All language subtitles for The Magic Blade [1976].x264.DVDrip(Noel J. Sibarani)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,318 --> 00:00:56,118 The Phoenix Town is quiet & deserted 2 00:01:49,742 --> 00:01:52,336 Master Yen please 3 00:02:06,159 --> 00:02:07,558 Master 4 00:03:58,538 --> 00:03:59,698 Third watch 5 00:04:01,841 --> 00:04:07,837 The traveler shall die at the third watch 6 00:04:08,047 --> 00:04:10,845 He'll die wherever he wanders 7 00:04:14,420 --> 00:04:17,546 Dismissed 8 00:04:46,085 --> 00:04:49,949 Our appointment is for the third watch 9 00:04:50,290 --> 00:04:51,780 Now you're here 10 00:04:51,958 --> 00:04:55,724 Of course for I am Yen Nan-fei 11 00:04:56,429 --> 00:05:00,832 Last year you were defeated by me 12 00:05:01,100 --> 00:05:04,536 Are you coming today to be killed? 13 00:05:05,938 --> 00:05:10,602 Just now I enjoyed myself to the hilt 14 00:05:10,777 --> 00:05:13,678 fearing that I might come to the end... 15 00:05:13,846 --> 00:05:15,074 of my life tonight 16 00:05:18,751 --> 00:05:19,979 Are you ready or not? 17 00:05:20,453 --> 00:05:23,718 No need for I've come to kill 18 00:05:24,891 --> 00:05:30,322 But I forget why I wanted to kill you! 19 00:05:30,496 --> 00:05:34,694 It's I who want to kill you 20 00:05:35,034 --> 00:05:36,092 Last year 21 00:05:36,469 --> 00:05:40,962 I didn't believe you were the fastest sword I challenged you... 22 00:05:41,140 --> 00:05:44,541 and was defeated by you 23 00:06:53,212 --> 00:06:56,511 Fu Hung-hsueh is Fu Hung-hsueh 24 00:07:20,206 --> 00:07:21,537 Earth Evil and Wood Evil 25 00:07:22,175 --> 00:07:25,975 The two highest-paid underworld killers 26 00:07:27,980 --> 00:07:29,675 Stay away. We want to kill Yen Nan-fei 27 00:07:29,849 --> 00:07:37,722 You may not, his life belongs to me 28 00:07:57,276 --> 00:07:59,506 How come they want to kill you? 29 00:07:59,679 --> 00:08:00,737 Who's he? 30 00:08:00,913 --> 00:08:04,178 Who cares? I only want to have a drink 31 00:08:06,586 --> 00:08:09,817 It's an expensive restaurant 32 00:08:09,989 --> 00:08:13,925 Everything here is 100% higher 33 00:08:19,932 --> 00:08:23,034 Ever heard of Mr. Yu in the underworld 34 00:08:23,569 --> 00:08:26,566 Did he hire Earth Evil and Wood Evil 35 00:08:27,540 --> 00:08:30,941 Only he can afford such high-paid goons! 36 00:08:31,944 --> 00:08:35,778 Right, but there must be more than two 37 00:08:35,948 --> 00:08:38,781 At least several more men must be around 38 00:08:39,252 --> 00:08:42,710 Look at those two beggars downstairs 39 00:08:44,090 --> 00:08:46,615 That man is not blind 40 00:08:47,159 --> 00:08:51,759 That woman's ferocious with her new shoes 41 00:08:52,999 --> 00:08:54,296 And that man, 42 00:08:54,667 --> 00:08:58,760 he stands there to cut off our retreat 43 00:08:59,171 --> 00:09:04,076 That man is drinking quietly... 44 00:09:05,011 --> 00:09:08,977 But he's saying when shall we start? 45 00:09:12,118 --> 00:09:13,585 You can read his lips? 46 00:09:15,021 --> 00:09:15,578 No, no 47 00:09:15,755 --> 00:09:16,915 Give me back my cake 48 00:09:17,089 --> 00:09:18,113 Uncle, hold it for me 49 00:09:18,691 --> 00:09:20,989 What are you doing? You scared the kids! 50 00:09:21,727 --> 00:09:23,627 Beware the kids! 51 00:09:24,063 --> 00:09:25,758 I saved your life! 52 00:09:39,579 --> 00:09:41,807 Grandma, the two men upstairs bullied us 53 00:09:51,190 --> 00:09:52,919 She's Devil Grandma 54 00:09:53,092 --> 00:09:55,151 Another famous underworld killer! 55 00:10:41,774 --> 00:10:43,207 Devil Grandma's really ghastly 56 00:10:44,343 --> 00:10:46,368 Why does Mr. Yu want to kill you 57 00:10:46,746 --> 00:10:47,337 You mean Us 58 00:10:47,680 --> 00:10:50,740 Does he want to kill me too? 59 00:10:51,851 --> 00:10:52,749 Where are you going now? 60 00:10:52,918 --> 00:10:55,045 To get drinks of course 61 00:10:58,758 --> 00:11:00,783 Where are we? 62 00:11:00,960 --> 00:11:02,257 This is the Ming Yueh Restaurant 63 00:11:03,963 --> 00:11:05,089 Ming Yueh Restaurant? 64 00:11:06,232 --> 00:11:08,723 Have you heard of Ming Yueh-hsin? 65 00:11:08,901 --> 00:11:10,994 She's a well-known beauty 66 00:11:11,170 --> 00:11:14,339 She has many admirers 67 00:11:14,807 --> 00:11:16,468 This is her house 68 00:11:22,214 --> 00:11:23,875 Mr. Yen come in please 69 00:11:31,691 --> 00:11:32,419 What are you doing? 70 00:11:32,892 --> 00:11:33,950 Miss prepared something special... 71 00:11:34,160 --> 00:11:37,291 As she was expecting distinguished guests 72 00:11:37,963 --> 00:11:39,692 The wine, sir 73 00:11:41,133 --> 00:11:42,327 That's exactly what I need 74 00:11:47,940 --> 00:11:48,770 It was poisoned! 75 00:11:48,941 --> 00:11:52,308 The man who died outside is Tang Hsiang... 76 00:11:52,478 --> 00:11:55,038 of the notorious Tang family 77 00:11:55,715 --> 00:11:58,778 They only come here to poison someone 78 00:12:00,252 --> 00:12:03,483 You're really sharp, sir 79 00:12:07,293 --> 00:12:11,022 Mr. Yen, who on earth is he? 80 00:12:12,798 --> 00:12:14,197 He's Fu Hung-hsueh who challenged me... 81 00:12:14,366 --> 00:12:17,199 to a duel at Chung Yang Festival 82 00:12:18,204 --> 00:12:19,831 Did he want to kill you? 83 00:12:20,172 --> 00:12:23,471 Yes, but now he has saved my life... 84 00:12:23,809 --> 00:12:26,471 for the third time 85 00:12:26,812 --> 00:12:31,349 No one shall kill him for he's mine 86 00:12:33,452 --> 00:12:36,512 Not even Mr. Yu? 87 00:12:39,825 --> 00:12:42,521 Do you know who Mr. Yu is? 88 00:12:43,129 --> 00:12:48,063 Yes, a romantic and wealthy swordsman 89 00:12:49,201 --> 00:12:53,035 No 90 00:12:53,372 --> 00:12:59,935 He now controls the swordplay world... 91 00:13:00,112 --> 00:13:04,549 and wants to dominate it 92 00:13:05,050 --> 00:13:08,417 He's only afraid of three things 93 00:13:09,021 --> 00:13:09,988 Which things? 94 00:13:10,556 --> 00:13:14,890 Yen Nan-fei and you 95 00:13:16,028 --> 00:13:17,188 And? 96 00:13:17,429 --> 00:13:18,919 Peacock Dart - the No. 1 weapon... 