All language subtitles for Last.Love.First.Love.[www.calorifix.net].v01.2004.05.20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,099 �ternit�. 2 00:00:03,100 --> 00:00:08,100 Pourquoi est-ce que ce mot existe ? 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,199 Tout le monde le sait... 4 00:00:12,200 --> 00:00:17,200 aucune chose au monde n'est infinie. 5 00:00:18,200 --> 00:00:23,200 www.calorifix.net Last Love First Love (v.01) 6 00:00:23,500 --> 00:00:26,000 Traduction : Mokon@ Corrections : Ulairi 7 00:01:00,900 --> 00:01:05,900 Atsurou Watabe 8 00:01:09,700 --> 00:01:14,700 Chujin Glei 9 00:01:19,300 --> 00:01:24,300 Dong Jing 10 00:01:40,800 --> 00:01:45,800 LAST LOVE FIRST LOVE 11 00:02:26,600 --> 00:02:29,199 Comment trouvez-vous Shanghai ? 12 00:02:29,200 --> 00:02:32,899 �a ne doit pas �tre pire que Tokyo, non ? 13 00:02:32,900 --> 00:02:37,900 Maintenant dans le monde des affaires, c'est une dure comp�tition. 14 00:02:38,900 --> 00:02:39,699 M. Tabuzai. 15 00:02:39,700 --> 00:02:43,199 Vos deux ans de titularisation vont passer vite. 16 00:02:43,200 --> 00:02:48,200 Le moment venu, vous pleurerez en disant "je ne veux pas repartir". 17 00:03:05,100 --> 00:03:10,100 Je suis le directeur de cette filiale, Onda. 18 00:03:15,300 --> 00:03:19,699 Laissez-moi vous pr�senter � tout le monde. 19 00:03:19,700 --> 00:03:24,000 C'est M. Tabuzai, qui vient du bureau central de Tokyo. 20 00:03:24,001 --> 00:03:24,799 Laissez-moi vous pr�senter � tout le monde. 21 00:03:24,800 --> 00:03:28,999 C'est M. Tabuzai, qui vient du bureau central de Tokyo. 22 00:03:29,000 --> 00:03:33,100 Il fait du d�veloppement d'esquisses et il obtient d'excellents r�sultats. 23 00:03:33,101 --> 00:03:35,700 C'est le moment de d�velopper avec succ�s, le march� chinois. 24 00:03:35,701 --> 00:03:38,799 Partageons � la fois la prosp�rit� et l'adversit�. 25 00:03:38,800 --> 00:03:43,800 J'esp�re que tout le monde l'aidera � s'adapter � la vie ici tr�s vite. 26 00:03:53,100 --> 00:03:58,100 S'il vous pla�t, je compte sur vous. 27 00:04:01,800 --> 00:04:03,800 "Je compte sur vous" clos des pr�sentations, d'o� ce silence... 28 00:04:03,801 --> 00:04:08,800 Il est intelligent mais pas pr�tentieux. 29 00:04:20,800 --> 00:04:24,050 C'est dangereux, ne fais pas �a. 30 00:04:24,051 --> 00:04:27,299 Bon apr�s-midi, Monsieur. Puis-je vous aider ? 31 00:04:27,300 --> 00:04:29,400 Bon apr�s-midi Mlle, je viens de la compagnie automobile Emlar. 32 00:04:29,401 --> 00:04:31,100 J'ai r�serv� une chambre au nom de Tabuzai. 33 00:04:31,101 --> 00:04:32,100 Un petit moment, s'il vous pla�t. 34 00:04:32,101 --> 00:04:35,199 Merci. 35 00:04:35,200 --> 00:04:36,299 Peut-�tre que je ne devrais pas parler de �a, 36 00:04:36,300 --> 00:04:40,200 mais M. Tabuzai a l'air d'avoir des difficult�s � s'adapter 37 00:04:40,201 --> 00:04:42,800 � cette soudaine mutation 38 00:04:42,801 --> 00:04:44,399 et au fait qu'elle soit � l'�tranger. 39 00:04:44,400 --> 00:04:47,100 Tout le monde a besoin de temps pour s'adapter. 40 00:04:47,101 --> 00:04:49,800 Mais d'ici � la salle de bain, 41 00:04:49,801 --> 00:04:54,699 �a prend beaucoup de temps. 42 00:04:54,700 --> 00:04:56,100 Lao Chen, �a vous a beaucoup d�rang�. 43 00:04:56,101 --> 00:04:58,799 Je pense toutefois que c'est fini. 44 00:04:58,800 --> 00:05:03,800 Je viens juste de m'apercevoir que M. Tabuzai est d�j� reparti. 45 00:05:11,600 --> 00:05:16,600 S'il vous pla�t. S'il vous pla�t. 46 00:06:49,800 --> 00:06:52,400 Mary, jette un �il sur la personne assise l�-bas. 47 00:06:52,401 --> 00:06:57,400 Il a l'air d'avoir trop bu. 48 00:07:01,800 --> 00:07:06,800 Monsieur, puis-je vous aider ? 49 00:07:07,000 --> 00:07:10,150 Voulez-vous que je fasse l'enregistrement pour vous ? 50 00:07:10,151 --> 00:07:13,300 S'il vous pla�t, utilisez le japonais pour parler avec moi, le japonais. 51 00:07:13,301 --> 00:07:16,800 Vous comprenez le japonais ? 52 00:07:16,801 --> 00:07:20,299 Que puis-je faire pour vous, Monsieur ? 53 00:07:20,300 --> 00:07:25,200 Je m'appelle Tabuzai, je viens de la compagnie automobile Emlar. 54 00:07:25,201 --> 00:07:27,400 Donnez-moi la cl� de la chambre, la cl�. 55 00:07:27,401 --> 00:07:30,799 Emlar, Tabuzai. 56 00:07:30,800 --> 00:07:35,800 Juste un instant. 57 00:07:40,800 --> 00:07:45,800 Excusez-moi de vous avoir fait attendre si longtemps, Monsieur. 58 00:07:47,700 --> 00:07:52,700 Min, son manteau est rest� l�. 59 00:07:57,300 --> 00:08:02,300 Il a laiss� son manteau ici. 60 00:08:24,500 --> 00:08:29,500 Monsieur, est-ce que �a va ? 61 00:08:56,200 --> 00:08:58,899 Ne dites rien. 62 00:08:58,900 --> 00:09:03,900 Ne dites rien � personne. 63 00:09:34,900 --> 00:09:39,900 Bon, faites une pause, on va encore recommencer du d�but. 64 00:09:43,500 --> 00:09:47,400 Linlin, viens par l� vite. 65 00:09:47,401 --> 00:09:51,799 Viens. 66 00:09:51,800 --> 00:09:56,800 L'examen de composition est mauvais, aussi. 67 00:09:56,801 --> 00:09:59,299 Professeur. 68 00:09:59,300 --> 00:10:04,300 Professeur, le dernier examen, est-ce que je suis vraiment �limin�e ? 69 00:10:06,600 --> 00:10:11,600 � propos de ton examen de composition ? 70 00:10:13,400 --> 00:10:16,599 Je vous en supplie, ne m'�liminez pas. 71 00:10:16,600 --> 00:10:19,500 Je ferai tout ce que vous voudrez. 72 00:10:19,501 --> 00:10:23,499 Vraiment ? 73 00:10:23,500 --> 00:10:26,599 Alors tu enseigneras le chinois, 74 00:10:26,600 --> 00:10:31,600 deux fois par semaine, � un Japonais dans une classe d'entreprise �trang�re. 75 00:10:36,100 --> 00:10:41,100 Montrons-nous, allez. 76 00:10:44,400 --> 00:10:45,699 Qu'est-ce que c'est ? 77 00:10:45,700 --> 00:10:50,300 Laissons-la enseigner le chinois. 78 00:10:50,301 --> 00:10:53,650 Bonjour professeur. 79 00:10:53,651 --> 00:10:57,000 C'est arrang� alors. 80 00:10:57,001 --> 00:10:58,599 Tiens. 81 00:10:58,600 --> 00:11:03,600 J'ai oubli� de te donner ta feuille d'examen. 82 00:11:04,800 --> 00:11:09,800 Merci pour ton aide. 83 00:11:10,800 --> 00:11:13,899 Super, vous venez toutes de me faire une farce. 84 00:11:13,900 --> 00:11:17,700 Il peut sortir de l'h�pital, il demande o� sont ses v�tements. 85 00:11:17,701 --> 00:11:19,600 Il portait juste une chemise quand on l'a mont� ici. 86 00:11:19,601 --> 00:11:24,600 Il n'a pas de v�tements. 87 00:11:24,700 --> 00:11:28,499 En voil�. 88 00:11:28,500 --> 00:11:33,500 Une femme vous en a apport�. 89 00:11:33,600 --> 00:11:36,300 Il n'y a rien d'important de ce c�t�-l�. 90 00:11:36,301 --> 00:11:39,699 Bien, je sais. 91 00:11:39,700 --> 00:11:44,500 Prendre un premier jour de retard comme �a. 92 00:11:44,501 --> 00:11:45,450 Excusez-moi. 93 00:11:45,451 --> 00:11:46,399 Entrez. 94 00:11:46,400 --> 00:11:47,299 Directeur. 95 00:11:47,300 --> 00:11:52,300 M. Tabuzai a dit qu'il ne viendra ici que cet apr�s-midi pour cause d'affaires. 96 00:12:20,800 --> 00:12:24,800 3 mots r�sument la vente de la voiture : information, communication et �quipements. 97 00:12:24,801 --> 00:12:29,800 Sur cet aspect on ne peut pas perdre compl�tement contre les autres compagnies. 98 00:12:30,500 --> 00:12:35,500 Excusez-moi, je suis en retard pour cause d'affaires priv�es. 99 00:12:37,800 --> 00:12:42,800 Par l�, M. Tabuzai. 100 00:12:48,000 --> 00:12:50,900 Pourquoi tu travailles ce soir ? 101 00:12:50,901 --> 00:12:53,799 Tu te sens pas bien ? 102 00:12:53,800 --> 00:12:55,299 Non, des m�dicaments pour maigrir. 103 00:12:55,300 --> 00:12:57,750 Tu veux encore maigrir, �a n'est pas n�cessaire. 104 00:12:57,751 --> 00:13:00,200 Je vais devenir une grosse dondon si je prends pas �a maintenant. 105 00:13:00,201 --> 00:13:01,600 C'est quoi comme m�dicaments, laisse-moi essayer aussi. 