Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:09,780
Father! Father!
2
00:00:10,850 --> 00:00:16,500
Father! Father! Father!
3
00:00:27,090 --> 00:00:32,500
Now, you've lived long enough.
You should die.
4
00:01:58,280 --> 00:02:00,150
[Episode 3]
5
00:02:19,460 --> 00:02:24,790
Will you be really okay after
drawing blood from your master?
6
00:02:26,700 --> 00:02:29,300
When your mother became ill and useless
7
00:02:29,300 --> 00:02:32,820
he threw her out before
she took her last breath.
8
00:02:32,820 --> 00:02:35,430
You haven't forgotten already, have you?
9
00:02:35,430 --> 00:02:38,660
This is your last chance.
10
00:02:38,660 --> 00:02:42,160
A chance like this won't
come again in your lifetime.
11
00:02:43,700 --> 00:02:46,200
All right.
12
00:02:48,540 --> 00:02:49,900
Don't worry.
13
00:02:49,900 --> 00:02:54,890
Please... in one punch.
Hit me hard.
14
00:02:54,890 --> 00:02:56,500
Hurry up.
15
00:03:32,160 --> 00:03:36,110
Man Seok. Man Seok!
16
00:03:50,460 --> 00:03:52,230
Man Seok...
17
00:04:59,500 --> 00:05:03,380
It's a thief! A thief broke in!
18
00:05:04,840 --> 00:05:08,940
[Rebel: Thief of the People]
19
00:05:12,010 --> 00:05:14,510
Was there another break-in from a thief?
20
00:05:14,510 --> 00:05:18,230
Thieves are running wild everywhere!
21
00:05:18,230 --> 00:05:20,180
Thieves broke in and
emptied out our storage.
22
00:05:20,180 --> 00:05:23,820
And they killed Lord Jo!
23
00:05:23,820 --> 00:05:28,040
Lord Jo... is dead?
24
00:05:29,170 --> 00:05:30,480
Are you sure they were thieves?
25
00:05:30,480 --> 00:05:32,310
Did anyone see them?
26
00:05:33,920 --> 00:05:35,770
Yes, yes, sir.
27
00:05:35,770 --> 00:05:37,970
I saw them with my own eyes.
28
00:05:37,970 --> 00:05:42,570
They had black masks on,
and were holding red ropes.
29
00:05:45,700 --> 00:05:48,030
- It's them!
- What do you mean?
30
00:05:48,030 --> 00:05:50,300
There was another raid by thieves
in Sudongri a few days ago.
31
00:05:50,300 --> 00:05:55,510
They also had black masks on
with red ropes in their hands.
32
00:05:57,890 --> 00:06:00,240
Yes, yes.
33
00:06:00,240 --> 00:06:04,200
Ah Mo Gae, this crazy one...
He said he'd just get his money back.
34
00:06:04,200 --> 00:06:05,260
Why...
35
00:06:12,970 --> 00:06:18,970
I have examiners and servants
ready to take care of the corpse.
36
00:06:18,970 --> 00:06:26,270
I... have never dealt with
a murder case in my life.
37
00:06:26,270 --> 00:06:27,620
I haven't really either.
38
00:06:29,090 --> 00:06:32,340
You should examine the place
and write a report.
39
00:06:32,340 --> 00:06:36,990
Since the matter is serious,
you should visit Lord Jo's house, sir.
40
00:06:42,860 --> 00:06:47,270
I'm sure of it. The thieves running
wild have their own method.
41
00:06:47,270 --> 00:06:48,820
A fast one comes in first
42
00:06:48,820 --> 00:06:51,430
and knocks out the storage keeper
and ties him to a pillar.
43
00:06:51,430 --> 00:06:53,570
Then he steals the key
and opens the storage.
44
00:06:53,570 --> 00:06:57,690
Before any ruckus, the storage is
emptied out as if a ghost came by.
45
00:06:57,690 --> 00:07:01,000
I hear they always leave
a blade with blood on it.
46
00:07:01,000 --> 00:07:03,820
I'm sure it's somewhere around here.
You must look for it, sir.
47
00:07:05,600 --> 00:07:07,490
Thieves...
48
00:07:09,270 --> 00:07:11,310
It's not thieves.
49
00:07:12,320 --> 00:07:14,460
It's not thieves, sir!
50
00:07:15,780 --> 00:07:20,180
My husband taught
one of the servants a lesson.
51
00:07:20,180 --> 00:07:24,350
This was his retaliation.
52
00:07:24,350 --> 00:07:26,440
No, I'm sure of it!
53
00:07:27,490 --> 00:07:30,540
- A servant?
- Ah Mo Gae is the one!
54
00:07:30,540 --> 00:07:32,610
Ah Mo Gae!
55
00:07:35,930 --> 00:07:39,760
Ma'am, please be cautious
when you speak.
56
00:07:39,760 --> 00:07:43,830
If Ah Mo Gae did it,
it's equivalent to treason.
57
00:07:43,830 --> 00:07:46,990
It is a most serious crime that
could shake up the whole town!
58
00:07:46,990 --> 00:07:49,310
Sir!
59
00:07:49,310 --> 00:07:53,010
Sir, please bring in Ah Mo Gae!
60
00:07:53,010 --> 00:07:56,350
If you burn his skin and crush his bones
61
00:07:56,350 --> 00:07:58,730
he will tell the truth.
62
00:07:58,730 --> 00:08:03,450
Sir, please bring him in!
63
00:08:53,230 --> 00:08:54,710
Where is your father?
64
00:08:54,710 --> 00:08:56,350
My father is not home.
65
00:08:56,350 --> 00:08:58,850
See? His shoes are gone, too.
66
00:09:08,910 --> 00:09:11,320
Isn't that your father?
67
00:09:11,320 --> 00:09:14,830
What's going on?
68
00:09:20,590 --> 00:09:23,570
Huh? What brings you here?
69
00:09:28,070 --> 00:09:30,100
Where did my shoes go?
70
00:09:44,610 --> 00:09:50,230
We will take the goods from Lord Jo
and leave right away. Understand?
71
00:09:50,230 --> 00:09:52,240
I can't.
72
00:09:52,240 --> 00:09:55,950
If you hang around here,
they'll prosecute you for this!
73
00:09:55,950 --> 00:10:00,210
If I run away, I'll be a runaway forever
and my children's lives will be over.
74
00:10:00,210 --> 00:10:01,760
Then--
75
00:10:01,760 --> 00:10:05,870
Then would you just sit here and die?
76
00:10:23,420 --> 00:10:26,410
You asked me to help you
get your stuff back from Lord Jo!
77
00:10:26,410 --> 00:10:29,630
So I told you I'd help you
disguise it as a theft!
