All language subtitles for Limetown - 01x08 - Scarecrow.NGP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,076 --> 00:00:04,651 - Previously on "Limetown"... - Goodbye, Dorothy. 2 00:00:04,652 --> 00:00:06,403 - [GUNSHOT] - [GASPS] 3 00:00:06,404 --> 00:00:08,405 This whole story has to stop, Lia. 4 00:00:08,406 --> 00:00:10,824 The whole thing has to stop. It cannot continue. 5 00:00:10,825 --> 00:00:12,576 Would you hold on to that for me? 6 00:00:12,577 --> 00:00:15,204 - Of course. - Thank you. 7 00:00:15,205 --> 00:00:17,164 Maybe someday it'll find its way home. 8 00:00:17,165 --> 00:00:20,257 We had an agreement, and yet, five seconds later 9 00:00:20,258 --> 00:00:22,836 you turn around and agree to talk to Deirdre Wells. 10 00:00:22,837 --> 00:00:24,838 I can't just sit here and let people die like this. 11 00:00:24,839 --> 00:00:26,131 Hello, Agent Siddiqui. 12 00:00:26,132 --> 00:00:28,342 Mark called. 13 00:00:28,343 --> 00:00:29,426 [GRUNTS] 14 00:00:29,427 --> 00:00:31,094 [GASPING] 15 00:00:31,095 --> 00:00:32,514 He told me about Deirdre Wells. 16 00:00:34,432 --> 00:00:37,644 And you have the full support of the FBI behind you. 17 00:00:42,941 --> 00:00:44,983 [TENSE MUSIC] 18 00:00:44,984 --> 00:00:48,487 [DOOR OPENS, FOOTSTEPS] 19 00:00:48,488 --> 00:00:49,864 [DOOR CLOSES] 20 00:00:52,242 --> 00:00:53,617 [SIGHS] 21 00:00:53,618 --> 00:00:59,624 [MUSIC CONTINUES] 22 00:01:01,376 --> 00:01:03,752 [BEEPS] 23 00:01:03,753 --> 00:01:05,712 Are you asking me to wear a wire? 24 00:01:05,713 --> 00:01:08,131 No. I'm telling you to wear one. 25 00:01:08,132 --> 00:01:09,883 I'm absolutely not wearing a wire. 26 00:01:09,884 --> 00:01:13,387 Lia, we're here, 27 00:01:13,388 --> 00:01:15,974 and there is no time for a negotiation. 28 00:01:18,893 --> 00:01:21,646 So just wear the wire. 29 00:01:25,024 --> 00:01:28,360 And let me be very clear. 30 00:01:28,361 --> 00:01:30,362 If you disable it, 31 00:01:30,363 --> 00:01:32,489 you will have Interpol 32 00:01:32,490 --> 00:01:35,618 entirely up your ass in, like, 60 seconds. 33 00:01:36,953 --> 00:01:39,581 And I will have to shut down your story... 34 00:01:40,999 --> 00:01:42,876 and take everything from you. 35 00:01:45,044 --> 00:01:47,296 Do you understand? 36 00:01:47,297 --> 00:01:49,131 [WATER RUNNING] 37 00:01:49,132 --> 00:01:55,138 [MUSIC CONTINUES] 38 00:02:41,309 --> 00:02:43,894 My name is Lia Haddock, 39 00:02:43,895 --> 00:02:46,773 and I am an investigative reporter for APR. 40 00:02:48,441 --> 00:02:51,819 And I have spent many sleepless nights... 41 00:02:51,820 --> 00:02:53,904 [MUFFLED THUDS] 42 00:02:53,905 --> 00:02:56,241 [WHISPERS] Many sleepless... 43 00:03:01,037 --> 00:03:03,622 I have spent many 44 00:03:03,623 --> 00:03:05,707 sleepless nights recently asking myself 45 00:03:05,708 --> 00:03:07,417 if I should continue to tell this story. 46 00:03:07,418 --> 00:03:10,003 [BREATHILY] Lia. 47 00:03:10,004 --> 00:03:11,483 And the only answer I have come to 48 00:03:11,484 --> 00:03:13,257 with any real certainty 49 00:03:13,258 --> 00:03:15,343 is that I have to tell it. 50 00:03:16,928 --> 00:03:19,012 Because if anything has been made clear to me, 51 00:03:19,013 --> 00:03:22,057 in following this story... 52 00:03:22,058 --> 00:03:25,019 is that someone must be held accountable. 53 00:03:28,940 --> 00:03:30,941 It is... 54 00:03:30,942 --> 00:03:32,526 bigger than me. 55 00:03:32,527 --> 00:03:34,653 It is bigger than APR. 56 00:03:34,654 --> 00:03:37,614 This is why I will continue. 57 00:03:37,615 --> 00:03:42,703 [DARK MUSIC] 58 00:03:42,704 --> 00:03:44,633 I met Deirdre Wells at her home 59 00:03:44,634 --> 00:03:46,582 somewhere outside of the United States. 