All language subtitles for Tsunami.S01E02.REPACK.SWEDiSH.720p.WEBRip.x264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:10,680 Restresor över jul till Thailand, Khao Lak. 2 00:00:10,840 --> 00:00:16,200 Bara du och Ivan en vecka. Det vore bra för er relation. 3 00:00:16,360 --> 00:00:18,760 Familjekram! 4 00:00:18,920 --> 00:00:24,760 Så här kan vi inte hålla på. Jag berättar för Nina efter jul. 5 00:00:25,800 --> 00:00:30,400 -Det är nåt skumt på jobbet. -Det här kan du inte släppa. 6 00:00:30,560 --> 00:00:34,960 -Fattar du vad du har gjort?! -Ge mig julen att hitta... 7 00:00:35,120 --> 00:00:37,320 Nästan två miljoner! 8 00:00:37,480 --> 00:00:43,680 -Du har förskingrat från ditt jobb. -Publicera inte. Det är ett misstag. 9 00:00:43,840 --> 00:00:50,360 Jag ringer från Phuket i Thailand. Det är sjukt mycket vatten! Fan! 10 00:00:50,520 --> 00:00:52,520 Hallå? 11 00:01:51,360 --> 00:01:56,560 Jag förstår. Vet du ungefär hur många det var? Okej. 12 00:01:56,720 --> 00:01:59,600 Vad exakt var det de såg? 13 00:02:00,840 --> 00:02:05,680 -Ja... -Sara, jag har fått in bilder. Titta. 14 00:02:49,240 --> 00:02:54,360 20 000 svenskar firar jul i Thailand. Ta reda på var de är- 15 00:02:54,520 --> 00:03:00,880 -och hur de är drabbade. Är det nåt viktigt, så tar ni det med Sara. 16 00:03:01,040 --> 00:03:03,560 -Okej? -Ja! 17 00:03:08,680 --> 00:03:11,040 Redaktionen. 18 00:03:11,200 --> 00:03:16,800 Gå in på vår webb. Ni kan efterlysa era anhöriga där. Tack. 19 00:03:16,960 --> 00:03:21,720 -Jag har satt upp en karta. -All fakta måste upp. 20 00:03:21,880 --> 00:03:26,920 Var våra rapporter kommer ifrån, var våra reportrar är... 21 00:03:27,080 --> 00:03:30,680 Khao Lak ligger i medieskugga. 22 00:03:30,840 --> 00:03:36,040 -Trist att de krympte din artikel. -Det gör inget. 23 00:03:39,160 --> 00:03:44,320 -Lukas, jag hinner inte... -Du skulle ju vänta till efter jul. 24 00:03:44,480 --> 00:03:50,720 -Nu blev det inte så. -Fick du bekräftat att det var Tomas? 25 00:03:51,720 --> 00:03:56,200 -Sara? -Ja... Ja, precis. 26 00:03:57,440 --> 00:04:03,480 -Shit... -Vi får prata sen. - Redaktionen. 27 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 MOBILSIGNAL 28 00:04:28,360 --> 00:04:30,440 Abbe. 29 00:04:42,040 --> 00:04:46,120 Hörni! Alldeles strax i konferensrummet. 30 00:04:46,280 --> 00:04:49,360 Abbe! Vi hade 80 missade samtal. 31 00:04:49,520 --> 00:04:53,880 -Hoppas att inte växeln kraschar. -Har du läst? 32 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 KOPPLINGSTON 33 00:05:08,840 --> 00:05:13,160 Okej. De pratar om tusentals offer. 34 00:05:13,320 --> 00:05:17,320 Vi måste skicka ner ett emergency team. 35 00:05:17,480 --> 00:05:22,880 -Ska jag förvarna dem? -Du ska inte säga nånting om Tomas? 36 00:05:23,040 --> 00:05:29,040 Som alla vet är Tomas i Thailand, vilket förklarar varför jag står här. 37 00:05:29,200 --> 00:05:33,280 UD säger att inga svenskar är drabbade. 38 00:05:33,440 --> 00:05:39,800 Nu säger de att de inte känner till om nån svensk har skadats... 39 00:05:39,960 --> 00:05:45,720 Abbe! Varför pratar vi inte om artikeln? Bedrägeriet? 40 00:05:47,200 --> 00:05:54,520 Jag känner Tomas och är övertygad om att allt är ett enda stort misstag. 41 00:05:54,680 --> 00:06:01,280 Det som oroar mig är att nån inom organisationen har kontaktat pressen. 42 00:06:01,440 --> 00:06:05,720 Men hur kan du veta att Tomas är oskyldig? 43 00:06:05,880 --> 00:06:13,120 Vi kommer att behöva deala med detta, men inte nu. Prio ett är katastrofen! 44 00:06:13,280 --> 00:06:19,400 Vi ska sitta här vid telefonerna, och hjälpen ska komma fram, punkt slut! 45 00:06:19,560 --> 00:06:21,960 Kom igen nu! 46 00:06:23,360 --> 00:06:26,480 RINGSIGNAL 47 00:06:33,800 --> 00:06:37,880 -Redaktionen. -Jag ringer från Khao Lak. 48 00:06:38,040 --> 00:06:44,200 Alla är borta. Det ligger döda människor överallt. 49 00:06:44,360 --> 00:06:49,480 -Döda svenskar? -Khao Lak är ju fullt av svenskar... 50 00:06:49,640 --> 00:06:52,920 -Min fam... -Hallå? 