All language subtitles for The.Kill.Team.2019.1080p.BluRay.x264-AAA Ser.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:47,779 --> 00:00:50,563 Imam te! Imam te! 3 00:00:50,615 --> 00:00:52,565 Hajde! Kreni! 4 00:00:55,153 --> 00:00:57,103 Ne, ne bli�e od toga. 5 00:00:59,858 --> 00:01:03,510 O�igledno se Kejti vi�a sa drugim, ali, to je, zapravo, dobro. 6 00:01:03,561 --> 00:01:06,144 Jer ne �elim da me i�ta ometa kad odem tamo. 7 00:01:10,101 --> 00:01:12,087 Moram da budem usredsre�en. Ovo mi je prilika. 8 00:01:29,920 --> 00:01:31,870 Ima� li jo� tih? 9 00:01:33,458 --> 00:01:36,411 Ako te mama vidi, ona �e... -Ako mama vidi bilo koga od nas. 10 00:01:51,008 --> 00:01:52,958 Vidi, Endi, ja samo... 11 00:01:56,748 --> 00:01:58,966 Ho�u da zna� da sam ponosan na tebe. 12 00:02:02,119 --> 00:02:06,637 Biti deo ne�ega ovakvog, je ogromna stvar. 13 00:03:06,785 --> 00:03:10,404 �ta ima, Brigmane? -�ta ima, Rejburn? 14 00:03:12,356 --> 00:03:14,806 Upravo te privla�im, jel da? 15 00:03:14,858 --> 00:03:17,611 Mal�ice, da. 16 00:03:26,179 --> 00:03:29,179 Zasnovano na istinitim doga�ajima. 17 00:03:33,427 --> 00:03:35,427 Dobar si. 18 00:03:36,425 --> 00:03:39,425 Dolina Kandahar, 2009. 19 00:03:40,349 --> 00:03:43,969 Zna�i, ovako je na voza�kim dozvolama? -Ove tipove smo odradili pre tri dana. 20 00:03:44,021 --> 00:03:45,671 I pro�le sedmice, isti jebeni tip. 21 00:03:45,722 --> 00:03:49,408 Poru�nik ho�e da odradimo kompletnu biometriju. Uzmi i bris usta. 22 00:03:49,460 --> 00:03:51,543 I onako �emo samo da pustimo ove kozojebce. 23 00:03:51,595 --> 00:03:54,279 Ne mo�emo nikoga da uhapsimo, niti da ikoga, jebeno, upucamo. 24 00:03:54,331 --> 00:03:57,783 Podigni ruke! Hajde, podigni ruke! 25 00:04:02,104 --> 00:04:05,491 �ta to pri�a? -Stani! Ne teraj me da upotrebim silu! 26 00:04:08,862 --> 00:04:12,198 Zaboga, Brigmane. Dobro, dosta je! 27 00:04:12,799 --> 00:04:16,202 Brigmane! Rekoh, dosta! 28 00:04:26,329 --> 00:04:28,579 U tome izgleda� kao jebeni Terminator. 29 00:04:28,681 --> 00:04:31,452 Prestravi�e� ove ljude. 30 00:04:32,619 --> 00:04:34,719 A ti? 31 00:04:34,771 --> 00:04:38,691 Pogledaj tamo. Jel vidi� onu decu? 32 00:04:40,009 --> 00:04:41,959 Podigni desnu ruku. 33 00:04:44,997 --> 00:04:48,000 Sad ma�i levo-desno. 34 00:04:51,521 --> 00:04:53,037 Sad se nasme�i. 35 00:04:53,088 --> 00:04:56,273 Tako je. Ma�i i sme�i se. 36 00:04:56,325 --> 00:04:58,342 Ma�i i sme�i se. 37 00:04:58,394 --> 00:05:00,411 Vidi� kako je lako ovo sranje sa pridobijanjem? 38 00:05:00,463 --> 00:05:02,413 Ose�am se kao jebena kraljica mature. 39 00:05:03,833 --> 00:05:05,783 �ta si, jebeno, rekao, Rejburne? 40 00:05:06,937 --> 00:05:10,156 Ni�ta, stariji vodni�e! -Tako sam i mislio. 41 00:05:13,010 --> 00:05:16,529 Sad �u da odem tamo i onoj deci dam slatki�e. Zna� li za�to? 42 00:05:18,147 --> 00:05:20,734 Jer sam jebeni princ. 43 00:05:27,240 --> 00:05:28,740 Selam alejkum... 44 00:05:28,841 --> 00:05:32,841 UBILA�KI TIM 45 00:05:34,842 --> 00:05:38,842 Preveo: MIXA.AR 46 00:05:40,243 --> 00:05:44,243 Isturena Operativna Baza, Flintlok. 47 00:05:45,226 --> 00:05:48,976 Tri nedelje kasnije. 48 00:06:04,777 --> 00:06:09,395 Jeste' �uli ono sranje, kako sutra treba da radimo neko obezbe�ivanje? 49 00:06:09,448 --> 00:06:12,164 Da sedimo sa lokalnim stare�inama i sli�no sranje? 50 00:06:12,216 --> 00:06:14,000 Jo� jedan "Susret sa klju�nim vo�ama"? 51 00:06:14,051 --> 00:06:17,253 Kunem se Bogom, poru�nik pije vi�e �aja od jebene Kraljice Elizabete. 52 00:06:17,305 --> 00:06:21,460 Da nas vodnik Volas sad vidi, usr'o bi se od smeha, jel da? 53 00:06:26,197 --> 00:06:28,600 Ali, ne vidi nas. Tako da... 54 00:07:10,942 --> 00:07:14,645 "Gra�anski rat"? Zanimljivo. 55 00:07:17,649 --> 00:07:20,853 'Jutro, vodni�e. -Jesu li ovo svi? 56 00:07:28,026 --> 00:07:31,061 Ja sam stariji vodnik Diks. 57 00:07:31,113 --> 00:07:33,964 Neki od vas misle da sam ovde da zamenim vodnika Volasa. 58 00:07:36,317 --> 00:07:41,070 Dovoljno dugo sam u slu�bi da znam da ne mo�e� samo da zameni� �oveka. 59 00:07:41,272 --> 00:07:45,458 Ovde sam da predvodim, prosto i jednostavno. 60 00:07:45,560 --> 00:07:49,312 Imam sta� od tri borbene smene, kre�em se brzo i ne zajebavam okolo. 61 00:07:49,414 --> 00:07:51,297 Od vas o�ekujem isto. 62 00:07:51,348 --> 00:07:53,750 Vodni�e. 63 00:07:53,852 --> 00:07:55,802 Uputstva za sutra�nju misiju. 64 00:07:58,306 --> 00:08:02,008 Uobi�ajeno sranje. -Nije valjda? 65 00:08:02,060 --> 00:08:04,576 Mi stojimo okolo sa ga�ama mokrim od znoja, 66 00:08:04,628 --> 00:08:08,366 a poru�nik pije �aj sa nekim matoranima. -Ta�no tako. 67 00:08:10,468 --> 00:08:13,521 Kumbs, jel tako? -Da, vodni�e! -Voljno si. 68 00:08:17,724 --> 00:08:19,674 Voljno si! 69 00:08:20,628 --> 00:08:22,628 Vrati se pod �ator. 70 00:08:31,105 --> 00:08:34,356 Ovo... je na�a misija. 71 00:08:34,408 --> 00:08:37,126 Okida� od mobilnog telefona privezan za staru rusku bombu. 72 00:08:37,178 --> 00:08:38,829 Ko god da ih pravi, mora da odgovara 73 00:08:38,930 --> 00:08:42,216 za smrt 24 ameri�ka vojnika u poslednjih 12 meseci. 74 00:08:42,318 --> 00:08:48,467 Ovi ku�kini sinovi se kriju ba� ovde, u na�oj operativnoj zoni. 75 00:08:48,505 --> 00:08:50,240 I svaki dan, dok ih ne prona�emo, 76 00:08:50,291 --> 00:08:53,493 je jo� jedan kada bi ameri�ki vojnik mogao da se vrati ku�i u delovima. 77 00:08:54,279 --> 00:08:56,613 Ba� kao �to je vodnik Volas. 78 00:08:57,865 --> 00:09:00,199 Ko �eli da ne�to promeni? 79 00:09:00,250 --> 00:09:02,250 To nije retori�ko pitanje. 80 00:09:02,402 --> 00:09:05,589 Ko �eli da, jebeno, ne�to promeni? 81 00:09:10,694 --> 00:09:12,262 Odli�no. 82 00:09:12,463 --> 00:09:19,665 Da se dogovorimo. Budite mi odani, i garantujem vam da �e svako od vas 83 00:09:19,754 --> 00:09:25,587 dobiti �ansu da bude ratnik. Da zaista uradi ne�to ovde. 84 00:09:25,709 --> 00:09:32,809 Da bude deo istorije... Umesto da o njoj �ita iz neke knjige. 85 00:10:12,739 --> 00:10:15,757 �ta to radi�? -Gradim odnos, vodni�e. 86 00:10:16,009 --> 00:10:19,345 Nemoj. Seljani su nepoverljivi k'o kurac. 