97 00:13:19,098 --> 00:13:21,362 in strategy 98 00:13:22,535 --> 00:13:27,336 Peacock Dart is dreadful, but it's a weapon 99 00:13:27,506 --> 00:13:31,533 And you're living beings 100 00:13:31,911 --> 00:13:34,402 Last year I tried hard... 101 00:13:34,613 --> 00:13:38,549 to kill Mr. Yu for the sake of the Dart 102 00:13:38,918 --> 00:13:42,180 That's what you called the outstanding thing 103 00:13:43,255 --> 00:13:51,088 I hear that none can enter it except one 104 00:13:51,263 --> 00:13:51,991 Who? 105 00:13:52,164 --> 00:13:53,096 You 106 00:13:53,432 --> 00:13:56,999 Because you saved the chief's life 107 00:14:02,141 --> 00:14:04,939 If Peacock Dart should fall into Yu's hands 108 00:14:05,144 --> 00:14:08,176 The wicked will dominate the swordplay world 109 00:14:10,216 --> 00:14:11,877 What if it should fall into my hand? 110 00:14:12,117 --> 00:14:15,481 Then we'll unite to eliminate the evil 111 00:14:18,023 --> 00:14:21,550 It seems I have no other choice 112 00:14:22,294 --> 00:14:26,625 You should take action as soon as possible 113 00:14:27,499 --> 00:14:29,364 Mr. Yu please 114 00:14:42,047 --> 00:14:46,244 Bring in Devil Grandma 115 00:14:51,991 --> 00:14:54,357 Mr. Yu 116 00:14:54,526 --> 00:14:58,018 Grandma, how are things in Phoenix Lane? 117 00:14:58,197 --> 00:15:00,131 Earth Evil and Wood Evil were killed 118 00:15:00,299 --> 00:15:04,202 I used Thunder Bullet to get away 119 00:15:05,337 --> 00:15:09,000 Fu Hung-hsueh's really fierce. You go first 120 00:15:09,174 --> 00:15:10,402 Yes, sir 121 00:15:12,511 --> 00:15:17,949 Madam, where's Fu Hung-hsueh now? 122 00:15:18,117 --> 00:15:21,143 He's heading northeast... 123 00:15:21,353 --> 00:15:25,380 Probably for the Peacock mansion 124 00:15:26,425 --> 00:15:31,362 We must go and get the Peacock Dart now 125 00:15:31,664 --> 00:15:34,132 Shih, Hua, Chin, Chi, Chien 126 00:15:34,300 --> 00:15:35,096 I am here 127 00:15:35,267 --> 00:15:36,598 I am here 128 00:15:36,936 --> 00:15:38,233 I am here 129 00:15:38,404 --> 00:15:39,598 I am here 130 00:15:39,939 --> 00:15:41,031 I am here 131 00:15:41,740 --> 00:15:46,707 You must teach Hung-hsueh a lesson 132 00:15:47,079 --> 00:15:48,546 Yes, sir 133 00:16:21,080 --> 00:16:22,104 Look 134 00:16:26,185 --> 00:16:30,349 You're early but others are earlier 135 00:16:57,216 --> 00:16:58,183 Look 136 00:17:02,621 --> 00:17:04,248 The flowers fall and the swallows die 137 00:17:04,623 --> 00:17:07,387 The painting sounds like a warning to us 138 00:17:07,559 --> 00:17:12,355 Right. The room's littered with the dead! 139 00:17:35,120 --> 00:17:39,489 Chess after poem, chin and painting 140 00:17:41,326 --> 00:17:43,260 It's a hopeless chess game 141 00:17:46,532 --> 00:17:49,194 Actually it can still be saved... 142 00:17:49,368 --> 00:17:51,736 by taking chariot with cannon 143 00:17:52,271 --> 00:17:53,238 Fling it away 144 00:18:01,747 --> 00:18:02,611 Advance horse 145 00:18:02,881 --> 00:18:04,109 Move chariot 146 00:18:09,488 --> 00:18:10,546 Are you looking for me? 147 00:18:11,490 --> 00:18:13,481 Are you Chi? 148 00:18:14,726 --> 00:18:17,695 No, we're his men 149 00:18:18,664 --> 00:18:20,131 Do you bear me a grudge? 150 00:18:20,299 --> 00:18:24,395 No, killing's not necessarily due to grudge 151 00:18:24,570 --> 00:18:25,867 Then for what? 152 00:18:26,772 --> 00:18:27,864 Pleasure 153 00:18:28,240 --> 00:18:35,644 What sort of pleasure? 154 00:18:36,315 --> 00:18:39,644 Several hundred thousand taels of silver 155 00:18:40,752 --> 00:18:45,416 I'm happy I can give you pleasure... 156 00:18:45,591 --> 00:18:48,583 but your pleasure won't last long 157 00:18:49,294 --> 00:18:50,261 Why? 158 00:18:50,429 --> 00:18:56,291 And the dead cannot rejoice 159 00:18:57,903 --> 00:18:59,268 Did you hear what he said? 160 00:18:59,605 --> 00:19:00,833 Yes 161 00:19:18,790 --> 00:19:19,882 Who are you? 162 00:19:23,562 --> 00:19:25,427 I've also come to kill you 163 00:19:35,841 --> 00:19:36,830 Get up 164 00:19:39,678 --> 00:19:41,942 Why should I? 165 00:19:42,281 --> 00:19:44,306 Because I want to take your seat 166 00:19:54,293 --> 00:19:57,228 Don't keep your weapon in a parcel 167 00:19:57,396 --> 00:19:59,796 You may need it for killing! 168 00:20:13,312 --> 00:20:16,406 They say you're a prophet... 169 00:20:16,582 --> 00:20:18,880 but this time you're mistaken 170 00:20:40,939 --> 00:20:43,499 You'd better give up 171 00:20:44,009 --> 00:20:45,340 Why? 172 00:20:46,011 --> 00:20:50,241 Because I don't kill an unarmed woman 173 00:20:50,415 --> 00:20:51,814 First, I'm not a woman 174 00:20:51,984 --> 00:20:55,476 Second, I use this hand to kill 175 00:20:55,654 --> 00:20:57,588 It is my weapon 176 00:21:03,395 --> 00:21:06,360 I told you to give up. Go away 177 00:21:09,034 --> 00:21:10,695 Why didn't you kill him? 178 00:21:10,869 --> 00:21:11,995 It wasn't necessary 179 00:21:12,337 --> 00:21:15,539 I cut off his hand, which is his weapon 180 00:21:15,841 --> 00:21:16,830 On guard! 181 00:21:19,745 --> 00:21:20,837 Don't pursue him 182 00:21:21,046 --> 00:21:21,978 Why not? 183 00:21:22,314 --> 00:21:23,281 He must be Chien 184 00:21:24,750 --> 00:21:27,742 Shih, Hua, Chin, Chi, Chien 185 00:21:27,919 --> 00:21:30,353 Yu knew we had taken action 186 00:21:30,555 --> 00:21:32,785 Then let's get Peacock Dart quickly 187 00:21:56,882 --> 00:21:59,874 No visitors are allowed to Peacock Mansion 188 00:22:00,085 --> 00:22:01,814 Please go away 189 00:22:02,621 --> 00:22:04,589 But he's Fu Hung-hsueh... 190 00:22:04,756 --> 00:22:07,788 who saved your master's life 191 00:22:09,594 --> 00:22:10,583 Please 192 00:22:27,412 --> 00:22:31,109 Mr. Fu, my man didn't know it was you 193 00:22:31,450 --> 00:22:33,816 Please excuse us 194 00:22:33,985 --> 00:22:34,747 Don't mention it 195 00:22:34,920 --> 00:22:35,818 Please sit down 196 00:22:36,154 --> 00:22:36,984 Please 197 00:22:40,492 --> 00:22:43,984 They kill the antelope for his horns... 198 00:22:44,162 --> 00:22:48,127 and dig a grave for the treasure 199 00:22:48,500 --> 00:22:50,092 We take precautions... 200 00:22:50,469 --> 00:22:54,838 to protect our Peacock Dart 201 00:22:55,507 --> 00:22:59,933 36 swordsmen came for the dart 202 00:23:00,112 --> 00:23:02,080 And none of them returned alive 203 00:23:03,615 --> 00:23:05,913 That's why we've been able to keep it intact 204 00:23:06,084 --> 00:23:09,451 you must be here for Peacock Dart 205 00:23:09,621 --> 00:23:10,918 How do you know, sir? 206 00:23:11,790 --> 00:23:15,490 No one's ever come here for another reason 207 00:23:15,694 --> 00:23:17,628 Yes, we have come here to borrow... 208 00:23:17,796 --> 00:23:20,155 your Peacock Dart to eliminate the evil Yu 209 00:23:20,499 --> 00:23:24,560 After it's done, we'll return it to you 210 00:23:25,771 --> 00:23:28,903 You've come at the right time 211 00:23:29,074 --> 00:23:30,063 Show him the letter 212 00:23:30,409 --> 00:23:31,103 Yes 213 00:23:41,420 --> 00:23:44,116 Deliver Peacock Dart within 10 days 214 00:23:44,456 --> 00:23:46,651 or there will be bloodshed, Yu 215 00:23:46,825 --> 00:23:50,661 We got the letter yesterday 216 00:23:50,862 --> 00:23:54,761 Recently many strange things have happened 217 00:23:54,933 --> 00:23:56,525 We've lost many swordsmen 218 00:23:56,735 --> 00:23:59,795 We're really at our wits end 219 00:24:04,676 --> 00:24:06,610 Gentlemen, please come with me 220 00:24:23,061 --> 00:24:25,086 This door has five locks. 