All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E05.iNTERNAL.HDR.1080p.WEB.H265-STARZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,950 --> 00:00:36,995 My hero is the famous astronaut Grant Kelly. 3 00:00:37,078 --> 00:00:38,538 He was brave and smart, 4 00:00:38,621 --> 00:00:40,623 and he was also my biological dad. 5 00:00:41,374 --> 00:00:43,501 Grant Kelly was born in Detroit, Michigan. 6 00:00:44,002 --> 00:00:46,463 He got a scholarship to MIT when he was 17 7 00:00:46,755 --> 00:00:48,715 and graduated top of his class. 8 00:00:49,299 --> 00:00:51,176 Then he went into the space program. 9 00:00:51,259 --> 00:00:52,969 He got to go to the moon and Mars, 10 00:00:53,053 --> 00:00:54,763 which is really far away. 11 00:00:54,846 --> 00:00:56,890 Farther away than Disneyland or France. 12 00:01:05,106 --> 00:01:08,526 He was one of the first people to work on the Alpha Centauri program. 13 00:01:09,527 --> 00:01:11,196 I never got to meet Grant Kelly. 14 00:01:11,279 --> 00:01:12,614 He died before I was born. 15 00:01:12,697 --> 00:01:15,617 But everyone who knew him said he was very courageous. 16 00:01:15,700 --> 00:01:17,118 That's why he's my hero. 17 00:01:20,955 --> 00:01:23,249 Thank you, Judy, that was a wonderful presentation. 18 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 I'm not done. 19 00:01:34,761 --> 00:01:36,596 My other hero is my adopted dad, 20 00:01:36,971 --> 00:01:38,014 John Robinson. 21 00:01:38,598 --> 00:01:41,267 He's a Navy SEAL. He protects us from bad guys. 22 00:01:41,726 --> 00:01:43,186 He also tells funny jokes 23 00:01:43,269 --> 00:01:45,313 and makes me hot chocolate when I'm sick. 24 00:01:46,314 --> 00:01:49,400 And he always read me a bedtime story, even when he's far away. 25 00:01:50,026 --> 00:01:52,612 I'm very lucky that I have two heroes to look up to. 26 00:02:04,040 --> 00:02:06,251 How you doing down there, John? 27 00:02:06,334 --> 00:02:07,794 John? 28 00:02:11,631 --> 00:02:12,674 Believe it or not, 29 00:02:13,383 --> 00:02:14,383 I've been worse. 30 00:02:14,717 --> 00:02:16,302 How are things up there? 31 00:02:17,345 --> 00:02:19,848 We've got about four hours until we can get to you. 32 00:02:19,931 --> 00:02:21,933 You gotta hang on. 33 00:02:22,559 --> 00:02:23,559 Hang on. 34 00:02:23,893 --> 00:02:25,854 Right. Huh. 35 00:03:08,521 --> 00:03:10,361 Possible spine fracture and head trauma. 36 00:03:10,398 --> 00:03:11,983 He has multiple contusions. 37 00:03:12,066 --> 00:03:14,777 - He likely has internal injuries. - Yes, his pulse is weak 38 00:03:14,861 --> 00:03:16,571 and irregular oxygenation is compromised. 39 00:03:16,654 --> 00:03:17,906 His temp is dropping. 40 00:03:17,989 --> 00:03:19,240 He's bradycardic. 41 00:03:20,033 --> 00:03:24,329 Okay, we're gonna need a CT image of his head, thoracic and lumbar spine. 42 00:03:28,041 --> 00:03:29,041 What is it? 43 00:03:29,500 --> 00:03:30,335 I don't know. 44 00:03:30,418 --> 00:03:33,463 But it's turning this metal into weird pencil shavings. 45 00:03:33,546 --> 00:03:35,548 I've never seen anything rust that fast. 46 00:03:35,840 --> 00:03:37,926 The Chariots are made of a ferrous alloy. 47 00:03:38,009 --> 00:03:40,762 Mostly titanium so it's not rust, it's some kind of... 48 00:03:41,429 --> 00:03:42,597 chemical infection. 49 00:03:43,223 --> 00:03:44,557 How is that even possible? 50 00:03:45,099 --> 00:03:48,478 The answer to how is that insert-bad-thing-here even possible, 51 00:03:48,561 --> 00:03:50,438 it's always the same. We're on an alien planet. 52 00:03:51,689 --> 00:03:52,899 Whoa, whoa, whoa. 53 00:03:55,693 --> 00:03:57,111 It spreads through contact. 54 00:03:58,154 --> 00:03:59,154 Great. 55 00:04:00,657 --> 00:04:01,783 Everyone listen up. 56 00:04:02,367 --> 00:04:04,994 I want all vehicles grounded at base camp until further notice. 57 00:04:05,078 --> 00:04:07,080 That's Chariots, Jupiters, everything. 58 00:04:28,351 --> 00:04:29,894 Hey Judy, do you copy? 59 00:04:31,271 --> 00:04:33,648 Yeah. I just dropped off a patient. 60 00:04:33,731 --> 00:04:36,276 - I'm heading back to you now. - You might wanna hurry. 61 00:04:36,734 --> 00:04:39,237 I fell and I got poked by a damn rod. 62 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 Poked? 63 00:04:40,989 --> 00:04:43,533 Well, more like impaled. 64 00:04:45,118 --> 00:04:47,745 Can you, uh, tell me where the puncture wound is exactly? 65 00:04:47,829 --> 00:04:49,080 Left hand side, 66 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 just below my abdomen. 67 00:04:51,416 --> 00:04:52,875 How much blood have you lost? 68 00:04:53,334 --> 00:04:55,420 It's not gushing, so moderate. 69 00:04:55,837 --> 00:04:57,714 I'm applying pressure now. 70 00:04:58,047 --> 00:04:59,757 Okay, can you read me your vitals? 71 00:05:00,174 --> 00:05:01,301 Heart rate is 100, 72 00:05:01,384 --> 00:05:04,345 blood pressure is 140 over 80. 73 00:05:04,470 --> 00:05:06,973 And, uh, temperature is 98.6. 74 00:05:07,557 --> 00:05:09,225 Your temp and BP are normal. 75 00:05:09,309 --> 00:05:11,069 Heart rate is high but that's to be expected. 