51 00:06:53,080 --> 00:06:56,760 SAMTALET BRYTS 52 00:06:59,520 --> 00:07:02,000 RINGSIGNAL 53 00:07:03,640 --> 00:07:09,760 -Redaktionen. -Hjälp mig! Mitt barn är borta! 54 00:07:09,920 --> 00:07:12,920 SAMTALET BRYTS 55 00:07:16,440 --> 00:07:22,880 Ring våra reportrar. Be dem åka till Khao Lak nu. Det verkar vara värre. 56 00:08:09,080 --> 00:08:13,840 -Nina... -Jävla UD. Vad är deras problem? 57 00:08:14,000 --> 00:08:18,080 -Har du hört nåt från resebyråerna? -Vänta... 58 00:08:18,240 --> 00:08:22,760 ...den katastrof som i natt drabbade Sydostasien. 59 00:08:22,920 --> 00:08:27,000 7 000 har omkommit, men siffran befaras stiga. 60 00:08:27,160 --> 00:08:34,280 Skalvet mätte 8,9 på Richterskalan och är det kraftigaste på 40 år. 61 00:08:34,440 --> 00:08:40,760 UD har nu fått uppgifter om att ett antal svenskar har omkommit. 62 00:08:40,920 --> 00:08:47,200 Mycket är oklart, men enligt UD rör det sig om mindre än tio döda. 63 00:08:47,360 --> 00:08:53,760 ...ännu obekräftade uppgifter på omkomna i Phuket-området... 64 00:09:00,440 --> 00:09:06,080 Än har vi inte hört nåt om Khao Lak, så du kan nog vara lugn. 65 00:09:06,240 --> 00:09:12,280 7 000 människor har dött... och ett antal svenskar har omkommit. 66 00:09:12,440 --> 00:09:18,440 Vet du hur många svenskar som firar jul i Thailand? Det är tusentals. 67 00:09:18,600 --> 00:09:24,000 Och bara så du vet, så är Tomas oskyldig till bedrägeriet. 68 00:09:24,160 --> 00:09:30,160 Klart som fan att han är. Det måste redas upp innan Filip börjar skolan- 69 00:09:30,320 --> 00:09:37,160 -och innan Ivan och Tomas kommer hem. Du kan ju bevisa att det inte är han. 70 00:09:38,080 --> 00:09:40,320 Ja. 71 00:09:40,480 --> 00:09:42,480 Ja! 72 00:09:42,640 --> 00:09:48,920 Gud... Hjärtat slår dubbelt så snabbt och hela jag skakar. 73 00:09:49,080 --> 00:09:54,840 Du? Det här kommer att ordna sig. Jag lovar. 74 00:09:55,000 --> 00:09:57,760 MOBILSIGNAL 75 00:09:59,320 --> 00:10:03,640 -Hej, Lukas. -Vi har strul med akutteamet. 76 00:10:03,800 --> 00:10:08,240 -Jag är på väg. -Bra, för du behövs här. 77 00:10:09,280 --> 00:10:12,280 -Jag måste åka. -Okej. 78 00:10:15,920 --> 00:10:20,720 Det här var den kraftigaste jordbävningen på 40 år- 79 00:10:20,880 --> 00:10:26,600 -men det var tsunamin, en jättestor flodvåg, som skapade förödelsen. 80 00:10:26,760 --> 00:10:29,560 Tsunami? 81 00:11:09,320 --> 00:11:16,080 Tror du inte att jag känner Tomas? Det vi har är inte nån ytlig affär. 82 00:11:56,680 --> 00:12:03,920 Förlåt, jag har försökt ringa. Ivan skulle ju till Thailand över jul. 83 00:12:04,080 --> 00:12:08,320 -Är allt okej med honom? -Kom in... 84 00:12:13,920 --> 00:12:19,720 Filip är hos mina föräldrar i Dalarna, och det är väl tur det- 85 00:12:19,880 --> 00:12:25,560 -innan jag har nåt att säga. Man kan inte ljuga för en åttaåring. 86 00:12:25,720 --> 00:12:30,840 -När hörde du från dem senast? -Jag håller på att bli tokig. 87 00:12:31,000 --> 00:12:37,120 Jag har inte sovit. Jag har ringt samtal till allt och alla och UD- 88 00:12:37,280 --> 00:12:42,240 -och alla kompisar är med sina familjer och så... 89 00:12:45,160 --> 00:12:51,120 -Vad gulligt att du kom hit. -Du får ringa om du hör nåt. 90 00:12:53,760 --> 00:12:56,720 Ska du gå? 91 00:13:10,640 --> 00:13:13,520 Snälla, stanna en stund. 92 00:13:15,320 --> 00:13:20,520 Ingenting? Men ni har väl folk där nere? 93 00:13:22,880 --> 00:13:25,200 Idioter... 94 00:13:25,960 --> 00:13:32,880 De har fått in personal i Khao Lak och letar efter fler evakueringsflyg. 95 00:13:34,440 --> 00:13:40,440 "Apollo och Fritidsresor har försökt kontakta regeringen utan framgång." 96 00:13:40,600 --> 00:13:43,840 "Utrikesministern tillbakavisar kritiken." 97 00:13:44,000 --> 00:13:48,280 "'Vi har gjort vad vi har förmåga att göra.'" 98 00:13:48,440 --> 00:13:51,200 Vilken jävla bullshit. 99 00:13:51,360 --> 00:13:56,600 Nu tar vi ett glas vin. Jag skiter i vad klockan är. 100 00:13:58,080 --> 00:14:00,560 SMS-SIGNAL 101 00:14:03,000 --> 00:14:08,560 Det är Tomas brorsa. Han är på semester i Mexiko. 