87 00:10:19,447 --> 00:10:21,596 Razumem, vodni�e. 88 00:10:21,798 --> 00:10:24,015 Pa, gospodo, kakvi su planovi? 89 00:10:24,167 --> 00:10:26,035 Jasna demonstracija sile. 90 00:10:26,336 --> 00:10:29,336 Demonstracija sile? -Da, gospodine. 91 00:10:29,688 --> 00:10:32,907 Jel on ozbiljan? - Ne znam odakle mu sve to sranje, vodni�e. 92 00:10:33,009 --> 00:10:36,244 Jesi li nekad i�ao u lov, Brigmane? 93 00:10:36,296 --> 00:10:40,115 Otac me je vodio. Bio je u Marincima. -Stvarno? -Da. 94 00:10:40,167 --> 00:10:41,900 Jel u�estvovao u borbama? 95 00:10:42,051 --> 00:10:45,036 Ne, radio je u kancelariji. 96 00:10:45,138 --> 00:10:47,521 Super. Zna�i, kada bi tvoj kancelarijski tata spazio srnda�a, 97 00:10:47,573 --> 00:10:50,391 jel bi mu pri�ao svojim terencem? 98 00:10:50,393 --> 00:10:52,745 Ne bi, jer bi popla�io �ivotinje. 99 00:10:56,967 --> 00:10:59,167 Brigmane, ti si sa mnom. 100 00:11:14,016 --> 00:11:18,120 Dobro jutro, ba�ibozuci. �ta li sad smerate? 101 00:11:27,277 --> 00:11:28,812 �ta to radite? 102 00:11:28,864 --> 00:11:30,799 Gradim odnos. 103 00:11:32,185 --> 00:11:36,305 Sveto sranje! -Pomerimo se pre nego �to shvati kako da ni�ani. 104 00:11:43,879 --> 00:11:46,581 Ko je spreman da se malo zabavi? 105 00:11:52,587 --> 00:11:54,887 Vepler, Kumbs, osigurajte zadnju prostoriju. 106 00:11:58,528 --> 00:12:00,145 Brigmane, obuzdaj tog tipa. 107 00:12:00,346 --> 00:12:03,230 Molim te, lezi na pod. 108 00:12:06,253 --> 00:12:09,285 Gospodine... lezi na pod! 109 00:12:10,374 --> 00:12:13,240 Brigmane, ti si glavni. -Lezi na pod! 110 00:12:13,292 --> 00:12:16,112 Lezi na pod! Lezi na jebeni...! 111 00:12:18,981 --> 00:12:21,150 Jebeno ostani dole! 112 00:12:30,927 --> 00:12:33,029 Dobar posao, Brigmane. 113 00:12:50,728 --> 00:12:52,679 ...I ja uzmem �ok-bombu... 114 00:12:52,731 --> 00:12:55,782 aktiviram je... i ubacim u klozet. 115 00:12:57,954 --> 00:13:01,088 Brendan, jadni, jebeni skot, 116 00:13:01,140 --> 00:13:04,157 izlazi iz klozeta vri�te�i: "Isuse Hriste"! 117 00:13:06,963 --> 00:13:09,097 I ba� tad se pojavi vojna policija 118 00:13:09,148 --> 00:13:13,317 i stave mu lisice jer su mislili da je poludeo. 119 00:13:22,811 --> 00:13:26,464 Vodni�e... -Tata, ko je to? 120 00:13:30,319 --> 00:13:33,337 Ovo je jedan od mojih novih prijatelja. -Kako se zove? 121 00:13:33,389 --> 00:13:35,722 Moje ime? Ja sam desetar Brigman. 122 00:13:35,774 --> 00:13:37,758 Zovem se Endru. 123 00:13:37,859 --> 00:13:42,876 Moj novi prijatelj Endru, ima neke mnogo va�ne vesti za tatu. 124 00:13:43,098 --> 00:13:48,448 �to zna�i da sad moram da idem. Ali, zva�u te sutra, va�i? 125 00:13:48,703 --> 00:13:50,220 Jel va�i, dru�e? 126 00:13:50,321 --> 00:13:52,739 Va�i, tata. Volim te sve do meseca. 127 00:13:52,791 --> 00:13:55,677 I nazad. �ao. 128 00:14:01,816 --> 00:14:05,384 Izvinjavam se �to ovako upadam, vodni�e. 129 00:14:05,436 --> 00:14:10,358 Popisao sam napade improvizovanim minama po datumu i mestu. 130 00:14:15,829 --> 00:14:19,600 Za�to ne pu�i� vutru sa ostalima iz odeljenja? 131 00:14:19,752 --> 00:14:23,188 �ekajte, �ta? Ne znam ni�ta o tome. 132 00:14:24,689 --> 00:14:26,756 Ne zna� o �emu pri�am? 133 00:14:27,008 --> 00:14:31,928 O kamionu na parkirali�tu? Dim mu kulja na zadnja vrata? 134 00:14:41,104 --> 00:14:43,524 Hteo sam da porazgovaram sa vama. 135 00:14:43,676 --> 00:14:46,626 Ima� moju punu pa�nju. 136 00:14:46,728 --> 00:14:49,328 Uskoro �u pred odbor za unapre�enja. 137 00:14:49,430 --> 00:14:52,846 �eli� da te postavim za vo�u tima? -Da, tako je. Da. 138 00:14:52,983 --> 00:14:55,768 Imam �estoricu kandidata za to mesto. 139 00:14:56,520 --> 00:14:58,573 Ako ga �eli�... 140 00:15:00,308 --> 00:15:02,962 Ubedi me. 141 00:15:06,264 --> 00:15:08,347 Gde je, jebeni, Brig? 142 00:15:08,449 --> 00:15:11,735 Nema ga pola sata. 143 00:15:14,304 --> 00:15:17,807 �ta sad, koji kurac, da radimo? -Otvori vrata. Otvori. 144 00:15:33,508 --> 00:15:36,493 'Ve�e, momci? �ta se radi? 145 00:16:06,741 --> 00:16:10,644 Ovo je... lo�e. 146 00:16:13,530 --> 00:16:17,165 Idi kod mog �oveka, Darve�a, u kamp avganistanske vojske. 147 00:16:17,267 --> 00:16:19,320 Nabavi�e ti najbolju gand�u. 148 00:16:29,495 --> 00:16:32,064 �ta, koji kurac...? 149 00:17:11,571 --> 00:17:13,939 Dodaj mi taj dezodorans. 150 00:17:14,574 --> 00:17:16,574 Evo ti. 151 00:17:16,626 --> 00:17:19,043 �ove�e, razmi�ljao sam da uradim jo� neku tetova�u. 152 00:17:19,145 --> 00:17:23,448 Stvarno? -Neku lobanju ba� ovde? 153 00:17:23,500 --> 00:17:27,184 �to ne uradi� jednu na bulji? -"Ovde uterati kruti"? -Stvarno? 154 00:17:27,236 --> 00:17:29,436 Zna� �ta predstavljaju, zar ne? 155 00:17:29,973 --> 00:17:33,425 Lobanje na Diksovim nogama? 156 00:17:33,527 --> 00:17:35,427 Crvene su iz Iraka, a plave iz Avganistana. 157 00:17:38,397 --> 00:17:40,764 Jel moram da ti nacrtam? 158 00:17:40,816 --> 00:17:43,601 �ta ho�e� da ka�e�? 159 00:17:43,653 --> 00:17:47,539 Da je ubio...koliko... 12 jebenih tipova? 160 00:17:47,591 --> 00:17:50,276 Rat se ne dobija vezivanjem ljudi. 161 00:17:51,243 --> 00:17:54,412 Bio sam sa Diksom u Ramadiju. 162 00:17:54,464 --> 00:17:58,282 Jednog dana, bio je na punktu. Na pu�komitraljezu. 163 00:17:58,334 --> 00:18:01,418 Pribli�avao mu se auto. Pun pe�kiroglavih. 164 00:18:01,470 --> 00:18:03,821 Fedajinima? -Ne. 165 00:18:03,873 --> 00:18:08,927 Porodica. Majka, otac, malo dete. Svi u, jebenom, paketu. 166 00:18:08,979 --> 00:18:11,930 Nisu hteli da stanu, tako da... 167 00:18:11,982 --> 00:18:14,598 Isuse, jebeni, Hriste! 168 00:18:14,600 --> 00:18:16,134 Sjebano, jel da? 169 00:18:16,185 --> 00:18:17,770 E pa... gre�ka. 170 00:18:18,772 --> 00:18:20,305 Otvorili smo gepek... 171 00:18:20,306 --> 00:18:23,674 50 kila ekspoloziva ku�ne izrade, nabijenog u jebeni kofer. 172 00:18:23,726 --> 00:18:26,312 Dovoljno da spr�i ceo, jebeni, vod. 173 00:18:27,546 --> 00:18:31,181 Eto koliko su uvrnute ove, jebene, �ivotinje. 174 00:18:31,233 --> 00:18:33,984 Spr�i�e i ro�enu decu 175 00:18:34,036 --> 00:18:36,870 samo da srede nekoliko na�ih. 176 00:18:36,922 --> 00:18:39,158 Zato nam trebaju tipovi poput Diksa. 177 00:18:40,559 --> 00:18:42,559 Jebeno �vrsti. 