Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,640 --> 00:00:11,090
Now! Beat them to death right now!
3
00:00:11,090 --> 00:00:14,750
- Sire, please spare us!
- Do you want to live?
4
00:00:14,750 --> 00:00:17,730
Sure, I will help you.
5
00:00:17,730 --> 00:00:21,070
We shall go to the grim reaper!
I will help you!
6
00:00:21,070 --> 00:00:22,900
Sire! Sire!
7
00:00:22,900 --> 00:00:25,660
I don't believe in human beings.
8
00:00:26,780 --> 00:00:29,810
I get upset very easily...
9
00:00:29,810 --> 00:00:34,960
but I am not upset now.
Why am I just tearing up?
10
00:00:36,080 --> 00:00:39,470
The tears of people who had
their houses and families taken away
11
00:00:39,470 --> 00:00:42,180
feel like the tears of my Eo Ri Ni.
12
00:00:42,180 --> 00:00:44,900
They also seem like the tears
of Ga Ryung.
13
00:00:44,900 --> 00:00:47,420
And they seem like the tears
of Uncle So Bu Ri.
14
00:00:49,760 --> 00:00:51,150
Brother...
15
00:00:52,660 --> 00:00:55,680
Just why do I feel this way?
16
00:00:55,680 --> 00:01:02,160
I believe force is the only way
to rule human beings.
17
00:01:03,370 --> 00:01:05,050
I am a politician.
18
00:01:05,050 --> 00:01:10,980
I realized a long time ago that human
beings can be ruled only by force.
19
00:01:35,720 --> 00:01:37,220
Father...
20
00:01:38,640 --> 00:01:42,730
I won't be a general
who receives a sword from the king.
21
00:01:44,210 --> 00:01:49,780
What would you think if I became
someone who offered a sword?
22
00:01:53,350 --> 00:01:56,720
[Rebel: Thief of the People]
23
00:01:56,720 --> 00:01:59,970
[Episode 23]
24
00:02:42,290 --> 00:02:44,400
We're bringing in many musicians...
25
00:02:44,400 --> 00:02:47,850
and we have some who came pregnant.
26
00:02:49,090 --> 00:02:51,750
Still, doesn't it sound really nice?
27
00:02:51,750 --> 00:02:55,070
But I only need female musicians.
28
00:02:55,070 --> 00:02:57,520
I don't need their children.
29
00:02:57,520 --> 00:03:02,440
Once the babies are born, separate
them from their mothers right away.
30
00:03:02,840 --> 00:03:04,370
As for the babies...
31
00:03:06,670 --> 00:03:08,320
bury them alive.
32
00:03:40,170 --> 00:03:43,090
My baby! My baby!
33
00:04:05,180 --> 00:04:06,650
My baby...
34
00:04:09,720 --> 00:04:12,710
Did you take care of it?
35
00:04:12,710 --> 00:04:16,120
Yes, I buried all the children alive.
36
00:04:27,260 --> 00:04:29,180
You may leave.
37
00:04:38,660 --> 00:04:41,320
By the way, sire...
38
00:04:42,870 --> 00:04:46,230
Sire, the jail has been destroyed.
39
00:04:46,230 --> 00:04:47,700
How did that happen?
40
00:04:47,700 --> 00:04:50,500
Some men barged in at dawn.
41
00:04:50,500 --> 00:04:54,550
They disappeared outside of Geumpyo.
42
00:04:57,050 --> 00:04:59,670
I will catch them myself!
43
00:05:03,750 --> 00:05:04,810
Let's go!
44
00:05:27,920 --> 00:05:29,210
This way!
45
00:05:32,810 --> 00:05:35,810
Ja Won! Ja Won!
46
00:06:05,560 --> 00:06:07,300
You are...
47
00:06:07,300 --> 00:06:12,090
Hey... Yi Yoong!
48
00:06:12,090 --> 00:06:15,720
How... did you...
49
00:06:25,500 --> 00:06:28,560
Are you going to kill me?
50
00:06:28,560 --> 00:06:30,280
Well...
51
00:06:30,280 --> 00:06:35,190
Your Majesty, keep your eyes
wide open and watch.
52
00:06:36,420 --> 00:06:39,140
When you make your people cry...
53
00:06:40,560 --> 00:06:43,490
see what happens to Your Majesty.
54
00:06:59,180 --> 00:07:00,480
No!
55
00:07:03,370 --> 00:07:05,830
No! No!
56
00:07:17,370 --> 00:07:18,840
See you again.
57
00:07:42,180 --> 00:07:43,600
Hong Gil Dong!
58
00:07:43,600 --> 00:07:45,540
How dare he...
59
00:07:52,860 --> 00:07:58,610
Sire! Please kill me for I was not
able to protect you properly!
60
00:08:04,690 --> 00:08:09,120
By any chance, you're not still
keeping in contact with Hong, are you?
61
00:08:09,120 --> 00:08:14,730
Your Majesty! If you cannot trust me...
62
00:08:16,800 --> 00:08:21,350
I will bow down on this knife and die!
63
00:08:21,350 --> 00:08:23,870
Don't you know me, sire?
64
00:08:23,870 --> 00:08:32,080
I have devoted my whole life
to serving Your Majesty!
65
00:08:32,080 --> 00:08:34,920
Your Majesty!
66
00:08:37,050 --> 00:08:39,080
Your Majesty is hurt?
67
00:08:48,520 --> 00:08:49,930
Sire...
68
00:09:31,720 --> 00:09:33,090
Ga Ryung!
69
00:09:37,890 --> 00:09:39,520
I missed you.
70
00:10:11,300 --> 00:10:14,110
Do not worry about your woman.
71
00:10:14,110 --> 00:10:17,770
When the time comes, you will meet her.
72
00:10:19,280 --> 00:10:21,060
Your father...
73
00:10:23,360 --> 00:10:26,920
asked me what needed to be done
for you to be able to live.
74
00:10:28,190 --> 00:10:32,010
But his question was wrong...
75
00:10:32,010 --> 00:10:34,330
so I did not give him an answer.
76
00:10:34,330 --> 00:10:36,080
Then...
