Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,310 --> 00:00:09,319
Frater J.P.?
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,575
Got a special delivery
here from a M. Therion.
3
00:00:12,701 --> 00:00:15,453
But can you imagine an army
4
00:00:15,454 --> 00:00:18,539
of true believers hanging
on your every word?
5
00:00:18,540 --> 00:00:19,619
I can.
6
00:00:19,620 --> 00:00:21,539
This work was intended
7
00:00:21,540 --> 00:00:24,080
for the one true Magus of this lodge.
8
00:00:24,087 --> 00:00:28,132
Will that man kindly step
forward and claim his mantle?
9
00:00:28,133 --> 00:00:30,799
You and Alfred's workings
10
00:00:30,800 --> 00:00:32,719
are the least of my problems.
11
00:00:32,720 --> 00:00:34,389
They weren't just workings, Jack.
12
00:00:36,224 --> 00:00:38,809
- Where's Susan?
- She went to go see Alfred.
13
00:00:38,810 --> 00:00:41,770
He turned himself in so
the others could go free.
14
00:00:41,771 --> 00:00:45,357
I accept full responsibility as Magus.
15
00:00:45,358 --> 00:00:46,985
But you have another responsibility now.
16
00:00:48,695 --> 00:00:49,904
Are you...
17
00:00:49,905 --> 00:00:51,405
- Aleister Crowley?
- Yes.
18
00:00:51,406 --> 00:00:53,199
How can I help you?
19
00:00:53,200 --> 00:00:54,450
He's in London.
20
00:00:54,451 --> 00:00:56,577
There's no way you could
have been meeting with him.
21
00:00:56,578 --> 00:00:58,746
He's been here the entire war.
22
00:00:58,747 --> 00:01:00,489
This house, your company,
23
00:01:00,490 --> 00:01:01,799
all came into existence
24
00:01:01,800 --> 00:01:03,334
because you saw what others couldn't.
25
00:01:03,335 --> 00:01:05,921
Tell me what you want.
26
00:01:07,589 --> 00:01:09,382
I want it all.
27
00:01:22,187 --> 00:01:24,709
JPL site to be spread over 20 acres
28
00:01:24,710 --> 00:01:26,815
with four different research sections...
29
00:01:28,730 --> 00:01:30,519
... eight testing pits,
30
00:01:30,520 --> 00:01:32,071
a wind tunnel,
31
00:01:32,072 --> 00:01:33,405
a supersonic lab,
32
00:01:33,406 --> 00:01:34,990
thermojet lab,
33
00:01:34,991 --> 00:01:37,117
two hydraulic presses
and everything else
34
00:01:37,118 --> 00:01:39,078
we need to make us
completely self-sufficient.
35
00:01:39,079 --> 00:01:40,679
It will be the most advanced
36
00:01:40,680 --> 00:01:43,290
rocketry facility the
world has ever known.
37
00:01:43,291 --> 00:01:46,502
Filled with the world's top minds.
38
00:01:50,423 --> 00:01:52,675
I assume all these candidates
39
00:01:52,676 --> 00:01:53,926
have the proper clearance.
40
00:01:53,927 --> 00:01:55,594
Uh-huh.
41
00:01:56,888 --> 00:01:58,847
Well, I've seen enough.
42
00:01:58,848 --> 00:02:01,308
I just hope the facility
lives up to its promise.
43
00:02:01,309 --> 00:02:03,435
How soon can you start construction?
44
00:02:03,436 --> 00:02:05,279
Very soon.
45
00:02:05,280 --> 00:02:06,560
Sir, very soon.
46
00:02:07,770 --> 00:02:10,099
Is this a fucking joke?
47
00:02:10,100 --> 00:02:12,486
There wouldn't even be a
JPL if it wasn't for him.
48
00:02:12,487 --> 00:02:14,530
We owe him a chance to get better.
49
00:02:32,757 --> 00:02:34,899
You are a beast,
50
00:02:34,900 --> 00:02:37,840
and a beast knows no bounds.
51
00:02:37,846 --> 00:02:42,259
♪ Shoot the liquor to me, John Boy. ♪
52
00:02:48,530 --> 00:02:51,690
I'm yours.
53
00:03:00,740 --> 00:03:03,119
Guess this is it.
54
00:03:03,120 --> 00:03:04,914
- Yeah.
- I cannot believe you're leaving.
55
00:03:06,990 --> 00:03:08,959
The Magus has always
been my guiding light,
56
00:03:08,960 --> 00:03:10,899
so why would I stay?
57
00:03:10,900 --> 00:03:12,713
The faith goes beyond him.
58
00:03:12,714 --> 00:03:16,539
We have to reflect and rebuild.
59
00:03:16,540 --> 00:03:17,880
Don't mind her.
60
00:03:22,650 --> 00:03:26,019
Were up to me, we'd be going, too.
61
00:03:28,500 --> 00:03:29,939
Love is the law.
62
00:03:29,940 --> 00:03:31,860
Love under will.
63
00:03:40,450 --> 00:03:42,639
Don't answer that.
64
00:03:42,640 --> 00:03:44,279
It's probably another reporter.
65
00:03:44,280 --> 00:03:46,759
Or Mildred calling to harass us.
66
00:03:46,760 --> 00:03:48,959
Sticks and stones, Mrs. Parsons.
67
00:03:48,960 --> 00:03:50,399
Well, that's easy for you to say.
68
00:03:50,400 --> 00:03:52,819
You haven't been forced from your home.
69
00:03:52,820 --> 00:03:54,899
Do you know what my landlord called me?
70
00:03:54,900 --> 00:03:58,079
"A divorcée of questionable morals."
71
00:03:58,080 --> 00:03:59,359
Can you believe it?
72
00:03:59,360 --> 00:04:02,159
We're surrounded by philistines.
73
00:04:02,160 --> 00:04:05,219
Yes. Precisely.
74
00:04:09,160 --> 00:04:10,819
You've reached the fiery lake of sulfur.
75
00:04:10,820 --> 00:04:13,049
- How may I direct your call?
- Patty?
76
00:04:13,050 --> 00:04:15,269
Please don't hang up.
77
00:04:15,270 --> 00:04:17,861
It's no one. I'll handle it.
78
00:04:17,862 --> 00:04:20,115
What do you want, Daddy?
79
00:04:28,540 --> 00:04:32,839
Hasn't Alfred's appeal
already been submitted?
80
00:04:32,840 --> 00:04:36,050
I want... I want to make sure
we've done everything we can.
81
00:04:37,820 --> 00:04:39,801
Virgil called.
82
00:04:41,100 --> 00:04:42,679
Did you talk to him?
83
00:04:42,680 --> 00:04:44,339
He's worried for me.
84
00:04:44,340 --> 00:04:46,829
He thinks you and Jack are
going to lose the house.
85
00:04:46,830 --> 00:04:48,439
Why would he think that?
86
00:04:48,440 --> 00:04:50,228
Are you?
87
00:04:51,320 --> 00:04:53,619
Jack's had some trouble at work.
