Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,950 --> 00:00:36,995
My hero is the famous astronaut
Grant Kelly.
3
00:00:37,078 --> 00:00:38,538
He was brave and smart,
4
00:00:38,621 --> 00:00:40,623
and he was also my biological dad.
5
00:00:41,374 --> 00:00:43,501
Grant Kelly was born in Detroit,
Michigan.
6
00:00:44,002 --> 00:00:46,463
He got a scholarship to MIT when he was 17
7
00:00:46,755 --> 00:00:48,715
and graduated top of his class.
8
00:00:49,299 --> 00:00:51,176
Then he went into the space program.
9
00:00:51,259 --> 00:00:52,969
He got to go to the moon and Mars,
10
00:00:53,053 --> 00:00:54,763
which is really far away.
11
00:00:54,846 --> 00:00:56,890
Farther away than Disneyland or France.
12
00:01:05,106 --> 00:01:08,526
He was one of the first people to work
on the Alpha Centauri program.
13
00:01:09,527 --> 00:01:11,196
I never got to meet Grant Kelly.
14
00:01:11,279 --> 00:01:12,614
He died before I was born.
15
00:01:12,697 --> 00:01:15,617
But everyone who knew him
said he was very courageous.
16
00:01:15,700 --> 00:01:17,118
That's why he's my hero.
17
00:01:20,955 --> 00:01:23,249
Thank you, Judy,
that was a wonderful presentation.
18
00:01:23,333 --> 00:01:24,333
I'm not done.
19
00:01:34,761 --> 00:01:36,596
My other hero is my adopted dad,
20
00:01:36,971 --> 00:01:38,014
John Robinson.
21
00:01:38,598 --> 00:01:41,267
He's a Navy SEAL.
He protects us from bad guys.
22
00:01:41,726 --> 00:01:43,186
He also tells funny jokes
23
00:01:43,269 --> 00:01:45,313
and makes me hot chocolate when I'm sick.
24
00:01:46,314 --> 00:01:49,400
And he always read me a bedtime story,
even when he's far away.
25
00:01:50,026 --> 00:01:52,612
I'm very lucky that I have two heroes
to look up to.
26
00:02:04,040 --> 00:02:06,251
How you doing down there, John?
27
00:02:06,334 --> 00:02:07,794
John?
28
00:02:11,631 --> 00:02:12,674
Believe it or not,
29
00:02:13,383 --> 00:02:14,383
I've been worse.
30
00:02:14,717 --> 00:02:16,302
How are things up there?
31
00:02:17,345 --> 00:02:19,848
We've got about four hours
until we can get to you.
32
00:02:19,931 --> 00:02:21,933
You gotta hang on.
33
00:02:22,559 --> 00:02:23,559
Hang on.
34
00:02:23,893 --> 00:02:25,854
Right. Huh.
35
00:03:08,521 --> 00:03:10,361
Possible spine fracture
and head trauma.
36
00:03:10,398 --> 00:03:11,983
He has multiple contusions.
37
00:03:12,066 --> 00:03:14,777
- He likely has internal injuries.
- Yes, his pulse is weak
38
00:03:14,861 --> 00:03:16,571
and irregular oxygenation is compromised.
39
00:03:16,654 --> 00:03:17,906
His temp is dropping.
40
00:03:17,989 --> 00:03:19,240
He's bradycardic.
41
00:03:20,033 --> 00:03:24,329
Okay, we're gonna need a CT image
of his head, thoracic and lumbar spine.
42
00:03:28,041 --> 00:03:29,041
What is it?
43
00:03:29,500 --> 00:03:30,335
I don't know.
44
00:03:30,418 --> 00:03:33,463
But it's turning this metal into
weird pencil shavings.
45
00:03:33,546 --> 00:03:35,548
I've never seen anything rust that fast.
46
00:03:35,840 --> 00:03:37,926
The Chariots are made of a ferrous alloy.
47
00:03:38,009 --> 00:03:40,762
Mostly titanium so it's not rust,
it's some kind of...
48
00:03:41,429 --> 00:03:42,597
chemical infection.
49
00:03:43,223 --> 00:03:44,557
How is that even possible?
50
00:03:45,099 --> 00:03:48,478
The answer to how is that
insert-bad-thing-here even possible,
51
00:03:48,561 --> 00:03:50,438
it's always the same.
We're on an alien planet.
52
00:03:51,689 --> 00:03:52,899
Whoa, whoa, whoa.
53
00:03:55,693 --> 00:03:57,111
It spreads through contact.
54
00:03:58,154 --> 00:03:59,154
Great.
55
00:04:00,657 --> 00:04:01,783
Everyone listen up.
56
00:04:02,367 --> 00:04:04,994
I want all vehicles grounded at base camp
until further notice.
57
00:04:05,078 --> 00:04:07,080
That's Chariots, Jupiters, everything.
58
00:04:28,351 --> 00:04:29,894
Hey Judy, do you copy?
59
00:04:31,271 --> 00:04:33,648
Yeah.
I just dropped off a patient.
60
00:04:33,731 --> 00:04:36,276
- I'm heading back to you now.
- You might wanna hurry.
61
00:04:36,734 --> 00:04:39,237
I fell and I got poked by a damn rod.
62
00:04:39,821 --> 00:04:40,905
Poked?
63
00:04:40,989 --> 00:04:43,533
Well, more like impaled.
64
00:04:45,118 --> 00:04:47,745
Can you, uh, tell me where
the puncture wound is exactly?
65
00:04:47,829 --> 00:04:49,080
Left hand side,
66
00:04:49,956 --> 00:04:51,332
just below my abdomen.
67
00:04:51,416 --> 00:04:52,875
How much blood have you lost?
68
00:04:53,334 --> 00:04:55,420
It's not gushing, so moderate.
69
00:04:55,837 --> 00:04:57,714
I'm applying pressure now.
70
00:04:58,047 --> 00:04:59,757
Okay, can you read me your vitals?
71
00:05:00,174 --> 00:05:01,301
Heart rate is 100,
72
00:05:01,384 --> 00:05:04,345
blood pressure is 140 over 80.
73
00:05:04,470 --> 00:05:06,973
And, uh, temperature is 98.6.
74
00:05:07,557 --> 00:05:09,225
Your temp and BP are normal.
75
00:05:09,309 --> 00:05:11,069
Heart rate is high
but that's to be expected.
76
00:05:11,102 --> 00:05:13,479
I can't tell if
you punctured a vital organ,
77
00:05:13,563 --> 00:05:15,565
but it sounds like
the rod is holding its position,
78
00:05:15,648 --> 00:05:17,328
that's why you didn't bleed out instantly.