106 00:13:01,601 --> 00:13:06,600 La prochaine fois. 107 00:13:12,500 --> 00:13:16,399 Regardez, notre atout est encore cette MX2. 108 00:13:16,400 --> 00:13:21,200 La cl� est de voir comment d�velopper les profits et �viter les r�ductions. 109 00:13:21,201 --> 00:13:23,100 Je confirmerai encore la balance de v�rification. 110 00:13:23,101 --> 00:13:28,100 S'il vous pla�t. 111 00:13:28,600 --> 00:13:32,400 La classe de langues pour apprendre le chinois d'affaires 112 00:13:32,401 --> 00:13:34,500 � l'Universit� de Shanghai commence d�s ce soir. 113 00:13:34,501 --> 00:13:35,699 Deux fois par semaine. 114 00:13:35,700 --> 00:13:38,300 Toutefois en 6 mois, vous pouvez beaucoup apprendre. 115 00:13:38,301 --> 00:13:43,300 Allez-y, courage. 116 00:13:57,400 --> 00:13:59,600 Vous allez bien maintenant, Monsieur ? 117 00:13:59,601 --> 00:14:02,299 Oui. 118 00:14:02,300 --> 00:14:04,199 Je suis d�sol� de vous avoir caus� des ennuis. 119 00:14:04,200 --> 00:14:08,500 Ce n'est rien, je suis heureuse de voir que vous allez bien. 120 00:14:08,501 --> 00:14:11,599 Et �a ? 121 00:14:11,600 --> 00:14:14,300 Des gens de votre entreprise ont appel� plusieurs fois, 122 00:14:14,301 --> 00:14:16,700 mais comme vous m'avez dit de ne rien... 123 00:14:16,701 --> 00:14:18,600 Oh super. 124 00:14:18,601 --> 00:14:20,499 Merci. 125 00:14:20,500 --> 00:14:25,300 Merci, je comprends ce mot. 126 00:14:25,301 --> 00:14:28,250 Tabuzai. 127 00:14:28,251 --> 00:14:31,199 ZE JING. 128 00:14:31,200 --> 00:14:35,600 Shanghai. Comment vas-tu ? 129 00:14:38,200 --> 00:14:43,200 Le docteur �tait d'accord ? 130 00:14:44,900 --> 00:14:48,550 Un traitement psychologique ? 131 00:14:48,551 --> 00:14:52,200 �a ne servirait � rien de toute fa�on. 132 00:14:54,200 --> 00:14:56,999 Elle est vraiment furax contre toi. 133 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 Mais elle est tomb�e amoureuse de Miori le mort vivant. 134 00:15:03,200 --> 00:15:05,900 Seulement en m�me temps je te vois tellement malheureux, je ne dis pas �a qu'� toi. 135 00:15:05,901 --> 00:15:08,100 Je pense comme �a depuis que j'ai parl� avec ses parents pendant l'enterrement. 136 00:15:08,101 --> 00:15:10,450 Et ne dis pas, laisse tout tomber ! 137 00:15:10,451 --> 00:15:12,800 Je dois y aller, � demain, ici. 138 00:15:12,801 --> 00:15:14,899 Peut-�tre que je resterai plus longtemps. 139 00:15:14,900 --> 00:15:18,700 Je vais d�m�nager au dortoir de la compagnie ce soir. 140 00:15:18,701 --> 00:15:20,299 Alors... 141 00:15:20,300 --> 00:15:21,899 Bon entendu. 142 00:15:21,900 --> 00:15:23,599 De toute fa�on, tu dois te changer. 143 00:15:23,600 --> 00:15:26,100 Retourner au Japon, pas avec toi, trop de trucs... 144 00:15:26,101 --> 00:15:29,200 Ne t'inqui�te pas, je vais bien maintenant. 145 00:15:29,201 --> 00:15:34,200 � la prochaine. 146 00:15:34,300 --> 00:15:36,599 Miori ce gar�on... 147 00:15:36,600 --> 00:15:40,500 �a fait six mois d�j�, mais il doit encore rester � l'h�pital. 148 00:15:40,501 --> 00:15:45,500 Bien qu'il soit vivant, la douleur est tr�s forte. 149 00:17:03,300 --> 00:17:06,400 Bonjour, y en a encore un peu. 150 00:17:06,401 --> 00:17:11,400 Papa, bonjour. 151 00:17:12,200 --> 00:17:17,200 Regardez-moi cette impatiente ! 152 00:17:17,600 --> 00:17:19,399 Bonjour. 153 00:17:19,400 --> 00:17:20,700 Elle est pareille tous les jours 154 00:17:20,701 --> 00:17:25,700 � subir. 155 00:17:32,000 --> 00:17:34,100 Si le bus n'�tait pas arriv� � l'heure la derni�re fois, 156 00:17:34,101 --> 00:17:35,499 j'aurais �t� en danger. 157 00:17:35,500 --> 00:17:38,000 Tu crois vraiment que �a existe ce genre de personne ? 158 00:17:38,001 --> 00:17:40,499 Tu dis �a encore, �a veut dire que tu ne t'inqui�tes pas pour moi. 159 00:17:40,500 --> 00:17:43,250 Tu es meilleur que moi depuis que nous sommes enfants 160 00:17:43,251 --> 00:17:46,000 m�me si toi, tu es encore un enfant. 161 00:17:46,001 --> 00:17:48,750 Je suis une femme m�re maintenant. 162 00:17:48,751 --> 00:17:51,500 On n'a pas le m�me �ge ? 163 00:17:51,501 --> 00:17:52,599 Oui, oui... 164 00:17:52,600 --> 00:17:54,199 alors deux fois par semaine 165 00:17:54,200 --> 00:17:57,000 quand j'aurai fini ma le�on, tu devras venir me chercher. 166 00:17:57,001 --> 00:18:00,699 Deux fois ! Mais je dois aller au boulot ! 167 00:18:00,700 --> 00:18:04,700 Je suis pourtant la prof de chinois d'un �tranger. 168 00:18:04,701 --> 00:18:09,399 Quel bordel ! 169 00:18:09,400 --> 00:18:13,100 M. Tabuzai, le nom de la MX2 a �t� d�cid�. 170 00:18:13,101 --> 00:18:18,100 Vous n'avez pas vu l'email. 171 00:18:33,100 --> 00:18:35,600 Miori. 172 00:18:35,601 --> 00:18:38,100 R�veille-toi. 173 00:18:38,700 --> 00:18:41,700 Miura a apport� quelque chose � manger. 174 00:18:41,701 --> 00:18:42,499 D�sol�e de vous d�ranger. 175 00:18:42,500 --> 00:18:43,499 D�sol� aussi. 176 00:18:43,500 --> 00:18:47,700 Deux personnes qui ne dorment pas de la nuit doivent �tre fatigu�es. 177 00:18:47,701 --> 00:18:49,099 Miori. 178 00:18:49,100 --> 00:18:51,400 Trouve un nom pour ce tr�sor ! 179 00:18:51,401 --> 00:18:53,899 Vraiment, quel nom ? 180 00:18:53,900 --> 00:18:55,100 Suis un peu g�n� ! 181 00:18:55,101 --> 00:18:57,299 Quoi ! 182 00:18:57,300 --> 00:18:59,300 �ternit�, tu trouves �a comment ? 183 00:18:59,301 --> 00:19:02,199 �ternit�. 184 00:19:02,200 --> 00:19:05,699 La voiture de l'amour �ternel. 185 00:19:05,700 --> 00:19:09,200 Une voiture laissant un nom pour la post�rit�. 186 00:19:09,201 --> 00:19:10,999 Bien. 187 00:19:11,000 --> 00:19:11,900 J'aime ce nom. 188 00:19:11,901 --> 00:19:13,199 C'est vrai ? 189 00:19:13,200 --> 00:19:16,150 R�fl�chissons � l'essentiel pour voir si �a marchera ! 190 00:19:16,151 --> 00:19:19,100 De toute fa�on on ne peut pas d�cider tout seul. 191 00:19:19,101 --> 00:19:22,650 Que dire de plus, c'est vraiment r�ussi. 192 00:19:22,651 --> 00:19:26,200 On a su� sang et eau pour ce tr�sor. 193 00:19:26,500 --> 00:19:31,500 Pour toujours, comme un r�ve. 194 00:19:32,200 --> 00:19:37,200 Tu crois aux choses qu'on fait. 195 00:19:40,300 --> 00:19:42,200 M. Tabuzai a lui aussi 196 00:19:42,300 --> 00:19:45,999 particip� au d�veloppement de la MX2. 197 00:19:46,000 --> 00:19:49,500 Vraiment incroyable, c'est la carte ma�tre de notre compagnie. 198 00:19:49,501 --> 00:19:54,500 Tout �a n'est pas reli� � moi. 199 00:19:58,700 --> 00:20:02,900 Est-ce que j'ai dit des mots que j'aurais pas d� prononcer ? 200 00:20:02,901 --> 00:20:07,900 Prenez �a. 201 00:20:08,900 --> 00:20:13,900 Il va pleuvoir bient�t. 202 00:20:15,500 --> 00:20:20,400 Je dois aller au cours de chinois aujourd'hui. 203 00:20:20,401 --> 00:20:25,400 � bient�t. 204 00:20:57,200 --> 00:20:58,300 Enchant�e de vous rencontrer. 205 00:20:58,301 --> 00:21:01,350 Je m'appelle Fang Lin. 206 00:21:01,351 --> 00:21:04,400 S'il vous pla�t, je compte sur vous. 207 00:21:09,700 --> 00:21:14,700 S'il vous pla�t, asseyez-vous. 208 00:21:22,900 --> 00:21:27,900 C'est vous le professeur ? 209 00:21:32,800 --> 00:21:37,800 Tu n'es pas oblig�e de faire le cours ? 210 00:21:38,100 --> 00:21:42,199 On fait comme �a, OK ? 211 00:21:42,200 --> 00:21:44,900 Chaque le�on comptera comme si nous l'avions faite. 212 00:21:44,901 --> 00:21:48,799 On ne continuera pas apr�s. 213 00:21:48,800 --> 00:21:53,800 Comme �a tu auras le temps de jouer avec tes amis, �a te va ? 214 00:21:54,600 --> 00:21:59,600 On est d'accord comme �a ? 215 00:21:59,800 --> 00:22:02,450 S'il vous pla�t, asseyez-vous. 216 00:22:02,451 --> 00:22:05,100 Maintenant c'est l'heure du cours. 217 00:22:08,300 --> 00:22:09,899 On doit travailler, et moi aussi. 