88
00:04:53,620 --> 00:04:55,400
He won't tell me about it.
89
00:04:56,490 --> 00:04:58,939
If we had to move, where would we go?
90
00:04:58,940 --> 00:05:01,099
I don't know.
91
00:05:01,100 --> 00:05:03,409
Would you take me with you?
92
00:05:06,920 --> 00:05:09,610
Maybe I'll ask Jack when I see him.
93
00:05:20,383 --> 00:05:23,594
Leave... me...
94
00:05:23,595 --> 00:05:24,949
alone!
95
00:05:24,950 --> 00:05:27,515
You're not fucking real!
96
00:05:30,143 --> 00:05:32,562
How do you know? Hmm?
97
00:05:35,220 --> 00:05:38,599
Just because I'm not here in body
98
00:05:38,600 --> 00:05:41,520
doesn't mean I can't be here in spirit.
99
00:05:41,529 --> 00:05:44,448
There are two explanations.
100
00:05:44,449 --> 00:05:47,759
Either you really are crazy,
101
00:05:47,760 --> 00:05:49,070
or...
102
00:05:50,110 --> 00:05:51,497
Or?
103
00:05:51,498 --> 00:05:54,829
You ever heard of astral travel? Hmm?
104
00:05:54,830 --> 00:05:57,699
Yes, I know. Sounds like hogwash,
105
00:05:57,700 --> 00:06:00,019
being in two places at one time.
106
00:06:00,020 --> 00:06:05,079
But I am the greatest magician
of the last 300 years.
107
00:06:05,080 --> 00:06:07,429
If anybody could do it... Yeah? Hmm?
108
00:06:07,430 --> 00:06:09,439
You don't even look like this.
109
00:06:09,440 --> 00:06:11,350
- Richard said you...
- Richard.
110
00:06:11,351 --> 00:06:13,119
Your good friend Richard.
111
00:06:13,120 --> 00:06:15,159
Always seems to have your back
112
00:06:15,160 --> 00:06:17,600
except when he's sticking
a knife into it.
113
00:06:17,607 --> 00:06:19,983
You're about to lose everything,
114
00:06:19,984 --> 00:06:24,072
and right now I may be
the only ally you have.
115
00:07:34,434 --> 00:07:35,899
Of course they fucking approved it.
116
00:07:35,900 --> 00:07:38,819
You're a salesman, Rich.
You learned from the best.
117
00:07:38,820 --> 00:07:41,608
When did they say the first
round of funding comes in?
118
00:07:44,700 --> 00:07:46,919
Look, I know they're not
my biggest fans right now,
119
00:07:46,920 --> 00:07:49,739
but they'll come around.
120
00:07:49,740 --> 00:07:52,034
Did you talk to Braxton and Wallace?
121
00:07:52,035 --> 00:07:53,489
Topic was broached.
122
00:07:53,490 --> 00:07:56,139
What you're cooking smells divine.
123
00:07:56,140 --> 00:07:57,159
What's it called again?
124
00:07:57,160 --> 00:07:58,370
- Enchiladas.
- Enchiladas.
125
00:07:58,374 --> 00:08:01,390
Rich, what did they say?
126
00:08:06,670 --> 00:08:08,819
I got them to agree
127
00:08:08,820 --> 00:08:11,721
to consider letting you
remain a part of JPL.
128
00:08:13,800 --> 00:08:16,142
But there are conditions.
129
00:08:17,120 --> 00:08:20,104
You need to get a
psychiatric evaluation.
130
00:08:24,780 --> 00:08:27,194
I told you so.
131
00:08:27,195 --> 00:08:29,696
There isn't a choice.
132
00:08:29,697 --> 00:08:31,639
You need to regain people's trust.
133
00:08:31,640 --> 00:08:33,859
- Including yours?
- I'm your friend.
134
00:08:33,860 --> 00:08:35,990
- I'm worried for you.
- You're the reason this happened.
135
00:08:35,995 --> 00:08:38,099
That's not fair. The truth
would've come to light eventually.
136
00:08:38,100 --> 00:08:39,331
It was a misunderstanding.
137
00:08:39,332 --> 00:08:40,458
It was a delusion.
138
00:08:44,500 --> 00:08:47,359
People need to know that
it was a momentary lapse
139
00:08:47,360 --> 00:08:49,800
and not something that
points to a deeper problem.
140
00:08:49,801 --> 00:08:50,979
It's the best I can do.
141
00:08:50,980 --> 00:08:54,459
Either you take the evaluation or...
142
00:08:54,460 --> 00:08:55,639
Or what?
143
00:08:55,640 --> 00:08:58,851
You get cut out of the project for good.
144
00:09:02,910 --> 00:09:04,519
Good evening.
145
00:09:04,520 --> 00:09:06,316
What's so fucking good about it?
146
00:09:06,317 --> 00:09:08,500
Jack!
147
00:09:10,520 --> 00:09:11,839
Can I help you?
148
00:09:11,840 --> 00:09:13,640
I have a telegram from
the United States Army.
149
00:09:36,280 --> 00:09:39,139
I'm afraid your request for
an appeal has been denied
150
00:09:39,140 --> 00:09:40,739
given your signed confession.
151
00:09:40,740 --> 00:09:43,521
- It was made under duress.
- It doesn't matter.
152
00:09:43,522 --> 00:09:44,949
Now that you've pled guilty,
153
00:09:44,950 --> 00:09:46,939
you have to prove your innocence.
154
00:09:46,940 --> 00:09:48,605
So, where does that leave us?
155
00:09:48,606 --> 00:09:51,299
Best we could hope for is
parole for good behavior.
156
00:09:51,300 --> 00:09:52,529
How long until that?
157
00:09:52,530 --> 00:09:54,281
Well, less than five years.
Ten, more likely,
158
00:09:54,282 --> 00:09:55,479
given the nature of your crimes.
159
00:09:55,480 --> 00:09:57,019
They'll want to make
an example out of you.
160
00:09:57,020 --> 00:09:59,179
This is a witch hunt.
161
00:09:59,180 --> 00:10:01,439
We should file another request.
162
00:10:01,440 --> 00:10:04,000
To the Supreme Court, if need be.
163
00:10:05,790 --> 00:10:07,959
I'll give you two a moment
164
00:10:07,960 --> 00:10:09,799
to discuss how you'd like to proceed.
165
00:10:17,550 --> 00:10:18,931
You're very quiet.
166
00:10:20,420 --> 00:10:22,720
Feels like you're giving up.
167
00:10:22,727 --> 00:10:25,395
I'm not.
168
00:10:25,396 --> 00:10:28,580
But we're running out of resources.
169
00:10:31,380 --> 00:10:32,690
I love you.
170
00:10:35,650 --> 00:10:37,139
I love you, too.
171
00:10:37,140 --> 00:10:39,699
I don't know when I'll get
another chance to tell you.
172
00:10:39,700 --> 00:10:43,619
Five to ten years is a long time.
173
00:10:43,620 --> 00:10:47,239
Lot can change.
