All language subtitles for Prison Break - 5x07 - Wine-Dark Sea.HDTV.KILLERS.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,405 --> 00:00:03,538
Don't you have a job or something?
2
00:00:03,574 --> 00:00:05,136
Yeah, on a freelance cargo ship.
3
00:00:05,139 --> 00:00:06,574
We go to Hong Kong, Spain,
4
00:00:06,610 --> 00:00:08,972
Buenos Aires, basically
wherever the boss tells us.
5
00:00:08,975 --> 00:00:10,244
Corrupt son of a bitch.
6
00:00:10,280 --> 00:00:12,184
We've awoken something,
something people are trying to
7
00:00:12,186 --> 00:00:13,214
hide about Michael.
8
00:00:13,250 --> 00:00:14,749
Who the hell is this Poseidon guy?
9
00:00:14,785 --> 00:00:16,117
A psychopath.
10
00:00:16,153 --> 00:00:18,212
A frustrated policy wonk
11
00:00:18,215 --> 00:00:20,281
in the CIA who created a cell
12
00:00:20,284 --> 00:00:23,090
within the CIA called 21-Void.
13
00:00:23,126 --> 00:00:24,625
And they needed my help
14
00:00:24,661 --> 00:00:25,860
breaking out people in prison
15
00:00:25,896 --> 00:00:27,629
all over the world.
16
00:00:27,632 --> 00:00:28,518
Before he was killed,
17
00:00:28,521 --> 00:00:30,665
Kellerman had been looking into 21-Void.
18
00:00:30,701 --> 00:00:32,513
I need you to look into the possibility
19
00:00:32,516 --> 00:00:34,336
that there was an insider involved.
20
00:00:34,371 --> 00:00:36,071
I wasn't expecting a call at this hour.
21
00:00:36,106 --> 00:00:37,372
I think we need to meet soon.
22
00:00:37,407 --> 00:00:39,174
I was looking for where the man went.
23
00:00:39,209 --> 00:00:40,242
What man, baby?
24
00:00:40,277 --> 00:00:41,509
The man that gave me this.
25
00:00:41,545 --> 00:00:42,677
Michael.
26
00:00:42,713 --> 00:00:44,946
What are you into?
27
00:00:44,982 --> 00:00:46,514
Just tell us where you're headed.
28
00:00:46,550 --> 00:00:48,984
300 miles across the desert, Phaeacia.
29
00:00:49,019 --> 00:00:50,952
Autonomous zone. No ISIL.
30
00:00:50,988 --> 00:00:52,153
I can lead you there.
31
00:00:52,156 --> 00:00:54,169
Phaeacia, we found it!
32
00:01:07,070 --> 00:01:10,772
Back in the city, I
told you you would die.
33
00:01:10,807 --> 00:01:11,840
Michael.
34
00:01:11,875 --> 00:01:13,675
He poisoned me.
35
00:01:37,467 --> 00:01:41,036
It's incredible how good
you've gotten at drawing, Mike.
36
00:01:41,071 --> 00:01:43,705
Really, that's...
37
00:01:43,740 --> 00:01:45,640
that's so good.
38
00:01:45,676 --> 00:01:48,043
It's a Greek hero.
39
00:01:48,078 --> 00:01:49,678
He looks hurt.
40
00:01:49,713 --> 00:01:52,113
They all get hurt sooner or later.
41
00:01:52,149 --> 00:01:54,803
That's what's great about Greek heroes,
42
00:01:54,827 --> 00:01:58,086
they're real, not supermen.
43
00:01:58,121 --> 00:02:00,021
They get hurt.
44
00:02:00,057 --> 00:02:01,423
They can die.
45
00:02:10,734 --> 00:02:12,834
Hey, I'm sorry, buddy, last little bit.
46
00:02:12,869 --> 00:02:14,869
I got to keep it clean, you know?
47
00:02:14,905 --> 00:02:16,538
It's looking much better though, okay?
48
00:02:16,573 --> 00:02:18,934
You're doing good. You
just hang in there, buddy.
49
00:02:19,376 --> 00:02:20,608
How we doing?
50
00:02:20,644 --> 00:02:22,277
Got something.
51
00:02:22,311 --> 00:02:24,296
Our friend over there has a boat.
52
00:02:24,332 --> 00:02:26,214
He's making a smuggling run to Greece.
53
00:02:26,249 --> 00:02:29,184
He says he can take your
brother to a first world doctor.
54
00:02:29,219 --> 00:02:31,386
First world thinks he's Kaniel Outis.
55
00:02:31,421 --> 00:02:32,926
They'll arrest him on sight.
56
00:02:32,962 --> 00:02:34,150
So?
57
00:02:34,181 --> 00:02:35,908
What's the alternative, let him die?
58
00:02:35,923 --> 00:02:37,256
What kind of a brother are you?
59
00:02:39,288 --> 00:02:40,995
You say something like that again,
60
00:02:40,997 --> 00:02:42,764
I swear to God, I'll kill you.
61
00:02:49,373 --> 00:02:51,473
There might be a third option.
62
00:03:00,439 --> 00:03:02,674
So how was your first day back?
63
00:03:03,987 --> 00:03:06,421
I have to say, it's
never been so rewarding
64
00:03:06,456 --> 00:03:07,689
to teach game theory to the tops
65
00:03:07,691 --> 00:03:09,090
of a bunch of 18-year-olds' heads
66
00:03:09,126 --> 00:03:10,725
while they're busy sexting each other.
67
00:03:10,761 --> 00:03:11,926
Ew.
68
00:03:11,962 --> 00:03:13,261
Ew.
69
00:03:13,296 --> 00:03:14,696
But...
70
00:03:14,731 --> 00:03:17,298
normalcy's threatening to come back,
71
00:03:17,334 --> 00:03:19,534
and I say cheers to that.
72
00:03:19,569 --> 00:03:20,869
Cheers to that.
73
00:03:22,606 --> 00:03:24,205
Come on, let's sit outside.
74
00:03:25,976 --> 00:03:27,609
I'll be right there.
75
00:03:32,983 --> 00:03:34,249
Hello?
76
00:03:34,284 --> 00:03:36,451
We found Michael.
77
00:03:36,486 --> 00:03:38,920
Is he our Michael?
78
00:03:38,955 --> 00:03:40,655
Yes, Sara.
79
00:03:42,726 --> 00:03:45,627
Sara, listen, he's been poisoned.
80
00:03:45,662 --> 00:03:46,861
We think it's antifreeze.
81
00:03:46,897 --> 00:03:48,129
He's lost a lot of blood.
82
00:03:48,165 --> 00:03:50,465
He needs a lot of blood.
83
00:03:50,500 --> 00:03:51,747
Okay.
84
00:03:51,750 --> 00:03:53,535
He needs a lot of things
if it's antifreeze.
85
00:03:53,537 --> 00:03:54,769
Listen, uh,
86
00:03:54,805 --> 00:03:56,143
we're heading to Greece.
87
00:03:56,146 --> 00:03:58,740
Is there any way we can get
some medical help off the books?
88
00:03:58,742 --> 00:04:00,682
No, no, no, no, no, this
isn't the kind of thing
89
00:04:00,685 --> 00:04:02,218
that you want to do off the books.
