All language subtitles for No.Down.Payment.1957.BluRay.720p.900MB.FunCinema.GA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,836 --> 00:02:34,505 (blows whistle) 2 00:02:39,343 --> 00:02:42,930 (organ playing) 3 00:02:50,396 --> 00:02:52,690 - BOY: You want to make a bet on that? - GIRL: Yeah! 4 00:02:52,773 --> 00:02:54,692 I'll bet you $2.00. 5 00:02:54,775 --> 00:02:56,985 (scoffs) That's not a lot of money. 6 00:02:57,069 --> 00:03:01,365 GIRL: I bet you $5,000. 7 00:03:01,448 --> 00:03:03,283 (blows whistle) 8 00:04:14,396 --> 00:04:16,106 Oh, David. 9 00:04:25,616 --> 00:04:28,160 (church bell chiming) 10 00:04:30,829 --> 00:04:32,790 - Daddy! Daddy! - DAD: Hi. 11 00:04:32,873 --> 00:04:35,250 - Daddy's going to hell when he dies. - He will not. 12 00:04:35,334 --> 00:04:38,295 He's going to hell and burn up 'cause he won't go to church. 13 00:04:38,378 --> 00:04:41,507 - GIRL: Daddy'll go to heaven. - BOY: Not if he doesn't go to church. 14 00:04:41,590 --> 00:04:44,176 - GIRL: I'm gonna tell Daddy on you. - BOY: Go ahead and tell. 15 00:04:44,259 --> 00:04:45,385 Daddy! 16 00:04:45,469 --> 00:04:48,347 Mother, isn't Daddy going to hell when he dies? 17 00:04:48,430 --> 00:04:50,307 Run along in the backyard, Harmon. 18 00:04:50,390 --> 00:04:52,601 Come on, Sandra. You go with Harmon. 19 00:04:55,395 --> 00:04:57,940 Must you wash your car on Sunday morning where everyone can see? 20 00:04:58,023 --> 00:04:59,650 Can't you wait until church is over? 21 00:04:59,733 --> 00:05:02,778 Honey, this is our own driveway. I'm not washing it in front of the church. 22 00:05:02,861 --> 00:05:04,571 It's the same thing. 23 00:05:04,655 --> 00:05:07,032 Okay. Next Sunday I'll wait till the afternoon. 24 00:05:07,115 --> 00:05:09,618 Well, let's go in and have some lunch. 25 00:05:09,701 --> 00:05:11,119 Okay. 26 00:05:42,276 --> 00:05:45,779 Hey, Betty? Come here. Somebody's moving in. 27 00:05:56,248 --> 00:05:58,000 Hi. 28 00:05:59,960 --> 00:06:02,421 BETTY: Welcome to Sunrise Hills. 29 00:06:02,504 --> 00:06:03,922 Why, hello. 30 00:06:07,134 --> 00:06:09,344 Hi. I'm Betty Kreitzer. 31 00:06:09,428 --> 00:06:11,638 I'm Jean Martin. This is my husband, David. 32 00:06:11,722 --> 00:06:13,682 - Hi. - Herman. Everybody calls me Herm. 33 00:06:13,765 --> 00:06:15,392 - How you doing, Herm? - Fine. 34 00:06:15,475 --> 00:06:17,102 Well, how do you like your new house? 35 00:06:17,185 --> 00:06:18,812 Oh, we're very excited about it. 36 00:06:18,896 --> 00:06:20,689 Well, just a little bit nervous, you know. 37 00:06:20,772 --> 00:06:22,399 It's quite a responsibility. 38 00:06:22,482 --> 00:06:23,483 Oh, that's all right. 39 00:06:23,567 --> 00:06:26,820 Nobody in this development is allowed to own a house they can afford. 40 00:06:27,821 --> 00:06:30,157 We're having a barbecue tonight. Would you join us? 41 00:06:30,240 --> 00:06:31,867 You're sure we wouldn't be putting you out? 42 00:06:31,950 --> 00:06:34,077 No. I'll just throw a couple extra steaks on the fire. 43 00:06:34,161 --> 00:06:35,996 Why don't you drop in around 7:00. 44 00:06:36,079 --> 00:06:37,414 We're gonna have some drinks first, 45 00:06:37,497 --> 00:06:39,958 and you'll have a chance to meet the other neighbors. 46 00:06:40,042 --> 00:06:41,084 - Thanks. - Listen, David. 47 00:06:41,168 --> 00:06:42,669 Can't I help you carry some of this stuff in? 48 00:06:42,753 --> 00:06:44,838 Oh, no. Thanks, Herm. We'll manage all right. 49 00:06:44,922 --> 00:06:47,215 - Well, we'll see you later, then. - DAVID: Yeah. 50 00:06:47,925 --> 00:06:50,552 Well, if there is anything you do need, just give a yell. 51 00:06:50,636 --> 00:06:52,304 Thanks again. 52 00:06:53,931 --> 00:06:57,476 - See you later, Isabelle. - Okay, Betty. 53 00:07:01,271 --> 00:07:03,607 Right down there. 54 00:07:03,690 --> 00:07:05,817 - Is this where you want it, honey? - Mm-hmm. Right here. 55 00:07:05,901 --> 00:07:07,319 Okay. 56 00:07:07,402 --> 00:07:08,904 - All right. - Yeah. 57 00:07:11,448 --> 00:07:13,533 (woman giggling) 58 00:07:15,369 --> 00:07:18,080 (giggling) 59 00:07:22,793 --> 00:07:24,002 WOMAN: Ooh! 60 00:07:27,464 --> 00:07:30,008 Have you got to go to the station today? 61 00:07:30,092 --> 00:07:31,593 Yeah. 62 00:07:31,677 --> 00:07:34,012 Everybody else got a five-day week. You got a seven. 63 00:07:34,096 --> 00:07:37,224 In the army it was seven days a week, 24 hours around the clock. 64 00:07:37,307 --> 00:07:38,809 This is a snap. 65 00:07:38,892 --> 00:07:40,978 Yeah, but it means we can't go anyplace. 66 00:07:41,061 --> 00:07:43,689 I've spent too many years in too many places. 67 00:07:43,772 --> 00:07:46,650 Got to buckle― Got to buckle down in one spot. 68 00:07:46,733 --> 00:07:48,694 It's the only way to make good. 69 00:07:48,777 --> 00:07:52,030 - You got to go right this minute? - Well, I should. 70 00:07:52,114 --> 00:07:53,907 Do you always do everything you should? 71 00:07:53,991 --> 00:07:55,951 You want me to be a success, don't you? Hmm? 72 00:07:56,034 --> 00:07:58,954 - You already are with me. - Oh, baby. 73 00:07:59,037 --> 00:08:01,456 I got to get to work. 74 00:08:03,709 --> 00:08:05,669 (western playing on TV) 75 00:08:15,846 --> 00:08:18,348 Your lunch is on the table, Mike. 76 00:08:22,894 --> 00:08:24,771 Mommy, I want to watch TV. 77 00:08:24,855 --> 00:08:26,773 Please, Mikey. Mama's fixed you― 78 00:08:26,857 --> 00:08:29,359 - No, I want to see TV. - After lunch. 79 00:08:29,443 --> 00:08:31,236 Why don't you give him his lunch in here? 80 00:08:31,319 --> 00:08:33,864 Because Dr. Greenspun says that's a bad habit. 81 00:08:33,947 --> 00:08:36,992 Hmm. Why don't you get Dr. Greenspun to come over here and feed him? 82 00:08:41,288 --> 00:08:43,331 (turns on TV) 83 00:08:43,415 --> 00:08:46,126 (whistles) Isabelle, can you spare some butter? 84 00:08:46,209 --> 00:08:48,503 Sure, Betty. It's in the refrigerator. 85 00:08:48,587 --> 00:08:51,798 - Hiya, Betty. - Hiya, cowboy. (kisses) 86 00:08:51,882 --> 00:08:54,259 - Hi, Jerry. - Hi. 87 00:08:57,012 --> 00:08:58,847 Please, Jerry, it's only the afternoon. 88 00:08:58,930 --> 00:09:00,724 I got a rough day ahead of me, honey. 89 00:09:00,807 --> 00:09:02,434 But it doesn't look right. 90 00:09:02,517 --> 00:09:05,103 Betty knows it's only medicinal. 91 00:09:05,187 --> 00:09:07,189 Look, do you have to start now? 92 00:09:07,272 --> 00:09:09,107 You've got a whole day's work ahead of you. 93 00:09:09,191 --> 00:09:11,151 Isabelle, is this all right? 94 00:09:11,234 --> 00:09:13,070 - Yeah. - Thanks a lot. 95 00:09:13,153 --> 00:09:14,613 - Betty. - Hmm? 96 00:09:14,696 --> 00:09:17,157 I can't seem to get Mikey to eat his lunch. 97 00:09:19,743 --> 00:09:21,453 Mikey? (clears throat) 98 00:09:21,536 --> 00:09:23,663 How'd you like to have lunch with us? 99 00:09:23,747 --> 00:09:25,415 I want to see TV. 100 00:09:25,499 --> 00:09:27,209 Well, now, look, right after lunch, 101 00:09:27,292 --> 00:09:29,878 there's a great western on TV with cowboys and Indians, 102 00:09:29,961 --> 00:09:32,464 and you can sit and watch it with Sandra and Harmon, huh? 103 00:09:32,547 --> 00:09:34,883 - Okay, Mommy? - Okay, Mikey. 104 00:09:34,966 --> 00:09:37,594 I'll bring him back around 2:00, okay? 105 00:09:37,677 --> 00:09:39,763 Thanks, Betty. Bye, Mikey. 106 00:09:39,846 --> 00:09:41,681 Bye, Mommy. 107 00:09:44,267 --> 00:09:45,852 I got to be on my way, honey. 108 00:09:47,104 --> 00:09:49,147 I wish you didn't have to work on Sunday. 109 00:09:49,231 --> 00:09:51,108 I wish I didn't have to work, period. 110 00:09:58,448 --> 00:10:00,367 Don't be late for Herman's barbecue, huh? 111 00:10:00,450 --> 00:10:01,910 I won't. 112 00:10:03,495 --> 00:10:05,622 (music playing on stereo) 113 00:10:09,793 --> 00:10:13,088 Getting awful hard to buy the right kind of charcoal 114 00:10:13,171 --> 00:10:15,340 for real good barbecue. 115 00:10:15,423 --> 00:10:17,467 Fifteen hundred barbecues here, 116 00:10:17,551 --> 00:10:20,554 and probably half of 'em are broiling steaks tonight. 117 00:10:20,637 --> 00:10:21,972 - Let's play another game. - Yeah. 118 00:10:22,055 --> 00:10:23,723 - Let's play another game. - Okay. All right. 119 00:10:23,807 --> 00:10:25,392 Leola sure has a way with kids. 120 00:10:25,475 --> 00:10:28,270 Yeah, she's just a big kid herself. 121 00:10:28,353 --> 00:10:31,022 When are you gonna start a family of your own? 122 00:10:31,106 --> 00:10:33,358 Soon as I get that chief of police appointment. 123 00:10:34,651 --> 00:10:37,320 Troy, you know, that's not much of a job. 124 00:10:37,404 --> 00:10:39,531 We're only going to have a five-man force. 125 00:10:39,614 --> 00:10:41,324 I don't know, Herm. 126 00:10:41,408 --> 00:10:44,369 Sunrise Hills is gonna be a city on its own someday. 127 00:10:44,452 --> 00:10:46,955 You got a great future with a big company. 128 00:10:47,038 --> 00:10:48,665 You know, you got a real future. 129 00:10:48,748 --> 00:10:50,709 You ought to think about that. 130 00:10:50,792 --> 00:10:52,711 You ought to think about that before giving it up. 131 00:10:52,794 --> 00:10:54,880 No, I don't like being an organization man. 132 00:10:54,963 --> 00:10:57,674 I like to make my own decisions. 133 00:10:57,757 --> 00:10:58,925 - Hi! - DAVID: Hi. 134 00:10:59,009 --> 00:11:00,385 Come on in. Come on in. 135 00:11:00,468 --> 00:11:01,887 David. Jean. 136 00:11:01,970 --> 00:11:03,680 Listen, I want you to meet Troy Boone. 137 00:11:03,763 --> 00:11:05,182 Troy, this is Jean and David Martin. 138 00:11:05,265 --> 00:11:07,142 - Hello. - Hi, Troy. 139 00:11:07,225 --> 00:11:08,852 How do you do? Leola! 140 00:11:08,935 --> 00:11:10,312 I want you to meet the Martins. 141 00:11:10,395 --> 00:11:12,981 - That's my wife, Leola. - Hey. 142 00:11:13,064 --> 00:11:14,941 - Hello. - Hi. 143 00:11:15,025 --> 00:11:17,194 Troy here runs that big service station in Sunrise Hills. 144 00:11:17,277 --> 00:11:18,278 Oh, yeah. 145 00:11:18,361 --> 00:11:19,696 - Dave, huh? - Uh-huh. 146 00:11:19,779 --> 00:11:22,449 Well, you drop by sometime, Dave. I'll give you a credit card. 147 00:11:22,532 --> 00:11:25,035 Well, thanks, I will. We went by this morning. 148 00:11:25,118 --> 00:11:27,162 - That's really quite a layout. - Thank you. 149 00:11:27,245 --> 00:11:30,165 Troy runs that place like it was a marine outpost on Guadalcanal. 150 00:11:30,248 --> 00:11:31,917 I got a bunch of good boys. 151 00:11:32,000 --> 00:11:34,961 Two of 'em served with me all through the Marianas campaign. 152 00:11:35,045 --> 00:11:38,006 This guy has got enough medals to open a hock shop. 153 00:11:38,089 --> 00:11:39,507 You ought to see his garage. 154 00:11:39,591 --> 00:11:41,718 It looks like a museum of the Japanese war. 155 00:11:41,801 --> 00:11:45,013 Yeah, the worst day of my life was putting on civilian clothes. 156 00:11:45,096 --> 00:11:46,890 Where'd you see action, Dave? 157 00:11:46,973 --> 00:11:49,559 Uh, my outfit never left the States. 158 00:11:49,643 --> 00:11:52,395 Oh? Where was you stationed? 159 00:11:52,479 --> 00:11:53,855 Los Alamos. 160 00:11:53,939 --> 00:11:56,858 Dave there invented the atom bomb, didn't you know? 161 00:11:56,942 --> 00:11:59,861 I only worked on the computations. I didn't really know what they were for. 162 00:11:59,945 --> 00:12:01,279 - Oh, no kidding? - Mm-hmm. 163 00:12:01,363 --> 00:12:04,199 - Well, what you working on now, Dave? - Electronics. 164 00:12:04,282 --> 00:12:05,408 What kind? 165 00:12:05,492 --> 00:12:07,369 Oh, it's called automation. 166 00:12:07,452 --> 00:12:10,288 We're developing a machine that'll do the work of about 500 men. 167 00:12:10,372 --> 00:12:13,083 You figure you can get a machine that'll do most everything, huh? 168 00:12:13,166 --> 00:12:14,918 Not quite everything. 169 00:12:15,001 --> 00:12:18,171 HERMAN: We oughta had one of those machines on Iwo Jima. 170 00:12:18,255 --> 00:12:21,007 We could've sat in front of TV and watched the war go by. 171 00:12:21,091 --> 00:12:24,552 Oh, uh, Isabelle, I want you to meet Jean and David Martin. 172 00:12:24,636 --> 00:12:26,596 - Isabelle Flagg. - Hello, Isabelle. 173 00:12:26,680 --> 00:12:27,931 They just moved in today. 174 00:12:28,014 --> 00:12:29,182 Oh, just the two of you? 175 00:12:29,266 --> 00:12:30,809 So far, but we're hoping. 176 00:12:30,892 --> 00:12:32,519 This is a great place to raise children. 177 00:12:32,602 --> 00:12:35,480 - Can I help you, Betty? - Sure. You can help set the table. 178 00:12:35,563 --> 00:12:38,650 Come on. Let me get you guys a real drink. Come on. 179 00:12:38,733 --> 00:12:40,860 - Hey, how are the martinis over here? - They're doing great. 180 00:12:40,944 --> 00:12:42,028 Good. 181 00:12:42,112 --> 00:12:44,656 One great thing about it is that we've all got so much in common. 182 00:12:44,739 --> 00:12:47,075 We're all about the same age. We all have nice homes. 183 00:12:47,158 --> 00:12:49,244 All our husbands are doing very well. 184 00:12:49,327 --> 00:12:50,954 Jerry and I kicked across half of this country 185 00:12:51,037 --> 00:12:53,331 before we found the spot that we wanted to settle in, 186 00:12:53,415 --> 00:12:55,583 and we think Sunrise Hills is just the living end. 187 00:12:55,667 --> 00:12:57,585 (tires screech) 188 00:12:57,669 --> 00:12:59,379 (horn honks) 189 00:12:59,462 --> 00:13:01,673 (car door slams) 190 00:13:04,843 --> 00:13:06,177 Hey! 191 00:13:09,764 --> 00:13:11,725 JERRY: Baby! 192 00:13:11,808 --> 00:13:14,477 -(chuckles) Jerry. - Baby. 193 00:13:14,561 --> 00:13:16,354 Hiya, doll. 194 00:13:17,814 --> 00:13:19,733 What's cooking? 195 00:13:19,816 --> 00:13:21,776 Looks like you're already half-broiled. 196 00:13:21,860 --> 00:13:25,322 Had to get the customer tanked up so he wouldn't hear the engine knocks. 197 00:13:25,405 --> 00:13:27,615 Mm-hmm. Well, you're smeared with lipstick, doll. 198 00:13:27,699 --> 00:13:31,369 She thought I went along with the car. What could I do? I had to be friendly. 199 00:13:32,579 --> 00:13:33,872 Herm! 200 00:13:33,955 --> 00:13:35,206 Jerry. 201 00:13:37,083 --> 00:13:39,711 What do you say, Betty? How about a scotch? 202 00:13:39,794 --> 00:13:41,588 Try a beer. 203 00:13:41,671 --> 00:13:43,381 I'm agreeable if you are. 204 00:13:47,344 --> 00:13:48,511 Betty. 205 00:13:51,222 --> 00:13:52,515 (whistles) 206 00:13:52,599 --> 00:13:54,267 Hi, Daddy. 207 00:13:55,894 --> 00:13:57,437 (groans) 208 00:13:57,520 --> 00:13:59,314 What do you say, Daisy Mae? 209 00:13:59,397 --> 00:14:01,107 How's Li'l Abner? 210 00:14:01,191 --> 00:14:04,235 You know something, Jerry? You ought to be in vaudeville. 211 00:14:04,319 --> 00:14:06,696 Ain't you heard, honey? Vaudeville's dead. 212 00:14:06,780 --> 00:14:09,074 - That's what I mean. - Arrgh! 