Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,976 --> 00:02:51,576
I see you have recovered
2
00:02:53,136 --> 00:02:57,176
The wife is her husband's maid
3
00:02:57,576 --> 00:03:01,136
Even if she was a princess
the daughter of a prince
4
00:03:02,776 --> 00:03:07,056
And what am I, my Lord
but a bereaved mother?
5
00:03:08,016 --> 00:03:10,056
Struck by sadness
6
00:03:14,936 --> 00:03:19,256
And since we have reconciliated
come and eat with me
7
00:03:26,936 --> 00:03:27,936
Eat
8
00:03:30,576 --> 00:03:35,056
I already ate
and I don't want to ruin your breakfast
9
00:03:42,816 --> 00:03:44,416
You won't ruin anything
10
00:03:47,456 --> 00:03:48,816
Eat
11
00:03:50,496 --> 00:03:52,016
Go ahead
12
00:04:18,496 --> 00:04:19,976
No!
13
00:04:22,416 --> 00:04:23,816
No!
14
00:04:28,736 --> 00:04:30,736
Do you want to kill me?
15
00:04:31,736 --> 00:04:33,656
Do you want to kill me?
16
00:05:23,496 --> 00:05:26,576
Why did they take my weapons away
from me, your Majesty?
17
00:05:29,016 --> 00:05:30,496
Your Majesty?
18
00:05:31,496 --> 00:05:36,056
Your Majesty whom you insisted on
so long to become the Sultan, Qait?
19
00:05:37,056 --> 00:05:41,896
Your Majesty whom you vowed
never to betray, as Sibay did?
20
00:05:42,816 --> 00:05:46,696
I lead a mission to discipline him
21
00:05:47,016 --> 00:05:51,056
Even Dawadarak informed me
that the rebellion is over
22
00:05:51,176 --> 00:05:52,736
And you believed him?
23
00:05:54,216 --> 00:05:59,576
And why would he continue to the
Levant if the rebellion is really over?
24
00:05:59,696 --> 00:06:02,056
- Because...
- Quiet!
25
00:06:02,176 --> 00:06:06,136
Do you know what I hate more
than betrayal?
26
00:06:06,256 --> 00:06:08,216
I hate stupidity!
27
00:06:08,936 --> 00:06:10,536
I don't understand
what you're saying
28
00:06:10,656 --> 00:06:13,456
You understand it really well, Qait
29
00:06:13,856 --> 00:06:16,776
Betrayal ruins what treachery built
30
00:06:16,896 --> 00:06:20,056
One of the traitors with you
is the one who betrayed you
31
00:06:20,176 --> 00:06:24,816
- It's a malicious slander
- I wouldn't accuse you without proof
32
00:06:28,696 --> 00:06:32,976
Someone put these documents in my home
to make me take the fall
33
00:06:34,056 --> 00:06:35,296
Tuman
34
00:06:47,136 --> 00:06:52,536
Even imposing unfair tallage on people
was your idea
35
00:06:52,776 --> 00:06:55,056
So that the people
would revolt against me
36
00:06:55,936 --> 00:06:59,856
And open their hearts for a new Sultan
who maybe...
37
00:06:59,976 --> 00:07:01,336
It is you
38
00:07:04,336 --> 00:07:05,336
Qait
39
00:07:06,656 --> 00:07:11,656
You will spend your life in prison
until you die humiliated
40
00:07:12,616 --> 00:07:13,976
Take him!
41
00:07:15,936 --> 00:07:18,056
No! No! Wait, wait!
42
00:07:18,256 --> 00:07:20,296
This is not acceptable
what are you doing?
43
00:07:21,416 --> 00:07:23,016
What are you...
44
00:07:23,256 --> 00:07:24,856
What is wrong with you?
45
00:07:24,976 --> 00:07:27,536
You will be punished!
46
00:07:27,736 --> 00:07:29,976
I will kill you all!
47
00:07:30,256 --> 00:07:32,376
Leave me! Leave me!
48
00:07:32,496 --> 00:07:34,856
Why, Qait?
49
00:07:56,416 --> 00:08:00,056
King Manuel sends his regards
50
00:08:00,696 --> 00:08:04,456
And he tells you he's ready
to lend you a helping hand
51
00:08:04,816 --> 00:08:06,856
I send my regards too
52
00:08:07,496 --> 00:08:10,056
And even better, Commander Sansho
53
00:08:10,496 --> 00:08:15,976
I heard you accompanied Vasco De Gama
in the voyage to Cape of Good Hope
54
00:08:17,496 --> 00:08:19,976
- True
- Then...
55
00:08:20,656 --> 00:08:24,416
- You're the one we need
- What for?
56
00:08:24,536 --> 00:08:29,096
In what you excel most
attacking the Mamluks by sea
57
00:08:31,616 --> 00:08:34,216
This is a courageous ambition
58
00:08:34,816 --> 00:08:40,016
- Can we count on you?