77
00:10:37,630 --> 00:10:39,890
allow me to ask a different question.
78
00:10:39,890 --> 00:10:45,280
How... should I die?
79
00:10:45,280 --> 00:10:48,090
Now you're asking the right question.
80
00:10:49,980 --> 00:10:52,970
Come find me in a tree with big roots.
81
00:11:11,460 --> 00:11:13,170
Tree roots...
82
00:12:06,360 --> 00:12:07,820
You are...
83
00:12:07,820 --> 00:12:09,920
I've been waiting for a long time.
84
00:12:09,920 --> 00:12:13,570
Is this the one that you said
would be coming today?
85
00:12:13,570 --> 00:12:19,990
Yes. He is the strong man
I told you about.
86
00:12:21,780 --> 00:12:23,050
My goodness.
87
00:12:33,290 --> 00:12:35,380
Are you really that Old Man Hong?
88
00:12:50,030 --> 00:12:54,570
This place... would be
a good place to hide people.
89
00:12:55,670 --> 00:13:00,330
May I... bring a few of my people?
90
00:13:01,660 --> 00:13:03,590
"Your people"?
91
00:13:04,520 --> 00:13:06,520
- What I meant was--
- Of course!
92
00:13:06,520 --> 00:13:09,280
Your people should also come here.
93
00:13:29,750 --> 00:13:35,010
Do you mean that Hong Gil Dong
broke down the jail door and ran away?
94
00:13:39,520 --> 00:13:46,080
But... he was limping and couldn't
even keep himself together.
95
00:13:46,080 --> 00:13:49,650
How did he heal so quickly?
96
00:13:51,300 --> 00:13:55,810
Is he... really a child warrior
who survived?
97
00:13:55,810 --> 00:13:57,100
Sire...
98
00:13:59,280 --> 00:14:02,010
No matter how strong
Hong Gil Dong may be...
99
00:14:02,010 --> 00:14:05,860
would he defeat thousands?
Would he defeat tens of thousands?
100
00:14:07,610 --> 00:14:09,010
You're right.
101
00:14:10,400 --> 00:14:13,450
I do have tens of thousands soldiers.
102
00:14:15,020 --> 00:14:18,670
Did Hong Gil Dong escape?
103
00:14:21,520 --> 00:14:23,370
How could this...
104
00:14:23,370 --> 00:14:26,550
He is only a petty thief...
105
00:14:27,730 --> 00:14:30,530
but since you caught him last time
106
00:14:30,530 --> 00:14:33,440
you shall catch him and bring him again.
107
00:14:36,520 --> 00:14:39,410
Yes, sire!
I will absolutely--
108
00:14:39,410 --> 00:14:46,060
No one... should know that
Hong Gil Dong escaped alive.
109
00:14:47,210 --> 00:14:49,640
If it gets known that
Hong Gil Dong is alive
110
00:14:49,640 --> 00:14:53,630
people will get riled up again,
talking about a child warrior.
111
00:14:56,100 --> 00:15:01,510
So, without letting anyone know,
you must catch him in secret.
112
00:15:01,510 --> 00:15:02,980
Yes, sire.
113
00:15:02,980 --> 00:15:06,990
I will absolutely catch him
and submit him to you, sire.
114
00:15:06,990 --> 00:15:11,020
Also, I will make it known
that Hong Gil Dong is dead
115
00:15:11,020 --> 00:15:14,900
so that people won't bring up
his name again!
116
00:15:14,900 --> 00:15:17,190
Good.
117
00:15:23,070 --> 00:15:26,660
All of Hong Gil Dong's gang
paid for their crimes with death.
118
00:15:26,660 --> 00:15:30,880
I announce that the reign of peace
has arrived to people everywhere.
119
00:15:30,880 --> 00:15:33,370
He is finally dead.
120
00:15:33,370 --> 00:15:35,780
Finally he is...
121
00:15:35,780 --> 00:15:39,350
Sir, congratulations.
122
00:15:39,350 --> 00:15:42,710
He is finally dead!
123
00:15:42,710 --> 00:15:44,780
Justice is alive.
124
00:15:46,460 --> 00:15:51,620
The discipline of Joseon is still alive!
125
00:15:52,780 --> 00:15:54,360
It is a happy day.
126
00:15:54,360 --> 00:15:56,560
It is truly a happy day!
127
00:16:11,870 --> 00:16:16,880
Sire, it won't be difficult
to catch Hong Gil Dong.
128
00:16:20,050 --> 00:16:21,370
Why do you say so?
129
00:16:21,370 --> 00:16:24,390
Hong Gil Dong didn't escape alone.
130
00:16:24,390 --> 00:16:28,340
He escaped with dozens
of people in jail.
131
00:16:29,620 --> 00:16:33,540
Could that many people
just disappear into thin air?
132
00:16:33,540 --> 00:16:35,920
Could they just sink in to the earth?
133
00:17:04,890 --> 00:17:08,380
You've gone through a lot to get here.
134
00:17:08,380 --> 00:17:10,080
This place--
135
00:17:10,080 --> 00:17:13,390
Yes, soldiers will never find this place.
136
00:17:13,390 --> 00:17:16,280
My goodness! We're spared!
137
00:17:16,280 --> 00:17:18,740
We're safe! We're safe!
138
00:17:23,030 --> 00:17:25,240
Elder! We're back!
139
00:17:25,240 --> 00:17:27,900
Wow, look at this place!
140
00:17:27,900 --> 00:17:30,480
Now, Il Chung and Eop San are back!
141
00:17:30,480 --> 00:17:32,160
We're here!
142
00:17:32,160 --> 00:17:34,510
Come on in!
143
00:17:52,210 --> 00:17:55,660
By the way, did you really wait for me?
144
00:17:59,030 --> 00:18:00,420
Why?
145
00:18:02,180 --> 00:18:04,430
Because you're the strong man.
146
00:18:04,430 --> 00:18:06,380
It's nothing.
147
00:18:06,380 --> 00:18:09,770
It's not a big deal that I am
a little stronger than other people.
