Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,836 --> 00:02:34,505
(blows whistle)
2
00:02:39,343 --> 00:02:42,930
(organ playing)
3
00:02:50,396 --> 00:02:52,690
- BOY: You want to make a bet on that?
- GIRL: Yeah!
4
00:02:52,773 --> 00:02:54,692
I'll bet you $2.00.
5
00:02:54,775 --> 00:02:56,985
(scoffs) That's not a lot of money.
6
00:02:57,069 --> 00:03:01,365
GIRL: I bet you $5,000.
7
00:03:01,448 --> 00:03:03,283
(blows whistle)
8
00:04:14,396 --> 00:04:16,106
Oh, David.
9
00:04:25,616 --> 00:04:28,160
(church bell chiming)
10
00:04:30,829 --> 00:04:32,790
- Daddy! Daddy!
- DAD: Hi.
11
00:04:32,873 --> 00:04:35,250
- Daddy's going to hell when he dies.
- He will not.
12
00:04:35,334 --> 00:04:38,295
He's going to hell and burn up
'cause he won't go to church.
13
00:04:38,378 --> 00:04:41,507
- GIRL: Daddy'll go to heaven.
- BOY: Not if he doesn't go to church.
14
00:04:41,590 --> 00:04:44,176
- GIRL: I'm gonna tell Daddy on you.
- BOY: Go ahead and tell.
15
00:04:44,259 --> 00:04:45,385
Daddy!
16
00:04:45,469 --> 00:04:48,347
Mother, isn't Daddy
going to hell when he dies?
17
00:04:48,430 --> 00:04:50,307
Run along in the backyard, Harmon.
18
00:04:50,390 --> 00:04:52,601
Come on, Sandra. You go with Harmon.
19
00:04:55,395 --> 00:04:57,940
Must you wash your car on Sunday morning
where everyone can see?
20
00:04:58,023 --> 00:04:59,650
Can't you wait until church is over?
21
00:04:59,733 --> 00:05:02,778
Honey, this is our own driveway.
I'm not washing it in front of the church.
22
00:05:02,861 --> 00:05:04,571
It's the same thing.
23
00:05:04,655 --> 00:05:07,032
Okay. Next Sunday
I'll wait till the afternoon.
24
00:05:07,115 --> 00:05:09,618
Well, let's go in and have some lunch.
25
00:05:09,701 --> 00:05:11,119
Okay.
26
00:05:42,276 --> 00:05:45,779
Hey, Betty?
Come here. Somebody's moving in.
27
00:05:56,248 --> 00:05:58,000
Hi.
28
00:05:59,960 --> 00:06:02,421
BETTY: Welcome to Sunrise Hills.
29
00:06:02,504 --> 00:06:03,922
Why, hello.
30
00:06:07,134 --> 00:06:09,344
Hi. I'm Betty Kreitzer.
31
00:06:09,428 --> 00:06:11,638
I'm Jean Martin.
This is my husband, David.
32
00:06:11,722 --> 00:06:13,682
- Hi.
- Herman. Everybody calls me Herm.
33
00:06:13,765 --> 00:06:15,392
- How you doing, Herm?
- Fine.
34
00:06:15,475 --> 00:06:17,102
Well, how do you like your new house?
35
00:06:17,185 --> 00:06:18,812
Oh, we're very excited about it.
36
00:06:18,896 --> 00:06:20,689
Well, just a little bit nervous,
you know.
37
00:06:20,772 --> 00:06:22,399
It's quite a responsibility.
38
00:06:22,482 --> 00:06:23,483
Oh, that's all right.
39
00:06:23,567 --> 00:06:26,820
Nobody in this development is allowed
to own a house they can afford.
40
00:06:27,821 --> 00:06:30,157
We're having a barbecue tonight.
Would you join us?
41
00:06:30,240 --> 00:06:31,867
You're sure
we wouldn't be putting you out?
42
00:06:31,950 --> 00:06:34,077
No. I'll just throw a couple
extra steaks on the fire.
43
00:06:34,161 --> 00:06:35,996
Why don't you drop in around 7:00.
44
00:06:36,079 --> 00:06:37,414
We're gonna have some drinks first,
45
00:06:37,497 --> 00:06:39,958
and you'll have a chance
to meet the other neighbors.
46
00:06:40,042 --> 00:06:41,084
- Thanks.
- Listen, David.
47
00:06:41,168 --> 00:06:42,669
Can't I help you
carry some of this stuff in?
48
00:06:42,753 --> 00:06:44,838
Oh, no. Thanks, Herm.
We'll manage all right.
49
00:06:44,922 --> 00:06:47,215
- Well, we'll see you later, then.
- DAVID: Yeah.
50
00:06:47,925 --> 00:06:50,552
Well, if there is anything
you do need, just give a yell.
51
00:06:50,636 --> 00:06:52,304
Thanks again.
52
00:06:53,931 --> 00:06:57,476
- See you later, Isabelle.
- Okay, Betty.
53
00:07:01,271 --> 00:07:03,607
Right down there.
54
00:07:03,690 --> 00:07:05,817
- Is this where you want it, honey?
- Mm-hmm. Right here.
55
00:07:05,901 --> 00:07:07,319
Okay.
56
00:07:07,402 --> 00:07:08,904
- All right.
- Yeah.
57
00:07:11,448 --> 00:07:13,533
(woman giggling)
58
00:07:15,369 --> 00:07:18,080
(giggling)
59
00:07:22,793 --> 00:07:24,002
WOMAN: Ooh!
60
00:07:27,464 --> 00:07:30,008
Have you got to go to the station today?
61
00:07:30,092 --> 00:07:31,593
Yeah.
62
00:07:31,677 --> 00:07:34,012
Everybody else got a five-day week.
You got a seven.
63
00:07:34,096 --> 00:07:37,224
In the army it was seven days a week,
24 hours around the clock.
64
00:07:37,307 --> 00:07:38,809
This is a snap.
65
00:07:38,892 --> 00:07:40,978
Yeah, but it means we can't go anyplace.
66
00:07:41,061 --> 00:07:43,689
I've spent too many years
in too many places.
67
00:07:43,772 --> 00:07:46,650
Got to buckle―
Got to buckle down in one spot.
68
00:07:46,733 --> 00:07:48,694
It's the only way to make good.
69
00:07:48,777 --> 00:07:52,030
- You got to go right this minute?
- Well, I should.
70
00:07:52,114 --> 00:07:53,907
Do you always do everything you should?
71
00:07:53,991 --> 00:07:55,951
You want me to be a success,
don't you? Hmm?
72
00:07:56,034 --> 00:07:58,954
- You already are with me.
- Oh, baby.
73
00:07:59,037 --> 00:08:01,456
I got to get to work.
74
00:08:03,709 --> 00:08:05,669
(western playing on TV)
75
00:08:15,846 --> 00:08:18,348
Your lunch is on the table, Mike.
76
00:08:22,894 --> 00:08:24,771
Mommy, I want to watch TV.
77
00:08:24,855 --> 00:08:26,773
Please, Mikey. Mama's fixed you―
78
00:08:26,857 --> 00:08:29,359
- No, I want to see TV.
- After lunch.
79
00:08:29,443 --> 00:08:31,236
Why don't you give him
his lunch in here?
80
00:08:31,319 --> 00:08:33,864
Because Dr. Greenspun
says that's a bad habit.
81
00:08:33,947 --> 00:08:36,992
Hmm. Why don't you get Dr. Greenspun
to come over here and feed him?
82
00:08:41,288 --> 00:08:43,331
(turns on TV)
83
00:08:43,415 --> 00:08:46,126
(whistles)
Isabelle, can you spare some butter?
84
00:08:46,209 --> 00:08:48,503
Sure, Betty. It's in the refrigerator.
85
00:08:48,587 --> 00:08:51,798
- Hiya, Betty.
- Hiya, cowboy. (kisses)
86
00:08:51,882 --> 00:08:54,259
- Hi, Jerry.
- Hi.
87
00:08:57,012 --> 00:08:58,847
Please, Jerry, it's only the afternoon.
88
00:08:58,930 --> 00:09:00,724
I got a rough day
ahead of me, honey.
89
00:09:00,807 --> 00:09:02,434
But it doesn't look right.
90
00:09:02,517 --> 00:09:05,103
Betty knows it's only medicinal.
91
00:09:05,187 --> 00:09:07,189
Look, do you have to start now?
92
00:09:07,272 --> 00:09:09,107
You've got a whole day's work
ahead of you.
93
00:09:09,191 --> 00:09:11,151
Isabelle, is this all right?
94
00:09:11,234 --> 00:09:13,070
- Yeah.
- Thanks a lot.
95
00:09:13,153 --> 00:09:14,613
- Betty.
- Hmm?
96
00:09:14,696 --> 00:09:17,157
I can't seem to get Mikey
to eat his lunch.
97
00:09:19,743 --> 00:09:21,453
Mikey? (clears throat)
98
00:09:21,536 --> 00:09:23,663
How'd you like to have lunch with us?
99
00:09:23,747 --> 00:09:25,415
I want to see TV.
100
00:09:25,499 --> 00:09:27,209
Well, now, look, right after lunch,
101
00:09:27,292 --> 00:09:29,878
there's a great western on TV
with cowboys and Indians,
102
00:09:29,961 --> 00:09:32,464
and you can sit and watch it
with Sandra and Harmon, huh?
103
00:09:32,547 --> 00:09:34,883
- Okay, Mommy?
- Okay, Mikey.
104
00:09:34,966 --> 00:09:37,594
I'll bring him back around 2:00, okay?
105
00:09:37,677 --> 00:09:39,763
Thanks, Betty. Bye, Mikey.
106
00:09:39,846 --> 00:09:41,681
Bye, Mommy.
107
00:09:44,267 --> 00:09:45,852
I got to be on my way, honey.
108
00:09:47,104 --> 00:09:49,147
I wish you didn't have to work on Sunday.
109
00:09:49,231 --> 00:09:51,108
I wish I didn't have to work, period.
110
00:09:58,448 --> 00:10:00,367
Don't be late for Herman's barbecue, huh?
111
00:10:00,450 --> 00:10:01,910
I won't.
112
00:10:03,495 --> 00:10:05,622
(music playing on stereo)
113
00:10:09,793 --> 00:10:13,088
Getting awful hard to buy
the right kind of charcoal
114
00:10:13,171 --> 00:10:15,340
for real good barbecue.
115
00:10:15,423 --> 00:10:17,467
Fifteen hundred barbecues here,
116
00:10:17,551 --> 00:10:20,554
and probably half of 'em
are broiling steaks tonight.
117
00:10:20,637 --> 00:10:21,972
- Let's play another game.
- Yeah.
118
00:10:22,055 --> 00:10:23,723
- Let's play another game.
- Okay. All right.
119
00:10:23,807 --> 00:10:25,392
Leola sure has a way with kids.
120
00:10:25,475 --> 00:10:28,270
Yeah, she's just a big kid herself.
121
00:10:28,353 --> 00:10:31,022
When are you gonna start
a family of your own?
122
00:10:31,106 --> 00:10:33,358
Soon as I get
that chief of police appointment.
123
00:10:34,651 --> 00:10:37,320
Troy, you know, that's not much of a job.
124
00:10:37,404 --> 00:10:39,531
We're only going to have a five-man force.
125
00:10:39,614 --> 00:10:41,324
I don't know, Herm.
126
00:10:41,408 --> 00:10:44,369
Sunrise Hills is gonna be
a city on its own someday.
127
00:10:44,452 --> 00:10:46,955
You got a great future with a big company.
128
00:10:47,038 --> 00:10:48,665
You know, you got a real future.
129
00:10:48,748 --> 00:10:50,709
You ought to think about that.
130
00:10:50,792 --> 00:10:52,711
You ought to think about that
before giving it up.
131
00:10:52,794 --> 00:10:54,880
No, I don't like being
an organization man.
132
00:10:54,963 --> 00:10:57,674
I like to make my own decisions.
133
00:10:57,757 --> 00:10:58,925
- Hi!
- DAVID: Hi.
134
00:10:59,009 --> 00:11:00,385
Come on in. Come on in.
135
00:11:00,468 --> 00:11:01,887
David. Jean.
136
00:11:01,970 --> 00:11:03,680
Listen, I want you
to meet Troy Boone.
137
00:11:03,763 --> 00:11:05,182
Troy, this is Jean and David Martin.
138
00:11:05,265 --> 00:11:07,142
- Hello.
- Hi, Troy.
139
00:11:07,225 --> 00:11:08,852
How do you do? Leola!
140
00:11:08,935 --> 00:11:10,312
I want you to meet the Martins.
141
00:11:10,395 --> 00:11:12,981
- That's my wife, Leola.
- Hey.
142
00:11:13,064 --> 00:11:14,941
- Hello.
- Hi.
143
00:11:15,025 --> 00:11:17,194
Troy here runs that big
service station in Sunrise Hills.
144
00:11:17,277 --> 00:11:18,278
Oh, yeah.
145
00:11:18,361 --> 00:11:19,696
- Dave, huh?
- Uh-huh.
146
00:11:19,779 --> 00:11:22,449
Well, you drop by sometime, Dave.
I'll give you a credit card.
147
00:11:22,532 --> 00:11:25,035
Well, thanks, I will.
We went by this morning.
148
00:11:25,118 --> 00:11:27,162
- That's really quite a layout.
- Thank you.
149
00:11:27,245 --> 00:11:30,165
Troy runs that place like it was
a marine outpost on Guadalcanal.
150
00:11:30,248 --> 00:11:31,917
I got a bunch of good boys.
151
00:11:32,000 --> 00:11:34,961
Two of 'em served with me
all through the Marianas campaign.
152
00:11:35,045 --> 00:11:38,006
This guy has got enough medals
to open a hock shop.
153
00:11:38,089 --> 00:11:39,507
You ought to see his garage.
154
00:11:39,591 --> 00:11:41,718
It looks like a museum
of the Japanese war.
155
00:11:41,801 --> 00:11:45,013
Yeah, the worst day of my life
was putting on civilian clothes.
156
00:11:45,096 --> 00:11:46,890
Where'd you see action, Dave?
157
00:11:46,973 --> 00:11:49,559
Uh, my outfit never left the States.
158
00:11:49,643 --> 00:11:52,395
Oh? Where was you stationed?
159
00:11:52,479 --> 00:11:53,855
Los Alamos.
160
00:11:53,939 --> 00:11:56,858
Dave there invented the atom bomb,
didn't you know?
161
00:11:56,942 --> 00:11:59,861
I only worked on the computations.
I didn't really know what they were for.
162
00:11:59,945 --> 00:12:01,279
- Oh, no kidding?
- Mm-hmm.
163
00:12:01,363 --> 00:12:04,199
- Well, what you working on now, Dave?
- Electronics.
164
00:12:04,282 --> 00:12:05,408
What kind?
165
00:12:05,492 --> 00:12:07,369
Oh, it's called automation.
166
00:12:07,452 --> 00:12:10,288
We're developing a machine
that'll do the work of about 500 men.
167
00:12:10,372 --> 00:12:13,083
You figure you can get a machine
that'll do most everything, huh?
168
00:12:13,166 --> 00:12:14,918
Not quite everything.
169
00:12:15,001 --> 00:12:18,171
HERMAN: We oughta had
one of those machines on Iwo Jima.
170
00:12:18,255 --> 00:12:21,007
We could've sat in front of TV
and watched the war go by.
171
00:12:21,091 --> 00:12:24,552
Oh, uh, Isabelle,
I want you to meet Jean and David Martin.
172
00:12:24,636 --> 00:12:26,596
- Isabelle Flagg.
- Hello, Isabelle.
173
00:12:26,680 --> 00:12:27,931
They just moved in today.
174
00:12:28,014 --> 00:12:29,182
Oh, just the two of you?
175
00:12:29,266 --> 00:12:30,809
So far, but we're hoping.
176
00:12:30,892 --> 00:12:32,519
This is a great place
to raise children.
177
00:12:32,602 --> 00:12:35,480
- Can I help you, Betty?
- Sure. You can help set the table.
178
00:12:35,563 --> 00:12:38,650
Come on. Let me get you guys
a real drink. Come on.
179
00:12:38,733 --> 00:12:40,860
- Hey, how are the martinis over here?
- They're doing great.
180
00:12:40,944 --> 00:12:42,028
Good.
181
00:12:42,112 --> 00:12:44,656
One great thing about it is
that we've all got so much in common.
182
00:12:44,739 --> 00:12:47,075
We're all about the same age.
We all have nice homes.
183
00:12:47,158 --> 00:12:49,244
All our husbands are doing very well.
184
00:12:49,327 --> 00:12:50,954
Jerry and I kicked
across half of this country
185
00:12:51,037 --> 00:12:53,331
before we found the spot
that we wanted to settle in,
186
00:12:53,415 --> 00:12:55,583
and we think Sunrise Hills
is just the living end.
187
00:12:55,667 --> 00:12:57,585
(tires screech)
188
00:12:57,669 --> 00:12:59,379
(horn honks)
189
00:12:59,462 --> 00:13:01,673
(car door slams)
190
00:13:04,843 --> 00:13:06,177
Hey!
191
00:13:09,764 --> 00:13:11,725
JERRY: Baby!
192
00:13:11,808 --> 00:13:14,477
-(chuckles) Jerry.
- Baby.
193
00:13:14,561 --> 00:13:16,354
Hiya, doll.
194
00:13:17,814 --> 00:13:19,733
What's cooking?
195
00:13:19,816 --> 00:13:21,776
Looks like you're
already half-broiled.
196
00:13:21,860 --> 00:13:25,322
Had to get the customer tanked up
so he wouldn't hear the engine knocks.
197
00:13:25,405 --> 00:13:27,615
Mm-hmm. Well, you're smeared
with lipstick, doll.
198
00:13:27,699 --> 00:13:31,369
She thought I went along with the car.
What could I do? I had to be friendly.
199
00:13:32,579 --> 00:13:33,872
Herm!
200
00:13:33,955 --> 00:13:35,206
Jerry.
201
00:13:37,083 --> 00:13:39,711
What do you say, Betty?
How about a scotch?
202
00:13:39,794 --> 00:13:41,588
Try a beer.
203
00:13:41,671 --> 00:13:43,381
I'm agreeable if you are.
204
00:13:47,344 --> 00:13:48,511
Betty.
205
00:13:51,222 --> 00:13:52,515
(whistles)
206
00:13:52,599 --> 00:13:54,267
Hi, Daddy.
207
00:13:55,894 --> 00:13:57,437
(groans)
208
00:13:57,520 --> 00:13:59,314
What do you say, Daisy Mae?