178 00:18:54,808 --> 00:18:57,976 Kumbs? Koliko pe�eno voli�? -Srednje pe�eno, stariji vodni�e. 179 00:18:57,978 --> 00:18:59,978 Srednje pe�eno, sti�e. 180 00:19:04,449 --> 00:19:06,786 Nemoj da zaboravi� �tivo za �itanje. 181 00:19:08,621 --> 00:19:11,655 U�ivaj. Brigmane? 182 00:19:11,657 --> 00:19:15,841 Krvavo. -Jebeni pe�inski �ovek. 183 00:19:15,861 --> 00:19:17,695 Izvoli. 184 00:19:17,696 --> 00:19:22,099 3-2 i 3-3 �e pri�i glavnim putem sa severa. 185 00:19:22,101 --> 00:19:24,300 Ja �u biti na ju�noj strani, ovde dole sa 3-1. 186 00:19:24,302 --> 00:19:26,805 Spremite se za pokret u 16:30. 187 00:19:27,672 --> 00:19:31,541 Ima li pitanja? Odli�no. Jo� jedna stvar... 188 00:19:31,543 --> 00:19:35,714 Kao �to znate, u 3-2 imamo upra�njeno mesto komandira vozila. 189 00:19:36,815 --> 00:19:38,815 Desetare Markez? 190 00:19:39,150 --> 00:19:41,250 Da, vodni�e! 191 00:19:41,252 --> 00:19:45,088 Koliko shvatam, zainteresovan si za mesto vo�e tima. Da li je to ta�no? 192 00:19:47,026 --> 00:19:50,826 Jesi li pro�ao obuku za BOV? -Potvrdno. 193 00:19:50,828 --> 00:19:52,828 Vrlo dobro. 194 00:19:54,533 --> 00:19:57,803 Sad, �ta bi rekao ako bih posao dao Brigmanu? 195 00:20:06,244 --> 00:20:08,112 Ja... 196 00:20:08,113 --> 00:20:10,546 Ne bih znao. Ne bih preporu�io... 197 00:20:10,548 --> 00:20:13,116 Nije ba� glasno odobravanje. 198 00:20:13,118 --> 00:20:15,118 Ne mo�ete to, vodni�e! 199 00:20:15,720 --> 00:20:19,388 Zanimljiva teorija. Stavimo je na probu. 200 00:20:19,390 --> 00:20:21,526 Brigmane, posao je tvoj. 201 00:20:25,164 --> 00:20:26,763 Uspelo je! 202 00:20:26,764 --> 00:20:29,433 Hvala puno, vodni�e. -Nema na �emu. 203 00:20:29,435 --> 00:20:31,435 Ima samo jedna sitnica. 204 00:20:32,370 --> 00:20:34,639 Mora� Markeza da obori� na le�a. 205 00:20:38,609 --> 00:20:40,177 �ta? 206 00:20:40,178 --> 00:20:45,414 Stavi ga u pot�injen polo�aj. 207 00:20:45,416 --> 00:20:48,653 U suprotnom, smatra�u da nisi kvalifikovan za posao. 208 00:21:10,541 --> 00:21:12,777 U�iva�u u ovome, tebra. 209 00:21:14,979 --> 00:21:16,979 Po�teno! 210 00:21:18,951 --> 00:21:22,084 Daaa! -Hajde! -Hajde! 211 00:21:22,086 --> 00:21:25,455 'Ajmo, Brigzi! -Uradimo to! -Ajde! Po�injite! 212 00:21:32,096 --> 00:21:34,930 Mora� da mu spusti� rame! 213 00:21:34,932 --> 00:21:37,300 Obori ga! -Prikucaj ga! 214 00:21:39,369 --> 00:21:42,907 Ne, ne! Odjebi! 215 00:21:50,380 --> 00:21:53,281 Polizao mu je uvo! -Da. 216 00:21:53,283 --> 00:21:57,253 Imam ga! -Polizao si mi jebeno uvo... -Imam ga! 217 00:21:57,255 --> 00:22:00,455 Markez, duguje� mi paklo pljuge. 218 00:22:00,457 --> 00:22:02,492 Nisam to o�ekivao. 219 00:22:03,227 --> 00:22:05,394 Ludak. 220 00:22:05,396 --> 00:22:08,564 Jeste' videli to? Brigman! Brigman! 221 00:22:08,566 --> 00:22:10,466 Zdravo, tata. 222 00:22:10,467 --> 00:22:13,968 Pogodi �ta? Ja sam vo�a tima. -Vo�a tima? 223 00:22:13,970 --> 00:22:15,704 Imam svoj kamion i svoje vojnike. 224 00:22:15,705 --> 00:22:19,675 Ba� mi je krenulo. -Jesi li nas zbog toga ignorisao? 225 00:22:19,677 --> 00:22:21,178 Nisam vas ignorisao. 226 00:22:21,179 --> 00:22:23,778 Nisi zvao dve sedmice. 227 00:22:23,780 --> 00:22:25,947 Imam mnogo obaveza. 228 00:22:25,949 --> 00:22:27,949 Samo �elimo da znamo da ti je dobro. 229 00:22:27,951 --> 00:22:31,386 Znam. Bi�e mi jo� bolje. Moram da idem. -Endru... 230 00:22:31,388 --> 00:22:33,956 Moram da idem. Zva�u te kasnije. �ao. 231 00:22:33,958 --> 00:22:35,724 Jel bi radije bio 232 00:22:35,725 --> 00:22:39,494 u bokserskom ringu i borio se sa sto konja veli�ine patke... 233 00:22:39,496 --> 00:22:41,931 ili sa jednom, ogromnom, patkom veli�ine konja? 234 00:22:41,983 --> 00:22:44,066 Koliko je patka velika? -Patka je kao... 235 00:22:44,068 --> 00:22:46,235 Imam li oru�je? -Nema� oru�je, 236 00:22:46,237 --> 00:22:49,103 mora� da se bori� golim rukama, ali one imaju mo�... 237 00:22:49,105 --> 00:22:52,439 Sklanjaj mi se sa jebenog puta! -�ta koji kurac...? -Nazad! 238 00:22:52,441 --> 00:22:55,144 Isuse, jebeni... -Sklanjajte se s' puta! -Ima li puls! 239 00:22:55,146 --> 00:22:58,346 Gospodine, kako se zovete? -Bruer... 240 00:22:58,348 --> 00:23:00,748 Ne zatvarajte o�i. Ostanite sa mnom. Hajde, idemo! 241 00:23:00,750 --> 00:23:03,787 Idemo! -Idemo, idemo! 242 00:23:06,057 --> 00:23:08,057 Odmaknite se! 243 00:23:13,997 --> 00:23:16,130 Vodni�e? 244 00:23:16,632 --> 00:23:19,268 Demineri ra��i��avaju auto put severno od mesta eksplozije. 245 00:23:19,320 --> 00:23:22,152 Avganistanska policija prati tragove do poslednjeg poznatog boravka bomba�a. 246 00:23:22,154 --> 00:23:26,542 Avganistanska policija ne bi na�la ni pse�e govno zalepljeno na �izme. 247 00:23:29,946 --> 00:23:34,415 Jesi li hteo jo� ne�to? -Da, u vezi... 248 00:23:34,417 --> 00:23:37,185 vodnika Bruera. Ima li kakvih vesti? 249 00:23:37,687 --> 00:23:39,722 Mrtav je. 250 00:23:45,095 --> 00:23:47,664 Ako �e� da se prepusti� emocijama, nemoj to da radi� ovde. 251 00:23:51,500 --> 00:23:55,471 Jesi' �uo �ta sam rekao? -Jebe� ove ljude! Jebe� ove mamojebce! 252 00:23:55,473 --> 00:23:58,773 �elim da im cela zemlja izgori! Svako selo. Svaka, jebena, ku�a. 253 00:23:58,775 --> 00:24:00,675 Svaki �bun. Svako drvo. 254 00:24:00,676 --> 00:24:03,679 Samo �elim da cela ova, jebena, dr�ava izgori do zemlje. 255 00:24:08,618 --> 00:24:11,185 Ba� si se otvorio. 256 00:24:11,187 --> 00:24:13,555 Pa, rat se ne dobija vezivanjem ljudi. 257 00:24:15,891 --> 00:24:17,891 Ho�u ne�to da ti poka�em. 258 00:24:29,038 --> 00:24:32,574 Bravo �eta ga je prona�la sino� pored auto puta. 259 00:24:35,477 --> 00:24:37,680 Jel postavljao mine? 260 00:24:39,682 --> 00:24:42,752 Nije, ali kladim se u paket piva da zna ko jeste. 261 00:24:46,022 --> 00:24:48,522 �ta bi trebalo da radimo sa njim? 262 00:24:48,524 --> 00:24:51,860 Ne mi. Ti. 263 00:24:53,396 --> 00:24:55,664 Ho�u da ga povredi�. 264 00:25:49,318 --> 00:25:51,318 Dobar si momak. 265 00:26:13,008 --> 00:26:17,844 Lice mu je izgledalo kao pita od rabarbare, u koju je neko upravo zabio jebeni kurac. 