Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:55,765 --> 00:00:58,976
GRAD SRE�E ANSAN
3
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
2015. GODINA
4
00:01:41,719 --> 00:01:44,730
Ovdje Ansan 2-1, 2464, reci.
5
00:01:44,814 --> 00:01:47,024
Trenutno prolazim kraj
4-15, prijem. -Primljeno.
6
00:01:58,619 --> 00:02:00,036
Skretanje 2-1, 2813.
7
00:02:01,038 --> 00:02:03,165
1-8, kre�em van.
8
00:02:23,552 --> 00:02:24,636
Jako lijepo.
9
00:02:53,924 --> 00:02:58,429
Prokleta lopu�o. Gdje
je nestalo po�tenje?
10
00:03:04,393 --> 00:03:05,811
Kurvin sine.
11
00:03:06,395 --> 00:03:08,814
Nisam li ti rekao da
odmah iza�e�, ha?
12
00:03:09,481 --> 00:03:10,638
�ao mi je.
13
00:03:13,319 --> 00:03:14,528
Uzmi alat.
14
00:03:23,000 --> 00:03:24,221
Koliko ima ukupno?
15
00:03:25,289 --> 00:03:26,490
28.000 dolara.
16
00:03:27,700 --> 00:03:29,543
Hej. -�to?
17
00:03:29,627 --> 00:03:32,212
Opet mi sere�? Jedan, dva...
18
00:03:35,424 --> 00:03:36,717
Oprosti zbog ovoga.
19
00:03:39,929 --> 00:03:43,390
Seronjo, vidio sam te
da si sakrio vi�e.
20
00:03:44,308 --> 00:03:48,520
�ovjek vi�e ne mo�e na sekundu
skrenuti pogled, pi�ka mu materina.
21
00:03:48,604 --> 00:03:51,398
Svaki jebeni put, govnaru mali.
22
00:04:06,400 --> 00:04:08,332
�uvaj nas. �uvaj nas. �uvaj nas.
23
00:04:08,514 --> 00:04:10,541
Ne radi to sranje.
24
00:04:11,043 --> 00:04:13,796
Da ne radim �to? Okreni se.
25
00:04:15,798 --> 00:04:18,801
Zahvaljuju�i ovome nas
nikad nisu uhvatili, �up�ino.
26
00:04:20,000 --> 00:04:23,363
Prebit �u te k'o vola u kupusu ako mi
se ne�e� javljati na pozive. -Dobro.
27
00:04:24,390 --> 00:04:26,517
I jo� ne�to, Gi-Chule.
Do�i ovamo.
28
00:04:26,600 --> 00:04:27,676
Molim?
29
00:04:28,394 --> 00:04:30,253
Opalim te golim, budalo.
30
00:04:31,230 --> 00:04:33,190
'Ajmo, odjebi odavde.
31
00:04:39,196 --> 00:04:41,281
Popu�i ga, jebeni drote.
32
00:04:46,600 --> 00:04:51,041
JO PIL-HO: OSVIT BIJESA
33
00:04:56,088 --> 00:04:58,173
SOOKIENA JUHA OD SVINJSKIH KOSTIJU
34
00:05:02,970 --> 00:05:06,640
Halo, dobar dan.
Je li g. Wong tamo?
35
00:05:06,724 --> 00:05:09,101
A tko ste vi? -Ja?
36
00:05:09,184 --> 00:05:13,188
Zajedno smo skijali na
vodi. Ja sam Stephanie.
37
00:05:13,272 --> 00:05:15,816
Pa �to? Jesi li se jebala s njim?
38
00:05:15,899 --> 00:05:18,068
Za�to pitate? -Jesi li?
39
00:05:18,152 --> 00:05:19,653
�ekajte, vi niste njegova kurva?
40
00:05:19,737 --> 00:05:22,364
Kurvetino, ja sam �ena tog
gada! -Slu�ajte, gospo�o.
41
00:05:22,448 --> 00:05:27,619
�ak i ako ste mu �ena, ne
mo�ete pitati jesmo li se jebali.
42
00:05:27,703 --> 00:05:29,121
Slu�aj me, droljo.
43
00:05:29,204 --> 00:05:32,291
Imajte bar malo pristojnosti.
44
00:05:32,916 --> 00:05:35,919
O, ovo je tako glupo.