221 00:24:25,263 --> 00:24:27,857 The five keys are kept by five different people... 222 00:24:33,071 --> 00:24:34,129 You said there's five locks 223 00:24:34,473 --> 00:24:35,701 How about the remaining key? 224 00:24:38,677 --> 00:24:39,837 The remaining key, 225 00:24:40,011 --> 00:24:42,036 is kept by my daughter Yu-cheng 226 00:24:43,949 --> 00:24:44,916 Daddy 227 00:24:45,217 --> 00:24:46,844 Come and meet Mr. Fu and Mr. Yen 228 00:24:47,018 --> 00:24:48,144 Mr. Fu, Mr. Yen 229 00:24:48,487 --> 00:24:49,545 Miss Chiu 230 00:25:03,535 --> 00:25:05,526 For many years... 231 00:25:05,704 --> 00:25:08,002 no outsiders have ever come here 232 00:25:08,306 --> 00:25:10,274 You may wonder... 233 00:25:10,609 --> 00:25:11,837 why we're willing... 234 00:25:12,010 --> 00:25:14,501 to lend you the Peacock Dart 235 00:25:14,679 --> 00:25:16,169 I was wondering... 236 00:25:16,681 --> 00:25:18,546 How good and bad swordsmen... 237 00:25:18,717 --> 00:25:21,151 are facing a last-ditch battle 238 00:25:21,319 --> 00:25:24,220 Peacock dart will decide our fate 239 00:25:24,556 --> 00:25:26,854 To avoid it falling into Yu's hands... 240 00:25:27,025 --> 00:25:30,222 I'll give it to you 241 00:25:31,563 --> 00:25:32,291 Yu-cheng 242 00:25:32,631 --> 00:25:33,689 Yes, daddy 243 00:25:54,619 --> 00:25:56,086 Peacock dart's inside the box 244 00:25:57,188 --> 00:25:58,086 What are you doing? 245 00:25:58,790 --> 00:25:59,620 I'll check it for you 246 00:25:59,791 --> 00:26:00,951 No need, I'll check it myself 247 00:26:04,896 --> 00:26:05,988 Stay where you are 248 00:26:09,134 --> 00:26:11,568 Mr. Yu has arranged for me to stay here... 249 00:26:11,736 --> 00:26:13,567 for many years for the sake of... 250 00:26:13,738 --> 00:26:15,797 getting the Peacock Dart 251 00:26:18,176 --> 00:26:20,076 Mr. Fu, I should thank you 252 00:26:20,245 --> 00:26:23,838 Had you not come here, I'd never have made it 253 00:26:24,983 --> 00:26:26,610 I was just wondering... 254 00:26:26,785 --> 00:26:29,384 why Yu's letter was received today 255 00:26:29,888 --> 00:26:30,855 Don't come over 256 00:26:33,358 --> 00:26:34,347 Move! 257 00:26:44,269 --> 00:26:45,236 Tell our men to dress in white 258 00:26:45,403 --> 00:26:46,097 Yes 259 00:26:49,708 --> 00:26:50,402 I have the key 260 00:27:02,687 --> 00:27:03,984 Stop 261 00:27:13,031 --> 00:27:16,162 You think you can get out of here? 262 00:27:16,868 --> 00:27:19,734 You think you can take away Peacock Dart? 263 00:27:22,040 --> 00:27:24,966 Why not, now that I've got the box! 264 00:27:25,276 --> 00:27:26,766 When all of you are dead... 265 00:27:26,945 --> 00:27:28,810 I'll certainly get out of the mansion 266 00:27:35,754 --> 00:27:36,743 Stop 267 00:27:37,355 --> 00:27:40,188 One more move and I'll use the dart 268 00:27:42,093 --> 00:27:43,720 Gentlemen, please stop 269 00:27:43,928 --> 00:27:46,761 This is our business. Let me handle it 270 00:27:50,201 --> 00:27:52,761 Kung Sun-tao open the box and look 271 00:27:58,276 --> 00:28:01,946 Do you see? It's empty 272 00:28:03,348 --> 00:28:05,976 It's an empty box which men of the... 273 00:28:06,151 --> 00:28:07,482 underworld have been dreaming to get 274 00:28:08,486 --> 00:28:09,043 What? 275 00:28:09,220 --> 00:28:11,154 You said there's no Peacock Dart in the world 276 00:28:30,408 --> 00:28:32,137 This is the real Peacock Dart 277 00:28:35,413 --> 00:28:37,506 It has been lying here... 278 00:28:37,849 --> 00:28:41,012 since we built the mansion 279 00:28:41,186 --> 00:28:43,245 The most secret place... 280 00:28:43,421 --> 00:28:45,082 is the most unsecret 281 00:28:45,256 --> 00:28:46,518 The safest place... 282 00:28:46,858 --> 00:28:48,917 is also the most unsafe 283 00:28:49,094 --> 00:28:51,995 Even this box which has been... 284 00:28:52,163 --> 00:28:53,858 kept so secret can be obtained by you 285 00:28:56,735 --> 00:29:00,094 Incredible! You're trying to scare me! 286 00:29:02,173 --> 00:29:05,875 Mr. Fu, have you heard of the dart's power? 287 00:29:06,044 --> 00:29:08,103 Yes, I have 288 00:29:08,279 --> 00:29:11,510 The dart when hurled emits mysterious 289 00:29:11,850 --> 00:29:14,284 and beautiful rays and the victim dies... 290 00:29:14,452 --> 00:29:17,944 in a mysterious way 291 00:29:18,123 --> 00:29:20,751 And no one is immune to it 292 00:29:55,293 --> 00:29:57,784 It really lives up to its reputation 293 00:30:02,901 --> 00:30:04,994 Sir, your arm 294 00:30:07,939 --> 00:30:09,338 The sword was poisoned 295 00:30:10,074 --> 00:30:14,534 Daddy, are you alright? 296 00:30:15,413 --> 00:30:18,382 I'm finished. Mr. Fu... 297 00:30:19,017 --> 00:30:21,952 after what has happened... 298 00:30:22,120 --> 00:30:25,385 Yu will not spare our mansion 299 00:30:25,557 --> 00:30:29,287 So I'm ordering an evacuation 300 00:30:30,261 --> 00:30:36,461 Our mansion will be no more 301 00:30:37,135 --> 00:30:38,124 Daddy 302 00:30:39,237 --> 00:30:43,932 My daughter, Yu-cheng has no next of kin 303 00:30:44,108 --> 00:30:46,576 Please take care of her for me 304 00:30:47,512 --> 00:30:50,310 Only you can save her from... 305 00:30:50,481 --> 00:30:52,540 being killed by Yu 306 00:30:56,988 --> 00:31:02,250 I was indirectly responsible for all this 307 00:31:03,228 --> 00:31:05,389 I'll do my best to protect Miss Chiu 308 00:31:08,600 --> 00:31:12,434 I'll give the Peacock Dart to you 309 00:31:17,408 --> 00:31:27,313 Only two feathers are left that can be used 310 00:31:27,518 --> 00:31:31,386 You must use it only in case of emergency 311 00:31:40,164 --> 00:31:41,893 I know 312 00:31:46,204 --> 00:31:49,139 Mr. Chiu Daddy 313 00:31:53,478 --> 00:31:56,174 Somehow I have the feeling we've been 314 00:31:56,381 --> 00:31:58,042 tricked into coming here 315 00:31:58,383 --> 00:32:00,943 Impossible. No one knew... 316 00:32:01,119 --> 00:32:04,316 we were coming here 317 00:32:04,489 --> 00:32:07,185 Oh, yes. Ming Yueh-hsin did 318 00:32:19,270 --> 00:32:20,931 Ming Yueh-hsin, Ming Yueh-hsin 319 00:32:23,975 --> 00:32:28,476 A bright moon has no heart 320 00:32:29,147 --> 00:32:30,136 Who are you? 321 00:32:39,157 --> 00:32:41,022 You are Yu Chin-one of Mr. Yu's 322 00:32:41,225 --> 00:32:43,716 five Fighters 323 00:32:47,465 --> 00:32:48,762 Why didn't you ask... 324 00:32:49,100 --> 00:32:51,527 what has happened to Ming Yueh-hsin? 325 00:32:52,236 --> 00:32:54,363 No need when you're here 326 00:33:01,145 --> 00:33:02,703 I hear that you never fight... 