60 00:03:46,583 --> 00:03:50,003 So you lived here this whole time, since Limetown? 61 00:03:53,381 --> 00:03:55,716 That's right. 62 00:03:55,717 --> 00:03:57,051 15 years. 63 00:03:58,845 --> 00:04:00,847 15 years... 64 00:04:02,849 --> 00:04:07,019 Of trying everything I possibly could 65 00:04:07,020 --> 00:04:10,148 to escape the feeling that I had blood on my hands. 66 00:04:14,152 --> 00:04:17,071 But it wasn't until I heard your show... 67 00:04:18,531 --> 00:04:20,533 That I realized... 68 00:04:22,368 --> 00:04:24,954 How simple the solution really was. 69 00:04:30,168 --> 00:04:34,004 There's only one way to free yourself of guilt, 70 00:04:34,005 --> 00:04:36,216 and that's by telling your truth. 71 00:04:37,592 --> 00:04:39,511 All of it. 72 00:04:44,807 --> 00:04:46,768 My name is Deirdre Wells. 73 00:04:47,810 --> 00:04:51,523 I'm deaf, so I'm speaking to you through an interpreter. 74 00:04:55,527 --> 00:04:58,738 This isn't my voice, but this is my story. 75 00:05:02,116 --> 00:05:06,079 And I was responsible for the panic at Limetown. 76 00:05:07,497 --> 00:05:09,873 I met Max in 2001. 77 00:05:09,874 --> 00:05:12,334 He was a brooding, genius asshole. 78 00:05:12,335 --> 00:05:15,380 Hey, hey. 79 00:05:18,508 --> 00:05:20,468 I loved him right away. 80 00:05:23,972 --> 00:05:29,059 [SOFT MUSIC PLAYING] 81 00:05:29,060 --> 00:05:31,144 Stay. 82 00:05:31,145 --> 00:05:32,521 Stay. 83 00:05:32,522 --> 00:05:36,316 Why do you writers have to go to these retreats? 84 00:05:36,317 --> 00:05:39,320 What is it that you are retreating from? 85 00:05:50,081 --> 00:05:52,291 Are you gonna call me? 86 00:05:52,292 --> 00:05:54,084 You gonna... you gonna write? 87 00:05:54,085 --> 00:05:56,504 Are you even gonna think about me? 88 00:06:06,055 --> 00:06:07,431 Your scarecrow. Why? 89 00:06:07,432 --> 00:06:09,350 Why the hell's that? 90 00:06:16,316 --> 00:06:17,734 Oh. 91 00:06:22,947 --> 00:06:25,825 I think you're entirely too sexy to be a Dorothy. 92 00:06:27,035 --> 00:06:29,119 Ten years later, when Max asked me 93 00:06:29,120 --> 00:06:32,247 to go to Limetown I said, "No, I have a novel to write". 94 00:06:32,248 --> 00:06:36,335 He then very calmly, very honestly said to me, 95 00:06:36,336 --> 00:06:37,794 "I'm going to change the world, 96 00:06:37,795 --> 00:06:39,880 and I can't do that without you. 97 00:06:39,881 --> 00:06:42,049 We're going to Oz, and I need my Dorothy", 98 00:06:42,050 --> 00:06:44,177 so I said okay. 99 00:06:45,011 --> 00:06:46,428 We should pause here, 100 00:06:46,429 --> 00:06:47,930 to talk about the technology itself 101 00:06:47,931 --> 00:06:50,058 and its spread in the town, for context. 102 00:06:51,309 --> 00:06:53,936 The late Dr. Chambers told us about the ill-fated 103 00:06:53,937 --> 00:06:57,064 but successful animal trials of the product. 104 00:06:57,065 --> 00:06:59,004 And the late Dr. Finlayson told us 105 00:06:59,005 --> 00:07:01,610 that the human trials were also a success. 106 00:07:01,611 --> 00:07:04,404 From there, it was decided to give the surgical implant 107 00:07:04,405 --> 00:07:07,992 to half the town using the other half as a control group. 108 00:07:08,910 --> 00:07:12,120 Living in Limetown made you a part of a grand experiment, 109 00:07:12,121 --> 00:07:13,872 whether you liked it or not. 110 00:07:13,873 --> 00:07:18,585 When Max got the call and Deirdre didn't she was scared. 