174
00:10:47,240 --> 00:10:50,545
You'll still have a
home when you get out.
175
00:10:50,546 --> 00:10:52,381
And is that all I'll have?
176
00:11:02,580 --> 00:11:04,249
Guard.
177
00:11:04,250 --> 00:11:08,220
Mrs. Parsons and I...
178
00:11:08,240 --> 00:11:10,650
... are done.
179
00:11:32,630 --> 00:11:34,423
How was Richard's?
180
00:11:36,670 --> 00:11:39,589
The military's given JPL final approval.
181
00:11:39,590 --> 00:11:41,959
There's just one last hurdle.
182
00:11:41,960 --> 00:11:44,359
That's great.
183
00:11:44,360 --> 00:11:46,319
Sick again?
184
00:11:46,320 --> 00:11:48,180
Doesn't stop.
185
00:11:54,300 --> 00:11:56,689
Is there anything I can get you?
186
00:11:56,690 --> 00:11:58,410
Mm.
187
00:11:59,690 --> 00:12:01,408
Maybe some tea?
188
00:12:01,409 --> 00:12:02,999
Okay.
189
00:12:03,000 --> 00:12:04,495
Jack?
190
00:12:08,660 --> 00:12:10,584
I've been thinking.
191
00:12:10,585 --> 00:12:14,229
This baby...
192
00:12:14,230 --> 00:12:17,879
feels like a sign.
193
00:12:17,880 --> 00:12:20,319
Start of a new chapter.
194
00:12:20,320 --> 00:12:22,054
For us, I mean.
195
00:12:24,360 --> 00:12:28,080
Is this how you'd feel, even
if he wasn't in prison?
196
00:12:31,680 --> 00:12:33,980
You're my husband.
197
00:12:34,000 --> 00:12:36,440
I want us to be a family.
198
00:12:38,430 --> 00:12:40,100
Do you think we can do that?
199
00:12:46,440 --> 00:12:48,623
I think we can try.
200
00:13:00,092 --> 00:13:02,879
We're here today to evaluate
201
00:13:02,880 --> 00:13:04,759
the current state of
your mental condition.
202
00:13:04,760 --> 00:13:06,264
To start, I'm going to ask you
203
00:13:06,265 --> 00:13:08,267
a series of true or false questions.
204
00:13:11,840 --> 00:13:16,199
I wish I could be as happy
as others seem to be.
205
00:13:16,200 --> 00:13:17,359
True.
206
00:13:17,360 --> 00:13:19,879
I have periods of restlessness
207
00:13:19,880 --> 00:13:22,739
when I cannot sit long in a chair.
208
00:13:22,740 --> 00:13:25,239
False.
209
00:13:25,240 --> 00:13:28,037
I would describe my childhood as happy.
210
00:13:29,420 --> 00:13:31,259
True.
211
00:13:31,260 --> 00:13:34,279
I have a good relationship
with my mother.
212
00:13:34,280 --> 00:13:35,580
True.
213
00:13:37,160 --> 00:13:40,000
I've never done anything
dangerous for the thrill of it.
214
00:13:42,580 --> 00:13:44,262
True.
215
00:13:46,670 --> 00:13:48,557
I would describe my
marriage as a success.
216
00:13:52,400 --> 00:13:53,639
True.
217
00:13:53,640 --> 00:13:54,859
Hmm.
218
00:13:54,860 --> 00:13:57,692
I would describe myself
as faithful to my spouse.
219
00:13:58,260 --> 00:13:59,559
True.
220
00:13:59,560 --> 00:14:02,571
I have trouble keeping
secrets from my spouse.
221
00:14:02,572 --> 00:14:04,150
I believe in you.
222
00:14:04,156 --> 00:14:06,701
True.
223
00:14:09,530 --> 00:14:13,369
Now, in court filings,
224
00:14:13,370 --> 00:14:16,529
your mother listed adultery
and mental instability
225
00:14:16,530 --> 00:14:19,419
as grounds for divorcing your father.
226
00:14:19,420 --> 00:14:21,279
Where did you get that information?
227
00:14:21,280 --> 00:14:23,539
Oh, these are public
records, Mr. Parsons.
228
00:14:23,540 --> 00:14:26,800
Family history is a part
of a thorough evaluation.
229
00:14:26,820 --> 00:14:31,470
Can you believe this mollycot cunt?
230
00:14:33,860 --> 00:14:35,220
Something the matter?
231
00:14:36,420 --> 00:14:38,409
You betray me for these people,
232
00:14:38,410 --> 00:14:40,639
and now they question your sanity.
233
00:14:40,640 --> 00:14:43,362
Did your father have
trouble separating fantasy
234
00:14:43,363 --> 00:14:44,439
from reality?
235
00:14:44,440 --> 00:14:46,489
I don't even know why I'm still here,
236
00:14:46,490 --> 00:14:48,799
you gutless pile of shit.
237
00:14:48,800 --> 00:14:49,820
Leave me alone.
238
00:14:49,827 --> 00:14:51,159
Excuse me?
239
00:14:51,160 --> 00:14:53,859
Ooh, you've done it now.
240
00:14:53,860 --> 00:14:57,099
I just don't like talking
about my father.
241
00:14:57,100 --> 00:15:00,029
The only question you
really need to answer is
242
00:15:00,030 --> 00:15:04,689
do you wish to be a madman or a Magus?
243
00:15:04,690 --> 00:15:06,469
Look,
244
00:15:06,470 --> 00:15:09,479
I know the difference
between what's real
245
00:15:09,480 --> 00:15:11,920
and what isn't.
246
00:15:21,200 --> 00:15:22,789
How'd it go?
247
00:15:22,790 --> 00:15:24,709
Um, it was fine.
248
00:15:24,710 --> 00:15:27,879
I answered all their questions
exactly as they wanted.
249
00:15:27,880 --> 00:15:29,049
I had an idea.
250
00:15:32,660 --> 00:15:34,739
What if we started renting
out rooms at the Parsonage?
251
00:15:34,740 --> 00:15:37,239
Sam and Angela are gone.
252
00:15:37,240 --> 00:15:38,459
So is Joan.
253
00:15:38,460 --> 00:15:40,419
Instead of just giving
away their rooms again,
254
00:15:40,420 --> 00:15:42,780
we should make people pay for
the privilege of living there.
255
00:15:43,860 --> 00:15:45,899
That way, no matter what happens here,
256
00:15:45,900 --> 00:15:47,949
we'll have a place to live.
257
00:15:47,950 --> 00:15:51,100
With plenty of room for all of us.
258
00:15:52,980 --> 00:15:54,999
Patty, I'm gonna be a father.
259
00:15:55,000 --> 00:15:57,299
So what?
260
00:15:57,300 --> 00:15:58,569
So,
261
00:15:58,570 --> 00:16:01,639
what happened between
us can't happen again.
262
00:16:01,640 --> 00:16:04,180
I need to start acting more responsibly.