45
00:05:36,003 --> 00:05:39,089
OK, u redu. Ako se g. Wong vrati,
46
00:05:39,173 --> 00:05:43,886
recite mu da sam pripremila
Viagru, pa neka me nazove.
47
00:05:47,890 --> 00:05:49,183
�to, zabavlja te ovo?
48
00:05:49,266 --> 00:05:52,728
Ajoj, podla�e. Ne�u to vi�e raditi!
49
00:05:53,228 --> 00:05:57,608
Hej! Trebala si biti glumica. Rastura�.
50
00:05:58,108 --> 00:05:59,585
O, ovo je bilo epski.
51
00:06:04,782 --> 00:06:08,619
Hej, ja sam. �aljem ti broj.
Nabavi mi ispis poziva.
52
00:06:09,787 --> 00:06:10,996
�to?
53
00:06:11,079 --> 00:06:14,208
To je onaj tip koji je ispario
nakon �to mi je maznuo lovu.
54
00:06:14,958 --> 00:06:18,128
Broj je od njegove �ene
i ona �e ga sada nazvati.
55
00:06:18,212 --> 00:06:19,229
Aha.
56
00:06:19,838 --> 00:06:23,133
Po�alji mi njegovu
lokaciju u poruci. Dobro.
57
00:06:25,344 --> 00:06:28,764
Tu�iteljstvo je provelo pretres
i zapljenu u Taesung grupi
58
00:06:28,847 --> 00:06:31,725
u potrazi za nestalih
780 milijuna dolara
59
00:06:31,809 --> 00:06:34,728
za koje se smatra da ih
koriste kao crne fondove.
60
00:06:35,646 --> 00:06:41,235
Predsjednik tvrtke Jung
Yi-Hyang je pod istragom...
61
00:06:42,110 --> 00:06:45,197
Na�a najve�a korporacija
krade kao da sutra ne postoji.
62
00:06:45,280 --> 00:06:48,634
Istraga je politi�ki motiviran potez
kako bi se blatilo Taesung grupu.
63
00:06:49,201 --> 00:06:52,955
Mi ni�ta krivo nismo u�inili...
64
00:06:53,038 --> 00:06:54,456
780 milijuna?
65
00:06:55,874 --> 00:06:59,920
Plati mi samo 78 somova
i ja �u te izvu�i iz ovoga.
66
00:07:01,421 --> 00:07:05,133
POLICIJSKA POSTAJA ANSAN
OKRUG DANWON
67
00:07:07,886 --> 00:07:09,071
EKSPONAT 1
MA�ETA
68
00:07:10,154 --> 00:07:12,891
JEDINICA ZA UBOJSTVA 2
-Idemo, ulazite, ovamo.
69
00:07:13,657 --> 00:07:15,602
Gle ti �upaka.
70
00:07:15,686 --> 00:07:18,897
Unajmljeni su za izradu vrata,
a radili su samo jebene no�eve.
71
00:07:19,439 --> 00:07:21,733
�to ka�ete?
-Kako ti je ime, pizdo?
72
00:07:24,820 --> 00:07:27,906
Pa gdje si, Azime! Opet si ovdje?
73
00:07:27,990 --> 00:07:30,800
Pre�ao si malo na
trgovinu oru�jem, ha?
74
00:07:33,453 --> 00:07:34,580
�mrkavac jedan!
75
00:07:35,799 --> 00:07:38,041
Pljuni tu �vaku!
Kako te nije sram!
76
00:07:41,128 --> 00:07:42,462
Iza�i.
77
00:07:42,546 --> 00:07:45,424
Ako me nanju�e iz Unutarnje
kontrole, gotov sam.
78
00:07:45,507 --> 00:07:46,925
�ujem da si dobio dijete?
79
00:07:47,009 --> 00:07:49,294
Balav�e jedan! -Jo�
jedna usta za hraniti.
80
00:07:49,678 --> 00:07:52,764
Bolje jedi rezance
i kloni se droga.
81
00:07:52,848 --> 00:07:54,975
Vidimo se. Reci 'ne'
drogama, mulac.
82
00:07:55,475 --> 00:07:58,954
Dobije� posao u du�anu s tjesteninom,
a ti umjesto toga pu�i� travu.
83
00:07:58,955 --> 00:08:03,483
I kakav onda ja ispadam?