111 00:07:18,586 --> 00:07:21,088 Max saw it as the only way everyone would know 112 00:07:21,089 --> 00:07:23,090 the process was fair. 113 00:07:23,091 --> 00:07:26,009 Deirdre saw it for what it was... 114 00:07:26,010 --> 00:07:27,845 a clear divide 115 00:07:27,846 --> 00:07:30,514 between the haves and the have-nots. 116 00:07:30,515 --> 00:07:33,517 [DARK MUSIC] 117 00:07:33,518 --> 00:07:36,687 [INDISTINCT CHATTER] 118 00:07:36,688 --> 00:07:38,814 [DISTORTED] And that's why I married her. 119 00:07:38,815 --> 00:07:42,109 - [BOTH LAUGH] - She's very... 120 00:07:42,110 --> 00:07:44,736 Awful. Awful too. 121 00:07:44,737 --> 00:07:46,655 [LAUGHS] 122 00:07:46,656 --> 00:07:47,782 Max? 123 00:07:49,784 --> 00:07:52,953 - Max? - [LAUGHS] 124 00:07:52,954 --> 00:07:55,414 I'm sorry. 125 00:07:55,415 --> 00:07:58,500 Gary over there was just telling Lisa 126 00:07:58,501 --> 00:08:01,253 that it's so funny how sometimes, uh... 127 00:08:01,254 --> 00:08:02,880 What? 128 00:08:02,881 --> 00:08:05,781 It... it doesn't matter. 129 00:08:42,349 --> 00:08:44,147 Don't. Don't. 130 00:08:45,548 --> 00:08:48,074 What is the special today, please? 131 00:08:57,477 --> 00:08:59,061 Those who were given the implant 132 00:08:59,062 --> 00:09:01,146 were required to take a daily supplement 133 00:09:01,147 --> 00:09:03,774 that was regulated at the pharmacy. 134 00:09:03,775 --> 00:09:05,901 Now, the supplement allowed users 135 00:09:05,902 --> 00:09:09,863 to focus their communication between specific partners. 136 00:09:09,864 --> 00:09:13,659 Without it, there was only noise and chaos. 137 00:09:13,660 --> 00:09:16,496 Now, this is important to remember for later. 138 00:09:17,831 --> 00:09:20,123 For people without the tech, 139 00:09:20,124 --> 00:09:22,126 the pharmacy remained a pharmacy. 140 00:09:23,211 --> 00:09:27,006 And that is where Deirdre met her first ally in isolation. 141 00:09:28,716 --> 00:09:30,093 Old school. 142 00:09:30,980 --> 00:09:34,513 Writing things down. Pen and paper. 143 00:09:34,514 --> 00:09:35,931 And I'm... 144 00:09:35,932 --> 00:09:39,477 S-P-E-N-C-E-R 145 00:09:40,832 --> 00:09:42,982 Yeah. 146 00:09:42,983 --> 00:09:44,799 What do you do? 147 00:09:47,525 --> 00:09:48,526 Oh. 148 00:09:53,441 --> 00:09:55,209 [CHUCKLES] Did he deliver? 149 00:09:57,787 --> 00:09:59,788 If you want, 150 00:09:59,789 --> 00:10:02,040 a group of us not on the list... 151 00:10:02,041 --> 00:10:05,210 not picked... we get together 152 00:10:05,211 --> 00:10:08,130 and make fun of all these... 153 00:10:08,131 --> 00:10:10,508 [MUTTERS] Dorks. 154 00:10:11,176 --> 00:10:13,052 If you want to come. 155 00:10:15,680 --> 00:10:17,347 Cool. 156 00:10:17,348 --> 00:10:20,392 I'm gonna see you around, old school. 157 00:10:20,393 --> 00:10:21,768 In the real world, 158 00:10:21,769 --> 00:10:24,479 I don't think Spencer and I would have connected. 159 00:10:24,480 --> 00:10:25,857 We were so different, 160 00:10:27,567 --> 00:10:30,360 But there... 161 00:10:30,361 --> 00:10:33,238 I could tell he was so lonely. 162 00:10:33,239 --> 00:10:35,073 I was too. 163 00:10:35,074 --> 00:10:38,535 - Deirdre, this is Harvey. - It was nice to listen. 164 00:10:38,536 --> 00:10:40,078 Nice to be heard. 165 00:10:40,079 --> 00:10:43,165 When I asked Deirdre if the relationship with Spencer 166 00:10:43,166 --> 00:10:45,542 ever became romantic she answered no 167 00:10:45,543 --> 00:10:48,253 with the same sense of whimsy and detachment 168 00:10:48,254 --> 00:10:49,964 that I felt throughout her interview. 169 00:10:51,466 --> 00:10:55,093 It reminded me of something my father used to say. 170 00:10:55,094 --> 00:10:56,678 Trauma either cracks your walls 171 00:10:56,679 --> 00:10:58,680 or puts another coat of paint on 'em. 172 00:10:58,681 --> 00:11:04,687 [DARK MUSIC] 173 00:11:09,192 --> 00:11:10,651 The evolution of the group 174 00:11:10,652 --> 00:11:13,612 exposed this difference between them. 175 00:11:13,613 --> 00:11:16,114 Deirdre painted. 