90
00:04:02,221 --> 00:04:05,113
Listen, Lincoln, he's
gonna need a transfusion.
91
00:04:05,148 --> 00:04:06,848
Michael's B negative, okay?
92
00:04:06,883 --> 00:04:09,884
It's maybe one percent of the
population with that blood type.
93
00:04:09,920 --> 00:04:11,653
You won't find it where you're going,
94
00:04:11,688 --> 00:04:13,688
and he won't make it while you look.
95
00:04:15,772 --> 00:04:19,060
Unless it comes to you.
96
00:04:19,095 --> 00:04:20,462
I'll call you back.
97
00:04:22,165 --> 00:04:24,365
Hey, what's going on?
98
00:04:24,401 --> 00:04:25,967
I, uh...
99
00:04:26,002 --> 00:04:27,869
I got to go.
100
00:04:27,904 --> 00:04:29,804
You got to go?
101
00:04:29,840 --> 00:04:31,239
Go where?
102
00:04:31,274 --> 00:04:32,674
To Crete.
103
00:04:33,810 --> 00:04:35,210
Michael, um,
104
00:04:35,245 --> 00:04:36,845
they found him.
105
00:04:36,880 --> 00:04:38,279
He's alive.
106
00:04:38,315 --> 00:04:39,514
He's poisoned.
107
00:04:39,549 --> 00:04:41,916
Michael? Your ex, Michael?
108
00:04:41,952 --> 00:04:42,962
Yeah.
109
00:04:42,985 --> 00:04:44,419
Wait, hold on a second,
110
00:04:44,454 --> 00:04:46,821
he really is alive?
111
00:04:46,857 --> 00:04:48,356
He contacted you just now?
112
00:04:48,391 --> 00:04:51,826
Yeah, and, uh, and he needs help,
113
00:04:51,862 --> 00:04:55,930
and I think I'm the only
one that can help him.
114
00:04:55,966 --> 00:04:57,999
Um...
115
00:04:58,026 --> 00:05:00,731
yeah, I can get there faster on
a plane than they can on a boat.
116
00:05:00,767 --> 00:05:03,368
Whoa, whoa, whoa, Sara?
117
00:05:03,403 --> 00:05:04,873
Y-You don't owe him that.
118
00:05:04,905 --> 00:05:07,225
Y-You don't know what you'd
be walking into, it's not safe.
119
00:05:07,240 --> 00:05:08,640
I'll be fine. I don't have a choice.
120
00:05:08,642 --> 00:05:09,941
I...
121
00:05:09,976 --> 00:05:11,676
This has been a hell of a week.
122
00:05:13,840 --> 00:05:16,080
Okay, look, I know you've
got a million questions,
123
00:05:16,116 --> 00:05:17,949
just like I do, okay?
124
00:05:17,984 --> 00:05:20,485
I can't look my son in the eye
125
00:05:20,520 --> 00:05:22,587
and tell him that I let his father die
126
00:05:22,622 --> 00:05:24,922
when I could've tried to save him,
127
00:05:24,958 --> 00:05:26,291
A father he's never met.
128
00:05:26,326 --> 00:05:28,893
I can't do that.
129
00:05:28,928 --> 00:05:30,828
And if I told you not to go?
130
00:05:34,434 --> 00:05:36,100
"If's" a big word in that sentence.
131
00:05:36,136 --> 00:05:38,202
Jacob, are you telling me not to go?
132
00:05:41,541 --> 00:05:43,107
No.
133
00:05:43,143 --> 00:05:45,076
No, of course not.
134
00:05:45,111 --> 00:05:47,078
Okay.
135
00:05:58,224 --> 00:06:00,758
Should've left her out of this, Linc.
136
00:06:00,794 --> 00:06:03,328
Shut up. You're about to
see the wife you haven't seen
137
00:06:03,363 --> 00:06:04,996
in seven years.
138
00:06:06,777 --> 00:06:08,833
- I got you, I got you.
- Cast off.
139
00:06:08,868 --> 00:06:10,668
You're ready.
140
00:06:10,704 --> 00:06:12,637
What do you mean?
141
00:06:14,607 --> 00:06:18,376
Been locked up for longer
than I can remember.
142
00:06:18,411 --> 00:06:20,311
Before Ogygia, it was
my apartment, my head
143
00:06:20,347 --> 00:06:22,413
and my phone.
144
00:06:22,449 --> 00:06:23,948
Walls all around me.
145
00:06:23,983 --> 00:06:27,118
Couldn't see the world.
146
00:06:29,823 --> 00:06:31,322
I like it here.
147
00:06:31,358 --> 00:06:32,757
No walls.
148
00:06:32,792 --> 00:06:36,327
Freedom, like I haven't
had in a long time.
149
00:06:36,363 --> 00:06:39,030
I can start over.
150
00:06:39,065 --> 00:06:41,999
And unless you say you need me,
151
00:06:42,035 --> 00:06:44,001
I'd like to stay.
152
00:06:44,037 --> 00:06:46,537
You're a free man, Ja.
153
00:06:46,573 --> 00:06:48,506
The choice is yours.
154
00:06:49,676 --> 00:06:52,577
I owe you my life.
155
00:06:52,612 --> 00:06:54,846
You gave me back the world.
156
00:06:58,084 --> 00:06:59,884
Get him healthy. Get safe.
157
00:06:59,919 --> 00:07:01,953
Yeah, I will.
158
00:07:01,988 --> 00:07:03,755
See you.
159
00:07:07,360 --> 00:07:08,559
Hey, hey, hey.
160
00:07:08,595 --> 00:07:10,061
I got to know,
161
00:07:10,096 --> 00:07:13,464
you really got Freddie Mercury's ashes?
162
00:07:13,500 --> 00:07:17,235
Is it true Keith Richard
snorted his dead father's ashes?
163
00:07:17,270 --> 00:07:18,703
I don't know.
164
00:07:19,873 --> 00:07:22,039
Exactly.
165
00:07:22,075 --> 00:07:23,875
Keep alive.
166
00:07:23,910 --> 00:07:26,043
You too, man.
167
00:07:34,254 --> 00:07:36,687
Linc,
168
00:07:36,723 --> 00:07:38,523
how far is it to Greece?
169
00:07:38,558 --> 00:07:40,591
12 hours.
170
00:07:40,627 --> 00:07:42,226
Sara's gonna be there in 12.
171
00:07:42,262 --> 00:07:45,897
I don't think I have 12 hours in me.
172
00:08:14,050 --> 00:08:17,872
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
173
00:09:04,082 --> 00:09:06,887
I was right, we got problems.
174
00:09:06,922 --> 00:09:11,374
Apparently, State Department is
asking questions about 21-Void
175
00:09:11,377 --> 00:09:13,726
after our visit to NSA yesterday.
176
00:09:13,762 --> 00:09:15,596
They have no viable information.
177
00:09:16,398 --> 00:09:18,432
21-Void doesn't exist.
178
00:09:18,467 --> 00:09:19,866
Poseidon will clean house.
179
00:09:19,902 --> 00:09:21,655
The problem's not going away.
180
00:09:21,658 --> 00:09:23,270
That State Department
agent wants to meet
181
00:09:23,305 --> 00:09:24,738
as soon as we land.
182
00:09:35,451 --> 00:09:37,718
Chania, please?