263
00:16:09,000 --> 00:16:13,899
Nothing you have came because
you acted responsibly.
264
00:16:13,900 --> 00:16:15,840
Why start now?
265
00:16:22,080 --> 00:16:24,819
Venga a nosotros tu reino.
266
00:16:24,820 --> 00:16:29,509
Hágase tu voluntad en la
tierra como en el cielo.
267
00:16:29,510 --> 00:16:31,689
Danos hoy nuestro pan de cada día.
268
00:16:31,690 --> 00:16:34,299
Perdona nuestras ofensas,
269
00:16:34,300 --> 00:16:36,349
así como nosotros perdonamos
270
00:16:36,350 --> 00:16:38,679
a los que nos ofenden.
271
00:16:38,680 --> 00:16:42,799
No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal.
272
00:16:42,800 --> 00:16:44,790
Amén.
273
00:16:44,820 --> 00:16:47,090
Amén.
274
00:16:50,530 --> 00:16:53,240
Wish Matias could see us together.
275
00:16:54,280 --> 00:16:56,159
That's all he wanted.
276
00:17:07,990 --> 00:17:10,240
I'm so sorry for your loss.
277
00:17:13,520 --> 00:17:15,459
You can have it if you want it.
278
00:17:15,460 --> 00:17:16,682
Sir?
279
00:17:17,690 --> 00:17:20,039
My blessing.
280
00:17:20,040 --> 00:17:22,640
I don't need it anymore.
281
00:17:25,620 --> 00:17:27,269
It's not that I don't appreciate it.
282
00:17:27,270 --> 00:17:30,049
It's just that Marisol
and I have decided
283
00:17:30,050 --> 00:17:33,060
we don't need to get married.
284
00:17:33,073 --> 00:17:35,360
Is that right?
285
00:17:37,140 --> 00:17:40,219
Well...
286
00:17:40,220 --> 00:17:42,979
I just hope you can hold onto her.
287
00:17:42,980 --> 00:17:44,599
Lord knows, we couldn't.
288
00:17:44,600 --> 00:17:46,720
Papá...
289
00:17:55,200 --> 00:17:57,739
Do what thou wilt shall
be the whole of the law.
290
00:17:57,740 --> 00:17:59,479
What is thy will?
291
00:17:59,480 --> 00:18:01,469
It is my will to eat and to drink.
292
00:18:01,470 --> 00:18:02,879
To what end?
293
00:18:02,880 --> 00:18:05,879
That I may fortify my body
and serve the Great Work.
294
00:18:05,880 --> 00:18:07,219
Love is the law.
295
00:18:07,220 --> 00:18:09,180
Love under will.
296
00:18:09,200 --> 00:18:11,230
Love under will.
297
00:18:11,240 --> 00:18:12,780
When in Rome...
298
00:18:14,790 --> 00:18:16,760
Sorry I'm late.
299
00:18:18,340 --> 00:18:19,749
What are you wearing?
300
00:18:19,750 --> 00:18:21,579
With the baby coming,
301
00:18:21,580 --> 00:18:23,874
I figured you wouldn't
fit in it much longer.
302
00:18:24,930 --> 00:18:26,539
Why didn't you just ask?
303
00:18:26,540 --> 00:18:29,039
I didn't realize I
needed your permission.
304
00:18:29,040 --> 00:18:32,460
I thought we shared
everything in this house.
305
00:18:40,620 --> 00:18:42,340
I'm sorry. I'm not feeling well.
306
00:18:58,840 --> 00:19:01,980
Did something happen
between the two of you?
307
00:19:05,020 --> 00:19:07,120
Oh, my God.
308
00:19:09,560 --> 00:19:11,069
Susan...
309
00:19:11,070 --> 00:19:12,980
Oh, get away from me.
310
00:19:17,550 --> 00:19:19,340
How could you?
311
00:19:21,950 --> 00:19:24,250
This is what we signed up for.
312
00:19:25,980 --> 00:19:28,920
Love is the law. Do what we will.
313
00:19:30,650 --> 00:19:32,980
But not with her.
314
00:19:34,520 --> 00:19:36,830
Anyone else but her.
315
00:19:39,530 --> 00:19:42,459
You should ask yourself,
316
00:19:42,460 --> 00:19:44,879
who do you truly serve?
317
00:19:44,880 --> 00:19:47,749
I am unique and a conqueror.
318
00:19:47,750 --> 00:19:51,059
I am not of the slaves that perish.
319
00:19:51,060 --> 00:19:55,279
I am unique and a conqueror.
320
00:19:55,280 --> 00:19:56,920
I am not of the slaves...
321
00:19:57,680 --> 00:19:59,549
You need to leave.
322
00:19:59,550 --> 00:20:01,639
I was just pursuing my will.
323
00:20:01,640 --> 00:20:03,599
Your will?
324
00:20:03,600 --> 00:20:05,259
To sleep with my husband?
325
00:20:05,260 --> 00:20:08,179
Doesn't Crowley encourage
us to live without labels?
326
00:20:08,180 --> 00:20:09,509
They're not just labels.
327
00:20:09,510 --> 00:20:12,059
We're family. We share the same blood.
328
00:20:12,060 --> 00:20:15,180
Now we share something else, too.
329
00:20:16,220 --> 00:20:18,140
God, what did he do to you?
330
00:20:19,420 --> 00:20:21,819
Virgil broke you, and
now you've broken us.
331
00:20:21,820 --> 00:20:23,419
You're with another man's child.
332
00:20:23,420 --> 00:20:25,829
There wasn't much left to break.
333
00:20:33,150 --> 00:20:35,320
The man you really love is in prison.
334
00:20:37,190 --> 00:20:40,300
And I have an idea for
how we can get him out.
335
00:20:42,440 --> 00:20:46,720
Maybe it's time to reconcile with Daddy.
336
00:20:56,820 --> 00:20:59,299
They are fighting to regain lost ground,
337
00:20:59,300 --> 00:21:00,959
while the Germans fend them off,
338
00:21:00,960 --> 00:21:04,059
trying to repair their
damaged borders...
339
00:21:04,060 --> 00:21:07,269
I want to be listening the moment
those bastards are defeated.
340
00:21:12,720 --> 00:21:15,489
If it's bothering you,
I can listen upstairs.
341
00:21:15,490 --> 00:21:19,189
No. No. I'm sorry.
342
00:21:19,190 --> 00:21:22,460
I was thinking about Jack.
343
00:21:22,470 --> 00:21:26,370
He hears the results of
his evaluation tomorrow.
344
00:21:28,030 --> 00:21:31,019
I have no idea how he's gonna react.
345
00:21:31,030 --> 00:21:36,420
Feels like everything is on
such shaky ground these days.
346
00:21:36,430 --> 00:21:39,259
It's the war.
347
00:21:39,260 --> 00:21:41,320
The whole world has gone crazy.
348
00:21:45,040 --> 00:21:47,219
Can I ask you something?
349
00:21:47,220 --> 00:21:49,309
Mm-hmm.