209
00:13:59,397 --> 00:14:01,107
How's Li'l Abner?
210
00:14:01,191 --> 00:14:04,235
You know something, Jerry?
You ought to be in vaudeville.
211
00:14:04,319 --> 00:14:06,696
Ain't you heard, honey?
Vaudeville's dead.
212
00:14:06,780 --> 00:14:09,074
- That's what I mean.
- Arrgh!
213
00:14:09,157 --> 00:14:10,700
Hey, Troy.
214
00:14:10,784 --> 00:14:12,702
Listen, when are you gonna break down
215
00:14:12,786 --> 00:14:15,205
and buy that station wagon
Leola's been drooling for?
216
00:14:15,288 --> 00:14:18,541
Well, I'll tell you.
I've been saving up my Green Stamps.
217
00:14:18,625 --> 00:14:21,753
What are you gonna do?
This used car business is shot.
218
00:14:21,836 --> 00:14:23,213
I'm gonna get me in something else.
219
00:14:23,296 --> 00:14:25,757
Jerry, with your gift of gab,
you could sell anything.
220
00:14:25,840 --> 00:14:27,425
I can't sell you.
221
00:14:27,509 --> 00:14:28,885
I'm an oddball.
222
00:14:28,968 --> 00:14:30,553
I don't like to buy on time.
223
00:14:30,637 --> 00:14:31,846
What are you gonna do?
224
00:14:31,930 --> 00:14:33,223
If everybody was like you,
225
00:14:33,306 --> 00:14:35,850
we'd all be running around barefoot
and shooting squirrels for our dinner.
226
00:14:35,934 --> 00:14:37,143
Think that's bad?
227
00:14:37,227 --> 00:14:39,312
On me it don't look good.
228
00:14:39,396 --> 00:14:41,523
I got bunions.
229
00:14:41,606 --> 00:14:45,235
Well, well, well, well, well.
You must be slumming.
230
00:14:45,318 --> 00:14:47,529
Hi. I'm Dave Martin.
This is my wife, Jean.
231
00:14:47,612 --> 00:14:49,489
- How do you do, Jean?
- Hello.
232
00:14:49,572 --> 00:14:51,032
Jerry Flagg.
233
00:14:51,116 --> 00:14:53,284
David, want to buy yourself
a good used car?
234
00:14:53,368 --> 00:14:54,911
No money down, nothing to lose.
235
00:14:54,994 --> 00:14:58,331
Just change your name,
go away, hide, quit your job,
236
00:14:58,415 --> 00:14:59,958
and the finance company
will never know where you are.
237
00:15:00,041 --> 00:15:01,876
By golly, I don't know
why I didn't think of that.
238
00:15:01,960 --> 00:15:03,211
- How you folks doing?
- Fine.
239
00:15:03,294 --> 00:15:04,629
How's the barbecue coming?
240
00:15:04,712 --> 00:15:06,714
Great. I got a good, even fire going now.
241
00:15:06,798 --> 00:15:08,466
How's the world treating honest John?
242
00:15:08,550 --> 00:15:10,176
Sensational. But it'll improve.
243
00:15:10,260 --> 00:15:12,762
Oh, I don't know. It looks to me
like everybody around here
244
00:15:12,846 --> 00:15:13,887
is living a pretty wonderful life.
245
00:15:13,888 --> 00:15:16,599
Yeah, I don't have any worries
that money won't cure.
246
00:15:16,683 --> 00:15:19,227
Oh, I don't think any of us
are going to be millionaires.
247
00:15:19,310 --> 00:15:20,895
- We're all living well.
- Sure.
248
00:15:20,979 --> 00:15:22,730
We're only 25 years in debt, that's all.
249
00:15:22,814 --> 00:15:24,441
That's beside the point.
250
00:15:24,524 --> 00:15:27,652
You know, 20 years ago, none of us
could have afforded a house like this.
251
00:15:27,735 --> 00:15:30,488
I think we were born at the right time.
252
00:15:30,572 --> 00:15:35,118
Well, when I finished grammar school,
my family was on relief.
253
00:15:35,201 --> 00:15:37,370
My old man was in a ditch for the WPA.
254
00:15:37,454 --> 00:15:40,081
I had to work nights
to get through high school.
255
00:15:40,165 --> 00:15:42,750
I got a job with the Chicago Tool Company.
256
00:15:42,834 --> 00:15:44,794
Bang, right away the next year,
I get drafted.
257
00:15:44,878 --> 00:15:47,255
I don't call that
being born at the right time.
258
00:15:47,338 --> 00:15:50,300
Well, we were all caught in the war,
but we're here now,
259
00:15:50,383 --> 00:15:52,093
and everybody's doing great.
260
00:15:52,177 --> 00:15:53,970
That's right. You're doing great, Herm.
261
00:15:54,053 --> 00:15:57,307
Only you don't know it.
You're fat as a pig.
262
00:15:57,390 --> 00:16:01,186
Well, I guess we do have more security
than our parents ever had.
263
00:16:01,269 --> 00:16:02,937
When I was a kid, I used to think
264
00:16:03,021 --> 00:16:06,649
that cold beans poured over stale bread
was real good eating.
265
00:16:06,733 --> 00:16:09,235
Now I've got job security, life insurance,
266
00:16:09,319 --> 00:16:11,112
health insurance, government bonds,
267
00:16:11,196 --> 00:16:14,282
steak every night
for dinner when I want it.
268
00:16:14,365 --> 00:16:17,952
There's not many guys who really have
to sweat to get a decent living.
269
00:16:18,036 --> 00:16:19,454
Not anymore. Not in the States.
270
00:16:19,537 --> 00:16:22,540
Can you fix my radio, Dad?
271
00:16:22,624 --> 00:16:25,668
- The battery shot again?
- I just put in a new one.
272
00:16:26,753 --> 00:16:28,546
Maybe I can help you with it.
273
00:16:28,630 --> 00:16:30,423
Help yourself.
274
00:16:30,507 --> 00:16:32,175
Why won't it play?
275
00:16:32,258 --> 00:16:36,346
Well, this is a transistor radio,
and, you know, it has some circuits in it
276
00:16:36,429 --> 00:16:38,515
very much like the kind
I've been working on.
277
00:16:38,598 --> 00:16:40,558
I think maybe they're
just out of alignment.
278
00:16:40,642 --> 00:16:42,602
How does a little thing like that work?
279
00:16:42,685 --> 00:16:44,771
Well, there's a crystal of germanium there
280
00:16:44,854 --> 00:16:48,024
that comes into contact
with a very fine wire,
281
00:16:48,107 --> 00:16:50,109
and that collects the electrons.
282
00:16:50,193 --> 00:16:53,488
Then the flow is controlled
by radio impulses.
283
00:16:53,571 --> 00:16:56,074
- JERRY: Do you understand that?
- Mm-mmm.
284
00:16:56,157 --> 00:16:57,992
-(radio plays)
- There you are.
285
00:16:58,076 --> 00:16:59,536
That's a very nice radio.
286
00:16:59,619 --> 00:17:01,287
- Excuse me.
- Gee, thanks.
287
00:17:03,206 --> 00:17:11,206
Can't let all this good music go to waste.
288
00:18:22,994 --> 00:18:24,412
Thanks, Troy.
289
00:18:24,495 --> 00:18:26,289
Not at all, ma'am.
290
00:18:32,337 --> 00:18:34,464
We're gonna eat in a little while, Jerry.
291
00:18:34,547 --> 00:18:36,215
I feel lousy.
292
00:18:36,299 --> 00:18:38,009
I need it.
293
00:18:41,304 --> 00:18:43,806
Well, now, don't look so sad, doll.
294
00:18:43,890 --> 00:18:45,975
You'll get wrinkles.
295
00:18:46,059 --> 00:18:48,186
I want to help you, and I don't know how.
296
00:18:48,269 --> 00:18:50,021
Just take care of Mike.
297
00:18:50,104 --> 00:18:52,899
Maybe he'll get on a quiz show,
win $64,000,
298
00:18:52,982 --> 00:18:54,651
and all our troubles will be over.
299
00:18:55,777 --> 00:18:58,988
- You'll ruin your health drinking so much.
- Mm-mmm. Not me.
300
00:18:59,072 --> 00:19:01,199
I'm strictly a social drinker.
301
00:19:02,075 --> 00:19:05,203
Well, now, don't look at me
like I'm an alcoholic.
302
00:19:05,286 --> 00:19:08,456
I've been keeping track
of the amount of liquor that you consume.
303
00:19:08,539 --> 00:19:09,957
I've checked it with Dr. Greenspun.
304
00:19:10,041 --> 00:19:12,710
He says if you keep it up,
you will be an alcoholic.
305
00:19:12,794 --> 00:19:15,254
And what does the good doctor recommend,
that I join A.A.?
306
00:19:15,338 --> 00:19:18,091
Dr. Greenspun says
there's only one way to quit:
307
00:19:18,174 --> 00:19:19,759
that's completely and forever.
308
00:19:19,842 --> 00:19:21,010
But I like to drink.
309
00:19:21,094 --> 00:19:24,806
It does things for me.
It makes me feel like I'm somebody.
310
00:19:24,889 --> 00:19:27,684
You don't want to take that away from me.
311
00:19:27,767 --> 00:19:29,936
I'm losing you, Jerry. I know it.
312
00:19:30,019 --> 00:19:31,437
No.
313
00:19:31,521 --> 00:19:33,523
No such luck, doll. You're stuck with me.
314
00:19:34,649 --> 00:19:36,984
I want to help you.
315
00:19:37,068 --> 00:19:39,362
I'm sick of myself, doll.
316
00:19:39,445 --> 00:19:40,988
Well, then tell me what to do.
317
00:19:41,072 --> 00:19:42,573
What can I do?
318
00:19:42,657 --> 00:19:44,826
You can pray I get a good break.
319
00:19:44,909 --> 00:19:46,661
Please be serious, Jerry.
320
00:19:46,744 --> 00:19:49,038
You're getting on my nerves, Isabelle.
321
00:19:50,748 --> 00:19:52,166
Leave me alone.
322
00:19:52,250 --> 00:19:54,252
- Please, Jerry.
- Leave me alone.
323
00:19:54,335 --> 00:19:55,795
You don't want any help.
324
00:19:55,878 --> 00:19:59,757
All you want to do is drink
and chase after every tramp in town.
325
00:19:59,841 --> 00:20:02,218
Well, you keep it up,
and you won't have me to come back to!
326
00:20:02,301 --> 00:20:05,722
Well, I know a place where old Jerry Flagg
can lay his head any day.
327
00:20:05,805 --> 00:20:06,931
Mommy! Mommy!
328
00:20:07,014 --> 00:20:08,683
Mommy!
329
00:20:13,896 --> 00:20:15,565
What are you all looking at?
330
00:20:15,648 --> 00:20:18,401
None of you ever fight
with your wives?
331
00:20:18,484 --> 00:20:20,778
Here's to Sunrise Hills,
332
00:20:20,862 --> 00:20:24,365
the place for better living
for young lovers.
333
00:20:24,449 --> 00:20:26,367
Okay, come on, everybody.
334
00:20:26,451 --> 00:20:27,910
Come on. Chow time.
335
00:20:27,994 --> 00:20:29,454
Chow time. Come on.
336
00:20:29,537 --> 00:20:31,372
Come on, Jerry. Get a plate.
337
00:20:33,791 --> 00:20:35,668
(whistling)
338
00:20:36,961 --> 00:20:39,130
Boo. (laughs)
339
00:20:40,381 --> 00:20:41,674
- Herm.
- Hmm?
340
00:20:41,758 --> 00:20:43,926
Please, Herm.
341
00:20:44,010 --> 00:20:45,720
Herm, not here.
342
00:20:45,803 --> 00:20:48,097
Honey, if not here, where, huh?
343
00:20:48,181 --> 00:20:50,558
Honey, listen, I've got to finish
cleaning all this up.
344
00:20:50,641 --> 00:20:52,143
Come on, you can do that tomorrow.
345
00:20:52,226 --> 00:20:54,353
- Hey, Betty―
- No, no, it's late.
346
00:20:54,437 --> 00:20:55,688
No, it's never too late.
347
00:20:55,772 --> 00:20:57,690
You know that. (chuckles)
348
00:21:04,572 --> 00:21:05,740
Herm.
349
00:21:05,823 --> 00:21:07,283
Herm, you're drunk.
350
00:21:07,366 --> 00:21:09,494
Oh, no, I'm not drunk.
351
00:21:09,577 --> 00:21:12,955
No, honey, I can't― I can't leave
all this beer and the martinis
352
00:21:13,039 --> 00:21:15,291
and the bourbon and scotch,
and all this stuff go to waste.
353
00:21:15,374 --> 00:21:17,001
I can't do that.
354
00:21:17,084 --> 00:21:20,046
You know, I've got to finish
this stuff up. (laughs)
355
00:21:20,129 --> 00:21:22,757
Now I'm positive you're drunk.
356
00:21:22,840 --> 00:21:29,222
I'm not so drunk that I don't know
I got the sweetest, best-lookin',
357
00:21:29,305 --> 00:21:33,226
desirable wife in this Sunrise Hills.
358
00:21:33,309 --> 00:21:34,936
Do you know what I mean?
359
00:21:35,019 --> 00:21:37,146
Yes, darling. I know what you mean.
360
00:21:37,230 --> 00:21:38,731
All right.
361
00:21:41,067 --> 00:21:42,068
Hey, listen.
362
00:21:43,236 --> 00:21:44,862
- Herm.
- What?
363
00:21:44,946 --> 00:21:47,073
Please put the glass down.
364
00:21:49,826 --> 00:21:51,244
(laughing)
365
00:21:51,327 --> 00:21:52,787
(glass hits floor)
366
00:21:55,581 --> 00:21:58,459
Jerry was certainly loaded
tonight, wasn't he?
367
00:21:58,543 --> 00:22:01,045
Oh, he was just acting smart.
368
00:22:01,128 --> 00:22:04,757
I don't know why I didn't cut in
instead of waiting for Troy.
369
00:22:04,841 --> 00:22:07,260
Well, they're all a very friendly bunch.
370
00:22:08,511 --> 00:22:10,888
You have a knack for making friends.
371
00:22:12,265 --> 00:22:14,100
How do you like our new neighbors?
372
00:22:15,101 --> 00:22:18,104
If tonight's a sample,
it's going to be very lively here.
373
00:22:18,187 --> 00:22:20,314
I must admit I liked it.
374
00:22:20,398 --> 00:22:22,275
Well, you were certainly
in the middle of it.
375
00:22:22,358 --> 00:22:25,194
Well, Troy didn't have to interfere.
I could have handled Jerry.
376
00:22:26,362 --> 00:22:27,947
And I couldn't?
377
00:22:28,030 --> 00:22:30,241
(chuckles) Idiot.
378
00:22:33,536 --> 00:22:35,246
How are things at the plant?
379
00:22:35,329 --> 00:22:38,165
Oh, they could be better.
380
00:22:38,249 --> 00:22:40,793
What's the matter, David?
381
00:22:40,877 --> 00:22:43,004
Oh, it's Verdun.
382
00:22:43,087 --> 00:22:46,382
He's on my tail again
to leave the lab and go into sales.
383
00:22:46,465 --> 00:22:48,718
Well, why not? There's more money
in the sales department.
384
00:22:48,801 --> 00:22:50,928
Now, look, Jean, we've been
all through that before.
385
00:22:51,012 --> 00:22:52,889
But, David, we could use the extra money.
386
00:22:52,972 --> 00:22:55,474
I'm an engineer, not a salesman.
387
00:22:57,727 --> 00:22:59,687
David, what is bothering you?
388
00:23:06,986 --> 00:23:08,529
Good night, Jean.
389
00:23:08,613 --> 00:23:10,323
41 ...
390
00:23:10,406 --> 00:23:12,658
- Honey, you're gonna wear yourself out.
-42...
391
00:23:12,742 --> 00:23:15,161
Gotta keep in shape. 43...
392
00:23:15,244 --> 00:23:17,455
- Aw, you know you got a nice figure.
-45...
393
00:23:17,538 --> 00:23:19,624
Yours ain't bad. 46...
394
00:23:19,707 --> 00:23:22,293
- Thank you.
- You're welcome. 47...
395
00:23:23,336 --> 00:23:24,754
48...
396
00:23:24,837 --> 00:23:27,590
You know, I like David and Jean.
They're nice.
397
00:23:27,673 --> 00:23:29,842
They won't live here long. 49...
398
00:23:29,926 --> 00:23:32,094
Why not?
399
00:23:32,178 --> 00:23:34,472
50. (grunts)
400
00:23:35,389 --> 00:23:38,601
(sighs) They're the lucky ones.
401
00:23:38,684 --> 00:23:42,104
Everything comes easy
for people like that.
402
00:23:42,188 --> 00:23:44,023
Maybe they deserve it.
403
00:23:44,106 --> 00:23:46,233
They're both college graduates.
404
00:23:48,402 --> 00:23:50,446
You smoke too much.
405
00:23:52,698 --> 00:23:54,241
Yeah.
406
00:23:57,828 --> 00:24:02,291
Add up both our educations,
we can't even get a high school diploma.
407
00:24:04,210 --> 00:24:06,879
Hey, maybe we ought to go to night school.
408
00:24:07,630 --> 00:24:09,966
We got something
they don't teach in school.
409
00:24:10,049 --> 00:24:13,135
Right now, I wouldn't
trade places with anyone.
410
00:24:13,219 --> 00:24:15,721
It's better than night school.
411
00:24:17,348 --> 00:24:19,308
You tell 'em, honey.
412
00:24:19,392 --> 00:24:21,102
I stutter.
413
00:25:04,478 --> 00:25:06,397
(car horns honking)
414
00:25:20,327 --> 00:25:21,787
Morning, Dad!
415
00:25:21,871 --> 00:25:23,622
Hi, Mike.
416
00:25:23,706 --> 00:25:26,333
Why'd you sleep in the car all night?
417
00:25:26,417 --> 00:25:28,210
Shouldn't you be in school by now?
418
00:25:28,294 --> 00:25:29,879
The bus didn't come yet.
419
00:25:29,962 --> 00:25:32,298
Are you gonna buy me
that bike you promised?
420
00:25:32,381 --> 00:25:34,675
You'll be riding it after dinner.
421
00:25:34,759 --> 00:25:36,302
A bicycle costs a lot of money, Mike.
422
00:25:36,385 --> 00:25:39,555
He said he'd get it today.
Didn't you?
423
00:25:39,638 --> 00:25:40,931
I cross my heart, Mike.