183
00:09:37,753 --> 00:09:39,019
Thank you.
184
00:09:54,436 --> 00:09:56,236
It is safe here.
185
00:09:56,272 --> 00:09:57,804
I use when I come.
186
00:09:57,840 --> 00:10:01,018
You got any food for him?
187
00:10:01,054 --> 00:10:02,643
Come, it's in the boat.
188
00:10:02,678 --> 00:10:05,245
Great, thank you.
189
00:10:05,281 --> 00:10:06,980
Keep his spirits up.
190
00:10:07,016 --> 00:10:08,570
All right, man.
191
00:10:12,955 --> 00:10:16,290
Oh, man.
192
00:10:19,980 --> 00:10:21,847
Got to hang in there, buddy, huh?
193
00:10:24,433 --> 00:10:28,435
Still got a lot of things
to tell me, you know?
194
00:10:31,473 --> 00:10:33,340
You gonna tell me why
I'm your whip hand.
195
00:10:33,375 --> 00:10:34,833
Remember?
196
00:10:42,718 --> 00:10:44,484
I got a lot invested in you.
197
00:10:47,289 --> 00:10:50,090
You can't die on me
now, Michael, you know?
198
00:10:51,527 --> 00:10:54,261
Called you Michael.
199
00:10:54,296 --> 00:10:58,932
The first... first time I
ever really known your name,
200
00:10:58,967 --> 00:11:01,468
even though I feel like...
201
00:11:03,372 --> 00:11:06,139
I feel like we've been
brothers since we met, you know?
202
00:11:11,880 --> 00:11:14,181
You know, with... With Linc here...
203
00:11:17,886 --> 00:11:20,887
it was the first time I ever
felt like an outsider with you.
204
00:11:20,923 --> 00:11:23,090
You know, like...
205
00:11:23,125 --> 00:11:25,926
Like I lost...
206
00:11:25,961 --> 00:11:27,794
part of my family or something.
207
00:11:27,830 --> 00:11:31,932
So, you see, Michael, you can't die.
208
00:11:36,138 --> 00:11:38,372
Please?
209
00:12:29,358 --> 00:12:30,798
Linc.
210
00:12:56,752 --> 00:12:58,285
Hi.
211
00:12:58,320 --> 00:13:00,520
I missed you.
212
00:13:09,865 --> 00:13:12,599
I'm gonna fix you up.
213
00:13:12,634 --> 00:13:14,734
And then we'll talk, okay?
214
00:13:17,105 --> 00:13:19,439
I'm gonna make you okay.
215
00:13:21,610 --> 00:13:23,477
No.
216
00:13:23,512 --> 00:13:24,511
Shh, shh, shh,
217
00:13:24,546 --> 00:13:26,780
shh, shh, shh, it's okay.
218
00:13:28,016 --> 00:13:30,016
Hey, Lincoln, uh,
219
00:13:30,052 --> 00:13:31,985
would you pass me that coatrack?
220
00:13:32,020 --> 00:13:34,054
- Could I grab the chair, please?
- Yeah.
221
00:13:35,824 --> 00:13:37,324
Thanks.
222
00:13:58,180 --> 00:14:00,180
We'll do a transfusion.
223
00:14:04,686 --> 00:14:05,886
I'm O negative.
224
00:14:05,921 --> 00:14:08,488
It's the universal donor.
225
00:14:08,524 --> 00:14:11,391
Turns out it's the only other
blood type I could've given him.
226
00:14:14,029 --> 00:14:16,029
Maybe there's something to destiny, huh?
227
00:14:20,168 --> 00:14:23,202
Is he gonna live?
228
00:14:23,238 --> 00:14:25,872
Yeah.
229
00:14:25,908 --> 00:14:28,174
Yeah, he'll live.
230
00:14:28,210 --> 00:14:30,810
Give him a couple hours.
231
00:14:30,846 --> 00:14:33,246
He's strong.
232
00:14:36,485 --> 00:14:39,786
We'll, uh... we'll give you a minute.
233
00:14:39,821 --> 00:14:41,721
Yeah.
234
00:14:41,757 --> 00:14:44,925
I'm right here.
235
00:14:44,960 --> 00:14:46,660
I'm right here.
236
00:14:51,733 --> 00:14:54,234
We need to work out a way
to get off this island.
237
00:15:00,976 --> 00:15:03,577
What I said...
238
00:15:03,612 --> 00:15:07,252
um, about you...
239
00:15:07,288 --> 00:15:09,555
I was wrong.
240
00:15:12,825 --> 00:15:14,821
A man would be lucky to have a brother
241
00:15:14,823 --> 00:15:16,890
cares as much as you, you know?
242
00:15:18,760 --> 00:15:20,727
Wife like that...
243
00:15:22,497 --> 00:15:24,564
family.
244
00:15:27,636 --> 00:15:29,703
I wouldn't call it luck.
245
00:15:29,738 --> 00:15:32,439
You've been through
what we've been through.
246
00:15:32,474 --> 00:15:34,274
You're family now.
247
00:15:37,846 --> 00:15:39,179
I'll drink to that.
248
00:15:39,214 --> 00:15:41,648
Yeah.
249
00:15:43,051 --> 00:15:44,618
Flying's really out of the question?
250
00:15:44,653 --> 00:15:45,819
Yeah.
251
00:15:45,854 --> 00:15:49,756
Airports are worse than hospitals.
252
00:15:49,791 --> 00:15:52,792
And once the name Kaniel
Outis is radioactive,
253
00:15:52,828 --> 00:15:54,861
they'll shoot him on sight.
254
00:15:56,164 --> 00:15:58,498
So another boat?
255
00:15:58,533 --> 00:16:00,533
Across the Atlantic?
256
00:16:00,569 --> 00:16:05,772
Mm, I'm no sailor, but I know
that no boat in that harbor
257
00:16:05,807 --> 00:16:08,274
is gonna get us that far.
258
00:16:08,310 --> 00:16:09,776
We need a big boat.
259
00:16:11,480 --> 00:16:15,273
One that doesn't mind a
radioactive cargo, you know?
260
00:16:30,298 --> 00:16:34,000
Hey there, I wanted to
follow up on our conversation.
261
00:16:34,036 --> 00:16:35,735
Obviously, the CIA and State,
262
00:16:35,771 --> 00:16:37,771
we've been sharing
information on Kaniel Outis,
263
00:16:37,806 --> 00:16:40,006
but my question for you is:
264
00:16:40,042 --> 00:16:41,708
Outis killed Abu Ramal,
265
00:16:41,743 --> 00:16:44,110
did the country a service.
266
00:16:44,146 --> 00:16:46,746
So why were you still at NSA yesterday,
267
00:16:46,782 --> 00:16:48,782
trying to kill him?
268
00:16:48,817 --> 00:16:50,817
Why don't we get off the tarmac?
269
00:16:50,852 --> 00:16:53,119
We'll share what we can
about our investigation.
270
00:16:55,171 --> 00:16:57,871
This is all just
bureaucratic miscommunication.
271
00:16:57,883 --> 00:16:59,459
We can iron it out.
272
00:16:59,494 --> 00:17:02,387
So you know, we checked with CIA.
273
00:17:02,423 --> 00:17:05,131
The CIA didn't sanction
your visit to NSA yesterday.