266 00:26:17,846 --> 00:26:21,747 Sve je ka�a. Lice je skroz sjebano, 267 00:26:21,749 --> 00:26:23,849 nos je slomljen, kao... 268 00:26:23,851 --> 00:26:26,085 Trebalo je da ga vidi�, tebra. 269 00:26:26,087 --> 00:26:28,988 Belac prebija bespomo�nog tamnoputog. 270 00:26:28,990 --> 00:26:32,526 Mislim da je prvi put u istoriji da se to dogodilo. 271 00:26:32,528 --> 00:26:34,295 O �emu pri�ate? 272 00:26:34,296 --> 00:26:37,696 Zna� mud�ahedina, zaklju�anog u kontejner? Lice sa o�iljkom? 273 00:26:37,698 --> 00:26:40,699 Da. 274 00:26:40,701 --> 00:26:43,437 Rejburn ga je dobro unakazio, tebra. 275 00:26:43,439 --> 00:26:45,439 Ne gledaj mi karte. 276 00:26:46,508 --> 00:26:48,508 Prokletstvo. 277 00:27:18,407 --> 00:27:20,308 Prvi vod je na�ao ostatke 278 00:27:20,309 --> 00:27:23,109 �tampanih plo�a i �ica kod �atora, pro�le sedmice. 279 00:27:23,111 --> 00:27:25,478 Bomba�i su blizu. 280 00:27:25,480 --> 00:27:28,514 Pretra�i�emo svako od ovih sela sve dok ih ne na�emo. 281 00:27:28,516 --> 00:27:32,634 Vodni�e Doz, spremi se da uvede� prvo i tre�e odeljenje ako se zakuva. 282 00:27:32,736 --> 00:27:34,722 Ima li pitanja? 283 00:27:35,723 --> 00:27:39,327 Dobro, krenimo! 284 00:27:43,097 --> 00:27:46,966 Ne ti. -�ta? Kako to mislite? -Komandir vozila ostaje sa vozilom. 285 00:27:46,968 --> 00:27:50,670 Markez! Sa mnom si. -Razumeo. 286 00:28:05,786 --> 00:28:08,990 Rejburn, Kumbs, levo krilo. -Razumeli. 287 00:28:10,491 --> 00:28:12,491 Sre�an lov. 288 00:28:16,531 --> 00:28:18,398 Zdravo. Daj mi �okoladu. 289 00:28:18,399 --> 00:28:20,599 Dru�tvo, danas nemam ni jedan slatki� kod sebe. 290 00:28:20,601 --> 00:28:24,503 Nema slatki�a. -Zdravo. Zdravo. -Vidite, vidite! Nema slatki�a. 291 00:28:24,505 --> 00:28:27,339 �okolada. �okolada. 292 00:28:27,341 --> 00:28:29,341 Danas nema slatki�a. 293 00:28:36,917 --> 00:28:38,716 Ne diraj pu�ku! 294 00:28:38,718 --> 00:28:41,954 Ne, ne! Prestani! 295 00:28:43,424 --> 00:28:45,457 Kontakt, kontakt, kontakt. 296 00:28:59,940 --> 00:29:01,541 Zna�i, mi smo skrenuli iza ugla... 297 00:29:01,542 --> 00:29:04,342 a taj ludi, klinac mud�ahedin nas je napao ru�nom bombom. 298 00:29:04,344 --> 00:29:07,812 Da, nekom starom, ruskom bombom. 299 00:29:07,814 --> 00:29:11,449 Kumbs je otvorio vatru, bomba je pala na zemlju... -Neposredna opasnost. 300 00:29:11,701 --> 00:29:14,786 Odli�an posao, gospodo. 301 00:29:14,888 --> 00:29:18,357 Vas dvojica ste upravo postali "zaposleni meseca" Bravo �ete. 302 00:29:18,459 --> 00:29:21,194 Dovedi seoskog glavonju i vidi ima li neku identifikaciju. 303 00:29:56,029 --> 00:29:58,064 �ta ka�e? 304 00:29:58,665 --> 00:30:00,665 "Moj sin". 305 00:30:11,645 --> 00:30:14,512 Jebeno, daaa! Jebeno, daaa, mamojebci! 306 00:30:14,514 --> 00:30:17,048 Uradili smo to, jebeno, sranje! Uradili smo to, jebeno, sranje! 307 00:30:17,050 --> 00:30:21,419 Jebeno smo uradili! -O, moj Bo�e! 308 00:30:21,421 --> 00:30:24,289 Jebeno smo uradili! Jebeno smo uradili! 309 00:30:24,291 --> 00:30:26,291 Daaa! 310 00:30:32,132 --> 00:30:36,134 Zahvalio bih svojim roditeljima �to su me ovako strava napravili. 311 00:30:36,136 --> 00:30:38,168 Tako�e bih zahvalio i svom dril-instruktoru 312 00:30:38,170 --> 00:30:40,437 jer me je nau�io da mi je pu�ka poput kista. 313 00:30:40,439 --> 00:30:44,142 Moja u�iteljica u prvom razredu je verovala u mene. 314 00:30:44,144 --> 00:30:47,245 Rekla je da, ako nastavim... -Jebi se! 315 00:30:47,247 --> 00:30:49,247 ...jednom �u ubiti nekoga. 316 00:30:52,017 --> 00:30:54,919 Bila je u pravu. 317 00:30:54,921 --> 00:30:58,189 Prokleto je bila u pravu. 318 00:30:58,191 --> 00:31:01,124 Hvala vam, gospo�ice Godel. -Gospo�ica Godel! 319 00:31:01,126 --> 00:31:03,126 U�inili ste da postanem uzoran... 320 00:31:05,131 --> 00:31:07,233 �ta je sa Diksom? Zar ne�e� da zahvali� i Diksu? 321 00:31:13,872 --> 00:31:16,573 �ta, koji kurac! -Ne! 322 00:31:16,575 --> 00:31:19,444 Koliko puta sam rekao vama drko�ima da ne pu�ite to sranje u prokletom �atoru? 323 00:31:19,446 --> 00:31:21,646 Dru�e, opusti se. -Da se opustim? 324 00:31:21,648 --> 00:31:23,515 To govno smrdi na kilometar. 325 00:31:23,516 --> 00:31:26,183 To i ka�em, ovo je dobra roba. 326 00:31:26,185 --> 00:31:28,185 Znate �ta? -Gubi se odavde! 327 00:31:28,187 --> 00:31:31,356 Ne, koga �e da okrive? Portorikanca? -Kurcopu�a. 328 00:31:31,358 --> 00:31:35,160 Ili crnca? I ja sam ovde. 329 00:31:57,483 --> 00:32:00,384 Izgleda kao da ti treba da porazgovara� sa nekim. 330 00:32:00,386 --> 00:32:02,388 Ne, dobro sam. Hvala, vodni�e. 331 00:32:03,455 --> 00:32:05,455 Nisam te pitao. 332 00:32:13,265 --> 00:32:15,434 Ja samo... 333 00:32:17,604 --> 00:32:21,671 Ne prestajem da razmi�ljam o klincu kog smo danas ubili. 334 00:32:21,673 --> 00:32:23,673 �ta sa njim? 335 00:32:24,843 --> 00:32:26,978 Ja samo... 336 00:32:31,417 --> 00:32:33,552 Dobro, hajde da pro�etamo. 337 00:32:34,486 --> 00:32:36,486 Hajde. 338 00:32:41,593 --> 00:32:44,795 Pogre�io sam u vezi tebe. 339 00:32:44,797 --> 00:32:47,631 �ekajte, �ta? -Nisi spreman da bude� vo�a. 340 00:32:47,633 --> 00:32:49,800 Ne, jesam... ja... samo sam... 341 00:32:49,801 --> 00:32:53,336 Intendantima bi koristio pametan momak poput tebe, tamo u kampu. 342 00:32:53,338 --> 00:32:56,440 Dobar si sa ra�unarima, jel da? -Ne... Vodni�e, ne morate to da radite. 343 00:32:56,442 --> 00:32:59,275 Radi za stolom. Kao tvoj otac. 344 00:32:59,277 --> 00:33:01,312 Ne, vodni�e. �elim da ostanem. 345 00:33:02,046 --> 00:33:04,348 Mi ubijamo ljude. 346 00:33:05,784 --> 00:33:07,784 To je ono �to radimo. 347 00:33:09,221 --> 00:33:11,221 Ima� li problema sa tim? 348 00:33:11,989 --> 00:33:13,989 Nemam, vodni�e. 349 00:33:16,962 --> 00:33:18,962 Nemam, vodni�e. 350 00:33:48,759 --> 00:33:51,629 Evo ga, gospodin "Bezbri�ni". 351 00:33:53,365 --> 00:33:55,532 Kako se ose�a�? 352 00:33:55,534 --> 00:33:59,468 Dobro. -Evo. 353 00:33:59,470 --> 00:34:01,470 Da vidimo mo�emo li da sredimo to. 354 00:34:17,856 --> 00:34:21,490 Dru�e! -Da? 355 00:34:21,492 --> 00:34:23,661 Kakav je bio ose�aj ubiti tog lika? 356 00:34:35,873 --> 00:34:38,609 Jesi li �uo nekad za "metak savesti"? 357 00:34:40,011 --> 00:34:41,645 Nisam. 