176 00:11:16,115 --> 00:11:18,076 Spencer cracked. 177 00:11:19,994 --> 00:11:23,998 Daddy-O's became ground zero for the left-behinds. 178 00:11:25,416 --> 00:11:28,920 We even came up with a name for ourselves... the Old School. 179 00:11:33,132 --> 00:11:35,218 For me, it was like group therapy, 180 00:11:36,386 --> 00:11:39,513 but for Spencer... 181 00:11:39,514 --> 00:11:41,223 it became a union. 182 00:11:41,224 --> 00:11:44,351 It isn't right what's happening. 183 00:11:44,352 --> 00:11:47,771 He became fixated on this idea. 184 00:11:47,772 --> 00:11:50,190 Everyone working so hard, 185 00:11:50,191 --> 00:11:52,734 but only half of us reaping the benefits. 186 00:11:52,735 --> 00:11:55,779 Those assholes won't even speak to us anymore. 187 00:11:55,780 --> 00:11:57,072 He was so angry. 188 00:11:57,073 --> 00:11:59,491 It's like... it's like we're not even here. 189 00:11:59,492 --> 00:12:01,493 As the tension between the Old School 190 00:12:01,494 --> 00:12:03,996 and those with the tech escalated, 191 00:12:03,997 --> 00:12:06,373 Dr. Finlayson made a proposal to Deirdre 192 00:12:06,374 --> 00:12:09,377 that seemed to break every rule of A/B testing. 193 00:12:10,920 --> 00:12:12,921 Speaking for myself, 194 00:12:12,922 --> 00:12:14,548 his explanation for doing so 195 00:12:14,549 --> 00:12:16,216 seemed to be in complete disregard 196 00:12:16,217 --> 00:12:18,177 of his character-defining objectivity. 197 00:12:18,178 --> 00:12:21,680 Love was not a good enough reason 198 00:12:21,681 --> 00:12:23,308 for his decision. 199 00:12:44,120 --> 00:12:45,895 Why not? 200 00:12:50,835 --> 00:12:52,443 [SIGHS] 201 00:13:04,995 --> 00:13:07,945 Oh, you mean your comrades in the Old School? 202 00:13:07,946 --> 00:13:09,364 Those people? 203 00:13:19,197 --> 00:13:20,906 - I need you to do this. - Why? 204 00:13:20,907 --> 00:13:22,866 Because I don't want to lose you. 205 00:13:22,867 --> 00:13:26,703 I mean look at us. It's like we're strangers. 206 00:13:26,704 --> 00:13:29,415 Like, we don't know any of the same words anymore. 207 00:13:31,793 --> 00:13:34,378 Remember when you described riding a horse? 208 00:13:34,379 --> 00:13:37,130 That connection you felt to another living creature? 209 00:13:37,131 --> 00:13:40,968 You said riding gave you a physical way of communicating 210 00:13:40,969 --> 00:13:43,178 that didn't require signing or spoken words. 211 00:13:43,179 --> 00:13:44,471 It just was. 212 00:13:44,472 --> 00:13:47,934 I want that for you. I want that for us. 213 00:13:59,746 --> 00:14:01,822 Oh, I know. It's gonna be our little secret, right? 214 00:14:01,823 --> 00:14:04,366 We'll do it on the sly, all right? 215 00:14:04,367 --> 00:14:05,868 We're gonna do the surgery tonight. 216 00:14:05,869 --> 00:14:07,578 Now. Quick and easy. 217 00:14:07,579 --> 00:14:10,197 Nobody has to know but you, me, and Oscar. 218 00:14:11,288 --> 00:14:13,354 No. There's no time. 219 00:14:13,355 --> 00:14:15,774 I need you. 220 00:14:28,474 --> 00:14:31,226 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 221 00:14:31,227 --> 00:14:34,230 [FAINT INDISTINCT CHATTER] 222 00:14:42,280 --> 00:14:48,036 [MUSIC CONTINUES] 223 00:14:49,621 --> 00:14:52,207 I hope you know what you're doing, Max. 224 00:14:54,667 --> 00:14:56,836 She's awake. 225 00:14:58,338 --> 00:15:01,965 Hey. You all right? 226 00:15:01,966 --> 00:15:03,759 It's all right. 227 00:15:03,760 --> 00:15:05,345 Hey. 228 00:15:06,763 --> 00:15:08,848 It's okay. 229 00:15:10,058 --> 00:15:12,101 I love you. 230 00:15:14,938 --> 00:15:17,064 I love you most of all. 231 00:15:17,065 --> 00:15:20,276 The thing you have to understand about Max is... 232 00:15:21,861 --> 00:15:24,404 He... 233 00:15:24,405 --> 00:15:27,325 always operated on a different scale. 