-Rije� Gospodnja.
84
00:08:03,500 --> 00:08:04,610
BIBLIJA
85
00:08:07,863 --> 00:08:09,656
Budi dobar, OK? -Amen.
86
00:08:12,993 --> 00:08:14,745
Ajme, kako dra�estan klipan.
87
00:08:14,828 --> 00:08:17,039
Hej, Jo Pil-Ho!
88
00:08:18,707 --> 00:08:20,959
A u pi�ku materinu.
89
00:08:21,043 --> 00:08:23,879
Jo, �oko, metnem ti duboko!
90
00:08:24,671 --> 00:08:25,956
Kamo si krenuo?
91
00:08:26,506 --> 00:08:29,718
Lak�e malo sa spominjanjem
mog svetog obiteljskog imena.
92
00:08:29,801 --> 00:08:32,095
Ups! A �to to ovdje imamo?
93
00:08:32,888 --> 00:08:34,181
Vau...
94
00:08:34,681 --> 00:08:38,852
�ovje�e, daj pri�ekaj
barem dok ne padne no�.
95
00:08:38,936 --> 00:08:40,812
Po�eo si izvoditi svoje
trikove usred bijela dana?
96
00:08:40,896 --> 00:08:43,232
Ma daj, idi ga izdrkati
nekom drugom.
97
00:08:43,315 --> 00:08:46,276
�to si se samo na mene
naka�io, �up�ino?
98
00:08:46,360 --> 00:08:52,908
Ma gle ti to. Mi ovdje imamo lajavca
s dugim jezikom i kratkim kur�i�em.
99
00:08:53,550 --> 00:08:54,558
Isuse.
100
00:08:55,410 --> 00:08:57,621
Stvarno ima� pogana usta, zna�?
101
00:08:58,288 --> 00:09:01,833
Zar Unutarnja kontrola danas
promi�e samo klo�are i vucibatine?
102
00:09:01,917 --> 00:09:03,669
Molim? -U redu je.
103
00:09:04,699 --> 00:09:08,649
Pil-Ho, ovo ne�e biti kao pro�li
put kad si se nekako izmigoljio.
104
00:09:08,650 --> 00:09:11,599
Ovaj put �u ti detaljno
pretra�iti �upak
105
00:09:11,600 --> 00:09:15,401
i katapultirati tvoju guzicu
ravno u zatvor Chungsong.
106
00:09:15,447 --> 00:09:17,099
Ma je li? -Da.
107
00:09:18,058 --> 00:09:20,394
Ba� �teta �to u autu
nemam ugra�en GPS.
108
00:09:20,477 --> 00:09:23,397
Pa ne�e� znati gdje
bi s�m sa sobom.
109
00:09:24,314 --> 00:09:27,776
Sje�a� se "Staklene kosti"
Gibsa, krhkog gangstera?
110
00:09:27,859 --> 00:09:32,406
Bio je jako zauzet otkako
je preuzeo zgradu g. Yeoma.
111
00:09:32,489 --> 00:09:34,616
Malo mi je to smrdjelo
pa sam provjerio
112
00:09:34,700 --> 00:09:38,537
i saznao da ga je neki
slatkorje�ivac nagovorio na to.
113
00:09:38,620 --> 00:09:42,874
Dr�avni slu�benik poput
tebe, policajac.
114
00:09:42,958 --> 00:09:47,296
Taj je policajac �ak doprinio s
300.000 dolara da se kupi zgrada.
115
00:09:47,379 --> 00:09:49,464
I �to bismo sad trebali
s tim policajcem?
116
00:09:49,548 --> 00:09:52,592
Uhapsit �emo pi�ku.
Zar to nije o�ito?
117
00:09:55,762 --> 00:09:56,880
Slu�aj.
118
00:09:58,849 --> 00:09:59,933
Nije da ti dijelim savjete,
119
00:10:00,017 --> 00:10:02,602
ali ta pokera�ka faca ti malo �teka.
120
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
Odoh.
121
00:10:05,856 --> 00:10:07,441
Prestani se zajebavati, seronjo.
122
00:10:37,262 --> 00:10:39,639
I, vucibatine, kakva je klopa, ha?
123
00:10:39,723 --> 00:10:42,267
Sav si se uspuhao. Do�i
sjedni, da mi se ne skljoka�.