358 00:34:41,646 --> 00:34:44,582 Dobro, moj tata... 359 00:34:46,651 --> 00:34:50,451 Bio je zalu�enik za istoriju i... 360 00:34:50,503 --> 00:34:53,122 govorio je da su, hiljadu osamsto neke,... 361 00:34:53,174 --> 00:34:57,326 �pijune ubijali strelja�kim vodom. 362 00:34:57,378 --> 00:35:00,128 Ali, s' vremena na vreme, 363 00:35:00,130 --> 00:35:02,965 strelci bi se uko�ili i ne bi mogli da povuku okida�. 364 00:35:02,967 --> 00:35:06,468 Onda su do�li na tu ideju. 365 00:35:06,470 --> 00:35:08,606 U jednu pu�ku bi stavili �orak. 366 00:35:10,875 --> 00:35:13,744 I �orak je bio "metak savesti"? -Da. 367 00:35:18,482 --> 00:35:21,884 Sad, niko nije znao u kojoj pu�ki je �orak. 368 00:35:21,886 --> 00:35:24,753 Nije ba� da je bilo bitno. 369 00:35:24,755 --> 00:35:27,088 Jednom kada ubaci� taj jedan �orak u igru 370 00:35:27,090 --> 00:35:30,159 odjednom vi�e nije: "Ja pucam u ovu osobu". 371 00:35:30,161 --> 00:35:35,131 Sad je: "Mi pucamo u ovu osobu". U pitanju smo svi mi. 372 00:35:36,067 --> 00:35:38,132 U tome je klju�. 373 00:35:38,134 --> 00:35:40,470 U pitanju je grupa. 374 00:35:42,039 --> 00:35:46,274 Kada to shvati�, mo�e� da puca� u koga god ho�e�. 375 00:35:46,276 --> 00:35:48,578 I da nikad ne izgubi� niti jedan mig sna. 376 00:35:59,056 --> 00:36:01,056 Laku no�, Brigmane. 377 00:37:58,908 --> 00:38:02,442 Hej, Brigzi. �ta ima, �ove�e? 378 00:38:02,444 --> 00:38:08,281 Zaboravio si da potpi�e� "izjavu strelca o ubistvu u akciji". Klinac. 379 00:38:18,627 --> 00:38:22,230 Hej, Brigzi. -Da? -Stoji� mi nad glavom. 380 00:38:22,232 --> 00:38:24,232 Izvini. 381 00:38:24,900 --> 00:38:28,235 Rekao si da je klinac bacio rusku RGD bombu, jel tako? 382 00:38:28,237 --> 00:38:30,237 Da, pa? 383 00:38:31,107 --> 00:38:34,710 �udno mi, po�to je eksplodirala, kako zna� da je bila RGD? 384 00:38:36,411 --> 00:38:39,179 Jer sam mu je video u ruci. 385 00:38:39,181 --> 00:38:41,581 Ali, bio si udaljen 50 metara. Kako si mogao da je vidi�? 386 00:38:41,583 --> 00:38:43,583 �ta je ovo sa ovim pitanjima? 387 00:38:44,386 --> 00:38:46,421 Izvini, samo... 388 00:38:47,923 --> 00:38:50,558 Izgledalo je kao zanimljiv detalj. 389 00:38:51,760 --> 00:38:55,364 Pa, kao �to uvek ka�em, Brigzi, za dobru pri�u su bitni detalji. 390 00:38:57,132 --> 00:38:59,132 Jesmo' zavr�ili? 391 00:39:00,235 --> 00:39:03,005 Jesmo. -Super. 392 00:39:05,141 --> 00:39:08,175 Moram da vidim kapetana. Mo�e� li da mi ka�e� kad bude tu? Va�no je. 393 00:39:08,177 --> 00:39:11,679 Nisam mu ja, jebena, sekretarica. -Ali, zna� kad je tu. Kad je slobodan. 394 00:39:11,680 --> 00:39:14,713 Jesi li pri�ao sa vodnikom Diksom? -Nisam. 395 00:39:14,715 --> 00:39:16,715 Lanac komandovanja, dru�e. 396 00:39:21,990 --> 00:39:23,990 Molim te. Tri minuta. 397 00:39:25,426 --> 00:39:27,495 Samo toliko mi treba. 398 00:40:07,307 --> 00:40:10,807 Tata, jesi li tu? 399 00:40:12,808 --> 00:40:15,208 Ne�to se dogodilo ovde. 400 00:40:15,309 --> 00:40:19,047 Jebem ti! Polako �ove�e! 401 00:40:22,183 --> 00:40:23,633 Jesi li u nevolji? 402 00:40:23,684 --> 00:40:25,685 Ne kopaj mi jebenu ruku! 403 00:40:25,686 --> 00:40:28,456 Budi jebeni mu�karac i stoj mirno. 404 00:40:28,457 --> 00:40:32,857 Nisam, ali moram da budem tajnovit u vezi ovoga. 405 00:40:37,758 --> 00:40:40,208 Reci mi �ta se de�ava? 406 00:40:41,169 --> 00:40:43,936 Hej, Brigzi, mora� da vidi� ovo! 407 00:40:43,938 --> 00:40:46,472 Kumbs tetovira veliki, debeli kurac na ruci. 408 00:40:46,474 --> 00:40:48,609 Budi miran. -Nije to kurac. 409 00:40:49,944 --> 00:40:53,313 Sranje! -Sranje! �ta koji kurac? 410 00:40:53,315 --> 00:40:56,182 Vidim ga. -Izgleda kao jebeni kurac. 411 00:40:56,184 --> 00:40:58,552 Izvini, nisam video... 412 00:40:58,803 --> 00:41:01,153 Endru? 413 00:41:04,359 --> 00:41:07,526 Govno jedno, jebeno! 414 00:41:07,528 --> 00:41:10,398 Kako ho�e� da je popravim? -Razume� li ti... 415 00:41:10,449 --> 00:41:12,399 U pitanju je ubistvo. 416 00:41:12,566 --> 00:41:14,499 Hej, Brigzi! 417 00:41:14,551 --> 00:41:18,072 Jebi se! -Umukni, bre, vi�e! -Brigzi, jel dolazi� ili �ta? 418 00:41:18,073 --> 00:41:20,873 Pritaji se. Zovem Kriminalisti�ku. 419 00:41:21,075 --> 00:41:23,075 Da! 420 00:41:50,671 --> 00:41:53,739 Jeste li videli Diksa? 421 00:41:53,741 --> 00:41:55,943 Jesi' video Diksa? 422 00:41:57,878 --> 00:41:59,878 Zna� li gde je Diks? 423 00:42:04,251 --> 00:42:05,819 Dobro, vidi. 424 00:42:05,820 --> 00:42:08,553 Rekao mi je da ni�ta ne pri�am, ali zvali su ga iz vojne kriminalisti�ke. 425 00:42:08,555 --> 00:42:10,156 Nekakva istraga. 426 00:42:10,157 --> 00:42:13,825 Ne�to u vezi anonimne prijave. To je sve �to znam. 427 00:42:13,827 --> 00:42:15,827 Hej, batali turobnost. 428 00:42:15,829 --> 00:42:18,531 Diks zna kako da se nosi s' tim, u redu? 429 00:42:21,168 --> 00:42:25,205 Ko god da nas je drukao, nek se moli Bogu da ga Diks ne na�e. 430 00:42:31,911 --> 00:42:33,812 Brigmane! -Da. 431 00:42:33,813 --> 00:42:36,981 Diks te tra�i. -�ta? Video si ga? 432 00:42:36,983 --> 00:42:38,817 Upravo se vratio pod svoj �ator. 433 00:42:38,818 --> 00:42:42,789 I, tebra... Nadrkan je. 434 00:43:04,077 --> 00:43:06,077 'De si, dru�e? 435 00:43:07,580 --> 00:43:09,580 Jel igra�? 436 00:43:12,786 --> 00:43:14,786 Jednom ili dvaput. 437 00:43:48,921 --> 00:43:51,355 Kurac moj, jednom ili dvaput. 438 00:43:51,357 --> 00:43:53,357 Nau�io sam par fora od ro�aka. 439 00:43:56,362 --> 00:44:00,033 Zna� da, �ta god da se desi ovde, ostaje u porodici, jel tako? 440 00:44:03,369 --> 00:44:05,736 Naravno. 441 00:44:05,738 --> 00:44:09,275 Ako ikad bude� imao nekih nedoumica, do�i pravo kod mene. 442 00:44:10,809 --> 00:44:12,809 Cenim to. 443 00:44:14,380 --> 00:44:16,380 Zaista? 444 00:44:28,795 --> 00:44:30,795 Senka je pobednik! 445 00:44:31,364 --> 00:44:33,364 Vidi ti to! 446 00:44:34,099 --> 00:44:36,099 Pobedio si. 447 00:45:10,335 --> 00:45:13,136 Hej, Brigzi! 448 00:45:13,138 --> 00:45:16,940 �ta to radi�, koji kurac? -Samo radim preventivnu proveru. 449 00:45:16,942 --> 00:45:19,377 Hajde, idemo. Sastanak tima. 450 00:45:19,379 --> 00:45:22,479 Sad? O �emu je sastanak? 451 00:45:22,481 --> 00:45:24,481 Diks je uhvatio tastera. 