274
00:17:05,167 --> 00:17:06,933
No one even knew you were there.
275
00:17:06,968 --> 00:17:09,469
Who are you working for, really?
276
00:17:09,504 --> 00:17:12,005
And why were you trying
to take out Kaniel Outis?
277
00:17:20,615 --> 00:17:23,083
Never thought I'd see this face again.
278
00:17:23,118 --> 00:17:25,552
You weren't supposed to.
279
00:17:27,189 --> 00:17:29,022
Why?
280
00:17:30,892 --> 00:17:34,327
I'll tell you everything
you want to know.
281
00:17:34,362 --> 00:17:36,863
But first, I need something from you.
282
00:17:36,898 --> 00:17:38,698
Anything.
283
00:17:40,368 --> 00:17:43,236
A picture of my son.
284
00:17:45,269 --> 00:17:47,117
We weren't at NSA yesterday.
285
00:17:47,153 --> 00:17:49,716
I'm telling you, this is a mistake.
286
00:17:49,748 --> 00:17:52,034
And it's a mistake to lie to me.
287
00:17:52,063 --> 00:17:53,701
I can have you prosecuted.
288
00:17:53,732 --> 00:17:57,851
I have a contact at the
NSA and she gave me proof.
289
00:17:57,886 --> 00:18:00,653
You're not calling him Junior, are you?
290
00:18:00,689 --> 00:18:03,757
I promised you I would never do that.
291
00:18:05,807 --> 00:18:07,707
He's an amazing kid.
292
00:18:08,597 --> 00:18:10,330
He's just like you.
293
00:18:19,174 --> 00:18:20,907
What's wrong?
294
00:18:33,054 --> 00:18:34,587
It's him.
295
00:18:40,886 --> 00:18:42,495
Your husband.
296
00:18:42,531 --> 00:18:44,737
Jacob?
297
00:18:44,769 --> 00:18:45,940
Jacob.
298
00:18:54,176 --> 00:18:56,442
Jacob is Poseidon.
299
00:19:04,408 --> 00:19:06,574
I knew it. I wasn't crazy.
300
00:19:06,602 --> 00:19:10,429
I caught him lying, but he-he...
301
00:19:10,465 --> 00:19:12,064
Oh, God, he covered it so well.
302
00:19:12,100 --> 00:19:14,766
He was... honest and hurt,
303
00:19:14,769 --> 00:19:16,736
and I bought it.
304
00:19:16,772 --> 00:19:18,170
Who is he?
305
00:19:18,206 --> 00:19:19,939
Really?
306
00:19:19,975 --> 00:19:23,409
He's a CIA operative, deep cover.
307
00:19:23,445 --> 00:19:25,678
He runs a splinter cell called 21-Void.
308
00:19:25,714 --> 00:19:28,080
What does this have to do with you?
309
00:19:28,116 --> 00:19:30,816
He targeted me for my skills,
310
00:19:30,852 --> 00:19:32,351
blackmailed me.
311
00:19:32,354 --> 00:19:34,520
He told me if I didn't
agree to come work for him,
312
00:19:34,523 --> 00:19:36,289
he'd go after you and Linc,
313
00:19:36,292 --> 00:19:38,848
put you both in jail.
314
00:19:38,884 --> 00:19:40,884
And then he proved it to me.
315
00:19:43,022 --> 00:19:45,522
He said I could never see
either one of you again.
316
00:19:45,558 --> 00:19:48,224
Or Mike.
317
00:19:48,260 --> 00:19:50,260
Made me fake my death.
318
00:19:50,296 --> 00:19:52,896
And then he just used me.
319
00:19:52,932 --> 00:19:54,431
He married me.
320
00:19:54,467 --> 00:19:56,266
If I'd known he was
your husband, I swear...
321
00:19:56,302 --> 00:19:57,367
No, no, no, no, no,
322
00:19:57,403 --> 00:19:59,402
this is not on you.
323
00:19:59,438 --> 00:20:01,472
I...
324
00:20:03,275 --> 00:20:05,608
Why now? Why did you come back now?
325
00:20:05,644 --> 00:20:07,744
The origami...
326
00:20:09,515 --> 00:20:12,282
Four years ago, he betrayed me
327
00:20:12,318 --> 00:20:14,884
and now I know why.
328
00:20:14,920 --> 00:20:18,421
He wanted me out of the way...
329
00:20:18,457 --> 00:20:20,157
so he could have you.
330
00:20:21,160 --> 00:20:23,526
How did he betray you?
331
00:20:23,562 --> 00:20:25,762
He set a meeting.
332
00:20:25,798 --> 00:20:28,665
We were supposed to
discuss my next assignment.
333
00:20:28,701 --> 00:20:30,770
What he didn't tell me was that
334
00:20:30,809 --> 00:20:32,803
we were meeting a man
named Harlan Gaines,
335
00:20:32,805 --> 00:20:35,672
a deputy director of the CIA.
336
00:20:35,708 --> 00:20:37,907
Gaines was investigating 21-Void.
337
00:20:37,943 --> 00:20:40,176
Looking for the traitor behind it.
338
00:20:40,212 --> 00:20:44,314
That's when I knew my work
wasn't sanctioned by the CIA.
339
00:20:44,350 --> 00:20:47,584
Poseidon shot and
killed Gaines that night,
340
00:20:47,620 --> 00:20:49,653
to stop the investigation.
341
00:20:53,192 --> 00:20:54,591
He told me to move the body,
342
00:20:54,627 --> 00:20:56,993
make it look like it never happened.
343
00:20:57,029 --> 00:20:59,262
I've seen the photos of
that part, they're damning.
344
00:20:59,320 --> 00:21:02,473
He chose images that showed
me moving Gaines' body,
345
00:21:02,520 --> 00:21:05,411
eliminated the ones that
incriminated himself.
346
00:21:05,447 --> 00:21:08,514
I knew I was being set up.
347
00:21:08,550 --> 00:21:10,416
He was tightening his control over me,
348
00:21:10,452 --> 00:21:13,786
but there was nothing I could do.
349
00:21:13,822 --> 00:21:16,756
At least, that's what he thought.
350
00:21:16,792 --> 00:21:19,558
When I knew Poseidon had gone rogue
351
00:21:19,594 --> 00:21:22,027
and was operating outside the CIA,
352
00:21:22,063 --> 00:21:24,630
that's when I started my
plan to get back to you.
353
00:21:24,666 --> 00:21:26,958
You're not.
354
00:21:26,996 --> 00:21:28,513
Some other man has your...
355
00:21:28,541 --> 00:21:30,536
Your face, your past, your whole life.
356
00:21:30,599 --> 00:21:33,506
Sara, there is a plan
to make this right,
357
00:21:33,542 --> 00:21:35,458
to protect our family.
358
00:21:38,380 --> 00:21:41,147
Michael, he's with our son right now.
359
00:21:41,175 --> 00:21:44,409
He's with Mike.
360
00:21:44,452 --> 00:21:47,320
I, uh, look, I have to go.
361
00:21:49,762 --> 00:21:50,827
Ah.
362
00:21:50,865 --> 00:21:52,925
Hey, Noah, you gonna build us a boat?
363
00:21:52,961 --> 00:21:56,662
Nope. I'm gonna do one better.
364
00:21:56,698 --> 00:21:58,264
Who you calling?