218 00:22:09,900 --> 00:22:14,900 Nous avons tous des responsabilit�s. 219 00:22:15,900 --> 00:22:17,800 C'est l'heure, le cours est fini. 220 00:22:17,801 --> 00:22:21,250 Vous �tiez en retard, 221 00:22:21,251 --> 00:22:24,700 alors on va remettre �a � plus tard. 222 00:22:50,200 --> 00:22:54,950 C'est moi qui suis mauvais. 223 00:22:54,951 --> 00:22:59,700 Tu travailles si dur. 224 00:23:00,900 --> 00:23:03,999 Tiens. 225 00:23:04,000 --> 00:23:08,200 Fais attention, n'attrape pas froid. 226 00:23:08,201 --> 00:23:09,700 � bient�t. 227 00:23:09,701 --> 00:23:13,999 Attendez. 228 00:23:14,000 --> 00:23:19,000 La prochaine fois, je suis certain d'arriver. 229 00:23:23,100 --> 00:23:25,850 C'est quoi le probl�me avec toi ? 230 00:23:25,851 --> 00:23:28,600 C'est qui ce type ? 231 00:23:28,601 --> 00:23:31,499 Qui ? 232 00:23:31,500 --> 00:23:33,599 Je ressens un truc bizarre. 233 00:23:33,600 --> 00:23:37,500 C'est quoi le probl�me, c'est juste mon �tudiant japonais ! 234 00:23:37,501 --> 00:23:41,099 �a para�t si simple ! 235 00:23:41,100 --> 00:23:45,699 Occupe-toi donc de tes affaires. 236 00:23:45,700 --> 00:23:48,399 Tu m'avais pas appel� pour venir te chercher ? 237 00:23:48,400 --> 00:23:51,600 Je vais pas laisser ta mauvaise humeur m'emp�cher de faire ce que je veux. 238 00:23:51,601 --> 00:23:56,600 Comme tu veux, tu diras jusqu'� quand. 239 00:23:58,100 --> 00:24:00,100 Au d�but, je l'aimais pas du tout. 240 00:24:00,101 --> 00:24:01,599 Pourtant... 241 00:24:01,600 --> 00:24:04,550 Pourtant quoi ? 242 00:24:04,551 --> 00:24:06,775 Il est plut�t mignon. 243 00:24:06,776 --> 00:24:08,999 Pour dire la v�rit�, 244 00:24:09,000 --> 00:24:12,800 au d�but il me donnait juste un petit peu la frousse. 245 00:24:12,801 --> 00:24:15,000 Cette personne, m'�tait aussi un peu antipathique. 246 00:24:15,001 --> 00:24:17,250 Mais finalement, il est vraiment gentil. 247 00:24:17,251 --> 00:24:19,425 Parce qu'il t'a donn� son parapluie ? 248 00:24:19,426 --> 00:24:21,599 Il a brav� la pluie et il est reparti. 249 00:24:21,600 --> 00:24:25,900 C'est la preuve qu'il fait un peu attention � moi. 250 00:24:25,901 --> 00:24:29,200 Quoi, mais vous venez juste de vous rencontrer ! 251 00:24:29,201 --> 00:24:31,199 Comment �a ? 252 00:24:31,200 --> 00:24:32,899 L'intuition est bien plus importante. 253 00:24:32,900 --> 00:24:34,300 Vu qu'un amour d'enfance, avec lequel on grandit, 254 00:24:34,301 --> 00:24:37,800 �a finit toujours par casser... 255 00:24:37,801 --> 00:24:38,799 S�ur a�n�e. 256 00:24:38,800 --> 00:24:42,900 Tu n'as jamais eu le coup de foudre ? 257 00:24:42,901 --> 00:24:44,799 Comment dire... 258 00:24:44,800 --> 00:24:49,600 Tu es toujours comme �a, h�sitante. 259 00:24:49,601 --> 00:24:51,400 L'amour ne t'int�resse pas ? 260 00:24:51,401 --> 00:24:53,750 Non. 261 00:24:53,751 --> 00:24:56,099 Bois. 262 00:24:56,100 --> 00:24:57,799 Non, je ne boirais pas. 263 00:24:57,800 --> 00:25:01,350 Alors quoi aujourd'hui, tu ne veux m�me pas boire du lait ? 264 00:25:01,351 --> 00:25:04,900 Suis pas d'humeur � boire du lait maintenant. 265 00:25:04,901 --> 00:25:09,900 Il faut juste que je boive du vin. 266 00:25:11,500 --> 00:25:12,899 De toute fa�on, c'est tr�s bon aussi. 267 00:25:12,900 --> 00:25:14,800 Tu vois, d'habitude, tu n'aimes pas faire durer ce genre de le�on du tout. 268 00:25:14,801 --> 00:25:19,800 C'est mieux maintenant, d'avoir le motif. 269 00:25:22,400 --> 00:25:26,700 S�ur a�n�e, je voulais te demander pardon. 270 00:25:26,701 --> 00:25:29,100 Est-ce que c'est M. Tabuzai ? 271 00:25:29,101 --> 00:25:31,499 C'est moi, Fang Lin. 272 00:25:31,500 --> 00:25:34,550 Je voulais vraiment vous remercier pour hier. 273 00:25:34,551 --> 00:25:37,600 Pour m'avoir donn� votre parapluie. 274 00:25:37,601 --> 00:25:39,299 Parapluie ? 275 00:25:39,300 --> 00:25:43,900 La semaine prochaine, la le�on de Chinois aura lieu chez moi. 276 00:25:43,901 --> 00:25:46,250 Entendu ? 277 00:25:46,251 --> 00:25:48,599 Quoi, maintenant je... attends... 278 00:25:48,600 --> 00:25:51,499 Ce personnage influent est d'accord pour coop�rer avec nous. 279 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 Notre travail de longue haleine aurait-il fini par payer ? 280 00:25:53,501 --> 00:25:54,899 Bien. 281 00:25:54,900 --> 00:25:57,599 Oui, vous disiez 282 00:25:57,600 --> 00:25:59,700 que la prochaine fois vous viendriez s�rement, non ? 283 00:25:59,701 --> 00:26:01,399 Tabuzai. 284 00:26:01,400 --> 00:26:02,500 S'il vous pla�t, allez dans le bureau du Directeur G�n�ral. 285 00:26:02,501 --> 00:26:04,899 OK. 286 00:26:04,900 --> 00:26:07,450 Il est plut�t occup�. 287 00:26:07,451 --> 00:26:09,825 Tu ne t'es pas faite rejet�e ? 288 00:26:09,826 --> 00:26:11,563 Tout va bien. 289 00:26:11,564 --> 00:26:13,299 C'est s�rement, 290 00:26:13,300 --> 00:26:16,600 parce qu'il a juste un peu honte d'�tre accompagn�. 291 00:26:16,601 --> 00:26:19,300 Les Japonais sont toujours honteux comme �a. 292 00:26:19,301 --> 00:26:21,999 De toute fa�on, tu es trop t�m�raire. 293 00:26:22,000 --> 00:26:24,900 Tu n'as pas peur d'agir, il doit �tre en col�re apr�s toi. 294 00:26:24,901 --> 00:26:26,499 C'est un adulte. 295 00:26:26,500 --> 00:26:29,199 Comment il pourrait l'�tre pour un si petit truc. 296 00:26:29,200 --> 00:26:32,600 Je te pose la question, comptais-tu enfin avoir le coup de foudre ? 297 00:26:32,601 --> 00:26:34,300 Le coup de foudre c'est lui. 298 00:26:34,301 --> 00:26:37,650 C'est la premi�re fois que j'invite quelqu'un. 299 00:26:37,651 --> 00:26:41,000 S'il trouve un pr�texte, je ne lui pardonnerai pas. 300 00:27:12,500 --> 00:27:15,200 Ce piment fort est tr�s bien, frais. 301 00:27:15,201 --> 00:27:15,999 Frais. 302 00:27:16,000 --> 00:27:21,000 Bien, mettez-m'en plusieurs. 303 00:27:42,200 --> 00:27:45,399 LinLin, LinLin. 304 00:27:45,400 --> 00:27:48,500 Il n'y a plus de ciboulette, ni de gingembre � la maison, va en acheter un peu. 305 00:27:48,501 --> 00:27:50,299 LinLin. 306 00:27:50,300 --> 00:27:55,300 Je n'ai pas le temps. 307 00:28:02,600 --> 00:28:07,600 M. Tabuzai. 308 00:28:11,300 --> 00:28:13,600 Vous habitez par l� ? 309 00:28:13,601 --> 00:28:15,899 Oui, et vous ? 310 00:28:15,900 --> 00:28:20,000 Je viens rendre visite aux Fang. 311 00:28:24,300 --> 00:28:26,500 C'est nous. 312 00:28:26,501 --> 00:28:28,700 Vous et Lin ? 313 00:28:28,701 --> 00:28:32,099 Oui. 314 00:28:32,100 --> 00:28:35,600 Et vous �tes ? 315 00:28:35,601 --> 00:28:39,100 Sa s�ur. 316 00:28:42,500 --> 00:28:47,500 J'ai une faveur � vous demander. 317 00:28:49,300 --> 00:28:51,199 M. Tabuzai. 318 00:28:51,200 --> 00:28:56,200 Par l�, venez s'il vous pla�t. 319 00:28:58,100 --> 00:29:01,550 Bonjour. 320 00:29:01,551 --> 00:29:04,999 M. Tabuzai, vous allez manger. 321 00:29:05,000 --> 00:29:07,999 On devait pas faire le cours aujourd'hui ? 322 00:29:08,000 --> 00:29:10,700 On va manger ensemble, �a sera encore plus agr�able, 323 00:29:10,701 --> 00:29:14,250 et nous pourrons aussi apprendre des mots. 324 00:29:14,251 --> 00:29:17,800 C'est un point de vue int�ressant. 325 00:29:18,000 --> 00:29:21,299 C'est toi qui as fait tout �a ? 326 00:29:21,300 --> 00:29:26,300 Y'en a encore beaucoup, s'il vous pla�t asseyez-vous. 327 00:29:32,800 --> 00:29:36,100 LinLin, l'invit� est arriv�. 328 00:29:36,101 --> 00:29:37,200 Bonjour. 329 00:29:39,400 --> 00:29:41,599 C'est mon p�re. 330 00:29:41,600 --> 00:29:44,900 Bienvenue, s'il vous pla�t, asseyez-vous, allez, ne vous g�nez pas. 331 00:29:44,901 --> 00:29:48,699 Mon p�re vous souhaite la bienvenue. 332 00:29:48,700 --> 00:29:51,900 Enchant�, je m'appelle Tabuzai. 