124
00:10:45,687 --> 00:10:48,482
Svinje proklete. Imate apetita?
125
00:10:49,441 --> 00:10:51,292
Kako sada mo�ete �derati?
126
00:10:51,902 --> 00:10:53,119
Slobodno se poslu�i.
127
00:10:55,447 --> 00:11:00,035
Upravo je dostavljena.
�tapi�i su mi jo� suhi.
128
00:11:01,912 --> 00:11:06,833
�im je tvoj novac preba�en,
po�eli su nju�kati okolo.
129
00:11:08,293 --> 00:11:12,130
Za�to te taj debil iz Unutarnje
toliko �eli sjebati?
130
00:11:12,839 --> 00:11:17,135
Nisam trebao uzimati tvoj novac.
131
00:11:17,219 --> 00:11:18,395
Koji kurac pri�a�?
132
00:11:19,471 --> 00:11:21,389
�to ka�e� da jednostavno
krenemo ispo�etka?
133
00:11:21,890 --> 00:11:23,475
Ionako si mislio odustati od ovoga.
134
00:11:23,558 --> 00:11:26,353
Prodajmo zgradu prije nego �to se
Unutarnja kontrola jo� vi�e pribli�i
135
00:11:26,436 --> 00:11:27,770
i prije�imo u biznis u alkoholom.
136
00:11:27,771 --> 00:11:32,109
S tvojim vezama i mojim
ljudima, uspjeh je zagarantiran.
137
00:11:35,612 --> 00:11:39,407
Mo�e� li dobiti kredit
od 200.000 dolara?
138
00:11:39,491 --> 00:11:41,118
Moramo popla�ati ra�une.
139
00:11:44,121 --> 00:11:46,915
Pi�ljivih 200 somova? Ha?
140
00:11:46,998 --> 00:11:48,425
Misli� da novac raste na stablu?
141
00:11:48,792 --> 00:11:50,961
Gdje da nabavim
200.000 dolara, �up�ino?
142
00:11:51,044 --> 00:11:53,338
A �to �emo onda? Ha?
143
00:11:53,421 --> 00:11:56,716
Ako ne platimo, sva lova
�e nam oti�i u kurac.
144
00:11:56,800 --> 00:12:00,178
Prohujalo s vihorom!
Je li ti to jasno?
145
00:12:28,957 --> 00:12:32,577
Hej. Ti si manekenka
Adidasa ili tako ne�to?
146
00:12:34,713 --> 00:12:37,549
�to me tako mrko gleda�?
147
00:12:53,064 --> 00:12:54,441
�to je s tom droljicom?
148
00:12:58,445 --> 00:13:01,615
Hej, Han Gi-Chul.
Han Gi-Chul!
149
00:13:03,867 --> 00:13:07,162
Sve si krivo shvatila.
Bio sam sa Sung-Jinom.
150
00:13:07,245 --> 00:13:08,705
Daj mi ruksak. -Nema �anse.
151
00:13:09,706 --> 00:13:11,124
Prestani ili �emo prekinuti.
152
00:13:12,209 --> 00:13:16,213
Ma da? Evo, upravo jesmo.
-Hej! Pusti me! Nemoj!
153
00:13:16,296 --> 00:13:18,423
I ne zovi me jer �u ubit'
Boga u tebi!
154
00:13:18,506 --> 00:13:20,842
Mina! �ekaj!
155
00:13:22,469 --> 00:13:24,095
Jang Mina, ne idi!
156
00:13:24,696 --> 00:13:25,972
Hej!
157
00:13:26,146 --> 00:13:29,935
Sve si krivo shvatila!
Mina, molim te!
158
00:13:44,407 --> 00:13:48,119
Reci, ona je bila ta srednjo�kolka
koju si mi spominjao? Ha?
159
00:13:49,329 --> 00:13:52,874
Je li dobar osje�aj
kada te premlati cura?
160
00:13:52,958 --> 00:13:55,138
Nije ona takva.
161
00:13:55,151 --> 00:13:57,796
Vraga nije, idiote.
162
00:13:57,879 --> 00:14:00,298
Koliko ima?
-28.000 dolara.
163
00:14:00,840 --> 00:14:04,594
Zna�i skupa s onim
to je 59.000? -Da.
164
00:14:05,178 --> 00:14:06,763
59.000 dolara...