79
00:05:17,358 --> 00:05:19,235
Ah. Lucky me.
80
00:05:19,694 --> 00:05:22,322
Dad, it's important that you don't move.
81
00:05:22,405 --> 00:05:24,245
Further damage could cause
the infected vessels
82
00:05:24,365 --> 00:05:26,605
to bleed more freely,
sending you into hypovolemic shock.
83
00:05:27,160 --> 00:05:30,121
You're gonna need an epinephrine shot ASAP
to keep your blood pressure up,
84
00:05:30,747 --> 00:05:32,999
and antibiotics for the impending sepsis.
85
00:05:34,000 --> 00:05:36,586
Well, you know where I am.
86
00:05:37,295 --> 00:05:39,797
All right. Keep monitoring your vitals.
87
00:05:39,881 --> 00:05:40,881
I'll be there soon.
88
00:05:45,470 --> 00:05:46,888
Judy Robinson to Hapgood.
89
00:05:47,513 --> 00:05:48,973
This is Hapgood.
90
00:05:49,057 --> 00:05:50,433
How soon can you get to my father?
91
00:05:50,516 --> 00:05:52,236
We're looking at three hours
and 40 minutes.
92
00:05:52,310 --> 00:05:53,686
He can't wait that long.
93
00:05:53,770 --> 00:05:56,939
At the drill site,
there was a pile of long tubing.
94
00:05:57,023 --> 00:05:58,149
Caledon.
95
00:05:58,232 --> 00:06:01,072
Can you send that down to him?
I can use it to get him medical supplies.
96
00:06:01,110 --> 00:06:03,071
Judy, no. You can't take the Chariot.
97
00:06:03,154 --> 00:06:04,673
There was an accident at the drill site.
98
00:06:04,697 --> 00:06:06,937
- I know, I heard your father's trapped.
- No, he's hurt.
99
00:06:07,367 --> 00:06:09,452
And I can't reach my mom
to tell her what's going on
100
00:06:09,535 --> 00:06:10,535
so I need to get to him.
101
00:06:10,578 --> 00:06:12,931
If you take the Chariot,
it could break down before you get there.
102
00:06:12,955 --> 00:06:14,558
You'd be stranded
in the middle of nowhere.
103
00:06:14,582 --> 00:06:15,902
Then I have two people to rescue.
104
00:06:15,958 --> 00:06:18,211
Right. Well, he will die
if I don't do this.
105
00:06:21,464 --> 00:06:23,091
I'm very aware of the risks.
106
00:06:25,927 --> 00:06:26,927
Go.
107
00:06:32,517 --> 00:06:34,394
Just stay inside the perimeter fence.
108
00:06:34,477 --> 00:06:35,561
Got it.
109
00:06:44,404 --> 00:06:46,072
I saw what the robot saw.
110
00:06:46,239 --> 00:06:48,157
I was looking at a hoodoo rock.
111
00:06:48,241 --> 00:06:49,283
That hoodoo rock.
112
00:06:49,367 --> 00:06:51,244
So he's been here the whole time.
113
00:06:51,327 --> 00:06:52,161
Is he okay?
114
00:06:52,245 --> 00:06:54,831
I don't know.
I only saw a flash for a second.
115
00:06:55,665 --> 00:06:58,376
I'm glad you're going to go get him.
I miss his starry face.
116
00:06:59,043 --> 00:07:01,546
How exactly are you gonna find
this particular hoodoo?
117
00:07:02,088 --> 00:07:03,768
I mean, there must be a million out there.
118
00:07:03,840 --> 00:07:06,259
I cross referenced the data stamp
from that photograph
119
00:07:06,342 --> 00:07:08,010
to the map surveys of the planet.
120
00:07:08,094 --> 00:07:11,848
And it looks like the robot is about
200 kilometers east of base camp.
121
00:07:11,931 --> 00:07:13,808
Your dad'll be done working at the well
122
00:07:13,891 --> 00:07:16,211
and once we pick him up,
we can drive there in about a day.
123
00:07:16,269 --> 00:07:18,271
Are you, um, sure you don't need me?
124
00:07:18,354 --> 00:07:20,815
Honey, are you worried about being up here
all by yourself?
125
00:07:20,898 --> 00:07:22,900
Without parental supervision?
126
00:07:23,234 --> 00:07:24,694
I'll struggle through.
127
00:07:24,777 --> 00:07:26,195
You know you have school today.
128
00:07:26,988 --> 00:07:28,028
I thought that was a joke.
129
00:07:28,072 --> 00:07:30,283
You haven't been to school
in seven months.
130
00:07:30,366 --> 00:07:31,868
You make us study every day.
131
00:07:32,994 --> 00:07:34,674
You should be happy
for the change of pace.
132
00:07:35,204 --> 00:07:36,581
Will's not going to school.
133
00:07:37,915 --> 00:07:38,916
Just stay out of trouble.
134
00:07:39,959 --> 00:07:42,545
Or better yet, just wait until I get back.
135
00:07:54,599 --> 00:07:55,599
Oh.
136
00:07:55,641 --> 00:07:56,641
Hey, Mr. Adler.
137
00:07:56,684 --> 00:07:57,935
It's just Ben.
138
00:07:59,479 --> 00:08:01,856
Transport shuttle launch will commence.
139
00:08:01,939 --> 00:08:03,524
- Please stand clear.
- Maureen.
140
00:08:04,358 --> 00:08:06,360
Air pressure stabilized.
141
00:08:06,777 --> 00:08:08,696
I appreciate you letting me tag along.
142
00:08:09,530 --> 00:08:11,782
We both know you'd come
whether I wanted you to or not.
143
00:08:11,866 --> 00:08:15,578
- I woulda thought you wanted the back up.
- We're used to doing things on our own.
144
00:08:17,246 --> 00:08:18,581
So I've noticed.
145
00:08:20,124 --> 00:08:22,335
Look, I know what I'm capable of
146
00:08:22,502 --> 00:08:24,212
and I know what he's capable of.
147
00:08:25,129 --> 00:08:27,340
But you don't know anything about me.
148
00:08:29,425 --> 00:08:30,425
Still,
149
00:08:30,843 --> 00:08:32,678
we're all lost out here together
150
00:08:33,137 --> 00:08:34,137
relying on the...
151
00:08:35,014 --> 00:08:37,642
visions of a twelve-year-old boy
to lead us home.
152
00:08:38,434 --> 00:08:42,104
Launch will commence
in T-minus 30 seconds.