333 00:29:51,901 --> 00:29:56,799 Enchant�, 334 00:29:56,800 --> 00:30:01,800 Enchant�, enchant�, je compte sur vous. 335 00:30:03,600 --> 00:30:06,699 Enchant�. 336 00:30:06,700 --> 00:30:11,400 Je compte beaucoup sur vous. 337 00:30:11,401 --> 00:30:16,400 Enchant�. 338 00:30:18,800 --> 00:30:20,750 C'est bon ? 339 00:30:20,751 --> 00:30:22,699 D�licieux. 340 00:30:22,700 --> 00:30:23,999 Il a dit d�licieux. 341 00:30:24,000 --> 00:30:29,000 C'est s�r, la cuisine de ta grande s�ur est la meilleure. 342 00:30:29,200 --> 00:30:30,950 On a commenc�, tu as fait vite pour revenir. 343 00:30:30,951 --> 00:30:32,700 S�ur a�n�e, comme tu viens juste d'arriver, 344 00:30:32,701 --> 00:30:34,699 je te pr�sente M. Tabuzai. 345 00:30:34,700 --> 00:30:38,000 Min est ma grande s�ur. 346 00:30:38,001 --> 00:30:41,299 Je vais vous verser du vin. 347 00:30:41,300 --> 00:30:45,100 Enchant�, je compte sur vous. 348 00:30:45,101 --> 00:30:47,800 Comment allez-vous ? Assis, assis. 349 00:30:47,801 --> 00:30:51,899 Papa, moi. 350 00:30:51,900 --> 00:30:54,300 S�ur a�n�e travaille dans un h�tel. 351 00:30:54,301 --> 00:30:58,100 Elle parle tr�s bien anglais. 352 00:30:58,101 --> 00:31:02,000 Un peu. 353 00:31:02,001 --> 00:31:05,899 � la v�tre. 354 00:31:05,900 --> 00:31:09,600 Est-ce que je mens bien ? 355 00:31:09,601 --> 00:31:11,999 Merci. 356 00:31:12,000 --> 00:31:17,000 M. Tabuzai, vous savez parler anglais ? 357 00:31:17,600 --> 00:31:22,399 Alors qu'est-ce que vous venez de dire ? 358 00:31:22,400 --> 00:31:27,400 J'ai dit que la cuisine de votre s�ur est vraiment d�licieuse. 359 00:31:30,000 --> 00:31:31,599 Oh, ce n'est plus un secret pour personne. 360 00:31:31,600 --> 00:31:34,600 En fait, il savait juste que j'avais une s�ur a�n�e. 361 00:31:34,601 --> 00:31:36,199 De toute fa�on maintenant il sait que c'est elle qui a fait la cuisine. 362 00:31:36,200 --> 00:31:39,000 S�ur a�n�e, alors tu peux montrer encore tes autres talents. 363 00:31:39,001 --> 00:31:42,499 Bien. 364 00:31:42,500 --> 00:31:45,199 J'ai une faveur � vous demander. 365 00:31:45,200 --> 00:31:50,000 Lin est tr�s fi�re de vous pr�senter � nous. 366 00:31:50,001 --> 00:31:54,400 Si elle apprend que nous nous connaissons d�j�, 367 00:31:54,401 --> 00:31:58,800 elle sera tr�s d��ue. 368 00:31:58,801 --> 00:32:03,800 Alors... 369 00:32:13,100 --> 00:32:16,900 Quant au prix, nous avons fait un �norme effort. 370 00:32:16,901 --> 00:32:19,400 Vous voulez r�duire encore de combien ? 371 00:32:19,401 --> 00:32:23,199 12 %. 372 00:32:23,200 --> 00:32:25,299 Si c'est ainsi, alors nous demandons 373 00:32:25,300 --> 00:32:28,100 des garanties � votre compagnie de ne plus vendre d'autres voitures. 374 00:32:28,101 --> 00:32:29,299 La n�tre exclusivement. 375 00:32:29,300 --> 00:32:32,700 Je voulais tout d'abord le fixer � 15 %. 376 00:32:32,701 --> 00:32:36,900 Toutefois, vu les conditions. 377 00:32:41,600 --> 00:32:44,999 Il y a un probl�me ? 378 00:32:45,000 --> 00:32:46,999 Il dit qu'il peut encore r�duire le prix, 379 00:32:47,000 --> 00:32:50,400 avec pour condition, de nous en vendre 5 000 par mois. 380 00:32:50,401 --> 00:32:54,099 5 000 ? 381 00:32:54,100 --> 00:32:56,300 On ne vend pas une voiture comme on vend un hamburger ! 382 00:32:56,301 --> 00:32:59,700 5 000 par mois, 60 000 par an. 383 00:32:59,701 --> 00:33:02,899 Comment vendre tout �a ? 384 00:33:02,900 --> 00:33:06,300 En r�duisant simplement le prix, la grande braderie ? 385 00:33:06,301 --> 00:33:11,300 M. Tabuzai ? 386 00:33:13,200 --> 00:33:17,750 Vous �tes venu ici pour faire quoi ? 387 00:33:17,751 --> 00:33:22,300 Pourquoi �tes-vous � Shanghai ? 388 00:33:22,301 --> 00:33:24,799 Est-ce que ce n'est pas pour vendre la voiture ? 389 00:33:24,800 --> 00:33:29,800 Vous voulez vraiment vendre la voiture ? 390 00:33:33,600 --> 00:33:39,399 Bien s�r... vous, 391 00:33:39,400 --> 00:33:44,400 la personne qui avez voulu ignorer que la voiture a ses propres valeurs. 392 00:33:50,600 --> 00:33:55,600 Non, au fond vous ne comprenez pas. 393 00:33:57,800 --> 00:34:02,800 Ce que nous produisons n'est pas seulement une voiture bon march�. 394 00:34:04,200 --> 00:34:08,900 Et surtout, "�ternit�" n'est pas la voiture tout public comme vous le pensez. 395 00:34:08,901 --> 00:34:13,900 M. Tabuzai. 396 00:34:15,300 --> 00:34:17,699 Directeur Lee. 397 00:34:17,700 --> 00:34:19,500 En ce qui concerne le probl�me du prix, 398 00:34:19,501 --> 00:34:22,700 nous allons �tudier �a attentivement, 399 00:34:22,701 --> 00:34:25,900 pour obtenir un r�sultat satisfaisant. 400 00:34:25,901 --> 00:34:27,599 M. Onda. 401 00:34:27,600 --> 00:34:31,000 Je vous crois, 402 00:34:31,001 --> 00:34:34,399 alors, m�me si notre compagnie 403 00:34:34,400 --> 00:34:38,700 n'a jamais trait� avec votre compagnie, 404 00:34:38,701 --> 00:34:43,000 nous pouvons faire un aussi bon travail que d'habitude. 405 00:34:46,100 --> 00:34:48,299 D�sol�. 406 00:34:48,300 --> 00:34:52,650 J'ai dit des mots que je n'aurais pas d� dire. 407 00:34:52,651 --> 00:34:57,000 Le terme exact c'est "je viens de trop parler". 408 00:34:57,100 --> 00:35:02,100 Mais, pour vous et moi tout d�pend si la voiture se vend. 409 00:35:05,500 --> 00:35:10,500 Si toutes les voitures ne sont pas vendues, on ne peut pas vivre. 410 00:35:11,000 --> 00:35:16,000 Vous n'avez pas compris ce point important. 411 00:35:18,100 --> 00:35:23,100 Parler affaires avec des personnes comme vous est inutile. 412 00:35:51,900 --> 00:35:56,900 Pour r�sumer, n'abandonnez pas tout espoir. 413 00:36:05,300 --> 00:36:09,199 Je vous l'ai d�j� dit plein de fois. 414 00:36:09,200 --> 00:36:14,200 Si vous �tiez hospitalis�e, le traitement serait meilleur. 415 00:36:14,700 --> 00:36:17,399 �tre hospitalis�e gu�rira ma maladie ? 416 00:36:17,400 --> 00:36:22,400 Vous voulez dire que si je reste � l'h�pital je gu�rirai ? 417 00:36:45,700 --> 00:36:47,300 Merci pour le repas de l'autre jour. 418 00:36:47,301 --> 00:36:49,399 C'�tait tr�s bon. 419 00:36:49,400 --> 00:36:54,400 De rien, �a m'a fait plaisir aussi. 420 00:36:56,300 --> 00:36:58,799 Et de voir votre famille, 421 00:36:58,800 --> 00:37:01,999 je ne me suis jamais senti aussi bien. 422 00:37:02,000 --> 00:37:03,799 Lin m'a parl� de votre premi�re rencontre, 423 00:37:03,800 --> 00:37:08,300 que vous lui aviez fait une mauvaise impression. 424 00:37:08,301 --> 00:37:11,950 Et c'est vraiment tr�s dr�le, 425 00:37:11,951 --> 00:37:15,600 car j'ai ressenti la m�me chose. 426 00:37:22,700 --> 00:37:25,500 Cette rivi�re, 427 00:37:25,501 --> 00:37:27,999 ce jour-l�, 428 00:37:28,000 --> 00:37:32,500 j'avais trop bu, et j'y ai jet� une montre. 429 00:37:32,501 --> 00:37:36,399 Une montre ? 430 00:37:36,400 --> 00:37:39,700 Elle �tait trop us�e, 431 00:37:39,701 --> 00:37:44,700 tout comme moi. 432 00:37:44,701 --> 00:37:46,199 � propos de cette nuit-l�, 433 00:37:46,200 --> 00:37:49,999 ce n'�tait pas un accident ? 434 00:37:50,000 --> 00:37:52,800 Pourquoi vous m'avez demand� de n'en parler � personne ? 435 00:37:52,801 --> 00:37:56,099 J'�tais inqui�te. 436 00:37:56,100 --> 00:37:57,800 Si vous n'aviez pas �t� l�, 437 00:37:57,801 --> 00:38:00,800 je serais peut-�tre mort. 438 00:38:00,801 --> 00:38:05,800 Mais pourquoi avez-vous... ? 439 00:38:07,100 --> 00:38:11,600 Tous les jours sont identiques, 440 00:38:11,601 --> 00:38:16,600 et le temps semble s'�tre arr�t�. 441 00:38:17,200 --> 00:38:21,199 �a fait d�j� six mois. 442 00:38:21,200 --> 00:38:25,300 Vous dites que le temps s'est arr�t� ? 443 00:38:25,301 --> 00:38:29,400 J'aimerais l'arr�ter pour moi. 444 00:38:43,000 --> 00:38:45,300 Je pensais que vous aviez une le�on avec LinLin aujourd'hui ? 