213 00:14:09,157 --> 00:14:10,700 Hey, Troy. 214 00:14:10,784 --> 00:14:12,702 Listen, when are you gonna break down 215 00:14:12,786 --> 00:14:15,205 and buy that station wagon Leola's been drooling for? 216 00:14:15,288 --> 00:14:18,541 Well, I'll tell you. I've been saving up my Green Stamps. 217 00:14:18,625 --> 00:14:21,753 What are you gonna do? This used car business is shot. 218 00:14:21,836 --> 00:14:23,213 I'm gonna get me in something else. 219 00:14:23,296 --> 00:14:25,757 Jerry, with your gift of gab, you could sell anything. 220 00:14:25,840 --> 00:14:27,425 I can't sell you. 221 00:14:27,509 --> 00:14:28,885 I'm an oddball. 222 00:14:28,968 --> 00:14:30,553 I don't like to buy on time. 223 00:14:30,637 --> 00:14:31,846 What are you gonna do? 224 00:14:31,930 --> 00:14:33,223 If everybody was like you, 225 00:14:33,306 --> 00:14:35,850 we'd all be running around barefoot and shooting squirrels for our dinner. 226 00:14:35,934 --> 00:14:37,143 Think that's bad? 227 00:14:37,227 --> 00:14:39,312 On me it don't look good. 228 00:14:39,396 --> 00:14:41,523 I got bunions. 229 00:14:41,606 --> 00:14:45,235 Well, well, well, well, well. You must be slumming. 230 00:14:45,318 --> 00:14:47,529 Hi. I'm Dave Martin. This is my wife, Jean. 231 00:14:47,612 --> 00:14:49,489 - How do you do, Jean? - Hello. 232 00:14:49,572 --> 00:14:51,032 Jerry Flagg. 233 00:14:51,116 --> 00:14:53,284 David, want to buy yourself a good used car? 234 00:14:53,368 --> 00:14:54,911 No money down, nothing to lose. 235 00:14:54,994 --> 00:14:58,331 Just change your name, go away, hide, quit your job, 236 00:14:58,415 --> 00:14:59,958 and the finance company will never know where you are. 237 00:15:00,041 --> 00:15:01,876 By golly, I don't know why I didn't think of that. 238 00:15:01,960 --> 00:15:03,211 - How you folks doing? - Fine. 239 00:15:03,294 --> 00:15:04,629 How's the barbecue coming? 240 00:15:04,712 --> 00:15:06,714 Great. I got a good, even fire going now. 241 00:15:06,798 --> 00:15:08,466 How's the world treating honest John? 242 00:15:08,550 --> 00:15:10,176 Sensational. But it'll improve. 243 00:15:10,260 --> 00:15:12,762 Oh, I don't know. It looks to me like everybody around here 244 00:15:12,846 --> 00:15:13,887 is living a pretty wonderful life. 245 00:15:13,888 --> 00:15:16,599 Yeah, I don't have any worries that money won't cure. 246 00:15:16,683 --> 00:15:19,227 Oh, I don't think any of us are going to be millionaires. 247 00:15:19,310 --> 00:15:20,895 - We're all living well. - Sure. 248 00:15:20,979 --> 00:15:22,730 We're only 25 years in debt, that's all. 249 00:15:22,814 --> 00:15:24,441 That's beside the point. 250 00:15:24,524 --> 00:15:27,652 You know, 20 years ago, none of us could have afforded a house like this. 251 00:15:27,735 --> 00:15:30,488 I think we were born at the right time. 252 00:15:30,572 --> 00:15:35,118 Well, when I finished grammar school, my family was on relief. 253 00:15:35,201 --> 00:15:37,370 My old man was in a ditch for the WPA. 254 00:15:37,454 --> 00:15:40,081 I had to work nights to get through high school. 255 00:15:40,165 --> 00:15:42,750 I got a job with the Chicago Tool Company. 256 00:15:42,834 --> 00:15:44,794 Bang, right away the next year, I get drafted. 257 00:15:44,878 --> 00:15:47,255 I don't call that being born at the right time. 258 00:15:47,338 --> 00:15:50,300 Well, we were all caught in the war, but we're here now, 259 00:15:50,383 --> 00:15:52,093 and everybody's doing great. 260 00:15:52,177 --> 00:15:53,970 That's right. You're doing great, Herm. 261 00:15:54,053 --> 00:15:57,307 Only you don't know it. You're fat as a pig. 262 00:15:57,390 --> 00:16:01,186 Well, I guess we do have more security than our parents ever had. 263 00:16:01,269 --> 00:16:02,937 When I was a kid, I used to think 264 00:16:03,021 --> 00:16:06,649 that cold beans poured over stale bread was real good eating. 265 00:16:06,733 --> 00:16:09,235 Now I've got job security, life insurance, 266 00:16:09,319 --> 00:16:11,112 health insurance, government bonds, 267 00:16:11,196 --> 00:16:14,282 steak every night for dinner when I want it. 268 00:16:14,365 --> 00:16:17,952 There's not many guys who really have to sweat to get a decent living. 269 00:16:18,036 --> 00:16:19,454 Not anymore. Not in the States. 270 00:16:19,537 --> 00:16:22,540 Can you fix my radio, Dad? 271 00:16:22,624 --> 00:16:25,668 - The battery shot again? - I just put in a new one. 272 00:16:26,753 --> 00:16:28,546 Maybe I can help you with it. 273 00:16:28,630 --> 00:16:30,423 Help yourself. 274 00:16:30,507 --> 00:16:32,175 Why won't it play? 275 00:16:32,258 --> 00:16:36,346 Well, this is a transistor radio, and, you know, it has some circuits in it 276 00:16:36,429 --> 00:16:38,515 very much like the kind I've been working on. 277 00:16:38,598 --> 00:16:40,558 I think maybe they're just out of alignment. 278 00:16:40,642 --> 00:16:42,602 How does a little thing like that work? 279 00:16:42,685 --> 00:16:44,771 Well, there's a crystal of germanium there 280 00:16:44,854 --> 00:16:48,024 that comes into contact with a very fine wire, 281 00:16:48,107 --> 00:16:50,109 and that collects the electrons. 282 00:16:50,193 --> 00:16:53,488 Then the flow is controlled by radio impulses. 283 00:16:53,571 --> 00:16:56,074 - JERRY: Do you understand that? - Mm-mmm. 284 00:16:56,157 --> 00:16:57,992 -(radio plays) - There you are. 285 00:16:58,076 --> 00:16:59,536 That's a very nice radio. 286 00:16:59,619 --> 00:17:01,287 - Excuse me. - Gee, thanks. 287 00:17:03,206 --> 00:17:11,206 Can't let all this good music go to waste. 288 00:18:22,994 --> 00:18:24,412 Thanks, Troy. 289 00:18:24,495 --> 00:18:26,289 Not at all, ma'am. 290 00:18:32,337 --> 00:18:34,464 We're gonna eat in a little while, Jerry. 291 00:18:34,547 --> 00:18:36,215 I feel lousy. 292 00:18:36,299 --> 00:18:38,009 I need it. 293 00:18:41,304 --> 00:18:43,806 Well, now, don't look so sad, doll. 294 00:18:43,890 --> 00:18:45,975 You'll get wrinkles. 295 00:18:46,059 --> 00:18:48,186 I want to help you, and I don't know how. 296 00:18:48,269 --> 00:18:50,021 Just take care of Mike. 297 00:18:50,104 --> 00:18:52,899 Maybe he'll get on a quiz show, win $64,000, 298 00:18:52,982 --> 00:18:54,651 and all our troubles will be over. 299 00:18:55,777 --> 00:18:58,988 - You'll ruin your health drinking so much. - Mm-mmm. Not me. 300 00:18:59,072 --> 00:19:01,199 I'm strictly a social drinker. 301 00:19:02,075 --> 00:19:05,203 Well, now, don't look at me like I'm an alcoholic. 302 00:19:05,286 --> 00:19:08,456 I've been keeping track of the amount of liquor that you consume. 303 00:19:08,539 --> 00:19:09,957 I've checked it with Dr. Greenspun. 304 00:19:10,041 --> 00:19:12,710 He says if you keep it up, you will be an alcoholic. 305 00:19:12,794 --> 00:19:15,254 And what does the good doctor recommend, that I join A.A.? 306 00:19:15,338 --> 00:19:18,091 Dr. Greenspun says there's only one way to quit: 307 00:19:18,174 --> 00:19:19,759 that's completely and forever. 308 00:19:19,842 --> 00:19:21,010 But I like to drink. 309 00:19:21,094 --> 00:19:24,806 It does things for me. It makes me feel like I'm somebody. 310 00:19:24,889 --> 00:19:27,684 You don't want to take that away from me. 311 00:19:27,767 --> 00:19:29,936 I'm losing you, Jerry. I know it. 312 00:19:30,019 --> 00:19:31,437 No. 313 00:19:31,521 --> 00:19:33,523 No such luck, doll. You're stuck with me. 314 00:19:34,649 --> 00:19:36,984 I want to help you. 315 00:19:37,068 --> 00:19:39,362 I'm sick of myself, doll. 316 00:19:39,445 --> 00:19:40,988 Well, then tell me what to do. 317 00:19:41,072 --> 00:19:42,573 What can I do? 318 00:19:42,657 --> 00:19:44,826 You can pray I get a good break. 319 00:19:44,909 --> 00:19:46,661 Please be serious, Jerry. 320 00:19:46,744 --> 00:19:49,038 You're getting on my nerves, Isabelle. 321 00:19:50,748 --> 00:19:52,166 Leave me alone. 322 00:19:52,250 --> 00:19:54,252 - Please, Jerry. - Leave me alone. 323 00:19:54,335 --> 00:19:55,795 You don't want any help. 324 00:19:55,878 --> 00:19:59,757 All you want to do is drink and chase after every tramp in town. 325 00:19:59,841 --> 00:20:02,218 Well, you keep it up, and you won't have me to come back to! 326 00:20:02,301 --> 00:20:05,722 Well, I know a place where old Jerry Flagg can lay his head any day. 327 00:20:05,805 --> 00:20:06,931 Mommy! Mommy! 328 00:20:07,014 --> 00:20:08,683 Mommy! 329 00:20:13,896 --> 00:20:15,565 What are you all looking at? 330 00:20:15,648 --> 00:20:18,401 None of you ever fight with your wives? 331 00:20:18,484 --> 00:20:20,778 Here's to Sunrise Hills, 332 00:20:20,862 --> 00:20:24,365 the place for better living for young lovers. 333 00:20:24,449 --> 00:20:26,367 Okay, come on, everybody. 334 00:20:26,451 --> 00:20:27,910 Come on. Chow time. 335 00:20:27,994 --> 00:20:29,454 Chow time. Come on. 336 00:20:29,537 --> 00:20:31,372 Come on, Jerry. Get a plate. 337 00:20:33,791 --> 00:20:35,668 (whistling) 338 00:20:36,961 --> 00:20:39,130 Boo. (laughs) 339 00:20:40,381 --> 00:20:41,674 - Herm. - Hmm? 340 00:20:41,758 --> 00:20:43,926 Please, Herm. 341 00:20:44,010 --> 00:20:45,720 Herm, not here. 342 00:20:45,803 --> 00:20:48,097 Honey, if not here, where, huh? 343 00:20:48,181 --> 00:20:50,558 Honey, listen, I've got to finish cleaning all this up. 344 00:20:50,641 --> 00:20:52,143 Come on, you can do that tomorrow. 345 00:20:52,226 --> 00:20:54,353 - Hey, Betty― - No, no, it's late. 346 00:20:54,437 --> 00:20:55,688 No, it's never too late. 347 00:20:55,772 --> 00:20:57,690 You know that. (chuckles) 348 00:21:04,572 --> 00:21:05,740 Herm. 349 00:21:05,823 --> 00:21:07,283 Herm, you're drunk. 350 00:21:07,366 --> 00:21:09,494 Oh, no, I'm not drunk. 351 00:21:09,577 --> 00:21:12,955 No, honey, I can't― I can't leave all this beer and the martinis 352 00:21:13,039 --> 00:21:15,291 and the bourbon and scotch, and all this stuff go to waste. 353 00:21:15,374 --> 00:21:17,001 I can't do that. 354 00:21:17,084 --> 00:21:20,046 You know, I've got to finish this stuff up. (laughs) 355 00:21:20,129 --> 00:21:22,757 Now I'm positive you're drunk. 356 00:21:22,840 --> 00:21:29,222 I'm not so drunk that I don't know I got the sweetest, best-lookin', 357 00:21:29,305 --> 00:21:33,226 desirable wife in this Sunrise Hills. 358 00:21:33,309 --> 00:21:34,936 Do you know what I mean? 359 00:21:35,019 --> 00:21:37,146 Yes, darling. I know what you mean. 360 00:21:37,230 --> 00:21:38,731 All right. 361 00:21:41,067 --> 00:21:42,068 Hey, listen. 362 00:21:43,236 --> 00:21:44,862 - Herm. - What? 363 00:21:44,946 --> 00:21:47,073 Please put the glass down. 364 00:21:49,826 --> 00:21:51,244 (laughing) 365 00:21:51,327 --> 00:21:52,787 (glass hits floor) 366 00:21:55,581 --> 00:21:58,459 Jerry was certainly loaded tonight, wasn't he? 367 00:21:58,543 --> 00:22:01,045 Oh, he was just acting smart. 368 00:22:01,128 --> 00:22:04,757 I don't know why I didn't cut in instead of waiting for Troy. 369 00:22:04,841 --> 00:22:07,260 Well, they're all a very friendly bunch. 370 00:22:08,511 --> 00:22:10,888 You have a knack for making friends. 371 00:22:12,265 --> 00:22:14,100 How do you like our new neighbors? 372 00:22:15,101 --> 00:22:18,104 If tonight's a sample, it's going to be very lively here. 373 00:22:18,187 --> 00:22:20,314 I must admit I liked it. 374 00:22:20,398 --> 00:22:22,275 Well, you were certainly in the middle of it. 375 00:22:22,358 --> 00:22:25,194 Well, Troy didn't have to interfere. I could have handled Jerry. 376 00:22:26,362 --> 00:22:27,947 And I couldn't? 377 00:22:28,030 --> 00:22:30,241 (chuckles) Idiot. 378 00:22:33,536 --> 00:22:35,246 How are things at the plant? 379 00:22:35,329 --> 00:22:38,165 Oh, they could be better. 380 00:22:38,249 --> 00:22:40,793 What's the matter, David? 381 00:22:40,877 --> 00:22:43,004 Oh, it's Verdun. 382 00:22:43,087 --> 00:22:46,382 He's on my tail again to leave the lab and go into sales. 383 00:22:46,465 --> 00:22:48,718 Well, why not? There's more money in the sales department. 384 00:22:48,801 --> 00:22:50,928 Now, look, Jean, we've been all through that before. 385 00:22:51,012 --> 00:22:52,889 But, David, we could use the extra money. 386 00:22:52,972 --> 00:22:55,474 I'm an engineer, not a salesman. 387 00:22:57,727 --> 00:22:59,687 David, what is bothering you? 388 00:23:06,986 --> 00:23:08,529 Good night, Jean. 389 00:23:08,613 --> 00:23:10,323 41 ... 390 00:23:10,406 --> 00:23:12,658 - Honey, you're gonna wear yourself out. -42... 391 00:23:12,742 --> 00:23:15,161 Gotta keep in shape. 43... 392 00:23:15,244 --> 00:23:17,455 - Aw, you know you got a nice figure. -45... 393 00:23:17,538 --> 00:23:19,624 Yours ain't bad. 46... 394 00:23:19,707 --> 00:23:22,293 - Thank you. - You're welcome. 47... 395 00:23:23,336 --> 00:23:24,754 48... 396 00:23:24,837 --> 00:23:27,590 You know, I like David and Jean. They're nice. 397 00:23:27,673 --> 00:23:29,842 They won't live here long. 49... 398 00:23:29,926 --> 00:23:32,094 Why not? 399 00:23:32,178 --> 00:23:34,472 50. (grunts) 400 00:23:35,389 --> 00:23:38,601 (sighs) They're the lucky ones. 401 00:23:38,684 --> 00:23:42,104 Everything comes easy for people like that. 402 00:23:42,188 --> 00:23:44,023 Maybe they deserve it. 403 00:23:44,106 --> 00:23:46,233 They're both college graduates. 404 00:23:48,402 --> 00:23:50,446 You smoke too much. 405 00:23:52,698 --> 00:23:54,241 Yeah. 406 00:23:57,828 --> 00:24:02,291 Add up both our educations, we can't even get a high school diploma. 407 00:24:04,210 --> 00:24:06,879 Hey, maybe we ought to go to night school. 408 00:24:07,630 --> 00:24:09,966 We got something they don't teach in school. 409 00:24:10,049 --> 00:24:13,135 Right now, I wouldn't trade places with anyone. 410 00:24:13,219 --> 00:24:15,721 It's better than night school. 411 00:24:17,348 --> 00:24:19,308 You tell 'em, honey. 412 00:24:19,392 --> 00:24:21,102 I stutter. 413 00:25:04,478 --> 00:25:06,397 (car horns honking) 414 00:25:20,327 --> 00:25:21,787 Morning, Dad! 415 00:25:21,871 --> 00:25:23,622 Hi, Mike. 416 00:25:23,706 --> 00:25:26,333 Why'd you sleep in the car all night? 417 00:25:26,417 --> 00:25:28,210 Shouldn't you be in school by now? 418 00:25:28,294 --> 00:25:29,879 The bus didn't come yet. 419 00:25:29,962 --> 00:25:32,298 Are you gonna buy me that bike you promised? 420 00:25:32,381 --> 00:25:34,675 You'll be riding it after dinner. 421 00:25:34,759 --> 00:25:36,302 A bicycle costs a lot of money, Mike. 422 00:25:36,385 --> 00:25:39,555 He said he'd get it today. Didn't you? 423 00:25:39,638 --> 00:25:40,931 I cross my heart, Mike. 424 00:25:41,015 --> 00:25:42,391 (bus horn honks) 425 00:25:42,475 --> 00:25:43,934 Bye, Dad. 426 00:25:48,355 --> 00:25:49,690 Bye, Mom! 427 00:25:49,774 --> 00:25:51,067 Bye, Mike. 428 00:25:53,152 --> 00:25:54,653 Honey. 429 00:25:54,737 --> 00:25:56,906 -(door closes) - Aw, honey. 