424
00:25:41,015 --> 00:25:42,391
(bus horn honks)
425
00:25:42,475 --> 00:25:43,934
Bye, Dad.
426
00:25:48,355 --> 00:25:49,690
Bye, Mom!
427
00:25:49,774 --> 00:25:51,067
Bye, Mike.
428
00:25:53,152 --> 00:25:54,653
Honey.
429
00:25:54,737 --> 00:25:56,906
-(door closes)
- Aw, honey.
430
00:25:58,365 --> 00:26:01,077
I'm really gonna get on it today
and knock off some nice, fat commissions.
431
00:26:01,160 --> 00:26:02,828
You'll see.
432
00:26:02,912 --> 00:26:04,914
What can I bring you tonight, baby?
433
00:26:04,997 --> 00:26:06,999
You don't have
to bring me anything, Jerry.
434
00:26:07,958 --> 00:26:09,919
Honey.
435
00:26:10,002 --> 00:26:12,254
I'm sorry about last night.
436
00:26:12,338 --> 00:26:14,131
I just had one too many.
437
00:26:14,215 --> 00:26:15,925
Then why do you do it?
438
00:26:16,008 --> 00:26:18,302
I don't know.
439
00:26:18,385 --> 00:26:21,347
I do it for a charge
when I've had a bad day.
440
00:26:21,430 --> 00:26:23,516
I've had a lot of bad days.
441
00:26:24,391 --> 00:26:27,937
Then why stay on a used car lot?
You could get with a new car agency.
442
00:26:28,020 --> 00:26:30,356
Yeah, and have a straight salary
and small commissions?
443
00:26:30,439 --> 00:26:32,149
That's no good.
444
00:26:32,233 --> 00:26:33,734
You'd have a steady paycheck.
445
00:26:33,818 --> 00:26:35,653
Yeah, for the rest of my life.
446
00:26:35,736 --> 00:26:38,114
This way, I got a chance
to make a killing.
447
00:26:38,197 --> 00:26:40,741
Remember the week, doll,
I knocked down over 800 bucks?
448
00:26:40,825 --> 00:26:43,744
How long has it been since then?
You've brought home nothing.
449
00:26:43,828 --> 00:26:45,621
Can't you do like Herman and Troy?
450
00:26:45,704 --> 00:26:48,207
They're company men.
They've got no ambition.
451
00:26:48,290 --> 00:26:51,085
Twenty years from now they'll still be
peddling hardware and pumping gas.
452
00:26:51,168 --> 00:26:54,296
- Maybe get a 10-buck raise.
- But their future's secure.
453
00:26:54,380 --> 00:26:57,007
They can live without worrying about
where their next dollar is coming from.
454
00:26:57,091 --> 00:26:59,760
And they're gonna grow old
living here in Sunrise Hills.
455
00:26:59,844 --> 00:27:02,054
Doll, this is just a stopover for us.
456
00:27:02,138 --> 00:27:04,140
Someday we're gonna move
to a fine neighborhood
457
00:27:04,223 --> 00:27:05,766
where important people live.
458
00:27:05,850 --> 00:27:08,144
I know it. I got it in me.
459
00:27:08,853 --> 00:27:10,563
I believe in you, Jerry.
460
00:27:10,646 --> 00:27:12,773
I won't let you down.
461
00:27:14,900 --> 00:27:16,152
I'll see you tonight, dear.
462
00:27:16,235 --> 00:27:17,403
All right.
463
00:27:21,365 --> 00:27:22,825
Good-bye.
464
00:27:26,370 --> 00:27:27,788
Hi.
465
00:27:29,456 --> 00:27:30,791
Good morning.
466
00:27:30,875 --> 00:27:32,501
Well, it looks like a nice day.
467
00:27:32,585 --> 00:27:34,336
Yes, it does.
468
00:27:34,420 --> 00:27:36,005
Well, I come home for lunch.
469
00:27:36,088 --> 00:27:37,840
Anything I can get for you
at that store?
470
00:27:37,923 --> 00:27:41,635
Oh, I got a list a mile long.
I gotta do it myself.
471
00:27:41,719 --> 00:27:43,387
If it gets too heavy to carry,
drop by the station.
472
00:27:43,470 --> 00:27:45,055
I'll have one of the boys drive you home.
473
00:27:45,139 --> 00:27:47,057
- Thanks. I'll manage.
- You're welcome.
474
00:27:48,100 --> 00:27:50,186
(whirring)
475
00:27:55,399 --> 00:27:58,736
Hey, we're all out of bacon.
Is sausage okay?
476
00:27:58,819 --> 00:28:00,362
(shuts mixer off)
477
00:28:00,446 --> 00:28:02,781
(laughs) Place is a mess.
478
00:28:02,865 --> 00:28:06,619
It sort of gets away from me
every time I cook a meal.
479
00:28:06,702 --> 00:28:08,746
You forgot to plug in the coffee again.
480
00:28:08,829 --> 00:28:13,334
Oh, no. Well, I guess
I'm just not myself today.
481
00:28:14,960 --> 00:28:16,002
- Hey.
- Hmm?
482
00:28:16,003 --> 00:28:17,671
You know what let's do?
483
00:28:17,755 --> 00:28:19,840
Let's just pick up and go
on a vacation someplace.
484
00:28:19,924 --> 00:28:21,425
You nuts?
485
00:28:21,508 --> 00:28:25,012
Well, honey, I haven't been out
of this house hardly since we moved in.
486
00:28:25,095 --> 00:28:26,639
Got my future here.
487
00:28:26,722 --> 00:28:29,350
I can't go bouncing around
like a gypsy on a vacation
488
00:28:29,433 --> 00:28:31,101
and jeopardize my whole career.
489
00:28:31,185 --> 00:28:33,771
All the boys in the station
get a couple of weeks off.
490
00:28:33,854 --> 00:28:35,064
I don't know why you can't.
491
00:28:35,147 --> 00:28:38,692
City council's meeting this week
with my chief of police appointment.
492
00:28:38,776 --> 00:28:40,653
I gotta be here.
493
00:28:40,736 --> 00:28:43,072
Didn't you serve long enough in uniform?
494
00:28:43,155 --> 00:28:45,324
What do you want to be a cop for?
495
00:28:45,407 --> 00:28:49,286
(chuckles)
Chief of police ain't just a cop.
496
00:28:49,370 --> 00:28:50,871
It's an important job.
497
00:28:50,955 --> 00:28:52,873
Mm-hmm. When you get busy
down at the station,
498
00:28:52,957 --> 00:28:55,459
I get kind of lonesome
sitting here all by myself.
499
00:28:55,542 --> 00:28:57,711
Why don't you make friends,
like with Jean?
500
00:28:57,795 --> 00:29:00,089
You could learn a lot from her.
501
00:29:00,172 --> 00:29:02,549
What'd Jean want to waste
her time with me for?
502
00:29:02,633 --> 00:29:05,886
Then develop a hobby.
Find something you want to do.
503
00:29:05,970 --> 00:29:07,429
I know what I want to do.
504
00:29:07,513 --> 00:29:08,722
What's that?
505
00:29:10,599 --> 00:29:12,309
Be a mother.
506
00:29:21,151 --> 00:29:22,778
We can have a kid.
507
00:29:24,571 --> 00:29:26,323
When can we?
508
00:29:26,407 --> 00:29:29,243
Just as soon as I get
that chief of police appointment.
509
00:29:32,913 --> 00:29:35,291
You mean that, Troy?
You're not just saying it?
510
00:29:35,374 --> 00:29:37,126
I don't lie, Leola.
511
00:29:46,051 --> 00:29:48,470
I wish we could have kept our kid.
512
00:29:53,726 --> 00:29:57,021
If you wanted that kid so bad,
why'd you give it away?
513
00:29:59,898 --> 00:30:01,859
Now, look,
when I followed you to San Francisco,
514
00:30:01,942 --> 00:30:04,486
I didn't ask you to marry me.
515
00:30:04,570 --> 00:30:07,823
All I wanted was enough money just―
just to pay the hospital bills.
516
00:30:07,906 --> 00:30:11,452
One hundred dollars, that's all I needed,
and I could have kept my baby.
517
00:30:11,535 --> 00:30:14,997
They couldn't have give that kid away
unless'n you signed them papers.
518
00:30:15,080 --> 00:30:16,790
I know the law.
519
00:30:16,874 --> 00:30:19,793
Now, who was it told you
to sign them papers? Who?
520
00:30:19,877 --> 00:30:21,128
Well, where were you?
521
00:30:21,211 --> 00:30:22,921
Where were you when the baby was born?
522
00:30:23,005 --> 00:30:25,299
Its own father never
even bothered to show up!
523
00:30:36,769 --> 00:30:39,063
I did try to get that baby back. I tried.
524
00:30:39,146 --> 00:30:41,815
I went to the hospital,
but some other couple already adopted it.
525
00:30:41,899 --> 00:30:43,567
They wouldn't tell me who.
526
00:30:43,650 --> 00:30:45,986
It's...
527
00:30:46,070 --> 00:30:47,613
It's the law.
528
00:30:57,414 --> 00:30:59,458
Come on and have your breakfast.
529
00:31:01,794 --> 00:31:03,545
No, I'm―
530
00:31:03,629 --> 00:31:05,547
I'm late for the station.
531
00:31:05,631 --> 00:31:07,841
You gonna be home for lunch?
532
00:31:07,925 --> 00:31:09,927
No, I'll grab a sandwich out.
533
00:31:14,515 --> 00:31:18,644
Someday... I'll make you proud, Leola.
534
00:31:20,562 --> 00:31:22,106
(voice breaks) Real proud.
535
00:31:46,213 --> 00:31:48,465
(knocking)
536
00:31:55,139 --> 00:31:58,559
Hi. Just dropped by
to see if you'd like to go shopping.
537
00:31:59,726 --> 00:32:03,564
Well, thank you. It's my―
my day to clean the house.
538
00:32:03,647 --> 00:32:05,399
Uh, but how about some pancakes?
539
00:32:05,482 --> 00:32:07,526
Well, I just had breakfast with David.
540
00:32:07,609 --> 00:32:09,236
Well, then, how about some coffee?
541
00:32:09,319 --> 00:32:10,821
Sure. I'll keep you company.
542
00:32:23,167 --> 00:32:25,002
- Jean.
- Hmm?
543
00:32:26,128 --> 00:32:27,546
Could I ask you something?
544
00:32:27,629 --> 00:32:28,922
Sure. What?
545
00:32:31,508 --> 00:32:35,762
Every time I start to say or do anything,
it always comes out wrong, but...
546
00:32:37,389 --> 00:32:39,391
Do you think I'm just a good-natured slob?
547
00:32:39,475 --> 00:32:41,935
Oh, who told you that?
548
00:32:42,811 --> 00:32:44,605
Well, all the men think so.
549
00:32:44,688 --> 00:32:48,192
Jerry Flagg's been on the make for me
ever since the very beginning.
550
00:32:48,275 --> 00:32:50,777
Well, Jerry got out of line
with me, too, last night.
551
00:32:50,861 --> 00:32:53,989
Yeah, but you see, he was loaded.
With me, he acts that way when he's sober.
552
00:32:54,072 --> 00:32:56,658
Well, what's wrong with being attractive?
553
00:32:57,618 --> 00:32:59,745
Nothing, the way you are.
554
00:32:59,828 --> 00:33:01,955
But men don't go around grabbing at you.
555
00:33:02,039 --> 00:33:03,874
No, they usually
take off their hats first,
556
00:33:03,957 --> 00:33:06,293
but it's all leading up to the same thing.
557
00:33:08,754 --> 00:33:09,755
Maybe.
558
00:33:10,380 --> 00:33:13,717
It's just that I never cared
about any man except Troy,
559
00:33:13,800 --> 00:33:17,137
and I just want to hold on to him.
560
00:33:17,221 --> 00:33:19,556
Now, who's taking him away from you?
561
00:33:21,517 --> 00:33:23,435
Somebody like you could.
562
00:33:25,479 --> 00:33:28,690
David's not just my husband.
563
00:33:28,774 --> 00:33:30,901
I happen to be in love with him.
564
00:33:35,697 --> 00:33:38,659
There I go again, saying the wrong thing.
565
00:33:39,868 --> 00:33:41,954
Here, have some more coffee.
566
00:33:44,998 --> 00:33:46,959
Hey, Mark.
567
00:33:47,042 --> 00:33:49,253
Listen, I got a great idea for today.
568
00:33:49,336 --> 00:33:51,630
How about you letting me
have a little advance?
569
00:33:51,713 --> 00:33:54,716
Let's try to move a couple
of cars today, huh, Jerry?
570
00:33:54,800 --> 00:33:57,803
I got to have 30 bucks in a hurry.
I promised my kid a new bike today.
571
00:33:57,886 --> 00:34:00,264
You forget you're into me for 200 now?
572
00:34:00,347 --> 00:34:01,890
I'm going for coffee. Bring you some?
573
00:34:01,974 --> 00:34:03,475
No, thanks.
574
00:34:06,270 --> 00:34:07,354
Fred.
575
00:34:07,437 --> 00:34:08,855
Yeah, Jerry.
576
00:34:08,939 --> 00:34:11,400
How about letting me have
a couple of thou until Sunday?
577
00:34:11,483 --> 00:34:13,402
Sure. Want it now?
578
00:34:25,872 --> 00:34:27,165
Can I help you folks?
579
00:34:27,249 --> 00:34:29,209
- We're just looking.
- Take your time.
580
00:34:29,293 --> 00:34:31,378
We don't believe
in high pressure on this lot.
581
00:34:48,103 --> 00:34:50,480
Sure is a beauty, isn't she?
582
00:34:50,564 --> 00:34:53,942
Why don't you get in,
put your hands on the wheel?
583
00:34:56,403 --> 00:34:58,196
I don't believe I caught you folks' name.
584
00:34:58,280 --> 00:35:00,574
Burnett, mister and missus.
585
00:35:00,657 --> 00:35:02,492
This is the most
powerful motor on the road.
586
00:35:02,576 --> 00:35:04,119
Nothing can pass you in this car.
587
00:35:04,202 --> 00:35:06,204
We're not buying, just looking.
588
00:35:06,288 --> 00:35:08,749
How'd you like to drive this car out now?
589
00:35:08,832 --> 00:35:11,835
Right now, with nothing down
and no payments for 60 days.
590
00:35:11,918 --> 00:35:14,713
How'd you like that?
591
00:35:14,796 --> 00:35:16,506
Is your old car paid for?
592
00:35:16,590 --> 00:35:18,258
All paid for.
593
00:35:18,342 --> 00:35:21,803
I think I can let you
have 450, $500 on that.
594
00:35:23,889 --> 00:35:25,557
How much is this car?
595
00:35:25,641 --> 00:35:28,477
You can afford to pay $62. 11
a month, can't you?
596
00:35:28,560 --> 00:35:30,062
Why, sure, we can.
597
00:35:30,145 --> 00:35:32,064
But how much is the car?
598
00:35:32,147 --> 00:35:35,859
3,395 new, and this baby's
just as good as new.
599
00:35:35,942 --> 00:35:39,279
You can have it for... 2,795.
600
00:35:39,363 --> 00:35:41,573
Uh-uh. I couldn't spend
that much money.
601
00:35:41,657 --> 00:35:43,742
You got to think of it
as an investment, Mr. Burnett.
602
00:35:43,825 --> 00:35:45,327
It's like buying a home, you know?
603
00:35:45,410 --> 00:35:48,246
What matters is, are you getting
top value for your dollar?
604
00:35:48,330 --> 00:35:49,998
And this car represents top value.
605
00:35:50,082 --> 00:35:53,418
We can pay 62.11 a month, Paul.
606
00:35:53,502 --> 00:35:55,587
Where are you employed,
Mr. Burnett?
607
00:35:55,671 --> 00:35:56,922
Little John's hamburger place.
608
00:35:57,005 --> 00:35:58,423
I'm a short-order cook.
609
00:35:58,507 --> 00:36:00,133
My wife works there, too.
610
00:36:00,217 --> 00:36:01,802
How long have you held this position?
611
00:36:01,885 --> 00:36:03,553
Three months.
I quit my other job becau―
612
00:36:03,637 --> 00:36:05,305
That's all right. As long
as you're gainfully employed,
613
00:36:05,389 --> 00:36:07,849
I can work out all the details
with the finance company.
614
00:36:07,933 --> 00:36:09,643
Why don't you step into the office?
615
00:36:11,478 --> 00:36:13,188
Come on, Liz.
616
00:36:18,402 --> 00:36:20,779
Say, just to make it
look good for the boss,
617
00:36:20,862 --> 00:36:22,614
can you make a token payment?
618
00:36:22,698 --> 00:36:24,449
- How much?
- Oh, $50.
619
00:36:24,533 --> 00:36:26,243
I ain't got 50.
620
00:36:26,326 --> 00:36:27,619
$40?
621
00:36:27,703 --> 00:36:29,079
What do you have, Liz?
622
00:36:29,162 --> 00:36:30,789
Just the 20 you gave me this morning.
623
00:36:30,872 --> 00:36:32,624
$30 will do. You got 10?
624
00:36:32,708 --> 00:36:34,251
Mmm, just about.
625
00:36:36,586 --> 00:36:38,004
You mentioned a finance company.
626
00:36:38,088 --> 00:36:39,506
What'll their charges be?
627
00:36:39,589 --> 00:36:40,924
6%, same as a bank.
628
00:36:41,007 --> 00:36:42,592
Nothing more?
629
00:36:42,676 --> 00:36:43,760
A few minor charges,
630
00:36:43,844 --> 00:36:45,595
but they'll be absorbed
in your monthly payments.
631
00:36:45,679 --> 00:36:46,680
Nothing to worry about.
632
00:36:46,763 --> 00:36:48,014
Can we drive it out today?
633
00:36:48,098 --> 00:36:49,599
Soon as you sign the papers.
634
00:37:03,029 --> 00:37:04,322
- Hi, Jean.
- Hello, Herman.
635
00:37:04,406 --> 00:37:05,782
Oh, let me take that for you.
636
00:37:05,866 --> 00:37:08,660
- No, I'm just gonna catch a cab, so―
- Say, listen, let me try something on you.
637
00:37:08,744 --> 00:37:12,205
Now, does this display
make you want to buy something?
638
00:37:12,289 --> 00:37:13,957
Yes. It's just great.
639
00:37:14,040 --> 00:37:15,709
Good. That's all I want to know.
640
00:37:15,792 --> 00:37:17,711
- See you later, Herman.
- I'll see you.