102 00:14:10,560 --> 00:14:13,840 Nej... Han har inte hört nåt. 103 00:14:19,920 --> 00:14:25,080 Jag kommer aldrig förlåta mig själv om det har hänt nåt. 104 00:14:25,240 --> 00:14:29,000 Jag drev igenom att de skulle åka. 105 00:14:29,160 --> 00:14:32,800 Det skulle bli en nystart för familjen- 106 00:14:32,960 --> 00:14:37,280 -och det kändes som Tomas var med på det. 107 00:14:37,440 --> 00:14:43,760 Vi har haft det lite jobbigt ett tag. Vi har kommit ifrån varandra. 108 00:14:44,840 --> 00:14:50,080 Jag har tänkt att det i grund och botten handlar om Ivan. 109 00:14:50,240 --> 00:14:56,880 Att jag inte står ut med att han inte är likadan mot honom som mot Filip. 110 00:14:57,960 --> 00:15:01,960 Jag vet inte... Jag blev en bitch. 111 00:15:02,120 --> 00:15:08,040 Men visst känns det som om han är mer engagerad i Ivan nu på sistone? 112 00:15:08,200 --> 00:15:13,040 -Jag vet inte... -Nej, det är klart... 113 00:15:15,880 --> 00:15:19,400 Det tackar vi för. Fint. Hej. 114 00:15:20,080 --> 00:15:26,400 Då säger vi det. Tack. - Tidningen skickar med två reportrar ner. 115 00:15:26,560 --> 00:15:29,560 Hur gick det med kvällstidningarna? 116 00:15:29,720 --> 00:15:33,800 De sätter in pluggannonsen med vårt postgiro. 117 00:15:33,960 --> 00:15:40,200 -Vi hinner inte ta emot alla samtal. -Jag har ringt in fler frivilliga. 118 00:15:40,360 --> 00:15:44,480 Artikeln om Tomas verkar inte ha slagit. 119 00:15:44,640 --> 00:15:50,680 En snubbe ville ha tillbaka allt som han skänkt de senaste tio åren. 120 00:15:50,840 --> 00:15:56,000 -Vad ska man säga om folk undrar? -Säg som det är. 121 00:15:56,160 --> 00:16:01,720 Vadå? Vi vet ju inte! Är allt som står i tidningen sant? 122 00:16:01,880 --> 00:16:08,240 -Tror du att de hittar på nåt sånt?! -De sitter inte på hela sanningen! 123 00:16:08,400 --> 00:16:14,360 Hallå! Det här är svårt, men vi har en krissituation att hantera. 124 00:16:14,520 --> 00:16:19,840 Jag förringar det inte, men måste påminna om vår prioritering- 125 00:16:20,000 --> 00:16:25,600 -för de drabbades skull och för att vi ska kunna känna- 126 00:16:25,760 --> 00:16:28,760 -att vi gjorde allt vi kunde! 127 00:16:28,920 --> 00:16:35,200 Säg till folk att vi ska utreda saken så fort det här har lugnat ner sig. 128 00:16:35,360 --> 00:16:38,000 SMS-SIGNAL 129 00:17:10,200 --> 00:17:12,680 Sara Said. 130 00:17:12,840 --> 00:17:18,200 Med röstförvrängning: Du har fel när det gäller Tomas Berg. 131 00:17:18,360 --> 00:17:24,080 -Vem pratar jag med? -Jag vet att han inte tog pengarna. 132 00:17:24,240 --> 00:17:27,040 Hur vet du det? 133 00:17:27,200 --> 00:17:30,320 För att det var jag. 134 00:17:48,040 --> 00:17:50,560 Tack. Tack. 135 00:17:52,080 --> 00:17:58,840 Man kommer inte fram, de hittar inte sina barn och får ingen hjälp heller. 136 00:17:59,000 --> 00:18:03,240 Lyssna: "En lägesrapport från plats." 137 00:18:03,400 --> 00:18:09,840 "I går tog vi upp barn ur vattnet. Det flyter döda kroppar överallt." 138 00:18:10,000 --> 00:18:17,160 -"Såg att det var sex döda svenskar." -Tomas Berg, firar han inte jul där? 139 00:18:17,320 --> 00:18:21,320 -Tillhör han de saknade? -Det vet jag inte. 140 00:18:21,480 --> 00:18:28,520 Du måste följa upp artikeln. Den fick för lite uppmärksamhet när den kom. 141 00:18:28,680 --> 00:18:31,960 Vi kan göra mycket mer på det här. 142 00:18:45,440 --> 00:18:48,240 MOBILSIGNAL 143 00:18:49,640 --> 00:18:51,720 Ja? 144 00:18:52,840 --> 00:18:56,640 Nämen...? Hej, hjärtat! 145 00:18:58,120 --> 00:19:00,800 Åh, älskling! 146 00:19:00,960 --> 00:19:04,320 Älskade, älskade, älskade du... 147 00:19:06,320 --> 00:19:09,160 Är du okej? 148 00:19:11,880 --> 00:19:14,440 Du är inte skadad? 149 00:19:16,720 --> 00:19:19,760 Nej. Var är du nånstans? 150 00:19:21,960 --> 00:19:24,640 Har du Tomas där? 151 00:19:25,920 --> 00:19:27,920 Nej... 152 00:19:28,640 --> 00:19:34,880 Nej... Men herregud, är du sjuk? Jag hör ju att du hostar, hjärtat. 