430 00:25:58,365 --> 00:26:01,077 I'm really gonna get on it today and knock off some nice, fat commissions. 431 00:26:01,160 --> 00:26:02,828 You'll see. 432 00:26:02,912 --> 00:26:04,914 What can I bring you tonight, baby? 433 00:26:04,997 --> 00:26:06,999 You don't have to bring me anything, Jerry. 434 00:26:07,958 --> 00:26:09,919 Honey. 435 00:26:10,002 --> 00:26:12,254 I'm sorry about last night. 436 00:26:12,338 --> 00:26:14,131 I just had one too many. 437 00:26:14,215 --> 00:26:15,925 Then why do you do it? 438 00:26:16,008 --> 00:26:18,302 I don't know. 439 00:26:18,385 --> 00:26:21,347 I do it for a charge when I've had a bad day. 440 00:26:21,430 --> 00:26:23,516 I've had a lot of bad days. 441 00:26:24,391 --> 00:26:27,937 Then why stay on a used car lot? You could get with a new car agency. 442 00:26:28,020 --> 00:26:30,356 Yeah, and have a straight salary and small commissions? 443 00:26:30,439 --> 00:26:32,149 That's no good. 444 00:26:32,233 --> 00:26:33,734 You'd have a steady paycheck. 445 00:26:33,818 --> 00:26:35,653 Yeah, for the rest of my life. 446 00:26:35,736 --> 00:26:38,114 This way, I got a chance to make a killing. 447 00:26:38,197 --> 00:26:40,741 Remember the week, doll, I knocked down over 800 bucks? 448 00:26:40,825 --> 00:26:43,744 How long has it been since then? You've brought home nothing. 449 00:26:43,828 --> 00:26:45,621 Can't you do like Herman and Troy? 450 00:26:45,704 --> 00:26:48,207 They're company men. They've got no ambition. 451 00:26:48,290 --> 00:26:51,085 Twenty years from now they'll still be peddling hardware and pumping gas. 452 00:26:51,168 --> 00:26:54,296 - Maybe get a 10-buck raise. - But their future's secure. 453 00:26:54,380 --> 00:26:57,007 They can live without worrying about where their next dollar is coming from. 454 00:26:57,091 --> 00:26:59,760 And they're gonna grow old living here in Sunrise Hills. 455 00:26:59,844 --> 00:27:02,054 Doll, this is just a stopover for us. 456 00:27:02,138 --> 00:27:04,140 Someday we're gonna move to a fine neighborhood 457 00:27:04,223 --> 00:27:05,766 where important people live. 458 00:27:05,850 --> 00:27:08,144 I know it. I got it in me. 459 00:27:08,853 --> 00:27:10,563 I believe in you, Jerry. 460 00:27:10,646 --> 00:27:12,773 I won't let you down. 461 00:27:14,900 --> 00:27:16,152 I'll see you tonight, dear. 462 00:27:16,235 --> 00:27:17,403 All right. 463 00:27:21,365 --> 00:27:22,825 Good-bye. 464 00:27:26,370 --> 00:27:27,788 Hi. 465 00:27:29,456 --> 00:27:30,791 Good morning. 466 00:27:30,875 --> 00:27:32,501 Well, it looks like a nice day. 467 00:27:32,585 --> 00:27:34,336 Yes, it does. 468 00:27:34,420 --> 00:27:36,005 Well, I come home for lunch. 469 00:27:36,088 --> 00:27:37,840 Anything I can get for you at that store? 470 00:27:37,923 --> 00:27:41,635 Oh, I got a list a mile long. I gotta do it myself. 471 00:27:41,719 --> 00:27:43,387 If it gets too heavy to carry, drop by the station. 472 00:27:43,470 --> 00:27:45,055 I'll have one of the boys drive you home. 473 00:27:45,139 --> 00:27:47,057 - Thanks. I'll manage. - You're welcome. 474 00:27:48,100 --> 00:27:50,186 (whirring) 475 00:27:55,399 --> 00:27:58,736 Hey, we're all out of bacon. Is sausage okay? 476 00:27:58,819 --> 00:28:00,362 (shuts mixer off) 477 00:28:00,446 --> 00:28:02,781 (laughs) Place is a mess. 478 00:28:02,865 --> 00:28:06,619 It sort of gets away from me every time I cook a meal. 479 00:28:06,702 --> 00:28:08,746 You forgot to plug in the coffee again. 480 00:28:08,829 --> 00:28:13,334 Oh, no. Well, I guess I'm just not myself today. 481 00:28:14,960 --> 00:28:16,002 - Hey. - Hmm? 482 00:28:16,003 --> 00:28:17,671 You know what let's do? 483 00:28:17,755 --> 00:28:19,840 Let's just pick up and go on a vacation someplace. 484 00:28:19,924 --> 00:28:21,425 You nuts? 485 00:28:21,508 --> 00:28:25,012 Well, honey, I haven't been out of this house hardly since we moved in. 486 00:28:25,095 --> 00:28:26,639 Got my future here. 487 00:28:26,722 --> 00:28:29,350 I can't go bouncing around like a gypsy on a vacation 488 00:28:29,433 --> 00:28:31,101 and jeopardize my whole career. 489 00:28:31,185 --> 00:28:33,771 All the boys in the station get a couple of weeks off. 490 00:28:33,854 --> 00:28:35,064 I don't know why you can't. 491 00:28:35,147 --> 00:28:38,692 City council's meeting this week with my chief of police appointment. 492 00:28:38,776 --> 00:28:40,653 I gotta be here. 493 00:28:40,736 --> 00:28:43,072 Didn't you serve long enough in uniform? 494 00:28:43,155 --> 00:28:45,324 What do you want to be a cop for? 495 00:28:45,407 --> 00:28:49,286 (chuckles) Chief of police ain't just a cop. 496 00:28:49,370 --> 00:28:50,871 It's an important job. 497 00:28:50,955 --> 00:28:52,873 Mm-hmm. When you get busy down at the station, 498 00:28:52,957 --> 00:28:55,459 I get kind of lonesome sitting here all by myself. 499 00:28:55,542 --> 00:28:57,711 Why don't you make friends, like with Jean? 500 00:28:57,795 --> 00:29:00,089 You could learn a lot from her. 501 00:29:00,172 --> 00:29:02,549 What'd Jean want to waste her time with me for? 502 00:29:02,633 --> 00:29:05,886 Then develop a hobby. Find something you want to do. 503 00:29:05,970 --> 00:29:07,429 I know what I want to do. 504 00:29:07,513 --> 00:29:08,722 What's that? 505 00:29:10,599 --> 00:29:12,309 Be a mother. 506 00:29:21,151 --> 00:29:22,778 We can have a kid. 507 00:29:24,571 --> 00:29:26,323 When can we? 508 00:29:26,407 --> 00:29:29,243 Just as soon as I get that chief of police appointment. 509 00:29:32,913 --> 00:29:35,291 You mean that, Troy? You're not just saying it? 510 00:29:35,374 --> 00:29:37,126 I don't lie, Leola. 511 00:29:46,051 --> 00:29:48,470 I wish we could have kept our kid. 512 00:29:53,726 --> 00:29:57,021 If you wanted that kid so bad, why'd you give it away? 513 00:29:59,898 --> 00:30:01,859 Now, look, when I followed you to San Francisco, 514 00:30:01,942 --> 00:30:04,486 I didn't ask you to marry me. 515 00:30:04,570 --> 00:30:07,823 All I wanted was enough money just― just to pay the hospital bills. 516 00:30:07,906 --> 00:30:11,452 One hundred dollars, that's all I needed, and I could have kept my baby. 517 00:30:11,535 --> 00:30:14,997 They couldn't have give that kid away unless'n you signed them papers. 518 00:30:15,080 --> 00:30:16,790 I know the law. 519 00:30:16,874 --> 00:30:19,793 Now, who was it told you to sign them papers? Who? 520 00:30:19,877 --> 00:30:21,128 Well, where were you? 521 00:30:21,211 --> 00:30:22,921 Where were you when the baby was born? 522 00:30:23,005 --> 00:30:25,299 Its own father never even bothered to show up! 523 00:30:36,769 --> 00:30:39,063 I did try to get that baby back. I tried. 524 00:30:39,146 --> 00:30:41,815 I went to the hospital, but some other couple already adopted it. 525 00:30:41,899 --> 00:30:43,567 They wouldn't tell me who. 526 00:30:43,650 --> 00:30:45,986 It's... 527 00:30:46,070 --> 00:30:47,613 It's the law. 528 00:30:57,414 --> 00:30:59,458 Come on and have your breakfast. 529 00:31:01,794 --> 00:31:03,545 No, I'm― 530 00:31:03,629 --> 00:31:05,547 I'm late for the station. 531 00:31:05,631 --> 00:31:07,841 You gonna be home for lunch? 532 00:31:07,925 --> 00:31:09,927 No, I'll grab a sandwich out. 533 00:31:14,515 --> 00:31:18,644 Someday... I'll make you proud, Leola. 534 00:31:20,562 --> 00:31:22,106 (voice breaks) Real proud. 535 00:31:46,213 --> 00:31:48,465 (knocking) 536 00:31:55,139 --> 00:31:58,559 Hi. Just dropped by to see if you'd like to go shopping. 537 00:31:59,726 --> 00:32:03,564 Well, thank you. It's my― my day to clean the house. 538 00:32:03,647 --> 00:32:05,399 Uh, but how about some pancakes? 539 00:32:05,482 --> 00:32:07,526 Well, I just had breakfast with David. 540 00:32:07,609 --> 00:32:09,236 Well, then, how about some coffee? 541 00:32:09,319 --> 00:32:10,821 Sure. I'll keep you company. 542 00:32:23,167 --> 00:32:25,002 - Jean. - Hmm? 543 00:32:26,128 --> 00:32:27,546 Could I ask you something? 544 00:32:27,629 --> 00:32:28,922 Sure. What? 545 00:32:31,508 --> 00:32:35,762 Every time I start to say or do anything, it always comes out wrong, but... 546 00:32:37,389 --> 00:32:39,391 Do you think I'm just a good-natured slob? 547 00:32:39,475 --> 00:32:41,935 Oh, who told you that? 548 00:32:42,811 --> 00:32:44,605 Well, all the men think so. 549 00:32:44,688 --> 00:32:48,192 Jerry Flagg's been on the make for me ever since the very beginning. 550 00:32:48,275 --> 00:32:50,777 Well, Jerry got out of line with me, too, last night. 551 00:32:50,861 --> 00:32:53,989 Yeah, but you see, he was loaded. With me, he acts that way when he's sober. 552 00:32:54,072 --> 00:32:56,658 Well, what's wrong with being attractive? 553 00:32:57,618 --> 00:32:59,745 Nothing, the way you are. 554 00:32:59,828 --> 00:33:01,955 But men don't go around grabbing at you. 555 00:33:02,039 --> 00:33:03,874 No, they usually take off their hats first, 556 00:33:03,957 --> 00:33:06,293 but it's all leading up to the same thing. 557 00:33:08,754 --> 00:33:09,755 Maybe. 558 00:33:10,380 --> 00:33:13,717 It's just that I never cared about any man except Troy, 559 00:33:13,800 --> 00:33:17,137 and I just want to hold on to him. 560 00:33:17,221 --> 00:33:19,556 Now, who's taking him away from you? 561 00:33:21,517 --> 00:33:23,435 Somebody like you could. 562 00:33:25,479 --> 00:33:28,690 David's not just my husband. 563 00:33:28,774 --> 00:33:30,901 I happen to be in love with him. 564 00:33:35,697 --> 00:33:38,659 There I go again, saying the wrong thing. 565 00:33:39,868 --> 00:33:41,954 Here, have some more coffee. 566 00:33:44,998 --> 00:33:46,959 Hey, Mark. 567 00:33:47,042 --> 00:33:49,253 Listen, I got a great idea for today. 568 00:33:49,336 --> 00:33:51,630 How about you letting me have a little advance? 569 00:33:51,713 --> 00:33:54,716 Let's try to move a couple of cars today, huh, Jerry? 570 00:33:54,800 --> 00:33:57,803 I got to have 30 bucks in a hurry. I promised my kid a new bike today. 571 00:33:57,886 --> 00:34:00,264 You forget you're into me for 200 now? 572 00:34:00,347 --> 00:34:01,890 I'm going for coffee. Bring you some? 573 00:34:01,974 --> 00:34:03,475 No, thanks. 574 00:34:06,270 --> 00:34:07,354 Fred. 575 00:34:07,437 --> 00:34:08,855 Yeah, Jerry. 576 00:34:08,939 --> 00:34:11,400 How about letting me have a couple of thou until Sunday? 577 00:34:11,483 --> 00:34:13,402 Sure. Want it now? 578 00:34:25,872 --> 00:34:27,165 Can I help you folks? 579 00:34:27,249 --> 00:34:29,209 - We're just looking. - Take your time. 580 00:34:29,293 --> 00:34:31,378 We don't believe in high pressure on this lot. 581 00:34:48,103 --> 00:34:50,480 Sure is a beauty, isn't she? 582 00:34:50,564 --> 00:34:53,942 Why don't you get in, put your hands on the wheel? 583 00:34:56,403 --> 00:34:58,196 I don't believe I caught you folks' name. 584 00:34:58,280 --> 00:35:00,574 Burnett, mister and missus. 585 00:35:00,657 --> 00:35:02,492 This is the most powerful motor on the road. 586 00:35:02,576 --> 00:35:04,119 Nothing can pass you in this car. 587 00:35:04,202 --> 00:35:06,204 We're not buying, just looking. 588 00:35:06,288 --> 00:35:08,749 How'd you like to drive this car out now? 589 00:35:08,832 --> 00:35:11,835 Right now, with nothing down and no payments for 60 days. 590 00:35:11,918 --> 00:35:14,713 How'd you like that? 591 00:35:14,796 --> 00:35:16,506 Is your old car paid for? 592 00:35:16,590 --> 00:35:18,258 All paid for. 593 00:35:18,342 --> 00:35:21,803 I think I can let you have 450, $500 on that. 594 00:35:23,889 --> 00:35:25,557 How much is this car? 595 00:35:25,641 --> 00:35:28,477 You can afford to pay $62. 11 a month, can't you? 596 00:35:28,560 --> 00:35:30,062 Why, sure, we can. 597 00:35:30,145 --> 00:35:32,064 But how much is the car? 598 00:35:32,147 --> 00:35:35,859 3,395 new, and this baby's just as good as new. 599 00:35:35,942 --> 00:35:39,279 You can have it for... 2,795. 600 00:35:39,363 --> 00:35:41,573 Uh-uh. I couldn't spend that much money. 601 00:35:41,657 --> 00:35:43,742 You got to think of it as an investment, Mr. Burnett. 602 00:35:43,825 --> 00:35:45,327 It's like buying a home, you know? 603 00:35:45,410 --> 00:35:48,246 What matters is, are you getting top value for your dollar? 604 00:35:48,330 --> 00:35:49,998 And this car represents top value. 605 00:35:50,082 --> 00:35:53,418 We can pay 62.11 a month, Paul. 606 00:35:53,502 --> 00:35:55,587 Where are you employed, Mr. Burnett? 607 00:35:55,671 --> 00:35:56,922 Little John's hamburger place. 608 00:35:57,005 --> 00:35:58,423 I'm a short-order cook. 609 00:35:58,507 --> 00:36:00,133 My wife works there, too. 610 00:36:00,217 --> 00:36:01,802 How long have you held this position? 611 00:36:01,885 --> 00:36:03,553 Three months. I quit my other job becau― 612 00:36:03,637 --> 00:36:05,305 That's all right. As long as you're gainfully employed, 613 00:36:05,389 --> 00:36:07,849 I can work out all the details with the finance company. 614 00:36:07,933 --> 00:36:09,643 Why don't you step into the office? 615 00:36:11,478 --> 00:36:13,188 Come on, Liz. 616 00:36:18,402 --> 00:36:20,779 Say, just to make it look good for the boss, 617 00:36:20,862 --> 00:36:22,614 can you make a token payment? 618 00:36:22,698 --> 00:36:24,449 - How much? - Oh, $50. 619 00:36:24,533 --> 00:36:26,243 I ain't got 50. 620 00:36:26,326 --> 00:36:27,619 $40? 621 00:36:27,703 --> 00:36:29,079 What do you have, Liz? 622 00:36:29,162 --> 00:36:30,789 Just the 20 you gave me this morning. 623 00:36:30,872 --> 00:36:32,624 $30 will do. You got 10? 624 00:36:32,708 --> 00:36:34,251 Mmm, just about. 625 00:36:36,586 --> 00:36:38,004 You mentioned a finance company. 626 00:36:38,088 --> 00:36:39,506 What'll their charges be? 627 00:36:39,589 --> 00:36:40,924 6%, same as a bank. 628 00:36:41,007 --> 00:36:42,592 Nothing more? 629 00:36:42,676 --> 00:36:43,760 A few minor charges, 630 00:36:43,844 --> 00:36:45,595 but they'll be absorbed in your monthly payments. 631 00:36:45,679 --> 00:36:46,680 Nothing to worry about. 632 00:36:46,763 --> 00:36:48,014 Can we drive it out today? 633 00:36:48,098 --> 00:36:49,599 Soon as you sign the papers. 634 00:37:03,029 --> 00:37:04,322 - Hi, Jean. - Hello, Herman. 635 00:37:04,406 --> 00:37:05,782 Oh, let me take that for you. 636 00:37:05,866 --> 00:37:08,660 - No, I'm just gonna catch a cab, so― - Say, listen, let me try something on you. 637 00:37:08,744 --> 00:37:12,205 Now, does this display make you want to buy something? 638 00:37:12,289 --> 00:37:13,957 Yes. It's just great. 639 00:37:14,040 --> 00:37:15,709 Good. That's all I want to know. 640 00:37:15,792 --> 00:37:17,711 - See you later, Herman. - I'll see you. 641 00:37:34,603 --> 00:37:36,480 (bell rings) 642 00:37:48,158 --> 00:37:49,367 - Hello. - Hi. 643 00:37:49,451 --> 00:37:52,287 Would it be too much trouble dropping these off at my house? 