- Mamluks are still a striking powers
59
00:08:40,376 --> 00:08:42,856
In spite of our marine siege over them
60
00:08:42,976 --> 00:08:46,616
So I suggest we start with a simple test
61
00:08:47,336 --> 00:08:51,936
For Qansuh Al-Ghuri in Al-Hejaz
and then we will see
62
00:09:07,976 --> 00:09:11,136
Do you know why I come here
often, Suleiman?
63
00:09:11,576 --> 00:09:14,456
No, I don't know, father
64
00:09:15,096 --> 00:09:17,536
To remember you grandmother's advices
to me
65
00:09:18,096 --> 00:09:19,736
And what did she advise you?
66
00:09:20,336 --> 00:09:22,696
With what made me the man I am today
67
00:09:27,016 --> 00:09:28,016
Ruling...
68
00:09:30,256 --> 00:09:31,856
is a strike from a sword
69
00:09:33,176 --> 00:09:36,296
But you should know how to choose
your sword
70
00:09:37,336 --> 00:09:39,376
How to grab onto the handle
71
00:09:40,176 --> 00:09:43,056
How the blade penetrates and kills
72
00:09:44,136 --> 00:09:49,096
And most important is that people fear
the carrier of the sword
73
00:09:50,096 --> 00:09:52,816
And people fear you with this?
74
00:09:55,456 --> 00:09:57,016
Of course
75
00:09:59,336 --> 00:10:02,536
They will fear you too
when you arrive to your Province
76
00:10:04,016 --> 00:10:07,496
So let them know who you are
by actions and not by words
77
00:10:08,696 --> 00:10:10,656
Kill the prisoners
78
00:10:11,896 --> 00:10:13,376
Make sure to punish the sinner
79
00:10:13,496 --> 00:10:16,496
and double the taxes so that your
citizens don't get used to comfort
80
00:10:16,616 --> 00:10:21,736
Then they will tremble with fear
when they hear your name
81
00:11:05,496 --> 00:11:09,176
- Why are you late?
- The search was rough, your Majesty
82
00:11:09,296 --> 00:11:12,736
I looked for her in her husband's house
and I discovered she's become a widow
83
00:11:12,856 --> 00:11:15,496
And returned to her old house
with her only son
84
00:11:16,016 --> 00:11:18,456
- And where is Mariam now?
- As you ordered
85
00:11:18,576 --> 00:11:23,016
- I sent her to Prince Tuman's house
- I hope that Tuman will calm down
86
00:11:23,616 --> 00:11:25,216
Well done, Sunqur
87
00:11:25,376 --> 00:11:28,856
No one denies your graciousness
your Majesty
88
00:11:30,456 --> 00:11:34,496
Sunqur, go to the Diwan
and collect your reward
89
00:11:34,616 --> 00:11:35,976
Thank you, your Majesty
90
00:11:39,856 --> 00:11:41,896
This is the Sultan's house
91
00:11:42,376 --> 00:11:45,336
He gave it to me
after his son Mohammed's death
92
00:11:45,776 --> 00:11:50,736
While he lives with his wife
in the fort's castle, do you like it?
93
00:11:52,576 --> 00:11:54,936
Sunqur told me a lot about you
94
00:11:55,296 --> 00:11:59,776
But I thought he was exaggerating
95
00:12:01,376 --> 00:12:02,896
Look at this!
96
00:12:03,016 --> 00:12:06,416
My little brother has become a Prince
97
00:12:06,936 --> 00:12:09,136
Your little brother
is still the same boy
98
00:12:09,256 --> 00:12:12,016
- Welcome Kooka, who am I?
- You?
99
00:12:12,296 --> 00:12:15,256
- You are Thoma
- And who is Thoma?
100
00:12:15,776 --> 00:12:18,776
- My uncle
- Your uncle, I'm you're uncle, Thoma
101
00:12:18,896 --> 00:12:20,856
And you are Kooka
102
00:12:27,656 --> 00:12:29,856
You will lead the mission
103
00:12:29,976 --> 00:12:34,616
I want you to bring me Sibay alive
imprisoned and in cuffs
104
00:12:35,216 --> 00:12:38,336
And then you will take
the Levant's Province
105
00:12:38,456 --> 00:12:40,696
It's a great honor and precious trust
106
00:12:40,856 --> 00:12:45,736
And if you even think of betraying me
Khair, I swear...