327 00:33:03,047 --> 00:33:06,114 with an unarmed woman 328 00:33:06,718 --> 00:33:09,653 You're not unarmed 329 00:33:19,297 --> 00:33:22,399 Mr. Yu says if you want to save Yueh-hsin... 330 00:33:22,567 --> 00:33:24,296 you must hand over the dart at once 331 00:33:25,670 --> 00:33:28,104 So that you may use it 332 00:33:28,306 --> 00:33:29,637 to kill all of us 333 00:34:05,243 --> 00:34:08,178 To find Yueh-hsin you must find Mr. Yu 334 00:34:15,486 --> 00:34:18,614 I don't think Yueh-hsin has double crossed us 335 00:34:18,790 --> 00:34:20,223 She must have been caught by them 336 00:34:22,160 --> 00:34:23,320 What shall we do now? 337 00:34:26,564 --> 00:34:28,498 We'll find a hiding place... 338 00:34:28,666 --> 00:34:30,156 For Miss Chiu first 339 00:34:30,334 --> 00:34:32,734 Then we'll go and find Mr. Yu 340 00:34:34,205 --> 00:34:37,174 What? In the Tu Village? 341 00:34:37,508 --> 00:34:40,440 Yes, after leaving Ming Yueh Restaurant... 342 00:34:40,611 --> 00:34:42,511 they headed northwest 343 00:34:42,680 --> 00:34:44,705 There are few villages in the northwest... 344 00:34:44,882 --> 00:34:47,476 except the Tu Village 345 00:34:49,120 --> 00:34:52,248 Madam! Why do they go to the Tu Village? 346 00:34:52,557 --> 00:34:56,292 Because Fu Hung-hsueh's only bosom friend 347 00:34:56,461 --> 00:34:59,862 Tu Shih-chi lives there 348 00:35:01,499 --> 00:35:03,296 Ku Chi 349 00:35:03,568 --> 00:35:04,500 Yes 350 00:35:04,802 --> 00:35:07,362 Intercept them at the Yueh Embankment 351 00:35:07,538 --> 00:35:08,402 Yes 352 00:35:22,887 --> 00:35:24,684 There's still a distance to the Tu Village 353 00:35:24,856 --> 00:35:26,414 and there are no towns in between 354 00:35:26,591 --> 00:35:28,559 better stop and get something to eat first 355 00:35:29,927 --> 00:35:31,485 aren't you afraid they may recognize us? 356 00:35:31,863 --> 00:35:33,592 Let me get something for you 357 00:35:33,764 --> 00:35:35,527 What will you have, gentlemen? 358 00:35:35,700 --> 00:35:36,632 Anything will do 359 00:35:45,343 --> 00:35:47,903 Old lady, I want to get something to eat 360 00:35:50,314 --> 00:35:54,546 Good, have some cakes first, 361 00:35:55,253 --> 00:35:59,212 then stewed hand 362 00:36:00,558 --> 00:36:02,685 That's roasted human meat there 363 00:36:04,762 --> 00:36:08,425 Which do you want? 364 00:36:14,338 --> 00:36:14,861 Miss Chiu, what happened? 365 00:36:15,206 --> 00:36:16,195 Look, look 366 00:36:18,910 --> 00:36:19,774 Devil Grandma 367 00:36:19,944 --> 00:36:22,435 Mr. Yu's remarkably well-informed 368 00:36:23,414 --> 00:36:24,346 Look 369 00:36:24,916 --> 00:36:28,909 Life is like a chess game 370 00:36:29,654 --> 00:36:33,181 Since you're here. Why not join in it? 371 00:36:33,724 --> 00:36:34,782 If I am not mistaken... 372 00:36:34,959 --> 00:36:38,423 you must be one of Yu's Fighters 373 00:36:38,596 --> 00:36:40,427 Chi, Ku Wu-chi 374 00:36:43,267 --> 00:36:45,462 Yes, you're right 375 00:36:48,272 --> 00:36:55,200 A smiling killer. To kill, find Ku Wu-chi 376 00:36:56,347 --> 00:36:58,508 That is underworld hear say only 377 00:36:58,683 --> 00:37:01,948 Actually I like chess better than killing 378 00:37:02,320 --> 00:37:05,986 How about joining me for a game tonight? 379 00:37:07,325 --> 00:37:11,952 Sorry, we don't play chess 380 00:37:12,797 --> 00:37:18,660 But you must because you're already involved 381 00:38:00,711 --> 00:38:01,905 What are they doing? 382 00:38:02,079 --> 00:38:03,842 They are setting a chess formation 383 00:38:05,750 --> 00:38:06,876 Our retreat has been cut off 384 00:38:07,051 --> 00:38:09,383 They've chariots, horses and soldiers 385 00:38:09,587 --> 00:38:12,283 We've got only two soldiers 386 00:38:12,456 --> 00:38:14,949 Yes, we're at a disadvantage 387 00:38:17,662 --> 00:38:20,062 Wait, after they die... 388 00:38:20,398 --> 00:38:22,798 don't mutilate their bodies 389 00:38:22,967 --> 00:38:24,958 I need them for cooking 390 00:38:25,303 --> 00:38:28,063 Devil Grandma. What's your special today? 391 00:38:30,341 --> 00:38:32,866 Roasted Yen Nan-fei 392 00:38:33,077 --> 00:38:35,910 Fried Fu Hung-hsueh 393 00:38:36,080 --> 00:38:39,413 Braised Chiu Yu-cheng 394 00:38:40,918 --> 00:38:41,850 Cannon 395 00:38:46,057 --> 00:38:47,319 Horse 396 00:38:48,125 --> 00:38:49,615 Chariot 397 00:38:57,735 --> 00:39:01,501 Want some more of my cakes? 398 00:39:03,107 --> 00:39:05,575 Watch out, it's her Thunder Bullet 399 00:39:15,920 --> 00:39:20,820 I don't serve the same dish each time! 400 00:39:32,737 --> 00:39:33,726 Soldiers 401 00:39:55,426 --> 00:39:56,552 Double cannon 402 00:40:33,531 --> 00:40:35,499 How about a flying elephant? 403 00:40:36,066 --> 00:40:38,796 Better you go out yourself 404 00:40:40,004 --> 00:40:41,096 Chariot and horse 405 00:40:50,147 --> 00:40:51,842 There're 30-40 men here 406 00:40:52,016 --> 00:40:55,212 We must find a way out 407 00:40:55,719 --> 00:40:57,983 Can you see the horse? 408 00:40:58,789 --> 00:41:00,780 I'll turn back to attack Ku Wu-chi... 409 00:41:00,958 --> 00:41:02,482 and take the horse and flee 410 00:41:03,227 --> 00:41:04,717 Miss Chiu, wait here 411 00:41:10,868 --> 00:41:12,165 After them 412 00:41:12,503 --> 00:41:16,530 Ku Wu-chi, it's the worst game of your life 413 00:41:16,740 --> 00:41:17,468 Bring the horse 414 00:41:22,746 --> 00:41:23,576 Dismount 415 00:41:26,784 --> 00:41:28,945 Let's separate. You go to Tu Village first 416 00:42:07,658 --> 00:42:08,317 Your hand! 417 00:42:09,260 --> 00:42:10,158 It's alright 418 00:42:10,694 --> 00:42:11,820 I'll get some water to wash it for you 419 00:42:12,830 --> 00:42:14,320 Miss Chiu! Miss Chiu 420 00:42:50,000 --> 00:42:51,262 You tried to poison me! 421 00:42:52,169 --> 00:42:54,330 No, no, I didn't 422 00:42:55,673 --> 00:42:57,368 I'll kill you. You... 423 00:43:09,353 --> 00:43:11,184 No, I didn't do it 424 00:43:11,355 --> 00:43:13,949 I'll kill you! Women! Women! 425 00:43:14,258 --> 00:43:15,885 I didn't do it, I didn't 426 00:43:26,370 --> 00:43:29,100 No need to get up 427 00:43:31,375 --> 00:43:37,007 The incense will make you lose your sense 428 00:43:37,414 --> 00:43:42,412 Even Fu Hung-hsueh will be powerless 429 00:43:46,423 --> 00:43:47,788 How did you do it? 430 00:43:49,259 --> 00:43:54,329 I put poison into the upper stream... 431 00:43:54,665 --> 00:43:58,294 of the brook outside 432 00:44:09,913 --> 00:44:12,707 A good chess player always knows... 