78
00:10:29,630 --> 00:10:32,900
But you dared to kill your master?
79
00:10:32,900 --> 00:10:35,490
Do you really think they'll
let you live after what you've done?
80
00:10:37,520 --> 00:10:40,560
Yes, I should die.
81
00:10:40,560 --> 00:10:41,990
I will die.
82
00:10:41,990 --> 00:10:46,640
Instead, I will tell my story
before I die.
83
00:10:47,650 --> 00:10:49,780
Jeok Seon Ah told me everything.
84
00:10:49,780 --> 00:10:53,780
Do you think you're the only one
with a story of injustice in Joseon?
85
00:10:53,780 --> 00:10:55,930
My Geum Ok!
86
00:11:03,560 --> 00:11:06,060
It seems that you don't know...
87
00:11:06,060 --> 00:11:10,250
under the laws of Joseon, if a servant
makes an accusation on his master
88
00:11:10,250 --> 00:11:14,860
regardless of the reason,
the servant is hanged.
89
00:11:15,960 --> 00:11:19,820
How will you uncover
your story of injustice?
90
00:11:19,820 --> 00:11:24,800
If I give up my life, I can.
91
00:11:52,900 --> 00:11:54,580
You may begin.
92
00:11:56,830 --> 00:12:00,000
I'm sure Ah Mo Gae killed Lord Jo.
93
00:12:00,000 --> 00:12:04,550
After Ah Mo Gae was scolded
by Lord Jo for hurting his uncle
94
00:12:04,550 --> 00:12:07,050
he couldn't hold back his greed,
and committed the crime.
95
00:12:08,290 --> 00:12:10,220
Man Seok...
96
00:12:10,220 --> 00:12:14,100
Have you seen me
getting scolded by Lord Jo?
97
00:12:29,050 --> 00:12:32,250
Here. Please take a look.
98
00:12:33,420 --> 00:12:35,250
Look!
99
00:12:36,440 --> 00:12:40,560
Are their any new marks on my body?
100
00:12:40,560 --> 00:12:44,680
All of these are from the past.
101
00:12:47,110 --> 00:12:50,250
This is from when I was seven years old,
when I called Lord Jo's name
102
00:12:50,250 --> 00:12:53,560
I fell and landed on a rock
after he slapped me.
103
00:12:53,560 --> 00:12:56,240
This is from when I was 10 years old,
when I ran late to greet Lord Jo
104
00:12:56,240 --> 00:13:00,250
I was hit with an iron poker.
105
00:13:01,470 --> 00:13:04,900
And the ones on my back
are from getting hit
106
00:13:04,900 --> 00:13:08,320
with a leather whip when I put
his spoon set in a wrong place.
107
00:13:08,320 --> 00:13:10,820
What are you talking about?
108
00:13:10,820 --> 00:13:13,450
I endured these beatings.
109
00:13:13,450 --> 00:13:15,610
Now I have children.
110
00:13:15,610 --> 00:13:20,120
It makes no sense that I'd kill Lord Jo
without taking a beating.
111
00:13:22,060 --> 00:13:23,540
That is strange.
112
00:13:23,540 --> 00:13:26,970
You took Ah Mo Gae
to teach him a lesson that day.
113
00:13:26,970 --> 00:13:29,240
So why didn't you?
114
00:13:31,540 --> 00:13:33,080
It's because...
115
00:13:35,150 --> 00:13:41,890
Ah Mo Gae served him for decades,
so my husband took pity on him.
116
00:13:41,890 --> 00:13:44,510
He only scolded him with words,
that's why--
117
00:13:44,510 --> 00:13:46,790
That's exactly what I mean.
118
00:13:46,790 --> 00:13:51,230
Without even one hit,
why would I kill my master?
119
00:13:53,060 --> 00:13:58,090
In my opinion, there is lack of evidence
that Ah Mo Gae killed Lord Jo.
120
00:13:58,090 --> 00:14:00,320
Of course, I knew it.
121
00:14:00,320 --> 00:14:02,800
A serious crime like treason wouldn't
occur in a town under my rule.
122
00:14:02,800 --> 00:14:05,770
No, sir! Ah Mo Gae did it!
123
00:14:07,020 --> 00:14:10,140
You did it! I know it!
124
00:14:10,140 --> 00:14:13,950
Ma'am, why are you doing this to me?
125
00:14:15,760 --> 00:14:20,420
Sir, there is a real reason
for his grudge!
126
00:14:20,420 --> 00:14:22,440
How dare you!
127
00:14:22,440 --> 00:14:25,890
You believe Geum Ok died
because of Lord Jo's Uncle!
128
00:14:25,890 --> 00:14:28,080
That's why you held a grudge
against him!
129
00:14:52,480 --> 00:14:54,310
Ma'am...
130
00:14:54,310 --> 00:15:02,740
did my wife die
because of Lord Jo's uncle?
131
00:15:09,190 --> 00:15:12,350
Your wife tried to change her fate
by seducing him
132
00:15:12,350 --> 00:15:15,510
but she died from humiliation.
133
00:15:15,510 --> 00:15:20,380
With your narrow mind,
didn't you blame Lord Jo?
134
00:15:25,830 --> 00:15:29,990
Sir! Look at him laugh, sir!
135
00:15:34,570 --> 00:15:36,000
Ma'am...
136
00:15:36,000 --> 00:15:42,200
My wife never tried to seduce him.
137
00:15:47,940 --> 00:15:50,610
- Everyone!
- That...
138
00:15:50,610 --> 00:15:54,500
You know my Geum Ok very well!
139
00:15:54,500 --> 00:16:00,620
Geum Ok and I were born here
and lived here for 40 years!
140
00:16:02,580 --> 00:16:06,370
Geum Ok had never deceived me!
141
00:16:06,370 --> 00:16:12,340
Geum Ok had never failed me!
142
00:16:14,090 --> 00:16:16,850
Everyone!
143
00:16:16,850 --> 00:16:20,860
Everyone...
144
00:16:24,570 --> 00:16:26,250
There is nothing complicated here!
145
00:16:26,250 --> 00:16:30,420
We can just torture Ah Mo Gae
and make him confess his crime.
146
00:16:31,860 --> 00:16:35,610
It's not that simple.
147
00:16:35,610 --> 00:16:39,150
If it's true
that Ah Mo Gae killed Lord Jo...
148
00:16:40,690 --> 00:16:42,670
it's as serious as treason.
149
00:16:42,670 --> 00:16:45,300
With a criminal of that magnitude,
the town is overturned
150
00:16:45,300 --> 00:16:47,670
and the magistrate is ousted.
You must know that!
151
00:16:47,670 --> 00:16:50,050
Ousted?