153
00:08:42,563 --> 00:08:44,649
I'll admit, I don't understand
154
00:08:45,233 --> 00:08:46,901
Will's connection to the robot.
155
00:08:46,984 --> 00:08:48,319
It's a mystery to me.
156
00:08:48,402 --> 00:08:50,404
I could guess at the science...
157
00:08:53,991 --> 00:08:56,369
but I think it's deeper than that.
158
00:08:57,745 --> 00:09:00,623
Sealing cabin for airlock disengagement.
159
00:09:05,795 --> 00:09:07,255
Something we have to take on faith.
160
00:09:10,341 --> 00:09:12,009
It's not easy for people like us.
161
00:09:18,766 --> 00:09:23,229
Disengage in T-minus ten, nine, eight,
162
00:09:23,604 --> 00:09:30,027
seven, six, five, four, three, two, one.
163
00:09:54,552 --> 00:09:56,304
Is that Captain Radic? What happened?
164
00:09:56,470 --> 00:09:58,710
One of the doctors said
he just collapsed out of nowhere.
165
00:09:58,764 --> 00:10:00,766
She had no idea what was wrong with him.
166
00:10:01,225 --> 00:10:02,977
- Which doctor?
- A therapist.
167
00:10:03,060 --> 00:10:05,855
Uh, I think she said her name
was Dr. Smith.
168
00:10:07,315 --> 00:10:08,691
Hope this fits your needs.
169
00:10:08,983 --> 00:10:11,485
Most of the offices were destroyed
during the first attack.
170
00:10:17,408 --> 00:10:18,909
It's perfect.
171
00:10:19,160 --> 00:10:20,202
Thank you.
172
00:10:20,786 --> 00:10:22,121
You're welcome, Dr. Smith.
173
00:10:25,958 --> 00:10:27,335
A clean slate.
174
00:10:35,134 --> 00:10:36,177
You were arrested.
175
00:10:39,013 --> 00:10:40,973
A silly misunderstanding.
176
00:10:41,557 --> 00:10:43,184
What did you do to Radic?
177
00:10:47,063 --> 00:10:49,440
One minute he was fine and...
178
00:10:50,441 --> 00:10:52,151
the next he was on the ground.
179
00:10:52,234 --> 00:10:53,234
It...
180
00:10:54,153 --> 00:10:56,113
It all happened so fast.
181
00:10:56,197 --> 00:10:57,448
And now you have an office?
182
00:10:58,282 --> 00:11:00,618
Well, where else am I going
to see my patients?
183
00:11:03,996 --> 00:11:06,415
Everyone's been dealing
with so much trauma.
184
00:11:08,542 --> 00:11:09,710
I wanna do my part.
185
00:11:11,587 --> 00:11:12,797
Help everyone heal.
186
00:11:18,678 --> 00:11:19,678
And move on.
187
00:11:24,058 --> 00:11:26,686
Now if you'll excuse me,
I have a lot of work to do.
188
00:11:28,145 --> 00:11:30,690
- Unless you want to make an appointment.
- No, thank you.
189
00:11:45,663 --> 00:11:46,663
No.
190
00:11:47,707 --> 00:11:48,791
Come on.
191
00:11:50,543 --> 00:11:51,794
No.
192
00:12:21,866 --> 00:12:26,328
You are currently
24.5 kilometers from your destination.
193
00:12:29,123 --> 00:12:30,203
I can't do it.
194
00:12:30,249 --> 00:12:31,292
It's too hard.
195
00:12:32,835 --> 00:12:34,170
It is hard, kiddo,
196
00:12:34,253 --> 00:12:35,629
but you got to keep trying.
197
00:12:37,715 --> 00:12:39,508
I'll just run. I'm good at running.
198
00:12:39,592 --> 00:12:41,343
You are good at running.
199
00:12:41,427 --> 00:12:42,887
In fact, you're good at most things.
200
00:12:42,970 --> 00:12:44,388
But every once in a while
201
00:12:44,472 --> 00:12:46,932
there's gonna be something
that doesn't come easy.
202
00:12:47,016 --> 00:12:49,018
Now, that doesn't mean you just give up.
203
00:12:50,436 --> 00:12:52,563
All right, what do you say we get back on?
204
00:12:52,772 --> 00:12:54,273
Come on, give it another go.
205
00:12:58,027 --> 00:12:59,027
Okay.
206
00:13:00,780 --> 00:13:02,198
Don't let go until I say so.
207
00:13:02,281 --> 00:13:03,491
I won't. You ready?
208
00:13:04,617 --> 00:13:06,035
Don't let go! Don't let go!
209
00:13:06,160 --> 00:13:07,369
I'm here. I'm right here.
210
00:13:08,329 --> 00:13:09,413
Hey, you're doing it.
211
00:13:12,291 --> 00:13:14,752
You're doing it! You're doing it!
212
00:13:15,294 --> 00:13:16,378
Okay, let go!
213
00:13:17,546 --> 00:13:18,756
Woo-hoo!
214
00:13:18,881 --> 00:13:19,799
Look at you!
215
00:13:19,882 --> 00:13:21,926
Watch me, Daddy! Watch me!
216
00:13:22,009 --> 00:13:23,009
I'm watching!
217
00:13:27,139 --> 00:13:28,182
I'm watching.
218
00:13:35,981 --> 00:13:37,983
Judy to Dad, do you copy?
219
00:13:38,734 --> 00:13:39,734
Yeah, I'm here.
220
00:13:40,820 --> 00:13:42,655
How you doing? BP, heart rate?
221
00:13:43,239 --> 00:13:44,657
No better, no worse.
222
00:13:45,032 --> 00:13:47,034
All right, that's good. No change.
223
00:13:47,284 --> 00:13:49,745
Uh, so whatever made the drill collapse
224
00:13:49,829 --> 00:13:51,330
is now affecting the Chariots.
225
00:13:51,413 --> 00:13:53,123
The one I have just broke down.
226
00:13:53,249 --> 00:13:54,834
I have to go on foot from here.
227
00:13:55,543 --> 00:13:56,794
How far away are you?
228
00:13:56,877 --> 00:13:58,879
About fifteen miles.
229
00:13:58,963 --> 00:14:01,048
- Judy, that's too far.
- Not for me.
230
00:14:01,131 --> 00:14:02,800
If I run at a pace of
231
00:14:03,217 --> 00:14:04,510
eight minutes per mile,
232
00:14:04,593 --> 00:14:06,053
I can get there in two hours.