76 00:05:11,102 --> 00:05:13,479 I can't tell if you punctured a vital organ, 77 00:05:13,563 --> 00:05:15,565 but it sounds like the rod is holding its position, 78 00:05:15,648 --> 00:05:17,328 that's why you didn't bleed out instantly. 79 00:05:17,358 --> 00:05:19,235 Ah. Lucky me. 80 00:05:19,694 --> 00:05:22,322 Dad, it's important that you don't move. 81 00:05:22,405 --> 00:05:24,245 Further damage could cause the infected vessels 82 00:05:24,365 --> 00:05:26,605 to bleed more freely, sending you into hypovolemic shock. 83 00:05:27,160 --> 00:05:30,121 You're gonna need an epinephrine shot ASAP to keep your blood pressure up, 84 00:05:30,747 --> 00:05:32,999 and antibiotics for the impending sepsis. 85 00:05:34,000 --> 00:05:36,586 Well, you know where I am. 86 00:05:37,295 --> 00:05:39,797 All right. Keep monitoring your vitals. 87 00:05:39,881 --> 00:05:40,881 I'll be there soon. 88 00:05:45,470 --> 00:05:46,888 Judy Robinson to Hapgood. 89 00:05:47,513 --> 00:05:48,973 This is Hapgood. 90 00:05:49,057 --> 00:05:50,433 How soon can you get to my father? 91 00:05:50,516 --> 00:05:52,236 We're looking at three hours and 40 minutes. 92 00:05:52,310 --> 00:05:53,686 He can't wait that long. 93 00:05:53,770 --> 00:05:56,939 At the drill site, there was a pile of long tubing. 94 00:05:57,023 --> 00:05:58,149 Caledon. 95 00:05:58,232 --> 00:06:01,072 Can you send that down to him? I can use it to get him medical supplies. 96 00:06:01,110 --> 00:06:03,071 Judy, no. You can't take the Chariot. 97 00:06:03,154 --> 00:06:04,673 There was an accident at the drill site. 98 00:06:04,697 --> 00:06:06,937 - I know, I heard your father's trapped. - No, he's hurt. 99 00:06:07,367 --> 00:06:09,452 And I can't reach my mom to tell her what's going on 100 00:06:09,535 --> 00:06:10,535 so I need to get to him. 101 00:06:10,578 --> 00:06:12,931 If you take the Chariot, it could break down before you get there. 102 00:06:12,955 --> 00:06:14,558 You'd be stranded in the middle of nowhere. 103 00:06:14,582 --> 00:06:15,902 Then I have two people to rescue. 104 00:06:15,958 --> 00:06:18,211 Right. Well, he will die if I don't do this. 105 00:06:21,464 --> 00:06:23,091 I'm very aware of the risks. 106 00:06:25,927 --> 00:06:26,927 Go. 107 00:06:32,517 --> 00:06:34,394 Just stay inside the perimeter fence. 108 00:06:34,477 --> 00:06:35,561 Got it. 109 00:06:44,404 --> 00:06:46,072 I saw what the robot saw. 110 00:06:46,239 --> 00:06:48,157 I was looking at a hoodoo rock. 111 00:06:48,241 --> 00:06:49,283 That hoodoo rock. 112 00:06:49,367 --> 00:06:51,244 So he's been here the whole time. 113 00:06:51,327 --> 00:06:52,161 Is he okay? 114 00:06:52,245 --> 00:06:54,831 I don't know. I only saw a flash for a second. 115 00:06:55,665 --> 00:06:58,376 I'm glad you're going to go get him. I miss his starry face. 116 00:06:59,043 --> 00:07:01,546 How exactly are you gonna find this particular hoodoo? 117 00:07:02,088 --> 00:07:03,768 I mean, there must be a million out there. 118 00:07:03,840 --> 00:07:06,259 I cross referenced the data stamp from that photograph 119 00:07:06,342 --> 00:07:08,010 to the map surveys of the planet. 120 00:07:08,094 --> 00:07:11,848 And it looks like the robot is about 200 kilometers east of base camp. 121 00:07:11,931 --> 00:07:13,808 Your dad'll be done working at the well 122 00:07:13,891 --> 00:07:16,211 and once we pick him up, we can drive there in about a day. 123 00:07:16,269 --> 00:07:18,271 Are you, um, sure you don't need me? 124 00:07:18,354 --> 00:07:20,815 Honey, are you worried about being up here all by yourself? 125 00:07:20,898 --> 00:07:22,900 Without parental supervision? 126 00:07:23,234 --> 00:07:24,694 I'll struggle through. 127 00:07:24,777 --> 00:07:26,195 You know you have school today. 128 00:07:26,988 --> 00:07:28,028 I thought that was a joke. 129 00:07:28,072 --> 00:07:30,283 You haven't been to school in seven months. 130 00:07:30,366 --> 00:07:31,868 You make us study every day. 131 00:07:32,994 --> 00:07:34,674 You should be happy for the change of pace. 132 00:07:35,204 --> 00:07:36,581 Will's not going to school. 133 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 Just stay out of trouble. 134 00:07:39,959 --> 00:07:42,545 Or better yet, just wait until I get back. 135 00:07:54,599 --> 00:07:55,599 Oh. 136 00:07:55,641 --> 00:07:56,641 Hey, Mr. Adler. 137 00:07:56,684 --> 00:07:57,935 It's just Ben. 138 00:07:59,479 --> 00:08:01,856 Transport shuttle launch will commence. 139 00:08:01,939 --> 00:08:03,524 - Please stand clear. - Maureen. 140 00:08:04,358 --> 00:08:06,360 Air pressure stabilized. 141 00:08:06,777 --> 00:08:08,696 I appreciate you letting me tag along. 142 00:08:09,530 --> 00:08:11,782 We both know you'd come whether I wanted you to or not. 143 00:08:11,866 --> 00:08:15,578 - I woulda thought you wanted the back up. - We're used to doing things on our own. 144 00:08:17,246 --> 00:08:18,581 So I've noticed. 