107
00:12:45,856 --> 00:12:51,216
- I won't show mercy or empathy to you
- God forbid, your Majesty
108
00:12:51,536 --> 00:12:56,496
Not all Mamluks are traitors
I sacrifice my life for you
109
00:12:58,016 --> 00:13:00,136
Tuman will not go with you
110
00:13:00,256 --> 00:13:04,256
I will send him to stop the Portuguese
attacks in Al-Hejaz
111
00:13:04,376 --> 00:13:09,976
- Khair, I want this rebellion to end
- Don't worry, your Majesty
112
00:13:10,456 --> 00:13:12,616
Sibay will not succeed
113
00:13:13,456 --> 00:13:16,096
Then may God bless you, go
114
00:14:07,776 --> 00:14:08,776
Jamal
115
00:14:10,336 --> 00:14:12,496
Jamal the writer Ibn Al-Husseini
116
00:14:16,336 --> 00:14:19,136
You're Jamal the writer Ibn Al-Husseini
you're Tuman's friend
117
00:14:19,256 --> 00:14:21,896
- I saw you together before
- And you?
118
00:14:22,096 --> 00:14:25,056
Nalbay, Kurtbay Al-Wali's maid
119
00:14:26,936 --> 00:14:30,176
You know it is forbidden
that we stand here and talk?
120
00:14:30,456 --> 00:14:33,176
I asked about your house
and came to you so you help me
121
00:14:34,896 --> 00:14:37,416
- Help you with what?
- Tuman Bay
122
00:14:37,536 --> 00:14:41,016
I want you to guide me to him
before my lord knows I ran away
123
00:14:41,136 --> 00:14:42,816
and then kills me
124
00:14:46,656 --> 00:14:47,656
Come
125
00:14:49,136 --> 00:14:50,416
Come!
126
00:14:53,856 --> 00:14:54,856
Come
127
00:15:01,216 --> 00:15:05,056
A maid for one of Al-Ghuri's Mamluk
and you bring her home?
128
00:15:05,216 --> 00:15:08,296
- What's wrong with you, son?
- And what should I do?
129
00:15:08,416 --> 00:15:10,336
She says her lord will kill her
if she returned
130
00:15:10,456 --> 00:15:12,816
And if he finds her here
he will kill us!
131
00:15:12,936 --> 00:15:15,696
She says Tuman Bay tried to buy her
from Kurtbay Al-Wali
132
00:15:15,856 --> 00:15:19,256
But he refused to sell her, so she had
no other choice but to run away
133
00:15:19,376 --> 00:15:22,416
You only made me worry even more
134
00:15:22,536 --> 00:15:24,696
- Take care of her till I come back
- Where are you going?
135
00:15:24,816 --> 00:15:26,936
I will inform Tuman
this is my duty towards him
136
00:15:27,056 --> 00:15:30,496
- And what about your duty towards us?
- I won't be late
137
00:15:30,616 --> 00:15:31,976
Ja...
138
00:15:36,536 --> 00:15:39,456
I don't want anyone complaining to me
understood?
139
00:15:39,576 --> 00:15:41,456
Understood
140
00:15:41,576 --> 00:15:42,816
Yes my lord
141
00:15:46,216 --> 00:15:48,976
Tuman, where are you?
I looked everywhere for you
142
00:15:49,096 --> 00:15:50,896
- What's wrong?
- Come with me
143
00:15:51,016 --> 00:15:53,856
- Is there anything wrong?
- I don't know if it's wrong or not
144
00:15:53,976 --> 00:15:55,976
Come with me
I will tell you on the way
145
00:15:57,016 --> 00:15:59,056
- What's wrong?
- Nalbay
146
00:15:59,176 --> 00:16:00,856
- Where is she?
- In my house
147
00:16:00,976 --> 00:16:02,656
- Your house?
- Yes
148
00:16:07,456 --> 00:16:10,176
The days were long and hard
without seeing you
149
00:16:10,296 --> 00:16:13,736
And is this the solution? You run away
and put your life in danger?
150
00:16:13,856 --> 00:16:16,336
I will not spend the rest of my life
among Kurtbay's maids
151
00:16:16,456 --> 00:16:19,016
- This won't happen
- Don't comfort me with only words Tuman
152
00:16:19,136 --> 00:16:22,536
Death is easier than being away from you
and you won't leave me, right?
153
00:16:22,656 --> 00:16:25,936
Calm down, calm down sweetheart
calm down
154
00:16:26,056 --> 00:16:28,096
We have to think of what we're doing
155
00:16:28,576 --> 00:16:32,056
Maybe Kurtbay discovered you ran away
and you know he won't be quiet
156
00:16:32,176 --> 00:16:35,736
- What will you do?
- You stay here till I sort things out
157
00:16:36,136 --> 00:16:39,656
- Won't I be a burden on them?
- No
158
00:16:41,296 --> 00:16:45,496
- I love you
- Don't move from here
159
00:16:47,096 --> 00:16:48,496
Do you understand?
160
00:17:24,816 --> 00:17:29,216
If you managed to escape
then you are free
161
00:17:30,296 --> 00:17:31,576
Run
162
00:17:36,016 --> 00:17:37,616
Run!
163
00:17:39,336 --> 00:17:40,896
Suleiman
164
00:17:43,776 --> 00:17:44,776
Now!