452 00:45:26,485 --> 00:45:28,485 Idemo. 453 00:45:37,296 --> 00:45:40,697 Brigmane? �ta radi�, koji kurac? Idemo! 454 00:45:40,699 --> 00:45:44,768 Zaboravio sam da zatvorim zadnja vrata na Strajkeru. 455 00:45:44,770 --> 00:45:48,471 Kasnije �e� to. -Ne, sad �u jer �e Diks... 456 00:45:48,473 --> 00:45:51,140 da me drka zbog toga. -Diks �e da te drka? 457 00:45:51,142 --> 00:45:54,446 Napravi�e izuzetak. Veruj mi. Idemo! 458 00:46:06,091 --> 00:46:08,091 Nadam se da ne zamera� �to smo po�eli bez tebe. 459 00:46:34,018 --> 00:46:36,720 Jebeni narkoti�ar! 460 00:46:36,722 --> 00:46:40,758 Poslao je kriminalisti�ku pravo kod nas. A zbog �ega? Zbog jebene vutre? 461 00:46:42,827 --> 00:46:45,495 I pitam se, �ta li je jo� ispri�ao. 462 00:46:45,497 --> 00:46:49,333 Zbog toga je dolazila kriminalisti�ka? -Da, mo�e� li da poveruje� u to sranje? 463 00:46:51,035 --> 00:46:54,204 Poslao je anonimnu dojavu. 464 00:46:54,206 --> 00:46:57,741 Ali, Diks je u toku. Ima u�i svuda. Ni�ta ne promi�e tom liku. 465 00:47:01,747 --> 00:47:03,747 Hej... 466 00:47:06,951 --> 00:47:08,951 Ima�emo neke velike misije. 467 00:47:11,188 --> 00:47:13,423 Diks ima mnogo toga u planu, 468 00:47:13,424 --> 00:47:17,961 tako da, ako samo i namiri�e� neke seronje sa problemom diskrecije, 469 00:47:17,963 --> 00:47:19,463 obavesti me. 470 00:47:19,464 --> 00:47:22,650 Mogli bi da, slede�ih mesec ipo, provedu u bolnici, kao Markez. 471 00:47:24,468 --> 00:47:27,804 Brigzi, jesi li sa nama? 472 00:47:38,783 --> 00:47:41,685 Halo? -Tata. 473 00:47:41,687 --> 00:47:43,819 Endi? Isuse, koliko je sati? 474 00:47:43,821 --> 00:47:46,121 Jesi li dobro? Jesi li bezbedan? 475 00:47:46,123 --> 00:47:50,091 Ne zovi kriminalisti�ku. Jesi li me �uo? Diks sve �uje. 476 00:47:50,093 --> 00:47:53,195 Sazna�e. Mora� da prestane�. -Ne, vidi, imamo jo� neke poteze da napravimo. 477 00:47:53,197 --> 00:47:55,831 Ne, ne, ne! -Samo ho�u da ostane� smiren. 478 00:47:55,833 --> 00:47:59,702 Ja �u da... -Tata? 479 00:47:59,704 --> 00:48:01,871 Tata? Jebi ga! 480 00:48:02,906 --> 00:48:04,906 Jebi ga! 481 00:48:17,321 --> 00:48:20,789 �ta ima�? 482 00:48:20,791 --> 00:48:24,227 Sere�. Prvi vod je pogo�en pre dva dana, ba�, jebeno, ovde. 483 00:48:29,166 --> 00:48:32,434 �ta pri�a, koji kurac? -�ali se. Upla�io si mu �enu. 484 00:48:32,436 --> 00:48:34,420 Jebe mi se za tvoju �enu, tebra. 485 00:48:34,421 --> 00:48:37,872 Brigmane, odvedi je unutra. �oaide, dovedi seoskog glavonju. 486 00:48:37,874 --> 00:48:40,275 Mora� da u�e� unutra. Samo u�i, molim te. Unutra. 487 00:48:41,645 --> 00:48:45,014 Unutra, za sad. Unutra za sad, va�i? 488 00:48:50,653 --> 00:48:52,653 Sedi. Sedi. 489 00:48:56,827 --> 00:48:58,628 Ne mrdaj! 490 00:48:58,629 --> 00:49:02,563 Ne mrdaj! Vi, ljudi, ne shvatate jebenu poruku! 491 00:49:02,565 --> 00:49:06,537 Gde si po�'o? -Prokletstvo! 492 00:50:21,611 --> 00:50:23,746 Izgleda da su shvatili poruku. 493 00:50:36,559 --> 00:50:39,493 Preuveli�ava... -Poslednji koji si nam pokazao... 494 00:50:39,495 --> 00:50:41,829 Ne, ove ovde likove �e. 495 00:50:41,831 --> 00:50:45,399 Ove? -Ne... ove jebene tupad�ije. 496 00:50:45,401 --> 00:50:47,735 Gledaj! 497 00:50:47,737 --> 00:50:51,171 Sranje! Moram da nabavim jebenu kopiju. 498 00:50:51,173 --> 00:50:52,673 �ta ima� za mene? 499 00:50:52,774 --> 00:50:55,524 I tek tako su ga ubili? Isuse. -Dobro sam. Sredi�u to. 500 00:50:55,560 --> 00:50:58,946 Poku�ali su da se sakriju u koko�injac, ali ih je sjeb'o apa�. 501 00:50:58,948 --> 00:51:02,315 Daj, tebra, taj sam dobio od Traversa pre dve sedmice. 502 00:51:02,317 --> 00:51:06,222 �ta si sve jebene snimke prigrabio za sebe? Daj mi da uzmem kopiju. 503 00:51:06,223 --> 00:51:09,423 Ne, Endi, to je ubistvo! Mora� da se izvu�e� odatle! 504 00:51:12,628 --> 00:51:14,828 Kokice? 505 00:51:14,830 --> 00:51:17,400 Ne. Ne, hvala. 506 00:51:22,104 --> 00:51:23,671 Dobro. 507 00:51:23,672 --> 00:51:26,172 Nastavi to �to si radio. 508 00:51:26,174 --> 00:51:28,174 Hvala. 509 00:51:51,701 --> 00:51:53,701 Vodni�e, Diks? 510 00:52:25,266 --> 00:52:27,266 Da ti pomognem sa tim? 511 00:52:29,872 --> 00:52:32,341 Evo, uhvati drugu stranu. 512 00:52:37,345 --> 00:52:39,615 Sad mo�e� da se zarovi�. 513 00:52:41,183 --> 00:52:43,418 Jesi li, nekad pre, video ove? 514 00:52:47,121 --> 00:52:50,422 Jednom sam video da je prepolovilo tipa. 515 00:52:50,424 --> 00:52:52,661 Bilo je zajebano sranje. 516 00:52:54,396 --> 00:52:56,765 Pa, �ta si radio ovde? 517 00:53:01,268 --> 00:53:04,838 Znam �ta se de�ava. -Stvarno? 518 00:53:04,840 --> 00:53:08,775 Ne mogu da budem deo toga. -�ta, misli� da je pogre�no? 519 00:53:08,777 --> 00:53:12,511 Mislim. -Misli� da je taj �ovek bio nevin? 520 00:53:12,513 --> 00:53:14,513 Nije zaslu�io da umre. 521 00:53:16,049 --> 00:53:18,385 Bio je nenaoru�an. 522 00:53:18,387 --> 00:53:21,220 Dobro, zna�i, samo ako dr�i kala�njikov, onda... 523 00:53:21,222 --> 00:53:24,690 magi�no postaje negativac, jel da? 524 00:53:24,692 --> 00:53:28,561 Nikad ne znaju gde su mine zakopane, ali uvek znaju kako da ih izbegnu. 525 00:53:28,563 --> 00:53:31,097 �ta misli� da je to? 526 00:53:32,099 --> 00:53:34,635 Volja Alaha? 527 00:53:35,369 --> 00:53:39,138 Bo�anska intervencija? Ne. 528 00:53:39,140 --> 00:53:41,373 Oni su saradnici, Brigmane. 529 00:53:41,375 --> 00:53:43,877 Ako ubije� jednog njihovog, spasao si deset na�ih. 530 00:53:43,879 --> 00:53:48,616 I ti ho�e� da mi ka�e� da to nije u redu? 531 00:53:51,586 --> 00:53:53,853 U Ustavu pi�e da mo�e� da pogubi� 532 00:53:53,855 --> 00:53:57,423 ameri�kog gra�anina zbog skrivanja i pomaganja neprijatelju. 533 00:53:57,425 --> 00:54:00,227 A ovi mamojebci bi trebali da se izvuku? 534 00:54:01,227 --> 00:54:03,227 Jel to misli�? 535 00:54:08,903 --> 00:54:10,903 �ao mi je. 536 00:54:16,778 --> 00:54:18,778 Ne izvinjavaj se. 537 00:54:22,249 --> 00:54:24,585 Cenim tvoju iskrenost. 538 00:54:48,408 --> 00:54:51,879 Probudi se, tebra. Brigmane? 539 00:54:54,749 --> 00:54:56,749 Vreme za polazak. 540 00:54:59,619 --> 00:55:03,423 Polazak gde? -Di�i dupe i saznaj. 541 00:55:12,133 --> 00:55:14,434 Kako se ose�a�, Brigzi? 