445 00:38:45,301 --> 00:38:50,200 Elle est tr�s excit�e. 446 00:38:50,201 --> 00:38:53,199 Il ne vaut mieux pas. 447 00:38:53,200 --> 00:38:56,350 Je pense ne plus prendre d'autres le�ons. 448 00:38:56,351 --> 00:38:59,500 C'est pas bon pour elle. 449 00:38:59,501 --> 00:39:01,399 Pas bon pour elle ? 450 00:39:01,400 --> 00:39:03,500 Vous parlez comme si elle n'�tait rien ? 451 00:39:03,501 --> 00:39:04,599 Non. 452 00:39:04,600 --> 00:39:07,200 Non, c'est moi qui ne suis rien. 453 00:39:07,201 --> 00:39:11,299 Je fais rien de bien. 454 00:39:11,300 --> 00:39:13,500 M�me dans mon travail. 455 00:39:13,501 --> 00:39:16,100 Pourquoi vous dites �a ? 456 00:39:16,101 --> 00:39:18,699 Vous aimez agir de la sorte ? 457 00:39:18,700 --> 00:39:22,700 Si vous �tiez mort ce jour-l�, cela aurait �t� de la chance ? 458 00:39:22,701 --> 00:39:25,599 C'est ce que vous �tes en train de dire ! 459 00:39:25,600 --> 00:39:30,600 Vous �tes juste un l�che. 460 00:39:36,400 --> 00:39:40,300 Je me pose la question, les personnes qui veulent mourir sont en vie, 461 00:39:40,301 --> 00:39:44,200 et celles qui veulent vivre vont mourir. 462 00:39:44,201 --> 00:39:49,200 Qu'est-ce qui est le plus terrible ? 463 00:39:51,300 --> 00:39:53,299 Est-ce que vous... ? 464 00:39:53,300 --> 00:39:55,899 Je n'aurais pas d� dire �a. 465 00:39:55,900 --> 00:39:59,100 Je ne sais rien de vos probl�mes. 466 00:39:59,101 --> 00:40:04,100 D�sol�e. 467 00:40:10,600 --> 00:40:15,600 Vous voulez d�missionner ? 468 00:40:17,000 --> 00:40:22,000 Votre ancien sup�rieur, Ridao, est mon ami depuis des ann�es. 469 00:40:22,900 --> 00:40:27,599 Contrairement � lui, j'ai gravi les �chelons un � un. 470 00:40:27,600 --> 00:40:32,600 Autrefois, nous avons travaill� ensemble aussi bien � la r�organisation des services, 471 00:40:33,000 --> 00:40:37,599 qu'en tant que concurrents. 472 00:40:37,600 --> 00:40:42,600 J'ai entendu parler de vos affaires. 473 00:40:43,800 --> 00:40:48,800 Ridao vous avait recommand�, vous qui n'avez fait que 6 mois de travail normal. 474 00:40:50,300 --> 00:40:53,200 Il a dit, qu'il voulait promouvoir celui qui grimpait, sans penser aux autres. 475 00:40:53,201 --> 00:40:58,200 Mais je d�teste �tre en col�re, et je peux s�rement veiller sur vous. 476 00:41:00,400 --> 00:41:03,499 Et si, je vous emmenais quelque part. 477 00:41:03,500 --> 00:41:08,500 De toute fa�on, vous semblez ne pas �tre d'humeur � travailler aujourd'hui. 478 00:41:13,200 --> 00:41:15,799 C'�tait juste au moment o� je suis arriv� � Shanghai. 479 00:41:15,800 --> 00:41:17,000 Les rues bord�es d'immeubles tr�s hauts, la foule, c'�tait pareil qu'ici. 480 00:41:17,001 --> 00:41:20,900 C'est un coin tr�s important � la campagne. 481 00:41:20,901 --> 00:41:22,899 C'est une sorte de succursale. 482 00:41:22,900 --> 00:41:27,900 En fait avec moi et le vieux Chen �a fait que deux personnes. 483 00:41:28,700 --> 00:41:32,599 Je ne l'ai dit � personne. 484 00:41:32,600 --> 00:41:37,500 En fait la compagnie a d�cid� de me laisser retourner au bureau central. 485 00:41:37,501 --> 00:41:42,500 S�rement, qu'ils veulent attendre pour lancer la production d'�ternit�. 486 00:41:42,800 --> 00:41:47,800 De toute fa�on, on cherchait le danger aujourd'hui. 487 00:41:53,800 --> 00:41:58,800 Voil�, pas mal. 488 00:42:08,600 --> 00:42:13,199 Cette fa�on de vivre si simplement, je l'envie. 489 00:42:13,200 --> 00:42:18,200 Maintenant, chaque week-end, je viens passer un moment ici. 490 00:42:22,300 --> 00:42:27,300 J'ai la m�me carri�re que vous. 491 00:42:29,800 --> 00:42:34,300 � cause d'une faillite de sa compagnie, 492 00:42:34,301 --> 00:42:38,599 mon p�re s'est suicid�. 493 00:42:38,600 --> 00:42:43,600 J'ai alors abandonn� mes �tudes � l'Universit�. 494 00:42:47,300 --> 00:42:51,199 Les affaires ne manquent pas. 495 00:42:51,200 --> 00:42:56,200 C'est aussi les blessures et les souffrances d'un �chec qui ne changent jamais. 496 00:42:57,600 --> 00:43:02,600 C'est encore plus difficile de ne rien faire, 497 00:43:03,200 --> 00:43:08,200 que de travailler dur pour arriver � un r�sultat. 498 00:43:10,700 --> 00:43:15,700 La cl� est l�. 499 00:43:23,300 --> 00:43:26,950 Que de temps g�ch� en m�lancolie, c'est mieux de venir ici. 500 00:43:26,951 --> 00:43:30,600 On m'attend, je dois rentrer, cet endroit est tout � vous. 501 00:43:30,601 --> 00:43:32,799 Mais 502 00:43:32,800 --> 00:43:35,199 si vous n'avez plus le courage, 503 00:43:35,200 --> 00:43:40,200 je n'aurais pas non plus l'esprit en paix pour revenir � la campagne. 504 00:44:04,000 --> 00:44:08,800 Tu aimes quoi ? 505 00:44:10,000 --> 00:44:13,800 Tu aimes quoi ? 506 00:44:21,400 --> 00:44:26,400 Qui aimes-tu ? 507 00:44:52,200 --> 00:44:57,200 Je vais fermer la porte. 508 00:44:57,700 --> 00:44:59,199 Bonsoir. 509 00:44:59,200 --> 00:45:02,700 Monsieur, d�sol�e, nous avons fini notre travail. 510 00:45:02,701 --> 00:45:04,450 Le Directeur Lee. 511 00:45:04,451 --> 00:45:06,199 Je souhaite le voir. 512 00:45:06,200 --> 00:45:09,900 La compagnie de voiture Emlar. 513 00:45:09,901 --> 00:45:12,099 Je m'appelle Tabuzai. 514 00:45:12,100 --> 00:45:15,700 Monsieur, d�sol�e, nous avons vraiment fini notre travail. 515 00:45:15,701 --> 00:45:19,050 Vous parlez anglais ? 516 00:45:19,051 --> 00:45:22,400 Nous avons fini notre travail. 517 00:45:22,800 --> 00:45:25,599 Le Directeur Lee, Directeur Lee. 518 00:45:25,600 --> 00:45:29,800 C'est d'accord, je vais vous aider pour t�l�phoner et pour vous informer. 519 00:45:29,801 --> 00:45:34,800 Laissez-le repartir tout d'abord. 520 00:45:37,200 --> 00:45:42,200 Il revient encore, comme vous. 521 00:45:43,000 --> 00:45:46,400 Est-ce que votre subordonn� 522 00:45:46,401 --> 00:45:49,800 consid�re que c'est correct d'agir ainsi ? 523 00:45:57,400 --> 00:45:58,599 Chef, chef. 524 00:45:58,600 --> 00:45:59,600 On a fini notre boulot. 525 00:45:59,601 --> 00:46:01,100 S'il vous pla�t, chef. 526 00:46:01,101 --> 00:46:02,400 On a fini de bosser. 527 00:46:02,401 --> 00:46:04,000 Chef, s'il vous pla�t. 528 00:46:04,001 --> 00:46:05,599 Une fois, chef. 529 00:46:05,600 --> 00:46:08,600 Tu sais ce qu'on dit, demain il fera encore jour. 530 00:46:08,601 --> 00:46:10,899 Comment... 531 00:46:10,900 --> 00:46:13,450 Qu'est-ce que vous faites l� ? 532 00:46:13,451 --> 00:46:15,999 Chef, s'il vous pla�t. 533 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Chef, ne partez pas, s'il vous pla�t. 534 00:46:18,001 --> 00:46:23,000 Donnez-moi un coup de main, s'il vous pla�t. 535 00:47:03,100 --> 00:47:08,100 Faut vider la camionnette encore un peu, elle sera plus l�g�re � pousser. 536 00:47:29,000 --> 00:47:34,000 OK, monte et prends le volant. 537 00:47:46,600 --> 00:47:51,600 Ouais, g�nial, merci, merci. 538 00:48:08,100 --> 00:48:09,999 Quoi ? 539 00:48:10,000 --> 00:48:12,100 Je fais �a pour t'aider. 540 00:48:12,101 --> 00:48:17,100 Continuons � bosser. 541 00:48:23,200 --> 00:48:28,200 Cet endroit ? 542 00:48:33,600 --> 00:48:35,900 LinLin, Oncle Fang, y a quelqu'un ici ? 543 00:48:35,901 --> 00:48:41,350 Qui est-ce ? 544 00:48:41,351 --> 00:48:46,800 Oncle Fang. 545 00:48:46,900 --> 00:48:48,499 Qu'est-ce qui se passe ? 546 00:48:48,500 --> 00:48:50,400 J'ai besoin d'une faveur, vous voulez m'aider ? 547 00:48:50,401 --> 00:48:52,900 J'ai bousill� ma camionnette aujourd'hui. 548 00:48:52,901 --> 00:48:54,050 Bon sang ! 549 00:48:54,051 --> 00:48:55,199 Qu'est-ce qui se passe ? 550 00:48:55,200 --> 00:49:00,200 J'ai perdu toute ma marchandise. 551 00:49:02,700 --> 00:49:04,300 Mais ce Japonais m'a aid�. 552 00:49:06,100 --> 00:49:07,100 M. Tabuzai, comment allez-vous ? 553 00:49:07,101 --> 00:49:09,399 Enlevez �a. 554 00:49:09,400 --> 00:49:12,899 Vous avez vu ce gros trou ! 