233
00:14:07,596 --> 00:14:09,932
Hey... you're talking
to the former state champ
234
00:14:10,015 --> 00:14:11,600
of track and field.
235
00:14:11,684 --> 00:14:12,685
I remember.
236
00:14:14,645 --> 00:14:15,563
Okay.
237
00:14:15,646 --> 00:14:17,898
- Be careful.
- Yeah.
238
00:15:08,574 --> 00:15:11,535
Reminder, class begins in two minutes.
239
00:15:23,464 --> 00:15:24,464
Penny.
240
00:15:27,092 --> 00:15:27,927
Vijay.
241
00:15:28,010 --> 00:15:29,887
We weren't sure
that we'd ever see you again.
242
00:15:30,763 --> 00:15:31,763
Yeah, I know.
243
00:15:31,972 --> 00:15:34,409
I thought you would be on the planet
with the other colonists.
244
00:15:34,433 --> 00:15:36,936
Isn't your dad supposed to be there
representing?
245
00:15:37,019 --> 00:15:39,855
My dad is, but my mom is up here
with logistical team,
246
00:15:39,939 --> 00:15:42,107
so they're making sure
everything's stocked,
247
00:15:42,191 --> 00:15:44,401
ready for people
to come back here and stuff.
248
00:15:44,485 --> 00:15:45,485
Right.
249
00:15:49,323 --> 00:15:50,532
Oh! Do you wanna...?
250
00:15:50,616 --> 00:15:53,035
- No. I sit right... Right there. Yeah.
- Right. Cool.
251
00:15:53,118 --> 00:15:55,496
All right, everyone, welcome back!
252
00:15:56,956 --> 00:15:58,290
Good to see you again, Penny.
253
00:15:58,916 --> 00:16:00,960
Good to be seen, Mr. Jackson.
254
00:16:01,752 --> 00:16:05,381
Since it appears as if our time
on this planet is coming to an end,
255
00:16:05,464 --> 00:16:06,590
I would be remiss...
256
00:16:06,674 --> 00:16:08,384
So I guess I'll see ya around.
257
00:16:08,467 --> 00:16:09,468
Yeah. See ya around.
258
00:16:09,551 --> 00:16:12,513
...of exploration
to study the unique vegetation
259
00:16:12,596 --> 00:16:14,598
that we're leaving behind.
260
00:16:15,641 --> 00:16:18,602
For this project, we will be working
in groups of two.
261
00:16:19,645 --> 00:16:22,147
So, uh, let's go ahead and partner up.
262
00:16:22,231 --> 00:16:23,399
I'm with Vijay.
263
00:16:30,197 --> 00:16:31,448
Are you sure?
264
00:16:31,657 --> 00:16:33,659
I mean, maybe it was just a coincidence?
265
00:16:33,742 --> 00:16:34,742
A coincidence?
266
00:16:34,868 --> 00:16:37,287
That he fell ill an hour
after he arrested her
267
00:16:37,371 --> 00:16:39,771
and now he's in a coma
because his brain won't stop swelling?
268
00:16:40,040 --> 00:16:42,418
Okay. You... You need to tell my dad.
269
00:16:42,501 --> 00:16:44,270
He's not gonna believe us
if we don't have proof.
270
00:16:44,294 --> 00:16:45,629
Us?
271
00:16:53,554 --> 00:16:54,638
Um, Mr. Jackson?
272
00:16:55,305 --> 00:16:57,182
Can we go clean up in the bathroom?
273
00:16:58,434 --> 00:17:00,436
- Vijay spilled and...
- Sure.
274
00:17:12,906 --> 00:17:14,742
Ugh. You look tired!
275
00:17:15,200 --> 00:17:16,660
Race you to the trash can.
276
00:17:16,910 --> 00:17:18,037
Sure. If you want.
277
00:17:18,996 --> 00:17:21,457
Sure you're not gonna poop out on me,
old man?
278
00:17:21,707 --> 00:17:23,792
Hey. First, I'm not an old man.
279
00:17:23,917 --> 00:17:26,795
Second of all, Navy SEALs do not poop.
280
00:17:26,879 --> 00:17:28,839
One, two, three. Go!
281
00:17:34,303 --> 00:17:36,013
Yeah! Ha ha!
282
00:17:38,265 --> 00:17:39,265
Ugh.
283
00:17:40,017 --> 00:17:41,268
- Still got it.
- Uh-huh.
284
00:17:43,479 --> 00:17:44,855
Okay. Okay.
285
00:17:44,938 --> 00:17:46,190
I'll race you to the car.
286
00:17:46,690 --> 00:17:47,690
What, already?
287
00:17:47,733 --> 00:17:50,319
Yeah. You'll catch up.
288
00:17:50,402 --> 00:17:51,402
Huh.
289
00:18:12,216 --> 00:18:13,467
Hey Dad, do you copy?
290
00:18:14,218 --> 00:18:15,427
Yeah, I'm here.
291
00:18:17,012 --> 00:18:18,263
Hey. How you doin'?
292
00:18:18,639 --> 00:18:21,350
Uh... maybe a little warm.
293
00:18:22,601 --> 00:18:23,977
What's your temperature?
294
00:18:25,562 --> 00:18:26,688
Uh, it's, uh...
295
00:18:27,981 --> 00:18:29,525
A hundred and three.
296
00:18:29,608 --> 00:18:32,444
Dad! That's not a little warm!
What's your BP and heart rate?
297
00:18:32,528 --> 00:18:34,154
Eighty-eight over 50.
298
00:18:35,072 --> 00:18:37,074
And 110.
299
00:18:38,283 --> 00:18:39,576
Are you still bleeding?
300
00:18:44,331 --> 00:18:45,457
Maybe a little more.
301
00:18:46,083 --> 00:18:48,252
You're bleeding into
your abdominal compartment.
302
00:19:02,182 --> 00:19:03,433
Are you still there?
303
00:19:05,269 --> 00:19:08,313
Um... I found a faster route.
I'll be there soon.
304
00:19:11,191 --> 00:19:14,111
Warning. Perimeter fence deactivated.
305
00:19:16,280 --> 00:19:18,824
Warning. You are outside
the perimeter fence.
306
00:19:19,158 --> 00:19:21,160
For your safety, please return.
307
00:19:29,835 --> 00:19:31,295
- Stop looking.
- I'm not.
308
00:19:43,515 --> 00:19:46,555
We don't see each other for seven months
and I'm already trespassing for you.
309
00:19:46,602 --> 00:19:48,604
You are the one who insisted on coming.