165
00:14:06,846 --> 00:14:09,482
�to �e ti tako odjednom?
Ne�to se dogodilo?
166
00:14:12,644 --> 00:14:15,855
�uj, 'ajmo odraditi jo� jedan posao.
167
00:14:18,858 --> 00:14:19,985
Jedan veliki ulov.
168
00:14:43,049 --> 00:14:44,050
Ovo je �isti telefon.
169
00:14:44,134 --> 00:14:47,262
Alarm �e biti onesposobljen
u 3:00, onda ulazi� unutra.
170
00:14:51,474 --> 00:14:53,602
�ovje�e, ovo nije u redu.
171
00:14:54,311 --> 00:14:56,855
�eli� da oplja�kam
policijsko skladi�te?
172
00:14:56,938 --> 00:14:59,691
To je malo previ�e za mene.
173
00:14:59,774 --> 00:15:01,443
Za ovo bismo mogli
dobiti barem 10 godina.
174
00:15:02,068 --> 00:15:03,169
Boji� se?
175
00:15:04,321 --> 00:15:06,698
Ja sam postao policajac
jer me policajci pla�e.
176
00:15:08,617 --> 00:15:10,952
Ne brini, ne�e nas uhvatiti.
177
00:15:14,823 --> 00:15:15,932
Kreni.
178
00:15:21,504 --> 00:15:22,922
Vidimo se, �efe.
179
00:15:23,673 --> 00:15:26,593
Zar ide� na put, kretenu?
'Ajde, 'ajde.
180
00:15:44,569 --> 00:15:46,863
Zelena �ica, zelena �ica...
181
00:16:01,960 --> 00:16:02,962
Ha?
182
00:16:05,298 --> 00:16:07,467
�to mu toliko treba?
183
00:16:17,185 --> 00:16:18,186
JO PIL-HO
184
00:16:18,269 --> 00:16:19,938
POZIVANJE...
185
00:16:27,404 --> 00:16:28,613
NEDAVNI POZIVI
186
00:16:28,697 --> 00:16:30,365
POZIVANJE...
187
00:16:48,717 --> 00:16:50,927
Prijavi svoj status.
188
00:16:51,010 --> 00:16:53,555
2-1 ovdje, prijem.
189
00:16:53,638 --> 00:16:56,141
Prerezao si zelenu, je l' tako?
190
00:16:57,600 --> 00:17:01,604
Ina�e, ja sam daltonist,
�efe. -Da, i?
191
00:17:01,608 --> 00:17:03,481
Ne razlikujem crvenu od zelene.
192
00:17:03,565 --> 00:17:04,732
Pa �to?
193
00:17:09,988 --> 00:17:11,948
�to, kretenu? -Pa, ovaj...
194
00:17:12,699 --> 00:17:15,367
Obje su bile sme�e, pa
sam ih presjekao obje.
195
00:17:32,135 --> 00:17:33,928
Je li poludio?
196
00:17:41,439 --> 00:17:42,453
�to?
197
00:17:43,688 --> 00:17:46,065
Najebali smo k'o �uti!
198
00:17:46,649 --> 00:17:48,026
A u pi�ku materinu!
199
00:18:02,499 --> 00:18:04,489
Koji kurac da sad radim s njim?
200
00:18:09,130 --> 00:18:10,882
Za�to je tako tiho?
201
00:18:30,652 --> 00:18:31,820
Sranje.
202
00:18:46,793 --> 00:18:49,045
Hej, mali. Han Gi-Chul!
203
00:19:00,682 --> 00:19:03,017
Malac! Izlazi van!
204
00:19:05,678 --> 00:19:06,729
Koji kurac?
205
00:19:15,822 --> 00:19:16,990
Jebote...
206
00:20:10,800 --> 00:20:13,004
Probudili ste se?
-Gdje sam?
207
00:20:15,590 --> 00:20:17,383
U bolnici ste.
208
00:20:18,676 --> 00:20:20,345
Dovest �u vam va�e �uvare.
209
00:20:24,974 --> 00:20:29,387
Zna�i, nai�ao si na
po�ar i eksplodiralo je?
210
00:20:29,390 --> 00:20:31,898
I to je ba� slu�ajno
bilo policijsko skladi�te?
211
00:20:33,144 --> 00:20:36,502
Da. To ne bi progutao
ni pas s maslom.