542 00:55:18,072 --> 00:55:20,072 Dobro sam. 543 00:55:20,507 --> 00:55:22,675 Kako je kod ku�e? 544 00:55:26,279 --> 00:55:29,081 Sve je u redu, Rejburne. 545 00:55:29,083 --> 00:55:31,083 Odli�no. 546 00:55:35,555 --> 00:55:37,555 Jesi' pri�ao sa svojima skorije? 547 00:55:41,361 --> 00:55:44,863 �ta? -Jesi li pri�ao sa svojima? 548 00:55:44,865 --> 00:55:47,099 Za�to me pita� da li sam pri�ao sa svojima? 549 00:55:47,101 --> 00:55:49,101 Za�to me to pita�? 550 00:55:49,102 --> 00:55:51,637 To je ono �to ljudi rade. Kumbs! -Da? 551 00:55:51,639 --> 00:55:55,341 Pri�ao si skoro sa svojima, jel da? -Jesam. Zvao sam ju�e mamu. 552 00:56:01,080 --> 00:56:03,313 Trebalo bi da ih pozove�. 553 00:56:03,315 --> 00:56:05,483 Brinu se za tebe. 554 00:56:05,485 --> 00:56:07,520 Da, Brigzi. 555 00:56:08,388 --> 00:56:10,388 Trebalo bi da ih pozove�. 556 00:56:11,658 --> 00:56:13,693 Ne �eli� da pomisle da si mrtav. 557 00:56:16,263 --> 00:56:18,396 Potro�io sam! -I ja sam. 558 00:56:18,398 --> 00:56:20,400 Prekini paljbu! 559 00:56:29,676 --> 00:56:31,976 Brigzi! -Da? 560 00:56:31,978 --> 00:56:34,848 U�ini mi uslugu. Idi po mete. 561 00:56:37,951 --> 00:56:39,951 Ja? -Da. 562 00:56:40,988 --> 00:56:42,988 Idi po mete. 563 00:56:50,196 --> 00:56:52,196 Hajde. 564 00:56:54,801 --> 00:56:56,801 Za�to? 565 00:56:58,671 --> 00:57:01,272 Jel misli� da �emo da te upucamo ili ne�to sli�no? 566 00:57:03,476 --> 00:57:06,010 Hajde, idi donesi mete. 567 00:57:06,012 --> 00:57:08,047 Hajde, Brigzi, donesi ih. 568 00:57:12,618 --> 00:57:14,720 Jebena pi�ka. 569 00:58:16,548 --> 00:58:18,548 Moja gre�ka. 570 00:58:23,722 --> 00:58:27,090 Nije, jebeno, sme�no! 571 00:58:27,092 --> 00:58:29,092 Nije sme�no! 572 00:58:30,529 --> 00:58:33,830 Let's keep the line moving before these little fuckers get burned. 573 00:58:33,832 --> 00:58:36,366 U redu, vodni�e Diks. 574 00:58:36,368 --> 00:58:38,368 Prijatno. 575 00:58:43,376 --> 00:58:46,376 Hvala, vodni�e. -U�ivaj. 576 00:58:46,378 --> 00:58:48,378 Slede�i! 577 00:58:49,848 --> 00:58:52,784 Izvoli, Rejburne, u�ivaj. -Vodni�e Diks. 578 00:59:26,550 --> 00:59:30,120 Sranje! Mrtav si �ovek, Brigzi! 579 00:59:30,122 --> 00:59:33,390 Do�i, seronjo! Jebeni tasteru! 580 00:59:33,392 --> 00:59:35,858 Imam te, cinkaro�u! -Jebeni cinkaro�u! 581 00:59:35,860 --> 00:59:37,860 Skidajte se s' mene! 582 00:59:45,237 --> 00:59:47,237 Kejden. 583 00:59:48,340 --> 00:59:51,743 Sranje! -To je moj klinac. 584 00:59:53,211 --> 00:59:58,027 Radi tu stvar, gde dr�i dah sve dok mu lice skroz ne pocrveni. 585 00:59:59,817 --> 01:00:02,718 I svaki put me pre�e. 586 01:00:02,720 --> 01:00:05,889 �ta radite ovde? -Uvek me pita �ta ja radim. 587 01:00:05,891 --> 01:00:08,160 "Tata, �ta je tvoj posao?" 588 01:00:12,963 --> 01:00:14,963 �ta mu vi ka�ete? 589 01:00:16,501 --> 01:00:18,501 Da poma�em ljudima. 590 01:00:21,273 --> 01:00:23,273 Tek mu je sedam. 591 01:00:24,742 --> 01:00:29,543 Ali, kada odraste, sa ponosom �u mu re�i da sam bio ratnik. 592 01:00:31,916 --> 01:00:37,867 Da mi je posao bio da ubijam, i da sam bio prokleto dobar u tome. 593 01:00:39,524 --> 01:00:42,626 Jesi li ponosan na to �to radi� ovde? 594 01:00:44,662 --> 01:00:48,663 Ja ne... 595 01:00:48,665 --> 01:00:50,767 Ne, razumem te.. 596 01:00:52,104 --> 01:00:54,237 Poku�ava� da radi� ono �to misli� da je ispravno. 597 01:00:54,239 --> 01:00:56,605 I ja to po�tujem. Zaista. 598 01:00:56,607 --> 01:01:01,946 Problem je u tome �to, jo� uvek, i ne zna� �ta zna�i "ispravno". 599 01:01:03,881 --> 01:01:08,652 I, navu�i�e� neko pogubno sranje na puno dobrih ljudi. 600 01:01:10,121 --> 01:01:12,121 Uklju�uju�i i mene. 601 01:01:13,690 --> 01:01:15,690 To ne mogu da dozvolim. 602 01:01:17,061 --> 01:01:19,061 Iman sina, Brigmane. 603 01:01:21,731 --> 01:01:23,867 Razume�? 604 01:01:27,439 --> 01:01:29,439 Odli�no. 605 01:01:31,308 --> 01:01:34,044 Na�alost, sada �u morati da ti zapretim. 606 01:01:37,881 --> 01:01:41,517 Da. �ao mi je. 607 01:01:41,519 --> 01:01:43,519 Zaista ne �elim ovo da radim. 608 01:01:45,889 --> 01:01:47,889 Ali je neophodno. 609 01:01:48,626 --> 01:01:50,693 Zbog obojice. 610 01:02:24,060 --> 01:02:26,377 Svaki put kada oseti� nagon da razjapi� usta, 611 01:02:26,429 --> 01:02:29,233 seti se ovih malih, mud�ahedinskih prstiju. 612 01:02:38,274 --> 01:02:40,743 �ao mi je �to je dovde do�lo. 613 01:02:45,549 --> 01:02:47,549 Ostavite me samog. 614 01:02:49,519 --> 01:02:51,519 Jesi sam. 615 01:03:08,972 --> 01:03:10,972 Halo? 616 01:03:11,341 --> 01:03:13,341 Halo? 617 01:03:14,377 --> 01:03:16,377 Endru? 618 01:03:17,213 --> 01:03:19,213 Jesi li to ti? 619 01:03:19,515 --> 01:03:21,515 Zdravo, tata. 620 01:03:22,784 --> 01:03:25,821 Endi, jesi li u redu? Jesi li dobro? 621 01:03:26,689 --> 01:03:30,157 Dobro sam. -Pobogu... 622 01:03:30,159 --> 01:03:32,328 Ludeli smo ovde, dru�e. 623 01:03:34,497 --> 01:03:36,265 Endru? 624 01:03:36,266 --> 01:03:38,699 Vi�e ne znam �ta da radim. 625 01:03:38,701 --> 01:03:41,703 Dobro, samo mi reci �ta se de�ava? 626 01:03:41,705 --> 01:03:45,139 Da li da uradim pravu stvar i dovedem sebe u opasnost? 627 01:03:45,141 --> 01:03:47,475 Ili samo da u�utim i pomirim se sa tim? 628 01:03:47,477 --> 01:03:49,411 U opasnost? 629 01:03:49,412 --> 01:03:52,614 Ne razumem, Endru? U kakvu opasnost? 630 01:04:34,122 --> 01:04:36,956 Ho�u o�i po celom ovom prokletom selu. 631 01:04:36,958 --> 01:04:39,527 Ho�u da svaki, vojno sposoban mu�karac... 632 01:04:39,529 --> 01:04:42,029 upamtite, svaki mu�karac, bude izvu�en i ispitan. 633 01:04:42,031 --> 01:04:44,732 Idemo od ku�e do ku�e u grupama po �etvorica. 634 01:04:44,734 --> 01:04:46,734 Ima li pitanja? 635 01:04:49,104 --> 01:04:52,508 Onda, zabavimo se! 636 01:05:11,126 --> 01:05:13,528 Brigzi, ti na �elo. 637 01:05:20,602 --> 01:05:22,971 Ima� li neki problem? 638 01:06:17,793 --> 01:06:20,627 Dobar je on, dokle god pazi �ta radi. 639 01:06:21,629 --> 01:06:23,830 �ta? 640 01:06:23,832 --> 01:06:25,832 �ta si rekao? 641 01:06:27,068 --> 01:06:29,135 Jesi' dobro, Brigmane? 