433 00:44:12,883 --> 00:44:14,817 His opponent's next move 434 00:44:17,454 --> 00:44:18,421 Light the incense 435 00:44:18,756 --> 00:44:19,313 Yes 436 00:44:19,657 --> 00:44:21,852 The drug's in the form of a coil of incense 437 00:44:22,026 --> 00:44:24,256 Once it burns out it's ineffective 438 00:44:25,029 --> 00:44:27,429 Therefore, you must kill him... 439 00:44:27,798 --> 00:44:30,665 before it burns out 440 00:44:31,268 --> 00:44:33,395 Get the Peacock Dart from him 441 00:44:38,342 --> 00:44:39,274 Have you got it? 442 00:44:40,678 --> 00:44:41,906 There's nothing on him 443 00:44:43,247 --> 00:44:45,374 Could it be with that girl? 444 00:44:45,716 --> 00:44:48,310 No, I watched them all the time 445 00:44:48,485 --> 00:44:50,248 He didn't give it to her... 446 00:44:50,454 --> 00:44:53,150 he even tried to kill her 447 00:45:48,545 --> 00:45:51,480 Your blood's delicious 448 00:45:54,818 --> 00:45:57,514 Wait, Do you want to suck his blood... 449 00:45:57,855 --> 00:46:00,016 or get his peacock Dart? 450 00:46:04,828 --> 00:46:07,353 The incense has almost burnt out 451 00:46:08,832 --> 00:46:12,461 I'll count up to three 452 00:46:12,803 --> 00:46:16,433 If you don't tell, I'll torture you 453 00:46:16,940 --> 00:46:18,271 One 454 00:46:19,176 --> 00:46:20,973 Two 455 00:46:24,414 --> 00:46:26,041 Speak up 456 00:46:30,087 --> 00:46:30,382 Three 457 00:46:30,554 --> 00:46:31,851 Wait 458 00:46:32,456 --> 00:46:33,889 The Peacock Dart's here 459 00:46:35,592 --> 00:46:39,027 If you want it first release Mr. Fu 460 00:46:43,300 --> 00:46:44,358 Miss Chiu 461 00:46:57,447 --> 00:47:00,041 Luckily I hit his sinus 462 00:47:00,584 --> 00:47:03,951 Now he still can't move 463 00:47:04,121 --> 00:47:06,112 Search the girl 464 00:47:06,290 --> 00:47:07,086 Yes 465 00:47:15,399 --> 00:47:17,026 There's nothing on her 466 00:47:24,441 --> 00:47:28,309 Don't make a move 467 00:47:28,478 --> 00:47:30,036 Why not? 468 00:47:30,247 --> 00:47:33,148 If you do, you'll die first 469 00:47:34,284 --> 00:47:37,617 Let's see how you can kill me 470 00:47:43,460 --> 00:47:45,485 I've practiced 20 years 471 00:47:45,662 --> 00:47:49,962 to move the sinus in my body by 1 inch 472 00:47:50,934 --> 00:47:55,127 So your paralisation did not work 473 00:49:25,195 --> 00:49:29,097 Fu Hung-hsueh's Fu Hung-hsueh 474 00:49:29,266 --> 00:49:34,637 I want to ask you a last question 475 00:49:34,972 --> 00:49:35,597 What is it? 476 00:49:36,573 --> 00:49:39,337 Where on earth is the Peacock Dart? 477 00:49:53,123 --> 00:49:56,251 When I was poisoned, I know there were... 478 00:49:56,460 --> 00:49:59,793 men around, so I hid it in the room... 479 00:50:00,464 --> 00:50:04,100 and pretended to be chasing Miss Chiu 480 00:50:04,735 --> 00:50:09,104 the dart was beside you all the time 481 00:50:11,708 --> 00:50:14,643 no wonder Fu Hung-hsueh is rated No. 1 482 00:50:14,811 --> 00:50:17,746 in the List of Swordsmen 483 00:50:39,236 --> 00:50:40,760 Miss Chiu, a while ago... 484 00:50:41,138 --> 00:50:43,535 I told you to flee 485 00:50:43,707 --> 00:50:45,675 Why did you come back? 486 00:50:45,842 --> 00:50:47,841 Didn't you know they might kill you also? 487 00:50:49,379 --> 00:50:50,175 Yes 488 00:50:50,347 --> 00:50:51,541 Then why? 489 00:50:52,115 --> 00:50:55,050 I feared you might be killed by them 490 00:50:57,654 --> 00:51:00,851 There's not a soul in Peacock mansion 491 00:51:02,426 --> 00:51:07,121 If you were killed, I would be alone 492 00:51:11,401 --> 00:51:12,834 Are you afraid of loneliness? 493 00:51:16,139 --> 00:51:17,265 Yes 494 00:51:20,177 --> 00:51:25,137 But I get used to it 495 00:51:25,749 --> 00:51:28,741 For almost 10 years... 496 00:51:29,086 --> 00:51:31,520 I've wandered over the length and breadth 497 00:51:32,456 --> 00:51:38,759 of the country alone with my sword 498 00:51:39,096 --> 00:51:41,496 Without friends or love 499 00:51:42,265 --> 00:51:48,770 15 years ago I left home and my lover... 500 00:51:49,106 --> 00:51:52,471 whose garden exploded with yellow flowers... 501 00:51:52,642 --> 00:51:54,701 in pursuit of fame and wealth 502 00:51:56,880 --> 00:52:02,175 After hard practice. I challenged many... 503 00:52:03,620 --> 00:52:05,178 toddlers and eventually became popular 504 00:52:07,224 --> 00:52:11,217 But then I returned to my home town 505 00:52:11,394 --> 00:52:16,331 My lover had gone away 506 00:52:19,603 --> 00:52:27,203 I heard that she had got married 507 00:52:27,611 --> 00:52:32,708 The flowered garden was no more 508 00:52:32,883 --> 00:52:39,252 On the wall were inscribed the characters 509 00:52:39,823 --> 00:52:42,951 In lust of power and wealth the hair grey goes, 510 00:52:43,293 --> 00:52:46,262 On mountains old the pine & bamboo grows 511 00:52:46,563 --> 00:52:51,459 For over 10 years you've been wandering... 512 00:52:51,635 --> 00:52:53,535 alone with your sword hunting for that girl? 513 00:52:56,840 --> 00:53:00,241 One thing I want to tell you is... 514 00:53:00,710 --> 00:53:04,407 The more popular, the more lonely you are 515 00:53:04,614 --> 00:53:08,311 At the top of career you've no friends 516 00:53:13,190 --> 00:53:17,256 This flower may not be as pretty as that... 517 00:53:18,962 --> 00:53:21,192 in your home town, but it's also yellow 518 00:53:22,933 --> 00:53:25,299 Thank you, Miss Chiu 519 00:53:26,636 --> 00:53:30,868 Before, I only owed my home town a favor 520 00:53:31,641 --> 00:53:35,907 Now I own the Chius' gratitude for 2 lives 521 00:53:37,914 --> 00:53:41,907 First, you saved my life 522 00:53:42,419 --> 00:53:48,223 Second, your daddy died because of me 523 00:54:18,955 --> 00:54:19,944 Coming, coming 524 00:54:26,563 --> 00:54:27,928 I'm looking for Tu Shih-chi 525 00:54:29,332 --> 00:54:30,060 Please come in 526 00:54:46,650 --> 00:54:47,878 Is this the place? 527 00:54:53,890 --> 00:54:54,720 Is something wrong? 528 00:54:55,392 --> 00:54:56,290 Nothing 529 00:54:57,060 --> 00:55:01,495 Mr. Fu, so you're here. Come in & sit down 530 00:55:02,332 --> 00:55:03,026 You are... 531 00:55:03,400 --> 00:55:06,736 We've never met, but I'm Shih-chi's newlywed 532 00:55:09,072 --> 00:55:10,369 Please come in 533 00:55:18,048 --> 00:55:19,413 Mr. Yen came already 534 00:55:19,582 --> 00:55:20,981 My husband asked me to prepare some food 535 00:55:21,918 --> 00:55:23,112 Please sit down, please sit down 536 00:55:25,055 --> 00:55:26,386 Where's Shih-chi? 537 00:55:26,589 --> 00:55:29,683 He went to buy wine with Mr. Yen 538 00:55:30,860 --> 00:55:33,789 He wanted you not to wait for him 539 00:55:33,963 --> 00:55:34,793 Please have tea 540 00:55:35,131 --> 00:55:39,498 I'll go & get something. Please 541 00:55:46,042 --> 00:55:49,772 Shih-chi was injured as a boy & is impotent 542 00:55:50,880 --> 00:55:55,977 That woman's ferocious 543 00:56:25,782 --> 00:56:26,908 Tu Shih-chi 544 00:56:35,158 --> 00:56:36,648 Who are you? 545 00:56:39,929 --> 00:56:42,864 You're early but others are earlier 546 00:56:43,032 --> 00:56:43,828 Chi 547 00:56:44,000 --> 00:56:44,796 Right 548 00:58:02,178 --> 00:58:04,544 Your friend's in Tien Lung Temple 549 00:58:42,752 --> 00:58:44,515 They say I'm a mad monk 550 00:58:44,687 --> 00:58:47,588 Actually the world's full of mad men 551 00:58:47,757 --> 00:58:50,089 Some rush to get killed 552 00:58:50,560 --> 00:58:54,223 They're madder than I 553 00:58:54,797 --> 00:58:59,200 Sir. May I ask who painted these? 