234 00:15:29,327 --> 00:15:31,746 He wasn't trying to fix me. 235 00:15:33,414 --> 00:15:36,125 He was trying to fix all of us. 236 00:15:37,752 --> 00:15:40,963 And maybe, for a small, 237 00:15:40,964 --> 00:15:43,215 perfect window of time, 238 00:15:43,216 --> 00:15:44,676 it worked. 239 00:15:52,976 --> 00:15:55,270 Okay. 240 00:15:56,312 --> 00:15:59,314 To be able to hear my husband, 241 00:15:59,315 --> 00:16:01,150 for him to be able to hear me, 242 00:16:01,151 --> 00:16:04,154 was completely transformative. 243 00:16:05,405 --> 00:16:08,740 But that feeling that this is better, 244 00:16:08,741 --> 00:16:10,200 it didn't last long. 245 00:16:10,201 --> 00:16:11,870 Why not? 246 00:16:15,248 --> 00:16:19,209 The tech expresses what you are thinking, 247 00:16:19,210 --> 00:16:21,795 like words express what you're thinking, 248 00:16:21,796 --> 00:16:24,631 but not why you're thinking them. 249 00:16:24,632 --> 00:16:29,052 The horror of this technology is it gets rid of any pretense. 250 00:16:29,053 --> 00:16:32,306 You're exposed all the time. 251 00:16:32,307 --> 00:16:36,518 Max knew I was angry before I even knew why I was angry. 252 00:16:36,519 --> 00:16:39,646 Your vulnerability is just bounced back and forth 253 00:16:39,647 --> 00:16:41,690 between the two of you. 254 00:16:41,691 --> 00:16:44,568 We both felt a disaster coming, 255 00:16:44,569 --> 00:16:47,988 but we didn't know if it was in the town or with us. 256 00:16:47,989 --> 00:16:50,324 Eventually, things became so bad 257 00:16:50,325 --> 00:16:52,618 we couldn't be in the same room together. 258 00:16:52,619 --> 00:16:54,786 The same house. 259 00:16:54,787 --> 00:16:56,997 But when I was with the Old School 260 00:16:56,998 --> 00:16:59,417 I felt just as alone. 261 00:17:02,295 --> 00:17:04,004 I was still inside my secret... 262 00:17:04,005 --> 00:17:05,923 Mm. 263 00:17:05,924 --> 00:17:08,091 Terrified of being revealed. 264 00:17:08,092 --> 00:17:10,135 I have a few thoughts to share, 265 00:17:10,136 --> 00:17:11,678 regarding the pharmacy. 266 00:17:11,679 --> 00:17:13,639 It should be mandatory 267 00:17:13,640 --> 00:17:17,643 that all the staff speak with their voice. 268 00:17:17,644 --> 00:17:19,561 Maybe... 269 00:17:19,562 --> 00:17:23,941 maybe all departments should have to have one of us 270 00:17:23,942 --> 00:17:26,193 as... one of the Old School. 271 00:17:26,194 --> 00:17:29,863 [TENSE MUSIC SWELLING] 272 00:17:29,864 --> 00:17:32,742 [FAINT INDISTINCT CHATTER] 273 00:17:33,785 --> 00:17:35,537 Maybe... 274 00:17:39,165 --> 00:17:42,209 Dorothy, I do miss you, 275 00:17:42,210 --> 00:17:44,796 most of all. 276 00:17:46,422 --> 00:17:51,635 [MUSIC CONTINUES] 277 00:17:51,636 --> 00:17:58,016 [MUSIC INTENSIFIES] 278 00:17:58,017 --> 00:18:01,311 [DISTANT CHATTER] 279 00:18:01,312 --> 00:18:03,689 We need to... 280 00:18:03,690 --> 00:18:06,317 How long have you had the tech? 281 00:18:11,281 --> 00:18:13,616 Deirdre, tell me. 282 00:18:18,037 --> 00:18:19,289 Traitor! 283 00:18:21,124 --> 00:18:23,250 I tried to hang on to all of it. 284 00:18:23,251 --> 00:18:25,085 That was reckless. 285 00:18:25,086 --> 00:18:27,337 The next day, 286 00:18:27,338 --> 00:18:30,966 Oscar called an emergency town forum 287 00:18:30,967 --> 00:18:33,469 back at the diner. 288 00:18:36,139 --> 00:18:38,390 There was so much fury. 289 00:18:38,391 --> 00:18:41,560 Please listen to me. 290 00:18:41,561 --> 00:18:44,646 My friends, please. 