165
00:18:09,216 --> 00:18:11,216
You should not hesitate
166
00:18:47,736 --> 00:18:51,656
- You asked to see me, your Majesty
- You know why I asked to see you
167
00:18:51,776 --> 00:18:54,816
- No
- Because you stole my maid
168
00:18:55,736 --> 00:18:58,256
- What?
- Don't act innocent
169
00:18:58,416 --> 00:19:01,616
You came and asked to buy her
and after a few days she ran away
170
00:19:01,736 --> 00:19:05,136
And am I responsible for guarding
your maids?
171
00:19:05,256 --> 00:19:07,376
By the way, how many maids
do you own?
172
00:19:07,496 --> 00:19:12,696
That's enough, I don't like it
when Mamluks fight over women
173
00:19:12,816 --> 00:19:16,656
- I am not fighting over women
- Do you have the maid?
174
00:19:19,896 --> 00:19:21,296
He is silent
175
00:19:21,416 --> 00:19:24,656
Do you accept my judgment
in this matter, Kurtbay?
176
00:19:25,576 --> 00:19:29,816
- Of course, your Majesty
- The maid will return to you tonight
177
00:19:30,136 --> 00:19:33,816
But I will buy her from you
and will add her to my maids
178
00:19:33,936 --> 00:19:35,496
What do you say?
179
00:19:39,096 --> 00:19:40,496
Answer me
180
00:19:42,616 --> 00:19:46,936
- As you say, Sultan
- Go to work then
181
00:19:56,656 --> 00:19:59,376
I can never pay my debt to you, uncle
182
00:19:59,496 --> 00:20:02,096
You bared a great danger for me
183
00:20:02,416 --> 00:20:05,776
Only God knows Tuman
that I loved you like my son
184
00:20:05,896 --> 00:20:08,216
I don't doubt that
you are my family
185
00:20:08,336 --> 00:20:10,896
I thought you'll forget
after your sister came
186
00:20:11,016 --> 00:20:14,416
I cannot describe how happy I am
now she's back
187
00:20:14,536 --> 00:20:17,656
- It's a dream come true
- Thank God
188
00:20:17,776 --> 00:20:21,136
Go now my friend
Nalbay is waiting for you
189
00:20:24,416 --> 00:20:27,776
- Excuse me, uncle
- Go ahead son, this is your home
190
00:20:27,896 --> 00:20:29,456
Thank you
191
00:20:50,616 --> 00:20:51,816
Thoma!
192
00:20:53,176 --> 00:20:56,696
- Forgive me, I was late
- My heart forgives you
193
00:20:56,816 --> 00:21:00,136
- In spite of the worry it holds
- And why are you worried?
194
00:21:00,536 --> 00:21:03,816
- The problem is solved
- For real?
195
00:21:05,736 --> 00:21:07,256
It is solved?
196
00:21:09,216 --> 00:21:12,176
- How?
- Al-Sultan Al-Ghuri bought you
197
00:21:17,056 --> 00:21:21,496
He will offer you to me as gift
and then I give you your freedom
198
00:21:22,456 --> 00:21:25,736
- And we will get married
- Thoma
199
00:21:26,176 --> 00:21:29,536
We will be joined after I come back
from Al-Hijaz campaign
200
00:21:31,256 --> 00:21:33,056
Al-Hijaz campaign?
201
00:21:35,816 --> 00:21:39,376
- You'll go to war?
- Just a small clash
202
00:21:42,616 --> 00:21:44,096
Don't be afraid
203
00:21:45,816 --> 00:21:47,296
I will come back
204
00:22:06,376 --> 00:22:08,576
You know what you should do
205
00:22:09,176 --> 00:22:11,376
Kill those Muslims
206
00:22:12,176 --> 00:22:13,696
In the name of the Father
207
00:22:14,736 --> 00:22:16,696
Now!
208
00:22:19,416 --> 00:22:22,416
The Mawalis! It's a trap!
209
00:22:26,376 --> 00:22:28,296
Kill them!
210
00:23:33,696 --> 00:23:35,096
Defend yourself
211
00:23:36,336 --> 00:23:38,456
We do not kill an unarmed man
212
00:24:12,496 --> 00:24:15,096
- Do you see, Younes Agha?
- Yes, your Majesty
213
00:24:15,256 --> 00:24:18,176
- It's a new weapon
- And deadly
214
00:24:32,696 --> 00:24:34,456
A messenger from the Sultan
215
00:24:35,296 --> 00:24:38,016
It should be the decree
of Bolu's Province
216
00:24:41,616 --> 00:24:44,936
I have a letter from Sultan Bayezid
Ibn Muhammed
217
00:24:45,056 --> 00:24:50,376
To the Prince Salim Ibn Bayezid
and Prince Suleiman Ibn Salim
218
00:24:53,096 --> 00:24:55,696
In the name of God, the Merciful
219
00:25:12,696 --> 00:25:14,816
The messenger will die in your hands
220
00:25:14,936 --> 00:25:16,856
And you'll become an enemy
for the Sultan, Prince
221
00:25:16,976 --> 00:25:19,136
He has become my enemy indeed
222
00:25:24,216 --> 00:25:25,776
The Province of Keyf
223
00:25:27,896 --> 00:25:33,336
The furthest in the Sultanate
It must be one of Ali Pasha's tricks
224
00:25:33,496 --> 00:25:35,936
- Ali Pasha?