145 00:08:20,124 --> 00:08:22,335 Look, I know what I'm capable of 146 00:08:22,502 --> 00:08:24,212 and I know what he's capable of. 147 00:08:25,129 --> 00:08:27,340 But you don't know anything about me. 148 00:08:29,425 --> 00:08:30,425 Still, 149 00:08:30,843 --> 00:08:32,678 we're all lost out here together 150 00:08:33,137 --> 00:08:34,137 relying on the... 151 00:08:35,014 --> 00:08:37,642 visions of a twelve-year-old boy to lead us home. 152 00:08:38,434 --> 00:08:42,104 Launch will commence in T-minus 30 seconds. 153 00:08:42,563 --> 00:08:44,649 I'll admit, I don't understand 154 00:08:45,233 --> 00:08:46,901 Will's connection to the robot. 155 00:08:46,984 --> 00:08:48,319 It's a mystery to me. 156 00:08:48,402 --> 00:08:50,404 I could guess at the science... 157 00:08:53,991 --> 00:08:56,369 but I think it's deeper than that. 158 00:08:57,745 --> 00:09:00,623 Sealing cabin for airlock disengagement. 159 00:09:05,795 --> 00:09:07,255 Something we have to take on faith. 160 00:09:10,341 --> 00:09:12,009 It's not easy for people like us. 161 00:09:18,766 --> 00:09:23,229 Disengage in T-minus ten, nine, eight, 162 00:09:23,604 --> 00:09:30,027 seven, six, five, four, three, two, one. 163 00:09:54,552 --> 00:09:56,304 Is that Captain Radic? What happened? 164 00:09:56,470 --> 00:09:58,710 One of the doctors said he just collapsed out of nowhere. 165 00:09:58,764 --> 00:10:00,766 She had no idea what was wrong with him. 166 00:10:01,225 --> 00:10:02,977 - Which doctor? - A therapist. 167 00:10:03,060 --> 00:10:05,855 Uh, I think she said her name was Dr. Smith. 168 00:10:07,315 --> 00:10:08,691 Hope this fits your needs. 169 00:10:08,983 --> 00:10:11,485 Most of the offices were destroyed during the first attack. 170 00:10:17,408 --> 00:10:18,909 It's perfect. 171 00:10:19,160 --> 00:10:20,202 Thank you. 172 00:10:20,786 --> 00:10:22,121 You're welcome, Dr. Smith. 173 00:10:25,958 --> 00:10:27,335 A clean slate. 174 00:10:35,134 --> 00:10:36,177 You were arrested. 175 00:10:39,013 --> 00:10:40,973 A silly misunderstanding. 176 00:10:41,557 --> 00:10:43,184 What did you do to Radic? 177 00:10:47,063 --> 00:10:49,440 One minute he was fine and... 178 00:10:50,441 --> 00:10:52,151 the next he was on the ground. 179 00:10:52,234 --> 00:10:53,234 It... 180 00:10:54,153 --> 00:10:56,113 It all happened so fast. 181 00:10:56,197 --> 00:10:57,448 And now you have an office? 182 00:10:58,282 --> 00:11:00,618 Well, where else am I going to see my patients? 183 00:11:03,996 --> 00:11:06,415 Everyone's been dealing with so much trauma. 184 00:11:08,542 --> 00:11:09,710 I wanna do my part. 185 00:11:11,587 --> 00:11:12,797 Help everyone heal. 186 00:11:18,678 --> 00:11:19,678 And move on. 187 00:11:24,058 --> 00:11:26,686 Now if you'll excuse me, I have a lot of work to do. 188 00:11:28,145 --> 00:11:30,690 - Unless you want to make an appointment. - No, thank you. 189 00:11:45,663 --> 00:11:46,663 No. 190 00:11:47,707 --> 00:11:48,791 Come on. 191 00:11:50,543 --> 00:11:51,794 No. 192 00:12:21,866 --> 00:12:26,328 You are currently 24.5 kilometers from your destination. 193 00:12:29,123 --> 00:12:30,203 I can't do it. 194 00:12:30,249 --> 00:12:31,292 It's too hard. 195 00:12:32,835 --> 00:12:34,170 It is hard, kiddo, 196 00:12:34,253 --> 00:12:35,629 but you got to keep trying. 197 00:12:37,715 --> 00:12:39,508 I'll just run. I'm good at running. 198 00:12:39,592 --> 00:12:41,343 You are good at running. 199 00:12:41,427 --> 00:12:42,887 In fact, you're good at most things. 200 00:12:42,970 --> 00:12:44,388 But every once in a while 201 00:12:44,472 --> 00:12:46,932 there's gonna be something that doesn't come easy. 202 00:12:47,016 --> 00:12:49,018 Now, that doesn't mean you just give up. 203 00:12:50,436 --> 00:12:52,563 All right, what do you say we get back on? 204 00:12:52,772 --> 00:12:54,273 Come on, give it another go. 205 00:12:58,027 --> 00:12:59,027 Okay. 206 00:13:00,780 --> 00:13:02,198 Don't let go until I say so. 207 00:13:02,281 --> 00:13:03,491 I won't. You ready? 208 00:13:04,617 --> 00:13:06,035 Don't let go! Don't let go! 209 00:13:06,160 --> 00:13:07,369 I'm here. I'm right here. 210 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 Hey, you're doing it. 211 00:13:12,291 --> 00:13:14,752 You're doing it! You're doing it! 212 00:13:15,294 --> 00:13:16,378 Okay, let go! 213 00:13:17,546 --> 00:13:18,756 Woo-hoo! 214 00:13:18,881 --> 00:13:19,799 Look at you! 215 00:13:19,882 --> 00:13:21,926 Watch me, Daddy! Watch me! 216 00:13:22,009 --> 00:13:23,009 I'm watching! 217 00:13:27,139 --> 00:13:28,182 I'm watching. 218 00:13:35,981 --> 00:13:37,983 Judy to Dad, do you copy? 219 00:13:38,734 --> 00:13:39,734 Yeah, I'm here. 220 00:13:40,820 --> 00:13:42,655 How you doing? BP, heart rate? 221 00:13:43,239 --> 00:13:44,657 No better, no worse. 222 00:13:45,032 --> 00:13:47,034 All right, that's good. No change. 223 00:13:47,284 --> 00:13:49,745 Uh, so whatever made the drill collapse 224 00:13:49,829 --> 00:13:51,330 is now affecting the Chariots. 225 00:13:51,413 --> 00:13:53,123 The one I have just broke down. 226 00:13:53,249 --> 00:13:54,834 I have to go on foot from here. 227 00:13:55,543 --> 00:13:56,794 How far away are you? 228 00:13:56,877 --> 00:13:58,879 About fifteen miles. 229 00:13:58,963 --> 00:14:01,048 - Judy, that's too far. - Not for me. 230 00:14:01,131 --> 00:14:02,800 If I run at a pace of 231 00:14:03,217 --> 00:14:04,510 eight minutes per mile, 232 00:14:04,593 --> 00:14:06,053 I can get there in two hours. 