350
00:21:49,310 --> 00:21:51,739
When we were with your father,
351
00:21:51,740 --> 00:21:55,539
and he gave me his blessing...
352
00:21:55,540 --> 00:21:57,419
maybe it was just my imagination,
353
00:21:57,420 --> 00:22:00,090
and I-I don't mean to
beat a dead horse...
354
00:22:01,780 --> 00:22:04,620
It wasn't just your imagination.
355
00:22:06,680 --> 00:22:09,679
I guess I never understood before,
356
00:22:09,680 --> 00:22:12,880
but I'm starting to get it.
357
00:22:13,900 --> 00:22:15,769
Get what?
358
00:22:15,770 --> 00:22:18,079
Just be nice to know
359
00:22:18,080 --> 00:22:21,120
that someone's gonna be there
for you, no matter what.
360
00:22:29,380 --> 00:22:31,000
Come in.
361
00:22:35,580 --> 00:22:39,010
I can't tell you how
good it is to see you.
362
00:22:40,710 --> 00:22:42,259
You can thank Patty for that.
363
00:22:42,260 --> 00:22:43,879
She insisted on it.
364
00:22:43,880 --> 00:22:46,449
She's in the library.
365
00:22:46,450 --> 00:22:49,799
But she wanted to talk to Virgil alone.
366
00:22:49,800 --> 00:22:52,280
It's okay, Mabel.
367
00:22:53,477 --> 00:22:55,979
Here, let me show you the garden.
368
00:23:00,480 --> 00:23:02,160
Patty?
369
00:23:06,020 --> 00:23:07,139
You look well.
370
00:23:07,140 --> 00:23:08,999
You don't.
371
00:23:09,000 --> 00:23:11,399
Well, it's been a hard few years.
372
00:23:11,400 --> 00:23:12,411
Why?
373
00:23:12,412 --> 00:23:14,179
You won.
374
00:23:14,180 --> 00:23:17,039
These are overrun with horn worms.
375
00:23:17,040 --> 00:23:18,309
If someone doesn't deal with them,
376
00:23:18,310 --> 00:23:20,280
they'll kill the whole plant.
377
00:23:24,750 --> 00:23:27,539
How do you do it?
378
00:23:27,540 --> 00:23:29,680
Go on pretending.
379
00:23:31,140 --> 00:23:33,630
You couldn't possibly understand.
380
00:23:37,420 --> 00:23:41,179
I've lost both my children.
381
00:23:41,180 --> 00:23:44,379
Maybe someday you'll know
what it is to be a mother.
382
00:23:44,380 --> 00:23:46,439
The Magus is in prison.
383
00:23:46,440 --> 00:23:48,439
Jack's career hangs in the balance.
384
00:23:48,440 --> 00:23:50,469
There must be some satisfaction in that.
385
00:23:50,470 --> 00:23:53,219
Uh, everything I have
done was to save you.
386
00:23:53,220 --> 00:23:54,869
From what?
387
00:23:54,870 --> 00:23:56,959
- These heathens?
- No.
388
00:23:56,960 --> 00:23:58,439
From yourself.
389
00:23:58,440 --> 00:24:00,544
I didn't need to be saved, Daddy.
390
00:24:02,680 --> 00:24:04,659
Susan said on the phone
391
00:24:04,660 --> 00:24:06,969
that you were considering coming home.
392
00:24:06,970 --> 00:24:10,179
Truth is, it stopped
being fun around here.
393
00:24:10,180 --> 00:24:12,680
Maybe there is such a thing
as too much freedom.
394
00:24:14,630 --> 00:24:16,599
But there's something you'll need to do
395
00:24:16,600 --> 00:24:19,939
before I'll ever step
foot in that house.
396
00:24:19,940 --> 00:24:23,220
Swear you'll never touch me again.
397
00:25:04,260 --> 00:25:06,319
It might bring you some relief to know
398
00:25:06,320 --> 00:25:09,719
that Dr. Grisby found you of
fundamentally sound mind.
399
00:25:09,720 --> 00:25:11,479
He believes
400
00:25:11,480 --> 00:25:15,839
that the delusion you
suffered was a result of...
401
00:25:15,840 --> 00:25:18,499
Exhaustion psychosis.
402
00:25:18,500 --> 00:25:19,899
You've been working too hard.
403
00:25:19,900 --> 00:25:22,039
Exacerbated by
404
00:25:22,040 --> 00:25:25,279
excessive narcotic and
alcohol consumption.
405
00:25:25,280 --> 00:25:27,280
Which comes as no surprise
to all of us here.
406
00:25:28,700 --> 00:25:31,843
The general and I
appreciate all you've done,
407
00:25:31,844 --> 00:25:35,919
and recognize that the next
phase in the rocketry program
408
00:25:35,920 --> 00:25:39,139
was due in large part to your efforts.
409
00:25:39,140 --> 00:25:40,879
For that reason,
410
00:25:40,880 --> 00:25:43,219
they have insisted that
you be offered some sort
411
00:25:43,220 --> 00:25:46,219
of ongoing role, against
my recommendation...
412
00:25:46,220 --> 00:25:49,139
Well, why didn't you just say so?
413
00:25:49,140 --> 00:25:50,737
... as a fuel technician.
414
00:25:53,640 --> 00:25:56,279
We could not in good conscience
415
00:25:56,280 --> 00:25:59,240
put you in any position of authority.
416
00:26:00,820 --> 00:26:03,179
Then who's gonna run JPL?
417
00:26:03,180 --> 00:26:04,959
Mr. Onsted.
418
00:26:04,960 --> 00:26:07,129
Who else?
419
00:26:11,020 --> 00:26:13,539
You'd still be inside the operation.
420
00:26:13,540 --> 00:26:14,819
Of course you'd be happy.
421
00:26:14,820 --> 00:26:17,159
- They crowned you king.
- You can't seriously expect
422
00:26:17,160 --> 00:26:18,899
to be put into a position
where you could jeopardize
423
00:26:18,900 --> 00:26:20,183
- the project again.
- Where's Patty?
424
00:26:20,184 --> 00:26:21,679
She went home, Mr. Parsons.
425
00:26:21,680 --> 00:26:22,959
What does she have to do with this?
426
00:26:22,960 --> 00:26:25,419
- I need someone who's on my side.
- I'm on your side.
427
00:26:25,420 --> 00:26:28,059
He's been trying to push
you out from the start.
428
00:26:28,060 --> 00:26:30,442
I told you, this was a mistake.
429
00:26:30,443 --> 00:26:31,459
You're damn right.
430
00:26:31,460 --> 00:26:33,779
I built this entire scientific field.
431
00:26:33,780 --> 00:26:36,769
- Mr. Parsons, please.
- I don't need to be part of JPL.
432
00:26:36,770 --> 00:26:38,199
Last I checked,
433
00:26:38,200 --> 00:26:39,879
I'm still president of this company,
434
00:26:39,880 --> 00:26:41,069
and we don't need them.
435
00:26:41,070 --> 00:26:43,579
This was a devil's bargain.