642 01:06:29,137 --> 01:06:31,306 Malo si ble�i nego ina�e. 643 01:06:35,242 --> 01:06:37,911 Kontakt sa leve strane! Dole! 644 01:06:37,913 --> 01:06:40,447 Vidi li neko metu? 645 01:06:40,449 --> 01:06:42,482 Oko pedeset metara! Na jedanaest sati. 646 01:06:42,484 --> 01:06:44,584 Namerili su se na nas. -Moramo da se pomerimo! 647 01:06:44,586 --> 01:06:48,289 Moramo da na�emo zaklon. Baci�u dimnu. Brigmane, ti pokrivaj. 648 01:06:50,057 --> 01:06:53,528 Dimna ba�ena! Kreni, kreni, kreni! 649 01:06:58,466 --> 01:07:00,466 Jebem ti! 650 01:07:05,774 --> 01:07:07,774 Rejburne! 651 01:07:09,043 --> 01:07:12,379 Gde si? Jesi li to ti? 652 01:07:54,154 --> 01:07:56,390 �ao mi je. 653 01:08:36,931 --> 01:08:38,931 Hajde. 654 01:08:47,808 --> 01:08:50,443 Kakvo je stanje? -Selo je �isto, vodni�e. 655 01:08:56,650 --> 01:08:59,552 Rejburne. -Ovde, vodni�e. 656 01:09:02,088 --> 01:09:04,356 Ko ti je novi prijatelj? 657 01:09:04,358 --> 01:09:06,359 Na�ao sam ga izme�u ku�a. 658 01:09:07,327 --> 01:09:09,327 �ist je. 659 01:09:11,197 --> 01:09:13,197 Ho�e� da ga odradi�? 660 01:09:20,373 --> 01:09:22,373 Na bezbedne pozicije. 661 01:09:23,077 --> 01:09:25,077 Skloni ove odavde. 662 01:09:33,053 --> 01:09:36,756 Dole! Dole! Savij kolena, dole! 663 01:09:38,692 --> 01:09:43,026 Kako si proveo dan, mla�i vodni�e? -Ne dobro, vodni�e. 664 01:09:43,328 --> 01:09:47,665 Neki ludak je krenuo u d�ihad. Poku�ao je da nas raznese bombom. 665 01:09:47,667 --> 01:09:50,500 To je ludo. -Jeste. 666 01:09:50,502 --> 01:09:52,502 �ta si uradio? 667 01:09:54,074 --> 01:09:57,441 Pa, upucao sam ga sa 5,56 kao �to sam i obu�en. 668 01:09:57,543 --> 01:09:59,177 Odli�na odluka. 669 01:10:00,312 --> 01:10:02,314 Dobro, spreman na tri. 670 01:11:35,073 --> 01:11:37,073 Tri... 671 01:11:41,246 --> 01:11:43,246 Dva... 672 01:11:47,052 --> 01:11:49,052 Jedan. 673 01:12:30,529 --> 01:12:34,097 Brigmane! -Brigmane, mamojebcu! 674 01:12:37,434 --> 01:12:39,569 �ta, jebeno ima, ubico? 675 01:12:39,571 --> 01:12:42,272 Mali Endru Brigman, napokon odrastao. 676 01:12:42,274 --> 01:12:46,209 Nego �ta! Jebeno si uradio to. 677 01:12:46,211 --> 01:12:48,345 Kako se ose�a�? 678 01:12:50,615 --> 01:12:53,016 Kako se ose�a�? -Dobro, pretpostavljam. 679 01:12:53,018 --> 01:12:54,885 Pretpostavlja�? 680 01:12:54,886 --> 01:12:59,189 Do�i. Pogledaj oko sebe. Pogledaj sva ta nasmejana lica. 681 01:12:59,191 --> 01:13:00,990 To, mamojebcu! 682 01:13:00,991 --> 01:13:03,728 Ima li boljeg ose�aja, nego da se bra�a ponose tobom? 683 01:13:11,602 --> 01:13:13,602 Daaa! 684 01:13:15,707 --> 01:13:17,707 Jebeno, daaa! 685 01:14:00,316 --> 01:14:02,786 Vratio si se iz bolnice? 686 01:14:07,458 --> 01:14:11,159 Gde su svi? Gde je Rejburn? -Rejburn? 687 01:14:11,161 --> 01:14:14,831 To govno vi�e ne�e� vi�ati ovde. 688 01:14:14,833 --> 01:14:16,934 O �emu, jebeno, pri�a�? 689 01:14:18,702 --> 01:14:21,472 Pi�ka misli da mo�e da me sjebe a da ne plati? 690 01:14:22,306 --> 01:14:24,306 Ko ga jebe. 691 01:14:25,009 --> 01:14:27,426 �ta? Gde je, koji kurac, Rejburn? 692 01:14:27,428 --> 01:14:30,078 Rekao sam kriminalisti�koj sve �to znam. 693 01:14:30,080 --> 01:14:32,981 Bolje se nadaj da su ti ruke �iste. 694 01:14:32,983 --> 01:14:35,369 Gde je, koji kurac, Rejburn? 695 01:14:36,904 --> 01:14:40,205 Da sam na tvom mestu, ozbiljno bih razmislio 696 01:14:40,207 --> 01:14:43,327 o tome �ta �e� da uradi� u narednih deset minuta. 697 01:14:46,764 --> 01:14:49,064 Dolaze i po tebe, tebra. 698 01:15:35,878 --> 01:15:37,878 Desetare Brigman, da li si unutra? 699 01:15:42,252 --> 01:15:43,819 Halo! 700 01:15:43,820 --> 01:15:46,923 Da, on je moj sin. Da li je dobro? 701 01:15:50,544 --> 01:15:53,063 Vojna policija, otvaraj! 702 01:16:00,219 --> 01:16:02,705 Otvori vrata! 703 01:16:05,142 --> 01:16:06,759 Otvaraj! 704 01:16:07,411 --> 01:16:11,681 Ne, ne... Slu�ajte me! Do�lo je do gre�ke, vi... 705 01:16:12,482 --> 01:16:14,482 To nije ta�no. 706 01:16:15,419 --> 01:16:17,419 Otvori vrata! 707 01:17:14,322 --> 01:17:20,072 Komanda Kriminalisti�ke Policije Vojske SAD. 708 01:17:27,323 --> 01:17:29,323 �ta ima, Brigzi? 709 01:17:31,394 --> 01:17:34,663 Ka�u da sam ubica. Mo�e� li da veruje�? 710 01:17:36,031 --> 01:17:38,166 Ti ne misli� tako, jel da? 711 01:18:47,169 --> 01:18:49,204 Razvedri se, dru�e. 712 01:18:50,540 --> 01:18:53,108 Kurac �e da na�u. 713 01:18:54,276 --> 01:18:56,276 Svega sam se otarasio. 714 01:18:59,114 --> 01:19:02,216 Zna�, hiljadu puta sam ovo radio. 715 01:19:02,218 --> 01:19:05,954 Samo se dr�i pri�e i ne mogu nam ni�ta. 716 01:19:12,127 --> 01:19:14,963 Ne misli� da znam ta�no kako da igram ovu igru? 717 01:19:16,998 --> 01:19:20,068 Ne misli� da sam deset koraka ispred ovih jebenih klovnova? 718 01:19:21,503 --> 01:19:24,004 Ne mogu nam ni�ta. 719 01:19:29,044 --> 01:19:31,246 Brigmane! -�uo sam vas. 720 01:19:40,222 --> 01:19:42,457 Ne znam �ta su ti rekli, 721 01:19:43,857 --> 01:19:47,761 ali �ta god su ti obe�ali, je la�. 722 01:19:51,299 --> 01:19:54,302 Za�titi�u te. Obe�avam. 723 01:19:55,470 --> 01:19:57,470 Reci, jebeno, ne�to! 724 01:19:59,273 --> 01:20:01,273 Vreme da po�emo. 725 01:20:10,184 --> 01:20:14,489 O, Bo�e! 726 01:20:37,777 --> 01:20:39,313 Dru�e? 727 01:20:39,364 --> 01:20:42,548 Imamo te. Bi�e sve u redu. 728 01:20:42,600 --> 01:20:44,950 Sve �e biti u redu. 729 01:20:50,258 --> 01:20:52,044 Dobro... 730 01:20:53,093 --> 01:20:58,845 Endru, mora� da mi ka�e� sve �to se dogodilo. 731 01:20:59,533 --> 01:21:01,999 Sve �ega se se�a�. 732 01:21:02,101 --> 01:21:04,671 Samo kreni od po�etka, va�i? 733 01:21:15,816 --> 01:21:17,483 Tata... 734 01:21:17,584 --> 01:21:20,619 Bi�e sve dobro. Poku�ao si da zaustavi� te tipove. 735 01:21:20,721 --> 01:21:22,621 A, oni su tebe uhapsili? 736 01:21:23,923 --> 01:21:25,992 Ti si kriminalac? 737 01:21:27,895 --> 01:21:30,162 Ti si ovde heroj. 738 01:21:30,314 --> 01:21:32,064 U redu je. 739 01:21:34,802 --> 01:21:36,936 Reci mu �ta se dogodilo. 740 01:21:41,742 --> 01:21:43,742 Nisi nikoga ubio. 741 01:21:44,945 --> 01:21:46,745 Molim te. 742 01:21:49,048 --> 01:21:51,048 Ne razumem. 743 01:21:53,053 --> 01:21:55,053 Endi? 54812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.