644 00:37:52,370 --> 00:37:53,538 I'll drive you. 645 00:37:53,622 --> 00:37:55,540 No, it's all right. I can walk. It's just the bundles. 646 00:37:55,624 --> 00:37:58,585 I'm going home anyway. Ed, get my car ready. 647 00:37:58,668 --> 00:38:00,212 - ED: Yes, sir. - Would you like a Coke? 648 00:38:00,295 --> 00:38:01,546 No, thanks. 649 00:38:01,630 --> 00:38:03,465 Nice place. 650 00:38:03,548 --> 00:38:08,136 Yeah, well, it's, uh― it's a living, but it ain't what I want. 651 00:38:08,220 --> 00:38:09,346 Oh, no, of course. 652 00:38:09,429 --> 00:38:12,182 You want to be chief of the police department, don't you? 653 00:38:12,265 --> 00:38:13,975 Why, it seems such a thankless job. 654 00:38:14,059 --> 00:38:15,101 Oh, I don't know. 655 00:38:15,185 --> 00:38:18,313 Too many drunks driving, too many stickups, 656 00:38:18,396 --> 00:38:21,233 too many punks shoving good people off the sidewalk. 657 00:38:21,316 --> 00:38:22,609 I hate to see things like that. 658 00:38:22,692 --> 00:38:23,944 Was it different in Tennessee? 659 00:38:24,027 --> 00:38:25,153 Oh, a lot. 660 00:38:25,237 --> 00:38:27,781 Each man knows what's his and keeps to it. 661 00:38:27,864 --> 00:38:30,826 Used to walk an extra mile to school every morning, 662 00:38:30,909 --> 00:38:33,870 'cause the fellow that owned the farm next to ours 663 00:38:33,954 --> 00:38:37,666 wouldn't give my old man permission for us to cross a small patch of land. 664 00:38:39,960 --> 00:38:41,461 Sound like a hick to you, don't I? 665 00:38:41,545 --> 00:38:44,089 No. I think you'll make a wonderful police chief, Troy. 666 00:38:44,172 --> 00:38:47,759 Well, I guarantee you'll be able to sleep nights with your doors open. 667 00:38:47,843 --> 00:38:49,386 Come on. Hop in the car. 668 00:38:51,555 --> 00:38:52,806 Ed. 669 00:38:55,058 --> 00:38:58,436 Don't you guys goof off. I'll be right back. 670 00:38:58,520 --> 00:38:59,980 You all right? 671 00:39:00,063 --> 00:39:01,481 All right. 672 00:39:04,609 --> 00:39:06,570 (bell rings) 673 00:39:07,654 --> 00:39:09,239 Mama, look! 674 00:39:09,322 --> 00:39:10,532 I see it. 675 00:39:10,615 --> 00:39:12,742 - Christmas in July, Mike! - Daddy! 676 00:39:12,826 --> 00:39:15,453 When the old man makes you a promise, he keeps it. 677 00:39:15,537 --> 00:39:17,038 It's all yours, boy. 678 00:39:17,122 --> 00:39:18,832 Gee, thanks! 679 00:39:20,792 --> 00:39:22,586 It's bought and paid for. 680 00:39:22,669 --> 00:39:24,796 - Hey, watch yourself! - I will, Daddy. 681 00:39:24,880 --> 00:39:26,089 Where did you get the money? 682 00:39:26,172 --> 00:39:28,508 Honey, I had a great morning. 683 00:39:28,592 --> 00:39:30,468 Very good, Mike. 684 00:39:30,552 --> 00:39:32,429 I took the afternoon off to celebrate with you. 685 00:39:32,512 --> 00:39:34,347 Wow! 686 00:39:34,431 --> 00:39:36,349 What do you say we throw a wingding for the neighbors tonight? 687 00:39:36,433 --> 00:39:37,809 Jerry, we can't afford that. 688 00:39:37,893 --> 00:39:39,644 I told you I had a great morning. 689 00:39:39,728 --> 00:39:43,106 I feel like sharing my good luck with everybody in Sunrise Hills, 690 00:39:43,189 --> 00:39:46,067 but since I'm a sound, practical man, 691 00:39:46,151 --> 00:39:48,278 why, uh, let's just have the neighbors in, huh? 692 00:39:48,361 --> 00:39:49,571 Did you get the commission? 693 00:39:49,654 --> 00:39:52,657 No. But they signed the papers, and Markham's good for it. 694 00:39:52,741 --> 00:39:55,076 A party costs a lot of money, even a small one. 695 00:39:55,160 --> 00:39:59,581 Come on, doll, let's have some laughs. You and I will have a good time, huh? 696 00:39:59,664 --> 00:40:02,667 Well, if we're gonna have a party, I have to do some shopping. 697 00:40:02,751 --> 00:40:04,878 That's my baby. Live it up. 698 00:40:04,961 --> 00:40:06,421 We're in the money, doll. 699 00:40:06,504 --> 00:40:08,757 Look, Dad! No hands! 700 00:40:08,840 --> 00:40:11,801 Very― Watch yourself. Very good. 701 00:40:25,482 --> 00:40:27,400 Thanks, Troy. I can manage now. 702 00:40:27,484 --> 00:40:28,693 Anytime. 703 00:40:38,787 --> 00:40:39,829 Thanks again. 704 00:40:39,913 --> 00:40:47,913 Good-bye. 705 00:42:26,686 --> 00:42:28,354 (knocking) 706 00:42:28,438 --> 00:42:30,231 Come on in, Iko. 707 00:42:30,315 --> 00:42:32,192 - Can you spare a minute, Herm? - Sure. How's the family? 708 00:42:32,275 --> 00:42:34,319 Oh, fine. Just fine. 709 00:42:35,987 --> 00:42:38,656 You know, Betty keeps talking about this, uh― 710 00:42:38,740 --> 00:42:41,159 What do you call that dish your wife fixed the other night? 711 00:42:41,242 --> 00:42:43,244 When are you gonna invite us to dinner again? 712 00:42:43,328 --> 00:42:44,996 Well, that's just the problem, Herm. 713 00:42:45,080 --> 00:42:46,247 We're gonna have to move. 714 00:42:46,331 --> 00:42:48,124 It takes me an hour and a half to drive in, 715 00:42:48,208 --> 00:42:49,876 hour and a half to get back home. 716 00:42:49,959 --> 00:42:52,587 Three hours traveling a day doesn't leave me much time for my family. 717 00:42:52,670 --> 00:42:54,089 You ought to move closer in. 718 00:42:54,172 --> 00:42:55,840 You got a permanent job here. You know that. 719 00:42:55,924 --> 00:42:57,300 We found the place we want. 720 00:42:57,383 --> 00:43:00,678 We put in our application six weeks ago, but nothing has happened. 721 00:43:00,762 --> 00:43:03,515 Well, you have them check with me on your credit rating. 722 00:43:03,598 --> 00:43:05,767 It's not our credit that's holding it up, Herm. 723 00:43:05,850 --> 00:43:07,185 Where's the house? 724 00:43:07,268 --> 00:43:09,395 Here. Sunrise Hills. 725 00:43:10,313 --> 00:43:11,564 Oh, yeah? 726 00:43:11,648 --> 00:43:15,819 Look, I know they don't sell except to white families. 727 00:43:15,902 --> 00:43:18,947 Yeah. I think that's so, yeah. 728 00:43:19,030 --> 00:43:20,448 But maybe you could help. 729 00:43:20,532 --> 00:43:23,326 You live here. You're manager of the store. 730 00:43:23,409 --> 00:43:25,370 You're on the city council. 731 00:43:26,121 --> 00:43:28,289 I don't carry that kind of weight. 732 00:43:29,833 --> 00:43:33,128 Listen, aren't there other nice places? You know, someplace― 733 00:43:33,211 --> 00:43:36,297 Yeah, lots of nice places, but I don't know of any I can get in. 734 00:43:36,381 --> 00:43:37,715 My wife's after me. 735 00:43:37,799 --> 00:43:40,718 Since I work here in the Sunrise Hills Shopping Center, 736 00:43:40,802 --> 00:43:42,887 she feels that we should live here. 737 00:43:42,971 --> 00:43:45,390 Iko, I'd like to have you for a neighbor. You know that. 738 00:43:45,473 --> 00:43:47,892 But these subdividers, how do I sell them on the idea? 739 00:43:47,976 --> 00:43:50,311 Everyone here has a lot of respect for you, Herm. 740 00:43:50,395 --> 00:43:55,108 If you can get some of them to speak up, maybe they'd sell me a house. 741 00:43:55,191 --> 00:43:58,153 Iko, aren't there any other houses, 742 00:43:58,236 --> 00:44:01,114 in some neighborhood where they're not gonna kick up such a fuss? 743 00:44:01,197 --> 00:44:02,240 Now, wouldn't that be wiser? 744 00:44:02,323 --> 00:44:04,075 I earn my money, Herman. 745 00:44:04,159 --> 00:44:07,871 I've got a right to live in the house that I can afford. 746 00:44:07,954 --> 00:44:09,497 I'm a GI. 747 00:44:09,581 --> 00:44:12,500 I qualify under the same bill, like all you GI's here. 748 00:44:12,584 --> 00:44:15,420 Times are changing, Iko. In another few years, we could― 749 00:44:15,503 --> 00:44:20,133 In another few years, my little kids will be big kids, Herm. 750 00:44:20,216 --> 00:44:23,803 I want them to have the good things now when they need it. 751 00:44:23,887 --> 00:44:26,639 Iko, you know I feel the same. 752 00:44:26,723 --> 00:44:29,058 Are you going to help me? 753 00:44:29,142 --> 00:44:32,604 Well, I-let me think about it. 754 00:44:32,687 --> 00:44:34,439 Can I tell my wife that you might help? 755 00:44:34,522 --> 00:44:36,733 No, you can't tell your wife I might help. 756 00:44:36,816 --> 00:44:39,402 I don't want you to lie to your wife. 757 00:44:39,485 --> 00:44:42,363 You mean you won't even try? 758 00:44:42,447 --> 00:44:44,073 No, I didn't say that. 759 00:44:44,157 --> 00:44:45,742 What are you saying, Herm? 760 00:44:45,825 --> 00:44:47,327 I'd like to know. 761 00:44:47,410 --> 00:44:52,415 I'm saying just what I said a moment ago― that I― I― I got to think about it. 762 00:44:56,169 --> 00:44:57,754 I'm sorry, Iko. 763 00:44:58,796 --> 00:45:00,256 Sure, Herman. 764 00:45:00,340 --> 00:45:01,591 Sure. 765 00:45:09,807 --> 00:45:12,936 HERMAN: Iko's the best man I've got in the whole store. 766 00:45:13,019 --> 00:45:17,148 He built that window display on his own time― nights, Sundays. 767 00:45:17,232 --> 00:45:18,816 He never asked me a cent for it. 768 00:45:18,900 --> 00:45:23,112 We do a bigger gross on garden supplies than any of the other branch stores. 769 00:45:23,196 --> 00:45:26,699 Now, if a man is good enough to work in Sunrise Hills, 770 00:45:26,783 --> 00:45:28,660 he ought to be good enough to live here. 771 00:45:28,743 --> 00:45:30,703 I like Iko. 772 00:45:30,787 --> 00:45:33,831 I like his wife. I like his children. 773 00:45:33,915 --> 00:45:36,000 But is it up to us, Herm? 774 00:45:36,084 --> 00:45:39,087 Honey, that's what everybody says. Well, who is it up to? 775 00:45:39,170 --> 00:45:42,173 The subdividers have a right to put restrictions in there, dear. 776 00:45:42,257 --> 00:45:44,050 No, they don't. Oh, no, they don't. 777 00:45:44,133 --> 00:45:45,468 The Supreme Court has held 778 00:45:45,551 --> 00:45:49,013 that these restrictions are pure discrimination and void. 779 00:45:49,097 --> 00:45:52,058 Well, so they'll find some other excuse not to sell him a house. 780 00:45:52,141 --> 00:45:53,226 Now, you know that, Herm. 781 00:45:53,309 --> 00:45:54,686 Listen, I got this idea, Betty. 782 00:45:54,769 --> 00:45:58,731 I was thinking― I was thinking if we got up a delegation of homeowners 783 00:45:58,815 --> 00:46:00,441 and went to see the subdividers― 784 00:46:00,525 --> 00:46:01,985 Who would you get? 785 00:46:02,068 --> 00:46:05,154 Oh, the Martins. I'm sure the Martins would see it our way. 786 00:46:05,238 --> 00:46:06,864 Well, they're about the only ones. 787 00:46:06,948 --> 00:46:08,866 The Boones, the Flaggs, they'd never agree to it. 788 00:46:08,950 --> 00:46:12,203 No, not right now, no, but they might if we worked on them. 789 00:46:12,287 --> 00:46:15,832 Are you sure you're prepared to ask Troy and Jerry 790 00:46:15,915 --> 00:46:17,834 to have a Japanese for a neighbor? 791 00:46:19,460 --> 00:46:22,463 Are you sure you're prepared for it yourself? 792 00:46:22,547 --> 00:46:24,382 Betty... 793 00:46:27,218 --> 00:46:30,680 how can you call yourself a good Christian and speak like that? 794 00:46:30,763 --> 00:46:33,474 Herm, that has nothing to do with it. There are other things to consider. 795 00:46:33,558 --> 00:46:36,185 What do you mean, the devaluation of our property? 796 00:46:36,269 --> 00:46:39,605 We have a responsibility to our children, to our neighbors. 797 00:46:39,689 --> 00:46:41,065 What are they going to say? 798 00:46:41,149 --> 00:46:44,444 Honey, maybe if you went over to see this Reverend Norton 799 00:46:44,527 --> 00:46:45,778 that you're always raving about. 800 00:46:45,862 --> 00:46:48,823 Now, here's a chance for this guy to do some real good. 801 00:46:48,906 --> 00:46:51,117 Don't you bring the church into this. 802 00:46:51,200 --> 00:46:53,870 What good is the church if it can't teach a person 803 00:46:53,953 --> 00:46:58,041 to lend a helping hand to some human being that really deserves it? 804 00:46:58,124 --> 00:46:59,959 What else is the church for? 805 00:47:00,043 --> 00:47:02,628 Well, how would you understand? You never go. 806 00:47:02,712 --> 00:47:05,631 Yeah, maybe your fine reverend does something for Iko, 807 00:47:05,715 --> 00:47:07,383 and I might see some reason to go. 808 00:47:07,467 --> 00:47:11,220 You want to strike a bargain with God before you even believe in him? 809 00:47:11,304 --> 00:47:13,806 Well, God doesn't do business that way. 810 00:47:13,890 --> 00:47:15,641 Well, if God only does business in his own store, 811 00:47:15,725 --> 00:47:17,977 then this boy's gonna keep washing his car on Sunday! 812 00:47:18,061 --> 00:47:20,730 All right, if you feel so strongly about it, 813 00:47:20,813 --> 00:47:22,940 then you do something about it yourself, 814 00:47:23,024 --> 00:47:26,611 but don't you yell at me, and don't you yell at the church, 815 00:47:26,694 --> 00:47:29,989 because I know you're just as worried about this whole thing as I am! 816 00:47:43,669 --> 00:47:45,671 (turns on TV) 817 00:47:47,173 --> 00:47:49,092 (western playing on TV) 818 00:47:59,936 --> 00:48:03,022 Come on, Betty. Let's go over to the Flaggs', to the party. 819 00:48:04,899 --> 00:48:07,693 I'm sorry, Herm. I'm just not up to it. 820 00:48:10,154 --> 00:48:11,531 Betty. 821 00:48:13,741 --> 00:48:16,035 Betty, please go with me. 822 00:48:17,537 --> 00:48:19,789 Come on. I can't stick around the house any longer. 823 00:48:19,872 --> 00:48:22,083 Come on. Please go with me, honey. 824 00:48:22,166 --> 00:48:23,584 Come on. 825 00:48:23,668 --> 00:48:26,671 Well, I'll go and check on the children, and you run along first, Herm. 826 00:48:26,754 --> 00:48:29,257 I'll meet you at the party. 827 00:48:29,340 --> 00:48:30,883 Okay. 828 00:48:45,314 --> 00:48:49,610 Verdun was after me again today to handle that Cagle deal. 829 00:48:49,694 --> 00:48:52,822 Is it so hard to handle? 830 00:48:52,905 --> 00:48:55,658 Well, not for Verdun, it isn't. 831 00:48:56,451 --> 00:49:00,997 All he has to do is sit in the office and avoid the unpleasant part of it. 832 00:49:01,080 --> 00:49:04,625 You mean a lot of people will be fired if Cagle puts in automation? 833 00:49:04,709 --> 00:49:06,210 That's right. 834 00:49:06,294 --> 00:49:09,797 But, David, that's not your responsibility. 835 00:49:10,465 --> 00:49:12,175 Maybe not. 836 00:49:12,258 --> 00:49:18,973 All I have to do is convince myself I'll be happy if he has 500 people fired. 837 00:49:19,056 --> 00:49:22,560 Well, if you don't sell your machine to him, somebody else will. 838 00:49:27,398 --> 00:49:30,359 You know, I'm a good electronics engineer. 839 00:49:30,443 --> 00:49:33,404 Next year, I'll be a little bit better. 840 00:49:33,488 --> 00:49:35,490 But that's not enough for you, is it? 841 00:49:35,573 --> 00:49:39,118 Darling, there's nothing wrong with being an engineer. 842 00:49:39,202 --> 00:49:41,412 It's just that I think you could be so much more important. 