- Ali Pasha Al-Khadim
225
00:25:36,056 --> 00:25:37,736
Ali Pasha Al-Khadim
226
00:25:38,056 --> 00:25:42,536
A lot of insects gathered around my
father so we have to get rid of them
227
00:25:42,656 --> 00:25:44,416
That's a dangerous thing
to say, Prince
228
00:25:44,536 --> 00:25:49,376
Dare to speak to me like that again and
I'll hang your head on his castle's door
229
00:25:52,896 --> 00:25:54,416
Get lost!
230
00:26:03,016 --> 00:26:06,456
Prince Tuman is here!
231
00:26:06,656 --> 00:26:12,736
Prince Tuman!
232
00:26:12,856 --> 00:26:18,216
Prince Tuman!
233
00:26:18,336 --> 00:26:23,896
Prince Tuman!
234
00:26:24,016 --> 00:26:26,696
Prince Tuman
235
00:26:26,816 --> 00:26:29,816
Prince Tuman
236
00:26:29,936 --> 00:26:32,936
Prince Tuman
237
00:26:33,056 --> 00:26:38,976
Prince Tuman
238
00:26:39,536 --> 00:26:43,296
God granted us victory
and ending Sibay's rebellion
239
00:26:43,856 --> 00:26:47,296
Well done, Tuman
you did not let me down
240
00:26:47,456 --> 00:26:50,776
You came back with a great victory
and and a captured ship
241
00:26:50,896 --> 00:26:55,296
Let those Europeans know
who are are the Mamluks
242
00:26:55,416 --> 00:26:58,536
- As if it was a picnic
- Thank God
243
00:26:58,656 --> 00:27:01,536
We still have Sibay
what will we do about him?
244
00:27:02,576 --> 00:27:04,656
I am still thinking of it
245
00:27:06,056 --> 00:27:11,136
But this time with the Sultan's wisdom
and not the Mamluk's anger
246
00:27:11,656 --> 00:27:14,096
- How so?
- Tuman
247
00:27:14,216 --> 00:27:16,776
I know Sibay more than anyone
248
00:27:17,376 --> 00:27:20,936
He gets carried away by emotions
so he doesn't think of what he's doing
249
00:27:21,736 --> 00:27:26,496
I will spare his life now
and make him Governor again
250
00:27:26,616 --> 00:27:30,376
- And watch him
- A Governor?
251
00:27:30,856 --> 00:27:33,576
- What will we benefit from that?
- Tuman
252
00:27:37,056 --> 00:27:39,656
Let's not talk about the castle now
253
00:27:40,256 --> 00:27:43,896
I brought you to be happy for you
my nephew
254
00:27:44,016 --> 00:27:47,696
Triumphant and married
255
00:27:50,256 --> 00:27:51,856
God bless you, your Majesty
256
00:27:51,976 --> 00:27:57,056
My joy in victory won't be whole
but to see you married
257
00:27:57,656 --> 00:28:01,096
- And your bride is waiting
- Thank you, uncle
258
00:28:01,456 --> 00:28:04,496
- My happiness is in this marriage
- For sure
259
00:28:04,736 --> 00:28:09,136
Marrying a woman like her
should make you happy for sure
260
00:28:09,256 --> 00:28:11,896
- That's how it is
- Do you know?
261
00:28:12,696 --> 00:28:17,176
I am very happy to know that Akbardi
Al-Dawdari's daughter
262
00:28:17,296 --> 00:28:20,416
Will be the reason behind your happiness
263
00:28:21,296 --> 00:28:22,856
Who?
264
00:28:23,416 --> 00:28:26,296
I asked her hand for you
and you will get married soon
265
00:28:26,416 --> 00:28:29,096
- You asked her hand for me?
- Yes
266
00:28:29,216 --> 00:28:32,336
I wasn't talking about
Akbradi Al-Dawdari's daughter
267
00:28:32,456 --> 00:28:35,456
- but about...
- About who?
268
00:28:41,976 --> 00:28:43,336
Excuse me
269
00:28:52,856 --> 00:28:54,216
I understand
270
00:28:54,336 --> 00:28:58,416
Is this why you write down history
and its events, day by day
271
00:28:58,536 --> 00:29:00,296
with all its details?