310
00:19:48,729 --> 00:19:50,689
Yeah, like I'm really just gonna
give you the code
311
00:19:50,731 --> 00:19:52,331
that unlocks everything on the Resolute.
312
00:19:52,399 --> 00:19:54,776
Oh, the one that you secretly stole
from your dad.
313
00:19:54,860 --> 00:19:56,195
That's different, I guess.
314
00:19:58,697 --> 00:19:59,698
Quick.
315
00:20:19,218 --> 00:20:22,137
Hold on. They program the compactor
to turn on every hour.
316
00:20:24,181 --> 00:20:25,181
Okay...
317
00:20:25,849 --> 00:20:26,849
Yes!
318
00:20:27,684 --> 00:20:28,810
I think we're good.
319
00:20:31,939 --> 00:20:34,566
- Oh.
- Oh.
320
00:20:38,820 --> 00:20:40,280
That is a lot of garbage.
321
00:20:43,033 --> 00:20:46,245
Okay. So we're looking
for a blue trash bag.
322
00:20:46,370 --> 00:20:47,287
You can go first.
323
00:20:47,371 --> 00:20:48,371
This was your idea.
324
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
Okay. Fine.
325
00:21:08,016 --> 00:21:09,643
I cannot. I can't do this.
326
00:21:09,726 --> 00:21:12,312
Come on. Just, like,
breathe through your mouth, something.
327
00:21:12,396 --> 00:21:13,939
I don't want it in my mouth.
328
00:21:14,022 --> 00:21:16,525
Okay. That's fine.
Can you just help me up then?
329
00:21:16,608 --> 00:21:17,608
Thank you.
330
00:21:20,153 --> 00:21:21,153
Ah.
331
00:21:22,698 --> 00:21:23,698
Okay.
332
00:21:24,324 --> 00:21:25,784
I'm going to look over here,
333
00:21:26,326 --> 00:21:27,327
you look over there.
334
00:22:36,521 --> 00:22:38,899
Remember these three rules
when you're in the wild.
335
00:22:39,524 --> 00:22:41,443
Could be the difference
between life and death.
336
00:22:41,526 --> 00:22:44,780
Dad, we're going to a campground
with numbered posts.
337
00:22:44,863 --> 00:22:46,281
And a water park.
338
00:22:46,365 --> 00:22:49,618
Never leave food unattended...
You don't want to attract animals.
339
00:22:49,701 --> 00:22:53,038
Rule number two,
always remember your fire protocols.
340
00:22:53,455 --> 00:22:55,415
What's the main cause of forest fires?
341
00:22:55,916 --> 00:22:56,750
Humans.
342
00:22:56,833 --> 00:22:57,876
Humans, that's right.
343
00:22:57,959 --> 00:23:00,479
- Which leads me to rule number three...
- Yeah, yeah, I get it.
344
00:23:00,545 --> 00:23:01,838
I'll text you when I get there.
345
00:23:02,714 --> 00:23:03,924
Hey. What's rule number three?
346
00:23:04,007 --> 00:23:05,550
Uh, accept the unexpected.
347
00:23:05,634 --> 00:23:07,260
When things go wrong,
348
00:23:07,344 --> 00:23:08,970
don't stand around and complain.
349
00:23:09,054 --> 00:23:10,180
Assess your options.
350
00:23:10,263 --> 00:23:11,543
And move forward. Love you! Bye.
351
00:23:11,598 --> 00:23:12,598
Love you, too.
352
00:23:15,435 --> 00:23:16,435
Have fun.
353
00:23:33,161 --> 00:23:34,996
Uh, accept the unexpected.
354
00:23:35,622 --> 00:23:36,998
Assess your options.
355
00:23:37,082 --> 00:23:39,251
And move forward. Love you! Bye.
356
00:24:31,803 --> 00:24:34,243
This is taking forever.
Mr. Jackson is gonna go looking for us
357
00:24:34,306 --> 00:24:36,099
when he realizes
we've been gone for so long.
358
00:24:39,436 --> 00:24:41,730
- Oh, my God.
- What... Did you find it?
359
00:24:44,024 --> 00:24:45,484
Somebody else brought Oreos.
360
00:24:49,154 --> 00:24:50,197
What are you doing?
361
00:24:50,280 --> 00:24:52,073
Hm? Nothing.
362
00:24:52,866 --> 00:24:54,802
- You were looking in that package.
- No, I wasn't.
363
00:24:54,826 --> 00:24:56,426
You were checking if there was any left.
364
00:24:56,453 --> 00:24:59,331
I... What kind of a person
do you think I am?
365
00:25:01,500 --> 00:25:03,585
You know, the last time we were together,
366
00:25:03,668 --> 00:25:06,296
we were in a poop cave and now
we're up to our knees in garbage,
367
00:25:06,379 --> 00:25:09,382
so... I wonder if the universe is trying
to tell us something.
368
00:25:09,466 --> 00:25:11,092
Yeah, we stink together.
369
00:25:13,720 --> 00:25:15,430
But we're like friends now, right?
370
00:25:15,514 --> 00:25:18,016
You're the only person I know
on the Resolute, so...
371
00:25:18,099 --> 00:25:20,101
yes. Sure.
372
00:25:20,519 --> 00:25:22,354
Okay, as a friend,
can I ask you something?
373
00:25:22,479 --> 00:25:24,314
As long as you can multitask.
374
00:25:28,443 --> 00:25:30,820
What exactly did you mean
when you said I was a bad kisser?
375
00:25:33,323 --> 00:25:36,159
When we were on that other planet,
you said I was a bad kisser.
376
00:25:41,748 --> 00:25:42,832
We're in a room
377
00:25:43,250 --> 00:25:44,668
that smells like feet
378
00:25:45,335 --> 00:25:46,335
and vomit.
379
00:25:47,629 --> 00:25:49,029
And you want to talk about kissing?
380
00:25:49,089 --> 00:25:51,108
It's just, I've never had
any complaints before so...
381
00:25:51,132 --> 00:25:53,885
- Sorry, I brought your average down.
- Well, was it too much lip?
382
00:25:53,969 --> 00:25:55,529
- Not enough?
- We're really doing this.
383
00:25:55,595 --> 00:25:56,513
Was it my breath?
384
00:25:56,596 --> 00:25:59,432
Because, to be fair, MREs give me
acid reflux and I ran out of gum.
385
00:25:59,516 --> 00:26:00,350
I don't remember...
386
00:26:00,433 --> 00:26:02,352
And also, I tense up
when I'm caught off guard,
387
00:26:02,435 --> 00:26:03,687
which I was that day. I mean...