233 00:14:07,596 --> 00:14:09,932 Hey... you're talking to the former state champ 234 00:14:10,015 --> 00:14:11,600 of track and field. 235 00:14:11,684 --> 00:14:12,685 I remember. 236 00:14:14,645 --> 00:14:15,563 Okay. 237 00:14:15,646 --> 00:14:17,898 - Be careful. - Yeah. 238 00:15:08,574 --> 00:15:11,535 Reminder, class begins in two minutes. 239 00:15:23,464 --> 00:15:24,464 Penny. 240 00:15:27,092 --> 00:15:27,927 Vijay. 241 00:15:28,010 --> 00:15:29,887 We weren't sure that we'd ever see you again. 242 00:15:30,763 --> 00:15:31,763 Yeah, I know. 243 00:15:31,972 --> 00:15:34,409 I thought you would be on the planet with the other colonists. 244 00:15:34,433 --> 00:15:36,936 Isn't your dad supposed to be there representing? 245 00:15:37,019 --> 00:15:39,855 My dad is, but my mom is up here with logistical team, 246 00:15:39,939 --> 00:15:42,107 so they're making sure everything's stocked, 247 00:15:42,191 --> 00:15:44,401 ready for people to come back here and stuff. 248 00:15:44,485 --> 00:15:45,485 Right. 249 00:15:49,323 --> 00:15:50,532 Oh! Do you wanna...? 250 00:15:50,616 --> 00:15:53,035 - No. I sit right... Right there. Yeah. - Right. Cool. 251 00:15:53,118 --> 00:15:55,496 All right, everyone, welcome back! 252 00:15:56,956 --> 00:15:58,290 Good to see you again, Penny. 253 00:15:58,916 --> 00:16:00,960 Good to be seen, Mr. Jackson. 254 00:16:01,752 --> 00:16:05,381 Since it appears as if our time on this planet is coming to an end, 255 00:16:05,464 --> 00:16:06,590 I would be remiss... 256 00:16:06,674 --> 00:16:08,384 So I guess I'll see ya around. 257 00:16:08,467 --> 00:16:09,468 Yeah. See ya around. 258 00:16:09,551 --> 00:16:12,513 ...of exploration to study the unique vegetation 259 00:16:12,596 --> 00:16:14,598 that we're leaving behind. 260 00:16:15,641 --> 00:16:18,602 For this project, we will be working in groups of two. 261 00:16:19,645 --> 00:16:22,147 So, uh, let's go ahead and partner up. 262 00:16:22,231 --> 00:16:23,399 I'm with Vijay. 263 00:16:30,197 --> 00:16:31,448 Are you sure? 264 00:16:31,657 --> 00:16:33,659 I mean, maybe it was just a coincidence? 265 00:16:33,742 --> 00:16:34,742 A coincidence? 266 00:16:34,868 --> 00:16:37,287 That he fell ill an hour after he arrested her 267 00:16:37,371 --> 00:16:39,771 and now he's in a coma because his brain won't stop swelling? 268 00:16:40,040 --> 00:16:42,418 Okay. You... You need to tell my dad. 269 00:16:42,501 --> 00:16:44,270 He's not gonna believe us if we don't have proof. 270 00:16:44,294 --> 00:16:45,629 Us? 271 00:16:53,554 --> 00:16:54,638 Um, Mr. Jackson? 272 00:16:55,305 --> 00:16:57,182 Can we go clean up in the bathroom? 273 00:16:58,434 --> 00:17:00,436 - Vijay spilled and... - Sure. 274 00:17:12,906 --> 00:17:14,742 Ugh. You look tired! 275 00:17:15,200 --> 00:17:16,660 Race you to the trash can. 276 00:17:16,910 --> 00:17:18,037 Sure. If you want. 277 00:17:18,996 --> 00:17:21,457 Sure you're not gonna poop out on me, old man? 278 00:17:21,707 --> 00:17:23,792 Hey. First, I'm not an old man. 279 00:17:23,917 --> 00:17:26,795 Second of all, Navy SEALs do not poop. 280 00:17:26,879 --> 00:17:28,839 One, two, three. Go! 281 00:17:34,303 --> 00:17:36,013 Yeah! Ha ha! 282 00:17:38,265 --> 00:17:39,265 Ugh. 283 00:17:40,017 --> 00:17:41,268 - Still got it. - Uh-huh. 284 00:17:43,479 --> 00:17:44,855 Okay. Okay. 285 00:17:44,938 --> 00:17:46,190 I'll race you to the car. 286 00:17:46,690 --> 00:17:47,690 What, already? 287 00:17:47,733 --> 00:17:50,319 Yeah. You'll catch up. 288 00:17:50,402 --> 00:17:51,402 Huh. 289 00:18:12,216 --> 00:18:13,467 Hey Dad, do you copy? 290 00:18:14,218 --> 00:18:15,427 Yeah, I'm here. 291 00:18:17,012 --> 00:18:18,263 Hey. How you doin'? 292 00:18:18,639 --> 00:18:21,350 Uh... maybe a little warm. 293 00:18:22,601 --> 00:18:23,977 What's your temperature? 294 00:18:25,562 --> 00:18:26,688 Uh, it's, uh... 295 00:18:27,981 --> 00:18:29,525 A hundred and three. 296 00:18:29,608 --> 00:18:32,444 Dad! That's not a little warm! What's your BP and heart rate? 297 00:18:32,528 --> 00:18:34,154 Eighty-eight over 50. 298 00:18:35,072 --> 00:18:37,074 And 110. 299 00:18:38,283 --> 00:18:39,576 Are you still bleeding? 300 00:18:44,331 --> 00:18:45,457 Maybe a little more. 301 00:18:46,083 --> 00:18:48,252 You're bleeding into your abdominal compartment. 302 00:19:02,182 --> 00:19:03,433 Are you still there? 303 00:19:05,269 --> 00:19:08,313 Um... I found a faster route. I'll be there soon. 304 00:19:11,191 --> 00:19:14,111 Warning. Perimeter fence deactivated. 305 00:19:16,280 --> 00:19:18,824 Warning. You are outside the perimeter fence. 306 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 For your safety, please return. 307 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 - Stop looking. - I'm not. 308 00:19:43,515 --> 00:19:46,555 We don't see each other for seven months and I'm already trespassing for you. 309 00:19:46,602 --> 00:19:48,604 You are the one who insisted on coming. 