152
00:16:52,570 --> 00:16:54,590
Then what am I supposed to do?
153
00:16:54,590 --> 00:16:59,500
Do you suggest we fabricate facts to
suggest Ah Mo Gae didn't kill Lord Jo?
154
00:16:59,500 --> 00:17:02,430
You will be in bigger trouble
if you add any lies!
155
00:17:02,430 --> 00:17:07,250
For this serious case, your investigation
report will be examined more carefully.
156
00:17:07,250 --> 00:17:11,500
If any wrongdoing is revealed later,
what would you do?
157
00:17:13,460 --> 00:17:18,640
So please reveal every detail
of the case without any lies.
158
00:17:18,640 --> 00:17:22,620
And you must send the investigation
report as soon as possible.
159
00:17:22,620 --> 00:17:27,410
That is the only way
you ensure you survive this, sir.
160
00:17:27,410 --> 00:17:30,020
- Then...
- Yes!
161
00:17:30,020 --> 00:17:35,020
You must find out what happened
between Geum Ok and Lord Jo's uncle.
162
00:17:40,890 --> 00:17:44,100
If anyone witnessed what happened
between Geum Ok and Lord Jo's uncle
163
00:17:44,100 --> 00:17:46,800
you must report it
to the magistrate's office!
164
00:17:46,800 --> 00:17:49,700
This is the official order
of the magistrate!
165
00:17:49,700 --> 00:17:55,450
If you do not make a report,
you will be punished severely!
166
00:17:56,480 --> 00:17:59,080
The magistrate is very naive.
167
00:17:59,080 --> 00:18:02,630
Who would take the servant's side
and testify for him?
168
00:18:05,680 --> 00:18:09,110
I went to the magistrate's office
and saw Ah Mo Gae crying.
169
00:18:09,110 --> 00:18:11,290
He was asking everyone
to speak for Geum Ok.
170
00:18:11,290 --> 00:18:13,610
What a pity.
171
00:18:13,610 --> 00:18:17,530
To tell you the truth, Geum Ok
stopped by our store that day.
172
00:18:17,530 --> 00:18:21,990
I saw Geum Ok and
Lord Jo's uncle that day.
173
00:18:21,990 --> 00:18:23,270
Don't say anything!
174
00:18:23,270 --> 00:18:27,040
We can't be on the bad side of
Lord Jo's family living in this town.
175
00:18:27,040 --> 00:18:28,630
I'm not going to say anything.
176
00:19:08,750 --> 00:19:10,810
Don't come here to see me.
177
00:19:10,810 --> 00:19:13,230
We need to send in your food.
178
00:19:13,230 --> 00:19:16,610
Leave what's left of the linen
with the rice cake store
179
00:19:16,610 --> 00:19:18,350
and you should stop coming here.
180
00:19:18,350 --> 00:19:20,280
But still, Father--
181
00:19:32,920 --> 00:19:35,140
Watch your mouth, everyone!
182
00:19:35,140 --> 00:19:38,370
If what happened in this house gets out
183
00:19:38,370 --> 00:19:41,160
I will know it's one of you.
Do you understand?
184
00:19:41,160 --> 00:19:42,980
Yes.
185
00:19:42,980 --> 00:19:45,110
Eop San!
186
00:19:51,730 --> 00:19:53,470
I will deliver the magistrate's order!
187
00:19:53,470 --> 00:19:55,440
From this moment
188
00:19:55,440 --> 00:20:00,340
anyone can speak freely about
what they know about this case.
189
00:20:00,340 --> 00:20:03,540
Also, since the case is serious
190
00:20:03,540 --> 00:20:08,650
if anyone who testifies about
this case is punished later
191
00:20:08,650 --> 00:20:11,470
the person will be questioned
in a serious manner!
192
00:20:14,000 --> 00:20:16,080
Allow me to speak, sir.
193
00:20:16,080 --> 00:20:18,880
According to my uncle
194
00:20:18,880 --> 00:20:23,880
Geum Ok walked in front of him
and showed a wicked attitude
195
00:20:23,880 --> 00:20:26,770
so he refused her nicely.
196
00:20:26,770 --> 00:20:29,480
But Geum Ok got upset
197
00:20:29,480 --> 00:20:34,360
and must've told her husband a lie
that he had tried to rape her.
198
00:20:34,360 --> 00:20:41,530
That's why foolish Ah Mo Gae got upset
and harmed my uncle.
199
00:20:41,530 --> 00:20:47,370
Geum Ok's promiscuity led
to her difficult labor, sir!
200
00:20:52,120 --> 00:20:57,480
Is there anyone else who
witnessed what happened?
201
00:20:57,480 --> 00:21:00,560
- Not yet, sir.
- No one?
202
00:21:00,560 --> 00:21:02,090
Is that right?
203
00:21:14,600 --> 00:21:16,060
I saw it!
204
00:21:18,860 --> 00:21:20,500
I really saw it!
205
00:21:20,500 --> 00:21:21,890
Eop San!
206
00:21:36,360 --> 00:21:37,730
Speak!
207
00:21:39,630 --> 00:21:44,330
I went to gather stones
for the stone war.
208
00:21:44,330 --> 00:21:50,360
For the game, I need stones
that are this size, and hard.
209
00:21:50,360 --> 00:21:54,250
I picked up about ten of them.
210
00:21:54,250 --> 00:21:58,200
Gil Hyun got about three, four.
Gil Dong...
211
00:21:59,510 --> 00:22:02,010
Gil Dong, did you pick up about three?
212
00:22:05,560 --> 00:22:08,300
Did you see Geum Ok and
Lord Jo's uncle together?
213
00:22:08,300 --> 00:22:11,700
Yes. Yes, I saw them!
214
00:22:11,700 --> 00:22:16,530
Gil Dong's mom and Lord Jo's uncle
were together.
215
00:22:16,530 --> 00:22:26,610
He suddenly grabbed her breasts,
so she pushed him out of shock.
216
00:22:30,110 --> 00:22:33,090
- Then he slapped her.
- How dare you!
217
00:22:34,220 --> 00:22:41,350
He slapped her so hard,
her body flew backwards.
218
00:22:43,450 --> 00:22:48,420
And her belly hit a rock...
219
00:22:52,980 --> 00:22:57,510
Sir! Do you believe
a young servant's words?
220
00:22:57,510 --> 00:23:01,170
Do you believe
a ten-year-old boy's words?
221
00:23:02,980 --> 00:23:09,900
That's right. Words from a child under 10
cannot be considered testimony.
222
00:23:10,270 --> 00:23:11,270
I am 11 years old.
223
00:23:11,700 --> 00:23:15,240
I'm older than Gil Dong.