291 00:18:44,647 --> 00:18:47,608 My friends, we have done everything possible 292 00:18:47,609 --> 00:18:49,067 to be transparent. 293 00:18:49,068 --> 00:18:51,778 This experiment... I'll answer questions shortly. 294 00:18:51,779 --> 00:18:53,530 We don't have questions. We have demands. 295 00:18:53,531 --> 00:18:54,581 - Right. - Right! 296 00:18:54,582 --> 00:18:57,109 We demand to know why Deirdre Wells was given the technology. 297 00:18:57,110 --> 00:18:58,202 Yeah. 298 00:18:58,203 --> 00:19:00,726 What else are you, and Dr. Finlayson, 299 00:19:00,727 --> 00:19:03,123 and the rest of the administration hiding from us? 300 00:19:03,124 --> 00:19:05,209 - ALL: Yeah! - Tell us the truth. 301 00:19:05,210 --> 00:19:06,668 - Yeah, tell us the truth. - I know you're angry. 302 00:19:06,669 --> 00:19:07,920 - We are! - Yes! 303 00:19:07,921 --> 00:19:10,214 - I know you're angry. - ALL: Yes! 304 00:19:10,215 --> 00:19:12,591 We have been lied to every step of the way. 305 00:19:12,592 --> 00:19:13,926 We have been misled. 306 00:19:13,927 --> 00:19:16,178 - He promised us the world. - ALL: Yeah! 307 00:19:16,179 --> 00:19:18,514 - We should be angry. - ALL: Yes! 308 00:19:18,515 --> 00:19:21,725 We are done being your God damn lab rats. 309 00:19:21,726 --> 00:19:24,394 We are all leaving this... town. 310 00:19:24,395 --> 00:19:26,480 - Yeah! - Please... please listen to me. 311 00:19:26,481 --> 00:19:27,981 We are doing this together. 312 00:19:27,982 --> 00:19:31,860 This incredible, incredible thing is about all of us. 313 00:19:31,861 --> 00:19:34,655 We've come so far. Don't... don't go. 314 00:19:34,656 --> 00:19:36,406 Not yet. You can't leave. 315 00:19:36,407 --> 00:19:37,574 We can't leave? 316 00:19:37,575 --> 00:19:38,961 You're telling us we can't leave? 317 00:19:38,962 --> 00:19:41,370 Of course you can leave. I'm asking you not to. 318 00:19:41,371 --> 00:19:43,831 Hey, hey. 319 00:19:43,832 --> 00:19:46,124 Don't touch me. 320 00:19:46,125 --> 00:19:47,543 Don't touch him! 321 00:19:47,544 --> 00:19:50,380 It happened just like that. 322 00:19:51,589 --> 00:19:54,633 Pure rage in an echo chamber. 323 00:19:54,634 --> 00:19:56,969 A mob mentality with no guardrails. 324 00:19:56,970 --> 00:19:58,679 Deirdre said the turn to violence 325 00:19:58,680 --> 00:20:00,973 escalated quickly, after that. 326 00:20:00,974 --> 00:20:03,767 The Old School had reached a boiling point, 327 00:20:03,768 --> 00:20:05,060 and those with the tech 328 00:20:05,061 --> 00:20:07,062 could only hope for the heat to die down. 329 00:20:07,063 --> 00:20:10,023 You chose his side, Deirdre. 330 00:20:10,024 --> 00:20:12,025 The tech is bad. 331 00:20:12,026 --> 00:20:13,735 It doesn't bring people together. 332 00:20:13,736 --> 00:20:16,572 It doesn't solve all your problems. 333 00:20:16,573 --> 00:20:19,074 It only hurts people. 334 00:20:19,075 --> 00:20:21,118 It needs to die here. 335 00:20:21,119 --> 00:20:24,497 It is a lesson we learn over and over again. 336 00:20:25,748 --> 00:20:27,583 The rage of a community 337 00:20:27,584 --> 00:20:29,626 that feels left behind is capable of anything. 338 00:20:29,627 --> 00:20:34,339 [DARK MUSIC] 339 00:20:34,340 --> 00:20:35,465 [ALL SHOUTING] 340 00:20:35,466 --> 00:20:36,967 It took them a day, 341 00:20:36,968 --> 00:20:39,178 but without the supplement 342 00:20:39,179 --> 00:20:41,972 we were in a bad place. 343 00:20:41,973 --> 00:20:44,683 We could hear every thought. 344 00:20:44,684 --> 00:20:46,602 Feel every emotion. 