153 00:19:35,760 --> 00:19:39,800 Kan du inte be nån ge dig kläder, då? 154 00:19:40,440 --> 00:19:42,440 Du? 155 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Jo... 156 00:19:53,160 --> 00:19:56,000 MOBILSIGNAL 157 00:19:57,040 --> 00:20:03,360 Hej, det är Sara Said. Det är jag som har skrivit om bedrägeriet. 158 00:20:03,520 --> 00:20:06,240 Det påstådda bedrägeriet... 159 00:20:06,400 --> 00:20:12,480 -Var har du fått uppgifterna ifrån? -Det kan jag tyvärr inte svara på. 160 00:20:12,640 --> 00:20:17,960 -Har du hört nåt från Berg? -Ingen har hört nåt. 161 00:20:18,120 --> 00:20:23,520 Han saknas. Kunde inte din källa berätta det? 162 00:20:23,680 --> 00:20:28,880 -Var i Thailand befinner han sig? -Khao Lak. 163 00:20:33,360 --> 00:20:36,360 Vi har en del att göra här. 164 00:20:36,520 --> 00:20:40,000 Absolut. Gott slut, eller vad det heter. 165 00:20:53,520 --> 00:20:58,320 Jag fattar att jag inte borde be dig om det här. 166 00:20:58,480 --> 00:21:01,360 Det är ingen fara. 167 00:21:01,520 --> 00:21:05,040 Jag tror att jag hade kört av vägen. 168 00:21:07,680 --> 00:21:13,640 Ivan kommer att bli så glad att du är med. Han tycker så mycket om dig. 169 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 -Ser du honom? -Nej. 170 00:21:49,760 --> 00:21:52,720 Vänta, där, där... 171 00:21:53,520 --> 00:21:56,120 Ivan? Ivan? 172 00:21:57,400 --> 00:21:59,760 Hej! Hej! 173 00:22:01,120 --> 00:22:04,120 -Hej! -Hej, mamma. 174 00:22:04,280 --> 00:22:07,200 Älskling! 175 00:22:12,240 --> 00:22:15,400 Är du kall? Fryser du? 176 00:22:46,560 --> 00:22:49,720 HAN HOSTAR 177 00:22:54,480 --> 00:22:57,960 Har du fortfarande ont i huvudet? 178 00:23:15,800 --> 00:23:18,120 Du? 179 00:23:18,280 --> 00:23:24,000 Jag läste om en kille som hade varit med om samma sak som du- 180 00:23:24,160 --> 00:23:28,680 -och han sa att vågen var tio meter hög- 181 00:23:28,840 --> 00:23:33,200 -och att ljudet var som ett väldigt vrål. 182 00:23:37,400 --> 00:23:39,600 Du...? 183 00:23:42,120 --> 00:23:44,480 Ja... 184 00:23:44,640 --> 00:23:47,680 Jag ska låta dig sova. 185 00:23:50,440 --> 00:23:54,480 -Men du ropar om det är nåt? -Ja. 186 00:23:55,520 --> 00:23:58,080 Sov gott, älskling. 187 00:24:44,200 --> 00:24:49,400 Publicera alla de här bilderna på barn? Jag vet inte... 188 00:24:49,560 --> 00:24:52,680 Vi måste skildra omfattningen. 189 00:24:52,840 --> 00:24:58,680 Kan man skriva om vem som helst och gömma sig bakom allmänintresset? 190 00:24:58,840 --> 00:25:04,960 Saker och ting kan vara rätt även om man få kritik för det. 191 00:25:05,120 --> 00:25:08,720 Fegar man ur blir man en jävla mes. 192 00:25:08,880 --> 00:25:14,320 Jobba inte nyårsafton. Du ska inte pressa dig mer. 193 00:25:16,880 --> 00:25:19,960 Jag kanske inte vill fira nyår. 194 00:25:21,000 --> 00:25:25,120 Behöva förklara varför jag inte dricker. 195 00:25:25,280 --> 00:25:27,680 Förlåt. 196 00:25:35,720 --> 00:25:40,000 Här ligger det som var Khao Lak Seaview Hotel. 197 00:25:40,160 --> 00:25:44,360 Före vågen fanns här gröna planteringar... 198 00:25:44,520 --> 00:25:48,520 Jag har inte sovit mer än fyra timmar på sistone. 199 00:25:48,680 --> 00:25:52,720 -Man går hem när arbetsdagen är slut. -Nej. 200 00:25:52,880 --> 00:25:58,840 Måste du vara så heroisk? - Förra året skulle han inte ha nån julklapp. 201 00:25:59,000 --> 00:26:04,160 Vi skulle sätta in pengar till ett hälsoprojekt i Sydsudan. 202 00:26:04,320 --> 00:26:10,040 När jag fyllde år kom han för sent. En uteliggare låg på en bit kartong- 203 00:26:10,200 --> 00:26:14,200 -och Lukas gick och köpte ett liggunderlag. 204 00:26:14,360 --> 00:26:19,600 Din godhet blir kontraproduktiv, för vi känner oss som svin. 205 00:26:19,760 --> 00:26:26,240 -Uteliggaren blev glad i alla fall. -Jag kände mig som en perifer vän. 206 00:26:26,400 --> 00:26:29,480 -Gjorde du? -Ja. 207 00:26:29,640 --> 00:26:35,440 Jag älskar din ärlighet. Ärlighet är fan det finaste som finns. 208 00:26:35,600 --> 00:26:40,960 Skål för ärliga människor! Skål för oss som hjälps åt att göra- 209 00:26:41,120 --> 00:26:44,800 -this fucking world a better place. 