224
00:23:15,240 --> 00:23:18,740
Gil Dong talks to me like
I'm his friend all the time.
225
00:23:18,740 --> 00:23:20,000
Enough!
226
00:23:20,000 --> 00:23:22,040
For a servant to testify
against his master
227
00:23:22,040 --> 00:23:23,860
and for a child to testify
against his parents
228
00:23:23,860 --> 00:23:25,700
it goes against the meaning of the law.
229
00:23:25,700 --> 00:23:29,090
Therefore, this testimony
cannot be used.
230
00:23:31,090 --> 00:23:34,380
Is there anyone else who will testify?
231
00:23:37,860 --> 00:23:39,830
This is injustice for my father!
232
00:23:39,830 --> 00:23:43,170
This is so unfair for my father!
233
00:23:49,370 --> 00:23:52,730
I did! I saw Geum Ok!
234
00:23:52,730 --> 00:23:57,460
A few days ago,
Geum Ok came to my store.
235
00:23:57,460 --> 00:23:58,800
Lord Jo's uncle...
236
00:23:58,800 --> 00:24:03,110
Wow, the world must've gone crazy.
237
00:24:03,110 --> 00:24:05,290
A maid buys rabbit fur?
238
00:24:05,290 --> 00:24:07,770
Sir, how may I help you?
239
00:24:09,310 --> 00:24:11,730
He said that a mere maid
was buying rabbit fur.
240
00:24:11,730 --> 00:24:14,080
He raised his voice at her!
241
00:24:17,820 --> 00:24:19,680
I saw them, too!
242
00:24:21,210 --> 00:24:25,100
Geum Ok also came to our store that day.
243
00:24:25,100 --> 00:24:27,820
When Geum Ok was about to buy something
244
00:24:27,820 --> 00:24:30,460
he took it away from her...
245
00:24:32,750 --> 00:24:37,500
and spat on her face!
246
00:24:46,690 --> 00:24:50,080
Geum Ok had a great marriage!
247
00:24:50,080 --> 00:24:55,140
To say that she tried to change her fate
by seducing that man?
248
00:24:55,140 --> 00:24:57,490
It never happened!
249
00:24:57,490 --> 00:25:02,070
Sir, do you believe the words
of mere merchants?
250
00:25:07,030 --> 00:25:13,510
Right, a noble woman's words can't
be lighter than those of merchants.
251
00:25:13,510 --> 00:25:15,120
Then...
252
00:25:16,740 --> 00:25:18,260
Bring in Lord Jo's uncle!
253
00:25:18,260 --> 00:25:20,560
We should be able to trust his words!
254
00:25:50,100 --> 00:25:51,650
Thank you.
255
00:25:51,650 --> 00:25:54,360
Thank you so much!
256
00:25:54,360 --> 00:25:56,160
Thank you!
257
00:25:56,160 --> 00:25:57,910
Don't mention it.
258
00:25:57,910 --> 00:26:02,410
But no matter what truth we say
in front of the magistrate...
259
00:26:02,410 --> 00:26:04,980
your father won't be able to survive.
260
00:26:04,980 --> 00:26:08,330
Don't you know what
your father is doing right now?
261
00:26:08,330 --> 00:26:10,280
Why do you say those things to kids?
262
00:26:12,510 --> 00:26:14,820
Gil Hyun, eat before you go.
263
00:26:36,370 --> 00:26:39,610
Gil Hyun, is our father going to die?
264
00:26:39,610 --> 00:26:42,990
That's not right.
He won't die, will he?
265
00:27:12,980 --> 00:27:14,480
Eop San.
266
00:27:23,240 --> 00:27:25,100
- Mom.
- How dare you!
267
00:27:25,100 --> 00:27:27,420
- I will--
- Ma'am!
268
00:27:27,420 --> 00:27:30,260
If the magistrate finds out,
it will be big trouble.
269
00:27:30,260 --> 00:27:32,620
Please hold back until it's over.
270
00:27:45,190 --> 00:27:46,520
Eop San!
271
00:27:46,520 --> 00:27:48,370
Eop San...
272
00:27:53,190 --> 00:27:54,570
I'm sorry.
273
00:28:06,730 --> 00:28:09,370
The magistrate will make
his rounds soon.
274
00:28:09,370 --> 00:28:12,000
Finish up your talk.
275
00:28:20,940 --> 00:28:24,190
You're the only one who can help me now.
276
00:28:26,010 --> 00:28:28,340
If you help me this time
277
00:28:28,340 --> 00:28:30,000
I will make sure to
return your kindness--
278
00:28:30,000 --> 00:28:32,740
I don't need anything in return.
279
00:28:32,740 --> 00:28:35,290
I will help you, regardless.
280
00:28:39,660 --> 00:28:42,760
For a man to give up his life
for his late wife...
281
00:28:42,760 --> 00:28:44,630
I have never seen it before.
282
00:28:55,230 --> 00:28:57,120
The foundation of Joseon
is neo-Confucianism.
283
00:28:57,120 --> 00:28:59,490
And the foundation of neo-Confucianism
is moral rules.
284
00:28:59,490 --> 00:29:03,310
Sir, His Majesty showed an example.
285
00:29:03,310 --> 00:29:08,720
He denied the jealous wife and
set an example of the moral rules.
286
00:29:08,720 --> 00:29:12,370
As His Majesty's subject,
I should follow his example!
287
00:29:12,370 --> 00:29:14,250
I have to revere it!
288
00:29:14,250 --> 00:29:19,230
Yet, women don't know it's shameful
when they are faced with men.
289
00:29:19,230 --> 00:29:22,300
Servants object to their master's words.
290
00:29:22,300 --> 00:29:25,360
Children run away from their parents
who try to teach them a lesson.
291
00:29:25,360 --> 00:29:29,080
So how would the moral rules
be established?
292
00:29:29,080 --> 00:29:35,050
Yes, I taught Geum Ok
a big lesson that day.
293
00:29:35,050 --> 00:29:41,550
But it was to teach her the right manner
as she was walking in front of a man.
294
00:29:41,550 --> 00:29:47,380
And it was to teach a maid who
ignored a noble man the moral rules.
295
00:29:47,380 --> 00:29:50,640
Is it a crime?
296
00:29:50,640 --> 00:29:54,980
Sir, in the town under your rule
297
00:29:54,980 --> 00:29:59,740
is it a crime to follow the moral rules?
298
00:30:05,330 --> 00:30:07,210
Look, Ah Mo Gae...
299
00:30:08,650 --> 00:30:13,960
You should've scolded your ignorant wife!
But for you to take her side?
300
00:30:13,960 --> 00:30:16,910
How can a man do such a thing?