554 00:58:59,802 --> 00:59:00,734 I did 555 00:59:03,640 --> 00:59:06,973 I know you're looking for them 556 00:59:07,176 --> 00:59:10,236 So I painted them 557 00:59:11,247 --> 00:59:13,010 How do you know? 558 00:59:13,917 --> 00:59:15,009 I know everything 559 00:59:15,184 --> 00:59:19,120 Chiu Yu-cheng was kidnapped in Tu Village 560 00:59:19,322 --> 00:59:23,819 Swordsman Yen Nan-fei was killed... 561 00:59:27,330 --> 00:59:28,854 in the Tu Village 562 00:59:30,166 --> 00:59:33,658 What? Is Yen Nan-fei dead? 563 00:59:34,003 --> 00:59:34,867 Yes, he's dead 564 00:59:37,707 --> 00:59:39,334 All men must die... 565 00:59:39,709 --> 00:59:41,768 But not every man dies in the same day 566 00:59:42,111 --> 00:59:44,773 Yen died in the Tu Village 567 00:59:44,948 --> 00:59:47,143 You'll die here 568 00:59:47,850 --> 00:59:49,681 Who are you? Where do you come from? 569 00:59:51,955 --> 00:59:54,150 I'm myself. I come from nowhere 570 00:59:54,924 --> 00:59:57,984 Don't play the fool. You're one of... 571 00:59:58,194 --> 01:00:00,685 Yu's Five Fighters, Wu Hua 572 01:00:02,765 --> 01:00:04,232 You're right 573 01:00:04,400 --> 01:00:06,994 I am Wu Hua 574 01:00:10,940 --> 01:00:11,998 Miss Chiu 575 01:00:14,711 --> 01:00:15,370 What do you want? 576 01:00:15,712 --> 01:00:18,204 Get all of them out quickly 577 01:00:18,414 --> 01:00:20,609 Alright. Come out 578 01:00:33,262 --> 01:00:36,356 Miss Chiu. Come out, Miss Chiu 579 01:00:36,699 --> 01:00:37,222 Alright 580 01:00:41,671 --> 01:00:43,866 Fu Hung-hsueh is Fu Hung-hsueh 581 01:00:44,073 --> 01:00:47,372 but Miss Chiu's not Miss Chiu. Fight 582 01:01:31,287 --> 01:01:33,915 Wu Hua, it's your turn 583 01:01:34,190 --> 01:01:36,124 Alright, come on 584 01:02:22,505 --> 01:02:24,996 Fu Hung-hsueh, do you know what it is? 585 01:02:26,275 --> 01:02:27,503 It's a character Chien 586 01:02:28,111 --> 01:02:29,135 Yes 587 01:02:29,312 --> 01:02:31,405 Here are 20 No.1 swordsmen who have... 588 01:02:31,748 --> 01:02:33,340 All come to kill you 589 01:02:35,785 --> 01:02:36,945 Can you kill me? 590 01:02:37,887 --> 01:02:41,118 Come and try 591 01:04:04,607 --> 01:04:05,631 Don't run away 592 01:04:06,475 --> 01:04:07,271 Come over 593 01:04:10,613 --> 01:04:11,511 Draw your sword 594 01:04:12,114 --> 01:04:13,513 Why should I? 595 01:04:13,850 --> 01:04:14,908 Don't you want to kill me? 596 01:04:16,018 --> 01:04:17,076 I'll spare you 597 01:04:17,286 --> 01:04:22,189 Wait. I won't spare you 598 01:04:22,959 --> 01:04:24,517 Don't come over 599 01:04:25,027 --> 01:04:25,550 Why? 600 01:04:25,895 --> 01:04:26,919 Frankly... 601 01:04:27,129 --> 01:04:30,064 you can't kill me 602 01:04:30,499 --> 01:04:31,363 Come and try 603 01:04:31,534 --> 01:04:36,231 Because you'd never kill an unarmed man 604 01:04:36,405 --> 01:04:37,269 Right 605 01:04:37,440 --> 01:04:39,408 You can't kill me... 606 01:04:42,645 --> 01:04:44,579 because my sword is a fake... 607 01:04:45,248 --> 01:04:46,943 and I don't know martial art 608 01:04:47,116 --> 01:04:50,347 I was only hired to scare you 609 01:04:51,587 --> 01:04:52,485 Who hired you? 610 01:04:53,222 --> 01:04:54,246 Boss, boss 611 01:04:54,423 --> 01:04:55,583 Sword! 612 01:05:00,997 --> 01:05:03,124 Fu Hung-hsueh, see you later! 613 01:05:24,086 --> 01:05:24,381 It's cold 614 01:05:24,553 --> 01:05:27,351 Got any wine? 615 01:05:27,523 --> 01:05:28,285 Yes, yes 616 01:05:28,457 --> 01:05:29,389 Bring me a warm pot 617 01:05:29,558 --> 01:05:30,923 Good 618 01:05:43,239 --> 01:05:45,230 Here you are, sir 619 01:05:46,943 --> 01:05:51,971 Sir, will you buy me a bowl of noodles? 620 01:05:53,082 --> 01:05:56,051 After you've eaten. I'll sleep with you 621 01:05:58,454 --> 01:05:59,716 Give her a bowl of noodles 622 01:06:21,510 --> 01:06:23,239 Give her another bowl 623 01:06:30,186 --> 01:06:31,084 Are you very hungry? 624 01:06:32,755 --> 01:06:36,521 I have not eaten for three days 625 01:06:36,692 --> 01:06:39,456 But don't worry, I'll pay you back... 626 01:06:39,628 --> 01:06:41,391 by sleeping with you twice 627 01:06:43,065 --> 01:06:44,157 Noodles 628 01:07:01,384 --> 01:07:05,150 Thank you. Come with me, sir 629 01:07:06,655 --> 01:07:08,282 She's sick 630 01:07:10,559 --> 01:07:11,719 How do you know? 631 01:07:12,828 --> 01:07:14,796 She has no parents 632 01:07:15,131 --> 01:07:17,156 For a living, she... 633 01:07:32,114 --> 01:07:36,610 I didn't want to cheat. I was too hungry 634 01:07:36,786 --> 01:07:42,053 Forget it. Take this & buy medicines 635 01:07:42,491 --> 01:07:44,550 Why? 636 01:07:44,727 --> 01:07:47,059 It's a debt the world owes you. Take it 637 01:07:49,131 --> 01:07:50,257 Go home 638 01:08:02,878 --> 01:08:04,573 What's your name? 639 01:08:04,747 --> 01:08:05,771 My name! 640 01:08:11,220 --> 01:08:17,286 Never mind. Just call me Yellow Flower! 641 01:08:20,463 --> 01:08:21,623 Yellow Flower 642 01:08:29,738 --> 01:08:32,730 What a terrible yellow flower! 643 01:08:35,845 --> 01:08:37,142 Who are you? 644 01:08:40,649 --> 01:08:44,312 So it's you. I've heard that Mr.Yu 645 01:08:44,487 --> 01:08:48,180 has five fighters Shih, Hua, Chin, Chi, Chien 646 01:08:48,357 --> 01:08:50,450 I've seen four of them 647 01:08:50,626 --> 01:08:53,652 You must be the fifth one 648 01:08:55,631 --> 01:09:00,933 Yes, I am Hsiao Chien 649 01:09:02,538 --> 01:09:04,233 Hsiao Chien 650 01:09:04,406 --> 01:09:08,934 Invincible, and a killer of many 651 01:09:10,779 --> 01:09:12,337 And? 652 01:09:12,681 --> 01:09:16,640 And cold-blooded. Sword 653 01:09:21,490 --> 01:09:24,892 You should have stabbed me in the back 654 01:09:27,463 --> 01:09:31,490 My name is not shameless 655 01:09:34,770 --> 01:09:35,600 Yellow Flower 656 01:09:37,540 --> 01:09:40,168 Miss! Miss! 657 01:09:41,477 --> 01:09:42,375 Who is he? 658 01:09:42,611 --> 01:09:43,839 He came to kill you also 659 01:10:26,922 --> 01:10:30,290 To find Mr. Yu, go to Tien Wai Mansion 660 01:10:33,529 --> 01:10:34,928 Miss! Miss! 661 01:10:37,700 --> 01:10:38,860 Miss 662 01:10:42,371 --> 01:10:44,771 Miss 663 01:10:44,974 --> 01:10:48,273 Where's my yellow flower? 