272
00:29:01,416 --> 00:29:04,056
Memory betrays us, son
273
00:29:04,696 --> 00:29:09,176
and writings preserve history
from being lost
274
00:29:10,176 --> 00:29:12,776
And this is what I seek, esteemed Sheikh
275
00:29:13,016 --> 00:29:15,936
I am your companion
and under your command
276
00:29:16,096 --> 00:29:18,456
God bless you Jamal
277
00:29:18,576 --> 00:29:22,176
Maybe one day we can preserve the truth
from being lost
278
00:29:22,296 --> 00:29:24,216
Are you tired of writing?
279
00:29:26,016 --> 00:29:31,576
I think that the writer is a person
who scrutinizes the world
280
00:29:31,696 --> 00:29:33,736
and then draws it with words
281
00:29:45,696 --> 00:29:47,216
Sibay
282
00:29:49,656 --> 00:29:51,216
Don't be afraid
283
00:29:53,536 --> 00:29:58,656
I won't execute you
but on the contrary
284
00:29:59,376 --> 00:30:03,336
I want you to return to the Levant
as its Governor
285
00:30:06,336 --> 00:30:07,336
Yes
286
00:30:09,136 --> 00:30:12,696
But I will triple your taxes
287
00:30:13,616 --> 00:30:15,736
Your wish is my command, your Majesty
288
00:30:15,856 --> 00:30:17,736
Your wish is my command
289
00:30:17,896 --> 00:30:21,456
- And if you betray me again...
- Your Majesty
290
00:30:22,536 --> 00:30:24,216
The devil has mislead me
291
00:30:26,296 --> 00:30:29,896
I thought I was working for the good
of the land and its people
292
00:30:31,536 --> 00:30:32,736
Fine
293
00:30:33,776 --> 00:30:39,296
Now it's time to discuss affinity again
isn't it right?
294
00:30:40,096 --> 00:30:42,616
Does the Sultan...
295
00:30:43,136 --> 00:30:46,576
- Still want affinity?
- Of course
296
00:30:46,696 --> 00:30:49,656
Nothing is stronger than affinity, Sibay
297
00:30:50,016 --> 00:30:52,376
And as long as your daughter is with me
298
00:30:53,016 --> 00:30:57,496
Then your beautiful soul is in my hands
299
00:30:59,416 --> 00:31:01,256
And remember well
300
00:31:01,376 --> 00:31:03,976
One pardon is mercy
301
00:31:04,696 --> 00:31:06,376
But the second is weakness
302
00:31:14,136 --> 00:31:16,416
God forbid you from weakness
your Majesty
303
00:31:17,216 --> 00:31:18,816
God forbid
304
00:31:42,176 --> 00:31:45,496
The dress should be elegant and virtuous
305
00:31:45,616 --> 00:31:48,856
That suits a Sultana who will attend
a wedding with
306
00:31:50,776 --> 00:31:52,816
You will be beautiful as always
307
00:31:52,936 --> 00:31:56,256
And the dress will be the talk
of the women
308
00:31:56,376 --> 00:31:57,976
Very good
309
00:31:59,016 --> 00:32:00,776
And who is getting married?
310
00:32:01,416 --> 00:32:02,936
Tuman Bay
311
00:32:03,456 --> 00:32:05,856
And the Sultan is thrilled for that
312
00:32:07,176 --> 00:32:08,816
Who is the lucky girl?
313
00:32:09,416 --> 00:32:11,056
A beautiful girl
314
00:32:11,216 --> 00:32:14,456
And I am grateful she has become one
of our family
315
00:32:15,576 --> 00:32:17,176
Khawand
316
00:32:17,296 --> 00:32:20,136
the daughter of Akbardi Al-Dawdari
317
00:32:22,336 --> 00:32:24,456
Nalbay, thank you
318
00:32:24,616 --> 00:32:26,976
What do you think of this fabric?
319
00:32:32,376 --> 00:32:34,976
It is beautiful, my lady
320
00:32:35,776 --> 00:32:38,856
Everything looks good on you, Sultana
321
00:32:40,056 --> 00:32:41,496
Thank you
322
00:32:43,256 --> 00:32:45,176
Excuse me
323
00:32:49,016 --> 00:32:50,896
Tuman, do you hear me?
324
00:32:51,136 --> 00:32:52,816
Relax
325
00:32:57,176 --> 00:32:58,576
What, uncle?
326
00:32:59,056 --> 00:33:01,376
You do not give me the choice
even in marriage?
327
00:33:01,576 --> 00:33:03,336
What's wrong with you, Tuman?
328
00:33:03,456 --> 00:33:06,416
This is how you greet your guests?
329
00:33:07,336 --> 00:33:09,496
Listen to me well, my son
330
00:33:09,856 --> 00:33:14,816
Akbardi has a lot of Mamluks in the army
331
00:33:15,256 --> 00:33:17,496
And we have to guarantee his loyalty
332
00:33:17,616 --> 00:33:19,456
or else the Sultanate will collapse
333
00:33:19,576 --> 00:33:21,656
The county collapses with injustice
334
00:33:21,856 --> 00:33:24,336
The Sultanate will not heal
with my marriage
335
00:33:24,496 --> 00:33:29,096
- This is Mamluks lives
- And I am just another Mamluk?