388
00:26:03,770 --> 00:26:06,356
Usually I can see a kiss coming
from miles away
389
00:26:06,439 --> 00:26:08,316
in which case
I'll do some relaxation tec...
390
00:26:08,400 --> 00:26:09,651
Oh, my God, please stop.
391
00:26:10,193 --> 00:26:12,737
Clearly you've been obsessing over this
for months
392
00:26:12,821 --> 00:26:15,282
and so I'm going to be totally honest
with you.
393
00:26:15,740 --> 00:26:20,287
I may not be the best judge
when it comes to kissing.
394
00:26:22,622 --> 00:26:23,707
But you said that it was...
395
00:26:23,790 --> 00:26:24,791
Yeah, I know what I said.
396
00:26:24,874 --> 00:26:27,669
Just... get a second opinion.
397
00:26:29,629 --> 00:26:30,629
Oh, my God.
398
00:26:32,757 --> 00:26:33,925
I was your first kiss.
399
00:26:34,009 --> 00:26:35,218
And if that were true,
400
00:26:35,302 --> 00:26:37,304
I would like to circle back
to this conversation
401
00:26:37,387 --> 00:26:39,055
when I have something to compare it to.
402
00:26:39,139 --> 00:26:43,184
Now, can we please focus
on stopping a criminal mastermind?
403
00:26:46,646 --> 00:26:47,646
Oh, my God.
404
00:26:50,233 --> 00:26:51,233
I found it.
405
00:26:54,237 --> 00:26:55,237
Empty MRE bag...
406
00:26:56,448 --> 00:26:57,532
a banana peel...
407
00:26:59,534 --> 00:27:00,577
a dirty tissue...
408
00:27:02,579 --> 00:27:03,955
a banana peel.
409
00:27:06,124 --> 00:27:07,917
God, a banana peel.
410
00:27:08,001 --> 00:27:09,836
Smith really loves bananas, I guess.
411
00:27:11,630 --> 00:27:12,630
Wait, hold on.
412
00:27:13,340 --> 00:27:14,924
There's something written on this.
413
00:27:15,008 --> 00:27:16,217
What does it say?
414
00:27:20,555 --> 00:27:21,723
"Killed."
415
00:27:35,111 --> 00:27:36,488
Is that what I think it is?
416
00:27:41,743 --> 00:27:43,453
We gotta get out of here. Come on.
417
00:27:44,537 --> 00:27:45,537
No. No, no, no.
418
00:27:45,580 --> 00:27:46,414
Penny, come on!
419
00:27:46,498 --> 00:27:48,083
I can't... My foot is stuck.
420
00:27:52,462 --> 00:27:54,130
Come on.
421
00:27:54,214 --> 00:27:55,131
Okay, just pull!
422
00:27:55,215 --> 00:27:56,215
I am pulling!
423
00:27:58,593 --> 00:28:00,095
I'm sorry. I got to go!
424
00:28:00,178 --> 00:28:01,513
Vijay!
425
00:28:02,389 --> 00:28:04,015
Wait, wait, where are you going?
426
00:28:04,099 --> 00:28:05,266
No, no, no.
427
00:28:06,059 --> 00:28:07,352
Vijay!
428
00:28:09,229 --> 00:28:10,313
Where are you going?
429
00:28:10,814 --> 00:28:12,065
Help!
430
00:28:14,734 --> 00:28:16,236
No, no, no, no!
431
00:28:16,528 --> 00:28:18,363
Vijay!
432
00:28:34,963 --> 00:28:36,047
Thanks, Vijay.
433
00:28:36,756 --> 00:28:38,758
If you weren't here to save me, I'd be...
434
00:28:40,468 --> 00:28:42,137
Wait, did you think I had left you?
435
00:28:43,138 --> 00:28:45,890
Uh, because I had to, you know,
go turn off the machine.
436
00:28:47,142 --> 00:28:49,903
I know. I don't know how else
you would have done it. Nope.
437
00:29:09,122 --> 00:29:10,540
I have a confession to make.
438
00:29:10,623 --> 00:29:11,958
Well, keep it to yourself
439
00:29:12,041 --> 00:29:14,294
'cause I don't want to
have to testify against you.
440
00:29:18,423 --> 00:29:19,841
You were my first kiss too.
441
00:29:22,844 --> 00:29:24,179
Yeah, it's...
442
00:29:25,430 --> 00:29:27,265
it's super obvious in retrospect.
443
00:29:29,934 --> 00:29:30,977
Whoa!
444
00:29:47,619 --> 00:29:48,870
He acts so grown up now,
445
00:29:48,995 --> 00:29:52,332
I forget how young he looks
when he's asleep.
446
00:29:52,415 --> 00:29:55,168
My kids used to fall asleep
whenever we were in the car.
447
00:29:56,544 --> 00:29:57,670
You have children?
448
00:29:57,754 --> 00:30:00,006
Twin boys. A couple years older than Will.
449
00:30:01,424 --> 00:30:02,801
Maybe Penny knows them.
450
00:30:02,884 --> 00:30:05,386
They're already on Alpha Centauri
with my wife.
451
00:30:06,638 --> 00:30:08,640
They were in the fifth colonist group.
452
00:30:11,434 --> 00:30:13,019
You didn't go with them?
453
00:30:14,854 --> 00:30:17,982
My job requires that I travel back
and forth on the Resolute.
454
00:30:18,441 --> 00:30:20,360
Usually three months at a time.
455
00:30:20,443 --> 00:30:21,778
Now you're here.
456
00:30:24,405 --> 00:30:25,490
That's hard.
457
00:30:25,573 --> 00:30:27,075
Thanks to your son,
458
00:30:27,617 --> 00:30:29,369
I have a hope of seeing them again.
459
00:30:33,623 --> 00:30:35,834
So it's a good thing
he passed his test then.
460
00:30:37,126 --> 00:30:38,294
Excuse me?
461
00:30:39,254 --> 00:30:41,256
His records,
they say he had some difficulty
462
00:30:41,339 --> 00:30:43,174
with his pre-qualification training.
463
00:30:43,675 --> 00:30:45,343
But obviously he pulled through.
464
00:30:46,052 --> 00:30:47,387
Yes. He did.
465
00:31:10,118 --> 00:31:12,579
They tore down that park
we used to run in.
466
00:31:15,123 --> 00:31:17,834
I think it's part of a strip mall now.
467
00:31:20,628 --> 00:31:22,422
Yeah, no one runs outside anymore.
468
00:31:23,298 --> 00:31:24,299
Right.