641
00:37:34,603 --> 00:37:36,480
(bell rings)
642
00:37:48,158 --> 00:37:49,367
- Hello.
- Hi.
643
00:37:49,451 --> 00:37:52,287
Would it be too much trouble
dropping these off at my house?
644
00:37:52,370 --> 00:37:53,538
I'll drive you.
645
00:37:53,622 --> 00:37:55,540
No, it's all right. I can walk.
It's just the bundles.
646
00:37:55,624 --> 00:37:58,585
I'm going home anyway.
Ed, get my car ready.
647
00:37:58,668 --> 00:38:00,212
- ED: Yes, sir.
- Would you like a Coke?
648
00:38:00,295 --> 00:38:01,546
No, thanks.
649
00:38:01,630 --> 00:38:03,465
Nice place.
650
00:38:03,548 --> 00:38:08,136
Yeah, well, it's, uh― it's a living,
but it ain't what I want.
651
00:38:08,220 --> 00:38:09,346
Oh, no, of course.
652
00:38:09,429 --> 00:38:12,182
You want to be chief
of the police department, don't you?
653
00:38:12,265 --> 00:38:13,975
Why, it seems such a thankless job.
654
00:38:14,059 --> 00:38:15,101
Oh, I don't know.
655
00:38:15,185 --> 00:38:18,313
Too many drunks driving,
too many stickups,
656
00:38:18,396 --> 00:38:21,233
too many punks
shoving good people off the sidewalk.
657
00:38:21,316 --> 00:38:22,609
I hate to see things like that.
658
00:38:22,692 --> 00:38:23,944
Was it different in Tennessee?
659
00:38:24,027 --> 00:38:25,153
Oh, a lot.
660
00:38:25,237 --> 00:38:27,781
Each man knows what's his
and keeps to it.
661
00:38:27,864 --> 00:38:30,826
Used to walk an extra mile
to school every morning,
662
00:38:30,909 --> 00:38:33,870
'cause the fellow that owned
the farm next to ours
663
00:38:33,954 --> 00:38:37,666
wouldn't give my old man permission
for us to cross a small patch of land.
664
00:38:39,960 --> 00:38:41,461
Sound like a hick to you, don't I?
665
00:38:41,545 --> 00:38:44,089
No. I think you'll make
a wonderful police chief, Troy.
666
00:38:44,172 --> 00:38:47,759
Well, I guarantee you'll be able
to sleep nights with your doors open.
667
00:38:47,843 --> 00:38:49,386
Come on. Hop in the car.
668
00:38:51,555 --> 00:38:52,806
Ed.
669
00:38:55,058 --> 00:38:58,436
Don't you guys goof off.
I'll be right back.
670
00:38:58,520 --> 00:38:59,980
You all right?
671
00:39:00,063 --> 00:39:01,481
All right.
672
00:39:04,609 --> 00:39:06,570
(bell rings)
673
00:39:07,654 --> 00:39:09,239
Mama, look!
674
00:39:09,322 --> 00:39:10,532
I see it.
675
00:39:10,615 --> 00:39:12,742
- Christmas in July, Mike!
- Daddy!
676
00:39:12,826 --> 00:39:15,453
When the old man makes you
a promise, he keeps it.
677
00:39:15,537 --> 00:39:17,038
It's all yours, boy.
678
00:39:17,122 --> 00:39:18,832
Gee, thanks!
679
00:39:20,792 --> 00:39:22,586
It's bought and paid for.
680
00:39:22,669 --> 00:39:24,796
- Hey, watch yourself!
- I will, Daddy.
681
00:39:24,880 --> 00:39:26,089
Where did you get the money?
682
00:39:26,172 --> 00:39:28,508
Honey, I had a great morning.
683
00:39:28,592 --> 00:39:30,468
Very good, Mike.
684
00:39:30,552 --> 00:39:32,429
I took the afternoon off
to celebrate with you.
685
00:39:32,512 --> 00:39:34,347
Wow!
686
00:39:34,431 --> 00:39:36,349
What do you say we throw a wingding
for the neighbors tonight?
687
00:39:36,433 --> 00:39:37,809
Jerry, we can't afford that.
688
00:39:37,893 --> 00:39:39,644
I told you I had a great morning.
689
00:39:39,728 --> 00:39:43,106
I feel like sharing my good luck
with everybody in Sunrise Hills,
690
00:39:43,189 --> 00:39:46,067
but since I'm a sound, practical man,
691
00:39:46,151 --> 00:39:48,278
why, uh, let's just have
the neighbors in, huh?
692
00:39:48,361 --> 00:39:49,571
Did you get the commission?
693
00:39:49,654 --> 00:39:52,657
No. But they signed the papers,
and Markham's good for it.
694
00:39:52,741 --> 00:39:55,076
A party costs a lot of money,
even a small one.
695
00:39:55,160 --> 00:39:59,581
Come on, doll, let's have some laughs.
You and I will have a good time, huh?
696
00:39:59,664 --> 00:40:02,667
Well, if we're gonna have a party,
I have to do some shopping.
697
00:40:02,751 --> 00:40:04,878
That's my baby. Live it up.
698
00:40:04,961 --> 00:40:06,421
We're in the money, doll.
699
00:40:06,504 --> 00:40:08,757
Look, Dad! No hands!
700
00:40:08,840 --> 00:40:11,801
Very― Watch yourself. Very good.
701
00:40:25,482 --> 00:40:27,400
Thanks, Troy.
I can manage now.
702
00:40:27,484 --> 00:40:28,693
Anytime.
703
00:40:38,787 --> 00:40:39,829
Thanks again.
704
00:40:39,913 --> 00:40:47,913
Good-bye.
705
00:42:26,686 --> 00:42:28,354
(knocking)
706
00:42:28,438 --> 00:42:30,231
Come on in, Iko.
707
00:42:30,315 --> 00:42:32,192
- Can you spare a minute, Herm?
- Sure. How's the family?
708
00:42:32,275 --> 00:42:34,319
Oh, fine. Just fine.
709
00:42:35,987 --> 00:42:38,656
You know, Betty keeps
talking about this, uh―
710
00:42:38,740 --> 00:42:41,159
What do you call that dish
your wife fixed the other night?
711
00:42:41,242 --> 00:42:43,244
When are you gonna
invite us to dinner again?
712
00:42:43,328 --> 00:42:44,996
Well, that's just the problem, Herm.
713
00:42:45,080 --> 00:42:46,247
We're gonna have to move.
714
00:42:46,331 --> 00:42:48,124
It takes me an hour and a half
to drive in,
715
00:42:48,208 --> 00:42:49,876
hour and a half to get back home.
716
00:42:49,959 --> 00:42:52,587
Three hours traveling a day
doesn't leave me much time for my family.
717
00:42:52,670 --> 00:42:54,089
You ought to move closer in.
718
00:42:54,172 --> 00:42:55,840
You got a permanent job here.
You know that.
719
00:42:55,924 --> 00:42:57,300
We found the place we want.
720
00:42:57,383 --> 00:43:00,678
We put in our application six weeks ago,
but nothing has happened.
721
00:43:00,762 --> 00:43:03,515
Well, you have them check with me
on your credit rating.
722
00:43:03,598 --> 00:43:05,767
It's not our credit
that's holding it up, Herm.
723
00:43:05,850 --> 00:43:07,185
Where's the house?
724
00:43:07,268 --> 00:43:09,395
Here. Sunrise Hills.
725
00:43:10,313 --> 00:43:11,564
Oh, yeah?
726
00:43:11,648 --> 00:43:15,819
Look, I know they don't sell
except to white families.
727
00:43:15,902 --> 00:43:18,947
Yeah. I think that's so, yeah.
728
00:43:19,030 --> 00:43:20,448
But maybe you could help.
729
00:43:20,532 --> 00:43:23,326
You live here.
You're manager of the store.
730
00:43:23,409 --> 00:43:25,370
You're on the city council.
731
00:43:26,121 --> 00:43:28,289
I don't carry that kind of weight.
732
00:43:29,833 --> 00:43:33,128
Listen, aren't there other nice places?
You know, someplace―
733
00:43:33,211 --> 00:43:36,297
Yeah, lots of nice places,
but I don't know of any I can get in.
734
00:43:36,381 --> 00:43:37,715
My wife's after me.
735
00:43:37,799 --> 00:43:40,718
Since I work here
in the Sunrise Hills Shopping Center,
736
00:43:40,802 --> 00:43:42,887
she feels that we should live here.
737
00:43:42,971 --> 00:43:45,390
Iko, I'd like to have you for a neighbor.
You know that.
738
00:43:45,473 --> 00:43:47,892
But these subdividers,
how do I sell them on the idea?
739
00:43:47,976 --> 00:43:50,311
Everyone here has a lot
of respect for you, Herm.
740
00:43:50,395 --> 00:43:55,108
If you can get some of them to speak up,
maybe they'd sell me a house.
741
00:43:55,191 --> 00:43:58,153
Iko, aren't there any other houses,
742
00:43:58,236 --> 00:44:01,114
in some neighborhood where they're
not gonna kick up such a fuss?
743
00:44:01,197 --> 00:44:02,240
Now, wouldn't that be wiser?
744
00:44:02,323 --> 00:44:04,075
I earn my money, Herman.
745
00:44:04,159 --> 00:44:07,871
I've got a right to live
in the house that I can afford.
746
00:44:07,954 --> 00:44:09,497
I'm a GI.
747
00:44:09,581 --> 00:44:12,500
I qualify under the same bill,
like all you GI's here.
748
00:44:12,584 --> 00:44:15,420
Times are changing, Iko.
In another few years, we could―
749
00:44:15,503 --> 00:44:20,133
In another few years,
my little kids will be big kids, Herm.
750
00:44:20,216 --> 00:44:23,803
I want them to have the good things now
when they need it.
751
00:44:23,887 --> 00:44:26,639
Iko, you know I feel the same.
752
00:44:26,723 --> 00:44:29,058
Are you going to help me?
753
00:44:29,142 --> 00:44:32,604
Well, I-let me think about it.
754
00:44:32,687 --> 00:44:34,439
Can I tell my wife that you might help?
755
00:44:34,522 --> 00:44:36,733
No, you can't tell your wife I might help.
756
00:44:36,816 --> 00:44:39,402
I don't want you to lie to your wife.
757
00:44:39,485 --> 00:44:42,363
You mean you won't even try?
758
00:44:42,447 --> 00:44:44,073
No, I didn't say that.
759
00:44:44,157 --> 00:44:45,742
What are you saying, Herm?
760
00:44:45,825 --> 00:44:47,327
I'd like to know.
761
00:44:47,410 --> 00:44:52,415
I'm saying just what I said a moment ago―
that I― I― I got to think about it.
762
00:44:56,169 --> 00:44:57,754
I'm sorry, Iko.
763
00:44:58,796 --> 00:45:00,256
Sure, Herman.
764
00:45:00,340 --> 00:45:01,591
Sure.
765
00:45:09,807 --> 00:45:12,936
HERMAN: Iko's the best man
I've got in the whole store.
766
00:45:13,019 --> 00:45:17,148
He built that window display
on his own time― nights, Sundays.
767
00:45:17,232 --> 00:45:18,816
He never asked me a cent for it.
768
00:45:18,900 --> 00:45:23,112
We do a bigger gross on garden supplies
than any of the other branch stores.
769
00:45:23,196 --> 00:45:26,699
Now, if a man is good enough
to work in Sunrise Hills,
770
00:45:26,783 --> 00:45:28,660
he ought to be good enough to live here.
771
00:45:28,743 --> 00:45:30,703
I like Iko.
772
00:45:30,787 --> 00:45:33,831
I like his wife. I like his children.
773
00:45:33,915 --> 00:45:36,000
But is it up to us, Herm?
774
00:45:36,084 --> 00:45:39,087
Honey, that's what everybody says.
Well, who is it up to?
775
00:45:39,170 --> 00:45:42,173
The subdividers have a right
to put restrictions in there, dear.
776
00:45:42,257 --> 00:45:44,050
No, they don't. Oh, no, they don't.
777
00:45:44,133 --> 00:45:45,468
The Supreme Court has held
778
00:45:45,551 --> 00:45:49,013
that these restrictions
are pure discrimination and void.
779
00:45:49,097 --> 00:45:52,058
Well, so they'll find some other excuse
not to sell him a house.
780
00:45:52,141 --> 00:45:53,226
Now, you know that, Herm.
781
00:45:53,309 --> 00:45:54,686
Listen, I got this idea, Betty.
782
00:45:54,769 --> 00:45:58,731
I was thinking― I was thinking if we
got up a delegation of homeowners
783
00:45:58,815 --> 00:46:00,441
and went to see the subdividers―
784
00:46:00,525 --> 00:46:01,985
Who would you get?
785
00:46:02,068 --> 00:46:05,154
Oh, the Martins.
I'm sure the Martins would see it our way.
786
00:46:05,238 --> 00:46:06,864
Well, they're about the only ones.
787
00:46:06,948 --> 00:46:08,866
The Boones, the Flaggs,
they'd never agree to it.
788
00:46:08,950 --> 00:46:12,203
No, not right now, no,
but they might if we worked on them.
789
00:46:12,287 --> 00:46:15,832
Are you sure you're prepared
to ask Troy and Jerry
790
00:46:15,915 --> 00:46:17,834
to have a Japanese for a neighbor?
791
00:46:19,460 --> 00:46:22,463
Are you sure you're
prepared for it yourself?
792
00:46:22,547 --> 00:46:24,382
Betty...
793
00:46:27,218 --> 00:46:30,680
how can you call yourself a good Christian
and speak like that?
794
00:46:30,763 --> 00:46:33,474
Herm, that has nothing to do with it.
There are other things to consider.
795
00:46:33,558 --> 00:46:36,185
What do you mean,
the devaluation of our property?
796
00:46:36,269 --> 00:46:39,605
We have a responsibility to our children,
to our neighbors.
797
00:46:39,689 --> 00:46:41,065
What are they going to say?
798
00:46:41,149 --> 00:46:44,444
Honey, maybe if you went over
to see this Reverend Norton
799
00:46:44,527 --> 00:46:45,778
that you're always raving about.
800
00:46:45,862 --> 00:46:48,823
Now, here's a chance for this guy
to do some real good.
801
00:46:48,906 --> 00:46:51,117
Don't you bring the church into this.
802
00:46:51,200 --> 00:46:53,870
What good is the church
if it can't teach a person
803
00:46:53,953 --> 00:46:58,041
to lend a helping hand to some human being
that really deserves it?
804
00:46:58,124 --> 00:46:59,959
What else is the church for?
805
00:47:00,043 --> 00:47:02,628
Well, how would you understand?
You never go.
806
00:47:02,712 --> 00:47:05,631
Yeah, maybe your fine reverend
does something for Iko,
807
00:47:05,715 --> 00:47:07,383
and I might see some reason to go.
808
00:47:07,467 --> 00:47:11,220
You want to strike a bargain with God
before you even believe in him?
809
00:47:11,304 --> 00:47:13,806
Well, God doesn't do business that way.
810
00:47:13,890 --> 00:47:15,641
Well, if God only does business
in his own store,
811
00:47:15,725 --> 00:47:17,977
then this boy's gonna keep
washing his car on Sunday!
812
00:47:18,061 --> 00:47:20,730
All right, if you feel
so strongly about it,
813
00:47:20,813 --> 00:47:22,940
then you do something about it yourself,
814
00:47:23,024 --> 00:47:26,611
but don't you yell at me,
and don't you yell at the church,
815
00:47:26,694 --> 00:47:29,989
because I know you're just as worried
about this whole thing as I am!
816
00:47:43,669 --> 00:47:45,671
(turns on TV)
817
00:47:47,173 --> 00:47:49,092
(western playing on TV)
818
00:47:59,936 --> 00:48:03,022
Come on, Betty. Let's go over
to the Flaggs', to the party.
819
00:48:04,899 --> 00:48:07,693
I'm sorry, Herm. I'm just not up to it.
820
00:48:10,154 --> 00:48:11,531
Betty.
821
00:48:13,741 --> 00:48:16,035
Betty, please go with me.
822
00:48:17,537 --> 00:48:19,789
Come on. I can't stick around
the house any longer.
823
00:48:19,872 --> 00:48:22,083
Come on. Please go with me, honey.
824
00:48:22,166 --> 00:48:23,584
Come on.
825
00:48:23,668 --> 00:48:26,671
Well, I'll go and check on the children,
and you run along first, Herm.
826
00:48:26,754 --> 00:48:29,257
I'll meet you at the party.
827
00:48:29,340 --> 00:48:30,883
Okay.
828
00:48:45,314 --> 00:48:49,610
Verdun was after me again today
to handle that Cagle deal.
829
00:48:49,694 --> 00:48:52,822
Is it so hard to handle?
830
00:48:52,905 --> 00:48:55,658
Well, not for Verdun, it isn't.
831
00:48:56,451 --> 00:49:00,997
All he has to do is sit in the office
and avoid the unpleasant part of it.
832
00:49:01,080 --> 00:49:04,625
You mean a lot of people will be fired
if Cagle puts in automation?
833
00:49:04,709 --> 00:49:06,210
That's right.
834
00:49:06,294 --> 00:49:09,797
But, David,
that's not your responsibility.
835
00:49:10,465 --> 00:49:12,175
Maybe not.
836
00:49:12,258 --> 00:49:18,973
All I have to do is convince myself
I'll be happy if he has 500 people fired.
837
00:49:19,056 --> 00:49:22,560
Well, if you don't sell your machine
to him, somebody else will.
838
00:49:27,398 --> 00:49:30,359
You know, I'm a good electronics engineer.
839
00:49:30,443 --> 00:49:33,404
Next year, I'll be a little bit better.
840
00:49:33,488 --> 00:49:35,490
But that's not enough for you, is it?
841
00:49:35,573 --> 00:49:39,118
Darling, there's nothing wrong
with being an engineer.
842
00:49:39,202 --> 00:49:41,412
It's just that I think you
could be so much more important.
843
00:49:41,496 --> 00:49:43,331
I like what I'm doing right now.
844
00:49:43,414 --> 00:49:45,458
I don't want to settle for that.
845
00:49:45,541 --> 00:49:50,671
We should have excitement and change
and things to look forward to.
846
00:49:50,755 --> 00:49:52,840
What kind of excitement?
847
00:49:52,924 --> 00:49:56,677
Like when you were 18
and the phone kept ringing?
848
00:49:56,761 --> 00:49:59,889
You got singing telegrams
and guys came around six deep,
849
00:49:59,972 --> 00:50:01,224
and I had to wait in line?