310 00:19:48,729 --> 00:19:50,689 Yeah, like I'm really just gonna give you the code 311 00:19:50,731 --> 00:19:52,331 that unlocks everything on the Resolute. 312 00:19:52,399 --> 00:19:54,776 Oh, the one that you secretly stole from your dad. 313 00:19:54,860 --> 00:19:56,195 That's different, I guess. 314 00:19:58,697 --> 00:19:59,698 Quick. 315 00:20:19,218 --> 00:20:22,137 Hold on. They program the compactor to turn on every hour. 316 00:20:24,181 --> 00:20:25,181 Okay... 317 00:20:25,849 --> 00:20:26,849 Yes! 318 00:20:27,684 --> 00:20:28,810 I think we're good. 319 00:20:31,939 --> 00:20:34,566 - Oh. - Oh. 320 00:20:38,820 --> 00:20:40,280 That is a lot of garbage. 321 00:20:43,033 --> 00:20:46,245 Okay. So we're looking for a blue trash bag. 322 00:20:46,370 --> 00:20:47,287 You can go first. 323 00:20:47,371 --> 00:20:48,371 This was your idea. 324 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 Okay. Fine. 325 00:21:08,016 --> 00:21:09,643 I cannot. I can't do this. 326 00:21:09,726 --> 00:21:12,312 Come on. Just, like, breathe through your mouth, something. 327 00:21:12,396 --> 00:21:13,939 I don't want it in my mouth. 328 00:21:14,022 --> 00:21:16,525 Okay. That's fine. Can you just help me up then? 329 00:21:16,608 --> 00:21:17,608 Thank you. 330 00:21:20,153 --> 00:21:21,153 Ah. 331 00:21:22,698 --> 00:21:23,698 Okay. 332 00:21:24,324 --> 00:21:25,784 I'm going to look over here, 333 00:21:26,326 --> 00:21:27,327 you look over there. 334 00:22:36,521 --> 00:22:38,899 Remember these three rules when you're in the wild. 335 00:22:39,524 --> 00:22:41,443 Could be the difference between life and death. 336 00:22:41,526 --> 00:22:44,780 Dad, we're going to a campground with numbered posts. 337 00:22:44,863 --> 00:22:46,281 And a water park. 338 00:22:46,365 --> 00:22:49,618 Never leave food unattended... You don't want to attract animals. 339 00:22:49,701 --> 00:22:53,038 Rule number two, always remember your fire protocols. 340 00:22:53,455 --> 00:22:55,415 What's the main cause of forest fires? 341 00:22:55,916 --> 00:22:56,750 Humans. 342 00:22:56,833 --> 00:22:57,876 Humans, that's right. 343 00:22:57,959 --> 00:23:00,479 - Which leads me to rule number three... - Yeah, yeah, I get it. 344 00:23:00,545 --> 00:23:01,838 I'll text you when I get there. 345 00:23:02,714 --> 00:23:03,924 Hey. What's rule number three? 346 00:23:04,007 --> 00:23:05,550 Uh, accept the unexpected. 347 00:23:05,634 --> 00:23:07,260 When things go wrong, 348 00:23:07,344 --> 00:23:08,970 don't stand around and complain. 349 00:23:09,054 --> 00:23:10,180 Assess your options. 350 00:23:10,263 --> 00:23:11,543 And move forward. Love you! Bye. 351 00:23:11,598 --> 00:23:12,598 Love you, too. 352 00:23:15,435 --> 00:23:16,435 Have fun. 353 00:23:33,161 --> 00:23:34,996 Uh, accept the unexpected. 354 00:23:35,622 --> 00:23:36,998 Assess your options. 355 00:23:37,082 --> 00:23:39,251 And move forward. Love you! Bye. 356 00:24:31,803 --> 00:24:34,243 This is taking forever. Mr. Jackson is gonna go looking for us 357 00:24:34,306 --> 00:24:36,099 when he realizes we've been gone for so long. 358 00:24:39,436 --> 00:24:41,730 - Oh, my God. - What... Did you find it? 359 00:24:44,024 --> 00:24:45,484 Somebody else brought Oreos. 360 00:24:49,154 --> 00:24:50,197 What are you doing? 361 00:24:50,280 --> 00:24:52,073 Hm? Nothing. 362 00:24:52,866 --> 00:24:54,802 - You were looking in that package. - No, I wasn't. 363 00:24:54,826 --> 00:24:56,426 You were checking if there was any left. 364 00:24:56,453 --> 00:24:59,331 I... What kind of a person do you think I am? 365 00:25:01,500 --> 00:25:03,585 You know, the last time we were together, 366 00:25:03,668 --> 00:25:06,296 we were in a poop cave and now we're up to our knees in garbage, 367 00:25:06,379 --> 00:25:09,382 so... I wonder if the universe is trying to tell us something. 368 00:25:09,466 --> 00:25:11,092 Yeah, we stink together. 369 00:25:13,720 --> 00:25:15,430 But we're like friends now, right? 370 00:25:15,514 --> 00:25:18,016 You're the only person I know on the Resolute, so... 371 00:25:18,099 --> 00:25:20,101 yes. Sure. 372 00:25:20,519 --> 00:25:22,354 Okay, as a friend, can I ask you something? 373 00:25:22,479 --> 00:25:24,314 As long as you can multitask. 374 00:25:28,443 --> 00:25:30,820 What exactly did you mean when you said I was a bad kisser? 375 00:25:33,323 --> 00:25:36,159 When we were on that other planet, you said I was a bad kisser. 376 00:25:41,748 --> 00:25:42,832 We're in a room 377 00:25:43,250 --> 00:25:44,668 that smells like feet 378 00:25:45,335 --> 00:25:46,335 and vomit. 379 00:25:47,629 --> 00:25:49,029 And you want to talk about kissing? 380 00:25:49,089 --> 00:25:51,108 It's just, I've never had any complaints before so... 381 00:25:51,132 --> 00:25:53,885 - Sorry, I brought your average down. - Well, was it too much lip? 382 00:25:53,969 --> 00:25:55,529 - Not enough? - We're really doing this. 383 00:25:55,595 --> 00:25:56,513 Was it my breath? 384 00:25:56,596 --> 00:25:59,432 Because, to be fair, MREs give me acid reflux and I ran out of gum. 385 00:25:59,516 --> 00:26:00,350 I don't remember... 