469
00:31:25,091 --> 00:31:26,217
'Cause of the air.
470
00:31:32,515 --> 00:31:35,810
Your mother told me that
you really stepped up when I was away.
471
00:31:37,145 --> 00:31:39,606
Helped Penny and Will
with their homework...
472
00:31:41,441 --> 00:31:42,567
made meals...
473
00:31:44,444 --> 00:31:47,071
all the while studying
for your medical exams.
474
00:31:48,323 --> 00:31:50,742
It's a lot of pressure
for an eighteen-year-old.
475
00:31:55,038 --> 00:31:56,289
Now I'm back.
476
00:31:56,956 --> 00:31:58,541
You don't have to work so hard.
477
00:32:00,251 --> 00:32:01,878
Being with family isn't work.
478
00:32:02,795 --> 00:32:03,795
I didn't mean...
479
00:32:05,840 --> 00:32:07,216
What I... What I meant was...
480
00:32:07,300 --> 00:32:10,386
That you want things to go back
to how they were before you left Mom?
481
00:32:12,472 --> 00:32:13,723
I didn't...
482
00:32:14,098 --> 00:32:16,142
mean for that to happen.
483
00:32:18,728 --> 00:32:19,771
Now I'm back.
484
00:32:21,147 --> 00:32:22,148
For good.
485
00:32:23,441 --> 00:32:25,068
And we can be a family again.
486
00:32:29,322 --> 00:32:30,322
Look, um...
487
00:32:31,532 --> 00:32:35,912
I get that you feel bad and, uh,
and wanna make it up,
488
00:32:36,829 --> 00:32:40,375
so just make it up to Penny
and Will and Mom, but, um...
489
00:32:41,000 --> 00:32:43,336
Yeah, don't come to Alpha Centauri
on my behalf
490
00:32:43,419 --> 00:32:45,129
'cause I'm doing fine without you.
491
00:33:07,068 --> 00:33:08,319
Judy.
492
00:33:09,153 --> 00:33:10,196
Can you hear me?
493
00:33:10,738 --> 00:33:12,699
Yeah. Just a mile, I'll be there soon.
494
00:33:13,866 --> 00:33:14,866
I know you will.
495
00:33:19,539 --> 00:33:21,207
You know, when I first saw you...
496
00:33:24,419 --> 00:33:25,712
...you were this...
497
00:33:26,629 --> 00:33:28,423
tiny little thing.
498
00:33:28,798 --> 00:33:30,299
But I knew...
499
00:33:30,633 --> 00:33:32,719
that you were gonna be a force of nature.
500
00:33:34,512 --> 00:33:36,055
And when I married your mom...
501
00:33:37,473 --> 00:33:38,766
I promised her...
502
00:33:40,101 --> 00:33:42,103
that I would do everything I could...
503
00:33:43,730 --> 00:33:45,606
to help you become
504
00:33:45,732 --> 00:33:47,734
the person that you were meant to be.
505
00:33:50,194 --> 00:33:51,612
Why are you telling me this?
506
00:33:51,696 --> 00:33:52,696
Listen...
507
00:33:54,115 --> 00:33:55,533
all the tools...
508
00:33:56,534 --> 00:33:58,536
all the things I taught you...
509
00:34:00,204 --> 00:34:01,539
you have them.
510
00:34:02,331 --> 00:34:03,541
You know them by heart.
511
00:34:03,624 --> 00:34:05,585
Read me your vitals.
512
00:34:05,668 --> 00:34:08,087
Read me your vitals.
513
00:34:08,171 --> 00:34:10,381
You don't need your old man anymore.
514
00:34:13,551 --> 00:34:15,928
I know that whatever happens to you
in life...
515
00:34:19,474 --> 00:34:21,100
you're gonna do great.
516
00:34:21,726 --> 00:34:23,269
Great.
517
00:34:24,062 --> 00:34:24,937
Great, okay.
518
00:34:25,021 --> 00:34:27,148
Let me tell you what life will be like
without you.
519
00:34:29,150 --> 00:34:32,153
Mom... will throw herself into work.
520
00:34:32,236 --> 00:34:34,697
She'll grow cold and distant.
521
00:34:35,239 --> 00:34:38,117
Penny's snark will turn bitter
and she'll act out.
522
00:34:38,201 --> 00:34:39,201
And Will...
523
00:34:40,119 --> 00:34:42,955
will retreat into himself.
524
00:34:43,664 --> 00:34:44,707
All that hope,
525
00:34:45,708 --> 00:34:47,543
that light he carries inside of him,
526
00:34:47,627 --> 00:34:50,463
it'll die the second I tell him
that you didn't make it.
527
00:34:51,422 --> 00:34:53,382
And me, well, I'll just...
528
00:34:53,466 --> 00:34:55,551
I'll just do what I always do;
529
00:34:56,052 --> 00:34:58,012
I'll try and keep the family together
530
00:34:58,096 --> 00:34:59,388
because that is my duty.
531
00:34:59,972 --> 00:35:02,391
That's my job because I love them,
532
00:35:03,142 --> 00:35:04,352
but I will hate you.
533
00:35:06,437 --> 00:35:08,439
I will hate you for giving up.
534
00:35:08,815 --> 00:35:11,776
I will hate you
for taking another father
535
00:35:12,443 --> 00:35:13,528
away from me.
536
00:35:14,695 --> 00:35:16,447
I will hate you
537
00:35:17,240 --> 00:35:18,699
for not loving me enough
538
00:35:18,783 --> 00:35:20,284
to try harder...
539
00:35:22,453 --> 00:35:23,955
because I need you.
540
00:35:28,501 --> 00:35:30,461
I'm always gonna need you.
541
00:35:31,546 --> 00:35:32,964
And I'm not gonna hate you,
542
00:35:33,047 --> 00:35:34,549
and I'm not letting you go.
543
00:36:00,116 --> 00:36:01,450
Don't let go. Don't let go.
544
00:36:01,534 --> 00:36:03,119
I'm here. I'm right here.
545
00:36:12,587 --> 00:36:13,787
I'm coming, Dad. Stay with me!
546
00:36:47,747 --> 00:36:49,498
Dad? You have the shots.
547
00:36:50,291 --> 00:36:53,294
Give yourself the epinephrine first,
then the antibiotics.
548
00:36:55,379 --> 00:36:56,379
Dad?
549
00:37:00,301 --> 00:37:02,303
Hold the drilling! Hold it!
550
00:37:08,100 --> 00:37:08,935
Dad?
551
00:37:09,018 --> 00:37:10,102
Do you copy?