843 00:49:41,496 --> 00:49:43,331 I like what I'm doing right now. 844 00:49:43,414 --> 00:49:45,458 I don't want to settle for that. 845 00:49:45,541 --> 00:49:50,671 We should have excitement and change and things to look forward to. 846 00:49:50,755 --> 00:49:52,840 What kind of excitement? 847 00:49:52,924 --> 00:49:56,677 Like when you were 18 and the phone kept ringing? 848 00:49:56,761 --> 00:49:59,889 You got singing telegrams and guys came around six deep, 849 00:49:59,972 --> 00:50:01,224 and I had to wait in line? 850 00:50:01,307 --> 00:50:02,975 I liked those times. 851 00:50:03,059 --> 00:50:05,102 I like thinking about them. 852 00:50:05,186 --> 00:50:08,064 - I was young and pretty and― - Well, you're still young and pretty. 853 00:50:10,066 --> 00:50:11,567 You never tell me. 854 00:50:14,570 --> 00:50:16,656 Look, I married you. 855 00:50:16,739 --> 00:50:18,199 I live with you. 856 00:50:20,493 --> 00:50:21,869 And I love you. 857 00:50:24,455 --> 00:50:27,750 I suppose you think I'm vain. 858 00:50:27,833 --> 00:50:31,629 I'm not clever. I can't do anything special. 859 00:50:31,712 --> 00:50:34,507 It's just that I'm attractive and I hang on to it. 860 00:50:34,590 --> 00:50:36,842 Mm-mmm. You push it. 861 00:50:36,926 --> 00:50:38,553 What if I do? 862 00:50:42,515 --> 00:50:45,059 I-I'm sorry, David. I didn't mean that. 863 00:50:48,521 --> 00:50:51,774 If you trying to scare me, okay. 864 00:50:52,942 --> 00:50:54,151 I'm scared. 865 00:50:56,487 --> 00:50:58,239 I just don't want to lose you, Jean. 866 00:50:59,323 --> 00:51:00,866 Oh, darling, 867 00:51:00,950 --> 00:51:04,245 a man's just got to take one look at me to know who I belong to. 868 00:51:04,328 --> 00:51:06,414 ISABELLE: David! Jean! 869 00:51:06,497 --> 00:51:08,416 Come on over! 870 00:51:16,299 --> 00:51:18,426 Come on. The party's starting. 871 00:51:23,431 --> 00:51:25,558 Have you got a date tonight? 872 00:51:29,228 --> 00:51:33,232 Oh, uh, incidentally, I accepted that selling assignment. 873 00:51:33,316 --> 00:51:35,776 I'm leaving for San Francisco in the morning. 874 00:51:35,860 --> 00:51:38,696 Oh! (chuckles) 875 00:51:38,779 --> 00:51:40,781 I believe in money! 876 00:51:40,865 --> 00:51:42,908 I believe in money and livin' it up. 877 00:51:42,992 --> 00:51:46,370 You show me a man who has no money, and I'll show you a poor man! 878 00:51:46,454 --> 00:51:48,247 Ha ha ha ha. 879 00:51:48,331 --> 00:51:50,207 No, what this country needs is easy credit. 880 00:51:50,291 --> 00:51:52,793 No man should have to pay cash for anything. 881 00:51:52,877 --> 00:51:55,880 No money down is the secret of prosperity. That's what I think. 882 00:51:55,963 --> 00:51:58,382 Hi! Come on in! Give the party some class. 883 00:51:58,466 --> 00:52:00,051 No, if only the banks would loosen up, 884 00:52:00,134 --> 00:52:02,011 then every man could have everything he wants now, 885 00:52:02,094 --> 00:52:03,471 not when he's old and washed up. 886 00:52:03,554 --> 00:52:06,557 Now! When he's young and washed up! 887 00:52:06,641 --> 00:52:09,644 Another funny joke. Just made it up off the top of my own head. 888 00:52:09,727 --> 00:52:12,688 What do you say we have some music? Okay. I'll turn it on. 889 00:52:12,772 --> 00:52:16,984 From now on, the customer I concentrate on is the man who is flat broke, 890 00:52:17,068 --> 00:52:19,570 because, to him, money don't mean nothing! 891 00:52:19,654 --> 00:52:21,822 -(swing playing) - Hey, Dave, 892 00:52:21,906 --> 00:52:23,574 may I have the pleasure of dancing with your wife? 893 00:52:23,658 --> 00:52:25,034 This time, I'm sober. 894 00:52:25,117 --> 00:52:26,160 Certainly. 895 00:52:29,163 --> 00:52:30,873 Hey, Dave, you rock? 896 00:52:30,956 --> 00:52:32,500 Yeah, well, I'm a little bit rusty. 897 00:52:32,583 --> 00:52:34,210 Well, come on, let's oil it up. 898 00:52:34,293 --> 00:52:37,880 ♪ I saw her jivin' to the drive-in rock ♪ 899 00:52:39,256 --> 00:52:40,883 ♪ I took one look ♪ 900 00:52:40,966 --> 00:52:42,968 ♪ My heart went knock-knock-knock ♪ 901 00:52:45,012 --> 00:52:47,431 ♪ I blinked my lights and honked my horn ♪ 902 00:52:47,515 --> 00:52:50,059 ♪ But she kept rockin' and a-rollin' on ♪ 903 00:52:50,142 --> 00:52:54,021 ♪ She kept on jivin' to the drive-in rock ♪ 904 00:52:55,690 --> 00:52:58,234 -♪ The drive-in rock, the drive-in rock ♪ -(laughs) 905 00:52:58,317 --> 00:53:00,861 ♪ It really makes the drive-in rock ♪ 906 00:53:00,945 --> 00:53:03,489 ♪ You pick your chick, you drop your dime ♪ 907 00:53:03,572 --> 00:53:06,200 ♪ You have yourself a crazy swingin' time ♪ 908 00:53:11,664 --> 00:53:13,874 (doorbell buzzes) 909 00:53:13,958 --> 00:53:15,710 ♪ I revved my rod ♪ 910 00:53:15,793 --> 00:53:17,878 ♪ To show my pipes ain't stock ♪ 911 00:53:19,797 --> 00:53:22,925 ♪ I let her die and flipped the keys to lock ♪ 912 00:53:24,927 --> 00:53:27,471 ♪ The carhop said, What's yours tonight? ♪ 913 00:53:27,555 --> 00:53:30,182 ♪And I said, baby, baby, that's allright ♪ 914 00:53:30,266 --> 00:53:33,561 ♪ I'll eat inside and dig the drive-in rock ♪ 915 00:53:35,730 --> 00:53:38,232 ♪ The drive-in rock, the drive-in rock ♪ 916 00:53:38,315 --> 00:53:40,860 ♪ It really makes the drive-in rock ♪ 917 00:53:40,943 --> 00:53:43,571 ♪ I walked right in, but I'm no fool ♪ 918 00:53:43,654 --> 00:53:48,617 ♪ I took my time with baby and played it cool♪ 919 00:53:51,579 --> 00:53:53,289 Come on in. Join the party. 920 00:53:53,372 --> 00:53:54,874 I'm not alone. 921 00:53:56,125 --> 00:53:58,419 Hi. 922 00:53:58,502 --> 00:54:00,671 You got me in a fine jam today. 923 00:54:00,755 --> 00:54:02,298 What's the beef? 924 00:54:02,381 --> 00:54:05,760 Mr. Burnett showed his boss that contract on the car you sold him. 925 00:54:05,843 --> 00:54:08,846 Thirty-eight percent carrying charges. 926 00:54:08,929 --> 00:54:12,183 I told you 100 times, I don't deal with these cutthroat finance outfits. 927 00:54:15,561 --> 00:54:18,397 Mike, look, the guy couldn't make a decent down payment. 928 00:54:18,481 --> 00:54:20,149 I had to find somebody to pick up his paper. 929 00:54:20,232 --> 00:54:21,901 You know, no bank would. 930 00:54:21,984 --> 00:54:23,319 Now, look, I'm no gypsy. 931 00:54:23,402 --> 00:54:24,820 I just opened here in Sunrise Hills, 932 00:54:24,904 --> 00:54:27,198 and I'm not gonna have you ruin my reputation for one lousy sale. 933 00:54:27,281 --> 00:54:29,033 Don't get your pressure up. 934 00:54:29,116 --> 00:54:30,701 We'll get this whole thing straightened out, Mr. Burnett. 935 00:54:30,785 --> 00:54:34,163 Why don't you come down to the lot tomorrow morning, say about 10:00― 936 00:54:34,246 --> 00:54:37,249 Oh, no. No, We're straightening this out right now. 937 00:54:37,333 --> 00:54:38,751 I want you to give him his money back. 938 00:54:38,834 --> 00:54:41,962 Now? How can I get it back now? I don't have it now. 939 00:54:42,046 --> 00:54:44,673 Mr. Burnett's a reasonable man. He knows we're good for it. 940 00:54:44,757 --> 00:54:47,343 We're not leaving this house till you give him back his money. 941 00:54:47,426 --> 00:54:48,969 I'll write you out a check, then. 942 00:54:49,053 --> 00:54:53,057 I want the cash. I don't want to be chasing you for a bum check. 943 00:54:53,140 --> 00:54:55,184 Well, I'll see what I can scrape up. 944 00:54:55,267 --> 00:54:58,938 And take it easy, will you? I got company inside here. 945 00:54:59,021 --> 00:55:00,815 (music playing) 946 00:55:14,870 --> 00:55:18,791 (car door slams, engine starts) 947 00:55:18,874 --> 00:55:22,002 -(tires screech) -(car drives away) 948 00:55:23,712 --> 00:55:26,799 I'm sorry I had to disturb you in your home, Mrs. Flagg. 949 00:55:26,882 --> 00:55:28,509 I understand. 950 00:55:28,592 --> 00:55:30,594 I have $30 I can give you now. 951 00:55:30,678 --> 00:55:32,930 The rest I'll see you get later. 952 00:55:33,013 --> 00:55:36,684 I want you to know that your husband didn't do anything dishonest. 953 00:55:36,767 --> 00:55:38,894 He― Well, he was just pushing too hard. 954 00:55:38,978 --> 00:55:40,729 Good night, Mr. Markham. 955 00:55:40,813 --> 00:55:42,314 Good night. 956 00:55:54,285 --> 00:55:57,121 - Isabelle? - Jerry just drove off. 957 00:55:57,204 --> 00:55:59,665 I think I know what bar he went to. Will you go with me? 958 00:55:59,748 --> 00:56:02,459 (chuckles) Isabelle, he's okay. 959 00:56:02,543 --> 00:56:05,629 I can't get him to come back home by myself. 960 00:56:05,713 --> 00:56:07,214 Oh, all right. 961 00:56:07,298 --> 00:56:08,507 I'll go with you. 962 00:56:08,591 --> 00:56:10,259 - Betty? - Yeah? 963 00:56:10,342 --> 00:56:12,469 Honey, I'm gonna drive Isabelle. I'll see you later. 964 00:56:12,553 --> 00:56:14,346 BETTY: All right. 965 00:56:17,182 --> 00:56:18,601 Is anything the matter? 966 00:56:18,684 --> 00:56:21,979 Oh, no, no, honey. I was just gonna go over and check the kids. 967 00:56:31,864 --> 00:56:33,949 What you lookin' for? 968 00:56:34,033 --> 00:56:36,243 Well, I was looking for the ice. 969 00:56:39,622 --> 00:56:41,790 (humming "Funeral March") 970 00:56:41,874 --> 00:56:43,959 (laughs) 971 00:56:44,043 --> 00:56:45,669 Oh. Cold. 972 00:56:47,129 --> 00:56:48,297 What's the matter? 973 00:56:48,380 --> 00:56:50,174 I'm kind of dizzy. 974 00:56:50,257 --> 00:56:52,426 Must have been something I "et." 975 00:56:54,386 --> 00:56:56,805 - Got a cigarette? - Mm. 976 00:56:56,889 --> 00:56:59,183 Why don't you try a little coffee? 977 00:56:59,266 --> 00:57:01,435 Who wants to sober up? 978 00:57:01,518 --> 00:57:02,811 Uh-uh. 979 00:57:02,895 --> 00:57:04,229 You light it for me. 980 00:57:07,274 --> 00:57:09,360 (swishes drink) 981 00:57:09,443 --> 00:57:11,654 (gargles) 982 00:57:12,696 --> 00:57:14,490 Is that what they do in South Carolina? 983 00:57:14,573 --> 00:57:15,866 Tennessee. 984 00:57:22,206 --> 00:57:23,958 - Thank you. - Mm-hmm. 985 00:57:26,377 --> 00:57:28,003 I like you. 986 00:57:28,087 --> 00:57:29,838 You're a nice guy. 987 00:57:29,922 --> 00:57:31,799 Thank you. 988 00:57:31,882 --> 00:57:34,093 And I'm not saying that because I'm on the make either. 989 00:57:34,176 --> 00:57:36,428 I like you 'cause you're a nice guy, and that's all. 990 00:57:38,472 --> 00:57:42,518 Why don't you, uh, knock off that drinking the rest of the night? 991 00:57:42,601 --> 00:57:43,936 What for? 992 00:57:44,019 --> 00:57:46,271 Troy likes to see me drunk. 993 00:57:46,355 --> 00:57:48,315 Yeah, he really does. 994 00:57:48,399 --> 00:57:50,484 See, Troy likes to lecture people. 995 00:57:50,567 --> 00:57:53,654 He likes to tell them what to do and how to do it. 996 00:57:54,947 --> 00:57:57,074 You know, he even tells me how to make love. 997 00:57:59,284 --> 00:58:01,328 Oh, honey, come on, we're grown-ups. 998 00:58:01,412 --> 00:58:03,914 Anything wrong about talking about making love? 999 00:58:04,873 --> 00:58:08,002 No. No. 1000 00:58:08,085 --> 00:58:11,630 It's just that I don't think I'd like to have Jean going around the neighborhood 1001 00:58:11,714 --> 00:58:13,924 telling about us, that's all. 1002 00:58:14,008 --> 00:58:16,593 (giggles) 1003 00:58:18,012 --> 00:58:19,471 Well, that's okay. 1004 00:58:19,555 --> 00:58:21,265 I'm ignorant and... 1005 00:58:21,348 --> 00:58:23,934 I can say anything I want to and nobody pays any attention. 1006 00:58:28,272 --> 00:58:30,190 - Where you goin'? - I'll be right back. 1007 00:58:31,233 --> 00:58:34,069 Jean. Jean? 1008 00:58:34,153 --> 00:58:36,071 Come on over, Dave. 1009 00:58:36,155 --> 00:58:38,490 Troy's garage is a regular museum. 1010 00:58:41,118 --> 00:58:42,911 Oh, you don't want to go over there. 1011 00:58:42,995 --> 00:58:45,205 He's just showing off all his old war mementos. 1012 00:58:45,289 --> 00:58:47,541 You don't want to see a lot of swords and flags. 1013 00:58:47,624 --> 00:58:48,959 Oh, I don't know. 1014 00:58:49,043 --> 00:58:51,170 I thought it might be interesting. 1015 00:58:51,253 --> 00:58:53,922 What's the matter, Dave? Don't you trust your wife? 1016 00:59:01,388 --> 00:59:03,390 Okay, I trust my husband, too. 1017 00:59:03,474 --> 00:59:05,350 Come on. Let's have a drink. 1018 00:59:06,727 --> 00:59:08,353 (glasses clinking) 1019 00:59:20,240 --> 00:59:23,786 Most of the guys bought their stuff in the PX. 1020 00:59:23,869 --> 00:59:27,706 But everything in this room, I― I picked up, actually, myself, 1021 00:59:27,790 --> 00:59:29,625 in an actual combat area. 1022 00:59:29,708 --> 00:59:31,168 Everything you see. 1023 00:59:32,586 --> 00:59:34,797 Now, that― 1024 00:59:34,880 --> 00:59:36,632 that I got off a― 1025 00:59:36,715 --> 00:59:39,384 a little Jap colonel at Luzon. 1026 00:59:39,468 --> 00:59:41,804 He was a nervy little guy. 1027 00:59:41,887 --> 00:59:44,681 We blew up his bunker with a bazooka. 1028 00:59:44,765 --> 00:59:48,852 He come runnin' out stark naked with this sword. 1029 00:59:48,936 --> 00:59:50,104 (chuckles) 1030 00:59:50,187 --> 00:59:51,396 I tried to take him prisoner. 1031 00:59:51,480 --> 00:59:52,940 And did you? 1032 00:59:53,023 --> 00:59:56,360 One thing I can't stand, it's a poor rifleman. 1033 00:59:56,443 --> 00:59:59,279 I've seen a lot of guys empty their carbine at a man 1034 00:59:59,363 --> 01:00:01,031 and still leave him kicking. 1035 01:00:01,907 --> 01:00:03,200 You want it? 1036 01:00:03,283 --> 01:00:04,660 Keep it. 1037 01:00:04,743 --> 01:00:07,788 No, I'd― I'd rather not, thank you, Troy. 1038 01:00:07,871 --> 01:00:10,124 Well, I bet you don't remember the war. 1039 01:00:10,207 --> 01:00:12,668 The big war, I mean. 1040 01:00:12,751 --> 01:00:15,587 I should think you'd want to forget those experiences. 1041 01:00:15,671 --> 01:00:18,173 Only the civilians want to forget the war. 1042 01:00:18,257 --> 01:00:23,137 The guys that actually lived it, they got it tattooed right here. 1043 01:00:29,393 --> 01:00:30,978 If I didn't have my memories, 1044 01:00:31,061 --> 01:00:34,606 I'd crawl into my car and turn on the exhaust pipe. 1045 01:00:35,524 --> 01:00:39,653 You think it makes me feel like a man greasin' cars and cleanin' toilets 1046 01:00:39,736 --> 01:00:41,488 in gas stations? 1047 01:00:41,572 --> 01:00:43,407 You don't mean that, Troy. 1048 01:00:43,490 --> 01:00:45,117 You don't know me. 1049 01:00:46,410 --> 01:00:48,328 No, maybe I don't. 1050 01:00:49,121 --> 01:00:50,706 Only last night I was telling David 1051 01:00:50,789 --> 01:00:53,167 what a safe feeling it was having you as our― 1052 01:00:53,250 --> 01:00:55,127 our next-door neighbor. 1053 01:00:55,836 --> 01:00:57,421 And now? 1054 01:01:00,299 --> 01:01:02,217 Wait a second. 1055 01:01:03,260 --> 01:01:04,428 Don't you go walkin' out of here 1056 01:01:04,511 --> 01:01:07,806 like I just shined your shoes and you give me a dime. 1057 01:01:07,890 --> 01:01:09,224 That's uncalled for. 1058 01:01:09,308 --> 01:01:10,809 I got my pride, lady. 1059 01:01:10,893 --> 01:01:14,813 Maybe that's all I got, but I'm hanging on to it. 1060 01:01:16,106 --> 01:01:17,858 You become offended too easily, Troy. 1061 01:01:17,941 --> 01:01:20,027 You― You shouldn't. 1062 01:01:20,110 --> 01:01:22,237 It's― It's immature. 