365
00:21:59,401 --> 00:22:02,602
A friend who actually has a boat.
366
00:22:11,079 --> 00:22:12,545
Hello?
367
00:22:12,581 --> 00:22:13,746
Sucre, it's me.
368
00:22:13,782 --> 00:22:15,781
Linc? I thought the Middle East
369
00:22:15,817 --> 00:22:17,049
was gonna swallow you up, man.
370
00:22:17,085 --> 00:22:19,685
Where's Michael? Did you find him?
371
00:22:19,724 --> 00:22:21,778
Listen, that's why I'm calling.
372
00:22:21,814 --> 00:22:23,372
We're on the island of Crete.
373
00:22:23,375 --> 00:22:25,381
We need a low profile
ride back to the States.
374
00:22:25,417 --> 00:22:26,880
I would love to help,
375
00:22:26,883 --> 00:22:28,885
but we're on the other
side of the world, brother.
376
00:22:28,887 --> 00:22:30,520
We just dropped a load in Morocco.
377
00:22:30,556 --> 00:22:33,022
What are you talking
about? Morocco's near Crete.
378
00:22:33,058 --> 00:22:35,925
Yeah, I know, of course it is,
379
00:22:35,961 --> 00:22:38,127
but what I mean is it's not my ship.
380
00:22:38,163 --> 00:22:40,964
Yeah, but what would
it cost to hitch a ride?
381
00:22:41,000 --> 00:22:42,665
You can't hitch a ride.
382
00:22:42,701 --> 00:22:44,400
You have to rent the whole ship.
383
00:22:44,436 --> 00:22:46,869
The boss charges 50K a leg, Linc.
384
00:22:46,905 --> 00:22:49,072
You want to get back
to the States, it's 50K.
385
00:22:49,108 --> 00:22:50,306
50K?
386
00:22:50,342 --> 00:22:52,609
We're just trying to get home.
387
00:22:52,645 --> 00:22:54,645
You know we don't
have that kind of cash.
388
00:22:56,281 --> 00:22:57,648
You do now.
389
00:22:58,951 --> 00:23:00,483
Here, this was my grandmother's.
390
00:23:00,519 --> 00:23:01,999
It's an heirloom worth at least that.
391
00:23:06,125 --> 00:23:08,425
I can't think of a better use for it.
392
00:23:09,328 --> 00:23:11,094
Thank you.
393
00:23:11,130 --> 00:23:14,371
We got it, Sucre. Get to Crete.
394
00:23:17,202 --> 00:23:19,035
He's not gonna hurt Mike,
395
00:23:19,071 --> 00:23:22,138
not unless he suspects
you know who he really is.
396
00:23:22,174 --> 00:23:23,606
If you remove his mask,
397
00:23:23,642 --> 00:23:25,274
he'll lash out.
398
00:23:25,310 --> 00:23:27,043
You know him better than I do.
399
00:23:27,079 --> 00:23:28,845
That's the point, no one knows him.
400
00:23:28,881 --> 00:23:30,647
So, what do I do?
401
00:23:30,683 --> 00:23:33,249
You play his game.
You wear your own mask.
402
00:23:33,285 --> 00:23:36,285
As soon as you get a chance
to get away with Mike,
403
00:23:36,321 --> 00:23:39,922
you take it, disappear.
404
00:23:39,958 --> 00:23:42,125
I'll get to the States as soon as I can.
405
00:23:42,161 --> 00:23:44,861
I'll find you.
406
00:23:44,897 --> 00:23:46,596
You're looking better.
407
00:23:46,632 --> 00:23:48,431
A little grayer, but better.
408
00:23:48,467 --> 00:23:51,535
I have an amazing doctor on call.
409
00:23:58,310 --> 00:24:01,244
I will wear the mask.
410
00:24:01,280 --> 00:24:03,780
I will play his game...
411
00:24:03,816 --> 00:24:07,484
and if he hurts our son I'll kill him.
412
00:24:10,389 --> 00:24:11,888
I can't...
413
00:24:29,108 --> 00:24:30,915
Please come back to us.
414
00:24:49,328 --> 00:24:51,294
She's leaving Crete alone,
415
00:24:51,330 --> 00:24:54,530
which means she left Outis
behind, and he'll try to follow,
416
00:24:54,566 --> 00:24:56,245
return to the U.S. in
the next day or two.
417
00:24:56,248 --> 00:24:57,152
Who called?
418
00:24:57,155 --> 00:24:59,362
Only be by ship or
plane, so plaster his face
419
00:24:59,365 --> 00:25:01,230
on all maritime and air channels,
420
00:25:01,233 --> 00:25:03,273
focusing on all vessels
departing from Crete
421
00:25:03,275 --> 00:25:04,307
in the next 48 hours.
422
00:25:04,343 --> 00:25:06,075
He's got to be on one.
423
00:25:06,111 --> 00:25:08,445
- He can't make it back inside the country.
- Jacob?
424
00:25:09,481 --> 00:25:11,414
Was that Mommy?
425
00:25:13,860 --> 00:25:18,029
Yes. Mommy's on her way home.
426
00:25:29,264 --> 00:25:31,264
Michael Scofield.
427
00:25:32,584 --> 00:25:35,267
My man, you got more lives than anyone.
428
00:25:36,504 --> 00:25:38,137
Think I might've used them all up.
429
00:25:39,007 --> 00:25:40,606
A damn phoenix.
430
00:25:40,642 --> 00:25:42,241
I can't believe it.
431
00:25:42,277 --> 00:25:43,809
I want to hear every damn thing
432
00:25:43,845 --> 00:25:45,545
that's happened to you since you died.
433
00:25:45,580 --> 00:25:47,246
Papi, you're alive?
434
00:25:50,385 --> 00:25:52,081
The skipper is a corrupt bastard.
435
00:25:52,084 --> 00:25:54,129
Don't mess with him.
He's got guns in the hold,
436
00:25:54,132 --> 00:25:56,914
all kinds of contraband. Captain.
437
00:25:58,760 --> 00:26:00,973
Here's the cargo I
was telling you about.
438
00:26:00,976 --> 00:26:02,428
Pay up.
439
00:26:02,463 --> 00:26:04,947
Where's the 50K?
440
00:26:04,974 --> 00:26:06,707
Here.
441
00:26:06,742 --> 00:26:09,610
I said cash.
442
00:26:09,645 --> 00:26:11,945
It's a sapphire, six carats,
443
00:26:11,981 --> 00:26:15,582
flawless, surrounded by 2.5
carats of bezeled diamonds.
444
00:26:15,618 --> 00:26:17,518
Street value is 125K.
445
00:26:17,553 --> 00:26:20,491
You can pawn it for half
that and still make a profit.
446
00:26:30,232 --> 00:26:31,398
If it's fake,
447
00:26:31,433 --> 00:26:33,387
you go under the sea.
448
00:26:36,438 --> 00:26:39,373
A boat is the last place I
expected to find you, buddy.
449
00:26:39,408 --> 00:26:40,974
I thought you hated the water.
450
00:26:41,010 --> 00:26:44,244
Yeah, you remember, but I got a record.
451
00:26:44,280 --> 00:26:46,914
Not a lot of employers lined
up to take a chance on me.