850
00:50:01,307 --> 00:50:02,975
I liked those times.
851
00:50:03,059 --> 00:50:05,102
I like thinking about them.
852
00:50:05,186 --> 00:50:08,064
- I was young and pretty and―
- Well, you're still young and pretty.
853
00:50:10,066 --> 00:50:11,567
You never tell me.
854
00:50:14,570 --> 00:50:16,656
Look, I married you.
855
00:50:16,739 --> 00:50:18,199
I live with you.
856
00:50:20,493 --> 00:50:21,869
And I love you.
857
00:50:24,455 --> 00:50:27,750
I suppose you think I'm vain.
858
00:50:27,833 --> 00:50:31,629
I'm not clever.
I can't do anything special.
859
00:50:31,712 --> 00:50:34,507
It's just that I'm attractive
and I hang on to it.
860
00:50:34,590 --> 00:50:36,842
Mm-mmm. You push it.
861
00:50:36,926 --> 00:50:38,553
What if I do?
862
00:50:42,515 --> 00:50:45,059
I-I'm sorry, David. I didn't mean that.
863
00:50:48,521 --> 00:50:51,774
If you trying to scare me, okay.
864
00:50:52,942 --> 00:50:54,151
I'm scared.
865
00:50:56,487 --> 00:50:58,239
I just don't want to lose you, Jean.
866
00:50:59,323 --> 00:51:00,866
Oh, darling,
867
00:51:00,950 --> 00:51:04,245
a man's just got to take one look at me
to know who I belong to.
868
00:51:04,328 --> 00:51:06,414
ISABELLE: David! Jean!
869
00:51:06,497 --> 00:51:08,416
Come on over!
870
00:51:16,299 --> 00:51:18,426
Come on. The party's starting.
871
00:51:23,431 --> 00:51:25,558
Have you got a date tonight?
872
00:51:29,228 --> 00:51:33,232
Oh, uh, incidentally,
I accepted that selling assignment.
873
00:51:33,316 --> 00:51:35,776
I'm leaving for San Francisco
in the morning.
874
00:51:35,860 --> 00:51:38,696
Oh! (chuckles)
875
00:51:38,779 --> 00:51:40,781
I believe in money!
876
00:51:40,865 --> 00:51:42,908
I believe in money and livin' it up.
877
00:51:42,992 --> 00:51:46,370
You show me a man who has no money,
and I'll show you a poor man!
878
00:51:46,454 --> 00:51:48,247
Ha ha ha ha.
879
00:51:48,331 --> 00:51:50,207
No, what this country needs
is easy credit.
880
00:51:50,291 --> 00:51:52,793
No man should have
to pay cash for anything.
881
00:51:52,877 --> 00:51:55,880
No money down is the secret of prosperity.
That's what I think.
882
00:51:55,963 --> 00:51:58,382
Hi! Come on in! Give the party some class.
883
00:51:58,466 --> 00:52:00,051
No, if only the banks would loosen up,
884
00:52:00,134 --> 00:52:02,011
then every man could have
everything he wants now,
885
00:52:02,094 --> 00:52:03,471
not when he's old and washed up.
886
00:52:03,554 --> 00:52:06,557
Now! When he's young and washed up!
887
00:52:06,641 --> 00:52:09,644
Another funny joke. Just made it up
off the top of my own head.
888
00:52:09,727 --> 00:52:12,688
What do you say we have some music?
Okay. I'll turn it on.
889
00:52:12,772 --> 00:52:16,984
From now on, the customer I concentrate on
is the man who is flat broke,
890
00:52:17,068 --> 00:52:19,570
because, to him, money don't mean nothing!
891
00:52:19,654 --> 00:52:21,822
-(swing playing)
- Hey, Dave,
892
00:52:21,906 --> 00:52:23,574
may I have the pleasure
of dancing with your wife?
893
00:52:23,658 --> 00:52:25,034
This time, I'm sober.
894
00:52:25,117 --> 00:52:26,160
Certainly.
895
00:52:29,163 --> 00:52:30,873
Hey, Dave, you rock?
896
00:52:30,956 --> 00:52:32,500
Yeah, well, I'm a little bit rusty.
897
00:52:32,583 --> 00:52:34,210
Well, come on, let's oil it up.
898
00:52:34,293 --> 00:52:37,880
♪ I saw her jivin' to the drive-in rock ♪
899
00:52:39,256 --> 00:52:40,883
♪ I took one look ♪
900
00:52:40,966 --> 00:52:42,968
♪ My heart went knock-knock-knock ♪
901
00:52:45,012 --> 00:52:47,431
♪ I blinked my lights and honked my horn ♪
902
00:52:47,515 --> 00:52:50,059
♪ But she kept rockin' and a-rollin' on ♪
903
00:52:50,142 --> 00:52:54,021
♪ She kept on jivin'
to the drive-in rock ♪
904
00:52:55,690 --> 00:52:58,234
-♪ The drive-in rock, the drive-in rock ♪
-(laughs)
905
00:52:58,317 --> 00:53:00,861
♪ It really makes the drive-in rock ♪
906
00:53:00,945 --> 00:53:03,489
♪ You pick your chick,
you drop your dime ♪
907
00:53:03,572 --> 00:53:06,200
♪ You have yourself
a crazy swingin' time ♪
908
00:53:11,664 --> 00:53:13,874
(doorbell buzzes)
909
00:53:13,958 --> 00:53:15,710
♪ I revved my rod ♪
910
00:53:15,793 --> 00:53:17,878
♪ To show my pipes ain't stock ♪
911
00:53:19,797 --> 00:53:22,925
♪ I let her die
and flipped the keys to lock ♪
912
00:53:24,927 --> 00:53:27,471
♪ The carhop said, What's yours tonight? ♪
913
00:53:27,555 --> 00:53:30,182
♪And I said, baby, baby,
that's allright ♪
914
00:53:30,266 --> 00:53:33,561
♪ I'll eat inside
and dig the drive-in rock ♪
915
00:53:35,730 --> 00:53:38,232
♪ The drive-in rock, the drive-in rock ♪
916
00:53:38,315 --> 00:53:40,860
♪ It really makes the drive-in rock ♪
917
00:53:40,943 --> 00:53:43,571
♪ I walked right in, but I'm no fool ♪
918
00:53:43,654 --> 00:53:48,617
♪ I took my time with baby
and played it cool♪
919
00:53:51,579 --> 00:53:53,289
Come on in. Join the party.
920
00:53:53,372 --> 00:53:54,874
I'm not alone.
921
00:53:56,125 --> 00:53:58,419
Hi.
922
00:53:58,502 --> 00:54:00,671
You got me
in a fine jam today.
923
00:54:00,755 --> 00:54:02,298
What's the beef?
924
00:54:02,381 --> 00:54:05,760
Mr. Burnett showed his boss
that contract on the car you sold him.
925
00:54:05,843 --> 00:54:08,846
Thirty-eight percent carrying charges.
926
00:54:08,929 --> 00:54:12,183
I told you 100 times, I don't deal
with these cutthroat finance outfits.
927
00:54:15,561 --> 00:54:18,397
Mike, look, the guy couldn't make
a decent down payment.
928
00:54:18,481 --> 00:54:20,149
I had to find somebody
to pick up his paper.
929
00:54:20,232 --> 00:54:21,901
You know, no bank would.
930
00:54:21,984 --> 00:54:23,319
Now, look, I'm no gypsy.
931
00:54:23,402 --> 00:54:24,820
I just opened here in Sunrise Hills,
932
00:54:24,904 --> 00:54:27,198
and I'm not gonna have you ruin
my reputation for one lousy sale.
933
00:54:27,281 --> 00:54:29,033
Don't get your pressure up.
934
00:54:29,116 --> 00:54:30,701
We'll get this whole thing
straightened out, Mr. Burnett.
935
00:54:30,785 --> 00:54:34,163
Why don't you come down to the lot
tomorrow morning, say about 10:00―
936
00:54:34,246 --> 00:54:37,249
Oh, no. No, We're straightening
this out right now.
937
00:54:37,333 --> 00:54:38,751
I want you to give him
his money back.
938
00:54:38,834 --> 00:54:41,962
Now? How can I get it back now?
I don't have it now.
939
00:54:42,046 --> 00:54:44,673
Mr. Burnett's a reasonable man.
He knows we're good for it.
940
00:54:44,757 --> 00:54:47,343
We're not leaving this house
till you give him back his money.
941
00:54:47,426 --> 00:54:48,969
I'll write you out a check, then.
942
00:54:49,053 --> 00:54:53,057
I want the cash. I don't want
to be chasing you for a bum check.
943
00:54:53,140 --> 00:54:55,184
Well, I'll see what I can scrape up.
944
00:54:55,267 --> 00:54:58,938
And take it easy, will you?
I got company inside here.
945
00:54:59,021 --> 00:55:00,815
(music playing)
946
00:55:14,870 --> 00:55:18,791
(car door slams, engine starts)
947
00:55:18,874 --> 00:55:22,002
-(tires screech)
-(car drives away)
948
00:55:23,712 --> 00:55:26,799
I'm sorry I had to disturb you
in your home, Mrs. Flagg.
949
00:55:26,882 --> 00:55:28,509
I understand.
950
00:55:28,592 --> 00:55:30,594
I have $30 I can give you now.
951
00:55:30,678 --> 00:55:32,930
The rest I'll see you get later.
952
00:55:33,013 --> 00:55:36,684
I want you to know that your husband
didn't do anything dishonest.
953
00:55:36,767 --> 00:55:38,894
He― Well, he was just
pushing too hard.
954
00:55:38,978 --> 00:55:40,729
Good night, Mr. Markham.
955
00:55:40,813 --> 00:55:42,314
Good night.
956
00:55:54,285 --> 00:55:57,121
- Isabelle?
- Jerry just drove off.
957
00:55:57,204 --> 00:55:59,665
I think I know what bar he went to.
Will you go with me?
958
00:55:59,748 --> 00:56:02,459
(chuckles) Isabelle, he's okay.
959
00:56:02,543 --> 00:56:05,629
I can't get him
to come back home by myself.
960
00:56:05,713 --> 00:56:07,214
Oh, all right.
961
00:56:07,298 --> 00:56:08,507
I'll go with you.
962
00:56:08,591 --> 00:56:10,259
- Betty?
- Yeah?
963
00:56:10,342 --> 00:56:12,469
Honey, I'm gonna drive Isabelle.
I'll see you later.
964
00:56:12,553 --> 00:56:14,346
BETTY: All right.
965
00:56:17,182 --> 00:56:18,601
Is anything the matter?
966
00:56:18,684 --> 00:56:21,979
Oh, no, no, honey. I was just gonna
go over and check the kids.
967
00:56:31,864 --> 00:56:33,949
What you lookin' for?
968
00:56:34,033 --> 00:56:36,243
Well, I was looking for the ice.
969
00:56:39,622 --> 00:56:41,790
(humming "Funeral March")
970
00:56:41,874 --> 00:56:43,959
(laughs)
971
00:56:44,043 --> 00:56:45,669
Oh. Cold.
972
00:56:47,129 --> 00:56:48,297
What's the matter?
973
00:56:48,380 --> 00:56:50,174
I'm kind of dizzy.
974
00:56:50,257 --> 00:56:52,426
Must have been something I "et."
975
00:56:54,386 --> 00:56:56,805
- Got a cigarette?
- Mm.
976
00:56:56,889 --> 00:56:59,183
Why don't you try a little coffee?
977
00:56:59,266 --> 00:57:01,435
Who wants to sober up?
978
00:57:01,518 --> 00:57:02,811
Uh-uh.
979
00:57:02,895 --> 00:57:04,229
You light it for me.
980
00:57:07,274 --> 00:57:09,360
(swishes drink)
981
00:57:09,443 --> 00:57:11,654
(gargles)
982
00:57:12,696 --> 00:57:14,490
Is that what they do in South Carolina?
983
00:57:14,573 --> 00:57:15,866
Tennessee.
984
00:57:22,206 --> 00:57:23,958
- Thank you.
- Mm-hmm.
985
00:57:26,377 --> 00:57:28,003
I like you.
986
00:57:28,087 --> 00:57:29,838
You're a nice guy.
987
00:57:29,922 --> 00:57:31,799
Thank you.
988
00:57:31,882 --> 00:57:34,093
And I'm not saying that
because I'm on the make either.
989
00:57:34,176 --> 00:57:36,428
I like you 'cause you're a nice guy,
and that's all.
990
00:57:38,472 --> 00:57:42,518
Why don't you, uh, knock off that drinking
the rest of the night?
991
00:57:42,601 --> 00:57:43,936
What for?
992
00:57:44,019 --> 00:57:46,271
Troy likes to see me drunk.
993
00:57:46,355 --> 00:57:48,315
Yeah, he really does.
994
00:57:48,399 --> 00:57:50,484
See, Troy likes to lecture people.
995
00:57:50,567 --> 00:57:53,654
He likes to tell them
what to do and how to do it.
996
00:57:54,947 --> 00:57:57,074
You know, he even tells me
how to make love.
997
00:57:59,284 --> 00:58:01,328
Oh, honey, come on, we're grown-ups.
998
00:58:01,412 --> 00:58:03,914
Anything wrong about
talking about making love?
999
00:58:04,873 --> 00:58:08,002
No. No.
1000
00:58:08,085 --> 00:58:11,630
It's just that I don't think I'd like
to have Jean going around the neighborhood
1001
00:58:11,714 --> 00:58:13,924
telling about us, that's all.
1002
00:58:14,008 --> 00:58:16,593
(giggles)
1003
00:58:18,012 --> 00:58:19,471
Well, that's okay.
1004
00:58:19,555 --> 00:58:21,265
I'm ignorant and...
1005
00:58:21,348 --> 00:58:23,934
I can say anything I want to
and nobody pays any attention.
1006
00:58:28,272 --> 00:58:30,190
- Where you goin'?
- I'll be right back.
1007
00:58:31,233 --> 00:58:34,069
Jean. Jean?
1008
00:58:34,153 --> 00:58:36,071
Come on over, Dave.
1009
00:58:36,155 --> 00:58:38,490
Troy's garage is a regular museum.
1010
00:58:41,118 --> 00:58:42,911
Oh, you don't want to go over there.
1011
00:58:42,995 --> 00:58:45,205
He's just showing off
all his old war mementos.
1012
00:58:45,289 --> 00:58:47,541
You don't want to see
a lot of swords and flags.
1013
00:58:47,624 --> 00:58:48,959
Oh, I don't know.
1014
00:58:49,043 --> 00:58:51,170
I thought it might be interesting.
1015
00:58:51,253 --> 00:58:53,922
What's the matter, Dave?
Don't you trust your wife?
1016
00:59:01,388 --> 00:59:03,390
Okay, I trust my husband, too.
1017
00:59:03,474 --> 00:59:05,350
Come on. Let's have a drink.
1018
00:59:06,727 --> 00:59:08,353
(glasses clinking)
1019
00:59:20,240 --> 00:59:23,786
Most of the guys
bought their stuff in the PX.
1020
00:59:23,869 --> 00:59:27,706
But everything in this room,
I― I picked up, actually, myself,
1021
00:59:27,790 --> 00:59:29,625
in an actual combat area.
1022
00:59:29,708 --> 00:59:31,168
Everything you see.
1023
00:59:32,586 --> 00:59:34,797
Now, that―
1024
00:59:34,880 --> 00:59:36,632
that I got off a―
1025
00:59:36,715 --> 00:59:39,384
a little Jap colonel at Luzon.
1026
00:59:39,468 --> 00:59:41,804
He was a nervy little guy.
1027
00:59:41,887 --> 00:59:44,681
We blew up his bunker with a bazooka.
1028
00:59:44,765 --> 00:59:48,852
He come runnin' out stark naked
with this sword.
1029
00:59:48,936 --> 00:59:50,104
(chuckles)
1030
00:59:50,187 --> 00:59:51,396
I tried to take him prisoner.
1031
00:59:51,480 --> 00:59:52,940
And did you?
1032
00:59:53,023 --> 00:59:56,360
One thing I can't stand,
it's a poor rifleman.
1033
00:59:56,443 --> 00:59:59,279
I've seen a lot of guys
empty their carbine at a man
1034
00:59:59,363 --> 01:00:01,031
and still leave him kicking.
1035
01:00:01,907 --> 01:00:03,200
You want it?
1036
01:00:03,283 --> 01:00:04,660
Keep it.
1037
01:00:04,743 --> 01:00:07,788
No, I'd― I'd rather not, thank you, Troy.
1038
01:00:07,871 --> 01:00:10,124
Well, I bet you don't remember the war.
1039
01:00:10,207 --> 01:00:12,668
The big war, I mean.
1040
01:00:12,751 --> 01:00:15,587
I should think you'd want
to forget those experiences.
1041
01:00:15,671 --> 01:00:18,173
Only the civilians want to forget the war.
1042
01:00:18,257 --> 01:00:23,137
The guys that actually lived it,
they got it tattooed right here.
1043
01:00:29,393 --> 01:00:30,978
If I didn't have my memories,
1044
01:00:31,061 --> 01:00:34,606
I'd crawl into my car
and turn on the exhaust pipe.
1045
01:00:35,524 --> 01:00:39,653
You think it makes me feel like a man
greasin' cars and cleanin' toilets
1046
01:00:39,736 --> 01:00:41,488
in gas stations?
1047
01:00:41,572 --> 01:00:43,407
You don't mean that, Troy.
1048
01:00:43,490 --> 01:00:45,117
You don't know me.
1049
01:00:46,410 --> 01:00:48,328
No, maybe I don't.
1050
01:00:49,121 --> 01:00:50,706
Only last night I was telling David
1051
01:00:50,789 --> 01:00:53,167
what a safe feeling it was
having you as our―
1052
01:00:53,250 --> 01:00:55,127
our next-door neighbor.
1053
01:00:55,836 --> 01:00:57,421
And now?
1054
01:01:00,299 --> 01:01:02,217
Wait a second.
1055
01:01:03,260 --> 01:01:04,428
Don't you go walkin' out of here
1056
01:01:04,511 --> 01:01:07,806
like I just shined your shoes
and you give me a dime.
1057
01:01:07,890 --> 01:01:09,224
That's uncalled for.
1058
01:01:09,308 --> 01:01:10,809
I got my pride, lady.
1059
01:01:10,893 --> 01:01:14,813
Maybe that's all I got,
but I'm hanging on to it.
1060
01:01:16,106 --> 01:01:17,858
You become offended too easily, Troy.
1061
01:01:17,941 --> 01:01:20,027
You― You shouldn't.