1063 01:01:24,406 --> 01:01:26,825 I don't mind being told off by you. 1064 01:01:26,909 --> 01:01:29,077 You got a way of doing it that's nice. 1065 01:01:29,953 --> 01:01:31,997 You ever teach school? 1066 01:01:34,041 --> 01:01:35,584 No. Why? 1067 01:01:36,585 --> 01:01:39,213 You remind me of a school ma'am I once had. 1068 01:01:39,296 --> 01:01:44,009 I was a big, rough kid, and I used to give her a bad time. 1069 01:01:44,092 --> 01:01:47,012 She was always as sweet as Juneberry juice. 1070 01:01:48,722 --> 01:01:50,682 Sure remind me of her. 1071 01:01:52,309 --> 01:01:54,186 Same color hair. 1072 01:01:54,269 --> 01:01:56,480 Same soft eyes, too. 1073 01:01:56,563 --> 01:01:58,523 You trying to sweet-talk me, Troy? 1074 01:01:59,858 --> 01:02:01,193 Yes, ma'am. 1075 01:02:02,152 --> 01:02:06,406 You're not a school kid any longer and I'm not your teacher. 1076 01:02:29,888 --> 01:02:32,182 So, anyway, so this went on, 1077 01:02:32,266 --> 01:02:35,811 and finally I was sitting there in the middle of the bed, buck naked― 1078 01:02:35,894 --> 01:02:37,646 (laughs) painting my toenails, 1079 01:02:37,729 --> 01:02:40,482 my brother walks in with 16 Boy Scouts! 1080 01:02:40,565 --> 01:02:42,567 (laughing) 1081 01:02:43,902 --> 01:02:45,487 Oh, their faces! 1082 01:02:46,196 --> 01:02:48,657 Oh. Oh, God. 1083 01:02:48,740 --> 01:02:51,618 That was the nice thing about being a member of a large family― 1084 01:02:51,702 --> 01:02:53,453 you sure never got lonesome. 1085 01:02:54,329 --> 01:02:56,206 See, my mother had eight kids. 1086 01:02:56,290 --> 01:02:58,875 She had five girls and three boys. 1087 01:02:58,959 --> 01:03:02,296 Well, I had another little brother, but he died when he was little. 1088 01:03:03,964 --> 01:03:05,549 That was funny. 1089 01:03:05,632 --> 01:03:07,259 His name was Jody. 1090 01:03:07,342 --> 01:03:11,221 He― He died of, uh― what do you call it― pneumonia. 1091 01:03:12,389 --> 01:03:14,182 You know, just think, 1092 01:03:14,266 --> 01:03:16,810 today he could've― he could've taken one shot of penicillin, 1093 01:03:16,893 --> 01:03:18,854 he would have gotten over it like a cold. 1094 01:03:20,689 --> 01:03:22,232 But we didn't have any medicine in the house. 1095 01:03:22,316 --> 01:03:24,359 We didn't even have any aspirin. 1096 01:03:24,443 --> 01:03:27,446 All we had was sulfur and molasses. 1097 01:03:27,529 --> 01:03:29,573 (laughing) 1098 01:03:29,656 --> 01:03:31,408 That's terrible. 1099 01:03:32,951 --> 01:03:34,786 Well! 1100 01:03:34,870 --> 01:03:36,997 Did he tell you how he won the war? 1101 01:03:40,584 --> 01:03:42,210 You're stinko again. 1102 01:03:42,294 --> 01:03:47,924 Ooh, I do love a refined man who uses elegant words like "stinko." 1103 01:03:48,008 --> 01:03:49,760 You better put it to bed. 1104 01:03:49,843 --> 01:03:52,179 Now, look, this is not your house, 1105 01:03:52,262 --> 01:03:56,183 and I am a guest here, and so you can't boss me around. 1106 01:03:56,266 --> 01:03:57,267 Uh-uh! 1107 01:03:57,351 --> 01:03:59,186 Hey, no, no, no, no. Come on. 1108 01:03:59,269 --> 01:04:02,064 You can't go. Come on, stay. Sit down. 1109 01:04:02,147 --> 01:04:03,565 Come on, now, be a good kid. 1110 01:04:03,648 --> 01:04:06,109 Could you stop acting like a policeman? 1111 01:04:06,193 --> 01:04:08,236 Besides, we gotta wait for Jerry. 1112 01:04:08,320 --> 01:04:10,364 You comin', or do I carry you? 1113 01:04:10,447 --> 01:04:11,490 Oh, that's right. 1114 01:04:11,573 --> 01:04:12,908 You just go right ahead 1115 01:04:12,991 --> 01:04:16,119 and show the Martins what a big, tough guy you are. 1116 01:04:16,203 --> 01:04:18,872 You know, when I told Troy before we were married 1117 01:04:18,955 --> 01:04:20,457 that I was pregnant― 1118 01:04:20,540 --> 01:04:23,293 wham― he knocked me down. 1119 01:04:23,377 --> 01:04:25,921 Didn't you, big guy? Hmm? 1120 01:04:26,004 --> 01:04:28,465 Finish your drink and then we'll go home, hmm? 1121 01:04:28,548 --> 01:04:31,176 Okay, let's all have a drink. Come on. 1122 01:04:31,259 --> 01:04:33,387 Right now. We'll all have a drink. 1123 01:04:36,390 --> 01:04:39,351 Well, what's the matter, ain't I good enough to drink with? 1124 01:04:41,603 --> 01:04:42,854 All right. 1125 01:04:42,938 --> 01:04:44,356 I might as well be bad now, 1126 01:04:44,439 --> 01:04:47,401 'cause I'm sure gonna get punished when I get home. 1127 01:04:47,484 --> 01:04:49,319 I'm thirsty. 1128 01:04:49,403 --> 01:04:52,864 Now, you come right here to your old Aunt Leola 1129 01:04:52,948 --> 01:04:55,367 and we'll give you a drink of water. 1130 01:04:55,450 --> 01:04:56,660 I want a Coke. 1131 01:04:56,743 --> 01:04:57,994 I'll get it for you, Mike. 1132 01:04:58,078 --> 01:04:59,996 I want it in a bottle. 1133 01:05:00,080 --> 01:05:01,581 Okay. 1134 01:05:01,665 --> 01:05:04,209 Isn't he cute? 1135 01:05:04,292 --> 01:05:06,795 Mmm! Such a cute kid, isn't he? 1136 01:05:08,255 --> 01:05:11,091 You know, mine would have been about this age. 1137 01:05:11,174 --> 01:05:13,093 Leola. 1138 01:05:13,176 --> 01:05:16,972 If I wanna talk about my baby, I'm gonna talk about him. 1139 01:05:19,933 --> 01:05:20,934 Jean. 1140 01:05:22,018 --> 01:05:24,438 Jean, would you tell me something? 1141 01:05:26,273 --> 01:05:28,692 Do you think if people adopt a baby, 1142 01:05:28,775 --> 01:05:31,611 they can love him just as much as if he was theirs? 1143 01:05:31,695 --> 01:05:32,779 Of course. 1144 01:05:32,863 --> 01:05:34,197 DAVID: Come on, Mike. 1145 01:05:34,281 --> 01:05:36,324 I mean― I don't mean if he's an orphan, 1146 01:05:36,408 --> 01:05:39,411 but I mean, if they know that's he's got a mother and father 1147 01:05:39,494 --> 01:05:41,121 who just didn't care anything about him? 1148 01:05:41,204 --> 01:05:44,624 Why don't you just go outside and yell it to the whole neighborhood? 1149 01:05:45,834 --> 01:05:49,045 I just want to see him. I don't want to talk to him. 1150 01:05:49,129 --> 01:05:51,256 I just want to see him once. 1151 01:05:52,507 --> 01:05:54,176 Can we go now? 1152 01:05:54,259 --> 01:05:55,510 (crying) 1153 01:05:55,594 --> 01:05:57,053 Oh, but I want my baby! 1154 01:05:57,137 --> 01:05:58,889 Please! 1155 01:05:58,972 --> 01:06:01,266 Will you excuse us, please? 1156 01:06:01,349 --> 01:06:03,268 I want my baby! 1157 01:06:03,351 --> 01:06:05,228 I want my baby! 1158 01:06:05,312 --> 01:06:07,772 I want my baby! 1159 01:06:07,856 --> 01:06:11,485 I want my baby! 1160 01:06:11,568 --> 01:06:14,362 I'll stay with Mike till Isabelle gets back. 1161 01:06:15,989 --> 01:06:17,574 I'll stay with you. 1162 01:06:18,992 --> 01:06:20,702 (car drives up) 1163 01:06:20,785 --> 01:06:22,579 (dog barking) 1164 01:06:24,748 --> 01:06:26,291 (car door closes) 1165 01:06:40,138 --> 01:06:41,723 (footsteps approaching) 1166 01:06:41,806 --> 01:06:43,183 JERRY: Doll? 1167 01:06:44,601 --> 01:06:47,062 - Hi. How are you? - Fine. 1168 01:06:47,145 --> 01:06:49,481 - How's Mike? - He's fine, too. 1169 01:06:49,564 --> 01:06:51,608 - Are you hungry? - No, no, not a bit. 1170 01:06:51,691 --> 01:06:53,318 Mm-hmm. 1171 01:06:53,401 --> 01:06:56,696 I couldn't come home. I was feeling so punk. 1172 01:06:56,780 --> 01:06:59,199 I just hung around a few hotel lobbies. 1173 01:06:59,282 --> 01:07:01,201 They were empty, and... 1174 01:07:01,284 --> 01:07:04,454 got me feeling so jumpy, I just kept walking. 1175 01:07:04,538 --> 01:07:07,082 I sat down on a fireplug. 1176 01:07:07,165 --> 01:07:12,629 Don't you know, a squad car came along and they told me to move on. 1177 01:07:12,712 --> 01:07:14,714 - Mm-hmm. - Well, that really got me. 1178 01:07:14,798 --> 01:07:17,384 I told them they weren't talking to some wino. 1179 01:07:17,467 --> 01:07:20,554 - Do you need that? - No. No. 1180 01:07:20,637 --> 01:07:24,266 And they can put you in jail just for sitting on a fireplug. 1181 01:07:24,349 --> 01:07:25,892 So I moved on. 1182 01:07:25,976 --> 01:07:27,852 But I thought it all out. 1183 01:07:27,936 --> 01:07:31,314 And all our troubles boil down to one thing. 1184 01:07:31,398 --> 01:07:32,983 Money. 1185 01:07:33,066 --> 01:07:35,527 Money. How to get a bundle of it. 1186 01:07:35,610 --> 01:07:38,488 Well, you can't do it by working for it, that's for sure. 1187 01:07:38,572 --> 01:07:41,032 And if you break the law, it's only gonna wind you up behind bars. 1188 01:07:41,116 --> 01:07:42,576 That's for sure, too. 1189 01:07:42,659 --> 01:07:48,999 So I kept walking, kept thinking, and all of a sudden, the idea hit me. 1190 01:07:49,082 --> 01:07:54,004 I'm going to organize a buyers' service for used cars. 1191 01:07:54,087 --> 01:07:56,506 I'll start out with ads in all the papers. 1192 01:07:56,590 --> 01:08:00,218 All it costs to become a member of my group is one dollar. 1193 01:08:00,302 --> 01:08:02,429 Just pin a dollar to a letter and mail it to me. 1194 01:08:02,512 --> 01:08:04,264 For that one buck, I'll tip 'em off 1195 01:08:04,347 --> 01:08:06,433 on how much they should pay for the model they want, 1196 01:08:06,516 --> 01:08:08,226 and I'll even tell them where to go to get it. 1197 01:08:08,310 --> 01:08:11,104 I'll give them the lowdown on what to look out for in a used car, 1198 01:08:11,187 --> 01:08:13,815 and I'll tell them how the finance companies put the gyp on them. 1199 01:08:13,898 --> 01:08:16,943 Now, that― that's a lot of valuable information for a buck, right? 1200 01:08:17,027 --> 01:08:20,155 All I'll need to start out with is just a few people, 1201 01:08:20,238 --> 01:08:22,282 then the idea will grow just like a chain letter. 1202 01:08:22,365 --> 01:08:25,452 People will tell their friends, and they'll tell their friends. 1203 01:08:25,535 --> 01:08:28,705 Honey, I figure there's over two million used cars 1204 01:08:28,788 --> 01:08:31,207 sold every year right here in California alone. 1205 01:08:31,291 --> 01:08:37,005 If only 10% of these become members, that's $200,000 right there. 1206 01:08:37,088 --> 01:08:38,632 Why, I'll have to open an office. 1207 01:08:38,715 --> 01:08:41,301 I'll have to have a lot of girls to open the letters that come in. 1208 01:08:41,384 --> 01:08:42,927 And then I'll be able to branch out. 1209 01:08:43,011 --> 01:08:45,639 I'll have offices in every one of the 48 states. 1210 01:08:45,722 --> 01:08:49,643 Then when I've got one million members, that's one million dollars, 1211 01:08:49,726 --> 01:08:52,479 just to begin with, and that's only the beginning. 1212 01:08:52,562 --> 01:08:53,688 Come to bed, Jerry. 1213 01:08:53,772 --> 01:08:56,941 With an organization like that, I'll be able to manufacture my own car. 1214 01:08:57,025 --> 01:09:00,320 I'll have one million members just to start out with. 1215 01:09:00,403 --> 01:09:03,073 They'll be able to order their cars direct from me at factory price, 1216 01:09:03,156 --> 01:09:04,366 and all I'll take for them 1217 01:09:04,449 --> 01:09:07,577 is the one single dollar annual membership fee. 1218 01:09:07,661 --> 01:09:11,164 That'll save them $1,000 apiece on a car! 1219 01:09:11,247 --> 01:09:12,832 I'm gonna call it the Flagg car. 1220 01:09:12,916 --> 01:09:15,085 Isn't that a great name for a car? The Flagg car? 1221 01:09:15,168 --> 01:09:16,920 It's a great name for a car. 1222 01:09:17,003 --> 01:09:20,298 Doll, all our worries are over, and from here we're just in clover. 1223 01:09:20,382 --> 01:09:23,009 Shut up! Shut up! Shut up! 1224 01:09:23,093 --> 01:09:24,886 What's the matter? 1225 01:09:26,554 --> 01:09:29,432 I'm through with you, Jerry. Right here and now, I'm through with you. 1226 01:09:29,516 --> 01:09:30,850 - Yes! Yes! - No, no. 1227 01:09:30,934 --> 01:09:33,186 - Just tell me what to do, Isabelle. - You're supposed to know what to do. 1228 01:09:33,269 --> 01:09:36,231 - I've had nothing but bad luck here. - Stop blaming it on bad luck! 1229 01:09:36,314 --> 01:09:39,067 - Well, then what is it? - Get a job! Any kind of a job. 1230 01:09:39,150 --> 01:09:41,611 Be a milkman or a laundryman or go to work in a factory 1231 01:09:41,695 --> 01:09:43,863 where you can bring a paycheck home every week! 1232 01:09:43,947 --> 01:09:48,076 You're never gonna make a million, so stop dreaming about it! 1233 01:09:48,159 --> 01:09:52,247 You're just another guy like I'm just another housewife. 1234 01:09:52,997 --> 01:09:56,126 Nothing big or wonderful is ever gonna happen to us. 1235 01:09:56,209 --> 01:09:58,878 I stopped pretending when Mikey was born. Why can't you? 1236 01:09:58,962 --> 01:10:03,091 When I married you, I made you a promise that someday you would have the finest. 1237 01:10:03,174 --> 01:10:06,344 Every man makes that promise to every girl when they get married. 1238 01:10:06,428 --> 01:10:09,806 Sure, I wanted it to come true, but that's not the reason I married you. 1239 01:10:09,889 --> 01:10:12,267 If I can forget about it, why do you have to hang on? 1240 01:10:12,350 --> 01:10:14,936 Because I believe in myself even if you don't. 1241 01:10:15,019 --> 01:10:17,689 I'm not gonna give up just when the going gets rough. 1242 01:10:17,772 --> 01:10:20,984 I know I can break through. I got it in me. I can feel it. 1243 01:10:21,067 --> 01:10:23,361 And a man can't be wrong about how he feels. 1244 01:10:23,445 --> 01:10:26,614 And Jerry Flagg is not just an ordinary man. 1245 01:10:26,698 --> 01:10:28,783 There are not millions like me. 1246 01:10:28,867 --> 01:10:30,910 And you're not just an ordinary housewife. 1247 01:10:30,994 --> 01:10:34,122 You're Jerry Flagg's wife, and that's going to mean something. 1248 01:10:34,205 --> 01:10:36,624 My kid is not gonna grow up and have to tell his friends 1249 01:10:36,708 --> 01:10:39,127 that his father works in a factory or he's a milkman. 1250 01:10:39,210 --> 01:10:40,795 No, sir. No, sir! 1251 01:10:40,879 --> 01:10:42,672 Daddy, what's the matter? 1252 01:10:45,091 --> 01:10:47,218 Don't you have school tomorrow, boy? 1253 01:10:49,554 --> 01:10:51,514 You should be in bed. 1254 01:10:52,807 --> 01:10:55,518 Daddy's gonna take good care of you. 1255 01:10:55,602 --> 01:10:59,981 You're gonna get back to bed, get back to sleep 1256 01:11:00,064 --> 01:11:01,983 so you'll be healthy and strong. 1257 01:11:02,066 --> 01:11:03,943 You want to do good in school, don't you? 1258 01:11:04,027 --> 01:11:05,403 Sure, you do. 1259 01:11:05,487 --> 01:11:07,489 Be a big, strong guy? 1260 01:11:07,572 --> 01:11:10,658 And then if some guy starts acting wise around you, 1261 01:11:10,742 --> 01:11:13,036 you'll be able to take care of yourself. 