301
00:30:23,570 --> 00:30:26,970
Courtesan Jeok Seon Ah, come in!
302
00:30:38,910 --> 00:30:42,610
Courtesan Jeok Seon Ah
is here to see you, sir.
303
00:30:43,700 --> 00:30:48,400
Report what you heard from him
that day in detail!
304
00:30:48,400 --> 00:30:50,070
Sir! What in the--
305
00:30:50,070 --> 00:30:55,490
He is a poor noble man,
so he relied on Lord Jo, his nephew.
306
00:30:55,490 --> 00:30:58,680
He has pursued me for a few years.
307
00:30:58,680 --> 00:31:03,090
Recently, he has kept asking
me to be his mistress.
308
00:31:03,090 --> 00:31:08,060
So I asked him how he would erase
my name from the government registry.
309
00:31:08,060 --> 00:31:09,890
And he said...
310
00:31:13,120 --> 00:31:17,170
that Ah Mo Gae's money would become
the Jo family's money soon.
311
00:31:17,170 --> 00:31:22,450
And that his nephew promised him
a share from it.
312
00:31:22,450 --> 00:31:25,130
You wench! What are you talking about?
313
00:31:25,130 --> 00:31:28,370
After he takes Ah Mo Gae's money
314
00:31:28,370 --> 00:31:30,980
and sells Ah Mo Gae's children faraway
315
00:31:30,980 --> 00:31:35,680
the profit from selling the children
was promised to him. That's what I heard.
316
00:31:37,980 --> 00:31:41,170
Sir, don't believe that wench!
317
00:31:41,170 --> 00:31:48,600
Sir, here are the love letters
that Jo sent to Jeok Seon Ah.
318
00:32:04,330 --> 00:32:06,230
How touching.
319
00:32:06,230 --> 00:32:10,660
You gave me an earful about manners.
320
00:32:10,660 --> 00:32:13,990
But you looked for a courtesan during
the mourning period for your nephew?
321
00:32:13,990 --> 00:32:16,360
Sir...
322
00:32:18,210 --> 00:32:20,100
Listen!
323
00:32:20,100 --> 00:32:21,750
Although Geum Ok was a maid
324
00:32:21,750 --> 00:32:24,630
it's not a light crime to mock her
and cause her injury!
325
00:32:24,630 --> 00:32:28,010
Jo will be punished by flogging 30 times!
326
00:32:28,810 --> 00:32:32,440
Also, Lord Jo must be punished
327
00:32:32,440 --> 00:32:35,410
for his crime of instigating a plan
to steal away his servant's money.
328
00:32:35,410 --> 00:32:37,530
But since Lord Jo is already dead
329
00:32:37,530 --> 00:32:40,400
he will pay for his crime
with fifty rolls of cotton!
330
00:32:40,400 --> 00:32:43,950
- Sir!
- Sir, it's all lies!
331
00:32:45,550 --> 00:32:48,960
Sir! Don't believe their words!
332
00:32:48,960 --> 00:32:51,460
That courtesan wench lied!
333
00:32:51,460 --> 00:32:54,310
Yes, you're a real liar!
334
00:32:54,310 --> 00:32:58,230
The one who hit me that day
wasn't him! It was his son!
335
00:32:58,230 --> 00:33:00,270
His son has great strength!
336
00:33:00,270 --> 00:33:02,760
He made a hole in a tree with a stone!
337
00:33:02,760 --> 00:33:05,830
And he crushed a rock!
338
00:33:23,270 --> 00:33:27,080
The one who hit me that day
wasn't him! It was his son!
339
00:33:27,080 --> 00:33:29,210
His son has great strength!
340
00:33:29,210 --> 00:33:31,750
He made a hole in a tree with a stone!
341
00:33:31,750 --> 00:33:34,870
And he crushed a rock!
342
00:33:45,180 --> 00:33:46,830
Is it you, So Bu Ri?
343
00:33:48,840 --> 00:33:51,170
Why do you keep looking for him?
344
00:33:53,880 --> 00:33:56,540
I knew it from the beginning.
345
00:33:56,540 --> 00:33:59,920
You are a crazy man.
346
00:34:01,270 --> 00:34:05,960
So, do you feel relieved now that
Geum Ok's injustice has been revealed?
347
00:34:07,210 --> 00:34:09,050
What's the use?
348
00:34:09,050 --> 00:34:13,940
Lord Jo's uncle walked out a while ago
after putting his servant in jail.
349
00:34:15,320 --> 00:34:16,370
I'm sure he did.
350
00:34:16,370 --> 00:34:20,990
You put your life on the line
to keep him in jail for half a day?
351
00:34:20,990 --> 00:34:24,990
If you die, the fault will fall on me.
352
00:34:26,850 --> 00:34:29,980
Are you laughing?
Are you happy about your death?
353
00:34:32,190 --> 00:34:38,530
I wouldn't put my life in danger only
to keep him in jail for half a day.
354
00:34:38,530 --> 00:34:40,820
What about my children?
355
00:34:42,930 --> 00:34:45,490
That's not revenge.
356
00:34:45,490 --> 00:34:48,380
Geum Ok wouldn't want that either.
357
00:34:48,380 --> 00:34:49,540
What?
358
00:34:51,440 --> 00:34:56,520
They're shamelessly alive
after killing Geum Ok.
359
00:34:56,520 --> 00:34:58,890
So I should live on, too.
360
00:34:58,890 --> 00:35:01,110
Only then is it fair.
361
00:35:01,110 --> 00:35:05,550
Then have you prepared
a way for you to survive?
362
00:35:07,430 --> 00:35:09,650
You have!
363
00:35:11,660 --> 00:35:13,210
What is it?
364
00:35:19,410 --> 00:35:22,670
My life depends on heaven.
365
00:35:22,670 --> 00:35:25,720
If the rescue rope falls soon,
I will live.
366
00:35:25,720 --> 00:35:27,760
If it comes too late, I will die.
367
00:35:27,760 --> 00:35:31,400
What did you say?
You and I should both die!
368
00:35:31,400 --> 00:35:34,230
Do you plan to drag me into this?
369
00:35:34,230 --> 00:35:39,370
Yes, my life depends on the heavens now.
370
00:35:39,370 --> 00:35:46,460
What I mean is, my life depends on
His Majesty, as high as the heavens.
371
00:35:49,040 --> 00:35:51,770
Then should I find a connection
to the dethroned queen?
372
00:35:51,770 --> 00:35:53,170
She still has the first son!
373
00:35:53,170 --> 00:35:55,060
Don't even look that way!
374
00:35:55,060 --> 00:35:58,010
Don't you still know His Majesty?
375
00:35:58,010 --> 00:36:01,140
Do you think he'll forgive
the jealous wife?