148
00:18:09,770 --> 00:18:14,300
Do you think a strong man means
using only his strength?
149
00:18:15,950 --> 00:18:19,180
Physical strength is only a mark
to recognize the strong man.
150
00:18:19,180 --> 00:18:21,620
But that is not why we follow you.
151
00:18:21,620 --> 00:18:23,360
Then...
152
00:18:23,360 --> 00:18:26,340
Why would you ask me that question?
153
00:18:27,720 --> 00:18:30,430
You will be able to see it
on your own now.
154
00:18:41,470 --> 00:18:42,750
Gil Dong...
155
00:18:42,750 --> 00:18:45,980
since we found a very safe place
156
00:18:45,980 --> 00:18:49,370
we should bring Ga Ryung now.
157
00:18:49,370 --> 00:18:52,300
Yes, I will bring her.
158
00:18:52,300 --> 00:18:54,430
All right.
159
00:19:00,970 --> 00:19:02,320
Ga Ryung!
160
00:19:03,730 --> 00:19:05,000
Ga Ryung!
161
00:19:12,070 --> 00:19:14,910
Who are you? Do you know her?
162
00:19:15,810 --> 00:19:17,740
Do you know my Ga Ryung?
163
00:19:17,740 --> 00:19:20,560
She packed up and left recently.
164
00:19:34,100 --> 00:19:36,240
- Go ahead.
- Yes, sir.
165
00:19:36,240 --> 00:19:37,350
Let's go!
166
00:20:00,190 --> 00:20:01,770
It's you, isn't it?
167
00:20:02,960 --> 00:20:05,010
My Ga Ryung...
168
00:20:09,830 --> 00:20:12,740
My Ga Ryung...
169
00:20:15,600 --> 00:20:17,160
Your woman...
170
00:20:19,280 --> 00:20:21,030
Did you lose her?
171
00:20:58,340 --> 00:20:59,740
Ga Ryung...
172
00:21:00,860 --> 00:21:05,240
I thought you would always wait for me.
173
00:21:05,240 --> 00:21:12,030
I have never thought that
I may be waiting for you.
174
00:21:14,330 --> 00:21:16,570
I am a pathetic husband.
175
00:21:18,290 --> 00:21:22,910
Ga Ryung... You are
waiting for me, aren't you?
176
00:21:24,120 --> 00:21:27,760
You have faith in me, don't you?
177
00:21:48,780 --> 00:21:53,530
[Whoever enters Geumpyo
will be caught and tied]
178
00:21:53,530 --> 00:21:55,680
[and punished according to the law.]
179
00:21:55,680 --> 00:21:59,500
[Anyone caught helping a trespasser
will be seriously punished.]
180
00:21:59,500 --> 00:22:04,770
[From the Diary of Yeonsan
The 12th Year of Yeonsan Reign]
181
00:22:12,010 --> 00:22:13,210
Excuse me...
182
00:22:14,840 --> 00:22:18,000
I hear that His Majesty
often comes here for hunting.
183
00:22:18,000 --> 00:22:23,010
Then can I see His Majesty
if I enter here?
184
00:22:23,010 --> 00:22:25,060
My goodness! You will be punished!
185
00:22:25,060 --> 00:22:28,150
If you enter here, His Majesty
will cut off your head!
186
00:22:38,870 --> 00:22:42,290
I thought there would be
a big ruckus after they ran away.
187
00:22:42,290 --> 00:22:44,380
But nothing has happened.
188
00:22:45,590 --> 00:22:51,170
They must have hidden somewhere
because they're afraid of my soldiers.
189
00:22:52,940 --> 00:22:56,310
Nok Su... You were right.
190
00:22:58,210 --> 00:23:01,520
I don't need to be afraid of someone
who just shows off his strength.
191
00:23:02,730 --> 00:23:04,500
Yes, sire.
192
00:23:04,500 --> 00:23:09,110
They must've hidden themselves
because they fear you, sire.
193
00:23:10,610 --> 00:23:13,860
So, the thief is no longer--
194
00:23:13,860 --> 00:23:19,810
I shouldn't halt my plan of
several years out of fear for him.
195
00:23:21,270 --> 00:23:22,710
Didn't I tell you?
196
00:23:22,710 --> 00:23:25,430
In order to completely
civilize their customs...
197
00:23:27,490 --> 00:23:29,910
it will take at least 10 years.
198
00:23:36,330 --> 00:23:39,310
Insubordination has become a custom.
199
00:23:39,310 --> 00:23:41,580
So I cannot help but correct the evil.
200
00:23:41,580 --> 00:23:46,310
In order to rule a country in chaos,
severe punishment is necessary.
201
00:23:46,310 --> 00:23:47,360
Severe...
202
00:23:47,360 --> 00:23:49,420
"Severe punishment"?
203
00:23:49,420 --> 00:23:52,310
Anyone who commits insubordination
from now on...
204
00:23:53,430 --> 00:23:55,380
will be ruled with severe punishment!
205
00:23:56,720 --> 00:23:58,220
As the evil custom is corrected
206
00:23:58,220 --> 00:24:01,000
some may have complaints
towards the country.
207
00:24:01,000 --> 00:24:03,190
So let the people report on each other.
208
00:24:03,190 --> 00:24:06,380
The criminal's sons are seven
years old and four years old.
209
00:24:07,690 --> 00:24:09,020
How shall I handle this?
210
00:24:09,020 --> 00:24:10,990
Except for babies...
211
00:24:12,090 --> 00:24:13,850
kill all of them!
212
00:24:13,850 --> 00:24:17,030
Officials may not discuss
any fault of the king.
213
00:24:17,030 --> 00:24:18,970
You shall challenge each other.
214
00:24:23,990 --> 00:24:25,780
Moo Ryong, you are shallow-minded!
215
00:24:25,780 --> 00:24:30,000
You ordered to have the food for
His Majesty divided in small portions.
216
00:24:30,000 --> 00:24:32,010
How can you worry about
the court maids' effort
217
00:24:32,010 --> 00:24:33,960
when it's about the food for His Majesty?
218
00:24:33,960 --> 00:24:39,490
Didn't you oppose the firing of
the officials recently?