386 00:26:00,433 --> 00:26:02,352 And also, I tense up when I'm caught off guard, 387 00:26:02,435 --> 00:26:03,687 which I was that day. I mean... 388 00:26:03,770 --> 00:26:06,356 Usually I can see a kiss coming from miles away 389 00:26:06,439 --> 00:26:08,316 in which case I'll do some relaxation tec... 390 00:26:08,400 --> 00:26:09,651 Oh, my God, please stop. 391 00:26:10,193 --> 00:26:12,737 Clearly you've been obsessing over this for months 392 00:26:12,821 --> 00:26:15,282 and so I'm going to be totally honest with you. 393 00:26:15,740 --> 00:26:20,287 I may not be the best judge when it comes to kissing. 394 00:26:22,622 --> 00:26:23,707 But you said that it was... 395 00:26:23,790 --> 00:26:24,791 Yeah, I know what I said. 396 00:26:24,874 --> 00:26:27,669 Just... get a second opinion. 397 00:26:29,629 --> 00:26:30,629 Oh, my God. 398 00:26:32,757 --> 00:26:33,925 I was your first kiss. 399 00:26:34,009 --> 00:26:35,218 And if that were true, 400 00:26:35,302 --> 00:26:37,304 I would like to circle back to this conversation 401 00:26:37,387 --> 00:26:39,055 when I have something to compare it to. 402 00:26:39,139 --> 00:26:43,184 Now, can we please focus on stopping a criminal mastermind? 403 00:26:46,646 --> 00:26:47,646 Oh, my God. 404 00:26:50,233 --> 00:26:51,233 I found it. 405 00:26:54,237 --> 00:26:55,237 Empty MRE bag... 406 00:26:56,448 --> 00:26:57,532 a banana peel... 407 00:26:59,534 --> 00:27:00,577 a dirty tissue... 408 00:27:02,579 --> 00:27:03,955 a banana peel. 409 00:27:06,124 --> 00:27:07,917 God, a banana peel. 410 00:27:08,001 --> 00:27:09,836 Smith really loves bananas, I guess. 411 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 Wait, hold on. 412 00:27:13,340 --> 00:27:14,924 There's something written on this. 413 00:27:15,008 --> 00:27:16,217 What does it say? 414 00:27:20,555 --> 00:27:21,723 "Killed." 415 00:27:35,111 --> 00:27:36,488 Is that what I think it is? 416 00:27:41,743 --> 00:27:43,453 We gotta get out of here. Come on. 417 00:27:44,537 --> 00:27:45,537 No. No, no, no. 418 00:27:45,580 --> 00:27:46,414 Penny, come on! 419 00:27:46,498 --> 00:27:48,083 I can't... My foot is stuck. 420 00:27:52,462 --> 00:27:54,130 Come on. 421 00:27:54,214 --> 00:27:55,131 Okay, just pull! 422 00:27:55,215 --> 00:27:56,215 I am pulling! 423 00:27:58,593 --> 00:28:00,095 I'm sorry. I got to go! 424 00:28:00,178 --> 00:28:01,513 Vijay! 425 00:28:02,389 --> 00:28:04,015 Wait, wait, where are you going? 426 00:28:04,099 --> 00:28:05,266 No, no, no. 427 00:28:06,059 --> 00:28:07,352 Vijay! 428 00:28:09,229 --> 00:28:10,313 Where are you going? 429 00:28:10,814 --> 00:28:12,065 Help! 430 00:28:14,734 --> 00:28:16,236 No, no, no, no! 431 00:28:16,528 --> 00:28:18,363 Vijay! 432 00:28:34,963 --> 00:28:36,047 Thanks, Vijay. 433 00:28:36,756 --> 00:28:38,758 If you weren't here to save me, I'd be... 434 00:28:40,468 --> 00:28:42,137 Wait, did you think I had left you? 435 00:28:43,138 --> 00:28:45,890 Uh, because I had to, you know, go turn off the machine. 436 00:28:47,142 --> 00:28:49,903 I know. I don't know how else you would have done it. Nope. 437 00:29:09,122 --> 00:29:10,540 I have a confession to make. 438 00:29:10,623 --> 00:29:11,958 Well, keep it to yourself 439 00:29:12,041 --> 00:29:14,294 'cause I don't want to have to testify against you. 440 00:29:18,423 --> 00:29:19,841 You were my first kiss too. 441 00:29:22,844 --> 00:29:24,179 Yeah, it's... 442 00:29:25,430 --> 00:29:27,265 it's super obvious in retrospect. 443 00:29:29,934 --> 00:29:30,977 Whoa! 444 00:29:47,619 --> 00:29:48,870 He acts so grown up now, 445 00:29:48,995 --> 00:29:52,332 I forget how young he looks when he's asleep. 446 00:29:52,415 --> 00:29:55,168 My kids used to fall asleep whenever we were in the car. 447 00:29:56,544 --> 00:29:57,670 You have children? 448 00:29:57,754 --> 00:30:00,006 Twin boys. A couple years older than Will. 449 00:30:01,424 --> 00:30:02,801 Maybe Penny knows them. 450 00:30:02,884 --> 00:30:05,386 They're already on Alpha Centauri with my wife. 451 00:30:06,638 --> 00:30:08,640 They were in the fifth colonist group. 452 00:30:11,434 --> 00:30:13,019 You didn't go with them? 453 00:30:14,854 --> 00:30:17,982 My job requires that I travel back and forth on the Resolute. 454 00:30:18,441 --> 00:30:20,360 Usually three months at a time. 455 00:30:20,443 --> 00:30:21,778 Now you're here. 456 00:30:24,405 --> 00:30:25,490 That's hard. 457 00:30:25,573 --> 00:30:27,075 Thanks to your son, 458 00:30:27,617 --> 00:30:29,369 I have a hope of seeing them again. 459 00:30:33,623 --> 00:30:35,834 So it's a good thing he passed his test then. 460 00:30:37,126 --> 00:30:38,294 Excuse me? 461 00:30:39,254 --> 00:30:41,256 His records, they say he had some difficulty 462 00:30:41,339 --> 00:30:43,174 with his pre-qualification training. 463 00:30:43,675 --> 00:30:45,343 But obviously he pulled through. 464 00:30:46,052 --> 00:30:47,387 Yes. He did. 465 00:31:10,118 --> 00:31:12,579 They tore down that park we used to run in. 466 00:31:15,123 --> 00:31:17,834 I think it's part of a strip mall now. 467 00:31:20,628 --> 00:31:22,422 Yeah, no one runs outside anymore. 468 00:31:23,298 --> 00:31:24,299 Right. 