555 00:49:12,900 --> 00:49:14,700 Oncle Fang est un expert en couture ! 556 00:49:14,701 --> 00:49:16,200 Bien s�r que je le suis ! 557 00:49:16,201 --> 00:49:17,699 Et Lin ? 558 00:49:17,700 --> 00:49:19,800 Elle �tait encore l�-bas. 559 00:49:19,801 --> 00:49:22,899 Oh merde ! 560 00:49:22,900 --> 00:49:24,850 Venez d'abord vous laver le visage. 561 00:49:24,851 --> 00:49:26,775 Regardez-moi toute cette poussi�re. 562 00:49:26,776 --> 00:49:30,088 Je dois m'excuser aupr�s de Lin. 563 00:49:30,089 --> 00:49:32,744 Quoi ? Mais vous avez dit... 564 00:49:32,745 --> 00:49:35,399 vous avez chang� vraiment... 565 00:49:35,400 --> 00:49:40,400 D�sol�e ! Je voulais dire, en mieux. 566 00:49:51,600 --> 00:49:54,399 Merci. 567 00:49:54,400 --> 00:49:59,400 Pourquoi vous avez chang� d'avis sur les le�ons de Lin ? 568 00:50:01,500 --> 00:50:04,300 C'est notre rencontre d'aujourd'hui... je pense que vous aviez raison... 569 00:50:08,301 --> 00:50:09,300 ... je pensais. 570 00:50:11,800 --> 00:50:16,200 Je me moque de ce que je pense les gens de moi... 571 00:50:16,201 --> 00:50:20,999 mais pas vous. 572 00:50:21,000 --> 00:50:24,500 J'ai honte, 573 00:50:24,501 --> 00:50:29,500 vraiment honte. 574 00:50:29,501 --> 00:50:34,500 Donnez-moi votre veste. 575 00:50:46,500 --> 00:50:49,200 Pourquoi tu as laiss� M. Tabuzai partir ? 576 00:50:49,201 --> 00:50:51,000 On pouvait pas l'en emp�cher. 577 00:50:51,001 --> 00:50:52,700 Il serait parti de toute fa�on. 578 00:50:52,701 --> 00:50:54,400 Je voulais te le dire. 579 00:50:54,401 --> 00:50:55,799 Vraiment. 580 00:50:55,800 --> 00:50:59,800 Je ne le reverrai jamais. 581 00:50:59,801 --> 00:51:01,099 Lin. 582 00:51:01,100 --> 00:51:04,600 Tu es amoureuse de M. Tabuzai ? 583 00:51:04,601 --> 00:51:07,099 Et alors ? 584 00:51:07,100 --> 00:51:09,299 Tu plaisantes ! 585 00:51:09,300 --> 00:51:11,299 Vous deux vous �tes peut-�tre li�s, 586 00:51:11,300 --> 00:51:13,700 mais il conviendrait bien � ta s�ur. 587 00:51:13,701 --> 00:51:18,700 Quoi ! 588 00:51:19,200 --> 00:51:22,000 Peut-�tre qu'ils s'aiment. 589 00:51:22,001 --> 00:51:25,299 Vraiment. 590 00:51:25,300 --> 00:51:27,399 Non ! Je n'y crois pas. 591 00:51:27,400 --> 00:51:31,100 Pourquoi ma s�ur et M. Tabuzai ? 592 00:51:31,101 --> 00:51:33,099 Peut-�tre, 593 00:51:33,100 --> 00:51:37,200 mais qui sait... 594 00:51:37,201 --> 00:51:41,299 Foutaise. 595 00:51:41,300 --> 00:51:44,800 Tu dois envier mon style. 596 00:51:44,801 --> 00:51:49,800 Non. 597 00:51:55,800 --> 00:51:59,700 Cette compagnie veut conclure un march� avec nous. 598 00:51:59,701 --> 00:52:01,800 Pouvez-vous venir avec moi ? 599 00:52:01,801 --> 00:52:03,600 OK, M. Tabuzai. 600 00:52:03,601 --> 00:52:05,250 OK. 601 00:52:05,251 --> 00:52:06,899 Merci. 602 00:52:06,900 --> 00:52:11,100 Je vais faire quelques photocopies. 603 00:52:11,101 --> 00:52:15,300 M. Tabuzai, par l�. 604 00:52:15,301 --> 00:52:20,300 De quoi s'agit-il ? 605 00:52:20,600 --> 00:52:22,300 Je suis d�sol� pour la nuit derni�re. 606 00:52:22,301 --> 00:52:23,399 C'est d'accord, 607 00:52:23,400 --> 00:52:26,699 mais je sentais que nous allions nous rencontrer. 608 00:52:26,700 --> 00:52:29,100 Merci pour votre coop�ration. 609 00:52:29,101 --> 00:52:32,950 Nous avons sign� le contrat. 610 00:52:32,951 --> 00:52:36,800 Allons f�ter �a. 611 00:52:36,801 --> 00:52:41,800 Au revoir. 612 00:53:07,200 --> 00:53:11,399 M. Tabuzai. 613 00:53:11,400 --> 00:53:15,350 Quand vous �tes parti ce jour-l�, 614 00:53:15,351 --> 00:53:19,300 Lin est revenue � la maison, et ce fut terrible. 615 00:53:19,500 --> 00:53:24,500 Mais finalement, elle va bien. 616 00:53:25,700 --> 00:53:30,700 Min. 617 00:53:32,600 --> 00:53:37,600 La prochaine fois, que diriez-vous... 618 00:53:41,900 --> 00:53:46,900 d'aller voir �a ? 619 00:53:50,400 --> 00:53:55,350 Mais, avec moi ? Vous �tes s�r ? 620 00:53:55,351 --> 00:54:00,300 Oui ! Avec vous. J'en suis s�r. 621 00:54:15,600 --> 00:54:19,150 Papa, t'as fini ? 622 00:54:19,151 --> 00:54:22,699 Ne m'emb�te pas. 623 00:54:22,700 --> 00:54:25,200 Mais je t'encourageais. 624 00:54:25,201 --> 00:54:27,699 Je sais ce que tu penses, 625 00:54:27,700 --> 00:54:32,700 tu n'as jamais �t� comme �a avant. 626 00:54:35,900 --> 00:54:36,799 De retour ? 627 00:54:36,800 --> 00:54:41,800 De retour � la maison ? 628 00:54:43,400 --> 00:54:44,899 Non. 629 00:54:44,900 --> 00:54:46,099 Reviens. 630 00:54:46,100 --> 00:54:48,100 On ne peut pas t'attendre. 631 00:54:48,101 --> 00:54:50,100 Je dois laver �a. 632 00:54:50,101 --> 00:54:54,750 Vite. 633 00:54:54,751 --> 00:54:57,775 Papa, d�p�che-toi. 634 00:54:57,776 --> 00:54:59,988 Tu viens d'arriver ? 635 00:54:59,989 --> 00:55:02,544 Qu'est-ce que tu as achet� ? 636 00:55:02,545 --> 00:55:04,972 Fais voir. 637 00:55:04,973 --> 00:55:07,400 Fais voir. 638 00:55:07,401 --> 00:55:12,400 OK, OK. 639 00:55:14,600 --> 00:55:19,300 Waou, c'est beau ! 640 00:55:19,301 --> 00:55:20,800 OK, j'y vais. 641 00:55:20,801 --> 00:55:22,300 Fais gaffe. 642 00:55:22,301 --> 00:55:23,799 Bye. 643 00:55:23,800 --> 00:55:28,800 C'est formidable ? 644 00:56:02,200 --> 00:56:04,300 Il a fini son travail. 645 00:56:04,301 --> 00:56:07,850 Il est parti � l'op�ra. 646 00:56:07,851 --> 00:56:11,400 � l'op�ra ? 647 00:56:37,700 --> 00:56:42,700 Qu'est-ce qui se passe Min ? 648 00:56:43,700 --> 00:56:47,999 Je n'ai pas le temps. 649 00:56:48,000 --> 00:56:53,000 Je ne dois pas avoir quelqu'un d'autre. 650 00:56:53,400 --> 00:56:56,999 Min. 651 00:56:57,000 --> 00:57:02,000 Aujourd'hui, M. Tabuzai voulait me donner rendez-vous � l'op�ra. 652 00:57:02,400 --> 00:57:07,400 Mais je... 653 00:57:08,400 --> 00:57:12,450 Toi et M. Tabuzai. 654 00:57:12,451 --> 00:57:16,500 Je le savais d�j�. 655 00:57:16,600 --> 00:57:21,100 Ne sois pas inqui�te � propos de Lin. 656 00:57:21,101 --> 00:57:25,699 Je vous adore toutes les deux, 657 00:57:25,700 --> 00:57:30,700 mais j'esp�re juste un peu plus pour toi. 658 00:57:31,000 --> 00:57:36,000 Pour garder des souvenirs heureux. 659 00:58:31,500 --> 00:58:36,500 Chef, s'il vous pla�t, allumez la radio. 660 01:00:28,300 --> 01:00:33,300 Min. 661 01:00:34,600 --> 01:00:36,450 C'est g�nial, tu es venue. 662 01:00:36,451 --> 01:00:38,300 D�sol�e je suis en retard. 663 01:00:38,301 --> 01:00:39,950 Le concert. 664 01:00:39,951 --> 01:00:41,599 �a ne fait rien, 665 01:00:41,600 --> 01:00:45,700 tu es l�, c'est tout ce que je voulais. 666 01:00:45,701 --> 01:00:49,100 Je pensais que tu �tais d�j� parti. 667 01:00:49,101 --> 01:00:52,700 C'est dr�le, je pensais � toi 668 01:00:52,701 --> 01:00:56,299 et tu me manquais. 669 01:00:56,300 --> 01:01:01,300 Le temps est devenu tr�s important pour moi. 670 01:01:02,900 --> 01:01:06,200 Est-ce que c'est bon pour toi ? 671 01:01:06,201 --> 01:01:11,200 Je le pense aussi. 672 01:01:13,900 --> 01:01:17,500 J'ai cass� ma montre. 673 01:01:17,501 --> 01:01:22,000 Tu veux dire... 674 01:01:22,001 --> 01:01:25,399 c'est pourquoi... 675 01:01:25,400 --> 01:01:30,400 c'est pourquoi j'ai d� t'attendre ? 676 01:01:35,200 --> 01:01:37,299 Tu parles d'attendre. 677 01:01:37,300 --> 01:01:40,300 Quand nos parents venaient de se marier, 678 01:01:40,301 --> 01:01:43,299 mon p�re a �t� arr�t� par la police, 679 01:01:43,300 --> 01:01:48,300 parce qu'il fabriquait des v�tements pour les �trangers. 680 01:01:49,700 --> 01:01:51,600 Tu vois. 681 01:01:51,601 --> 01:01:53,399 Oui. 682 01:01:53,400 --> 01:01:58,400 Dans ce temps-l�, je comprends. 