1262 01:11:13,119 --> 01:11:18,792 When you can take care of yourself, you'll be a big man, respected. 1263 01:11:19,793 --> 01:11:21,920 People will look up to you. 1264 01:11:22,003 --> 01:11:26,007 Everybody will say, "There goes Mikey Flagg, 1265 01:11:26,090 --> 01:11:28,176 a big man in every way." 1266 01:11:28,259 --> 01:11:29,844 (sobbing quietly) 1267 01:11:47,779 --> 01:11:50,198 (vehicles passing) 1268 01:11:50,281 --> 01:11:51,991 (car horn honks) 1269 01:12:01,125 --> 01:12:02,502 (horn honking) 1270 01:12:02,585 --> 01:12:04,128 Ed. 1271 01:12:04,212 --> 01:12:06,381 Man, you look like the chief of police already. 1272 01:12:06,464 --> 01:12:07,715 You don't need a new uniform. 1273 01:12:07,799 --> 01:12:10,844 Yeah, all it needs is a couple of gold braid stripes. 1274 01:12:10,927 --> 01:12:14,013 Hey, uh, who's the company putting in as the new station manager? 1275 01:12:14,097 --> 01:12:15,265 You. 1276 01:12:15,348 --> 01:12:16,766 You're kidding. 1277 01:12:16,850 --> 01:12:18,935 I picked you and they okayed you. 1278 01:12:19,018 --> 01:12:20,353 Thanks, Troy. 1279 01:12:38,496 --> 01:12:40,331 Wait a second, Troy. 1280 01:12:40,415 --> 01:12:44,377 This is the first time I ever heard about this college degree requirement. 1281 01:12:44,460 --> 01:12:45,460 Believe― 1282 01:12:45,461 --> 01:12:48,381 What does a college degree have to do with what kind of chief of police I'd be? 1283 01:12:48,464 --> 01:12:50,341 Didn't I try to get them to change it? 1284 01:12:50,425 --> 01:12:52,635 I tried to get them to take a vote on it, Troy. 1285 01:12:52,719 --> 01:12:54,554 When I turned in my application for this job, 1286 01:12:54,637 --> 01:12:56,222 I said I only had a grammar school education. 1287 01:12:56,306 --> 01:12:57,473 I didn't lie about it. 1288 01:12:57,557 --> 01:12:59,976 Then why did this council meet to throw this college stuff in my face? 1289 01:13:00,059 --> 01:13:02,937 We didn't look at that application until this afternoon. 1290 01:13:03,021 --> 01:13:04,939 If one of us guys would get paid for working on the council― 1291 01:13:05,023 --> 01:13:07,650 Where were those guys when I was crawling on my belly through Guam and Guadalcanal? 1292 01:13:07,734 --> 01:13:08,818 If it wasn't for guys like me, 1293 01:13:08,902 --> 01:13:11,070 Sunrise Hills would be a Japanese rice field today. 1294 01:13:11,154 --> 01:13:13,072 Listen, Troy, there's hardly any difference in pay 1295 01:13:13,156 --> 01:13:14,824 between the chief's job and a regular officer. 1296 01:13:14,908 --> 01:13:17,785 We're gonna have a five-man force, so that thing is just a title anyway. 1297 01:13:17,869 --> 01:13:20,163 Let me go in there and recommend you for an officer's position. 1298 01:13:20,246 --> 01:13:22,081 I know when I've been given the short end of the stick. 1299 01:13:22,165 --> 01:13:24,334 You're trying to talk me out of it. It won't do you no good. 1300 01:13:24,417 --> 01:13:27,295 - I'm trying to talk some sense into you. - Well, you can't, mister! 1301 01:13:27,378 --> 01:13:30,590 Let's go have a drink then. Come on, let me buy you a drink. 1302 01:13:30,673 --> 01:13:32,967 I only drink with my friends. 1303 01:13:35,303 --> 01:13:36,930 (western playing on TV) 1304 01:13:46,064 --> 01:13:48,358 - Hi. - Hi, Daddy. 1305 01:13:48,441 --> 01:13:49,442 Hi. 1306 01:13:52,570 --> 01:13:53,655 Hi. 1307 01:13:56,699 --> 01:14:00,453 What kept you so long? I had dinner ready an hour ago. 1308 01:14:00,536 --> 01:14:04,832 The council turned down Troy's application. 1309 01:14:04,916 --> 01:14:07,293 Not enough education. 1310 01:14:07,377 --> 01:14:11,297 Pretty soon, a guy's gonna have to have a master's degree to clean toilets. 1311 01:14:11,381 --> 01:14:13,341 He was so sure he'd get it. 1312 01:14:13,424 --> 01:14:14,926 So was I. 1313 01:14:15,009 --> 01:14:16,803 Wasn't there anything you could do? 1314 01:14:16,886 --> 01:14:20,181 I tried, honey, but that charter reads black and white. 1315 01:14:21,307 --> 01:14:22,517 Let's eat. 1316 01:14:38,616 --> 01:14:40,910 He had no right getting sore at me. 1317 01:14:40,994 --> 01:14:42,495 Well, he counted on you. 1318 01:14:44,205 --> 01:14:46,165 I did all I could. 1319 01:14:46,249 --> 01:14:48,543 Well, then, what are you so worked up about? 1320 01:14:51,963 --> 01:14:53,673 Well, Troy's my friend. 1321 01:14:57,427 --> 01:14:59,595 Iko's wife called me this morning. 1322 01:14:59,679 --> 01:15:02,932 Iko hasn't spoken to me since yesterday. 1323 01:15:03,016 --> 01:15:04,976 She asked me again. 1324 01:15:05,059 --> 01:15:07,562 And she said not to say anything about it to Iko. 1325 01:15:09,689 --> 01:15:12,108 Why do they have to call us? 1326 01:15:12,191 --> 01:15:15,653 Well, I guess they don't have anybody else to turn to. 1327 01:15:15,737 --> 01:15:17,739 It's murder down at the store. 1328 01:15:17,822 --> 01:15:20,199 Iko's right. I know that guy is right. 1329 01:15:20,283 --> 01:15:22,326 He's driving me crazy, but what do we do? 1330 01:15:22,410 --> 01:15:24,662 Stick our necks out again like with Troy? 1331 01:15:24,746 --> 01:15:27,457 Wind up having Iko hate us when it doesn't work out? 1332 01:15:29,125 --> 01:15:32,336 It won't be easy, but it think we'll feel a whole lot better. 1333 01:15:32,420 --> 01:15:35,757 Do you know what we're letting ourselves in for? 1334 01:15:38,301 --> 01:15:41,471 It just seems right to me. 1335 01:15:50,646 --> 01:15:53,816 Well, I'm glad to see this hasn't spoiled your appetite. 1336 01:15:56,402 --> 01:15:58,654 (brakes screech) 1337 01:15:58,738 --> 01:16:00,740 (rock and roll playing) 1338 01:16:06,204 --> 01:16:08,873 ♪ I blinked my lights, I honked my horn ♪ 1339 01:16:08,956 --> 01:16:11,542 ♪ But she kept rockin' and rollin' on ♪ 1340 01:16:11,626 --> 01:16:14,879 ♪ She kept on jivin' to the drive-in rock ♪ 1341 01:16:17,090 --> 01:16:19,675 ♪ The drive-in rock, the drive-in rock ♪ 1342 01:16:19,759 --> 01:16:22,345 ♪ It really makes the drive-in rock― ♪ 1343 01:16:22,428 --> 01:16:24,388 (turns off music) 1344 01:16:24,472 --> 01:16:26,349 Give me a drink. 1345 01:16:27,350 --> 01:16:31,312 Get out of those clothes. We ain't goin' nowhere. 1346 01:16:36,567 --> 01:16:38,444 You didn't get the appointment? 1347 01:16:44,450 --> 01:16:47,036 That's okay. I didn't want you to be a cop anyway. 1348 01:16:50,414 --> 01:16:54,043 Well, honey, it's a jerk town, and you're too good for that job. 1349 01:16:54,127 --> 01:16:57,046 Come on. Come on, let's go out and have some dinner, huh? 1350 01:16:57,130 --> 01:16:59,423 How could I get mixed up with such a dumb broad? 1351 01:16:59,507 --> 01:17:03,469 Okay, so I'm a dumb broad. Let's go out and have some fun. 1352 01:17:04,470 --> 01:17:08,015 Didn't I ask you to get me a drink when I come in? 1353 01:17:08,099 --> 01:17:09,308 Hmm? 1354 01:17:38,462 --> 01:17:41,757 Here's to us― still the best people on the block. 1355 01:17:43,176 --> 01:17:44,886 Common dirt. 1356 01:17:44,969 --> 01:17:47,180 Common Tennessee dirt. 1357 01:17:48,890 --> 01:17:50,683 And it shows. 1358 01:17:50,766 --> 01:17:53,728 Honey, do you have to beat yourself down like that? 1359 01:17:53,811 --> 01:17:56,230 I think I'm gonna reenlist in the army. 1360 01:17:57,398 --> 01:17:59,442 You'll get over that by the morning. 1361 01:18:00,985 --> 01:18:02,987 Maybe we ought to go back home. 1362 01:18:03,988 --> 01:18:05,907 I still got 40 acres there. 1363 01:18:10,203 --> 01:18:13,581 Will you get out of that dress? How many times I gotta tell you? 1364 01:18:15,249 --> 01:18:17,501 Honey, in an hour you're gonna want to go out to dinner, 1365 01:18:17,585 --> 01:18:20,254 and I'll just have to change all over again. 1366 01:18:20,338 --> 01:18:23,174 Where'd you get that outfit? 1367 01:18:23,257 --> 01:18:25,384 You've seen this before. It ain't new. 1368 01:18:27,762 --> 01:18:30,056 Do you have to show everything you got? 1369 01:18:32,767 --> 01:18:35,436 Does it make you feel better to beat me down? 1370 01:18:39,941 --> 01:18:42,693 It's about time you and me had a showdown. 1371 01:18:44,320 --> 01:18:46,948 About what? What have I done? 1372 01:18:48,074 --> 01:18:50,910 You think I'm pretty stupid, don't you? Hmm? 1373 01:18:53,579 --> 01:18:57,208 You think all this time I swallowed that fish story of yours 1374 01:18:57,291 --> 01:18:59,168 about that kid being mine? 1375 01:19:04,423 --> 01:19:07,343 Listen, Troy, I said I wouldn't say anything about that again. 1376 01:19:07,426 --> 01:19:08,719 Now, don't start in on me. 1377 01:19:08,803 --> 01:19:11,305 (footsteps depart) 1378 01:19:11,389 --> 01:19:13,599 I wanna talk about it. 1379 01:19:16,143 --> 01:19:19,981 You think I'd have give away that kid if I thought it was my own flesh and blood? 1380 01:19:20,064 --> 01:19:22,984 I think you could've done worse. I think you could've killed it. 1381 01:19:23,067 --> 01:19:25,027 That's one reason why I gave it away. 1382 01:19:26,946 --> 01:19:29,657 I ought to break your neck for that. 1383 01:19:30,700 --> 01:19:32,618 Why don't you try it? 1384 01:19:37,248 --> 01:19:40,293 It's busted. I told them to come and fix it. 1385 01:19:52,596 --> 01:19:54,056 Now it's busted. 1386 01:19:55,683 --> 01:19:57,935 Was that kick worth $100? 1387 01:19:58,019 --> 01:20:01,981 I'll break everything and anything in this house if I feel like it. 1388 01:20:02,064 --> 01:20:03,649 I paid for it. 1389 01:20:03,733 --> 01:20:04,900 It's mine! 1390 01:20:04,984 --> 01:20:06,444 All mine. 1391 01:20:06,527 --> 01:20:08,696 Will you please don't drink anymore? 1392 01:20:08,779 --> 01:20:10,990 Let's go out to dinner, please? 1393 01:20:12,325 --> 01:20:14,285 - You want to go out to dinner so bad? - Yes, I do. 1394 01:20:14,368 --> 01:20:17,997 Well, you just go ahead. Have yourself a good time. Here. 1395 01:20:18,080 --> 01:20:23,294 Pick yourself up some jerk like Jerry Flagg and have yourself a ball. 1396 01:20:34,138 --> 01:20:35,598 Take the car! 1397 01:20:35,681 --> 01:20:38,017 I don't want you pinched for walkin' the streets. 1398 01:21:42,790 --> 01:21:44,041 Hello? 1399 01:21:58,139 --> 01:21:59,348 Hi. 1400 01:22:00,391 --> 01:22:02,143 Oh, Troy. 1401 01:22:02,226 --> 01:22:04,228 I just dropped in to say hello. 1402 01:22:04,311 --> 01:22:06,105 Oh. Where's Leola? 1403 01:22:06,188 --> 01:22:07,857 Out celebratin'. 1404 01:22:09,358 --> 01:22:12,778 Oh. Well, you'll have to forgive me now, Troy. I'm busy. 1405 01:22:13,654 --> 01:22:15,322 You could offer me a drink. 1406 01:22:16,407 --> 01:22:19,201 No, we― we have no liquor in the house. 1407 01:22:20,327 --> 01:22:22,037 You gonna throw me out? 1408 01:22:23,581 --> 01:22:25,583 No, I'm not gonna throw you out. You're leaving. 1409 01:22:25,666 --> 01:22:27,251 - In a minute. - Now. 1410 01:22:27,334 --> 01:22:30,004 You hate me that bad? 1411 01:22:30,754 --> 01:22:32,506 No, I don't hate you. It's― 1412 01:22:32,590 --> 01:22:35,509 It's just that I don't entertain men while my husband's out of town. 1413 01:22:35,593 --> 01:22:39,680 I ain't askin' to be entertained. I just want someone to talk to. 1414 01:22:39,763 --> 01:22:42,266 - You have a wife. - She walked out on me. 1415 01:22:43,601 --> 01:22:45,853 - Please go, Troy. - In a minute. 1416 01:22:47,730 --> 01:22:49,773 You afraid of me? 1417 01:22:49,857 --> 01:22:52,276 No, I-I'm not afraid of you. 1418 01:22:52,359 --> 01:22:54,487 I'm disappointed. I― 1419 01:22:54,570 --> 01:22:56,530 I thought you were a gentleman. 1420 01:22:58,616 --> 01:23:01,494 Ain't nothin'. No more ain't nothin'. 1421 01:23:03,454 --> 01:23:05,331 Good night, Troy. 1422 01:23:45,996 --> 01:23:47,373 No. 1423 01:23:47,456 --> 01:23:49,291 No, please don't. 1424 01:23:53,671 --> 01:23:56,924 No, no. No, please don't. 1425 01:24:08,352 --> 01:24:09,478 (sobs) 1426 01:24:12,481 --> 01:24:13,899 (sobbing) 1427 01:24:24,076 --> 01:24:25,619 Oh, Betty! 1428 01:24:25,703 --> 01:24:26,912 (sobbing) 1429 01:24:26,996 --> 01:24:28,205 Jean? 1430 01:24:28,289 --> 01:24:29,540 (sobbing) 1431 01:24:29,623 --> 01:24:31,834 Jean, it's all right. Shh. 1432 01:24:31,917 --> 01:24:33,127 Jean. 1433 01:24:33,210 --> 01:24:34,336 It's all right. 1434 01:24:34,420 --> 01:24:36,463 Jean. 1435 01:24:36,547 --> 01:24:38,591 Jean, what is it? 1436 01:24:38,674 --> 01:24:40,175 What's the matter, dear? 1437 01:24:40,259 --> 01:24:41,552 Troy. 1438 01:24:41,635 --> 01:24:43,304 What about Troy? 1439 01:24:43,387 --> 01:24:46,682 He― He― He came to the house. 1440 01:24:46,765 --> 01:24:48,809 He forced me to― (sobbing) 1441 01:24:51,812 --> 01:24:53,147 BETTY: Who are you calling? 1442 01:24:53,230 --> 01:24:55,024 - The police. Who else? - No! No! No! No! 1443 01:24:55,107 --> 01:24:56,692 - Operator, get me the police. - Don't call the police! 1444 01:24:56,775 --> 01:24:59,194 I want David! I just want David! 1445 01:24:59,278 --> 01:25:00,821 All right, Jean. 1446 01:25:00,904 --> 01:25:02,698 Where is David staying in San Fran― 1447 01:25:02,781 --> 01:25:05,075 Where is David staying in San Francisco? 1448 01:25:05,159 --> 01:25:06,785 At― At― 1449 01:25:06,869 --> 01:25:08,704 At the St. Francis, I think. 1450 01:25:08,787 --> 01:25:10,623 HERMAN: All right, all right, I'll get him. 1451 01:25:10,706 --> 01:25:13,167 Jean, dear, don't you think I ought to call your doctor? 1452 01:25:13,250 --> 01:25:15,919 No, no, no, no! I just want David. 1453 01:25:16,003 --> 01:25:17,796 I don't want a doctor. 1454 01:25:17,880 --> 01:25:20,257 -...at the St. Francis Hotel. - He's calling David, dear. 1455 01:25:20,341 --> 01:25:21,675 That's right. Shh. 1456 01:25:21,759 --> 01:25:23,969 - Daddy, what's the matter? - Go to bed. 1457 01:25:24,053 --> 01:25:27,306 - I'm hungry. - Sandra, Sandra, run along to bed. 1458 01:25:27,389 --> 01:25:29,391 Didn't your mother tell you to go to bed? Go to bed. 1459 01:25:29,475 --> 01:25:31,018 I'm hungry. 1460 01:25:31,101 --> 01:25:33,479 Sandra, do you hear me? Now, go along. Go on. 1461 01:25:33,562 --> 01:25:35,064 Oh? Uh... 1462 01:25:35,147 --> 01:25:37,691 No, operator, you can just cancel that call. 1463 01:25:37,775 --> 01:25:39,485 Thank you very much. 1464 01:25:39,568 --> 01:25:42,780 He checked out. Is he flying back? David flying back, Jean? 1465 01:25:42,863 --> 01:25:44,031 Jean. Jean, darling, 1466 01:25:44,114 --> 01:25:45,824 is he flying back? 1467 01:25:48,494 --> 01:25:49,662 He went by train. 1468 01:25:49,745 --> 01:25:52,247 HERMAN: Then he won't be back till early this morning. 1469 01:25:52,331 --> 01:25:53,874 What's the matter with Jean? 1470 01:25:53,957 --> 01:25:55,834 All right, come on. Right on up. 1471 01:25:55,918 --> 01:25:57,002 Come on. 1472 01:25:57,086 --> 01:25:58,796 Jean, darling, come along. 1473 01:26:00,005 --> 01:26:02,966 There we go. There we go. 1474 01:26:05,052 --> 01:26:06,970 - I want David. - Yes, dear. 1475 01:26:07,054 --> 01:26:09,848 I want David. Please get me David. 