552
00:37:12,563 --> 00:37:13,563
Dad?
553
00:37:19,278 --> 00:37:20,278
I got it.
554
00:37:26,452 --> 00:37:28,579
Now get me out of this damn well.
555
00:37:31,332 --> 00:37:33,125
Start it up!
556
00:37:45,721 --> 00:37:47,348
Easy. Easy.
557
00:37:48,516 --> 00:37:49,642
All right.
558
00:37:52,353 --> 00:37:53,187
Okay.
559
00:37:53,271 --> 00:37:54,272
All right, Dad.
560
00:37:56,023 --> 00:37:59,026
I'm just gonna give you an IV,
all right?
561
00:37:59,735 --> 00:38:00,735
Judy.
562
00:38:00,778 --> 00:38:01,988
Judy.
563
00:38:02,071 --> 00:38:03,072
Hi.
564
00:38:03,489 --> 00:38:04,489
Judy.
565
00:38:05,116 --> 00:38:06,200
Judy.
566
00:38:06,284 --> 00:38:08,953
I am here, Dad.
567
00:38:09,203 --> 00:38:10,746
I'm right here.
568
00:38:13,291 --> 00:38:14,959
I'm right here.
569
00:38:17,169 --> 00:38:18,254
Hey.
570
00:38:25,261 --> 00:38:27,638
Now, the screen on the left
is a vascular plant.
571
00:38:27,722 --> 00:38:31,475
If we zoom in, we can see the tissues
that are used to transport...
572
00:38:34,645 --> 00:38:35,845
What does it say?
573
00:38:52,621 --> 00:38:53,956
Excuse me.
574
00:38:55,750 --> 00:38:57,126
Yes, may I help you?
575
00:38:57,668 --> 00:38:59,670
I'm here to see Penny Robinson.
576
00:39:00,254 --> 00:39:01,339
Are you her mother?
577
00:39:02,631 --> 00:39:03,631
No.
578
00:39:03,841 --> 00:39:05,176
I'm Dr. Zoe Smith,
579
00:39:05,259 --> 00:39:06,969
the therapist in residence.
580
00:39:07,636 --> 00:39:11,223
I just want to see how Penny's doing
with her life back on the Resolute.
581
00:39:14,185 --> 00:39:15,394
Well, it's perfect timing.
582
00:39:16,187 --> 00:39:18,981
Uh, class, we'll continue this tomorrow.
583
00:39:24,737 --> 00:39:26,405
Hi, you're Vijay, right?
584
00:39:26,864 --> 00:39:29,116
I read all about you in Penny's book.
585
00:39:30,284 --> 00:39:32,661
Ah. What's that smell?
586
00:39:33,245 --> 00:39:34,622
Oh, it's you.
587
00:39:35,790 --> 00:39:38,250
I hope my note you found
in the Dumpster was worth it.
588
00:39:38,334 --> 00:39:39,919
I don't know what you're talking about.
589
00:39:40,127 --> 00:39:41,127
Huh.
590
00:39:41,504 --> 00:39:43,422
Curiosity may have killed the cat,
591
00:39:44,090 --> 00:39:46,050
but at least cats don't make it obvious
592
00:39:46,133 --> 00:39:47,635
when they're following someone.
593
00:39:48,135 --> 00:39:49,295
You wanna talk about obvious?
594
00:39:49,887 --> 00:39:50,763
Penny.
595
00:39:50,846 --> 00:39:51,972
What did you do to Radic?
596
00:39:52,056 --> 00:39:53,056
Penny, come on.
597
00:39:53,557 --> 00:39:56,977
You mean besides calling for help
and saving his life?
598
00:40:01,941 --> 00:40:02,817
Penny.
599
00:40:02,900 --> 00:40:04,568
You're not gonna get away this.
600
00:40:04,652 --> 00:40:08,656
You don't understand.
I'm trying to protect you.
601
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
Everyone thinks...
602
00:40:11,158 --> 00:40:13,327
No, everyone knows...
603
00:40:14,745 --> 00:40:17,873
that I'm a respected member
of the 24th colonist group.
604
00:40:18,416 --> 00:40:20,000
You need to accept it.
605
00:40:21,460 --> 00:40:23,838
Because if you start making
wild accusations
606
00:40:23,921 --> 00:40:27,174
- that are easily disproven by the facts...
- You made up the facts.
607
00:40:27,258 --> 00:40:29,552
I just don't want people thinking
you're delusional.
608
00:40:29,635 --> 00:40:32,721
Because I'm Dr. Smith now.
609
00:40:34,140 --> 00:40:35,182
Permanently.
610
00:40:37,476 --> 00:40:38,561
Forever.
611
00:40:38,644 --> 00:40:41,605
It doesn't matter what your name is.
You are who you are.
612
00:40:43,149 --> 00:40:46,986
I know this is a lot to ask,
but can't you just be happy for me?
613
00:40:49,697 --> 00:40:50,698
Vijay.
614
00:41:13,721 --> 00:41:16,098
This metal ring in your report.
615
00:41:17,349 --> 00:41:19,029
Was wondering when that was gonna come up.
616
00:41:19,101 --> 00:41:21,937
What if I was to tell you
that this wasn't the only one?
617
00:41:23,147 --> 00:41:26,192
That the planet we're headed to,
there's one there as well?
618
00:41:26,775 --> 00:41:28,277
It seems to be the same as yours.
619
00:41:28,360 --> 00:41:30,613
The electrical storm hits it
every 23 days.
620
00:41:31,238 --> 00:41:35,910
We've been hesitant to get anywhere close,
but in typical Robinson fashion,
621
00:41:36,035 --> 00:41:39,163
you find yourself right
in the middle of one. So, uh...
622
00:41:39,663 --> 00:41:41,332
Any theories as to what they are?
623
00:41:41,749 --> 00:41:43,834
I assumed it had something to do
with the lightning.
624
00:41:43,918 --> 00:41:47,004
I mean, you don't build something that big
as an art project.
625
00:41:47,838 --> 00:41:49,465
It has to have a purpose.
626
00:41:51,217 --> 00:41:53,302
Now these glyphs on the surface,
627
00:41:53,385 --> 00:41:56,265
our linguists haven't been able to make
heads or tails of what they mean.
628
00:41:56,347 --> 00:41:58,349
When we find my robot down there,
629
00:41:59,099 --> 00:42:00,100
we can ask him.
630
00:42:02,228 --> 00:42:03,979
Let's just hope we like the answer.
631
00:42:04,305 --> 00:42:10,773
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.