452
00:26:46,949 --> 00:26:49,349
Besides, this ship
provides opportunities
453
00:26:49,385 --> 00:26:50,830
for my side business...
454
00:26:50,833 --> 00:26:53,086
which is the real
reason I'm on this boat.
455
00:26:53,088 --> 00:26:55,022
This baby...
456
00:26:55,057 --> 00:26:57,190
houses my entire life savings.
457
00:26:57,226 --> 00:26:59,560
I'm telling you, it's gonna be huge.
458
00:26:59,595 --> 00:27:02,262
I'm a few months away from
putting all this behind me.
459
00:27:02,298 --> 00:27:04,531
If you guys are lucky, I'll let you guys
460
00:27:04,567 --> 00:27:06,647
take one of my ladies for a spin.
461
00:27:09,505 --> 00:27:10,904
Huh?
462
00:27:11,840 --> 00:27:13,070
What, sex dolls?
463
00:27:13,093 --> 00:27:14,424
No, have some class, man.
464
00:27:14,461 --> 00:27:16,799
The term is inflatables, high quality,
465
00:27:16,802 --> 00:27:18,695
expensive, very lifelike.
466
00:27:20,716 --> 00:27:23,250
Huh?
467
00:27:40,703 --> 00:27:41,902
Hey, honey.
468
00:27:41,937 --> 00:27:44,071
Hey, you.
469
00:27:51,464 --> 00:27:53,564
Mm.
470
00:27:56,719 --> 00:27:58,819
Mm.
471
00:28:00,022 --> 00:28:01,288
Where's Mike?
472
00:28:01,323 --> 00:28:03,690
Asleep.
473
00:28:03,726 --> 00:28:04,725
Kid had a big day.
474
00:28:04,760 --> 00:28:06,360
Oh.
475
00:28:06,395 --> 00:28:08,562
Most important, though,
476
00:28:08,597 --> 00:28:10,097
how's Michael?
477
00:28:10,132 --> 00:28:12,199
Were you able to help him?
478
00:28:12,234 --> 00:28:16,737
I mean, he was barely
alive when I got there.
479
00:28:16,772 --> 00:28:20,407
He, uh, slept most of the time.
480
00:28:20,442 --> 00:28:22,342
I-I did what I could for him. I, uh...
481
00:28:22,378 --> 00:28:26,313
I stabilized him, but he's changed.
482
00:28:26,348 --> 00:28:30,617
He, uh... he's just not the guy I knew.
483
00:28:30,653 --> 00:28:33,553
So, they dropped me at the
airport and that was that.
484
00:28:33,589 --> 00:28:35,494
They?
485
00:28:35,518 --> 00:28:37,618
Linc and some other guy.
486
00:28:45,100 --> 00:28:47,434
Mike?
487
00:28:49,546 --> 00:28:51,079
Where's Mike?
488
00:28:51,092 --> 00:28:52,892
- You said that he was asleep.
- He is...
489
00:28:52,922 --> 00:28:55,709
at a friend's house, a sleepover.
490
00:28:55,744 --> 00:28:58,578
Okay. Which friend?
491
00:28:58,614 --> 00:28:59,880
He's at Patrick's house.
492
00:29:03,585 --> 00:29:05,686
What happened to your
grandmother's ring?
493
00:29:06,755 --> 00:29:09,189
I'm such an idiot.
494
00:29:09,224 --> 00:29:11,091
I took it off on the
way over for safekeeping,
495
00:29:11,126 --> 00:29:13,060
'cause I didn't want it to get stolen,
496
00:29:13,095 --> 00:29:16,663
then when I looked for it
on the way back it was gone.
497
00:29:16,699 --> 00:29:20,500
Screamed so loud they nearly
threw me off the flight.
498
00:29:20,536 --> 00:29:23,503
Hmm.
499
00:29:50,365 --> 00:29:51,798
Yeah?
500
00:29:51,834 --> 00:29:54,367
We spoke to our man at the Pentagon.
501
00:29:54,403 --> 00:29:55,969
A naval alert just went out.
502
00:29:56,004 --> 00:29:58,105
Kaniel Outis has been located
503
00:29:58,140 --> 00:30:00,707
on a cargo ship in the Mediterranean.
504
00:30:00,743 --> 00:30:02,676
It was reported by the ship's captain.
505
00:30:02,711 --> 00:30:04,344
What's the navy gonna do about it?
506
00:30:04,379 --> 00:30:06,446
The nearest LCS combat craft
507
00:30:06,482 --> 00:30:08,030
is moving to engage.
508
00:30:08,061 --> 00:30:09,850
SEAL team's been deployed.
509
00:30:09,885 --> 00:30:11,451
Orders?
510
00:30:11,487 --> 00:30:14,888
To seek and destroy Kaniel Outis.
511
00:30:14,923 --> 00:30:15,996
Good.
512
00:30:16,038 --> 00:30:17,771
We've done our job
getting the message out.
513
00:30:17,816 --> 00:30:21,194
Now it's time for the
SEALs to do theirs.
514
00:30:21,230 --> 00:30:24,030
My God.
515
00:30:25,167 --> 00:30:27,400
You've been through hell, my friend.
516
00:30:30,539 --> 00:30:32,272
Have some faith, papi.
517
00:30:32,307 --> 00:30:34,808
Thanks, papi.
518
00:30:36,233 --> 00:30:37,344
What about you, Linc?
519
00:30:38,781 --> 00:30:40,781
I think Linc's got a secret girlfriend,
520
00:30:40,816 --> 00:30:42,749
the pilot lady.
521
00:30:42,785 --> 00:30:44,151
She's not my lady.
522
00:30:44,186 --> 00:30:46,720
Maybe Sucre will set you up
with one of his sex dolls.
523
00:30:46,755 --> 00:30:48,054
They're not dolls, man.
524
00:30:48,090 --> 00:30:49,374
Oh, sorry, inflatables.
525
00:30:49,377 --> 00:30:51,324
Look, let's just change
the subject, please.
526
00:30:51,326 --> 00:30:54,060
You know, might be something
to be said for settling down.
527
00:30:54,096 --> 00:30:57,426
Right, well... that's not in the cards.
528
00:31:03,906 --> 00:31:05,906
It's locked from the outside.
529
00:31:05,941 --> 00:31:06,973
They made you.
530
00:31:07,009 --> 00:31:08,975
You really are a wanted terrorist.
531
00:31:09,011 --> 00:31:10,243
What did the hell did
you think he was saying?
532
00:31:10,245 --> 00:31:11,211
I thought it was an analogy.
533
00:31:11,213 --> 00:31:12,445
Oh, for God's sake.
534
00:31:12,473 --> 00:31:14,017
There's no other way
535
00:31:14,064 --> 00:31:16,016
out of this cabin.
536
00:31:19,855 --> 00:31:24,117
All crew to the top deck. All hands up.
537
00:31:24,148 --> 00:31:26,734
Comply or be fired on.
538
00:31:26,749 --> 00:31:30,584
This ship is now under the
control of the U.S. Navy.
539
00:31:30,587 --> 00:31:31,832
Prepared to be boarded.
540
00:31:31,834 --> 00:31:33,466
We got company.
541
00:31:33,502 --> 00:31:34,734
I say we jump.
542
00:31:34,770 --> 00:31:35,902
That's a long way down.