345 00:20:46,603 --> 00:20:49,479 There was no way of knowing 346 00:20:49,480 --> 00:20:53,067 if this was spontaneous, or... 347 00:20:54,360 --> 00:20:57,279 If it was just a culmination 348 00:20:57,280 --> 00:21:00,866 of some dark fantasy Spencer always had inside him. 349 00:21:00,867 --> 00:21:04,119 [MUSIC CONTINUES] 350 00:21:04,120 --> 00:21:06,164 [DISTORTED SHOUT] 351 00:21:09,042 --> 00:21:11,543 There was a poetry to the revenge 352 00:21:11,544 --> 00:21:14,380 that seemed beyond the will of a mob. 353 00:21:17,926 --> 00:21:20,303 [DISTORTED SHOUT] 354 00:21:23,598 --> 00:21:26,726 [SCREAMING] 355 00:21:29,437 --> 00:21:30,687 ALL: Ahh! 356 00:21:30,688 --> 00:21:34,191 Whoever's idea it was, it was genius, 357 00:21:34,192 --> 00:21:37,904 because whatever doubts I had about the tech... 358 00:21:39,447 --> 00:21:42,366 Or whatever regrets I had... 359 00:21:42,367 --> 00:21:45,744 they were exponentially magnified 360 00:21:45,745 --> 00:21:47,538 the moment I realized 361 00:21:47,539 --> 00:21:50,375 I was going to feel Oscar burning. 362 00:21:51,626 --> 00:21:55,839 I was going to hear him beg for death. 363 00:21:56,798 --> 00:21:57,923 And I did. 364 00:21:57,924 --> 00:21:59,299 Please stop. 365 00:21:59,300 --> 00:22:01,301 Put a bullet in my brain. 366 00:22:01,302 --> 00:22:02,970 Make this stop, please. 367 00:22:02,971 --> 00:22:04,429 Help me! 368 00:22:04,430 --> 00:22:07,642 Please! 369 00:22:09,519 --> 00:22:14,022 And then, in the middle of the most traumatic thing 370 00:22:14,023 --> 00:22:17,026 I've had the misfortune of experiencing... 371 00:22:18,862 --> 00:22:20,780 Something miraculous happened. 372 00:22:21,906 --> 00:22:23,741 I was transported. 373 00:22:25,451 --> 00:22:27,327 Wait. 374 00:22:27,328 --> 00:22:29,413 What do you mean transported? 375 00:22:29,414 --> 00:22:34,084 [DRAMATIC MUSIC] 376 00:22:34,085 --> 00:22:36,128 Taken somewhere. 377 00:22:36,129 --> 00:22:39,339 You mean emotionally? 378 00:22:39,340 --> 00:22:41,049 Exactly. 379 00:22:41,050 --> 00:22:42,552 Comforted. 380 00:22:47,473 --> 00:22:49,349 I don't know for a fact, 381 00:22:49,350 --> 00:22:51,185 but I think, 382 00:22:51,186 --> 00:22:53,855 finally, it was him. 383 00:22:55,481 --> 00:22:59,735 I've never felt something like that, in my life, 384 00:22:59,736 --> 00:23:02,112 and you were calm. 385 00:23:02,113 --> 00:23:04,365 Calmer than you've ever been. 386 00:23:05,617 --> 00:23:09,578 I had heard Max drunkenly talking about it once. 387 00:23:09,579 --> 00:23:11,998 How pure his gift was. 388 00:23:14,334 --> 00:23:16,210 And then just as suddenly. 389 00:23:16,211 --> 00:23:17,377 Don't touch her! Don't touch her! 390 00:23:17,378 --> 00:23:19,631 That was the last time I saw Max 391 00:23:20,924 --> 00:23:23,259 or anyone from Limetown. 392 00:23:29,015 --> 00:23:32,351 Deirdre, Max tried to find you years ago, 393 00:23:32,352 --> 00:23:36,397 and he only stopped because he was afraid you'd be harmed. 394 00:23:37,190 --> 00:23:43,196 [SOFT PIANO MUSIC] 395 00:23:54,874 --> 00:23:57,877 You don't have blood on your hands. 396 00:23:59,128 --> 00:24:00,420 You're not complicit. 397 00:24:00,421 --> 00:24:06,427 [MUSIC CONTINUES] 398 00:24:12,308 --> 00:24:13,643 [BEEPS] 399 00:24:18,022 --> 00:24:21,317 I turned the wire off because I already knew the answer. 400 00:24:24,320 --> 00:24:26,906 I mean maybe I had always known the answer. 401 00:24:28,199 --> 00:24:31,077 Deirdre, who was the Man That You Were All There for? 402 00:24:31,619 --> 00:24:32,995 [POUNDING ON DOOR] 403 00:24:32,996 --> 00:24:36,290 - Polizei! - [SPEAKING GERMAN] 404 00:24:36,291 --> 00:24:38,375 - Why are the police here? - I'm sorry. 405 00:24:38,376 --> 00:24:40,085 I'm so sorry. 406 00:24:40,086 --> 00:24:42,504 I couldn't have done this interview any other way. 407 00:24:42,505 --> 00:24:44,214 - [POUNDING ON DOOR] - I trusted you. 408 00:24:44,215 --> 00:24:46,383 Deirdre, I need to hear the name. 409 00:24:46,384 --> 00:24:48,010 Please. 