210 00:26:46,520 --> 00:26:50,680 -Vart ska du? -Jag drar hem. 211 00:26:50,840 --> 00:26:55,680 Goodbye, princess. Gott nytt år i förväg. 212 00:27:41,880 --> 00:27:45,040 Kan du bara låta mig vara i fred? 213 00:27:51,800 --> 00:27:54,000 Förlåt... 214 00:28:00,160 --> 00:28:06,000 Han skulle berätta för Nina efter helgerna. Jag skulle berätta för dig. 215 00:28:06,160 --> 00:28:10,640 Vi hade bestämt att vi skulle leva med varann. 216 00:28:25,600 --> 00:28:31,280 Tack. Jag hoppas att du inte tycker att jag tränger mig på. 217 00:28:31,440 --> 00:28:33,520 Nej, tvärtom. 218 00:28:33,680 --> 00:28:39,360 Ibland kan det ju vara lättare att prata med en utomstående. 219 00:29:06,720 --> 00:29:08,720 Hallå? 220 00:29:17,520 --> 00:29:20,080 Vilket fint rum. 221 00:29:24,680 --> 00:29:27,200 Spelar du? 222 00:29:35,720 --> 00:29:38,720 ETT ACKORD 223 00:29:45,520 --> 00:29:48,960 Jag fattar om du inte vill prata. 224 00:29:51,920 --> 00:29:54,920 Jag är inte så bra på det själv. 225 00:29:55,080 --> 00:30:00,520 När jag är ledsen stänger jag in det, men det blir bara värre. 226 00:30:00,680 --> 00:30:05,080 Klumpen inuti, som först bara är en klump- 227 00:30:05,240 --> 00:30:11,240 -förvandlas med tiden till en jättehård sten och blir så tung- 228 00:30:11,400 --> 00:30:14,480 -att man inte orkar bära den. 229 00:30:14,640 --> 00:30:21,200 När man är så ung och går omkring med en sån klump... Det är inte bra. 230 00:30:23,960 --> 00:30:26,080 Ivan? 231 00:30:35,160 --> 00:30:41,240 Du skulle må bra av att prata. Din mamma håller på att gå sönder av oro- 232 00:30:41,400 --> 00:30:44,480 -både för dig och för Tomas. 233 00:30:49,280 --> 00:30:52,840 Om du vet nånting måste du säga det. 234 00:30:53,000 --> 00:30:57,800 Om jag vet nånting? Om vad? 235 00:30:57,960 --> 00:31:03,960 Om vad som hände med Tomas. Det är bättre för Nina att höra sanningen- 236 00:31:04,120 --> 00:31:10,200 -än att gå omkring här och inte veta nånting. Man kan bli galen av det. 237 00:31:10,360 --> 00:31:14,960 Du vill väl inte att din mamma blir deprimerad? 238 00:31:15,120 --> 00:31:19,280 Är det mamma eller du som blir deprimerad? 239 00:31:19,960 --> 00:31:25,760 Du vet nåt som du inte vill berätta. Vad var det som hände? 240 00:31:25,920 --> 00:31:29,600 Vad hände? Vad hände med Tomas? 241 00:31:29,760 --> 00:31:33,160 Han är död, fattar du inte! 242 00:31:33,320 --> 00:31:39,920 Vad är det du säger?! Du ljuger nu, va? Du hittar på! 243 00:31:40,080 --> 00:31:43,840 Nu berättar du vad som hände! 244 00:31:44,000 --> 00:31:46,720 Vi sprang från vattnet... 245 00:31:46,880 --> 00:31:51,920 Vågen kom, och jag hängde i en palm tills vattnet åkte tillbaka. 246 00:31:52,080 --> 00:31:54,600 Och Tomas? 247 00:31:55,320 --> 00:32:00,840 Borta...men långt senare på kvällen såg jag honom. 248 00:32:03,720 --> 00:32:08,600 Han hade såna där fula badbyxor med palmer. 249 00:32:10,640 --> 00:32:16,080 Hans ben...och armarna stack fram under ett hustak. 250 00:32:16,240 --> 00:32:20,440 Men du såg inte hans ansikte? 251 00:32:20,600 --> 00:32:27,720 Det finns massor med såna badbyxor, eller hur, Ivan?! Eller hur, Ivan? 252 00:32:45,320 --> 00:32:48,360 Jag tog den från hans finger. 253 00:33:08,160 --> 00:33:12,520 Åh, herregud... Åh, herregud... 254 00:33:21,920 --> 00:33:24,600 RINGKLOCKA 255 00:33:37,000 --> 00:33:42,960 -Emelie...Ivans lärare. -Hej. Abbe, vän till familjen. 256 00:33:44,440 --> 00:33:48,160 Var har du... Är Nina här? 257 00:33:51,080 --> 00:33:53,080 Nina? 258 00:34:01,920 --> 00:34:04,920 Han är död... 259 00:34:05,080 --> 00:34:07,880 Tomas är död. 260 00:34:08,040 --> 00:34:10,760 Så, så... 261 00:34:46,480 --> 00:34:50,680 59 svenskar har konstaterats döda. 262 00:34:50,840 --> 00:34:55,880 Vi har på den lista över saknade som vi för- 263 00:34:56,040 --> 00:35:00,360 -just nu 3 559 svenska medborgare. 264 00:35:01,680 --> 00:35:04,480 Om siffran inte snart minskar- 265 00:35:04,640 --> 00:35:10,720 -blir detta den mest traumatiska katastrofen i vårt lands historia. 