376
00:36:01,140 --> 00:36:02,590
Just wait and see.
377
00:36:02,590 --> 00:36:08,230
The ones who got close to the dethroned
queen will be taken away soon.
378
00:36:15,630 --> 00:36:18,080
You've heard about the rumors of
the dethroned queen, haven't you?
379
00:36:18,080 --> 00:36:19,960
Yes, I've heard.
380
00:36:19,960 --> 00:36:24,750
The former queen is now
worried about her next meal.
381
00:36:24,750 --> 00:36:29,460
Some vassals spoke for her,
and the king got furious.
382
00:36:29,460 --> 00:36:33,540
The dethroned queen got angry,
and put a curse on the king.
383
00:36:33,540 --> 00:36:36,970
Rumors like that
are talked about in town.
384
00:36:36,970 --> 00:36:41,230
And? Why do you bring it up
all of a sudden?
385
00:36:43,690 --> 00:36:47,600
I bet my life on it.
386
00:36:48,950 --> 00:36:51,910
I feel really bad
for the dethroned queen.
387
00:36:51,910 --> 00:36:55,590
But if she lives, I will die.
388
00:36:55,590 --> 00:36:58,350
If she dies, I will live.
389
00:37:26,780 --> 00:37:32,280
I knew that Jeok Seon Ah would
cause a big problem some day.
390
00:37:33,930 --> 00:37:36,680
And how could you say such a thing?
391
00:37:36,680 --> 00:37:42,400
If you say that a seven-year-old pierced
through a tree and crushed a rock
392
00:37:42,400 --> 00:37:43,860
would anyone believe that?
393
00:37:43,860 --> 00:37:47,230
- But it's true!
- We need to get Ah Mo Gae!
394
00:37:47,230 --> 00:37:51,160
It won't work if you say
that Ah Mo Gae is innocent!
395
00:37:53,330 --> 00:37:55,340
That's right...
396
00:37:58,730 --> 00:38:05,020
By the way, isn't it strange
how Ah Mo Gae is acting?
397
00:38:05,020 --> 00:38:10,170
He himself revealed
the motive for his murder.
398
00:38:10,170 --> 00:38:13,760
Although I was punished
by the magistrate
399
00:38:13,760 --> 00:38:17,330
thanks to him, his motive
for the murder became clear.
400
00:38:17,330 --> 00:38:24,180
He will be ordered to
confess his crime now.
401
00:38:24,180 --> 00:38:27,480
To be tortured to confession
for a murder is truly cruel.
402
00:38:27,480 --> 00:38:29,970
What's strange about it?
403
00:38:29,970 --> 00:38:32,190
The lowly ones are all the same.
404
00:38:32,190 --> 00:38:37,070
They're swayed by emotions and can't
think about what's coming next.
405
00:38:37,070 --> 00:38:40,250
They're uncivilized in nature!
406
00:38:53,570 --> 00:38:55,470
Don't worry about a thing.
407
00:38:55,470 --> 00:39:03,530
Although you won't have your father,
I will make sure you become a minister!
408
00:39:03,530 --> 00:39:07,420
What the great uncle said wasn't wrong.
409
00:39:07,420 --> 00:39:09,220
What do you mean?
410
00:39:10,640 --> 00:39:12,480
What he said about Gil Dong.
411
00:39:14,950 --> 00:39:17,990
He is strong.
412
00:39:17,990 --> 00:39:22,810
I saw it with my own eyes.
413
00:39:24,360 --> 00:39:27,670
He is an animal, Mother.
414
00:39:37,740 --> 00:39:39,080
Is it So Bu Ri?
415
00:39:46,380 --> 00:39:50,380
I thought you were acting suspiciously,
and now I understand.
416
00:39:50,380 --> 00:39:55,660
You must've wanted to relieve
Geum Ok's resentment.
417
00:39:55,660 --> 00:39:59,530
Do you think Geum Ok's
resentment is relieved now?
418
00:39:59,530 --> 00:40:02,210
Do you think you won?
419
00:40:04,470 --> 00:40:08,060
No, you lost.
420
00:40:08,060 --> 00:40:12,550
What would make Geum Ok really sad?
421
00:40:12,550 --> 00:40:17,040
It would be your death
leaving your children behind.
422
00:40:17,040 --> 00:40:23,040
So I will make sure to kill you.
423
00:40:28,440 --> 00:40:30,680
I am not going to die.
424
00:40:30,680 --> 00:40:32,700
Wait and see...
425
00:40:32,700 --> 00:40:36,510
if I live or die.
426
00:40:36,510 --> 00:40:40,970
If I can survive or not
after killing my master.
427
00:40:53,800 --> 00:40:57,950
I hear your second son is very strong?
428
00:40:57,950 --> 00:41:01,270
When I see your son
429
00:41:01,270 --> 00:41:05,310
this outlandish story I heard
a long ago comes to my mind.
430
00:41:05,310 --> 00:41:10,170
About the baby warrior with
wings on his shoulder blades.
431
00:41:12,590 --> 00:41:16,300
Such a child warrior wouldn't exist...
432
00:41:16,300 --> 00:41:20,610
but ignorant people are easily fooled.
433
00:41:22,810 --> 00:41:25,740
If we have a poor harvest and
a contagious disease spreads
434
00:41:25,740 --> 00:41:28,060
everyone will blame the child warrior.
435
00:41:28,060 --> 00:41:35,310
Should I spread the rumor that
your son is the child warrior?
436
00:41:43,230 --> 00:41:45,750
Who would believe such nonsense?
437
00:41:45,750 --> 00:41:52,470
So I need to see Gil Dong's strength
with my own eyes.
438
00:41:54,170 --> 00:41:57,410
If your son is beaten, crushed, and torn
439
00:41:57,410 --> 00:42:00,100
he will show his strength, won't he?
440
00:42:03,340 --> 00:42:07,980
You are still my servant.
441
00:42:26,300 --> 00:42:29,020
Gil Dong! Gil Dong!
442
00:42:29,020 --> 00:42:31,480
Go run an errand for me.
443
00:42:32,580 --> 00:42:37,420
Deliver this to Lord Park over the hill.
444
00:42:39,560 --> 00:42:46,130
And bring a branch of the apricot
tree that only grows in that house.
445
00:42:46,130 --> 00:42:51,870
Ma'am! Many were killed by a tiger
while trying to go over that hill!
446
00:42:51,870 --> 00:42:56,030
Even adults go in groups
in broad daylight.
447
00:42:56,030 --> 00:42:58,570
How could Gil Dong go alone?
448
00:42:58,570 --> 00:43:01,600
I will go as soon as the day breaks!