543
00:31:35,938 --> 00:31:37,137
It's the only way out.
544
00:31:37,172 --> 00:31:38,104
It's too far.
545
00:31:38,140 --> 00:31:39,706
I have an idea...
546
00:31:41,476 --> 00:31:43,247
but it's gonna hurt.
547
00:32:02,564 --> 00:32:04,260
Hello?
548
00:32:04,291 --> 00:32:06,333
Hey, Heather, it's me.
Listen, I can't talk,
549
00:32:06,335 --> 00:32:08,501
but I need you to go pick
up Mike right now, okay?
550
00:32:08,537 --> 00:32:09,970
Do you know where Patrick Monroe lives?
551
00:32:09,972 --> 00:32:10,937
Yeah.
552
00:32:10,973 --> 00:32:12,172
Okay.
553
00:32:12,207 --> 00:32:13,707
Listen, I'll explain later.
554
00:32:13,742 --> 00:32:15,575
Don't bring him back here, okay?
555
00:32:15,611 --> 00:32:17,711
Keep him with you. I'll
be over as soon as I can.
556
00:32:17,746 --> 00:32:19,045
Can you do that for me?
557
00:32:19,081 --> 00:32:21,314
Uh, yeah. Uh, I'll leave right now.
558
00:32:21,350 --> 00:32:22,682
I-I-Is everything okay?
559
00:32:22,718 --> 00:32:23,750
No.
560
00:32:32,194 --> 00:32:33,493
Go.
561
00:32:35,998 --> 00:32:37,931
Six. The rest with me.
562
00:32:41,203 --> 00:32:42,435
Go.
563
00:32:48,610 --> 00:32:51,478
One, two, three, four.
564
00:32:53,815 --> 00:32:55,315
Go, go.
565
00:33:02,858 --> 00:33:04,858
I'll go left, you right.
566
00:33:13,024 --> 00:33:14,534
They went out the window!
567
00:33:14,569 --> 00:33:15,835
They went out the window!
568
00:33:15,871 --> 00:33:18,138
What do you see?
569
00:33:18,173 --> 00:33:19,673
No visual.
570
00:33:20,976 --> 00:33:24,010
Alpha One, Alpha Two to portside, now.
571
00:33:24,046 --> 00:33:26,513
Copy that.
572
00:33:28,483 --> 00:33:29,849
Okay!
573
00:33:29,885 --> 00:33:32,552
Take... Take it off!
574
00:33:32,587 --> 00:33:33,902
What's your name?
575
00:33:33,933 --> 00:33:35,421
Fernando.
576
00:33:35,457 --> 00:33:37,023
Fernando Sucre.
577
00:33:37,059 --> 00:33:39,159
I'm a member of this crew.
Check the roster, man.
578
00:33:39,194 --> 00:33:40,994
I got no part in any of this.
579
00:33:41,029 --> 00:33:44,864
Check the roster for Fernando Sucre.
580
00:33:46,368 --> 00:33:48,512
Suspect seems to check out.
581
00:33:48,543 --> 00:33:50,503
Take him to the bridge.
582
00:33:50,539 --> 00:33:52,205
Yes, sir.
583
00:33:52,240 --> 00:33:54,607
Let's move.
584
00:33:58,647 --> 00:34:01,235
Absolutely no one gets
off this ship, understand?
585
00:34:01,264 --> 00:34:02,530
Sir.
586
00:34:16,775 --> 00:34:18,508
I don't know any Kaniel Outis.
587
00:34:18,572 --> 00:34:20,113
The guy's name is Scofield.
588
00:34:20,148 --> 00:34:21,413
Haven't seen him in years.
589
00:34:21,449 --> 00:34:23,416
He calls me, he says he needs a ride.
590
00:34:23,451 --> 00:34:26,386
We got active pursuit on engine deck.
591
00:34:26,421 --> 00:34:27,553
Watch him.
592
00:34:27,589 --> 00:34:30,123
The guy's name is Scofield!
593
00:34:33,728 --> 00:34:36,429
That's the door Sucre told us about.
594
00:34:37,365 --> 00:34:38,765
There they are!
595
00:34:38,800 --> 00:34:40,400
Freeze! Freeze!
596
00:34:41,688 --> 00:34:43,870
Look alive, look alive!
597
00:34:43,905 --> 00:34:45,905
We've got them bottled up.
598
00:34:45,940 --> 00:34:48,708
Guys, come on! Hurry!
599
00:34:48,743 --> 00:34:49,776
Hurry!
600
00:34:49,811 --> 00:34:50,977
It's stuck!
601
00:34:51,012 --> 00:34:52,411
- Come on!
- It's stuck!
602
00:34:52,447 --> 00:34:54,513
It's stuck!
603
00:34:54,549 --> 00:34:55,882
Smoke them out, go!
604
00:35:07,262 --> 00:35:09,796
Tear gas.
605
00:35:09,831 --> 00:35:13,366
That hits the ventilation,
it's gonna ruin my cargo.
606
00:35:16,371 --> 00:35:18,471
You've always been a loser, Sucre.
607
00:35:18,506 --> 00:35:19,806
Worst shipmate I ever hired.
608
00:35:19,841 --> 00:35:21,474
You brought this scum on board my ship.
609
00:35:21,493 --> 00:35:23,043
They're your friends.
Where are they going?
610
00:35:23,045 --> 00:35:24,477
They're associates of associates.
611
00:35:24,479 --> 00:35:26,345
I haven't seen them in years.
612
00:35:26,381 --> 00:35:27,680
But that's a good point.
613
00:35:27,715 --> 00:35:30,216
Why don't you tell the nice SEAL here
614
00:35:30,251 --> 00:35:32,418
how you accepted payment
for their passage?
615
00:35:37,358 --> 00:35:39,992
Maybe they're your friends, not mine.
616
00:35:40,028 --> 00:35:42,195
Okay, okay.
617
00:35:42,245 --> 00:35:45,780
I heard them say something
about container 17.
618
00:35:51,206 --> 00:35:52,672
Oh.
619
00:35:52,707 --> 00:35:55,041
That container 17.
620
00:35:55,076 --> 00:35:58,911
The one with your
super secret cargo, huh?
621
00:35:58,947 --> 00:36:00,413
Weapons and munitions?
622
00:36:00,448 --> 00:36:03,683
Vincent, tangos may
be arming themselves.
623
00:36:03,718 --> 00:36:06,552
Man, they're not gonna like
you if they find that, are they?
624
00:36:06,588 --> 00:36:08,287
Vincent.
625
00:36:08,323 --> 00:36:10,923
You might just end up on the
terrorist watch list, too.
626
00:36:10,959 --> 00:36:11,924
Vincent, do you copy?
627
00:36:11,960 --> 00:36:13,860
Can't read you.
628
00:36:13,895 --> 00:36:17,730
Good-for-nothing
Mexican. You planned this.
629
00:36:17,765 --> 00:36:18,865
Stay here.
630
00:36:27,384 --> 00:36:28,984
17's still sealed.
631
00:36:33,615 --> 00:36:34,947
Captain?
632
00:36:38,019 --> 00:36:40,553
I'm Puerto Rican.
633
00:36:44,559 --> 00:36:46,893
12:00. You hear that?
634
00:36:54,068 --> 00:36:55,301
Come on!