664 01:10:58,020 --> 01:11:05,893 This is the pretties flower I've ever seen 665 01:11:06,362 --> 01:11:07,021 Miss 666 01:11:07,463 --> 01:11:08,555 Miss 667 01:11:11,367 --> 01:11:12,698 Miss 668 01:11:14,336 --> 01:11:15,394 Old gentleman 669 01:11:16,672 --> 01:11:19,368 Find a clean place to bury her 670 01:11:29,752 --> 01:11:32,482 The Tien Wai Village 671 01:11:39,428 --> 01:11:42,022 Mr. Fu please 672 01:11:52,574 --> 01:11:54,439 Mr. Fu arrived 673 01:11:55,878 --> 01:11:56,902 Please 674 01:12:41,056 --> 01:12:44,089 This is Mr. Yu's exercising room. Wait 675 01:12:44,426 --> 01:12:46,451 Wait. Madam will come to meet you 676 01:12:47,463 --> 01:12:48,623 Please 677 01:13:09,752 --> 01:13:10,980 Madam is here 678 01:13:29,972 --> 01:13:31,667 Ming Yueh-hsin 679 01:13:32,074 --> 01:13:36,204 The bright moon has no heart 680 01:13:36,545 --> 01:13:39,412 I am Yu's wife 681 01:13:39,581 --> 01:13:42,448 That why he know everything 682 01:13:43,185 --> 01:13:44,117 Where is he? 683 01:13:44,453 --> 01:13:47,820 He said he'll see you tomorrow 684 01:13:47,990 --> 01:13:51,221 We've arranged accommodation for you 685 01:13:51,560 --> 01:13:54,154 Please stay here tonight 686 01:14:04,072 --> 01:14:05,437 Ask Madam to come out at once 687 01:14:05,607 --> 01:14:06,596 Madam 688 01:14:16,985 --> 01:14:17,849 Is the water ready? 689 01:14:18,020 --> 01:14:21,055 Yes. Madam. See if it's alright 690 01:14:21,757 --> 01:14:22,849 Just right 691 01:14:39,208 --> 01:14:41,972 The ancestral tablet of Fu Hung-hsueh 692 01:15:13,275 --> 01:15:15,573 Mr. Fu, please sit down 693 01:15:17,813 --> 01:15:22,011 What's the idea of your taking a bath... 694 01:15:22,618 --> 01:15:28,651 the coffin upstairs & the food here? 695 01:15:30,025 --> 01:15:35,689 This means you only have two choices 696 01:15:35,864 --> 01:15:43,100 One is to enjoy money & power here 697 01:15:43,305 --> 01:15:49,305 Another is to become a corpse in a coffin 698 01:15:58,353 --> 01:15:59,820 Our master said me must enjoy himself 699 01:15:59,988 --> 01:16:03,151 to the hilt on his last day 700 01:16:03,325 --> 01:16:06,192 you'll need drinks now 701 01:16:16,638 --> 01:16:18,333 After all, you're a man 702 01:16:56,078 --> 01:16:59,673 How do I compare with those two women? 703 01:17:01,650 --> 01:17:02,844 What do you mean by that? 704 01:17:03,986 --> 01:17:08,082 Our master wants to offer me 705 01:17:08,256 --> 01:17:10,622 And half of the fortune here 706 01:17:10,792 --> 01:17:15,286 for your Peacock Dart 707 01:17:23,071 --> 01:17:28,174 When I am naked, as I am now... 708 01:17:28,810 --> 01:17:32,371 few men can resist the temptation 709 01:17:35,984 --> 01:17:41,286 I suppose I must be one of those few 710 01:17:43,358 --> 01:17:49,890 But the other girl you've got... 711 01:17:50,766 --> 01:17:53,200 can be exchanged for my Peacock Dart 712 01:17:57,205 --> 01:18:01,403 Is she better than me? 713 01:18:03,111 --> 01:18:07,909 Don't forget, my other reason for coming 714 01:18:08,083 --> 01:18:09,983 here is to see Miss Chiu 715 01:18:14,823 --> 01:18:16,085 Chiu Yu-cheng 716 01:18:19,828 --> 01:18:20,760 Over there 717 01:18:26,968 --> 01:18:27,832 Mr. Fu 718 01:18:28,003 --> 01:18:28,970 Miss Chiu 719 01:18:29,938 --> 01:18:33,965 Fu Hung-hsueh, if you don't hand over... 720 01:18:34,142 --> 01:18:36,474 the Peacock Dart before dawn... 721 01:18:36,812 --> 01:18:39,975 she'll die here even if you should... 722 01:18:40,148 --> 01:18:43,982 get out of the Tien Wai Mansion 723 01:18:55,397 --> 01:18:58,498 Mr. Fu, why did you come here? 724 01:18:59,501 --> 01:19:00,900 To look for you 725 01:19:02,838 --> 01:19:05,170 What about tomorrow? 726 01:19:05,974 --> 01:19:11,810 Tomorrow there will be a last duel... 727 01:19:12,748 --> 01:19:15,216 between me and Mr. Yu 728 01:19:16,384 --> 01:19:20,821 But if we don't give him the dart tonight... 729 01:19:20,989 --> 01:19:23,822 he may never show his face tomorrow 730 01:19:24,993 --> 01:19:27,188 You want to give him the dart 731 01:19:30,298 --> 01:19:33,199 Yes, but your father told me to consult... 732 01:19:33,368 --> 01:19:36,462 you first before it's used. 733 01:20:18,246 --> 01:20:20,111 Master, here's Peacock Dart 734 01:20:20,615 --> 01:20:22,981 I know that only the two feathers... 735 01:20:23,151 --> 01:20:24,812 that can be plucked are real 736 01:20:24,986 --> 01:20:26,248 I know 737 01:20:33,261 --> 01:20:37,163 Fu Hung-hsueh's Fu Hung-hsueh. he never lies. 738 01:20:37,332 --> 01:20:41,833 Why did he give me the real Peacock Dart? 739 01:20:42,003 --> 01:20:45,200 He wanted you to release Yu-cheng first 740 01:20:56,985 --> 01:20:59,579 Go! Now that I know where you are... 741 01:20:59,921 --> 01:21:03,482 I'll come back for you 742 01:21:03,658 --> 01:21:04,625 You must 743 01:21:04,960 --> 01:21:06,291 I will 744 01:21:18,206 --> 01:21:20,003 Please wait, sir 745 01:21:56,344 --> 01:22:01,982 Mr. Yu has the dart, but dares not show up 746 01:22:02,150 --> 01:22:07,478 You're wrong. I've been waiting here 747 01:22:09,224 --> 01:22:10,452 Are you alone? 748 01:22:10,625 --> 01:22:12,092 Yes, I am along 749 01:22:12,694 --> 01:22:16,357 Why didn't you bring some more men? 750 01:22:16,531 --> 01:22:18,123 Why did you come alone? 751 01:22:21,937 --> 01:22:25,566 Because you're Fu Hung-hsueh. I'm Mr. Yu 752 01:22:25,740 --> 01:22:27,537 Either you live or I live 753 01:22:27,709 --> 01:22:30,041 It's between the two of us only 754 01:22:30,211 --> 01:22:32,577 It doesn't concern a third party 755 01:22:33,748 --> 01:22:37,047 The swordplay world's an independent state 756 01:22:37,218 --> 01:22:43,420 There can be only one ruler: you or me 757 01:22:43,725 --> 01:22:48,560 Good, but before the last duel... 758 01:22:48,763 --> 01:22:50,196 I want to ask you a question 759 01:22:50,365 --> 01:22:51,297 What is it? 760 01:22:51,466 --> 01:22:52,558 Where's Yen Nan-fei? 761 01:22:54,235 --> 01:22:57,170 Didn't he die in the Tu Village? 762 01:22:57,339 --> 01:23:01,139 No, you're wrong. He's not dead 763 01:23:01,309 --> 01:23:03,174 He's still here 764 01:23:08,683 --> 01:23:11,550 Yen Nan-fei, take off your mask 765 01:23:15,590 --> 01:23:17,615 How did you know I didn't die in Tu Village? 766 01:23:17,792 --> 01:23:20,724 Probably you forget that no one on earth 767 01:23:21,062 --> 01:23:24,225 Except Fu Hung-hsueh can kill you 768 01:23:24,432 --> 01:23:28,198 You couldn't have died if I didn't kill you 769 01:23:33,575 --> 01:23:35,304 I know there's ambushed 770 01:23:36,011 --> 01:23:39,310 You couldn't have come to kill me alone 771 01:23:42,017 --> 01:23:42,745 Anything you don't know? 772 01:23:43,084 --> 01:23:45,245 I don't know whether or not you can kill me 773 01:24:17,652 --> 01:24:18,584 Sword 774 01:24:37,238 --> 01:24:40,765 One has died, and they are only four left 775 01:25:33,528 --> 01:25:36,520 Four have died, and you're the only one left 776 01:25:39,167 --> 01:25:43,570 What's the difference from last year? 777 01:25:43,738 --> 01:25:50,138 Last year's duel decided only the winner 778 01:25:50,311 --> 01:25:54,407 Today's duel decides who will live 779 01:27:00,982 --> 01:27:01,710 Stay where you are 780 01:27:01,883 --> 01:27:06,252 The duel between Fu and Yen has ended 781 01:27:06,421 --> 01:27:09,356 I only want to die by my own sword 782 01:27:21,869 --> 01:27:23,234 Congratulations! 