436
00:26:43,580 --> 00:26:45,859
We need to turn our
focus back to the stars
437
00:26:45,860 --> 00:26:47,919
instead of building
their weapons of war.
438
00:26:47,920 --> 00:26:49,819
You were a goddamn janitor when we met.
439
00:26:49,820 --> 00:26:51,919
You're gonna spit in my eye
and expect me not to blink?
440
00:26:51,920 --> 00:26:53,539
I'm not gonna be lectured to by a man
441
00:26:53,540 --> 00:26:55,629
who molested by mother at
a fucking dinner party.
442
00:26:55,630 --> 00:26:57,199
Jack.
443
00:26:57,200 --> 00:26:59,199
Believe me, Richard,
444
00:26:59,200 --> 00:27:01,219
it's only a matter of time
until these hypocrites
445
00:27:01,220 --> 00:27:02,893
do the exact same thing to you.
446
00:27:08,980 --> 00:27:11,410
How much, Jack?
447
00:27:12,860 --> 00:27:14,939
How much do you want for
your share of the company?
448
00:27:14,940 --> 00:27:17,989
I have done all I can to protect
you for as long as I can,
449
00:27:17,990 --> 00:27:20,119
but you just don't know how to quit.
450
00:27:20,120 --> 00:27:21,839
Listen to your friend.
451
00:27:21,840 --> 00:27:24,529
Because we won't do business
with you at the helm.
452
00:27:24,530 --> 00:27:26,179
We'll pull all the orders.
453
00:27:26,180 --> 00:27:27,679
And you'll be left in
charge of a company
454
00:27:27,680 --> 00:27:29,800
with no future and no value.
455
00:27:36,960 --> 00:27:38,919
Ladies and gentlemen,
456
00:27:38,920 --> 00:27:40,629
the new aeon is upon us.
457
00:27:40,630 --> 00:27:43,809
And it is necessary
that we defend freedom,
458
00:27:43,810 --> 00:27:46,570
unless we all wish to be slaves.
459
00:27:56,860 --> 00:27:59,129
Thank you.
460
00:27:59,130 --> 00:28:02,439
Uh, I appreciate the
diligence, Detective,
461
00:28:02,440 --> 00:28:04,199
but the situation's been resolved.
462
00:28:04,200 --> 00:28:05,679
My daughter and I have
begun to make amends.
463
00:28:05,680 --> 00:28:07,819
Well, that's exactly why
I wanted to call you in.
464
00:28:07,820 --> 00:28:10,239
Is something the matter? Did
something happen to her?
465
00:28:10,240 --> 00:28:12,739
Well, we received an anonymous package.
466
00:28:12,740 --> 00:28:15,289
Weren't quite sure what
to make of it, but, um...
467
00:28:15,290 --> 00:28:18,169
some new evidence has come to light.
468
00:28:18,170 --> 00:28:21,019
Well, did you finally get
something on Parsons?
469
00:28:22,550 --> 00:28:25,279
But there's something you'll need to do
470
00:28:25,280 --> 00:28:28,739
before I'll ever step
foot in that house.
471
00:28:28,740 --> 00:28:30,200
Swear you'll never touch me again.
472
00:28:30,220 --> 00:28:32,799
I've spent countless nights,
473
00:28:32,800 --> 00:28:34,939
uh, begging the Lord's forgiveness.
474
00:28:34,940 --> 00:28:36,169
If you want me to come back home,
475
00:28:36,170 --> 00:28:38,799
you'll have to beg for my forgiveness.
476
00:28:38,800 --> 00:28:39,989
I'm sorry.
477
00:28:39,990 --> 00:28:41,499
That's not good enough.
478
00:28:41,500 --> 00:28:42,619
Get on your hands and knees.
479
00:28:42,620 --> 00:28:44,219
- What is this?
- Do it,
480
00:28:44,220 --> 00:28:45,779
or I'll never see or talk to you again,
481
00:28:45,780 --> 00:28:46,899
so help me God.
482
00:28:46,900 --> 00:28:48,199
I am sorry.
483
00:28:48,200 --> 00:28:50,119
For all my trespasses.
484
00:28:50,120 --> 00:28:53,039
I want you to name them and repent.
485
00:28:53,040 --> 00:28:56,179
I confess to having lustful thoughts.
486
00:28:56,180 --> 00:28:57,289
About?
487
00:28:57,290 --> 00:28:59,359
Why are you making me do this?
488
00:28:59,360 --> 00:29:01,099
- I need to hear you say it.
- Just stop it. That's...
489
00:29:01,100 --> 00:29:02,479
Not just yet.
490
00:29:02,480 --> 00:29:04,599
- About you.
- Uh...
491
00:29:04,600 --> 00:29:06,139
I confess to touching you
492
00:29:06,140 --> 00:29:08,460
inappropriately in a moment of weakness.
493
00:29:08,470 --> 00:29:09,720
It was more than once.
494
00:29:11,640 --> 00:29:13,139
Well, I've seen the error of my ways.
495
00:29:13,140 --> 00:29:15,859
I swear, Patty. Come home.
496
00:29:15,860 --> 00:29:17,229
It won't ever happen again.
497
00:29:20,570 --> 00:29:23,950
What, you think this is some
kind of proof against me?
498
00:29:25,450 --> 00:29:28,479
Well... she-she tricked
me into saying it.
499
00:29:28,480 --> 00:29:30,819
It was a trap.
500
00:29:30,820 --> 00:29:32,579
They're all delusional.
501
00:29:32,580 --> 00:29:35,340
Uh, uh, Mabel, just
tell him it's all lies.
502
00:29:37,040 --> 00:29:39,999
It was happening under your own roof.
503
00:29:40,000 --> 00:29:41,919
Surely, you must have known.
504
00:29:41,920 --> 00:29:44,719
She didn't, because it didn't happen.
505
00:29:44,720 --> 00:29:48,060
All this time, you've been
crusading against these people.
506
00:29:51,360 --> 00:29:54,699
D.A. Yates is gonna hear
about this harassment.
507
00:29:54,700 --> 00:29:58,180
Let's go, Mabel. Come on, dear. Come on.
508
00:30:06,650 --> 00:30:08,830
No.
509
00:30:12,700 --> 00:30:15,759
I knew, but...
510
00:30:15,760 --> 00:30:18,050
I didn't want to believe it.
511
00:30:19,140 --> 00:30:22,839
Mrs. Byrne, I'm gonna
need a sworn statement.
512
00:30:28,760 --> 00:30:31,210
Mrs. Byrne, please come with me.
513
00:30:33,270 --> 00:30:37,560
Mr. Byrne, you're under arrest
for the rape of your daughter.
514
00:30:38,940 --> 00:30:42,219
Thank you all for being a part
of JPL's first test launch.
515
00:30:42,220 --> 00:30:43,839
Initiating countdown.
516
00:30:43,840 --> 00:30:44,959
Ad astra...
517
00:30:44,960 --> 00:30:46,499
Per aspera.