635
00:37:00,742 --> 00:37:02,475
Go, go. Move!
636
00:37:06,714 --> 00:37:08,014
What's going on?
637
00:37:08,049 --> 00:37:09,615
The ship's changing course.
638
00:37:11,152 --> 00:37:12,151
I did it, papi.
639
00:37:12,186 --> 00:37:13,928
No going back now.
640
00:37:15,366 --> 00:37:18,624
See what their next move is.
641
00:37:31,372 --> 00:37:34,206
Do you remember our honeymoon?
642
00:37:38,880 --> 00:37:40,680
Yeah, of course.
643
00:37:40,715 --> 00:37:42,648
How you opened up.
644
00:37:42,684 --> 00:37:46,419
Told me you carried shame
for what you did at Fox River.
645
00:37:46,454 --> 00:37:49,689
How some days you
wished you'd never heard
646
00:37:49,724 --> 00:37:51,857
the name Michael Scofield.
647
00:37:53,397 --> 00:37:56,162
Even admitted to lying,
648
00:37:56,197 --> 00:37:58,331
keeping it all from me.
649
00:37:58,366 --> 00:38:00,918
How you finally came clean
650
00:38:00,957 --> 00:38:03,703
and put it all behind you?
651
00:38:05,440 --> 00:38:07,239
Sure.
652
00:38:07,275 --> 00:38:10,376
I forgave you for the lies.
653
00:38:10,411 --> 00:38:12,511
Your past.
654
00:38:12,547 --> 00:38:14,280
Accepted you.
655
00:38:14,315 --> 00:38:16,415
Loved you and Mike.
656
00:38:16,451 --> 00:38:18,417
How is that not enough for you?
657
00:38:35,503 --> 00:38:36,736
Hi.
658
00:38:36,771 --> 00:38:37,870
Hello?
659
00:38:37,905 --> 00:38:39,605
I have him.
660
00:38:39,641 --> 00:38:42,274
Thank God.
661
00:38:42,310 --> 00:38:43,843
He's fine.
662
00:38:43,878 --> 00:38:45,378
Headed home now.
663
00:38:45,413 --> 00:38:46,646
Hi, Mom.
664
00:38:46,673 --> 00:38:49,122
Oh, Heather, thank God.
665
00:38:49,151 --> 00:38:51,284
I'll be there soon.
666
00:39:34,294 --> 00:39:36,365
Navigation's been trashed,
667
00:39:36,401 --> 00:39:38,501
the controls damaged.
668
00:39:40,538 --> 00:39:41,837
Damn it.
669
00:39:41,873 --> 00:39:43,472
Tramp's off course.
670
00:39:43,508 --> 00:39:46,409
Moving toward Algerian
waters, top speed.
671
00:39:46,444 --> 00:39:47,613
Can we fix it?
672
00:39:47,616 --> 00:39:48,911
It'll take time.
673
00:39:48,947 --> 00:39:50,513
And by then we'd be out
674
00:39:50,548 --> 00:39:51,714
of international waters.
675
00:39:51,749 --> 00:39:54,784
Falcon One requesting orders.
676
00:39:54,819 --> 00:39:57,519
We have a situation.
677
00:39:59,303 --> 00:40:00,736
Yeah.
678
00:40:00,771 --> 00:40:03,005
The SEAL team failed
to neutralize Outis.
679
00:40:03,008 --> 00:40:05,837
Somehow the ship's
controls were damaged.
680
00:40:05,840 --> 00:40:08,477
It's headed for Algerian waters
with our soldiers on boards,
681
00:40:08,479 --> 00:40:10,012
but it'll cause a diplomatic incident
682
00:40:10,047 --> 00:40:12,348
if they stay to finish the job.
683
00:40:12,383 --> 00:40:14,817
The navy just made the
call to pull the team.
684
00:40:14,852 --> 00:40:16,418
All right, all right.
685
00:40:16,454 --> 00:40:18,320
The SEALs couldn't do
it. We escalate our move.
686
00:40:18,356 --> 00:40:20,255
Shouldn't have brought
a knife to a gunfight.
687
00:40:20,291 --> 00:40:21,824
I will handle from here.
688
00:40:21,859 --> 00:40:23,658
Thank you.
689
00:40:35,873 --> 00:40:36,972
Sir.
690
00:40:37,007 --> 00:40:38,474
Yes.
691
00:40:38,509 --> 00:40:41,410
I have an ask, one that's imperative.
692
00:40:41,445 --> 00:40:44,580
I believe you'll find that
our interests are aligned.
693
00:40:59,964 --> 00:41:01,363
What are they doing?
694
00:41:01,399 --> 00:41:02,364
They're leaving.
695
00:41:02,400 --> 00:41:03,665
Why?
696
00:41:03,701 --> 00:41:04,867
Run!
697
00:41:04,902 --> 00:41:07,936
Oh, God. No, no, no, no!
698
00:41:10,867 --> 00:41:12,100
Hey!
699
00:41:12,127 --> 00:41:13,994
You're gonna want this.
700
00:41:43,207 --> 00:41:46,308
Mike is safe where you can't
touch him, and this is over.
701
00:41:47,445 --> 00:41:50,512
The life, the lies, the mask.
702
00:41:50,548 --> 00:41:53,248
You're gonna tell me everything.
703
00:41:53,284 --> 00:41:55,584
Like who you really are,
704
00:41:55,619 --> 00:41:58,687
what this was, all of it.
705
00:41:58,722 --> 00:42:02,591
It was our life.
706
00:42:02,626 --> 00:42:04,726
It's not over, Sara.
707
00:42:04,762 --> 00:42:07,496
Not even close.
708
00:42:07,531 --> 00:42:10,098
And Mike was never in danger.
709
00:42:10,134 --> 00:42:12,434
I love him.
710
00:42:12,470 --> 00:42:15,103
He is my family.
711
00:42:15,139 --> 00:42:17,239
I raised him.
712
00:42:17,274 --> 00:42:18,540
What have you done?
713
00:42:18,576 --> 00:42:20,742
No.
714
00:42:20,778 --> 00:42:22,845
It's what you've done, Sara.
715
00:42:22,880 --> 00:42:26,682
All of this could've been avoided.
716
00:42:29,620 --> 00:42:30,886
Good sleepover?
717
00:42:30,921 --> 00:42:31,920
Yeah.
718
00:42:31,956 --> 00:42:33,555
Is Mommy coming to pick me up?
719
00:42:33,591 --> 00:42:35,603
Yes, sir.
720
00:42:37,495 --> 00:42:40,496
Michael's dead.
721
00:42:40,531 --> 00:42:43,665
Your Nightingale trip to
Greece led me straight to him.
722
00:42:44,953 --> 00:42:48,670
So... it's all on you, Sara.
723
00:42:48,706 --> 00:42:52,007
And your plan with Heather didn't work.
724
00:42:52,042 --> 00:42:54,276
Where's my son?
725
00:42:54,311 --> 00:42:55,377
I have him.
726
00:42:56,372 --> 00:42:58,347
And whether or not I
have to threaten him...
727
00:42:58,349 --> 00:43:00,249
Which I don't want to do...
728
00:43:00,284 --> 00:43:03,919
Is entirely contingent upon
you putting the gun down.
729
00:43:20,843 --> 00:43:25,343
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.