783 01:27:23,404 --> 01:27:28,374 From now on everything here belongs to you 784 01:27:29,944 --> 01:27:30,933 Where's Yu? 785 01:27:32,380 --> 01:27:36,282 Didn't you kill him just now? 786 01:27:37,485 --> 01:27:39,544 No, he was not Yu 787 01:27:41,055 --> 01:27:43,489 How do you know he was not Yu? 788 01:27:43,992 --> 01:27:45,926 Because he didn't have the Peacock Dart 789 01:27:47,795 --> 01:27:49,820 Peacock Dart is a last resort 790 01:27:50,298 --> 01:27:51,731 If he were Yu... 791 01:27:51,899 --> 01:27:53,662 he would have used it to kill me 792 01:27:54,902 --> 01:27:57,393 You really want to see Yu? 793 01:28:16,891 --> 01:28:20,657 What do you see in the mirror? 794 01:28:20,828 --> 01:28:22,455 Myself 795 01:28:22,630 --> 01:28:26,589 No, it's Master Yu 796 01:28:27,335 --> 01:28:31,829 Master Yu is only an image 797 01:28:32,006 --> 01:28:36,568 It represents wealth and power 798 01:28:36,744 --> 01:28:40,441 Whoever's best in martial art is Yu 799 01:28:40,748 --> 01:28:42,545 You killed Yen Nan-fei today... 800 01:28:42,717 --> 01:28:45,845 so you're Master Yu 801 01:28:46,321 --> 01:28:49,620 For how long? 802 01:28:51,392 --> 01:28:53,860 Until there's someone in the underworld... 803 01:28:54,028 --> 01:28:57,657 who can outrival you... 804 01:28:57,832 --> 01:29:00,767 Then I must try to eliminate him 805 01:29:00,935 --> 01:29:04,393 or I'll be another Yen Nan-fei 806 01:29:04,906 --> 01:29:08,774 Right 807 01:29:08,943 --> 01:29:15,074 Whoever's the strongest is the master 808 01:29:19,153 --> 01:29:20,814 Where are you going? 809 01:29:21,422 --> 01:29:22,980 I want to live... 810 01:29:23,157 --> 01:29:26,790 and I take no interest in money and power 811 01:29:29,163 --> 01:29:36,968 Wait, you're now Master Yu 812 01:29:37,138 --> 01:29:39,766 You can't give up 813 01:29:39,941 --> 01:29:40,873 Why? 814 01:29:41,809 --> 01:29:45,745 Because I want you to be Master Yu 815 01:29:56,457 --> 01:29:57,685 You're the real Master Yu 816 01:29:57,859 --> 01:30:01,022 Right, I am Master Yu 817 01:30:01,729 --> 01:30:06,598 If you hadn't seen my Peacock Dart 818 01:30:06,768 --> 01:30:10,636 Your would have seen my grey hair which... 819 01:30:10,805 --> 01:30:15,809 has grown with fighting for money & power 820 01:30:18,713 --> 01:30:24,008 For 30 years I've been worrying about... 821 01:30:24,185 --> 01:30:26,517 my leadership 822 01:30:27,522 --> 01:30:31,925 I want to dominate the swordplay world... 823 01:30:32,093 --> 01:30:38,054 forever and ever 824 01:30:39,100 --> 01:30:43,559 Certainly no one would give up 825 01:30:43,738 --> 01:30:45,535 his past glory 826 01:30:46,774 --> 01:30:52,106 Unfortunately I'm getting old and weak... 827 01:30:52,914 --> 01:30:56,179 unlike over 30 years ago... 828 01:30:56,517 --> 01:31:00,020 when I killed 78 swordsmen... 829 01:31:00,188 --> 01:31:03,851 in one night 830 01:31:04,058 --> 01:31:07,118 So you want to find a right-hand man 831 01:31:07,962 --> 01:31:09,987 Yes, I found Yen Nan-fei 832 01:31:10,164 --> 01:31:15,261 Unfortunately he was defeated by you 833 01:31:15,603 --> 01:31:20,835 Then I gave him one year to kill you 834 01:31:21,008 --> 01:31:25,468 I didn't allow him to stab you in the back 835 01:31:26,781 --> 01:31:30,774 That explains why he didn't do it... 836 01:31:30,952 --> 01:31:32,783 when he had many chances to do so 837 01:31:34,188 --> 01:31:37,884 For I only want a real swordsman 838 01:31:38,092 --> 01:31:42,153 Whether it's you or Yen makes no difference 839 01:31:42,497 --> 01:31:46,061 So his death means nothing to you 840 01:31:46,234 --> 01:31:50,534 Of course, since there's someone better... 841 01:31:50,705 --> 01:31:54,004 in martial art than him 842 01:31:55,643 --> 01:31:57,873 I may have beaten Yen Nan-fei... 843 01:31:58,045 --> 01:32:01,640 but I don't want to work for Master Yu 844 01:32:03,784 --> 01:32:04,773 Why not? 845 01:32:04,952 --> 01:32:07,944 I don't want to grow old with grey hair... 846 01:32:08,122 --> 01:32:09,953 for the sake of money and power 847 01:32:10,124 --> 01:32:12,991 Nor do I want to get killed someday 848 01:32:16,964 --> 01:32:20,058 If you don't take the place... 849 01:32:20,268 --> 01:32:23,135 You'll never be Fu Hung-hsueh 850 01:32:23,804 --> 01:32:24,793 Why? 851 01:32:24,972 --> 01:32:29,306 Because I have the Peacock Dart 852 01:32:29,944 --> 01:32:31,104 Are you sure you can kill me? 853 01:32:31,279 --> 01:32:32,746 Certainly 854 01:32:32,914 --> 01:32:37,113 I tested the power of the dart today 855 01:32:37,285 --> 01:32:41,346 You can't escape it within 50 feet 856 01:32:41,689 --> 01:32:45,056 So you've only one real feather left 857 01:32:45,226 --> 01:32:49,890 One is enough to kill you 858 01:32:51,599 --> 01:32:52,861 T ry it 859 01:32:54,302 --> 01:32:55,792 Fu Hung-hsueh 860 01:33:30,171 --> 01:33:33,004 The Peacock Coat was givern to me by... 861 01:33:33,207 --> 01:33:35,971 Miss Chiu last night 862 01:33:36,143 --> 01:33:38,373 The secret was revealed to me by... 863 01:33:38,713 --> 01:33:39,975 her father before his death 864 01:33:41,682 --> 01:33:45,919 He told me it could withstand the dart... 865 01:33:46,087 --> 01:33:49,215 and counter it 866 01:33:49,423 --> 01:33:51,391 Now you understand... 867 01:33:51,726 --> 01:33:55,286 why I insisted on seeing her last night 868 01:33:55,630 --> 01:33:59,232 and agreed to give you the dart today 869 01:34:58,292 --> 01:35:02,422 Fu Hung-hsueh's Fu Hung-hsueh 870 01:35:02,797 --> 01:35:08,895 But Master Yu's also Master Yu 871 01:35:17,812 --> 01:35:22,112 The chair and traps were designed by me... 872 01:35:22,283 --> 01:35:25,741 in case of emergency 873 01:35:26,020 --> 01:35:31,253 There's no way for you to kill me 874 01:35:34,995 --> 01:35:40,398 After I recover, I'll tell you... 875 01:35:40,735 --> 01:35:46,173 when the last duel will be 876 01:36:17,538 --> 01:36:23,908 Where are you going? Can't you see... 877 01:36:24,078 --> 01:36:27,138 money and power are waiting for you? 878 01:36:27,448 --> 01:36:30,815 Reserve them for those who seek death only! 57762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.