219
00:24:39,490 --> 00:24:40,700
What on earth--
220
00:24:40,700 --> 00:24:45,010
Prime Minister, weren't you close to
the traitor Lee Se Jwa before?
221
00:24:45,010 --> 00:24:46,630
How can you say that?
222
00:24:59,200 --> 00:25:02,330
If a child commits a crime,
teach him a lesson by flogging the child
223
00:25:02,330 --> 00:25:05,040
and by beheading his parents
and hanging the heads.
224
00:25:06,130 --> 00:25:07,380
As Your Majesty ordered
225
00:25:07,380 --> 00:25:10,110
the one who brought up the issue
of Your Majesty's hunting is caught.
226
00:25:10,110 --> 00:25:11,750
How shall we punish him?
227
00:25:11,750 --> 00:25:14,020
Cut off his limbs and head
and display them.
228
00:25:14,020 --> 00:25:17,120
Hang the body from a pole and
display the body after 17 days.
229
00:25:17,120 --> 00:25:21,720
Confiscate his assets.
Also, write his crime as...
230
00:25:21,720 --> 00:25:25,870
"Crime of hating hunting
and complaining" on paper.
231
00:25:26,960 --> 00:25:30,160
The king's atrocity is
worsening day by day.
232
00:25:30,160 --> 00:25:34,250
Smiles have disappeared and
only mourning filled the country.
233
00:25:34,250 --> 00:25:36,840
But people thought
234
00:25:36,840 --> 00:25:40,980
no one could come save them
since the child warrior was dead.
235
00:25:40,980 --> 00:25:43,580
And they cried tears of sorrow.
236
00:25:49,060 --> 00:25:52,060
Heaven, have you abandoned us?
237
00:25:52,060 --> 00:25:54,970
Are you really abandoning us?
238
00:26:17,660 --> 00:26:20,890
Hey! Yi Yoong!
239
00:26:22,400 --> 00:26:25,780
No!
240
00:26:37,510 --> 00:26:38,830
Your Majesty...
241
00:26:40,050 --> 00:26:44,090
Congratulations on eradicating
the root of the thieves!
242
00:26:44,090 --> 00:26:49,280
Congratulations on getting rid of
the ones who mock their master!
243
00:26:49,280 --> 00:26:51,820
Yes, sire! Congratulations--
244
00:26:51,820 --> 00:26:53,360
All right, Scholar Song...
245
00:26:54,650 --> 00:26:58,280
Does it look like the right customs
are settling in in your eyes?
246
00:26:58,280 --> 00:27:00,070
Yes, sire.
247
00:27:00,070 --> 00:27:04,480
Finally the ones below
are fearing the ones above.
248
00:27:04,480 --> 00:27:06,420
Since that is the case...
249
00:27:06,420 --> 00:27:10,130
I am thinking of prompting the officials
to write a poem based on my theme.
250
00:27:10,130 --> 00:27:12,460
- That is--
- Then...
251
00:27:14,660 --> 00:27:18,430
"After viciousness was removed,
the government has become clear."
252
00:27:18,430 --> 00:27:22,310
How about let them write
a poem with that theme?
253
00:27:24,200 --> 00:27:25,820
That sounds good.
254
00:27:32,680 --> 00:27:35,010
It is quite sad...
255
00:27:35,010 --> 00:27:39,630
Who made His Majesty's heart cry
with a letter of the dethroned queen?
256
00:27:39,630 --> 00:27:42,230
It is you, ma'am.
257
00:27:42,230 --> 00:27:46,340
Also, who contributed to
catching Hong Gil Dong?
258
00:27:47,910 --> 00:27:49,820
It is my servant Mo Ri.
259
00:27:51,310 --> 00:27:53,430
But when we accomplish something
260
00:27:54,430 --> 00:27:56,550
all of the praise goes to Scholar Song.
261
00:27:56,550 --> 00:27:57,890
However--
262
00:27:57,890 --> 00:28:03,680
I also followed Scholar Song and
encouraged other scholars.
263
00:28:04,840 --> 00:28:07,540
But what do I gain by doing so?
264
00:28:09,110 --> 00:28:12,050
Ma'am, if you don't pay attention...
265
00:28:13,820 --> 00:28:19,110
your son may end up serving
Scholar Song for the rest of his life.
266
00:28:36,080 --> 00:28:37,990
Look, Park Ha Sung.
267
00:28:44,200 --> 00:28:49,160
You posted the announcment of
Hong Gil Dong's death recently?
268
00:28:51,480 --> 00:28:56,540
But... have you seen the corpse
of Hong Gil Dong?
269
00:28:57,810 --> 00:28:59,740
What are you suspiscious of?
270
00:29:00,500 --> 00:29:04,310
I am asking if he is still alive.
271
00:29:05,820 --> 00:29:08,770
Even for the crime of petitioning
His Majesty not to go hunting
272
00:29:08,770 --> 00:29:10,740
he cut off his limbs and
displayed the corpse.
273
00:29:10,740 --> 00:29:13,670
But Hong Gil Dong stole
the tribute to His Majesty.
274
00:29:13,670 --> 00:29:16,510
So why would he not be beheaded
and shown as an example?
275
00:29:18,410 --> 00:29:19,850
Isn't it strange?
276
00:29:19,850 --> 00:29:23,780
Should I repeat what you said
to His Majesty?
277
00:29:23,780 --> 00:29:29,490
His Majesty will think that
you consider Thief Hong
278
00:29:29,490 --> 00:29:34,150
as a child warrior who survived,
and that you admire him.
279
00:29:43,410 --> 00:29:45,120
There is definitely something.
280
00:29:45,120 --> 00:29:49,260
There is something between
Gil Dong and Park Ha Sung.
281
00:29:49,260 --> 00:29:51,400
Should I put a tail on Park?
282
00:29:51,400 --> 00:29:55,480
Park is not so dim as to not
notice a tail on him.
283
00:29:55,480 --> 00:29:57,970
It won't be useful...
284
00:29:57,970 --> 00:29:59,610
but go ahead and follow him.
