end
of Mr. Jack Andrus.
1452
01:37:22,910 --> 01:37:24,140
Just one moment.
1453
01:37:24,177 --> 01:37:25,377
Mr. Andrus.
1454
01:37:27,314 --> 01:37:29,884
Mr. Andrus, there's
a telephone call
1455
01:37:29,917 --> 01:37:32,117
from the Cinecitta studios.
1456
01:37:32,152 --> 01:37:33,422
They say it's very important.
1457
01:37:33,453 --> 01:37:35,293
Mr. Andrus.
1458
01:37:36,656 --> 01:37:38,186
Tucino's hysterical, Carlotta.
1459
01:37:38,225 --> 01:37:40,325
He wants Jack to come back
1460
01:37:40,360 --> 01:37:41,830
and finish shooting the picture
1461
01:37:41,861 --> 01:37:44,101
the way Jack wants to shoot it,
1462
01:37:44,131 --> 01:37:46,531
but I guess the Krugers
pushed the button.
1463
01:37:46,566 --> 01:37:47,526
I see.
1464
01:37:47,567 --> 01:37:50,367
Look, Carlotta, I know
how you feel about the guy,
1465
01:37:50,403 --> 01:37:52,413
but for once in your life,
try and behave yourself,
1466
01:37:52,439 --> 01:37:53,439
will you, huh?
1467
01:38:01,448 --> 01:38:03,178
Come in...
1468
01:38:03,216 --> 01:38:04,316
Jack.
1469
01:39:13,853 --> 01:39:22,863
♪ Don't blame me
1470
01:39:22,895 --> 01:39:26,425
♪ for falling in love
1471
01:39:26,466 --> 01:39:30,236
♪ with you
1472
01:39:31,571 --> 01:39:35,711
♪ I'm under your spell
1473
01:39:35,742 --> 01:39:41,652
♪ but how can I help it?
1474
01:39:41,681 --> 01:39:49,961
♪ Don't blame me
1475
01:39:49,989 --> 01:39:54,529
♪ I can't help it
1476
01:39:54,561 --> 01:40:03,001
♪ if that doggone moon
1477
01:40:03,036 --> 01:40:07,006
♪ above
1478
01:40:07,040 --> 01:40:16,180
♪ makes me need
1479
01:40:16,216 --> 01:40:21,046
♪ someone like you
1480
01:40:21,088 --> 01:40:25,488
♪ to love
1481
01:40:25,525 --> 01:40:30,395
♪ blame your kiss
1482
01:40:32,399 --> 01:40:37,339
♪ and blame all your charms ♪
1483
01:40:37,370 --> 01:40:42,610
♪ That melt in my arms
1484
01:40:42,642 --> 01:40:51,182
♪ but don't blame me
1485
01:41:43,836 --> 01:41:45,266
Jack!
1486
01:42:19,572 --> 01:42:20,572
Jack!
1487
01:42:23,710 --> 01:42:24,710
Jack!
1488
01:42:29,816 --> 01:42:31,716
Jack!
1489
01:42:38,391 --> 01:42:40,861
Racing down your hill!
1490
01:42:40,893 --> 01:42:44,733
Seeing that wall dead ahead!
1491
01:42:44,764 --> 01:42:47,804
Jack, Jack, we're in Rome!
1492
01:42:47,834 --> 01:42:49,874
Not the house on the hill!
1493
01:42:49,902 --> 01:42:51,342
Jack!
1494
01:42:51,371 --> 01:42:52,641
Aah!
1495
01:42:52,672 --> 01:42:54,442
Aah!
1496
01:43:03,450 --> 01:43:05,690
Aah!
1497
01:43:05,718 --> 01:43:07,948
Aah!
1498
01:43:10,857 --> 01:43:12,727
Aah!
1499
01:43:12,759 --> 01:43:13,929
Aah!
1500
01:43:13,960 --> 01:43:15,860
Did I aim at that wall
1501
01:43:15,895 --> 01:43:17,595
and try to kill myself,
1502
01:43:17,630 --> 01:43:20,270
or was I just too drunk
to miss it?
1503
01:43:20,300 --> 01:43:22,870
3 years I've seen that wall.