683 01:01:59,000 --> 01:02:01,800 Ma m�re �tait vraiment inqui�te, 684 01:02:01,801 --> 01:02:04,600 et n'a m�me pas pu dormir de la nuit. 685 01:02:04,601 --> 01:02:05,899 Et une nuit, 686 01:02:05,900 --> 01:02:10,900 elle a remarqu� une �toile qui brillait, toujours � la m�me place, nuit apr�s nuit, 687 01:02:10,901 --> 01:02:14,899 et elle a commenc� � prier cette �toile. 688 01:02:14,900 --> 01:02:18,100 Puis mon p�re est rentr� � la maison. 689 01:02:18,101 --> 01:02:20,200 L'�toile Polaire ? 690 01:02:20,201 --> 01:02:22,399 Oui. 691 01:02:22,400 --> 01:02:23,499 Quand ma m�re est morte, 692 01:02:23,500 --> 01:02:25,900 mon p�re a montr� cette �toile � Lin, 693 01:02:25,901 --> 01:02:29,099 et il lui a parl�, il a dit 694 01:02:29,100 --> 01:02:32,750 que sa maman �tait devenue cette �toile, 695 01:02:32,751 --> 01:02:36,400 et qu'elle veillerait toujours sur nous. 696 01:02:36,401 --> 01:02:40,100 Alors elle a cess� de pleurer et elle a vraiment cru � cette histoire. 697 01:02:40,101 --> 01:02:43,799 Mais je crois que c'�tait une bonne id�e, 698 01:02:43,800 --> 01:02:48,000 gr�ce � �a, elle est rest�e pr�s de nous. 699 01:02:48,001 --> 01:02:53,000 Lin pense qu'elle est toujours avec nous. 700 01:02:53,900 --> 01:02:57,100 Tu n'y crois pas ? 701 01:02:57,101 --> 01:02:59,700 Je suis trop vieille pour �a. 702 01:02:59,701 --> 01:03:02,299 Je suis trop r�aliste peut-�tre, 703 01:03:02,300 --> 01:03:07,300 mais Lin r�ve toujours beaucoup. 704 01:03:07,500 --> 01:03:09,300 Mais les tiens ? 705 01:03:09,301 --> 01:03:11,100 Tes r�ves ? 706 01:03:11,101 --> 01:03:12,699 Les miens ? 707 01:03:12,700 --> 01:03:15,000 Je ne r�ve pas. 708 01:03:15,001 --> 01:03:17,299 Tu ne r�ves pas ? 709 01:03:17,300 --> 01:03:22,300 Tout le monde r�ve, d'�tre libre, d'avoir tout ce qu'il veut. 710 01:03:29,000 --> 01:03:31,200 Tu ne veux pas le dire ? 711 01:03:31,201 --> 01:03:33,199 �a n'a pas d'importance. 712 01:03:33,200 --> 01:03:38,200 Mes r�ves ne se r�aliseront jamais, de toute fa�on. 713 01:03:41,800 --> 01:03:44,350 Je veux juste te conna�tre un peu plus. 714 01:03:44,351 --> 01:03:46,900 Mes r�ves sont trop ennuyeux, 715 01:03:46,901 --> 01:03:50,100 il ne faut m�me pas y pr�ter attention. 716 01:03:50,101 --> 01:03:52,399 Je me rappelle ce que tu as dit 717 01:03:52,400 --> 01:03:57,400 quelque chose � propos de... du temps. 718 01:03:57,500 --> 01:04:00,200 J'ai pas arr�t� d'y penser Min. 719 01:04:00,201 --> 01:04:01,999 Min. 720 01:04:02,000 --> 01:04:04,500 Je ne te dirai rien. 721 01:04:04,501 --> 01:04:06,999 Oublie �a. 722 01:04:07,000 --> 01:04:09,450 Tu parles toujours de ta famille, 723 01:04:09,451 --> 01:04:11,900 mais rien � propos de toi. 724 01:04:11,901 --> 01:04:14,950 C'est ce que tu veux vraiment ? 725 01:04:14,951 --> 01:04:17,999 Tu m'as sauv�, alors je veux... 726 01:04:18,000 --> 01:04:21,700 Tu n'as pas besoin de savoir ! 727 01:04:21,701 --> 01:04:25,400 Tu m'oublieras de toute fa�on. 728 01:04:25,401 --> 01:04:28,099 Si je n'aime personne, 729 01:04:28,100 --> 01:04:33,100 tout ira bien. 730 01:04:34,900 --> 01:04:38,500 Je ne comprends pas. 731 01:04:38,501 --> 01:04:42,150 Qu'est-ce que tu veux que je te dise d'autre ? 732 01:04:42,151 --> 01:04:45,800 Je t'aime. 733 01:04:51,700 --> 01:04:56,700 Je t'aime. 734 01:05:01,300 --> 01:05:04,600 Je peux juste te dire qu'aujourd'hui j'�tais heureuse, 735 01:05:04,601 --> 01:05:09,600 heureuse de te voir... 736 01:05:09,800 --> 01:05:14,800 ... rien de plus. 737 01:05:15,600 --> 01:05:20,099 C'est ce que je viens de te dire. 738 01:05:20,100 --> 01:05:25,100 Pourquoi tu ne comprends pas ? 739 01:05:25,700 --> 01:05:28,700 L'amour meurt t�t ou tard, 740 01:05:28,701 --> 01:05:31,599 mais maintenant 741 01:05:31,600 --> 01:05:34,400 tu es l�, 742 01:05:34,401 --> 01:05:37,699 en vie, 743 01:05:37,700 --> 01:05:42,700 je t'ai rencontr�e, et � moi aussi, 744 01:05:43,200 --> 01:05:48,200 tu m'as fait comprendre tout �a. 745 01:06:21,100 --> 01:06:22,599 Merde ! 746 01:06:22,600 --> 01:06:24,300 Vous m'avez menti tous les deux. 747 01:06:24,301 --> 01:06:27,399 Lin. 748 01:06:27,400 --> 01:06:29,350 Pourquoi tu es avec lui ? 749 01:06:29,351 --> 01:06:31,299 Je ne voulais pas te mentir. 750 01:06:31,300 --> 01:06:33,600 Tu penses avoir tous les droits parce que tu es ma s�ur a�n�e. 751 01:06:33,601 --> 01:06:35,099 Incroyable. 752 01:06:35,100 --> 01:06:37,400 Lin, ce n'est pas la faute de ta s�ur. 753 01:06:37,401 --> 01:06:40,700 Je vous hais, je vous hais tous les deux. 754 01:06:40,701 --> 01:06:44,500 Vraiment. 755 01:06:44,501 --> 01:06:48,300 Lin. 756 01:07:07,700 --> 01:07:12,700 Lin. 757 01:07:32,000 --> 01:07:37,000 Je ne veux plus jamais vous voir. 758 01:07:48,900 --> 01:07:52,699 je t'ai dit 759 01:07:52,700 --> 01:07:57,250 que je n'ai pas beaucoup de temps. 760 01:07:57,251 --> 01:08:01,800 Lin ne le sait pas. 761 01:08:04,800 --> 01:08:07,900 J'�tais si heureuse. 762 01:08:07,901 --> 01:08:12,100 et 763 01:08:12,101 --> 01:08:16,300 maintenant 764 01:08:18,800 --> 01:08:23,800 je dois tout oublier. 765 01:08:42,700 --> 01:08:46,499 Mais moi, 766 01:08:46,500 --> 01:08:51,500 je n'oublierai jamais. 767 01:09:26,400 --> 01:09:31,400 Tu ferais mieux d'aller � l'h�pital. 768 01:09:34,600 --> 01:09:36,900 Je veux rester � la maison 769 01:09:36,901 --> 01:09:39,850 avec ma famille, 770 01:09:39,851 --> 01:09:42,799 encore quelques minutes. 771 01:09:42,800 --> 01:09:45,100 Papa ! Ne lui parle pas de ma maladie. 772 01:09:48,600 --> 01:09:52,650 C'est une grande fille maintenant. 773 01:09:52,651 --> 01:09:56,700 Tu peux lui dire. 774 01:09:58,100 --> 01:10:00,850 Mais je ne veux pas avoir 775 01:10:00,851 --> 01:10:04,125 d'autres r�flexions de sa part. 776 01:10:04,126 --> 01:10:07,399 Je ne veux pas de piti�. 777 01:10:07,400 --> 01:10:09,300 � chaque fois que j'ai eu piti� des autres 778 01:10:09,301 --> 01:10:11,200 personne n'a eu piti� de moi. 779 01:10:11,201 --> 01:10:16,200 Et j'ai �t� encore plus malade. 780 01:10:16,900 --> 01:10:19,199 Papa, 781 01:10:19,200 --> 01:10:21,600 je n'ai plus beaucoup de temps, 782 01:10:21,601 --> 01:10:23,699 alors 783 01:10:23,700 --> 01:10:27,100 je veux rester avec toi, 784 01:10:27,101 --> 01:10:29,799 jusqu'� la fin. 785 01:10:29,800 --> 01:10:34,800 Sinon, je vais mourir dans la tristesse. 786 01:11:10,400 --> 01:11:15,400 Alors tu es amoureuse de moi ? 787 01:11:18,300 --> 01:11:23,300 Tout est votre faute. 788 01:11:27,200 --> 01:11:32,200 Je vous aime, 789 01:11:35,400 --> 01:11:40,400 mais vous aimez Min. 790 01:11:43,400 --> 01:11:48,400 Je n'aurais jamais pens� � �a. 791 01:11:49,600 --> 01:11:54,299 Je suis... 792 01:11:54,300 --> 01:11:58,199 juste amoureux de Min. 793 01:11:58,200 --> 01:12:00,600 Mais nous ne nous reverrons plus d�sormais. 794 01:12:00,601 --> 01:12:03,700 Je ne le crois pas. 795 01:12:03,701 --> 01:12:08,700 Encore un mensonge. 796 01:12:15,500 --> 01:12:16,900 Je ne peux pas l'obliger 797 01:12:16,901 --> 01:12:19,799 � m'aimer, 798 01:12:19,800 --> 01:12:24,400 maintenant je n'ai plus son amour, comme toi tu n'as pas le mien. 799 01:12:24,401 --> 01:12:25,750 Menteur. 800 01:12:25,751 --> 01:12:27,099 Tout �a c'est des mensonges. 801 01:12:27,100 --> 01:12:31,500 Ma s�ur est vraiment amoureuse de vous. 802 01:12:31,501 --> 01:12:35,900 Sinon pourquoi vous et moi... 803 01:12:48,400 --> 01:12:51,900 Min. 804 01:12:51,901 --> 01:12:55,399 Lin. 805 01:12:55,400 --> 01:12:58,700 Je suis venue pour te ramener � la maison. 806 01:12:58,701 --> 01:13:01,600 Je ne veux pas y aller. 807 01:13:01,601 --> 01:13:03,800 Je disais au revoir. 808 01:13:03,801 --> 01:13:05,999 Tout �a, c'est des mensonges. 809 01:13:06,000 --> 01:13:08,700 M�me si tu dis qu'il est venu pour moi. 810 01:13:08,701 --> 01:13:10,999 Pourquoi tu m'as menti. 