285
00:29:59,610 --> 00:30:01,720
Also...
286
00:30:01,720 --> 00:30:05,870
you should go check on his old house.
287
00:30:05,870 --> 00:30:09,480
Park Ha Sung's grandfather,
Park Won Il...
288
00:30:09,480 --> 00:30:13,180
After Park Won Il went through
the incident of King Sejo
289
00:30:13,180 --> 00:30:16,110
a rumor had it
that he went to Youngjoo Mountain.
290
00:30:17,790 --> 00:30:20,160
Search everywhere in that mountain
291
00:30:20,160 --> 00:30:23,000
and find the house where
Park Won Il used to live.
292
00:30:51,710 --> 00:30:55,380
Hey! Yi Yoong!
293
00:31:14,800 --> 00:31:17,350
You're sweating so much, sire.
294
00:31:17,350 --> 00:31:19,260
Please take a break.
295
00:31:22,970 --> 00:31:24,490
Do you think...
296
00:31:26,420 --> 00:31:29,570
I can't even handle this bow?
297
00:31:30,740 --> 00:31:32,160
Sire!
298
00:32:07,180 --> 00:32:12,930
Why would you sleep in the cold?
299
00:32:12,930 --> 00:32:19,320
Why would you sleep in the cold?
300
00:32:19,320 --> 00:32:27,010
With a pillow of mandarin ducks
and silk bedding of jade color
301
00:32:27,010 --> 00:32:31,560
why would you sleep in the cold?
302
00:32:31,560 --> 00:32:33,910
Who is this outsider in here?
Take her out!
303
00:32:42,510 --> 00:32:44,700
- Leave her.
- Yes, sire.
304
00:33:02,880 --> 00:33:04,470
Your Majesty.
305
00:33:06,560 --> 00:33:08,980
Why are you crying?
306
00:33:08,980 --> 00:33:12,200
I knew I would die if I entered here.
307
00:33:13,220 --> 00:33:16,670
But I heard Your Majesty would
be coming to hunt...
308
00:33:16,670 --> 00:33:19,260
so even at the risk of dying...
309
00:33:21,800 --> 00:33:25,210
I had to die after I take
revenge for my husband.
310
00:33:26,690 --> 00:33:31,000
Your Majesty, please
take revenge for me.
311
00:33:46,440 --> 00:33:48,660
How did this happen?
312
00:33:48,660 --> 00:33:50,930
When did you get married?
313
00:33:50,930 --> 00:33:53,560
And what is with this white dress
of mourning?
314
00:33:53,560 --> 00:33:55,930
I had my guess...
315
00:33:55,930 --> 00:33:59,780
but I didn't know you'd
really be in the palace.
316
00:33:59,780 --> 00:34:02,570
Did you get married?
317
00:34:04,830 --> 00:34:06,730
Is your husband dead?
318
00:34:09,010 --> 00:34:10,460
My husband...
319
00:34:12,690 --> 00:34:16,850
He met an animal and
was torn to pieces.
320
00:34:16,850 --> 00:34:18,640
My goodness! How could
such a thing happen?
321
00:34:18,640 --> 00:34:21,050
But how could you enter Geumpyo?
322
00:34:21,050 --> 00:34:25,310
Don't you know that anyone entering
Geumpyo is beheaded and displayed?
323
00:34:25,310 --> 00:34:29,450
But this was the only way
to see His Majesty.
324
00:34:32,580 --> 00:34:36,580
I will speak to His Majesty...
325
00:34:36,580 --> 00:34:38,960
so don't worry too much.
326
00:34:40,420 --> 00:34:41,960
Thank you.
327
00:34:43,940 --> 00:34:46,360
Thank you so much!
328
00:34:51,450 --> 00:34:53,450
You can be at ease.
329
00:35:16,710 --> 00:35:20,430
Sire, I have a favor to ask.
330
00:35:21,800 --> 00:35:24,440
The one who was caught
in Geumpyo recently
331
00:35:24,440 --> 00:35:27,650
was one who used to serve me before.
332
00:35:27,650 --> 00:35:30,840
So, if you would...
333
00:35:38,120 --> 00:35:40,540
Without any makeup
334
00:35:40,540 --> 00:35:42,840
without silk clothing...
335
00:35:42,840 --> 00:35:46,410
how did she make my heart cry?
336
00:35:54,090 --> 00:35:55,780
Was it because she was crying?
337
00:35:55,780 --> 00:35:58,250
Was it because she was
singing a sad song?
338
00:36:02,860 --> 00:36:08,280
Did she make your heart cry?
339
00:36:10,140 --> 00:36:13,110
It is a serious crime to enter Geumpyo.
340
00:36:14,280 --> 00:36:17,010
But she is too young to die.
341
00:36:18,140 --> 00:36:20,540
Why don't I make her a Woonpyung?
342
00:36:45,190 --> 00:36:46,700
Come in.
343
00:37:00,180 --> 00:37:01,850
You are beautiful.
344
00:37:06,460 --> 00:37:07,990
Have a seat.
345
00:37:21,120 --> 00:37:22,640
Ga Ryung...
346
00:37:23,940 --> 00:37:25,110
By any chance...
347
00:37:26,230 --> 00:37:30,740
did you enter Geumpyo to
be noticed by His Majesty?
348
00:37:41,160 --> 00:37:43,500
If you wanted to become a musician
349
00:37:43,500 --> 00:37:46,430
you could've contacted
a courtesan's house.
350
00:37:46,430 --> 00:37:50,440
Why did you risk your life
and enter Geumpyo?
351
00:37:50,440 --> 00:37:52,110
It must be...
352
00:37:53,530 --> 00:37:56,920
that you wanted to leave a strong
impression to His Majesty.
353
00:38:00,220 --> 00:38:03,600
Would you send me away?
354
00:38:12,820 --> 00:38:15,390
If you work for me...
355
00:38:16,420 --> 00:38:18,570
I can even help you.
356
00:38:20,340 --> 00:38:26,720
It is impossible to keep
a man's heart forever.
357
00:38:26,720 --> 00:38:31,730
More so in the case of the king's heart
when he is surrounded by women.