518
00:30:46,500 --> 00:30:48,339
Pump is engaged, Dr. Onsted.
519
00:30:48,340 --> 00:30:49,609
Seconds away. Over.
520
00:30:49,610 --> 00:30:52,429
And five, four,
521
00:30:52,430 --> 00:30:56,049
three, two, one.
522
00:30:56,050 --> 00:30:58,249
Liftoff!
523
00:30:58,250 --> 00:31:00,720
We're tracking now.
524
00:31:07,190 --> 00:31:09,379
Ha-ha! It left the atmosphere!
525
00:31:29,320 --> 00:31:31,719
D.A. Yates.
526
00:31:31,720 --> 00:31:33,299
Sorry, I don't have time for this.
527
00:31:33,300 --> 00:31:34,559
I suggest you make it.
528
00:31:34,560 --> 00:31:37,119
It's about my stepfather, Virgil Byrne.
529
00:31:37,120 --> 00:31:38,793
Have you seen this morning's paper?
530
00:31:40,380 --> 00:31:42,309
I filed those charges personally.
531
00:31:42,310 --> 00:31:44,679
They did leave a key detail out...
532
00:31:44,680 --> 00:31:45,730
that Virgil Byrne was one
533
00:31:45,740 --> 00:31:47,419
of your biggest campaign contributors.
534
00:31:47,420 --> 00:31:49,219
And, in exchange, you used
the power of your office
535
00:31:49,220 --> 00:31:50,339
to do his bidding.
536
00:31:50,340 --> 00:31:52,179
You have no proof of that.
537
00:31:52,180 --> 00:31:54,259
This isn't a court of law.
This is the press.
538
00:31:54,260 --> 00:31:57,219
I-I would think even
the merest suggestion
539
00:31:57,220 --> 00:31:59,679
of a link between you and
a child rapist would sink
540
00:31:59,680 --> 00:32:02,519
any ambitions you had for higher office.
541
00:32:02,520 --> 00:32:03,619
Are you threatening me?
542
00:32:03,620 --> 00:32:05,479
Think of it as quid pro quo.
543
00:32:05,480 --> 00:32:06,899
You have something I want.
544
00:32:06,900 --> 00:32:09,750
Give it to me, and the story ends here.
545
00:32:24,080 --> 00:32:27,679
"Rooms for rent at 1003
Orange Grove Avenue.
546
00:32:27,680 --> 00:32:31,459
"Only bohemians, artists, musicians...
547
00:32:31,460 --> 00:32:33,419
"and anarchists need apply.
548
00:32:33,420 --> 00:32:35,419
"Freethinking and the
ability to pay rent
549
00:32:35,420 --> 00:32:36,959
"are the only requirements.
550
00:32:36,960 --> 00:32:39,099
Otherwise, do what thou wilt."
551
00:32:39,100 --> 00:32:40,429
What do you think?
552
00:32:40,430 --> 00:32:43,439
Mother. Please.
553
00:32:43,440 --> 00:32:44,549
Come on.
554
00:32:44,550 --> 00:32:47,099
Ruth was helping me
proofread a classified.
555
00:32:47,100 --> 00:32:48,419
With everything that's happened,
556
00:32:48,420 --> 00:32:50,339
it's time to get rid of the freeloaders.
557
00:32:50,340 --> 00:32:52,319
I hope that doesn't include me.
558
00:32:52,320 --> 00:32:53,779
Once the carriage house is rebuilt,
559
00:32:53,780 --> 00:32:55,580
I'm sure you can move in there.
560
00:32:55,600 --> 00:32:57,459
My sister is going to need a lot of help
561
00:32:57,460 --> 00:33:00,759
when your grandchild arrives.
562
00:33:00,760 --> 00:33:03,379
She's a clever girl, this one.
563
00:33:03,380 --> 00:33:05,499
Yes, she is.
564
00:33:05,500 --> 00:33:07,890
Is anybody here?
565
00:33:09,500 --> 00:33:11,890
Magus.
566
00:33:13,320 --> 00:33:16,030
What the fuck is he doing here?
567
00:33:19,800 --> 00:33:24,159
After a long time in the wilderness,
568
00:33:24,160 --> 00:33:26,319
I have returned.
569
00:33:26,320 --> 00:33:29,569
To continue the Great Work.
570
00:33:29,570 --> 00:33:35,639
I know I must regain everyone's trust.
571
00:33:35,640 --> 00:33:38,279
How the hell'd you get out?
572
00:33:38,280 --> 00:33:40,680
She is a miracle worker.
573
00:33:42,080 --> 00:33:44,659
Wasn't just me. Patty helped.
574
00:33:44,660 --> 00:33:48,209
We need to celebrate
575
00:33:48,210 --> 00:33:51,810
the Agape once again
rising from the ashes.
576
00:33:54,140 --> 00:33:56,969
And celebrate
577
00:33:56,970 --> 00:34:01,770
the new life soon to be among us.
578
00:34:04,440 --> 00:34:06,760
Love is the law.
579
00:34:06,770 --> 00:34:08,450
Love under will.
580
00:34:09,630 --> 00:34:11,620
I was willing to forget.
581
00:34:13,640 --> 00:34:15,410
To be its father.
582
00:34:18,220 --> 00:34:19,859
It can still have your last name.
583
00:34:19,860 --> 00:34:21,290
But that's all it'll have.
584
00:34:23,700 --> 00:34:25,970
I'm freeing you of your obligation.
585
00:35:39,500 --> 00:35:41,170
This is your house.
586
00:35:42,820 --> 00:35:44,489
I know.
587
00:35:44,490 --> 00:35:47,259
Then maybe it's time.
588
00:35:47,260 --> 00:35:49,590
To take what's yours.
589
00:36:08,530 --> 00:36:12,159
I... have been waiting for your call.
590
00:36:12,160 --> 00:36:15,019
I have received your offering.
591
00:36:15,020 --> 00:36:17,999
It required a sacrifice.
592
00:36:18,000 --> 00:36:19,889
A rather large one.
593
00:36:19,890 --> 00:36:21,809
It always does.
594
00:36:21,810 --> 00:36:23,659
But now you are free
595
00:36:23,660 --> 00:36:26,590
to pursue your own true path.
596
00:36:27,770 --> 00:36:31,079
Just answer one question.
597
00:36:31,080 --> 00:36:33,559
Is it really you that I've been seeing?
598
00:36:35,040 --> 00:36:37,619
Science would say it is impossible.
599
00:36:37,620 --> 00:36:38,919
What do you say?
600
00:36:38,920 --> 00:36:42,509
I say you must only ask yourself,
601
00:36:42,510 --> 00:36:46,580
do you wish to be a madman or a Magus?
602
00:38:29,720 --> 00:38:31,809
¡Lee sobre esto aquí!
603
00:38:31,810 --> 00:38:34,719
¡Los nazis se rinden a
las fuerzas aliadas!
604
00:38:34,720 --> 00:38:36,159
¡Lee sobre esto aquí!