266 00:35:40,960 --> 00:35:43,960 Han verkar må bättre - Christian. 267 00:35:44,120 --> 00:35:49,480 Har de hittat den där jäkla tumören ännu? 268 00:35:49,640 --> 00:35:52,480 -Nej. -Nej... 269 00:35:53,640 --> 00:35:59,440 -Fint att se att han kan skratta. -Det funkar vissa dagar. 270 00:35:59,600 --> 00:36:02,200 Och andra...? 271 00:36:19,360 --> 00:36:24,600 Jag hörde nåt lustigt om nån stadsdel i Johannesburg- 272 00:36:24,760 --> 00:36:31,160 -där de kastar ut sina kylskåp genom fönstret. Det är en nyårstradition. 273 00:36:34,600 --> 00:36:40,000 Läste ni om han som försvann? Snacka om att det kom lägligt. 274 00:36:40,160 --> 00:36:46,560 Ena dagen utpekad som världens grisigaste, och nästa dag borta... 275 00:36:46,720 --> 00:36:48,720 Vem? 276 00:36:48,880 --> 00:36:54,920 Han som snodde från hjälporgan- isationen. Han är borta i tsunamin. 277 00:36:55,080 --> 00:36:58,440 Menar du att han drunknade med vilje? 278 00:36:58,600 --> 00:37:04,600 Ja, han håller sig borta och spelar död och väntar bort sitt straff. 279 00:37:04,760 --> 00:37:07,240 Men sluta... 280 00:37:07,400 --> 00:37:10,600 Gillar du att pissa på försvarslösa? 281 00:37:10,760 --> 00:37:17,080 Tomas Berg drunknade och fick inte en jävla chans att bevisa sin oskuld. 282 00:37:26,000 --> 00:37:32,360 Jag tycker att vi tar och bär bort bordet, så kan vi dansa lite sen. 283 00:37:33,800 --> 00:37:38,640 Ring in det nya och ring ut det gamla 284 00:37:38,800 --> 00:37:42,600 i årets första skälvande minut 285 00:37:44,440 --> 00:37:50,520 Ring lögnens makt från världens gränser ut 286 00:37:50,680 --> 00:37:54,080 och ring in sanningen 287 00:37:55,560 --> 00:37:59,360 till oss som famlar 288 00:37:59,520 --> 00:38:05,080 Ring våra tankar ut ur sorgens häkten 289 00:38:06,320 --> 00:38:10,800 och ring hugsvalelse till sargad barm 290 00:39:07,400 --> 00:39:10,520 Bra! Så duktig! 291 00:39:11,800 --> 00:39:17,680 Jag ska ta hand om dig. Jag ska vara din fågelmamma. 292 00:39:20,720 --> 00:39:23,360 Gapa. 293 00:40:23,440 --> 00:40:29,000 Kan jag vara säker på att Tomas inte försnillade de där pengarna? 294 00:40:29,160 --> 00:40:33,200 Jag har tänkt att han var en så fin man. 295 00:40:33,360 --> 00:40:40,640 Men han fick inte Ivan att känna sig älskad, och han var otrogen. 296 00:40:40,800 --> 00:40:44,240 Skulle han då inte kunna... 297 00:40:47,440 --> 00:40:50,360 Får man vara så hemsk? 298 00:41:25,880 --> 00:41:29,280 Du får inte dö. 299 00:41:37,800 --> 00:41:43,480 De sex kistorna svepta med den svenska flaggan bars ut en efter en- 300 00:41:43,640 --> 00:41:48,200 -av medlemmar ur hemvärnet. Kistorna placerades... 301 00:41:48,360 --> 00:41:52,920 Sara? Du måste intervjua mannen- 302 00:41:53,080 --> 00:41:56,960 -som har tagit över efter Tomas Berg. 303 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 Jag har annat... 304 00:41:59,960 --> 00:42:06,080 De har fått beröm för hur de hanterat både förskingringen och tsunamin- 305 00:42:06,240 --> 00:42:10,400 -men är de så oskyldiga? Luska lite. 306 00:42:10,560 --> 00:42:16,440 Vilka visste? Har de mörkat grejen? Jag sa att du är där klockan ett. 307 00:42:16,600 --> 00:42:23,000 Under lång tid kommer flera plan att landa med omkomna efter katastrofen. 308 00:42:23,160 --> 00:42:29,920 Tyvärr, vi kan inte skicka folk till Thailand som inte är förberedda. Hej. 309 00:42:30,080 --> 00:42:35,040 Oj! Tack. Tusen tack. Bra. 310 00:42:36,600 --> 00:42:39,080 20 000. 311 00:42:39,240 --> 00:42:43,440 Okej, allihop! Så här är det... 312 00:42:43,600 --> 00:42:50,960 Säg nej till folk som vill följa med ner, och vi behöver inte mer pengar. 313 00:42:51,120 --> 00:42:55,160 Det finns ett begränsat behov av akut hjälp. 314 00:42:55,320 --> 00:43:01,800 -Det måste vi kommunicera till folk. -Hej. Jag skulle göra en intervju. 315 00:43:03,440 --> 00:43:09,680 Förlåt! Jag sa att hon kunde komma hit och se lite hur vi jobbar- 316 00:43:09,840 --> 00:43:13,160 -och kanske träffa dig en kortis. 