358
00:38:33,250 --> 00:38:38,020
If His Majesty should
have another woman...
359
00:38:39,870 --> 00:38:42,670
rather than Nan Hyang or Moo San...
360
00:38:42,670 --> 00:38:45,760
it would be better to have you.
361
00:39:02,660 --> 00:39:04,780
Ma'am, an order of soup and rice please.
362
00:39:04,780 --> 00:39:06,060
Yes, sir.
363
00:39:18,990 --> 00:39:20,780
My brother...
364
00:39:22,160 --> 00:39:24,010
you must've bled a lot.
365
00:39:24,010 --> 00:39:26,530
Not at all.
366
00:39:26,530 --> 00:39:28,220
I'm sorry.
367
00:39:30,120 --> 00:39:31,750
I am very sorry.
368
00:39:42,350 --> 00:39:43,960
Please enjoy.
369
00:39:46,010 --> 00:39:47,720
By the way, Brother...
370
00:39:47,720 --> 00:39:51,310
I saw Eo Ri Ni in the palace.
371
00:39:51,310 --> 00:39:53,060
What do you mean?
372
00:39:53,060 --> 00:40:00,760
Eo Ri Ni was... with female musicians.
373
00:40:06,980 --> 00:40:09,480
No man can enter this place.
374
00:40:09,480 --> 00:40:11,490
It will be very brief.
375
00:40:11,490 --> 00:40:12,630
You may not.
376
00:40:54,100 --> 00:40:55,320
Eo Ri Ni!
377
00:40:55,320 --> 00:40:56,990
You may not, sir!
378
00:40:56,990 --> 00:40:59,430
Eo Ri Ni! Eo Ri Ni!
379
00:41:13,270 --> 00:41:15,530
Eo Ri Ni didn't recognize me.
380
00:41:15,530 --> 00:41:19,620
How... could she not recognize me?
381
00:41:21,970 --> 00:41:24,480
Gil Dong, we should do something.
382
00:41:25,570 --> 00:41:27,480
Let's go and bring her out right away.
383
00:41:27,480 --> 00:41:32,120
No matter what it takes, I will go in
and bring her out!
384
00:41:32,120 --> 00:41:37,710
Brother, you said you received
Haengrok from your Teacher, right?
385
00:41:37,710 --> 00:41:42,600
Did you see the list in the back,
by any chance?
386
00:41:43,940 --> 00:41:45,690
Why would you say that?
387
00:41:49,390 --> 00:41:51,950
In the list of "Geoin" here...
388
00:41:54,020 --> 00:41:56,210
Our Eo Ri Ni is included.
389
00:42:04,890 --> 00:42:06,790
[Eo Ri Ni]
390
00:42:06,790 --> 00:42:09,960
Of course it can be someone else
with the same name.
391
00:42:11,200 --> 00:42:13,270
But since she is in the palace...
392
00:42:16,710 --> 00:42:19,690
If we approach her recklessly,
it could be dangerous.
393
00:42:19,690 --> 00:42:23,490
We have to know what
Eo Ri Ni is doing in the palace
394
00:42:23,490 --> 00:42:25,280
in order to bring her out.
395
00:42:25,280 --> 00:42:27,280
If anything goes wrong...
396
00:42:27,280 --> 00:42:35,060
Eo Ri Ni and our people in hiding
could get hurt.
397
00:42:42,650 --> 00:42:44,900
[Haengrok]
398
00:42:52,330 --> 00:42:53,810
Teacher.
399
00:42:53,810 --> 00:42:59,340
I wrote down my proud record of
catching Thief Hong in Haengrok.
400
00:43:01,250 --> 00:43:05,030
"In 1504, Park Ha Sung"
401
00:43:05,030 --> 00:43:09,650
"arrested Thief Hong who
claimed to be the heaven and earth."
402
00:43:11,380 --> 00:43:12,750
I'm proud of you.
403
00:43:16,270 --> 00:43:19,660
I am now a part of Suguidan.
404
00:43:19,660 --> 00:43:20,970
Of course!
405
00:43:24,460 --> 00:43:28,010
By the way... about that "Geoin"...
406
00:43:28,010 --> 00:43:34,450
You mentioned before that "Geoin"
are those who pull the cart of Suguidan.
407
00:43:35,610 --> 00:43:39,320
Since my name is now listed
on Haengrok...
408
00:43:41,130 --> 00:43:44,340
may I bring a few of Geoin
and use them?
409
00:43:53,650 --> 00:43:56,000
You should accomplish more.
410
00:43:57,640 --> 00:44:00,950
Then naturally, you will
be able to use Geoin.
411
00:44:04,450 --> 00:44:08,000
Recently, there was a woman who
entered Geumpyo and sang a song.
412
00:44:08,000 --> 00:44:10,960
His Majesty completely fell for it.
413
00:44:12,180 --> 00:44:13,750
Her trick is very easy to read.
414
00:44:13,750 --> 00:44:18,480
I'm sure she did it
to seduce His Majesty.
415
00:44:28,460 --> 00:44:31,040
Listen, Woonpyung.
416
00:44:31,040 --> 00:44:37,750
His Majesty will soon select those
who will become Heungchung.
417
00:44:37,750 --> 00:44:40,630
You have been practicing a lot.
418
00:44:40,630 --> 00:44:43,670
So don't hide any of your talent.
Show you have practiced!
419
00:44:43,670 --> 00:44:46,720
- Do you understand?
- Yes, ma'am.
420
00:44:50,660 --> 00:44:52,760
Ok Ran and Sang Ha.
421
00:44:52,760 --> 00:44:53,930
- Yes.
- Yes.
422
00:44:53,930 --> 00:44:56,260
Please take good care of Ga Ryung.
423
00:44:56,260 --> 00:44:58,310
She will have many questions.
424
00:44:59,420 --> 00:45:00,520
Yes, ma'am.
425
00:45:01,860 --> 00:45:03,080
Yes, ma'am.
426
00:45:15,760 --> 00:45:18,440
This is where Heungchung
musicians gather.