1476 01:26:22,194 --> 01:26:23,195 (car door closes) 1477 01:26:32,705 --> 01:26:34,498 What's the matter, Herm? 1478 01:26:34,581 --> 01:26:36,500 Leola, is Troy at home? 1479 01:26:37,793 --> 01:26:39,753 Yeah, I guess so. 1480 01:26:40,295 --> 01:26:42,631 I just left 'cause he was in kind of an ugly mood 1481 01:26:42,715 --> 01:26:44,091 'cause he didn't get that job. 1482 01:26:44,174 --> 01:26:45,759 I know. 1483 01:26:45,843 --> 01:26:47,678 Is anything wrong? 1484 01:26:48,637 --> 01:26:50,764 It's nothin' that won't wait. 1485 01:26:51,598 --> 01:26:52,808 You sure? 1486 01:26:53,475 --> 01:26:54,893 Yeah, it's nothin'. 1487 01:26:55,561 --> 01:26:57,104 Good night, Leola. 1488 01:26:57,187 --> 01:26:58,772 Good night, Herm. 1489 01:27:34,433 --> 01:27:35,809 Troy? 1490 01:27:39,563 --> 01:27:41,106 Troy? 1491 01:27:45,235 --> 01:27:47,279 I don't know what to do. 1492 01:27:47,362 --> 01:27:49,364 Last night, I could've killed Troy. 1493 01:27:50,574 --> 01:27:52,451 And this morning, I don't know. 1494 01:27:52,534 --> 01:27:56,079 Other men have disappointments. They don't become animals like Troy. 1495 01:27:56,163 --> 01:27:57,748 Something's gotta be done about him. 1496 01:27:57,831 --> 01:28:00,334 Oh, I think that should be up to David and Jean. 1497 01:28:00,417 --> 01:28:01,960 David and Jean. 1498 01:28:02,044 --> 01:28:03,504 Jerry and Isabelle. 1499 01:28:03,587 --> 01:28:05,172 Troy and Leola. 1500 01:28:05,255 --> 01:28:07,132 You and me. 1501 01:28:07,216 --> 01:28:11,094 I guess owning a house and a deep freeze is not the whole answer. 1502 01:28:11,178 --> 01:28:12,846 What's wrong, Herm? 1503 01:28:12,930 --> 01:28:16,141 Whatever it is, it makes us afraid to help Iko. 1504 01:28:16,225 --> 01:28:18,644 It makes Jerry afraid he's not gonna make it. 1505 01:28:18,727 --> 01:28:21,730 It makes Troy afraid he's gonna be a nobody 1506 01:28:21,814 --> 01:28:24,525 unless he's wearin' some kind of a uniform. 1507 01:28:24,608 --> 01:28:25,984 Afraid. Afraid. 1508 01:28:26,068 --> 01:28:29,363 Now, if we can find out what that is, I think we got the answer. 1509 01:28:29,446 --> 01:28:33,450 Herm, are we any better or any worse off than― 1510 01:28:33,534 --> 01:28:34,993 than anybody on this block? 1511 01:28:35,077 --> 01:28:39,748 Honey, you and I are what the insurance statistics call average. 1512 01:28:41,208 --> 01:28:42,209 Good morning. 1513 01:28:42,292 --> 01:28:44,044 - BETTY: Oh, morning, honey. - HERMAN: Good morning. 1514 01:28:44,127 --> 01:28:48,048 I-I think I'll go home now. David should be home soon. 1515 01:28:48,131 --> 01:28:49,716 Is there anything I can do for you? 1516 01:28:49,800 --> 01:28:50,926 No, thanks. 1517 01:28:51,009 --> 01:28:53,637 Now, listen, if you need me for anything at all today, 1518 01:28:53,720 --> 01:28:55,681 you just call me at the store, okay? 1519 01:28:55,764 --> 01:28:58,058 - Bye, Betty. - Good-bye, honey. 1520 01:28:58,141 --> 01:28:59,893 - Want some coffee? - No, Betty. 1521 01:28:59,977 --> 01:29:02,437 I want to be there when David arrives. 1522 01:29:02,521 --> 01:29:05,732 I― I can't tell you how much I appreciate all you've done. 1523 01:29:05,816 --> 01:29:09,403 Oh, Jean, you don't have to thank me for anything. 1524 01:29:18,370 --> 01:29:20,372 - JERRY: Hey, Herm. - Yeah? 1525 01:29:20,455 --> 01:29:22,291 - Hey, you got a minute, Herm? - Sure. 1526 01:29:22,374 --> 01:29:24,710 Listen, I'm in a kind of a bind. 1527 01:29:24,793 --> 01:29:27,379 Isabelle's threatening to take the kid and leave me. 1528 01:29:27,462 --> 01:29:30,716 - Jerry, I can't spare you too much. - No, no. I don't want a loan. 1529 01:29:30,799 --> 01:29:32,050 I want a job. 1530 01:29:32,134 --> 01:29:33,260 Doin' what? 1531 01:29:33,343 --> 01:29:35,053 Well, I'm a pretty fair salesman. 1532 01:29:35,137 --> 01:29:36,889 Jerry, we only pay 85 bucks a week. 1533 01:29:36,972 --> 01:29:38,056 - I'll take it. - No commission. 1534 01:29:38,140 --> 01:29:39,474 I'll take it. 1535 01:29:39,558 --> 01:29:42,811 Level with me. How long you think you're gonna stick on this job? 1536 01:29:42,895 --> 01:29:46,273 Well, I― I can't fox a good friend like you, Herm. 1537 01:29:46,356 --> 01:29:48,233 As soon as Isabelle cools down 1538 01:29:48,317 --> 01:29:50,819 and as soon as I run into a hot proposition, well, I― 1539 01:29:50,903 --> 01:29:53,822 But while I'm with ya, I'll give ya a fair shake for your money. 1540 01:29:53,906 --> 01:29:56,825 If you could stick with us a couple of years, you'd have a real future. 1541 01:29:56,909 --> 01:29:58,952 The company's opening up a lot of branch stores. 1542 01:29:59,036 --> 01:30:00,454 - They need new managers. - No, no. 1543 01:30:00,537 --> 01:30:03,916 I just can't see myself stuck behind a counter all my life. 1544 01:30:03,999 --> 01:30:06,293 - Okay, hop in. I'll show you around. - Okay, boss. 1545 01:30:35,739 --> 01:30:38,867 (door opens, closes) 1546 01:30:38,951 --> 01:30:40,410 (footsteps approaching) 1547 01:30:40,494 --> 01:30:42,329 DAVID: Oh, hi, honey. 1548 01:30:42,412 --> 01:30:44,414 Oh, what a trip. 1549 01:30:45,207 --> 01:30:47,376 Hey, how about getting a little breakfast ready? 1550 01:30:47,459 --> 01:30:49,378 I've gotta change and get back to the office. 1551 01:30:49,461 --> 01:30:51,171 What a session I had with Cagle. 1552 01:30:51,254 --> 01:30:54,049 You know, he turned me down twice cold? 1553 01:30:54,132 --> 01:30:56,802 Well, I just kept hammering away at him. 1554 01:30:56,885 --> 01:31:00,639 I don't know what got into me, but the minute I stepped into that office, 1555 01:31:00,722 --> 01:31:04,518 it became a matter of life and death for me to make that sale. 1556 01:31:04,601 --> 01:31:07,646 The odd part was that my heart wasn't really in it. 1557 01:31:07,729 --> 01:31:09,189 Neither was Cagle's. 1558 01:31:09,272 --> 01:31:11,149 Ooh, what a nightmare. 1559 01:31:11,233 --> 01:31:14,611 It was just like watching a car, seeing it coming towards you, 1560 01:31:14,695 --> 01:31:17,114 and not being able to get out of the way. 1561 01:31:17,197 --> 01:31:20,534 We knew how that meeting was gonna end before it ever started. 1562 01:31:21,868 --> 01:31:24,079 It does convince me, all right. 1563 01:31:24,162 --> 01:31:27,833 I'm getting out of sales and going back to the lab. 1564 01:31:27,916 --> 01:31:31,169 From here on, I'll make 'em and let old Verdun sell 'em. 1565 01:31:31,253 --> 01:31:33,296 David, something happened last night. 1566 01:31:33,380 --> 01:31:34,840 What's that, honey? 1567 01:31:34,923 --> 01:31:36,758 I can't tell you if you won't listen. 1568 01:31:36,842 --> 01:31:37,884 Oh, I'm listening. 1569 01:31:37,968 --> 01:31:39,261 Well, turn it off! 1570 01:31:43,348 --> 01:31:44,474 (shaver turns off) 1571 01:31:47,144 --> 01:31:49,688 While I was alone last night, 1572 01:31:49,771 --> 01:31:52,399 Troy forced his way in here. 1573 01:31:52,482 --> 01:31:54,568 He was drunk, and he― 1574 01:31:56,903 --> 01:31:58,655 I stayed all night at Betty's. 1575 01:31:59,614 --> 01:32:02,492 She said to tell you first before doing anything. 1576 01:32:09,332 --> 01:32:10,917 Oh, David. 1577 01:32:22,220 --> 01:32:24,014 - David! - I'm gonna go see Troy. 1578 01:32:24,097 --> 01:32:27,100 Oh, darling, what good will it do now? 1579 01:32:27,184 --> 01:32:29,186 It'll do me good. 1580 01:32:32,397 --> 01:32:33,732 David! 1581 01:32:35,317 --> 01:32:36,485 David! 1582 01:32:39,654 --> 01:32:41,406 (clanking) 1583 01:32:53,710 --> 01:32:55,962 - I'll break it. -(groans) 1584 01:32:56,046 --> 01:32:57,672 You want me to break it? 1585 01:32:57,756 --> 01:32:59,466 Your wife told you about last night, huh? 1586 01:32:59,549 --> 01:33:01,593 Well, that's only half the story. Why didn't you ask me? 1587 01:33:01,676 --> 01:33:05,263 I could've told ya I didn't do anything she didn't want done. 1588 01:33:05,347 --> 01:33:07,140 How about the night she come to this garage? 1589 01:33:07,224 --> 01:33:08,809 I didn't have to drag her here. 1590 01:33:08,892 --> 01:33:10,811 And how about the time she come to the filling station 1591 01:33:10,894 --> 01:33:13,271 with a bag full of groceries and asked me to drive her home? 1592 01:33:13,355 --> 01:33:15,315 I don't run a cab service! 1593 01:33:15,398 --> 01:33:19,152 That's the trouble with you college guys. You think you got it all made. 1594 01:33:19,236 --> 01:33:20,654 You think that once you put a ring on her finger, 1595 01:33:20,737 --> 01:33:23,240 you can keep a woman and hold her forever. 1596 01:33:23,323 --> 01:33:26,409 Well, you can't hold a woman forever just admiring your brains. 1597 01:33:26,493 --> 01:33:28,453 You better get hep to yourself, mister. 1598 01:33:28,537 --> 01:33:29,788 I might be the first, 1599 01:33:29,871 --> 01:33:32,207 but I ain't gonna be the last person she's gonna run to. 1600 01:33:32,290 --> 01:33:33,458 (groaning) 1601 01:33:37,838 --> 01:33:41,216 Now, you wanna go off your rocker, you go ahead. 1602 01:33:41,299 --> 01:33:43,301 You buy a gun and shoot me. 1603 01:33:43,385 --> 01:33:45,011 That'll get rid of both of us 1604 01:33:45,095 --> 01:33:49,057 and give little Jeanie a clear field to play tag day. 1605 01:33:49,141 --> 01:33:57,141 Liar! Liar! 1606 01:35:26,404 --> 01:35:28,698 I'm no good for you. 1607 01:35:30,325 --> 01:35:32,118 David, how could we go on? 1608 01:35:33,453 --> 01:35:35,497 How can we go on living together in this house 1609 01:35:35,580 --> 01:35:38,833 and― and acting as if nothing had happened when it did? 1610 01:35:38,917 --> 01:35:40,335 - It did! - Jeanie! 1611 01:35:41,503 --> 01:35:43,129 Listen to me, darling. 1612 01:35:43,213 --> 01:35:45,715 Violence comes into a lot of people's lives. 1613 01:35:46,633 --> 01:35:49,010 You can get hit by a runaway truck. 1614 01:35:49,094 --> 01:35:52,639 You can get caught in a fire, but that doesn't change you. 1615 01:35:52,722 --> 01:35:56,059 You don't feel defiled by it. You don't feel ashamed by it. 1616 01:35:57,102 --> 01:35:59,521 You just face it with the people who love you. 1617 01:36:01,314 --> 01:36:03,817 David, I'll never ever be able to forget what happened, 1618 01:36:03,900 --> 01:36:05,819 and neither will you. 1619 01:36:05,902 --> 01:36:07,737 Darling, listen to me. 1620 01:36:09,739 --> 01:36:11,324 I love you. 1621 01:36:12,242 --> 01:36:14,911 No reservations. No qualifications. 1622 01:36:16,413 --> 01:36:18,540 Now, you've gotta know that, 1623 01:36:18,623 --> 01:36:21,459 and you've gotta lean on it and depend on it. 1624 01:36:23,878 --> 01:36:25,714 Oh, I want to. 1625 01:36:25,797 --> 01:36:30,468 Whatever's gonna hit us is gonna hit both of us. 1626 01:36:32,971 --> 01:36:34,514 Oh, thank you. 1627 01:36:35,432 --> 01:36:37,809 Oh, thank God for you. 1628 01:36:41,313 --> 01:36:42,772 If I did, I did. If I didn't, I didn't. 1629 01:36:42,856 --> 01:36:45,817 You're still holding that first time against me, ain't you? I was drunk then. 1630 01:36:45,900 --> 01:36:48,778 I was drunk! I don't remember! Haven't you ever been drunk? 1631 01:36:48,862 --> 01:36:51,531 Troy! Troy, would you please just answer me one thing? 1632 01:36:51,614 --> 01:36:54,617 - All I wanna know is was it Jean's fault. - I was drunk. I was drunk. Drunk! 1633 01:36:54,701 --> 01:36:56,911 Look, Troy, I don't care how mean you get to me, 1634 01:36:56,995 --> 01:36:58,747 but if you start fooling around with other women, 1635 01:36:58,830 --> 01:36:59,831 I'm not gonna take that. 1636 01:36:59,914 --> 01:37:03,001 - You hear me? I'm not gonna take it! - We're gonna get out of here, Leola. 1637 01:37:03,084 --> 01:37:04,627 We're gonna go back home, back to Tennessee. 1638 01:37:04,711 --> 01:37:06,379 - Troy, stop it! - That's what we're gonna do. 1639 01:37:06,463 --> 01:37:08,089 Troy, look, would you tell me what happened? 1640 01:37:08,173 --> 01:37:09,257 You start packin', honey. 1641 01:37:09,341 --> 01:37:11,384 You start packin', and I'll go finish the car. 1642 01:37:11,468 --> 01:37:13,720 - Troy! - Start packin'! 1643 01:37:17,182 --> 01:37:18,600 (door slams) 1644 01:37:36,993 --> 01:37:38,161 (clanking) 1645 01:37:45,794 --> 01:37:47,504 Troy, I'm not going with you. 1646 01:37:55,637 --> 01:37:57,389 You ain't meanin' that, Leola. 1647 01:37:58,598 --> 01:38:00,558 I never wanna see you again as long as I live. 1648 01:38:00,642 --> 01:38:03,520 Baby, look, I told you it wasn't my fault. 1649 01:38:03,603 --> 01:38:05,897 - Troy, please. - It wasn't my fault, I told you. 1650 01:38:06,606 --> 01:38:08,358 I'll go inside and change clothes. I'll get cleaned up. 1651 01:38:08,441 --> 01:38:09,692 - We'll talk this all over. - Troy, don't, please. 1652 01:38:09,776 --> 01:38:11,486 You can't walk out on me 'cause I'm your husband. 1653 01:38:11,569 --> 01:38:14,239 - Leola, you can't walk out on a husband. - You walked out on me for good last night. 1654 01:38:14,322 --> 01:38:16,533 But I'll make it up to you, baby. I'll make it up to you. 1655 01:38:17,242 --> 01:38:20,245 Please don't. I need you. I need you, Leola. 1656 01:38:20,328 --> 01:38:22,622 I love you. You can't leave me. 1657 01:38:22,705 --> 01:38:25,458 Don't ever leave me! 1658 01:38:29,129 --> 01:38:31,423 -(sobs) -(grunts) 1659 01:38:33,133 --> 01:38:34,717 (groaning) 1660 01:38:34,801 --> 01:38:36,928 (screams) 1661 01:38:37,011 --> 01:38:39,305 - Leola! -(screams) Troy! 1662 01:38:39,389 --> 01:38:43,268 (screaming) Help me! Help me! 1663 01:38:43,351 --> 01:38:46,479 Help! Help me! 1664 01:38:46,563 --> 01:38:48,064 Help! 1665 01:38:48,148 --> 01:38:49,607 Help him! 1666 01:38:49,691 --> 01:38:51,067 Call an ambulance! 1667 01:38:51,151 --> 01:38:52,235 Please! 1668 01:38:52,318 --> 01:38:53,611 Help! 1669 01:38:53,695 --> 01:38:55,280 Help! 1670 01:38:56,489 --> 01:38:57,657 (groaning) 1671 01:38:57,740 --> 01:38:59,534 Help. Help, please. 1672 01:38:59,617 --> 01:39:01,077 Please. 1673 01:39:01,161 --> 01:39:02,245 (sobbing) 1674 01:39:04,205 --> 01:39:05,498 LEOLA: I'm sorry. 1675 01:39:16,593 --> 01:39:17,635 Leola. 1676 01:39:34,944 --> 01:39:37,030 (organ playing) 1677 01:39:46,664 --> 01:39:48,500 REVEREND: I'm glad you were able to come today. 1678 01:39:48,583 --> 01:39:50,376 It's a great pleasure to have you. 1679 01:39:50,460 --> 01:39:52,420 Thank you. I enjoyed your sermon. 1680 01:39:52,504 --> 01:39:53,838 Short, just about right for me. 1681 01:39:53,922 --> 01:39:55,673 My daddy won't go to hell now, will he? 1682 01:39:55,757 --> 01:39:57,967 No, son, of course not. (chuckles) 1683 01:39:58,593 --> 01:39:59,719 Good-bye. 1684 01:39:59,802 --> 01:40:00,929 Good-bye. 1685 01:41:04,242 --> 01:41:06,244 Subtitled by Captions, Inc. 128316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.