336
00:33:30,176 --> 00:33:33,456
I am your nephew
we share the same blood
337
00:33:33,576 --> 00:33:35,376
And are you an ordinary Mamluk?
338
00:33:35,496 --> 00:33:37,456
Or are you the Sultan's Duwadar?
339
00:33:37,576 --> 00:33:38,576
Uncle
340
00:33:39,696 --> 00:33:42,296
I've become the Sultan's Duwadar
with my own efforts
341
00:33:42,416 --> 00:33:44,816
And I am willing to leave the post
at once
342
00:33:45,216 --> 00:33:48,056
As for you, you're using family ties
for your own benefits
343
00:33:48,176 --> 00:33:49,816
Tuman
344
00:33:50,656 --> 00:33:53,816
You shall not speak to the Sultan
this way
345
00:33:53,936 --> 00:33:55,896
Calm down, Tuman
346
00:33:56,896 --> 00:33:59,496
Your uncle only wishes the good for you
347
00:34:01,096 --> 00:34:02,856
What good?
348
00:34:05,736 --> 00:34:07,696
By marrying a woman I don't know?
349
00:34:08,776 --> 00:34:10,496
Is this the good?
350
00:34:11,936 --> 00:34:14,136
Marrying me off without even asking me?
351
00:34:15,896 --> 00:34:18,696
- And why would I ask you?
- Because I am not a slave
352
00:34:20,576 --> 00:34:24,016
I am only the slave
for God the Most High
353
00:34:25,056 --> 00:34:27,736
And I will not marry except Nalbay
354
00:34:29,856 --> 00:34:31,536
It will not happen
355
00:34:39,976 --> 00:34:41,496
Did you see?
356
00:34:41,776 --> 00:34:44,136
He wants to marry a maid
357
00:34:45,656 --> 00:34:47,576
Is this acceptable?
358
00:34:51,216 --> 00:34:52,616
Excuse me
359
00:34:58,256 --> 00:35:02,416
Go wash and pray your first prayer
after you've become Muslim
360
00:35:02,536 --> 00:35:07,936
And know that resorting to God
prevents the sadness of the heart
361
00:35:32,216 --> 00:35:34,776
Your face shows all the misery
of the world, son
362
00:35:35,376 --> 00:35:38,056
As if your shoulders are almost broken
by carrying it
363
00:35:41,456 --> 00:35:44,776
Misery chose me, Sheikh
so I accepted God's will
364
00:35:44,936 --> 00:35:46,616
But what happens now...
365
00:35:47,976 --> 00:35:49,896
Tell me what's in your heart, son
366
00:35:50,416 --> 00:35:53,216
Speak of the straw that broke
the camel's back
367
00:35:53,336 --> 00:35:55,456
It's rather a stone
that presses on my chest
368
00:35:56,536 --> 00:35:59,496
You know Sheikh, how much hardships
I have endured for the sake of others
369
00:35:59,616 --> 00:36:00,616
asking for God's mercy
370
00:36:01,576 --> 00:36:05,256
My uncle the Sultan is drowning in his
fears of intrigues and machinations
371
00:36:05,376 --> 00:36:07,616
and all the Mamluks
want to become Sultan
372
00:36:07,736 --> 00:36:10,856
And me in between him and them trying
to guard the interests of the people
373
00:36:10,976 --> 00:36:13,656
And I do not ask for praise or reward
374
00:36:13,776 --> 00:36:16,016
I am aware of this and more, son
375
00:36:16,136 --> 00:36:18,296
This is why they call you their Prince
376
00:36:18,416 --> 00:36:20,096
My uncle is being overly cruel
377
00:36:20,656 --> 00:36:23,976
He wants to marry me to some I don't
want for what he wants
378
00:36:24,496 --> 00:36:27,216
And he doesn't care that my heart
belongs to another woman
379
00:36:28,056 --> 00:36:30,536
Claiming that this is for the good
of the country
380
00:36:32,016 --> 00:36:36,256
- To whom does he want you to marry?
- To a woman I don't know
381
00:36:40,896 --> 00:36:43,096
Akbardi Al-Dawdari's daughter
382
00:36:44,496 --> 00:36:46,376
Do you remember what I taught you?
383
00:36:47,576 --> 00:36:50,816
When I saw in you seriousness
and sincerity, I told you...
384
00:36:51,816 --> 00:36:56,216
Maybe God has chosen you to fix things
and conditions
385
00:36:57,456 --> 00:37:03,416
My Lord, I want you to bless
this marriage and wed me to her
386
00:37:03,736 --> 00:37:06,016
and I will run away far from
the Sultanate and its affairs
387
00:37:07,776 --> 00:37:10,856
Calm down, Prince, calm down
388
00:37:11,216 --> 00:37:14,496
Think with your mind
before your heart
389
00:37:15,016 --> 00:37:16,736
Answer me first...