427
00:45:18,440 --> 00:45:21,480
Men are not allowed in here.
428
00:45:23,670 --> 00:45:28,060
His Majesty has names
for our female musicians.
429
00:45:28,060 --> 00:45:31,430
The most talented ones
are called "Heungchung".
430
00:45:31,430 --> 00:45:33,340
Below that is "Ga Heungchung".
431
00:45:33,340 --> 00:45:37,040
And the ones lacking talent like me
are called "Woonpyung".
432
00:45:37,040 --> 00:45:41,220
I will dance well this time and
be promoted to Heungchung.
433
00:45:43,560 --> 00:45:47,490
If you become a Heungchung, can you
see His Majasty from up close?
434
00:45:47,490 --> 00:45:51,860
Woonpyung like us see
His Majesty only from afar.
435
00:45:51,860 --> 00:45:55,050
But Heungchung serve His Majesty
from a place much closer to him.
436
00:45:58,030 --> 00:45:59,260
I see.
437
00:46:01,400 --> 00:46:04,010
Over there is Geunhe Hall.
438
00:46:04,010 --> 00:46:06,390
People from Heungchung and Woonpyung
439
00:46:06,390 --> 00:46:09,920
go there to atone for their wrongdoing.
440
00:46:09,920 --> 00:46:14,130
What kind of wrongdoing
would bring them there?
441
00:46:15,780 --> 00:46:19,630
Of course... you will find out
when you experience it.
442
00:47:00,100 --> 00:47:14,790
Cherry blossom,
from the old branch...
443
00:47:14,790 --> 00:47:20,420
How dare you sing with such
a gloomy face in front of the king?
444
00:47:21,460 --> 00:47:23,030
Take her to Geunoi Hall!
445
00:47:23,030 --> 00:47:25,380
Sire, I will try singing again!
446
00:47:25,380 --> 00:47:27,690
Sire, please spare me! Sire!
447
00:47:27,690 --> 00:47:32,150
Sire! I am so sorry!
Sire, sire! I am so sorry!
448
00:47:48,890 --> 00:47:52,520
I told you so many times to keep
yourself clean in front of His Majesty!
449
00:47:54,060 --> 00:47:58,420
Your Majesty! Your Majesty!
450
00:48:10,340 --> 00:48:11,920
My dear...
451
00:48:13,060 --> 00:48:15,630
The king who tore you to death...
452
00:48:15,630 --> 00:48:17,800
was someone like that?
453
00:48:23,840 --> 00:48:26,870
People used to send tributes once
every 15 days in Gyeonggi Province.
454
00:48:26,870 --> 00:48:29,300
Now they're ordered to send
them every other day!
455
00:48:30,710 --> 00:48:32,110
That's not all!
456
00:48:32,110 --> 00:48:34,770
People who used to live in Geumpyo
were kicked out
457
00:48:34,770 --> 00:48:36,870
but they only received
three buckets of rice!
458
00:48:36,870 --> 00:48:39,150
My goodness, such bad people!
459
00:48:39,150 --> 00:48:43,090
When barbarians invaded, I heard
Old Man Hong came and helped people.
460
00:48:43,090 --> 00:48:47,090
But Old Man Hong was killed by the king!
461
00:48:49,530 --> 00:48:54,220
Now it's our turn to stand up!
462
00:48:54,220 --> 00:48:56,760
Yes, it is time!
463
00:49:41,100 --> 00:49:46,160
Previous kings have never killed
so many people such as this.
464
00:49:46,160 --> 00:49:48,820
Just what kind of king
is our king?
465
00:49:48,820 --> 00:49:51,100
How could he kill his vassals
like cutting off the head of a fly?
466
00:49:51,100 --> 00:49:53,450
When will this end?
467
00:49:55,920 --> 00:49:57,280
Stop right there!
468
00:50:23,000 --> 00:50:24,660
What on earth...
469
00:50:24,660 --> 00:50:26,520
The ones who were caught said...
470
00:50:26,520 --> 00:50:29,110
that they were following Hong Gil Dong--
471
00:50:32,230 --> 00:50:33,880
How dare he...
472
00:50:47,670 --> 00:50:49,880
An anonymous letter is going around?
473
00:50:49,880 --> 00:50:51,670
The ones who call themselves
"Descendants of Hong"
474
00:50:51,670 --> 00:50:53,680
are supposedly spreading
an anonymous letter in Hanyang.
475
00:50:53,680 --> 00:50:54,820
"Descendants of Hong"?
476
00:50:54,820 --> 00:50:55,990
The king is furious
477
00:50:55,990 --> 00:51:00,570
and punishing the ones who spread the
letter and their families and neighbors.
478
00:51:00,570 --> 00:51:03,600
Oh my...
479
00:51:18,930 --> 00:51:22,500
Who did you contact in secret and
post the anonymous letter?
480
00:51:23,880 --> 00:51:26,070
I did not contact anyone!
481
00:51:27,250 --> 00:51:29,610
I did it because I wanted to do it!
482
00:51:43,630 --> 00:51:44,940
Halt!
483
00:51:49,580 --> 00:51:50,880
By the way...
484
00:51:52,420 --> 00:51:55,640
you said that the anonymous letter
was posted on your wall, didn't you?
485
00:52:01,210 --> 00:52:03,540
The anonymous letter...
486
00:52:04,580 --> 00:52:07,870
may have something
to do with you, right?
487
00:52:09,150 --> 00:52:12,910
- Your Majesty!
- Your Majesty!
488
00:52:23,680 --> 00:52:27,510
Write down exactly what was written
in the anonymous letter.
489
00:52:28,570 --> 00:52:32,570
His Majesty will compare it
with your handwriting.
490
00:53:02,060 --> 00:53:04,300
- Let me have rice and soup.
- Sure, sir!
491
00:53:06,770 --> 00:53:08,690
- Ma'am!
- Yes!
492
00:53:17,330 --> 00:53:19,570
- Enjoy.
- Thank you.
493
00:53:40,280 --> 00:53:42,670
People who call themselves
"Descendants of Hong"
494
00:53:42,670 --> 00:53:46,060
were jailed for posting
an anonymous letter.