317 00:43:14,640 --> 00:43:18,640 -Bra. Men då kan du visa... -Sara Said. 318 00:43:20,680 --> 00:43:27,240 Visa Sara runt lite. - Kom in på mitt kontor sen. Jag ska bara avsluta här. 319 00:43:27,880 --> 00:43:31,080 Hej. Trevligt. Den här vägen. 320 00:43:31,240 --> 00:43:34,520 -Vill du ha kaffe? -Gärna. 321 00:43:34,680 --> 00:43:36,680 Bra. 322 00:44:03,920 --> 00:44:09,560 Abbe? Du måste ta reda på vad hon har för bevis mot Tomas. 323 00:44:09,720 --> 00:44:14,960 Vi måste hjälpa honom att få upprättelse, för Ninas skull. 324 00:44:16,560 --> 00:44:21,600 -Hej. Det var jag som ringde. -Visst. Varsågod. 325 00:44:27,040 --> 00:44:29,360 Jaha...? 326 00:44:33,440 --> 00:44:39,240 Vad tufft med anklagelserna mot din chef och att han försvann i tsunamin. 327 00:44:39,400 --> 00:44:43,320 Om ni struntar i att polisanmäla- 328 00:44:43,480 --> 00:44:49,680 -verkar det som om ni sopar det under mattan. Klarar ni en svekdebatt? 329 00:44:49,840 --> 00:44:54,560 Svekdebatt? Vi vet inte ens om han är skyldig. 330 00:44:54,720 --> 00:44:59,600 -Hur har pengarna försvunnit? -OM de har försvunnit... 331 00:44:59,760 --> 00:45:04,360 -Jag har sett de dubbla fakturorna. -Jaha... 332 00:45:05,440 --> 00:45:10,040 Men då... Jag har inte haft tid att... 333 00:45:10,200 --> 00:45:13,400 Men... Okej. Okej. 334 00:45:13,560 --> 00:45:19,960 Om det är så kan det lika gärna vara nån annan anställd. Varför Tomas? 335 00:45:21,080 --> 00:45:27,480 -Varför är du ute efter honom? -I mitt jobb ingår det att granska... 336 00:45:27,640 --> 00:45:33,280 Tomas... Tomas var... Tomas ÄR en sån där människa- 337 00:45:33,440 --> 00:45:39,320 -som man inte tror finns. Inga fläckar. Genuint god. 338 00:45:39,480 --> 00:45:45,000 -En fantastisk vän. -Jag ser kvalificerad råcynism. 339 00:45:45,160 --> 00:45:49,960 Att förskingra från en organisation som lever på sitt anseende- 340 00:45:50,120 --> 00:45:56,120 -är en helt annan sak än om det hade varit ett kommersiellt företag. 341 00:45:56,280 --> 00:46:02,400 Vad driver en människa att gå så långt? Hur kan man riskera så mycket? 342 00:46:02,560 --> 00:46:07,520 Hur kan man utsätta kollegor för risken att smutskastas? 343 00:46:07,680 --> 00:46:14,400 Du kan bli arbetslös. Tusentals kan dö för att ni inte kan hjälpa till. 344 00:46:14,560 --> 00:46:18,320 Hela affären är djupt omoralisk! 345 00:46:23,800 --> 00:46:26,280 Det var jag. 346 00:46:29,640 --> 00:46:35,280 Jag orkar inte längre. Tomas...måste rentvås. 347 00:46:36,760 --> 00:46:43,440 Jag har ett hemligt utrymme på landet med lyxvaror som jag inte behöver. 348 00:46:44,600 --> 00:46:48,240 Men skriv. Vad som drev mig...? 349 00:46:49,800 --> 00:46:55,040 Det vete fan. Plötsligt hade jag skuldsatt mig. 350 00:46:55,200 --> 00:47:00,400 Vi kunde inte få barn. Jag är ett riktigt svin. Kriminell. 351 00:47:00,560 --> 00:47:03,520 Varför skriver du inte? 352 00:47:05,520 --> 00:47:10,240 Vi kanske kan vänta med att det här kommer ut. 353 00:47:10,400 --> 00:47:16,240 Vad jag förstår har du gjort ett fantastiskt arbete här på sistone. 354 00:47:16,400 --> 00:47:19,800 Ni behöver förstås en stark ledare. 355 00:47:24,760 --> 00:47:28,240 Din karriär... Eller hur? 356 00:47:29,440 --> 00:47:35,880 Du pekade ut en oskyldig som dessutom har dött i århundradets katastrof. 357 00:47:36,040 --> 00:47:39,200 -Det vet vi inte. -Jag vet. 358 00:47:39,360 --> 00:47:44,120 Jag har inte sagt det till nån här ännu- 359 00:47:44,280 --> 00:47:49,520 -men hans styvson såg honom ligga fastklämd, död. 360 00:47:54,000 --> 00:48:01,280 -Då får jag gå till en annan tidning. -Alla människor gör fel nån gång. 361 00:48:01,440 --> 00:48:04,800 Vad hände med "kvalificerad råcynism"? 362 00:48:04,960 --> 00:48:09,320 Vems liv blir bättre av att det kommer ut? 363 00:48:09,480 --> 00:48:11,480 Hej då. 364 00:48:12,840 --> 00:48:16,920 -Han hade en affär, visste du det? -Okej. 365 00:48:17,880 --> 00:48:20,640 Tack ska du ha. 366 00:48:38,960 --> 00:48:45,680 Jag kollade upp namnet på kvinnan - Emelie. Är det nån du känner till? 367 00:48:47,680 --> 00:48:50,800 Gå nu. Gå. 368 00:48:52,080 --> 00:48:56,200 Tomas var inte så fantastisk som du tror. 369 00:49:14,120 --> 00:49:16,120 Tack. 370 00:49:17,600 --> 00:49:20,040 Hur länge? 