449
00:43:01,600 --> 00:43:08,480
No! Gil Dong, you have to go right now.
450
00:43:09,780 --> 00:43:14,680
Gil Dong, if you don't
complete the errand
451
00:43:17,280 --> 00:43:20,050
I will send your brother instead.
452
00:43:35,470 --> 00:43:36,620
Ma'am!
453
00:43:36,620 --> 00:43:40,400
Gil Dong will die
if he goes to the hill now!
454
00:43:40,400 --> 00:43:42,360
Gil Hyun!
455
00:43:42,360 --> 00:43:45,080
Ma'am! Ma'am!
456
00:43:45,080 --> 00:43:47,240
Gil Dong!
457
00:45:43,670 --> 00:45:46,750
I need to check Gil Dong's strength.
458
00:45:48,060 --> 00:45:51,410
If your son is beaten, crushed
and torn
459
00:45:51,410 --> 00:45:54,070
he will show his strength.
460
00:46:00,740 --> 00:46:02,330
Ma'am.
461
00:46:06,260 --> 00:46:07,440
You...
462
00:46:09,480 --> 00:46:12,850
I completed your errand, ma'am.
463
00:46:15,090 --> 00:46:19,560
But there was no one
at Lord Park's house.
464
00:46:19,560 --> 00:46:23,950
So I left the delivery and
took an apricot tree branch.
465
00:46:25,520 --> 00:46:27,220
You look...
466
00:46:29,910 --> 00:46:31,410
It's nothing.
467
00:47:19,970 --> 00:47:22,990
A child warrior cannot be patient.
468
00:47:22,990 --> 00:47:24,750
That's why it's dangerous.
469
00:47:24,750 --> 00:47:28,010
What happens if he can't be patient?
470
00:47:29,120 --> 00:47:31,060
Everyone dies.
471
00:47:32,180 --> 00:47:35,060
The child warrior will die.
472
00:47:35,060 --> 00:47:39,030
His mother, father,
and brother will all die.
473
00:47:45,100 --> 00:47:46,460
Gil Dong!
474
00:47:48,930 --> 00:47:50,330
Gil Dong!
475
00:47:52,350 --> 00:47:54,120
Gil Dong...
476
00:47:56,690 --> 00:48:00,120
What on earth happened in the mountain?
477
00:48:03,080 --> 00:48:04,900
Gil Dong!
478
00:48:22,650 --> 00:48:24,180
Gil Dong.
479
00:48:27,030 --> 00:48:28,390
Gil Dong!
480
00:48:34,810 --> 00:48:36,100
Gil Dong!
481
00:48:42,520 --> 00:48:44,990
- Gil Hyun!
- Gil Dong.
482
00:48:44,990 --> 00:48:46,810
Where is Mom?
483
00:48:48,370 --> 00:48:52,560
Mom said she'd make me roasted rice.
484
00:48:56,150 --> 00:48:57,460
Gil Dong!
485
00:48:57,460 --> 00:49:00,310
Gil Dong! Gil Dong!
486
00:49:12,560 --> 00:49:14,650
Listen, Ah Mo Gae!
487
00:49:14,650 --> 00:49:20,220
It's become clear that you held
a grudge against Lord Jo.
488
00:49:20,220 --> 00:49:26,980
Now you must confess what you did
in detail on the day of Lord Jo's death.
489
00:49:26,980 --> 00:49:28,630
[For punishment of serious crimes,
the criminals' confession is necessary.]
490
00:49:28,630 --> 00:49:29,880
Speak!
491
00:49:37,120 --> 00:49:39,310
You may begin!
492
00:50:07,100 --> 00:50:09,180
The ones who communicate
with the dethroned queen
493
00:50:09,180 --> 00:50:12,860
dare to flatter the First Son
for the promise of future days
494
00:50:12,860 --> 00:50:15,350
and to form a group.
495
00:50:15,350 --> 00:50:17,410
Therefore, the three close neighbors
496
00:50:17,410 --> 00:50:18,960
of the dethroned queen
should be investigated.
497
00:50:18,960 --> 00:50:23,480
And find out who shared thoughts
with the dethroned queen!
498
00:50:37,740 --> 00:50:39,890
You're still alive!
499
00:50:42,090 --> 00:50:46,400
It's so cold...
500
00:50:46,400 --> 00:50:48,110
How did it go?
501
00:50:51,340 --> 00:50:52,930
How did it go?
502
00:50:54,310 --> 00:50:56,600
God exists.
503
00:50:57,690 --> 00:51:00,410
Hanyang is turned upside down right now.
504
00:51:00,410 --> 00:51:05,790
Everyone who communicated with
the dethroned queen was taken in.
505
00:51:15,720 --> 00:51:18,750
Gil Dong really went
over the hill at night?
506
00:51:18,750 --> 00:51:20,910
- Yes.
- That's nonsense!
507
00:51:20,910 --> 00:51:26,930
Only Lord Park has an apricot tree
with white dots on its branches.
508
00:51:28,080 --> 00:51:30,650
But something must've
happened in the mountain.
509
00:51:30,650 --> 00:51:33,820
Gil Dong must've lost his mind,
and keeps saying nonsense.
510
00:51:33,820 --> 00:51:36,160
He doesn't remember his mother's death.
511
00:51:36,160 --> 00:51:38,020
And he doesn't know his father
is locked up in jail.
512
00:51:38,020 --> 00:51:40,120
He doesn't remember?
513
00:51:40,120 --> 00:51:43,660
- Is Gil Dong possessed by a tiger?
- What?
514
00:51:43,660 --> 00:51:46,750
The ones possessed by tigers
lose their minds
515
00:51:46,750 --> 00:51:49,830
become ill, and eventually die!
516
00:51:49,830 --> 00:51:51,220
Gil Dong!
517
00:51:51,220 --> 00:51:54,770
- Gil Dong! Gil Dong!
- Gil Dong!
518
00:51:54,770 --> 00:51:57,160
- Gil Dong!
- Gil Dong!
519
00:51:57,160 --> 00:51:58,630
Gil Dong...
520
00:51:59,970 --> 00:52:02,650
Hello, Uncle and Aunt!
521
00:52:04,870 --> 00:52:08,480
Gil Dong, do you recognize me?
522
00:52:08,480 --> 00:52:10,970
Gil Dong is fine now.
523
00:52:10,970 --> 00:52:12,680
He remembers everything.
524
00:52:40,170 --> 00:52:43,170
Your son is truly strange.
525
00:52:47,090 --> 00:52:49,990
I'm going to kill you now.
526
00:52:49,990 --> 00:52:53,620
But I'm afraid that your son will take
revenge on me when he grows up.