1062
01:01:20,110 --> 01:01:22,237
It's― It's immature.
1063
01:01:24,406 --> 01:01:26,825
I don't mind being told off by you.
1064
01:01:26,909 --> 01:01:29,077
You got a way of doing it that's nice.
1065
01:01:29,953 --> 01:01:31,997
You ever teach school?
1066
01:01:34,041 --> 01:01:35,584
No. Why?
1067
01:01:36,585 --> 01:01:39,213
You remind me
of a school ma'am I once had.
1068
01:01:39,296 --> 01:01:44,009
I was a big, rough kid,
and I used to give her a bad time.
1069
01:01:44,092 --> 01:01:47,012
She was always as sweet
as Juneberry juice.
1070
01:01:48,722 --> 01:01:50,682
Sure remind me of her.
1071
01:01:52,309 --> 01:01:54,186
Same color hair.
1072
01:01:54,269 --> 01:01:56,480
Same soft eyes, too.
1073
01:01:56,563 --> 01:01:58,523
You trying to sweet-talk me, Troy?
1074
01:01:59,858 --> 01:02:01,193
Yes, ma'am.
1075
01:02:02,152 --> 01:02:06,406
You're not a school kid any longer
and I'm not your teacher.
1076
01:02:29,888 --> 01:02:32,182
So, anyway, so this went on,
1077
01:02:32,266 --> 01:02:35,811
and finally I was sitting there
in the middle of the bed, buck naked―
1078
01:02:35,894 --> 01:02:37,646
(laughs) painting my toenails,
1079
01:02:37,729 --> 01:02:40,482
my brother walks in with 16 Boy Scouts!
1080
01:02:40,565 --> 01:02:42,567
(laughing)
1081
01:02:43,902 --> 01:02:45,487
Oh, their faces!
1082
01:02:46,196 --> 01:02:48,657
Oh. Oh, God.
1083
01:02:48,740 --> 01:02:51,618
That was the nice thing
about being a member of a large family―
1084
01:02:51,702 --> 01:02:53,453
you sure never got lonesome.
1085
01:02:54,329 --> 01:02:56,206
See, my mother had eight kids.
1086
01:02:56,290 --> 01:02:58,875
She had five girls and three boys.
1087
01:02:58,959 --> 01:03:02,296
Well, I had another little brother,
but he died when he was little.
1088
01:03:03,964 --> 01:03:05,549
That was funny.
1089
01:03:05,632 --> 01:03:07,259
His name was Jody.
1090
01:03:07,342 --> 01:03:11,221
He― He died of, uh―
what do you call it― pneumonia.
1091
01:03:12,389 --> 01:03:14,182
You know, just think,
1092
01:03:14,266 --> 01:03:16,810
today he could've― he could've taken
one shot of penicillin,
1093
01:03:16,893 --> 01:03:18,854
he would have gotten
over it like a cold.
1094
01:03:20,689 --> 01:03:22,232
But we didn't have
any medicine in the house.
1095
01:03:22,316 --> 01:03:24,359
We didn't even have any aspirin.
1096
01:03:24,443 --> 01:03:27,446
All we had was sulfur and molasses.
1097
01:03:27,529 --> 01:03:29,573
(laughing)
1098
01:03:29,656 --> 01:03:31,408
That's terrible.
1099
01:03:32,951 --> 01:03:34,786
Well!
1100
01:03:34,870 --> 01:03:36,997
Did he tell you how he won the war?
1101
01:03:40,584 --> 01:03:42,210
You're stinko again.
1102
01:03:42,294 --> 01:03:47,924
Ooh, I do love a refined man
who uses elegant words like "stinko."
1103
01:03:48,008 --> 01:03:49,760
You better put it to bed.
1104
01:03:49,843 --> 01:03:52,179
Now, look,
this is not your house,
1105
01:03:52,262 --> 01:03:56,183
and I am a guest here,
and so you can't boss me around.
1106
01:03:56,266 --> 01:03:57,267
Uh-uh!
1107
01:03:57,351 --> 01:03:59,186
Hey, no, no, no, no. Come on.
1108
01:03:59,269 --> 01:04:02,064
You can't go. Come on, stay.
Sit down.
1109
01:04:02,147 --> 01:04:03,565
Come on, now, be a good kid.
1110
01:04:03,648 --> 01:04:06,109
Could you stop acting like a policeman?
1111
01:04:06,193 --> 01:04:08,236
Besides, we gotta wait for Jerry.
1112
01:04:08,320 --> 01:04:10,364
You comin', or do I carry you?
1113
01:04:10,447 --> 01:04:11,490
Oh, that's right.
1114
01:04:11,573 --> 01:04:12,908
You just go right ahead
1115
01:04:12,991 --> 01:04:16,119
and show the Martins
what a big, tough guy you are.
1116
01:04:16,203 --> 01:04:18,872
You know, when I told Troy
before we were married
1117
01:04:18,955 --> 01:04:20,457
that I was pregnant―
1118
01:04:20,540 --> 01:04:23,293
wham― he knocked me down.
1119
01:04:23,377 --> 01:04:25,921
Didn't you, big guy? Hmm?
1120
01:04:26,004 --> 01:04:28,465
Finish your drink
and then we'll go home, hmm?
1121
01:04:28,548 --> 01:04:31,176
Okay, let's all have a drink. Come on.
1122
01:04:31,259 --> 01:04:33,387
Right now. We'll all have a drink.
1123
01:04:36,390 --> 01:04:39,351
Well, what's the matter,
ain't I good enough to drink with?
1124
01:04:41,603 --> 01:04:42,854
All right.
1125
01:04:42,938 --> 01:04:44,356
I might as well be bad now,
1126
01:04:44,439 --> 01:04:47,401
'cause I'm sure gonna get punished
when I get home.
1127
01:04:47,484 --> 01:04:49,319
I'm thirsty.
1128
01:04:49,403 --> 01:04:52,864
Now, you come right here
to your old Aunt Leola
1129
01:04:52,948 --> 01:04:55,367
and we'll give you a drink of water.
1130
01:04:55,450 --> 01:04:56,660
I want a Coke.
1131
01:04:56,743 --> 01:04:57,994
I'll get it for you, Mike.
1132
01:04:58,078 --> 01:04:59,996
I want it in a bottle.
1133
01:05:00,080 --> 01:05:01,581
Okay.
1134
01:05:01,665 --> 01:05:04,209
Isn't he cute?
1135
01:05:04,292 --> 01:05:06,795
Mmm! Such a cute kid, isn't he?
1136
01:05:08,255 --> 01:05:11,091
You know, mine would
have been about this age.
1137
01:05:11,174 --> 01:05:13,093
Leola.
1138
01:05:13,176 --> 01:05:16,972
If I wanna talk about my baby,
I'm gonna talk about him.
1139
01:05:19,933 --> 01:05:20,934
Jean.
1140
01:05:22,018 --> 01:05:24,438
Jean, would you tell me something?
1141
01:05:26,273 --> 01:05:28,692
Do you think if people adopt a baby,
1142
01:05:28,775 --> 01:05:31,611
they can love him
just as much as if he was theirs?
1143
01:05:31,695 --> 01:05:32,779
Of course.
1144
01:05:32,863 --> 01:05:34,197
DAVID: Come on, Mike.
1145
01:05:34,281 --> 01:05:36,324
I mean― I don't mean if he's an orphan,
1146
01:05:36,408 --> 01:05:39,411
but I mean, if they know
that's he's got a mother and father
1147
01:05:39,494 --> 01:05:41,121
who just didn't care anything about him?
1148
01:05:41,204 --> 01:05:44,624
Why don't you just go outside
and yell it to the whole neighborhood?
1149
01:05:45,834 --> 01:05:49,045
I just want to see him.
I don't want to talk to him.
1150
01:05:49,129 --> 01:05:51,256
I just want to see him once.
1151
01:05:52,507 --> 01:05:54,176
Can we go now?
1152
01:05:54,259 --> 01:05:55,510
(crying)
1153
01:05:55,594 --> 01:05:57,053
Oh, but I want my baby!
1154
01:05:57,137 --> 01:05:58,889
Please!
1155
01:05:58,972 --> 01:06:01,266
Will you excuse us, please?
1156
01:06:01,349 --> 01:06:03,268
I want my baby!
1157
01:06:03,351 --> 01:06:05,228
I want my baby!
1158
01:06:05,312 --> 01:06:07,772
I want my baby!
1159
01:06:07,856 --> 01:06:11,485
I want my baby!
1160
01:06:11,568 --> 01:06:14,362
I'll stay with Mike
till Isabelle gets back.
1161
01:06:15,989 --> 01:06:17,574
I'll stay with you.
1162
01:06:18,992 --> 01:06:20,702
(car drives up)
1163
01:06:20,785 --> 01:06:22,579
(dog barking)
1164
01:06:24,748 --> 01:06:26,291
(car door closes)
1165
01:06:40,138 --> 01:06:41,723
(footsteps approaching)
1166
01:06:41,806 --> 01:06:43,183
JERRY: Doll?
1167
01:06:44,601 --> 01:06:47,062
- Hi. How are you?
- Fine.
1168
01:06:47,145 --> 01:06:49,481
- How's Mike?
- He's fine, too.
1169
01:06:49,564 --> 01:06:51,608
- Are you hungry?
- No, no, not a bit.
1170
01:06:51,691 --> 01:06:53,318
Mm-hmm.
1171
01:06:53,401 --> 01:06:56,696
I couldn't come home.
I was feeling so punk.
1172
01:06:56,780 --> 01:06:59,199
I just hung around a few hotel lobbies.
1173
01:06:59,282 --> 01:07:01,201
They were empty, and...
1174
01:07:01,284 --> 01:07:04,454
got me feeling so jumpy,
I just kept walking.
1175
01:07:04,538 --> 01:07:07,082
I sat down on a fireplug.
1176
01:07:07,165 --> 01:07:12,629
Don't you know, a squad car came along
and they told me to move on.
1177
01:07:12,712 --> 01:07:14,714
- Mm-hmm.
- Well, that really got me.
1178
01:07:14,798 --> 01:07:17,384
I told them they weren't
talking to some wino.
1179
01:07:17,467 --> 01:07:20,554
- Do you need that?
- No. No.
1180
01:07:20,637 --> 01:07:24,266
And they can put you in jail
just for sitting on a fireplug.
1181
01:07:24,349 --> 01:07:25,892
So I moved on.
1182
01:07:25,976 --> 01:07:27,852
But I thought it all out.
1183
01:07:27,936 --> 01:07:31,314
And all our troubles
boil down to one thing.
1184
01:07:31,398 --> 01:07:32,983
Money.
1185
01:07:33,066 --> 01:07:35,527
Money. How to get a bundle of it.
1186
01:07:35,610 --> 01:07:38,488
Well, you can't do it by working for it,
that's for sure.
1187
01:07:38,572 --> 01:07:41,032
And if you break the law,
it's only gonna wind you up behind bars.
1188
01:07:41,116 --> 01:07:42,576
That's for sure, too.
1189
01:07:42,659 --> 01:07:48,999
So I kept walking, kept thinking,
and all of a sudden, the idea hit me.
1190
01:07:49,082 --> 01:07:54,004
I'm going to organize
a buyers' service for used cars.
1191
01:07:54,087 --> 01:07:56,506
I'll start out with ads in all the papers.
1192
01:07:56,590 --> 01:08:00,218
All it costs to become
a member of my group is one dollar.
1193
01:08:00,302 --> 01:08:02,429
Just pin a dollar
to a letter and mail it to me.
1194
01:08:02,512 --> 01:08:04,264
For that one buck, I'll tip 'em off
1195
01:08:04,347 --> 01:08:06,433
on how much they should pay
for the model they want,
1196
01:08:06,516 --> 01:08:08,226
and I'll even tell them
where to go to get it.
1197
01:08:08,310 --> 01:08:11,104
I'll give them the lowdown
on what to look out for in a used car,
1198
01:08:11,187 --> 01:08:13,815
and I'll tell them how
the finance companies put the gyp on them.
1199
01:08:13,898 --> 01:08:16,943
Now, that― that's a lot
of valuable information for a buck, right?
1200
01:08:17,027 --> 01:08:20,155
All I'll need to start out with
is just a few people,
1201
01:08:20,238 --> 01:08:22,282
then the idea will grow
just like a chain letter.
1202
01:08:22,365 --> 01:08:25,452
People will tell their friends,
and they'll tell their friends.
1203
01:08:25,535 --> 01:08:28,705
Honey, I figure there's
over two million used cars
1204
01:08:28,788 --> 01:08:31,207
sold every year right here
in California alone.
1205
01:08:31,291 --> 01:08:37,005
If only 10% of these become members,
that's $200,000 right there.
1206
01:08:37,088 --> 01:08:38,632
Why, I'll have to open an office.
1207
01:08:38,715 --> 01:08:41,301
I'll have to have a lot of girls
to open the letters that come in.
1208
01:08:41,384 --> 01:08:42,927
And then I'll be able to branch out.
1209
01:08:43,011 --> 01:08:45,639
I'll have offices
in every one of the 48 states.
1210
01:08:45,722 --> 01:08:49,643
Then when I've got one million members,
that's one million dollars,
1211
01:08:49,726 --> 01:08:52,479
just to begin with,
and that's only the beginning.
1212
01:08:52,562 --> 01:08:53,688
Come to bed, Jerry.
1213
01:08:53,772 --> 01:08:56,941
With an organization like that,
I'll be able to manufacture my own car.
1214
01:08:57,025 --> 01:09:00,320
I'll have one million members
just to start out with.
1215
01:09:00,403 --> 01:09:03,073
They'll be able to order their cars
direct from me at factory price,
1216
01:09:03,156 --> 01:09:04,366
and all I'll take for them
1217
01:09:04,449 --> 01:09:07,577
is the one single dollar
annual membership fee.
1218
01:09:07,661 --> 01:09:11,164
That'll save them $1,000 apiece on a car!
1219
01:09:11,247 --> 01:09:12,832
I'm gonna call it the Flagg car.
1220
01:09:12,916 --> 01:09:15,085
Isn't that a great name for a car?
The Flagg car?
1221
01:09:15,168 --> 01:09:16,920
It's a great name for a car.
1222
01:09:17,003 --> 01:09:20,298
Doll, all our worries are over,
and from here we're just in clover.
1223
01:09:20,382 --> 01:09:23,009
Shut up! Shut up! Shut up!
1224
01:09:23,093 --> 01:09:24,886
What's the matter?
1225
01:09:26,554 --> 01:09:29,432
I'm through with you, Jerry.
Right here and now, I'm through with you.
1226
01:09:29,516 --> 01:09:30,850
- Yes! Yes!
- No, no.
1227
01:09:30,934 --> 01:09:33,186
- Just tell me what to do, Isabelle.
- You're supposed to know what to do.
1228
01:09:33,269 --> 01:09:36,231
- I've had nothing but bad luck here.
- Stop blaming it on bad luck!
1229
01:09:36,314 --> 01:09:39,067
- Well, then what is it?
- Get a job! Any kind of a job.
1230
01:09:39,150 --> 01:09:41,611
Be a milkman or a laundryman
or go to work in a factory
1231
01:09:41,695 --> 01:09:43,863
where you can bring
a paycheck home every week!
1232
01:09:43,947 --> 01:09:48,076
You're never gonna make a million,
so stop dreaming about it!
1233
01:09:48,159 --> 01:09:52,247
You're just another guy
like I'm just another housewife.
1234
01:09:52,997 --> 01:09:56,126
Nothing big or wonderful
is ever gonna happen to us.
1235
01:09:56,209 --> 01:09:58,878
I stopped pretending when Mikey was born.
Why can't you?
1236
01:09:58,962 --> 01:10:03,091
When I married you, I made you a promise
that someday you would have the finest.
1237
01:10:03,174 --> 01:10:06,344
Every man makes that promise to every girl
when they get married.
1238
01:10:06,428 --> 01:10:09,806
Sure, I wanted it to come true,
but that's not the reason I married you.
1239
01:10:09,889 --> 01:10:12,267
If I can forget about it,
why do you have to hang on?
1240
01:10:12,350 --> 01:10:14,936
Because I believe in myself
even if you don't.
1241
01:10:15,019 --> 01:10:17,689
I'm not gonna give up
just when the going gets rough.
1242
01:10:17,772 --> 01:10:20,984
I know I can break through.
I got it in me. I can feel it.
1243
01:10:21,067 --> 01:10:23,361
And a man can't be wrong
about how he feels.
1244
01:10:23,445 --> 01:10:26,614
And Jerry Flagg is not
just an ordinary man.
1245
01:10:26,698 --> 01:10:28,783
There are not millions like me.
1246
01:10:28,867 --> 01:10:30,910
And you're not just an ordinary housewife.
1247
01:10:30,994 --> 01:10:34,122
You're Jerry Flagg's wife,
and that's going to mean something.
1248
01:10:34,205 --> 01:10:36,624
My kid is not gonna grow up
and have to tell his friends
1249
01:10:36,708 --> 01:10:39,127
that his father works in a factory
or he's a milkman.
1250
01:10:39,210 --> 01:10:40,795
No, sir. No, sir!
1251
01:10:40,879 --> 01:10:42,672
Daddy, what's the matter?
1252
01:10:45,091 --> 01:10:47,218
Don't you have school tomorrow, boy?
1253
01:10:49,554 --> 01:10:51,514
You should be in bed.
1254
01:10:52,807 --> 01:10:55,518
Daddy's gonna
take good care of you.
1255
01:10:55,602 --> 01:10:59,981
You're gonna get back to bed,
get back to sleep
1256
01:11:00,064 --> 01:11:01,983
so you'll be healthy and strong.
1257
01:11:02,066 --> 01:11:03,943
You want to do good in school,
don't you?
1258
01:11:04,027 --> 01:11:05,403
Sure, you do.
1259
01:11:05,487 --> 01:11:07,489
Be a big, strong guy?
1260
01:11:07,572 --> 01:11:10,658
And then if some guy
starts acting wise around you,
1261
01:11:10,742 --> 01:11:13,036
you'll be able to take care of yourself.
1262
01:11:13,119 --> 01:11:18,792
When you can take care of yourself,
you'll be a big man, respected.
1263
01:11:19,793 --> 01:11:21,920
People will look up to you.
1264
01:11:22,003 --> 01:11:26,007
Everybody will say,
"There goes Mikey Flagg,
1265
01:11:26,090 --> 01:11:28,176
a big man in every way."