1504
01:43:22,902 --> 01:43:25,512
I still don't know.
1505
01:43:27,840 --> 01:43:28,880
Aah!
1506
01:43:28,908 --> 01:43:31,838
Jack, Jack!
1507
01:43:31,878 --> 01:43:33,948
Aah!
1508
01:43:35,081 --> 01:43:36,781
What a wall!
1509
01:43:40,420 --> 01:43:41,790
Aah!
1510
01:44:07,213 --> 01:44:10,953
Well, now we know.
1511
01:44:58,164 --> 01:44:59,734
Porter.
1512
01:45:01,968 --> 01:45:03,238
Alitalia, flight 288.
1513
01:45:03,269 --> 01:45:04,669
Where the hell have you been?
1514
01:45:04,704 --> 01:45:06,184
They've been calling you
every 2 minutes.
1515
01:45:06,205 --> 01:45:07,205
Where's Veronica?
1516
01:45:07,239 --> 01:45:08,779
At the plane on the runway.
1517
01:45:08,808 --> 01:45:11,938
Lou Jordan says
you turned me down.
1518
01:45:11,978 --> 01:45:13,878
You won't direct
my next picture.
1519
01:45:13,913 --> 01:45:14,913
Why?
1520
01:45:16,215 --> 01:45:18,275
Tell me why.
1521
01:45:18,317 --> 01:45:20,947
Here is your ticket,
Mr. Andrus.
1522
01:45:20,987 --> 01:45:22,957
Don't you like working with me?
1523
01:45:22,989 --> 01:45:26,159
Very much,
and we'll do it again.
1524
01:45:26,192 --> 01:45:28,032
But why not now?
1525
01:45:28,060 --> 01:45:30,000
I need you.
1526
01:45:30,029 --> 01:45:33,399
Don't you ever say that again.
1527
01:45:33,433 --> 01:45:35,803
The plane is waiting for you.
1528
01:45:38,471 --> 01:45:41,041
You don't need me.
You don't need anybody.
1529
01:45:41,073 --> 01:45:42,613
Get that through your head.
1530
01:45:42,642 --> 01:45:43,712
I thought I needed Kruger
1531
01:45:43,743 --> 01:45:45,883
and I could never work
without him,
1532
01:45:45,912 --> 01:45:47,252
but I could, I did.
1533
01:45:47,279 --> 01:45:48,849
I thought I needed Carlotta,
1534
01:45:48,881 --> 01:45:50,351
that she spoiled
all women for me,
1535
01:45:50,383 --> 01:45:51,463
that I couldn't live
without her,
1536
01:45:51,484 --> 01:45:52,824
but I could, I did.
1537
01:45:52,852 --> 01:45:54,852
I came here
looking for the past.
1538
01:45:54,887 --> 01:45:56,957
I found it,
and that hell with it.
1539
01:45:59,626 --> 01:46:01,326
I know I'm not off my rocker,
1540
01:46:01,360 --> 01:46:03,560
but I've gotta go
back home to prove it.
1541
01:46:03,596 --> 01:46:05,173
Now I've gotta prove
that the job we did together
1542
01:46:05,197 --> 01:46:06,327
was no flash in the pan.
1543
01:46:06,365 --> 01:46:07,710
Look, you know when we're
gonna work together?
1544
01:46:07,734 --> 01:46:09,904
When it's right for both of us.
1545
01:46:09,936 --> 01:46:11,036
Mr. Andrus, please,
1546
01:46:11,070 --> 01:46:12,610
we've got our flight orders.
1547
01:46:16,042 --> 01:46:17,412
Veronica.
1548
01:46:19,912 --> 01:46:21,282
Cheer up, Davie.
1549
01:46:21,313 --> 01:46:24,083
This has gotta last
me a lifetime.
1550
01:46:24,116 --> 01:46:26,016
Mr. Andrus, we must take off
1551
01:46:26,052 --> 01:46:27,792
or we'll lose our clearance.
1552
01:46:47,540 --> 01:46:50,720
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY U.S. DEPARTMENT
OF EDUCATION AND TURNER ENTERTAINMENT GROUP
1553
01:46:50,743 --> 01:46:53,513
CAPTIONING PERFORMED BY THE
NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC.
104362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.