371 00:49:21,360 --> 00:49:25,360 -Tolv-tretton månader. -Jaha... 372 00:49:27,480 --> 00:49:33,280 -Hur började det? -Vi träffades på ett föräldramöte. 373 00:49:33,440 --> 00:49:37,960 Han dröjde sig kvar, och så pratade vi lite. 374 00:49:38,120 --> 00:49:43,600 Sen kom han en dag och ville bjuda in mig till nåt seminarium. 375 00:49:43,760 --> 00:49:47,920 "Flickors rätt till skolgång i krig." 376 00:49:48,080 --> 00:49:51,200 Var det Tomas som...? 377 00:49:51,360 --> 00:49:55,480 Det var lite konstigt att han kom- 378 00:49:55,640 --> 00:50:02,200 -men det lät intressant, så jag gick dit, och så tog vi en kaffe efteråt. 379 00:50:04,440 --> 00:50:08,720 Och en kaffe till...och en till... 380 00:50:10,520 --> 00:50:15,040 -Var sågs ni nånstans? -På hotell. 381 00:50:16,360 --> 00:50:19,360 Vi reste bort några helger. 382 00:50:19,960 --> 00:50:24,160 Ja, han ljög hemma...som man gör. 383 00:50:25,800 --> 00:50:28,680 Allt var som man gör. 384 00:50:32,040 --> 00:50:38,720 Ursäkta? Tre tysta minuter för katastrofens offer, tack. 385 00:52:24,400 --> 00:52:26,560 Hallå? 386 00:52:28,680 --> 00:52:34,080 -Är det nån hemma, eller? -Jag tog en paus, bara. 387 00:52:34,240 --> 00:52:39,240 Du? Jag vet att jag kan vara hård ibland. 388 00:52:40,120 --> 00:52:46,000 Kanske för hård, men jag visste inte om det gick att räkna med dig längre. 389 00:52:46,160 --> 00:52:52,800 När det värsta har lagt sig vill jag att du skriver en reportageserie- 390 00:52:52,960 --> 00:52:56,680 -om regeringens brister efter tsunamin. 391 00:52:58,040 --> 00:53:00,960 Oj, vilken entusiasm! 392 00:53:01,120 --> 00:53:07,320 -Men ta ledigt några dagar först. -Nej, nej... Leif... 393 00:53:12,920 --> 00:53:16,040 SMS-SIGNAL 394 00:53:12,920 --> 00:53:16,040 Jag har... 395 00:53:17,680 --> 00:53:19,880 Vad? 396 00:53:29,000 --> 00:53:33,480 Jag har en intervju. Vi får prata sen. 397 00:53:37,760 --> 00:53:44,520 Jag skulle förlora allt om det här kom ut. Mitt liv skulle bli förstört. 398 00:53:45,440 --> 00:53:49,520 Tomas har inget liv som kan bli förstört- 399 00:53:49,680 --> 00:53:56,000 -och hans familj är mest förkrossad över att han är borta. Det andra... 400 00:53:56,160 --> 00:53:59,360 Anklagelserna mot honom, det... 401 00:54:02,040 --> 00:54:05,240 ...väger så mycket lättare? 402 00:54:07,240 --> 00:54:14,720 Kan familjens lidande, alltså den delen som är orsakad av skriverierna- 403 00:54:14,880 --> 00:54:20,560 -stå i proportion till det som vi skulle behöva utstå- 404 00:54:20,720 --> 00:54:26,160 -i fall det här kom ut och folk fick reda på sanningen? 405 00:54:27,720 --> 00:54:30,240 Så vi håller käft? 406 00:54:32,800 --> 00:54:35,840 Ja, vi gör väl det. 407 00:55:24,120 --> 00:55:27,320 -Hej. -Kom. 408 00:55:28,360 --> 00:55:31,400 -Vad? -Kom. 409 00:55:34,080 --> 00:55:37,080 Men...vad är det? 410 00:55:38,240 --> 00:55:40,880 Kom och sätt dig. 411 00:55:50,400 --> 00:55:56,160 Du vet blödningen som jag fick? Det var ingen mens. 412 00:55:56,320 --> 00:56:01,280 Det var bara lite blod. Jag är gravid. 413 00:56:11,320 --> 00:56:14,080 Vad är det? 414 00:56:15,800 --> 00:56:21,680 Det är bara jävla Tomas. Vad fan skulle han gå och dö för... 415 00:56:22,640 --> 00:56:26,320 ...innan han fick träffa vårt barn? 416 00:56:26,480 --> 00:56:28,520 Du? 417 00:56:31,360 --> 00:56:34,000 Jag älskar dig. 418 00:56:34,800 --> 00:56:39,120 -Gör du det? -Ja, det gör jag. 419 00:56:39,280 --> 00:56:41,960 Jag älskar dig. 420 00:57:57,320 --> 00:57:59,800 Det gjorde det. 421 00:58:06,720 --> 00:58:09,920 MOBILSIGNAL 422 00:58:18,080 --> 00:58:22,440 -Hallå? -Hej, Emelie. Det är Tomas. 423 00:58:24,320 --> 00:58:27,520 Emelie? Hallå? 424 00:58:43,360 --> 00:58:47,360 Svensktextning: Linda Eriksson BTI Studios för SVT 35964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.