390
00:37:17,176 --> 00:37:21,816
Are you able to leave the country in the
hands of the Sultan's wicked Mamluks?
391
00:37:22,856 --> 00:37:28,056
Son, you are the link between
Sultan Al-Ghuri and the good
392
00:37:28,456 --> 00:37:31,096
You are destined for greater things
393
00:37:32,056 --> 00:37:35,776
The fate of those like you
is to suffer great hardships
394
00:37:35,936 --> 00:37:39,816
Marry the one your uncle has chosen
and protect people's interests
395
00:37:39,976 --> 00:37:41,696
And believe me...
396
00:37:42,456 --> 00:37:45,296
If you regret leaving who you love today
397
00:37:45,416 --> 00:37:48,096
Your remorse for leaving the country
will be greater
398
00:37:48,656 --> 00:37:51,256
And love will become blame
399
00:37:56,896 --> 00:38:00,416
As if you're telling me, Sheikh
that my fate is to suffer
400
00:38:02,496 --> 00:38:06,736
God enlighten his insight
for what is good
401
00:39:54,776 --> 00:39:56,216
Leave him now
402
00:39:57,216 --> 00:40:00,976
- He is thinking
- What about?
403
00:40:05,296 --> 00:40:06,576
His destiny
404
00:40:08,696 --> 00:40:09,896
Your destiny
405
00:40:15,136 --> 00:40:16,456
The throne
406
00:40:54,656 --> 00:40:57,536
- What are you doing?
- I'm playing
407
00:40:57,656 --> 00:41:00,336
Do you prefer the camel or the horse?
408
00:41:00,456 --> 00:41:03,416
- The camel
- The camel is yours
409
00:41:03,576 --> 00:41:06,056
- The horse is mine
- This is the camel
410
00:41:06,176 --> 00:41:09,256
- This is the camel
- And this is the horse, for you
411
00:41:09,376 --> 00:41:12,176
How nice to see you smiling again
412
00:41:17,456 --> 00:41:18,456
What now?
413
00:41:19,856 --> 00:41:21,576
Are you trying to avoid me?
414
00:41:23,496 --> 00:41:25,936
Or do you think I haven't noticed that?
415
00:41:31,096 --> 00:41:32,096
Thoma!
416
00:41:41,296 --> 00:41:43,056
You haven't changed
417
00:41:45,336 --> 00:41:46,856
A little boy
418
00:41:47,936 --> 00:41:51,096
hiding his sorrows in his heart
away from the ones closest to him
419
00:41:53,816 --> 00:41:55,736
Look at me
420
00:41:56,176 --> 00:41:57,336
Thoma
421
00:41:58,696 --> 00:42:00,376
Thoma!
422
00:42:01,856 --> 00:42:04,336
There is a secret I know in your eyes
423
00:42:10,616 --> 00:42:13,176
Won't you reveal it to me?
424
00:42:24,096 --> 00:42:26,656
I only came here to be with you
425
00:42:27,696 --> 00:42:30,416
and of course to get to know my uncle
426
00:42:30,816 --> 00:42:32,056
My uncle...
427
00:42:33,576 --> 00:42:36,056
He's not the person
whom I thought he is
428
00:42:36,176 --> 00:42:37,176
I knew that
429
00:42:40,136 --> 00:42:41,696
I will speak to him
430
00:42:42,656 --> 00:42:44,776
Maybe he will on his decision
to marry you off
431
00:42:45,536 --> 00:42:47,976
- It's too late
- Why?
432
00:42:48,136 --> 00:42:51,776
I had the choice between myself
and the people, so I chose the people
433
00:42:52,856 --> 00:42:56,976
Will I really be able to help them
in this corrupt atmosphere?
434
00:42:58,616 --> 00:42:59,856
I'm not sure
435
00:43:01,976 --> 00:43:03,136
Fight me
436
00:43:03,256 --> 00:43:04,856
I will
437
00:43:09,136 --> 00:43:14,056
If your cousins have settled
in Provinces around Istanbul
438
00:43:14,176 --> 00:43:17,496
May be we find solace
in the lands of Crimea
439
00:43:19,496 --> 00:43:22,696
All the roads lead to Istanbul, father
440
00:43:26,256 --> 00:43:28,776
Just like God granted me a mother
who raised me to be strong
441
00:43:28,896 --> 00:43:30,576
You were granted a mother like her
442
00:43:33,896 --> 00:43:36,536
Take care of yourself
while you're here in Trabzon
443
00:43:39,376 --> 00:43:41,896
Maybe I won't stay here long
444
00:43:42,416 --> 00:43:44,416
What do you intend on doing
your Majesty?
445
00:43:51,456 --> 00:43:53,136
Either everything...
446
00:43:54,256 --> 00:43:56,176
Everything!
447
00:43:59,376 --> 00:44:00,376
Or nothing
33751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.