605
00:38:57,270 --> 00:39:00,179
She's going to be here, right?
606
00:39:00,180 --> 00:39:02,399
She's always been like the wind:
607
00:39:02,400 --> 00:39:04,660
goes one way, then the other.
608
00:39:05,840 --> 00:39:08,210
But don't lose faith.
609
00:39:11,980 --> 00:39:13,949
Thought your family wasn't coming.
610
00:39:13,950 --> 00:39:16,170
I did, too.
611
00:39:18,200 --> 00:39:20,459
You look nice.
612
00:39:20,460 --> 00:39:22,669
- A bit overdressed.
- What are you doing here?
613
00:39:22,670 --> 00:39:25,899
- You said...
- "Over my dead body." I know.
614
00:39:25,900 --> 00:39:27,300
I couldn't let you go
through with this...
615
00:39:27,303 --> 00:39:29,339
- You're gonna try and stop me?
- Let me finish.
616
00:39:29,340 --> 00:39:31,429
I couldn't let you go through with this
617
00:39:31,430 --> 00:39:33,020
and not be here to see it.
618
00:39:34,170 --> 00:39:35,650
What about Dad?
619
00:39:38,050 --> 00:39:39,849
Yeah, it's just as well.
620
00:39:39,850 --> 00:39:41,769
These people have been
kind enough to accept me.
621
00:39:41,770 --> 00:39:43,700
It's more than I can say
for the two of you.
622
00:39:45,010 --> 00:39:47,789
I'm here, aren't I?
623
00:39:47,790 --> 00:39:49,710
That's not all.
624
00:39:50,880 --> 00:39:52,489
I brought...
625
00:39:52,490 --> 00:39:55,000
your grandmother's ring.
626
00:39:56,200 --> 00:39:57,760
Figured you might as well have it,
627
00:39:57,770 --> 00:40:00,419
since you seem intent on
going through with this.
628
00:40:03,330 --> 00:40:04,659
Assuming she shows up.
629
00:40:04,660 --> 00:40:06,379
I hear these people are unreliable.
630
00:40:06,380 --> 00:40:09,130
Okay, you are something else.
Please just sit down.
631
00:40:28,010 --> 00:40:30,189
Then the priest replied
632
00:40:30,190 --> 00:40:33,529
and said unto the Queen of Space,
633
00:40:33,530 --> 00:40:35,859
kissing her lovely brows,
634
00:40:35,860 --> 00:40:40,789
and the dew of her light
bathing his whole body
635
00:40:40,790 --> 00:40:43,749
in a sweet-smelling
636
00:40:43,750 --> 00:40:45,669
perfume of sweat,
637
00:40:45,670 --> 00:40:47,849
"O...
638
00:40:47,850 --> 00:40:49,299
"Nuit,
639
00:40:49,300 --> 00:40:52,949
"continuous one of the heavens,
640
00:40:52,950 --> 00:40:54,679
"let it be
641
00:40:54,680 --> 00:40:56,799
ever thus."
642
00:40:56,800 --> 00:40:59,679
I am the flame that burns
643
00:40:59,680 --> 00:41:01,099
in every heart of man,
644
00:41:01,100 --> 00:41:03,019
and the core of every star.
645
00:41:03,020 --> 00:41:05,019
I am Life,
646
00:41:05,020 --> 00:41:06,899
and the giver of Life,
647
00:41:06,900 --> 00:41:08,899
therefore knowledge of me
648
00:41:08,900 --> 00:41:10,609
is the knowledge of death.
649
00:41:10,610 --> 00:41:14,009
Esta unión es la más seria,
650
00:41:14,010 --> 00:41:15,489
porque los unirá...
651
00:41:15,490 --> 00:41:21,039
I will lift her to the
pinnacles of power.
652
00:41:21,040 --> 00:41:23,369
I will breed from her
653
00:41:23,370 --> 00:41:25,169
a child greater
654
00:41:25,170 --> 00:41:28,350
than all the kings of the earth.
655
00:41:29,550 --> 00:41:32,669
A new... high priestess,
656
00:41:32,670 --> 00:41:36,440
a new moon, and a new child.
657
00:41:37,390 --> 00:41:42,979
All auspicious signs for
the coming age of Horus.
658
00:41:42,980 --> 00:41:44,739
Tonight...
659
00:41:44,740 --> 00:41:49,389
we recommit ourselves to the faith...
660
00:41:49,390 --> 00:41:53,370
in front of all those gathered.
661
00:42:01,490 --> 00:42:03,369
What is this?
662
00:42:03,370 --> 00:42:07,010
You are no longer our Magus.
663
00:42:08,150 --> 00:42:09,839
Jack, what are you doing?
664
00:42:09,840 --> 00:42:11,459
I'm claiming my mantle,
665
00:42:11,460 --> 00:42:13,759
as Frater E.D. intended.
666
00:42:13,760 --> 00:42:16,639
You fool. You fraud.
667
00:42:16,640 --> 00:42:18,389
Crowley himself wills it,
668
00:42:18,390 --> 00:42:20,009
as do the truly ascended
669
00:42:20,010 --> 00:42:21,679
among us. They know that
670
00:42:21,680 --> 00:42:23,929
I will be a Magus for all,
671
00:42:23,930 --> 00:42:26,479
- not just for one.
- Don't do this.
672
00:42:26,480 --> 00:42:28,519
It's already done.
673
00:42:28,520 --> 00:42:30,479
As my first official act,
674
00:42:30,480 --> 00:42:33,399
we will proceed directly
to the workings.
675
00:42:33,400 --> 00:42:35,779
But please don't forget
your cakes of light.
676
00:42:35,780 --> 00:42:39,439
They have a new, special ingredient.
677
00:42:39,440 --> 00:42:42,879
I wanted to ensure that tonight's mass
678
00:42:42,880 --> 00:42:46,220
is one for the ages.
679
00:42:54,400 --> 00:42:57,310
El cuerpo de Cristo.
680
00:42:59,180 --> 00:43:00,520
El cuerpo de Cristo.
681
00:43:29,360 --> 00:43:32,629
There's always Mexico.
682
00:43:32,630 --> 00:43:35,170
We could start afresh.
683
00:43:38,420 --> 00:43:41,190
If we leave, then he wins.
684
00:46:28,590 --> 00:46:30,069
Good morning.
685
00:46:30,070 --> 00:46:32,400
I'm here about the ad for tenants.
686
00:46:40,990 --> 00:46:42,859
I've heard a lot of things
687
00:46:42,860 --> 00:46:45,319
about you, Mr. Parsons. All bad.
688
00:46:45,320 --> 00:46:48,039
Very bad.
689
00:46:48,040 --> 00:46:49,580
Just my kind of thing.
690
00:46:51,480 --> 00:46:52,909
Mm-hmm.
691
00:46:52,910 --> 00:46:54,449
And you are?
692
00:46:54,450 --> 00:46:56,479
Lafayette Ronald Hubbard.
693
00:46:56,480 --> 00:46:58,250
But my friends call me Ron.
47847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.