1266
01:11:28,259 --> 01:11:29,844
(sobbing quietly)
1267
01:11:47,779 --> 01:11:50,198
(vehicles passing)
1268
01:11:50,281 --> 01:11:51,991
(car horn honks)
1269
01:12:01,125 --> 01:12:02,502
(horn honking)
1270
01:12:02,585 --> 01:12:04,128
Ed.
1271
01:12:04,212 --> 01:12:06,381
Man, you look like
the chief of police already.
1272
01:12:06,464 --> 01:12:07,715
You don't need a new uniform.
1273
01:12:07,799 --> 01:12:10,844
Yeah, all it needs
is a couple of gold braid stripes.
1274
01:12:10,927 --> 01:12:14,013
Hey, uh, who's the company putting in
as the new station manager?
1275
01:12:14,097 --> 01:12:15,265
You.
1276
01:12:15,348 --> 01:12:16,766
You're kidding.
1277
01:12:16,850 --> 01:12:18,935
I picked you and they okayed you.
1278
01:12:19,018 --> 01:12:20,353
Thanks, Troy.
1279
01:12:38,496 --> 01:12:40,331
Wait a second, Troy.
1280
01:12:40,415 --> 01:12:44,377
This is the first time I ever heard
about this college degree requirement.
1281
01:12:44,460 --> 01:12:45,460
Believe―
1282
01:12:45,461 --> 01:12:48,381
What does a college degree have to do
with what kind of chief of police I'd be?
1283
01:12:48,464 --> 01:12:50,341
Didn't I try to get them to change it?
1284
01:12:50,425 --> 01:12:52,635
I tried to get them to take
a vote on it, Troy.
1285
01:12:52,719 --> 01:12:54,554
When I turned in
my application for this job,
1286
01:12:54,637 --> 01:12:56,222
I said I only had
a grammar school education.
1287
01:12:56,306 --> 01:12:57,473
I didn't lie about it.
1288
01:12:57,557 --> 01:12:59,976
Then why did this council meet
to throw this college stuff in my face?
1289
01:13:00,059 --> 01:13:02,937
We didn't look at that application
until this afternoon.
1290
01:13:03,021 --> 01:13:04,939
If one of us guys would get paid for
working on the council―
1291
01:13:05,023 --> 01:13:07,650
Where were those guys when I was crawling
on my belly through Guam and Guadalcanal?
1292
01:13:07,734 --> 01:13:08,818
If it wasn't for guys like me,
1293
01:13:08,902 --> 01:13:11,070
Sunrise Hills would be
a Japanese rice field today.
1294
01:13:11,154 --> 01:13:13,072
Listen, Troy, there's hardly
any difference in pay
1295
01:13:13,156 --> 01:13:14,824
between the chief's job
and a regular officer.
1296
01:13:14,908 --> 01:13:17,785
We're gonna have a five-man force,
so that thing is just a title anyway.
1297
01:13:17,869 --> 01:13:20,163
Let me go in there and recommend you
for an officer's position.
1298
01:13:20,246 --> 01:13:22,081
I know when I've been given
the short end of the stick.
1299
01:13:22,165 --> 01:13:24,334
You're trying to talk me out of it.
It won't do you no good.
1300
01:13:24,417 --> 01:13:27,295
- I'm trying to talk some sense into you.
- Well, you can't, mister!
1301
01:13:27,378 --> 01:13:30,590
Let's go have a drink then.
Come on, let me buy you a drink.
1302
01:13:30,673 --> 01:13:32,967
I only drink with my friends.
1303
01:13:35,303 --> 01:13:36,930
(western playing on TV)
1304
01:13:46,064 --> 01:13:48,358
- Hi.
- Hi, Daddy.
1305
01:13:48,441 --> 01:13:49,442
Hi.
1306
01:13:52,570 --> 01:13:53,655
Hi.
1307
01:13:56,699 --> 01:14:00,453
What kept you so long?
I had dinner ready an hour ago.
1308
01:14:00,536 --> 01:14:04,832
The council turned down
Troy's application.
1309
01:14:04,916 --> 01:14:07,293
Not enough education.
1310
01:14:07,377 --> 01:14:11,297
Pretty soon, a guy's gonna have to have
a master's degree to clean toilets.
1311
01:14:11,381 --> 01:14:13,341
He was so sure he'd get it.
1312
01:14:13,424 --> 01:14:14,926
So was I.
1313
01:14:15,009 --> 01:14:16,803
Wasn't there anything you could do?
1314
01:14:16,886 --> 01:14:20,181
I tried, honey,
but that charter reads black and white.
1315
01:14:21,307 --> 01:14:22,517
Let's eat.
1316
01:14:38,616 --> 01:14:40,910
He had no right getting sore at me.
1317
01:14:40,994 --> 01:14:42,495
Well, he counted on you.
1318
01:14:44,205 --> 01:14:46,165
I did all I could.
1319
01:14:46,249 --> 01:14:48,543
Well, then, what are you
so worked up about?
1320
01:14:51,963 --> 01:14:53,673
Well, Troy's my friend.
1321
01:14:57,427 --> 01:14:59,595
Iko's wife called me this morning.
1322
01:14:59,679 --> 01:15:02,932
Iko hasn't spoken to me since yesterday.
1323
01:15:03,016 --> 01:15:04,976
She asked me again.
1324
01:15:05,059 --> 01:15:07,562
And she said not to say
anything about it to Iko.
1325
01:15:09,689 --> 01:15:12,108
Why do they have to call us?
1326
01:15:12,191 --> 01:15:15,653
Well, I guess they don't have
anybody else to turn to.
1327
01:15:15,737 --> 01:15:17,739
It's murder down at the store.
1328
01:15:17,822 --> 01:15:20,199
Iko's right. I know that guy is right.
1329
01:15:20,283 --> 01:15:22,326
He's driving me crazy,
but what do we do?
1330
01:15:22,410 --> 01:15:24,662
Stick our necks out again like with Troy?
1331
01:15:24,746 --> 01:15:27,457
Wind up having Iko hate us
when it doesn't work out?
1332
01:15:29,125 --> 01:15:32,336
It won't be easy, but it think
we'll feel a whole lot better.
1333
01:15:32,420 --> 01:15:35,757
Do you know what we're
letting ourselves in for?
1334
01:15:38,301 --> 01:15:41,471
It just seems right to me.
1335
01:15:50,646 --> 01:15:53,816
Well, I'm glad to see this
hasn't spoiled your appetite.
1336
01:15:56,402 --> 01:15:58,654
(brakes screech)
1337
01:15:58,738 --> 01:16:00,740
(rock and roll playing)
1338
01:16:06,204 --> 01:16:08,873
♪ I blinked my lights, I honked my horn ♪
1339
01:16:08,956 --> 01:16:11,542
♪ But she kept rockin' and rollin' on ♪
1340
01:16:11,626 --> 01:16:14,879
♪ She kept on jivin'
to the drive-in rock ♪
1341
01:16:17,090 --> 01:16:19,675
♪ The drive-in rock, the drive-in rock ♪
1342
01:16:19,759 --> 01:16:22,345
♪ It really makes the drive-in rock― ♪
1343
01:16:22,428 --> 01:16:24,388
(turns off music)
1344
01:16:24,472 --> 01:16:26,349
Give me a drink.
1345
01:16:27,350 --> 01:16:31,312
Get out of those clothes.
We ain't goin' nowhere.
1346
01:16:36,567 --> 01:16:38,444
You didn't get the appointment?
1347
01:16:44,450 --> 01:16:47,036
That's okay.
I didn't want you to be a cop anyway.
1348
01:16:50,414 --> 01:16:54,043
Well, honey, it's a jerk town,
and you're too good for that job.
1349
01:16:54,127 --> 01:16:57,046
Come on. Come on, let's go out
and have some dinner, huh?
1350
01:16:57,130 --> 01:16:59,423
How could I get mixed up
with such a dumb broad?
1351
01:16:59,507 --> 01:17:03,469
Okay, so I'm a dumb broad.
Let's go out and have some fun.
1352
01:17:04,470 --> 01:17:08,015
Didn't I ask you to get me a drink
when I come in?
1353
01:17:08,099 --> 01:17:09,308
Hmm?
1354
01:17:38,462 --> 01:17:41,757
Here's to us―
still the best people on the block.
1355
01:17:43,176 --> 01:17:44,886
Common dirt.
1356
01:17:44,969 --> 01:17:47,180
Common Tennessee dirt.
1357
01:17:48,890 --> 01:17:50,683
And it shows.
1358
01:17:50,766 --> 01:17:53,728
Honey, do you have to beat
yourself down like that?
1359
01:17:53,811 --> 01:17:56,230
I think I'm gonna reenlist in the army.
1360
01:17:57,398 --> 01:17:59,442
You'll get over that by the morning.
1361
01:18:00,985 --> 01:18:02,987
Maybe we ought to go back home.
1362
01:18:03,988 --> 01:18:05,907
I still got 40 acres there.
1363
01:18:10,203 --> 01:18:13,581
Will you get out of that dress?
How many times I gotta tell you?
1364
01:18:15,249 --> 01:18:17,501
Honey, in an hour
you're gonna want to go out to dinner,
1365
01:18:17,585 --> 01:18:20,254
and I'll just have to change
all over again.
1366
01:18:20,338 --> 01:18:23,174
Where'd you get that outfit?
1367
01:18:23,257 --> 01:18:25,384
You've seen this before. It ain't new.
1368
01:18:27,762 --> 01:18:30,056
Do you have to show everything you got?
1369
01:18:32,767 --> 01:18:35,436
Does it make you feel better
to beat me down?
1370
01:18:39,941 --> 01:18:42,693
It's about time you and me had a showdown.
1371
01:18:44,320 --> 01:18:46,948
About what? What have I done?
1372
01:18:48,074 --> 01:18:50,910
You think I'm pretty stupid,
don't you? Hmm?
1373
01:18:53,579 --> 01:18:57,208
You think all this time
I swallowed that fish story of yours
1374
01:18:57,291 --> 01:18:59,168
about that kid being mine?
1375
01:19:04,423 --> 01:19:07,343
Listen, Troy, I said I wouldn't say
anything about that again.
1376
01:19:07,426 --> 01:19:08,719
Now, don't start in on me.
1377
01:19:08,803 --> 01:19:11,305
(footsteps depart)
1378
01:19:11,389 --> 01:19:13,599
I wanna talk about it.
1379
01:19:16,143 --> 01:19:19,981
You think I'd have give away that kid if
I thought it was my own flesh and blood?
1380
01:19:20,064 --> 01:19:22,984
I think you could've done worse.
I think you could've killed it.
1381
01:19:23,067 --> 01:19:25,027
That's one reason why I gave it away.
1382
01:19:26,946 --> 01:19:29,657
I ought to break your neck for that.
1383
01:19:30,700 --> 01:19:32,618
Why don't you try it?
1384
01:19:37,248 --> 01:19:40,293
It's busted.
I told them to come and fix it.
1385
01:19:52,596 --> 01:19:54,056
Now it's busted.
1386
01:19:55,683 --> 01:19:57,935
Was that kick worth $100?
1387
01:19:58,019 --> 01:20:01,981
I'll break everything and anything
in this house if I feel like it.
1388
01:20:02,064 --> 01:20:03,649
I paid for it.
1389
01:20:03,733 --> 01:20:04,900
It's mine!
1390
01:20:04,984 --> 01:20:06,444
All mine.
1391
01:20:06,527 --> 01:20:08,696
Will you please don't drink anymore?
1392
01:20:08,779 --> 01:20:10,990
Let's go out to dinner, please?
1393
01:20:12,325 --> 01:20:14,285
- You want to go out to dinner so bad?
- Yes, I do.
1394
01:20:14,368 --> 01:20:17,997
Well, you just go ahead.
Have yourself a good time. Here.
1395
01:20:18,080 --> 01:20:23,294
Pick yourself up some jerk
like Jerry Flagg and have yourself a ball.
1396
01:20:34,138 --> 01:20:35,598
Take the car!
1397
01:20:35,681 --> 01:20:38,017
I don't want you pinched
for walkin' the streets.
1398
01:21:42,790 --> 01:21:44,041
Hello?
1399
01:21:58,139 --> 01:21:59,348
Hi.
1400
01:22:00,391 --> 01:22:02,143
Oh, Troy.
1401
01:22:02,226 --> 01:22:04,228
I just dropped in to say hello.
1402
01:22:04,311 --> 01:22:06,105
Oh. Where's Leola?
1403
01:22:06,188 --> 01:22:07,857
Out celebratin'.
1404
01:22:09,358 --> 01:22:12,778
Oh. Well, you'll have
to forgive me now, Troy. I'm busy.
1405
01:22:13,654 --> 01:22:15,322
You could offer me a drink.
1406
01:22:16,407 --> 01:22:19,201
No, we― we have no liquor in the house.
1407
01:22:20,327 --> 01:22:22,037
You gonna throw me out?
1408
01:22:23,581 --> 01:22:25,583
No, I'm not gonna throw you out.
You're leaving.
1409
01:22:25,666 --> 01:22:27,251
- In a minute.
- Now.
1410
01:22:27,334 --> 01:22:30,004
You hate me that bad?
1411
01:22:30,754 --> 01:22:32,506
No, I don't hate you. It's―
1412
01:22:32,590 --> 01:22:35,509
It's just that I don't entertain men
while my husband's out of town.
1413
01:22:35,593 --> 01:22:39,680
I ain't askin' to be entertained.
I just want someone to talk to.
1414
01:22:39,763 --> 01:22:42,266
- You have a wife.
- She walked out on me.
1415
01:22:43,601 --> 01:22:45,853
- Please go, Troy.
- In a minute.
1416
01:22:47,730 --> 01:22:49,773
You afraid of me?
1417
01:22:49,857 --> 01:22:52,276
No, I-I'm not afraid of you.
1418
01:22:52,359 --> 01:22:54,487
I'm disappointed. I―
1419
01:22:54,570 --> 01:22:56,530
I thought you were a gentleman.
1420
01:22:58,616 --> 01:23:01,494
Ain't nothin'. No more ain't nothin'.
1421
01:23:03,454 --> 01:23:05,331
Good night, Troy.
1422
01:23:45,996 --> 01:23:47,373
No.
1423
01:23:47,456 --> 01:23:49,291
No, please don't.
1424
01:23:53,671 --> 01:23:56,924
No, no. No, please don't.
1425
01:24:08,352 --> 01:24:09,478
(sobs)
1426
01:24:12,481 --> 01:24:13,899
(sobbing)
1427
01:24:24,076 --> 01:24:25,619
Oh, Betty!
1428
01:24:25,703 --> 01:24:26,912
(sobbing)
1429
01:24:26,996 --> 01:24:28,205
Jean?
1430
01:24:28,289 --> 01:24:29,540
(sobbing)
1431
01:24:29,623 --> 01:24:31,834
Jean, it's all right. Shh.
1432
01:24:31,917 --> 01:24:33,127
Jean.
1433
01:24:33,210 --> 01:24:34,336
It's all right.
1434
01:24:34,420 --> 01:24:36,463
Jean.
1435
01:24:36,547 --> 01:24:38,591
Jean, what is it?
1436
01:24:38,674 --> 01:24:40,175
What's the matter, dear?
1437
01:24:40,259 --> 01:24:41,552
Troy.
1438
01:24:41,635 --> 01:24:43,304
What about Troy?
1439
01:24:43,387 --> 01:24:46,682
He― He― He came to the house.
1440
01:24:46,765 --> 01:24:48,809
He forced me to― (sobbing)
1441
01:24:51,812 --> 01:24:53,147
BETTY: Who are you calling?
1442
01:24:53,230 --> 01:24:55,024
- The police. Who else?
- No! No! No! No!
1443
01:24:55,107 --> 01:24:56,692
- Operator, get me the police.
- Don't call the police!
1444
01:24:56,775 --> 01:24:59,194
I want David!
I just want David!
1445
01:24:59,278 --> 01:25:00,821
All right, Jean.
1446
01:25:00,904 --> 01:25:02,698
Where is David staying in San Fran―
1447
01:25:02,781 --> 01:25:05,075
Where is David staying in San Francisco?
1448
01:25:05,159 --> 01:25:06,785
At― At―
1449
01:25:06,869 --> 01:25:08,704
At the St. Francis, I think.
1450
01:25:08,787 --> 01:25:10,623
HERMAN:
All right, all right, I'll get him.
1451
01:25:10,706 --> 01:25:13,167
Jean, dear, don't you think
I ought to call your doctor?
1452
01:25:13,250 --> 01:25:15,919
No, no, no, no! I just want David.
1453
01:25:16,003 --> 01:25:17,796
I don't want a doctor.
1454
01:25:17,880 --> 01:25:20,257
-...at the St. Francis Hotel.
- He's calling David, dear.
1455
01:25:20,341 --> 01:25:21,675
That's right. Shh.
1456
01:25:21,759 --> 01:25:23,969
- Daddy, what's the matter?
- Go to bed.
1457
01:25:24,053 --> 01:25:27,306
- I'm hungry.
- Sandra, Sandra, run along to bed.
1458
01:25:27,389 --> 01:25:29,391
Didn't your mother tell you
to go to bed? Go to bed.
1459
01:25:29,475 --> 01:25:31,018
I'm hungry.
1460
01:25:31,101 --> 01:25:33,479
Sandra, do you hear me?
Now, go along. Go on.
1461
01:25:33,562 --> 01:25:35,064
Oh? Uh...
1462
01:25:35,147 --> 01:25:37,691
No, operator, you can
just cancel that call.
1463
01:25:37,775 --> 01:25:39,485
Thank you very much.
1464
01:25:39,568 --> 01:25:42,780
He checked out. Is he flying back?
David flying back, Jean?
1465
01:25:42,863 --> 01:25:44,031
Jean. Jean, darling,
1466
01:25:44,114 --> 01:25:45,824
is he flying back?
1467
01:25:48,494 --> 01:25:49,662
He went by train.
1468
01:25:49,745 --> 01:25:52,247
HERMAN: Then he won't be back
till early this morning.
1469
01:25:52,331 --> 01:25:53,874
What's the matter with Jean?
1470
01:25:53,957 --> 01:25:55,834
All right, come on. Right on up.
1471
01:25:55,918 --> 01:25:57,002
Come on.
1472
01:25:57,086 --> 01:25:58,796
Jean, darling, come along.
1473
01:26:00,005 --> 01:26:02,966
There we go. There we go.
1474
01:26:05,052 --> 01:26:06,970
- I want David.
- Yes, dear.
1475
01:26:07,054 --> 01:26:09,848
I want David. Please get me David.
1476
01:26:22,194 --> 01:26:23,195
(car door closes)
1477
01:26:32,705 --> 01:26:34,498
What's the matter, Herm?