527
00:52:53,620 --> 00:53:00,640
So... I decided to get rid
of all of your children, too.
528
00:53:02,390 --> 00:53:06,730
You should die first,
slowly and painfully.
529
00:53:19,480 --> 00:53:23,930
You must feel bitter about how
you lost your husband overnight.
530
00:53:23,930 --> 00:53:26,580
That's why I took a blow
from you, ma'am.
531
00:53:26,580 --> 00:53:27,900
But...
532
00:53:31,090 --> 00:53:32,860
I won't take it twice.
533
00:53:34,730 --> 00:53:36,000
What?
534
00:53:37,070 --> 00:53:38,810
After spending all my life
being a servant
535
00:53:38,810 --> 00:53:44,750
I can tell if my master feels good or
not just from hearing him take a poop.
536
00:53:47,060 --> 00:53:48,660
That's not all.
537
00:53:49,820 --> 00:53:54,890
The food my master likes,
the courtesan he sees in secret
538
00:53:54,890 --> 00:53:58,930
and where the important things
are hidden. I can find out everything.
539
00:54:00,640 --> 00:54:06,350
That's why even a lowly servant
shouldn't be pushed to a corner.
540
00:54:12,700 --> 00:54:14,740
You haven't heard the news yet?
541
00:54:14,740 --> 00:54:19,200
The dethroned queen received poison.
542
00:54:32,460 --> 00:54:35,770
What did you do with the letter
from the dethroned queen?
543
00:54:39,300 --> 00:54:42,880
How... did you know?
544
00:54:42,880 --> 00:54:45,680
I already told you.
545
00:54:45,680 --> 00:54:49,180
There is nothing I don't know
about Lord Jo.
546
00:54:49,180 --> 00:54:52,220
I served him for 40 years!
547
00:54:55,460 --> 00:55:01,560
Anyway, I saw a strange letter
in Lord Jo's pillow.
548
00:55:21,370 --> 00:55:25,910
He received it in exchange
for 200 silver coins.
549
00:55:29,220 --> 00:55:31,450
I can't read.
550
00:55:31,450 --> 00:55:34,100
So I asked Gil Hyun.
551
00:55:34,100 --> 00:55:35,750
Gil Hyun told me...
552
00:55:35,750 --> 00:55:39,380
"His Majesty's trace
will be shaved away."
553
00:55:40,620 --> 00:55:42,650
That's what is written.
554
00:55:44,530 --> 00:55:48,910
"His Majesty's trace
will be shaved away."
555
00:55:53,150 --> 00:55:58,230
Sir, what happens if bad words
are spoken about His Majesty?
556
00:55:58,230 --> 00:56:01,040
Bad words? What kind?
557
00:56:01,040 --> 00:56:06,860
For example, "His Majesty's trace
will be shaved away."
558
00:56:06,860 --> 00:56:09,630
What on earth do you mean?
559
00:56:10,840 --> 00:56:14,430
It's treason. Against the moral rules!
560
00:56:14,430 --> 00:56:18,510
If anyone committed treason
against His Majesty...
561
00:56:18,510 --> 00:56:22,100
If treason is committed
against His Majesty
562
00:56:22,100 --> 00:56:25,250
limbs will be torn apart, and
his children will become slaves.
563
00:56:25,250 --> 00:56:27,760
His family will be crushed, as I heard.
564
00:56:27,760 --> 00:56:30,290
My goodness...
565
00:56:30,290 --> 00:56:34,220
I thought a crime against morals
was scary only to servants like me.
566
00:56:34,220 --> 00:56:38,500
But it's really scary
for the noble class, too.
567
00:56:45,930 --> 00:56:47,570
Ma'am.
568
00:56:49,590 --> 00:56:55,210
Since I will die
for the crime of treason
569
00:56:55,210 --> 00:56:58,920
will you be a criminal of treason, too?
570
00:57:04,150 --> 00:57:05,710
How dare you!
571
00:57:07,770 --> 00:57:11,450
I will tear you to pieces!
572
00:57:12,840 --> 00:57:19,450
Ah Mo Gae, I will tear you to pieces!
573
00:57:22,480 --> 00:57:25,050
- Ah Mo Gae...
- Ma'am, please don't be like this.
574
00:57:25,050 --> 00:57:26,330
Ma'am!
575
00:57:27,640 --> 00:57:30,220
I will tear him to pieces!
576
00:57:30,220 --> 00:57:34,520
I will tear Ah Mo Gae to pieces!
577
00:57:46,700 --> 00:57:51,600
There is evidence that was found later?
578
00:57:51,600 --> 00:57:57,840
This was found in the closet
of my husband's room.
579
00:58:08,880 --> 00:58:10,710
Sir, didn't I tell you?
580
00:58:10,710 --> 00:58:14,300
The thieves in the next town
also left a blade like this!
581
00:58:14,300 --> 00:58:15,960
I knew it!
582
00:58:15,960 --> 00:58:19,530
A crime of treason makes no sense
in the town that you're governing, sir!
583
00:58:19,530 --> 00:58:22,540
Yes! That's the way it should be.
584
00:58:23,780 --> 00:58:25,780
How could you be so hasty?
585
00:58:27,560 --> 00:58:31,430
I am truly sorry.
586
00:58:32,850 --> 00:58:37,160
I was mistaken about Ah Mo Gae.
587
00:58:41,320 --> 00:58:43,680
Ah Mo Gae...
588
00:58:53,440 --> 00:58:55,960
I am sorry.
589
00:59:02,860 --> 00:59:04,990
Ma'am!
590
00:59:37,350 --> 00:59:38,740
Father.
591
00:59:44,330 --> 00:59:45,850
Why did you come?
592
01:00:34,680 --> 01:00:44,680
Subtitles by DramaFever
593
01:00:48,680 --> 01:00:50,770
[Rebel: Thief of the People]
594
01:00:50,770 --> 01:00:52,310
They're from the town!
595
01:00:52,310 --> 01:00:56,390
Isn't that where all
the runaway criminals live?
596
01:00:56,390 --> 01:00:58,410
They're vandals.
597
01:00:58,410 --> 01:01:00,840
Don't hang out with my father anymore.
598
01:01:00,840 --> 01:01:03,030
- What?
- Don't come to our house.
599
01:01:03,030 --> 01:01:05,810
Listen carefully
to those who lost voices.
600
01:01:05,810 --> 01:01:08,280
You're the only one for me, sir.
601
01:01:08,280 --> 01:01:13,100
- His Majesty sent him to us!
- Isn't that the administrator?
602
01:01:13,100 --> 01:01:15,940
- What's his name?
- Gil Dong.
603
01:01:15,940 --> 01:01:17,950
His name is Gil Dong.
43585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.