469 00:31:25,091 --> 00:31:26,217 'Cause of the air. 470 00:31:32,515 --> 00:31:35,810 Your mother told me that you really stepped up when I was away. 471 00:31:37,145 --> 00:31:39,606 Helped Penny and Will with their homework... 472 00:31:41,441 --> 00:31:42,567 made meals... 473 00:31:44,444 --> 00:31:47,071 all the while studying for your medical exams. 474 00:31:48,323 --> 00:31:50,742 It's a lot of pressure for an eighteen-year-old. 475 00:31:55,038 --> 00:31:56,289 Now I'm back. 476 00:31:56,956 --> 00:31:58,541 You don't have to work so hard. 477 00:32:00,251 --> 00:32:01,878 Being with family isn't work. 478 00:32:02,795 --> 00:32:03,795 I didn't mean... 479 00:32:05,840 --> 00:32:07,216 What I... What I meant was... 480 00:32:07,300 --> 00:32:10,386 That you want things to go back to how they were before you left Mom? 481 00:32:12,472 --> 00:32:13,723 I didn't... 482 00:32:14,098 --> 00:32:16,142 mean for that to happen. 483 00:32:18,728 --> 00:32:19,771 Now I'm back. 484 00:32:21,147 --> 00:32:22,148 For good. 485 00:32:23,441 --> 00:32:25,068 And we can be a family again. 486 00:32:29,322 --> 00:32:30,322 Look, um... 487 00:32:31,532 --> 00:32:35,912 I get that you feel bad and, uh, and wanna make it up, 488 00:32:36,829 --> 00:32:40,375 so just make it up to Penny and Will and Mom, but, um... 489 00:32:41,000 --> 00:32:43,336 Yeah, don't come to Alpha Centauri on my behalf 490 00:32:43,419 --> 00:32:45,129 'cause I'm doing fine without you. 491 00:33:07,068 --> 00:33:08,319 Judy. 492 00:33:09,153 --> 00:33:10,196 Can you hear me? 493 00:33:10,738 --> 00:33:12,699 Yeah. Just a mile, I'll be there soon. 494 00:33:13,866 --> 00:33:14,866 I know you will. 495 00:33:19,539 --> 00:33:21,207 You know, when I first saw you... 496 00:33:24,419 --> 00:33:25,712 ...you were this... 497 00:33:26,629 --> 00:33:28,423 tiny little thing. 498 00:33:28,798 --> 00:33:30,299 But I knew... 499 00:33:30,633 --> 00:33:32,719 that you were gonna be a force of nature. 500 00:33:34,512 --> 00:33:36,055 And when I married your mom... 501 00:33:37,473 --> 00:33:38,766 I promised her... 502 00:33:40,101 --> 00:33:42,103 that I would do everything I could... 503 00:33:43,730 --> 00:33:45,606 to help you become 504 00:33:45,732 --> 00:33:47,734 the person that you were meant to be. 505 00:33:50,194 --> 00:33:51,612 Why are you telling me this? 506 00:33:51,696 --> 00:33:52,696 Listen... 507 00:33:54,115 --> 00:33:55,533 all the tools... 508 00:33:56,534 --> 00:33:58,536 all the things I taught you... 509 00:34:00,204 --> 00:34:01,539 you have them. 510 00:34:02,331 --> 00:34:03,541 You know them by heart. 511 00:34:03,624 --> 00:34:05,585 Read me your vitals. 512 00:34:05,668 --> 00:34:08,087 Read me your vitals. 513 00:34:08,171 --> 00:34:10,381 You don't need your old man anymore. 514 00:34:13,551 --> 00:34:15,928 I know that whatever happens to you in life... 515 00:34:19,474 --> 00:34:21,100 you're gonna do great. 516 00:34:21,726 --> 00:34:23,269 Great. 517 00:34:24,062 --> 00:34:24,937 Great, okay. 518 00:34:25,021 --> 00:34:27,148 Let me tell you what life will be like without you. 519 00:34:29,150 --> 00:34:32,153 Mom... will throw herself into work. 520 00:34:32,236 --> 00:34:34,697 She'll grow cold and distant. 521 00:34:35,239 --> 00:34:38,117 Penny's snark will turn bitter and she'll act out. 522 00:34:38,201 --> 00:34:39,201 And Will... 523 00:34:40,119 --> 00:34:42,955 will retreat into himself. 524 00:34:43,664 --> 00:34:44,707 All that hope, 525 00:34:45,708 --> 00:34:47,543 that light he carries inside of him, 526 00:34:47,627 --> 00:34:50,463 it'll die the second I tell him that you didn't make it. 527 00:34:51,422 --> 00:34:53,382 And me, well, I'll just... 528 00:34:53,466 --> 00:34:55,551 I'll just do what I always do; 529 00:34:56,052 --> 00:34:58,012 I'll try and keep the family together 530 00:34:58,096 --> 00:34:59,388 because that is my duty. 531 00:34:59,972 --> 00:35:02,391 That's my job because I love them, 532 00:35:03,142 --> 00:35:04,352 but I will hate you. 533 00:35:06,437 --> 00:35:08,439 I will hate you for giving up. 534 00:35:08,815 --> 00:35:11,776 I will hate you for taking another father 535 00:35:12,443 --> 00:35:13,528 away from me. 536 00:35:14,695 --> 00:35:16,447 I will hate you 537 00:35:17,240 --> 00:35:18,699 for not loving me enough 538 00:35:18,783 --> 00:35:20,284 to try harder... 539 00:35:22,453 --> 00:35:23,955 because I need you. 540 00:35:28,501 --> 00:35:30,461 I'm always gonna need you. 541 00:35:31,546 --> 00:35:32,964 And I'm not gonna hate you, 542 00:35:33,047 --> 00:35:34,549 and I'm not letting you go. 543 00:36:00,116 --> 00:36:01,450 Don't let go. Don't let go. 544 00:36:01,534 --> 00:36:03,119 I'm here. I'm right here. 545 00:36:12,587 --> 00:36:13,787 I'm coming, Dad. Stay with me! 546 00:36:47,747 --> 00:36:49,498 Dad? You have the shots. 547 00:36:50,291 --> 00:36:53,294 Give yourself the epinephrine first, then the antibiotics. 