1478
01:26:34,581 --> 01:26:36,500
Leola, is Troy at home?
1479
01:26:37,793 --> 01:26:39,753
Yeah, I guess so.
1480
01:26:40,295 --> 01:26:42,631
I just left 'cause he was
in kind of an ugly mood
1481
01:26:42,715 --> 01:26:44,091
'cause he didn't get that job.
1482
01:26:44,174 --> 01:26:45,759
I know.
1483
01:26:45,843 --> 01:26:47,678
Is anything wrong?
1484
01:26:48,637 --> 01:26:50,764
It's nothin' that won't wait.
1485
01:26:51,598 --> 01:26:52,808
You sure?
1486
01:26:53,475 --> 01:26:54,893
Yeah, it's nothin'.
1487
01:26:55,561 --> 01:26:57,104
Good night, Leola.
1488
01:26:57,187 --> 01:26:58,772
Good night, Herm.
1489
01:27:34,433 --> 01:27:35,809
Troy?
1490
01:27:39,563 --> 01:27:41,106
Troy?
1491
01:27:45,235 --> 01:27:47,279
I don't know what to do.
1492
01:27:47,362 --> 01:27:49,364
Last night, I could've killed Troy.
1493
01:27:50,574 --> 01:27:52,451
And this morning, I don't know.
1494
01:27:52,534 --> 01:27:56,079
Other men have disappointments.
They don't become animals like Troy.
1495
01:27:56,163 --> 01:27:57,748
Something's gotta be done about him.
1496
01:27:57,831 --> 01:28:00,334
Oh, I think that should be
up to David and Jean.
1497
01:28:00,417 --> 01:28:01,960
David and Jean.
1498
01:28:02,044 --> 01:28:03,504
Jerry and Isabelle.
1499
01:28:03,587 --> 01:28:05,172
Troy and Leola.
1500
01:28:05,255 --> 01:28:07,132
You and me.
1501
01:28:07,216 --> 01:28:11,094
I guess owning a house and a deep freeze
is not the whole answer.
1502
01:28:11,178 --> 01:28:12,846
What's wrong, Herm?
1503
01:28:12,930 --> 01:28:16,141
Whatever it is,
it makes us afraid to help Iko.
1504
01:28:16,225 --> 01:28:18,644
It makes Jerry afraid
he's not gonna make it.
1505
01:28:18,727 --> 01:28:21,730
It makes Troy afraid
he's gonna be a nobody
1506
01:28:21,814 --> 01:28:24,525
unless he's wearin'
some kind of a uniform.
1507
01:28:24,608 --> 01:28:25,984
Afraid. Afraid.
1508
01:28:26,068 --> 01:28:29,363
Now, if we can find out what that is,
I think we got the answer.
1509
01:28:29,446 --> 01:28:33,450
Herm, are we any better
or any worse off than―
1510
01:28:33,534 --> 01:28:34,993
than anybody on this block?
1511
01:28:35,077 --> 01:28:39,748
Honey, you and I are what
the insurance statistics call average.
1512
01:28:41,208 --> 01:28:42,209
Good morning.
1513
01:28:42,292 --> 01:28:44,044
- BETTY: Oh, morning, honey.
- HERMAN: Good morning.
1514
01:28:44,127 --> 01:28:48,048
I-I think I'll go home now.
David should be home soon.
1515
01:28:48,131 --> 01:28:49,716
Is there anything I can do for you?
1516
01:28:49,800 --> 01:28:50,926
No, thanks.
1517
01:28:51,009 --> 01:28:53,637
Now, listen, if you need me
for anything at all today,
1518
01:28:53,720 --> 01:28:55,681
you just call me at the store, okay?
1519
01:28:55,764 --> 01:28:58,058
- Bye, Betty.
- Good-bye, honey.
1520
01:28:58,141 --> 01:28:59,893
- Want some coffee?
- No, Betty.
1521
01:28:59,977 --> 01:29:02,437
I want to be there when David arrives.
1522
01:29:02,521 --> 01:29:05,732
I― I can't tell you how much
I appreciate all you've done.
1523
01:29:05,816 --> 01:29:09,403
Oh, Jean, you don't have
to thank me for anything.
1524
01:29:18,370 --> 01:29:20,372
- JERRY: Hey, Herm.
- Yeah?
1525
01:29:20,455 --> 01:29:22,291
- Hey, you got a minute, Herm?
- Sure.
1526
01:29:22,374 --> 01:29:24,710
Listen, I'm in a kind of a bind.
1527
01:29:24,793 --> 01:29:27,379
Isabelle's threatening
to take the kid and leave me.
1528
01:29:27,462 --> 01:29:30,716
- Jerry, I can't spare you too much.
- No, no. I don't want a loan.
1529
01:29:30,799 --> 01:29:32,050
I want a job.
1530
01:29:32,134 --> 01:29:33,260
Doin' what?
1531
01:29:33,343 --> 01:29:35,053
Well, I'm a pretty fair salesman.
1532
01:29:35,137 --> 01:29:36,889
Jerry, we only pay 85 bucks a week.
1533
01:29:36,972 --> 01:29:38,056
- I'll take it.
- No commission.
1534
01:29:38,140 --> 01:29:39,474
I'll take it.
1535
01:29:39,558 --> 01:29:42,811
Level with me. How long you think
you're gonna stick on this job?
1536
01:29:42,895 --> 01:29:46,273
Well, I― I can't fox
a good friend like you, Herm.
1537
01:29:46,356 --> 01:29:48,233
As soon as Isabelle cools down
1538
01:29:48,317 --> 01:29:50,819
and as soon as I run
into a hot proposition, well, I―
1539
01:29:50,903 --> 01:29:53,822
But while I'm with ya,
I'll give ya a fair shake for your money.
1540
01:29:53,906 --> 01:29:56,825
If you could stick with us a couple
of years, you'd have a real future.
1541
01:29:56,909 --> 01:29:58,952
The company's opening up
a lot of branch stores.
1542
01:29:59,036 --> 01:30:00,454
- They need new managers.
- No, no.
1543
01:30:00,537 --> 01:30:03,916
I just can't see myself
stuck behind a counter all my life.
1544
01:30:03,999 --> 01:30:06,293
- Okay, hop in. I'll show you around.
- Okay, boss.
1545
01:30:35,739 --> 01:30:38,867
(door opens, closes)
1546
01:30:38,951 --> 01:30:40,410
(footsteps approaching)
1547
01:30:40,494 --> 01:30:42,329
DAVID: Oh, hi, honey.
1548
01:30:42,412 --> 01:30:44,414
Oh, what a trip.
1549
01:30:45,207 --> 01:30:47,376
Hey, how about getting
a little breakfast ready?
1550
01:30:47,459 --> 01:30:49,378
I've gotta change
and get back to the office.
1551
01:30:49,461 --> 01:30:51,171
What a session I had with Cagle.
1552
01:30:51,254 --> 01:30:54,049
You know, he turned me down twice cold?
1553
01:30:54,132 --> 01:30:56,802
Well, I just kept hammering away at him.
1554
01:30:56,885 --> 01:31:00,639
I don't know what got into me,
but the minute I stepped into that office,
1555
01:31:00,722 --> 01:31:04,518
it became a matter of life and death
for me to make that sale.
1556
01:31:04,601 --> 01:31:07,646
The odd part was
that my heart wasn't really in it.
1557
01:31:07,729 --> 01:31:09,189
Neither was Cagle's.
1558
01:31:09,272 --> 01:31:11,149
Ooh, what a nightmare.
1559
01:31:11,233 --> 01:31:14,611
It was just like watching a car,
seeing it coming towards you,
1560
01:31:14,695 --> 01:31:17,114
and not being able to get out of the way.
1561
01:31:17,197 --> 01:31:20,534
We knew how that meeting was gonna end
before it ever started.
1562
01:31:21,868 --> 01:31:24,079
It does convince me, all right.
1563
01:31:24,162 --> 01:31:27,833
I'm getting out of sales
and going back to the lab.
1564
01:31:27,916 --> 01:31:31,169
From here on, I'll make 'em
and let old Verdun sell 'em.
1565
01:31:31,253 --> 01:31:33,296
David, something happened last night.
1566
01:31:33,380 --> 01:31:34,840
What's that, honey?
1567
01:31:34,923 --> 01:31:36,758
I can't tell you if you won't listen.
1568
01:31:36,842 --> 01:31:37,884
Oh, I'm listening.
1569
01:31:37,968 --> 01:31:39,261
Well, turn it off!
1570
01:31:43,348 --> 01:31:44,474
(shaver turns off)
1571
01:31:47,144 --> 01:31:49,688
While I was alone last night,
1572
01:31:49,771 --> 01:31:52,399
Troy forced his way in here.
1573
01:31:52,482 --> 01:31:54,568
He was drunk, and he―
1574
01:31:56,903 --> 01:31:58,655
I stayed all night at Betty's.
1575
01:31:59,614 --> 01:32:02,492
She said to tell you first
before doing anything.
1576
01:32:09,332 --> 01:32:10,917
Oh, David.
1577
01:32:22,220 --> 01:32:24,014
- David!
- I'm gonna go see Troy.
1578
01:32:24,097 --> 01:32:27,100
Oh, darling,
what good will it do now?
1579
01:32:27,184 --> 01:32:29,186
It'll do me good.
1580
01:32:32,397 --> 01:32:33,732
David!
1581
01:32:35,317 --> 01:32:36,485
David!
1582
01:32:39,654 --> 01:32:41,406
(clanking)
1583
01:32:53,710 --> 01:32:55,962
- I'll break it.
-(groans)
1584
01:32:56,046 --> 01:32:57,672
You want me to break it?
1585
01:32:57,756 --> 01:32:59,466
Your wife told you about last night, huh?
1586
01:32:59,549 --> 01:33:01,593
Well, that's only half the story.
Why didn't you ask me?
1587
01:33:01,676 --> 01:33:05,263
I could've told ya I didn't do anything
she didn't want done.
1588
01:33:05,347 --> 01:33:07,140
How about the night
she come to this garage?
1589
01:33:07,224 --> 01:33:08,809
I didn't have to drag her here.
1590
01:33:08,892 --> 01:33:10,811
And how about the time
she come to the filling station
1591
01:33:10,894 --> 01:33:13,271
with a bag full of groceries
and asked me to drive her home?
1592
01:33:13,355 --> 01:33:15,315
I don't run a cab service!
1593
01:33:15,398 --> 01:33:19,152
That's the trouble with you college guys.
You think you got it all made.
1594
01:33:19,236 --> 01:33:20,654
You think that once
you put a ring on her finger,
1595
01:33:20,737 --> 01:33:23,240
you can keep a woman and hold her forever.
1596
01:33:23,323 --> 01:33:26,409
Well, you can't hold a woman forever
just admiring your brains.
1597
01:33:26,493 --> 01:33:28,453
You better get hep to yourself, mister.
1598
01:33:28,537 --> 01:33:29,788
I might be the first,
1599
01:33:29,871 --> 01:33:32,207
but I ain't gonna be the last person
she's gonna run to.
1600
01:33:32,290 --> 01:33:33,458
(groaning)
1601
01:33:37,838 --> 01:33:41,216
Now, you wanna go off
your rocker, you go ahead.
1602
01:33:41,299 --> 01:33:43,301
You buy a gun and shoot me.
1603
01:33:43,385 --> 01:33:45,011
That'll get rid of both of us
1604
01:33:45,095 --> 01:33:49,057
and give little Jeanie
a clear field to play tag day.
1605
01:33:49,141 --> 01:33:57,141
Liar! Liar!
1606
01:35:26,404 --> 01:35:28,698
I'm no good for you.
1607
01:35:30,325 --> 01:35:32,118
David, how could we go on?
1608
01:35:33,453 --> 01:35:35,497
How can we go on living
together in this house
1609
01:35:35,580 --> 01:35:38,833
and― and acting as if nothing
had happened when it did?
1610
01:35:38,917 --> 01:35:40,335
- It did!
- Jeanie!
1611
01:35:41,503 --> 01:35:43,129
Listen to me, darling.
1612
01:35:43,213 --> 01:35:45,715
Violence comes
into a lot of people's lives.
1613
01:35:46,633 --> 01:35:49,010
You can get hit by a runaway truck.
1614
01:35:49,094 --> 01:35:52,639
You can get caught in a fire,
but that doesn't change you.
1615
01:35:52,722 --> 01:35:56,059
You don't feel defiled by it.
You don't feel ashamed by it.
1616
01:35:57,102 --> 01:35:59,521
You just face it
with the people who love you.
1617
01:36:01,314 --> 01:36:03,817
David, I'll never ever be able
to forget what happened,
1618
01:36:03,900 --> 01:36:05,819
and neither will you.
1619
01:36:05,902 --> 01:36:07,737
Darling, listen to me.
1620
01:36:09,739 --> 01:36:11,324
I love you.
1621
01:36:12,242 --> 01:36:14,911
No reservations. No qualifications.
1622
01:36:16,413 --> 01:36:18,540
Now, you've gotta know that,
1623
01:36:18,623 --> 01:36:21,459
and you've gotta lean on it
and depend on it.
1624
01:36:23,878 --> 01:36:25,714
Oh, I want to.
1625
01:36:25,797 --> 01:36:30,468
Whatever's gonna hit us
is gonna hit both of us.
1626
01:36:32,971 --> 01:36:34,514
Oh, thank you.
1627
01:36:35,432 --> 01:36:37,809
Oh, thank God for you.
1628
01:36:41,313 --> 01:36:42,772
If I did, I did. If I didn't, I didn't.
1629
01:36:42,856 --> 01:36:45,817
You're still holding that first time
against me, ain't you? I was drunk then.
1630
01:36:45,900 --> 01:36:48,778
I was drunk! I don't remember!
Haven't you ever been drunk?
1631
01:36:48,862 --> 01:36:51,531
Troy! Troy, would you please
just answer me one thing?
1632
01:36:51,614 --> 01:36:54,617
- All I wanna know is was it Jean's fault.
- I was drunk. I was drunk. Drunk!
1633
01:36:54,701 --> 01:36:56,911
Look, Troy, I don't care
how mean you get to me,
1634
01:36:56,995 --> 01:36:58,747
but if you start fooling around
with other women,
1635
01:36:58,830 --> 01:36:59,831
I'm not gonna take that.
1636
01:36:59,914 --> 01:37:03,001
- You hear me? I'm not gonna take it!
- We're gonna get out of here, Leola.
1637
01:37:03,084 --> 01:37:04,627
We're gonna go back home,
back to Tennessee.
1638
01:37:04,711 --> 01:37:06,379
- Troy, stop it!
- That's what we're gonna do.
1639
01:37:06,463 --> 01:37:08,089
Troy, look, would you
tell me what happened?
1640
01:37:08,173 --> 01:37:09,257
You start packin', honey.
1641
01:37:09,341 --> 01:37:11,384
You start packin',
and I'll go finish the car.
1642
01:37:11,468 --> 01:37:13,720
- Troy!
- Start packin'!
1643
01:37:17,182 --> 01:37:18,600
(door slams)
1644
01:37:36,993 --> 01:37:38,161
(clanking)
1645
01:37:45,794 --> 01:37:47,504
Troy, I'm not going with you.
1646
01:37:55,637 --> 01:37:57,389
You ain't meanin' that, Leola.
1647
01:37:58,598 --> 01:38:00,558
I never wanna see you again
as long as I live.
1648
01:38:00,642 --> 01:38:03,520
Baby, look, I told you it wasn't my fault.
1649
01:38:03,603 --> 01:38:05,897
- Troy, please.
- It wasn't my fault, I told you.
1650
01:38:06,606 --> 01:38:08,358
I'll go inside and change clothes.
I'll get cleaned up.
1651
01:38:08,441 --> 01:38:09,692
- We'll talk this all over.
- Troy, don't, please.
1652
01:38:09,776 --> 01:38:11,486
You can't walk out on me
'cause I'm your husband.
1653
01:38:11,569 --> 01:38:14,239
- Leola, you can't walk out on a husband.
- You walked out on me for good last night.
1654
01:38:14,322 --> 01:38:16,533
But I'll make it up to you, baby.
I'll make it up to you.
1655
01:38:17,242 --> 01:38:20,245
Please don't.
I need you. I need you, Leola.
1656
01:38:20,328 --> 01:38:22,622
I love you. You can't leave me.
1657
01:38:22,705 --> 01:38:25,458
Don't ever leave me!
1658
01:38:29,129 --> 01:38:31,423
-(sobs)
-(grunts)
1659
01:38:33,133 --> 01:38:34,717
(groaning)
1660
01:38:34,801 --> 01:38:36,928
(screams)
1661
01:38:37,011 --> 01:38:39,305
- Leola!
-(screams) Troy!
1662
01:38:39,389 --> 01:38:43,268
(screaming) Help me! Help me!
1663
01:38:43,351 --> 01:38:46,479
Help! Help me!
1664
01:38:46,563 --> 01:38:48,064
Help!
1665
01:38:48,148 --> 01:38:49,607
Help him!
1666
01:38:49,691 --> 01:38:51,067
Call an ambulance!
1667
01:38:51,151 --> 01:38:52,235
Please!
1668
01:38:52,318 --> 01:38:53,611
Help!
1669
01:38:53,695 --> 01:38:55,280
Help!
1670
01:38:56,489 --> 01:38:57,657
(groaning)
1671
01:38:57,740 --> 01:38:59,534
Help. Help, please.
1672
01:38:59,617 --> 01:39:01,077
Please.
1673
01:39:01,161 --> 01:39:02,245
(sobbing)
1674
01:39:04,205 --> 01:39:05,498
LEOLA: I'm sorry.
1675
01:39:16,593 --> 01:39:17,635
Leola.
1676
01:39:34,944 --> 01:39:37,030
(organ playing)
1677
01:39:46,664 --> 01:39:48,500
REVEREND: I'm glad
you were able to come today.
1678
01:39:48,583 --> 01:39:50,376
It's a great pleasure to have you.
1679
01:39:50,460 --> 01:39:52,420
Thank you. I enjoyed your sermon.
1680
01:39:52,504 --> 01:39:53,838
Short, just about right for me.
1681
01:39:53,922 --> 01:39:55,673
My daddy
won't go to hell now, will he?
1682
01:39:55,757 --> 01:39:57,967
No, son, of course not. (chuckles)
1683
01:39:58,593 --> 01:39:59,719
Good-bye.
1684
01:39:59,802 --> 01:40:00,929
Good-bye.
1685
01:41:04,242 --> 01:41:06,244
Subtitled by Captions, Inc.
128316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.