410 00:24:48,011 --> 00:24:49,636 I need to hear you say it. 411 00:24:49,637 --> 00:24:52,682 [THUDS, OVERLAPPING SHOUTING IN GERMAN] 412 00:24:54,767 --> 00:24:57,394 Are you listening now? 413 00:24:57,395 --> 00:24:59,563 [MEN SHOUTING IN GERMAN] 414 00:24:59,564 --> 00:25:02,024 - [SPEAKING GERMAN] - Don't let them stop you. 415 00:25:02,025 --> 00:25:04,401 Have you always been listening? 416 00:25:04,402 --> 00:25:05,903 Psst, Apple. 417 00:25:05,904 --> 00:25:08,907 [INDISTINCT CHATTER] 418 00:25:13,411 --> 00:25:15,621 There's only one way 419 00:25:15,622 --> 00:25:18,165 to release yourself from guilt, 420 00:25:18,166 --> 00:25:20,459 and that is to tell your truth. 421 00:25:20,460 --> 00:25:21,920 All of it. 422 00:25:23,838 --> 00:25:26,090 So here is all of it. 423 00:25:28,009 --> 00:25:31,220 Mark Green is a good man. 424 00:25:31,221 --> 00:25:33,055 He was a good man, and he didn't deserve 425 00:25:33,056 --> 00:25:34,807 what happened to him, but... 426 00:25:36,226 --> 00:25:38,436 And I know this now... 427 00:25:40,605 --> 00:25:43,565 Because I learned something about myself 428 00:25:43,566 --> 00:25:46,236 that I would never have learned in any other way. 429 00:25:51,699 --> 00:25:54,118 I would do it again... 430 00:25:57,455 --> 00:26:00,457 Because my truth... 431 00:26:00,458 --> 00:26:03,544 is that once you left, Emile, 432 00:26:03,545 --> 00:26:05,964 there was no peace. 433 00:26:10,301 --> 00:26:13,263 Limetown was the disappearance of you... 434 00:26:16,057 --> 00:26:18,476 And knowing what happened there... 435 00:26:19,811 --> 00:26:22,522 Knowing what happened there, I would... 436 00:26:24,023 --> 00:26:25,817 I'd kill for it. 437 00:26:26,901 --> 00:26:28,986 And I would die for it. 438 00:26:28,987 --> 00:26:32,030 [DARK MUSIC] 439 00:26:32,031 --> 00:26:35,159 [DISTANT SHOUTING] 440 00:26:35,160 --> 00:26:37,786 Are you there, Emile? 441 00:26:37,787 --> 00:26:40,122 Are you listening? 442 00:26:40,123 --> 00:26:42,332 [SHOUTING CONTINUES] 443 00:26:42,333 --> 00:26:43,625 That's the story. 444 00:26:43,626 --> 00:26:45,043 That's the Man They Were All There For 445 00:26:45,044 --> 00:26:47,754 and the... the girl he left behind. 446 00:26:47,755 --> 00:26:49,214 [DOOR OPENS] 447 00:26:49,215 --> 00:26:51,049 - That's now what I said. - I heard what you said. 448 00:26:51,050 --> 00:26:53,510 [DOOR CLOSES, INDISTINCT CHATTER] 449 00:26:53,511 --> 00:26:55,597 The have and have-not. 450 00:27:24,000 --> 00:27:25,125 Hello? 451 00:27:25,126 --> 00:27:26,543 Hello, Lia Haddock. 452 00:27:26,544 --> 00:27:28,587 I have all the answers about Limetown. 453 00:27:28,588 --> 00:27:31,548 Are these answers the most important things to you? 454 00:27:31,549 --> 00:27:32,966 Lia, Mark is dead. 455 00:27:32,967 --> 00:27:35,677 - [GRUNTS] - Was he murdered? 456 00:27:35,678 --> 00:27:37,763 They don't know. 457 00:27:37,764 --> 00:27:39,681 You're going to walk out of here right now, 458 00:27:39,682 --> 00:27:41,517 and go downstairs, and out on Fourth. 459 00:27:41,518 --> 00:27:45,063 The FBI is about to seize everything related to Limetown. 460 00:27:46,064 --> 00:27:48,732 You're live, Lia. You've gone viral. 461 00:27:48,733 --> 00:27:52,736 Okay, well, welcome, everyone who is listening right now. 462 00:27:52,737 --> 00:27:55,697 - Hello, Lia Haddock. - Yes, hi. 463 00:27:55,698 --> 00:27:57,909 Would you like to come on in? 464 00:28:03,738 --> 00:28:11,738 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 31912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.