495
00:53:46,060 --> 00:53:51,410
I feel that it is my responsibility,
so it saddens me.
496
00:53:51,410 --> 00:53:57,410
Brother, I want to bring
those people here.
497
00:54:19,370 --> 00:54:24,070
Gil Dong, although you may
have your strength back
498
00:54:24,070 --> 00:54:26,990
you and other brothers
will not be enough.
499
00:54:26,990 --> 00:54:31,010
Do you think people can't climb over
the palace walls because they are tall?
500
00:54:31,010 --> 00:54:32,980
Not at all.
501
00:54:32,980 --> 00:54:36,400
It is because the wall in
the people's mind is tall.
502
00:54:43,190 --> 00:54:46,420
The wall in the mind?
503
00:54:48,020 --> 00:54:50,990
I hear the letter is still going
around on the streets.
504
00:54:50,990 --> 00:54:53,490
So what on earth have you been doing?
505
00:54:55,560 --> 00:54:58,930
I will find the one who wrote it
if it's the last thing I do.
506
00:54:58,930 --> 00:55:03,510
So it would better for you to find
him as soon as possible.
507
00:55:05,130 --> 00:55:07,400
If I find him first...
508
00:55:08,800 --> 00:55:10,910
you will see blood again.
509
00:55:14,860 --> 00:55:16,310
There is the king in the palace
510
00:55:16,310 --> 00:55:19,570
and the king has power
that cannot be overcome.
511
00:55:19,570 --> 00:55:23,180
That is why people can't climb
over the palace wall.
512
00:55:24,230 --> 00:55:28,990
Do you think the king is
the only one who enjoys that power?
513
00:55:30,960 --> 00:55:33,720
His Majesty is not a human being.
514
00:55:35,280 --> 00:55:39,180
He is the military of Joseon, wealth
of Joseon, and food of Joseon.
515
00:55:39,180 --> 00:55:42,110
That is why, gaining His Majesty means
516
00:55:42,110 --> 00:55:45,550
gaining the military, wealth,
and food of Joseon.
517
00:55:46,880 --> 00:55:51,810
Yes, His Majesty is the food,
military, and land of Joseon.
518
00:55:51,810 --> 00:55:53,880
There are a lot of people
who hide behind the king
519
00:55:53,880 --> 00:55:57,090
and gain food, military and land.
520
00:55:58,940 --> 00:56:01,430
No matter how badly the king rules
521
00:56:01,430 --> 00:56:04,000
as long as they are
secured of their safety
522
00:56:04,000 --> 00:56:05,930
they will never make a move.
523
00:56:05,930 --> 00:56:08,380
As long as they don't move...
524
00:56:09,970 --> 00:56:11,770
the king is safe.
525
00:56:17,630 --> 00:56:19,400
After I listened to you
526
00:56:19,400 --> 00:56:25,030
now I know that the scariest thing on
earth is the wall in the people's mind.
527
00:56:25,030 --> 00:56:30,220
So I will not bring out the people
in secret at night.
528
00:56:31,590 --> 00:56:36,430
But I will bring the people out
in broad daylight.
529
00:56:37,610 --> 00:56:39,610
If it gets known that
there are crazy people
530
00:56:39,610 --> 00:56:43,430
who entered the king's chamber
in broad daylight
531
00:56:43,430 --> 00:56:48,530
the wall in the people's mind
may come down a little.
532
00:57:04,010 --> 00:57:06,560
When it snows or hails badly
533
00:57:06,560 --> 00:57:09,060
farming for the year is ruined.
534
00:57:09,060 --> 00:57:10,810
But what can we do?
535
00:57:10,810 --> 00:57:15,110
There is nothing people can do about it.
536
00:57:16,120 --> 00:57:17,970
But, as for the king...
537
00:57:19,170 --> 00:57:23,380
he is not a bad snow or hail
from the sky.
538
00:57:23,380 --> 00:57:27,240
If you decide, you can
change him anytime!
539
00:57:37,820 --> 00:57:40,040
The jail is overflowing with people now.
540
00:57:40,040 --> 00:57:42,830
I heard people are even sitting
outside of the jail gates.
541
00:57:42,830 --> 00:57:46,400
Let us bring them out of there.
542
00:57:50,700 --> 00:57:57,380
Let us steal the people from the king!
543
00:58:02,270 --> 00:58:04,160
Didn't I tell you?
544
00:58:04,160 --> 00:58:09,190
You will be able to see on your own
what it means to be a strong man.
545
00:58:10,510 --> 00:58:14,120
It is not someone only
with physical strength.
546
00:58:14,120 --> 00:58:18,630
It is someone with the will of
becoming the king himself.
547
00:58:18,630 --> 00:58:20,750
Now I see...
548
00:58:22,590 --> 00:58:28,360
insubordination is engraved
in your bones and blood!
549
00:58:30,270 --> 00:58:32,470
I will kill you before anyone else!
550
00:58:32,470 --> 00:58:35,170
I will make you an example of
eradicating insubordination!
551
00:58:39,190 --> 00:58:43,530
That is why the king is afraid of you.
552
00:58:50,070 --> 00:59:00,070
Subtitles by DramaFever
553
00:59:14,110 --> 00:59:15,990
[Rebel: Thief of the People]
554
00:59:15,990 --> 00:59:20,010
Do you regret leaving Gil Dong?
555
00:59:20,010 --> 00:59:23,850
Gil Dong was the one
who loved me the most.
556
00:59:23,850 --> 00:59:27,150
The date has been set for
the officials to pledge their loyalty.
557
00:59:27,150 --> 00:59:29,640
That is the day I want.
558
00:59:29,640 --> 00:59:32,740
Sire, do you find anyone
who deserves to be Heungchung?
559
00:59:32,740 --> 00:59:34,200
Why don't you try?
560
00:59:34,200 --> 00:59:36,910
I will die happily in the palace.
561
00:59:36,910 --> 00:59:40,170
It must be Hong Gil Dong...
562
00:59:40,170 --> 00:59:43,890
Now, it's today!
Let's go teach him a lesson!
40347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.