548 00:36:55,379 --> 00:36:56,379 Dad? 549 00:37:00,301 --> 00:37:02,303 Hold the drilling! Hold it! 550 00:37:08,100 --> 00:37:08,935 Dad? 551 00:37:09,018 --> 00:37:10,102 Do you copy? 552 00:37:12,563 --> 00:37:13,563 Dad? 553 00:37:19,278 --> 00:37:20,278 I got it. 554 00:37:26,452 --> 00:37:28,579 Now get me out of this damn well. 555 00:37:31,332 --> 00:37:33,125 Start it up! 556 00:37:45,721 --> 00:37:47,348 Easy. Easy. 557 00:37:48,516 --> 00:37:49,642 All right. 558 00:37:52,353 --> 00:37:53,187 Okay. 559 00:37:53,271 --> 00:37:54,272 All right, Dad. 560 00:37:56,023 --> 00:37:59,026 I'm just gonna give you an IV, all right? 561 00:37:59,735 --> 00:38:00,735 Judy. 562 00:38:00,778 --> 00:38:01,988 Judy. 563 00:38:02,071 --> 00:38:03,072 Hi. 564 00:38:03,489 --> 00:38:04,489 Judy. 565 00:38:05,116 --> 00:38:06,200 Judy. 566 00:38:06,284 --> 00:38:08,953 I am here, Dad. 567 00:38:09,203 --> 00:38:10,746 I'm right here. 568 00:38:13,291 --> 00:38:14,959 I'm right here. 569 00:38:17,169 --> 00:38:18,254 Hey. 570 00:38:25,261 --> 00:38:27,638 Now, the screen on the left is a vascular plant. 571 00:38:27,722 --> 00:38:31,475 If we zoom in, we can see the tissues that are used to transport... 572 00:38:34,645 --> 00:38:35,845 What does it say? 573 00:38:52,621 --> 00:38:53,956 Excuse me. 574 00:38:55,750 --> 00:38:57,126 Yes, may I help you? 575 00:38:57,668 --> 00:38:59,670 I'm here to see Penny Robinson. 576 00:39:00,254 --> 00:39:01,339 Are you her mother? 577 00:39:02,631 --> 00:39:03,631 No. 578 00:39:03,841 --> 00:39:05,176 I'm Dr. Zoe Smith, 579 00:39:05,259 --> 00:39:06,969 the therapist in residence. 580 00:39:07,636 --> 00:39:11,223 I just want to see how Penny's doing with her life back on the Resolute. 581 00:39:14,185 --> 00:39:15,394 Well, it's perfect timing. 582 00:39:16,187 --> 00:39:18,981 Uh, class, we'll continue this tomorrow. 583 00:39:24,737 --> 00:39:26,405 Hi, you're Vijay, right? 584 00:39:26,864 --> 00:39:29,116 I read all about you in Penny's book. 585 00:39:30,284 --> 00:39:32,661 Ah. What's that smell? 586 00:39:33,245 --> 00:39:34,622 Oh, it's you. 587 00:39:35,790 --> 00:39:38,250 I hope my note you found in the Dumpster was worth it. 588 00:39:38,334 --> 00:39:39,919 I don't know what you're talking about. 589 00:39:40,127 --> 00:39:41,127 Huh. 590 00:39:41,504 --> 00:39:43,422 Curiosity may have killed the cat, 591 00:39:44,090 --> 00:39:46,050 but at least cats don't make it obvious 592 00:39:46,133 --> 00:39:47,635 when they're following someone. 593 00:39:48,135 --> 00:39:49,295 You wanna talk about obvious? 594 00:39:49,887 --> 00:39:50,763 Penny. 595 00:39:50,846 --> 00:39:51,972 What did you do to Radic? 596 00:39:52,056 --> 00:39:53,056 Penny, come on. 597 00:39:53,557 --> 00:39:56,977 You mean besides calling for help and saving his life? 598 00:40:01,941 --> 00:40:02,817 Penny. 599 00:40:02,900 --> 00:40:04,568 You're not gonna get away this. 600 00:40:04,652 --> 00:40:08,656 You don't understand. I'm trying to protect you. 601 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 Everyone thinks... 602 00:40:11,158 --> 00:40:13,327 No, everyone knows... 603 00:40:14,745 --> 00:40:17,873 that I'm a respected member of the 24th colonist group. 604 00:40:18,416 --> 00:40:20,000 You need to accept it. 605 00:40:21,460 --> 00:40:23,838 Because if you start making wild accusations 606 00:40:23,921 --> 00:40:27,174 - that are easily disproven by the facts... - You made up the facts. 607 00:40:27,258 --> 00:40:29,552 I just don't want people thinking you're delusional. 608 00:40:29,635 --> 00:40:32,721 Because I'm Dr. Smith now. 609 00:40:34,140 --> 00:40:35,182 Permanently. 610 00:40:37,476 --> 00:40:38,561 Forever. 611 00:40:38,644 --> 00:40:41,605 It doesn't matter what your name is. You are who you are. 612 00:40:43,149 --> 00:40:46,986 I know this is a lot to ask, but can't you just be happy for me? 613 00:40:49,697 --> 00:40:50,698 Vijay. 614 00:41:13,721 --> 00:41:16,098 This metal ring in your report. 615 00:41:17,349 --> 00:41:19,029 Was wondering when that was gonna come up. 616 00:41:19,101 --> 00:41:21,937 What if I was to tell you that this wasn't the only one? 617 00:41:23,147 --> 00:41:26,192 That the planet we're headed to, there's one there as well? 618 00:41:26,775 --> 00:41:28,277 It seems to be the same as yours. 619 00:41:28,360 --> 00:41:30,613 The electrical storm hits it every 23 days. 620 00:41:31,238 --> 00:41:35,910 We've been hesitant to get anywhere close, but in typical Robinson fashion, 621 00:41:36,035 --> 00:41:39,163 you find yourself right in the middle of one. So, uh... 622 00:41:39,663 --> 00:41:41,332 Any theories as to what they are? 623 00:41:41,749 --> 00:41:43,834 I assumed it had something to do with the lightning. 624 00:41:43,918 --> 00:41:47,004 I mean, you don't build something that big as an art project. 625 00:41:47,838 --> 00:41:49,465 It has to have a purpose. 626 00:41:51,217 --> 00:41:53,302 Now these glyphs on the surface, 627 00:41:53,385 --> 00:41:56,265 our linguists haven't been able to make heads or tails of what they mean. 628 00:41:56,347 --> 00:41:58,349 When we find my robot down there, 629 00:41:59,099 --> 00:42:00,100 we can ask him. 630 00:42:02,228 --> 00:42:03,979 Let's just hope we like the answer. 631 00:42:04,305 --> 00:42:10,773 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.