811 01:13:11,000 --> 01:13:14,200 Je suis juste tomb�e amoureuse de M. Tabuzai. 812 01:13:14,201 --> 01:13:16,200 Pourquoi vous me traitez comme �a ? 813 01:13:16,201 --> 01:13:18,200 Lin, ce n'est pas ce que tu crois. 814 01:13:18,201 --> 01:13:20,499 Lin, �coute-moi. 815 01:13:20,500 --> 01:13:23,200 Linlin viens l�, �coute papa. 816 01:13:23,201 --> 01:13:24,899 �coute. 817 01:13:24,900 --> 01:13:26,800 Laisse-moi m'occuper d'elle. 818 01:13:26,801 --> 01:13:28,399 Je ne veux pas y aller. 819 01:13:28,400 --> 01:13:33,400 Viens ! Allons-y. 820 01:13:37,000 --> 01:13:40,400 Ma famille vous a caus� tant d'ennuis. 821 01:13:40,401 --> 01:13:44,450 Je suis vraiment d�sol�e. 822 01:13:44,451 --> 01:13:48,500 Non... non. 823 01:13:49,700 --> 01:13:54,700 Gr�ce � ta famille, je me sentis comme... j'ai ressenti... l'amour � nouveau. 824 01:14:21,800 --> 01:14:26,800 Au revoir. 825 01:15:45,600 --> 01:15:50,600 Ta s�ur va bient�t mourir. 826 01:15:51,600 --> 01:15:56,600 C'est le diagnostic des m�decins. 827 01:16:05,100 --> 01:16:09,399 Elle veut toujours te voir heureuse. 828 01:16:09,400 --> 01:16:12,000 Elle avait peur que tu t'inqui�tes pour elle. 829 01:16:12,001 --> 01:16:13,699 Alors... 830 01:16:13,700 --> 01:16:16,700 pour ne pas perdre sa petite s�ur, 831 01:16:16,701 --> 01:16:20,000 elle t'a toujours menti, 832 01:16:20,001 --> 01:16:23,699 m�me si 833 01:16:23,700 --> 01:16:28,700 elle ne devait jamais revoir M. Tabuzai. 834 01:16:33,300 --> 01:16:35,199 LinLin, 835 01:16:35,200 --> 01:16:40,200 aide-la � �tre heureuse jusqu'� la fin. 836 01:16:53,800 --> 01:16:58,800 Petit d�jeuner. 837 01:17:01,000 --> 01:17:06,000 Linlin, c'est l'heure du petit d�jeuner. 838 01:17:07,900 --> 01:17:12,699 Viens manger. 839 01:17:12,700 --> 01:17:15,000 Je n'ai pas faim. 840 01:17:15,001 --> 01:17:20,000 Lin. 841 01:18:27,500 --> 01:18:29,900 Je vais travailler dur, 842 01:18:29,901 --> 01:18:32,299 acheter une nouvelle camionnette, 843 01:18:32,300 --> 01:18:34,600 et faire quelques affaires. 844 01:18:34,601 --> 01:18:36,199 Je voudrais 845 01:18:36,300 --> 01:18:39,900 acheter une grande maison, 846 01:18:39,950 --> 01:18:44,000 une vraiment grande. 847 01:18:52,800 --> 01:18:55,900 Aussi grande que tu voudras. 848 01:18:55,901 --> 01:18:58,450 Je n'aime que toi. 849 01:18:58,451 --> 01:19:01,000 Papa, je suis revenue. 850 01:19:01,001 --> 01:19:01,899 T'es revenue. 851 01:19:01,900 --> 01:19:02,800 Continue ton travail. 852 01:19:02,801 --> 01:19:03,800 Tu te sens fatigu�e. 853 01:19:03,801 --> 01:19:04,799 �a va. 854 01:19:04,800 --> 01:19:09,050 Viens te reposer. 855 01:19:09,051 --> 01:19:13,300 Tu veux une tasse de th� ? 856 01:19:16,400 --> 01:19:17,899 Min. 857 01:19:17,900 --> 01:19:21,500 D�nons ensemble aujourd'hui. 858 01:19:21,501 --> 01:19:23,099 D'accord. 859 01:19:23,100 --> 01:19:24,799 Laisse-moi r�fl�chir. 860 01:19:24,800 --> 01:19:27,700 �a fait longtemps qu'on n'a pas d�n� ensemble. 861 01:19:27,701 --> 01:19:31,150 Je te l'offre, d'accord ? 862 01:19:31,151 --> 01:19:34,600 D'accord, j'attendrai. 863 01:19:40,300 --> 01:19:45,300 M. Tabuzai. 864 01:19:47,400 --> 01:19:50,700 J'aimerais vous demander quelque chose. 865 01:19:50,701 --> 01:19:53,999 D'arr�ter vos le�ons. 866 01:19:54,000 --> 01:19:59,000 Vous voulez marcher un peu avec moi ? 867 01:20:07,200 --> 01:20:11,100 Je veux que vous me preniez la main. 868 01:20:11,101 --> 01:20:16,100 Pour la derni�re fois. 869 01:20:34,500 --> 01:20:39,500 Qu'est-ce qui se passe ? Hein ? 870 01:20:40,800 --> 01:20:45,800 Ma s�ur vous attend ici. 871 01:20:51,200 --> 01:20:55,000 Allez-y, d�p�chez-vous. 872 01:20:55,001 --> 01:20:57,850 Lin. 873 01:20:57,851 --> 01:21:00,699 Au revoir. 874 01:21:00,700 --> 01:21:05,700 J'ai bien compris la le�on. S'il vous pla�t, elle vous attend. 875 01:21:37,000 --> 01:21:42,000 - Lin m'a amen� ici ! - Mon p�re m'a dit... 876 01:21:55,200 --> 01:21:58,599 Tout le monde est si gentil avec moi. 877 01:21:58,600 --> 01:22:03,600 C'est juste que �a ne para�t pas vrai. 878 01:22:03,700 --> 01:22:08,600 Nous voulons tous te rendre la vie plus agr�able. On le veut vraiment. 879 01:22:08,601 --> 01:22:12,999 C'est tout. 880 01:22:13,000 --> 01:22:16,150 J'ai beaucoup de chance. 881 01:22:16,151 --> 01:22:19,299 J'ai trouv� quelqu'un avant de mourir. 882 01:22:19,300 --> 01:22:24,300 Quelqu'un que je peux vraiment aimer de tout mon c�ur. 883 01:22:25,000 --> 01:22:26,799 Tu m'as dit 884 01:22:26,800 --> 01:22:29,550 que l'amour meurt un jour. 885 01:22:29,551 --> 01:22:32,299 Peut-�tre que c'est vrai, 886 01:22:32,300 --> 01:22:37,300 mais mon amour sera le dernier, pour toujours. 887 01:22:39,200 --> 01:22:44,200 J'en suis s�re. 888 01:22:46,100 --> 01:22:51,100 Ce n'est pas la fin... 889 01:22:52,400 --> 01:22:57,400 pas la fin... 890 01:23:14,600 --> 01:23:18,899 All� ! 891 01:23:18,900 --> 01:23:23,600 Parti en mission encore ? 892 01:23:23,601 --> 01:23:28,600 Oui. 893 01:23:31,700 --> 01:23:33,900 Tu as l'air d'aller mieux. 894 01:23:33,901 --> 01:23:37,400 Vraiment ? 895 01:23:37,401 --> 01:23:40,899 C'est parfait. 896 01:23:40,900 --> 01:23:45,900 Je voulais te faire rencontrer quelqu'un. 897 01:24:04,700 --> 01:24:09,500 �a faisait longtemps. 898 01:24:09,501 --> 01:24:13,399 Je sais. 899 01:24:13,400 --> 01:24:18,400 Aucun besoin de t'excuser. 900 01:24:20,600 --> 01:24:22,299 Moi aussi... 901 01:24:22,300 --> 01:24:27,300 je l'aime. 902 01:24:31,200 --> 01:24:36,200 C'�tait la seule chose que je voulais te dire, 903 01:24:43,000 --> 01:24:48,000 si je ne l'avais pas fait, je n'aurais pas pu mourir en paix. 904 01:24:51,300 --> 01:24:56,300 Prends soin de toi. 905 01:25:01,200 --> 01:25:06,200 Retourne travailler. 906 01:25:06,600 --> 01:25:11,600 J'ai �t� mis hors course cette fois. 907 01:25:17,200 --> 01:25:22,200 � la v�tre. 908 01:25:23,200 --> 01:25:24,900 Tu en veux. 909 01:25:24,901 --> 01:25:27,500 Servez-vous. 910 01:25:27,501 --> 01:25:30,099 J'ai faim. 911 01:25:30,100 --> 01:25:32,700 J'ai une suggestion. 912 01:25:32,701 --> 01:25:35,599 Levez-vous. 913 01:25:35,600 --> 01:25:37,900 Qu'est-ce que tu fais papa ? 914 01:25:37,901 --> 01:25:40,199 Prenons quelques photos. 915 01:25:40,200 --> 01:25:45,200 On va prendre quelques photos de famille. 916 01:25:46,700 --> 01:25:48,950 Pr�t ? 917 01:25:48,951 --> 01:25:51,199 Vous ici. 918 01:25:51,200 --> 01:25:56,200 Papa au milieu. 919 01:25:57,700 --> 01:26:02,199 Souriez. 920 01:26:02,200 --> 01:26:03,950 OK ! Allons manger. 921 01:26:03,951 --> 01:26:05,699 J'en veux une. 922 01:26:05,700 --> 01:26:07,500 Prends-en une belle de moi. 923 01:26:07,501 --> 01:26:11,799 J'en veux une aussi. 924 01:26:11,800 --> 01:26:14,199 Prends-en une bien, 925 01:26:14,200 --> 01:26:19,200 et prends-la pr�s de ma m�re. 926 01:27:03,400 --> 01:27:08,400 Souris. 927 01:27:12,400 --> 01:27:17,400 1... 2... 3... 928 01:30:20,100 --> 01:30:22,099 �ternit�. 929 01:30:22,100 --> 01:30:27,100 Pourquoi y a-t-il des mots comme �a ? 930 01:30:27,300 --> 01:30:29,199 Mais, 931 01:30:29,200 --> 01:30:33,000 si chaque minute et chaque seconde 932 01:30:33,001 --> 01:30:36,299 peuvent �tre additionn�es ensemble, 933 01:30:36,300 --> 01:30:41,300 je suis d'accord pour utiliser ce mot, 934 01:30:43,000 --> 01:30:44,899 �ternit�. 935 01:30:44,900 --> 01:30:49,900 on peut appartenir � n'importe qui, 936 01:30:50,000 --> 01:30:55,000 mais on ne peut appartenir qu'� une seule personne pour l'�ternit�. 937 01:30:55,300 --> 01:31:00,300 Et je veux rester avec elle pour l'�ternit�.67278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.