212
00:20:37,862 --> 00:20:41,074
Onda mi nemoj vjerovati.
-Na�li smo tijelo, budalo!
213
00:20:41,157 --> 00:20:44,577
Unutarnja kontrola
�e�lja tvoj ispis poziva!
214
00:20:44,661 --> 00:20:45,787
Ti...
215
00:20:50,458 --> 00:20:52,752
Mene nije briga �to se dogodilo.
216
00:20:53,586 --> 00:20:54,804
Ali, Pil-Ho,
217
00:20:56,130 --> 00:20:58,216
kad jede� �pagete i
prospe� po sebi umak,
218
00:20:59,008 --> 00:21:01,219
ne pretvaraj se da to nije umak.
219
00:21:01,803 --> 00:21:04,055
Ve� ga obri�i i nastavi dalje.
220
00:21:06,140 --> 00:21:08,384
Skockaj se malo, vrijeme je.
221
00:21:11,938 --> 00:21:13,272
Kvragu.
222
00:21:21,572 --> 00:21:24,701
�ef je to ve� pregledao. -�to?
223
00:21:27,704 --> 00:21:31,249
Ali ja sam sakrila ovo!
224
00:21:46,305 --> 00:21:48,591
Jesi li ga ubio? -Molim?
225
00:21:48,975 --> 00:21:51,068
Tog tipa. -Daj se poslu�aj.
226
00:21:51,686 --> 00:21:55,064
Zabavno ti je ovo?
-Ne deri se na mene!
227
00:21:55,148 --> 00:21:56,257
Budalo.
228
00:21:57,734 --> 00:21:58,751
A u kurac.
229
00:22:34,520 --> 00:22:37,565
Sve je izgorjelo,
gospodine. �to da radimo?
230
00:22:43,362 --> 00:22:44,405
Uspravi se.
231
00:22:45,072 --> 00:22:48,951
Objavite pisanu ispriku,
majmuni beskorisni.
232
00:23:04,175 --> 00:23:05,676
Da, ja sam.
233
00:23:05,760 --> 00:23:09,722
Jesi li siguran da je sve
nestalo? -Da, potvr�eno je.
234
00:23:10,890 --> 00:23:12,216
Dobro obavljeno.
235
00:23:19,440 --> 00:23:21,567
O, oprosti.
236
00:23:22,860 --> 00:23:23,971
Smetam li ti?
237
00:23:27,365 --> 00:23:29,826
Sve je spaljeno. Mo�e�
li povratiti podatke?
238
00:23:33,788 --> 00:23:35,014
Ba� je lijepo.
239
00:23:37,166 --> 00:23:39,836
Novi objekt i sve to. Je l' da?
240
00:23:42,380 --> 00:23:44,215
Prema svima se tako lijepo ophodimo,
241
00:23:44,298 --> 00:23:47,289
ali ljudi nas i dalje prijavljuju
govore�i da su se ovdje razboljeli.
242
00:23:47,927 --> 00:23:50,930
Grizu ruku koja ih hrani. Ha?
243
00:23:53,975 --> 00:23:55,481
Koliko �e to jo�?
244
00:23:56,435 --> 00:23:57,895
Malo sam zauzet.
245
00:23:58,980 --> 00:24:00,197
Dva sata?
246
00:24:05,862 --> 00:24:07,021
Dva dana?
247
00:24:20,042 --> 00:24:22,712
Jesi li �ula za �ileanskog
diktatora, Pinocheta?
248
00:24:23,546 --> 00:24:27,341
On je pobio tri tisu�e ljudi u
tjedan dana na nogometnom igrali�tu.
249
00:24:27,425 --> 00:24:30,336
Podijeli to sa sedam dana
i dobit �e� brojku 428.
250
00:24:31,512 --> 00:24:34,807
428 ubijenih ljudi na dan.
Nevjerojatno, zar ne?
251
00:24:37,059 --> 00:24:39,687
Ovdje radi 414 istra�iva�a,
252
00:24:40,980 --> 00:24:43,941
tako da bi on mogao pobiti
sve ovdje u jednom danu.
253
00:24:44,942 --> 00:24:46,068
Jednom danu.
254
00:24:48,988 --> 00:24:52,074
Ali treba dva dana
da se povrati telefon?
255
00:25:00,124 --> 00:25:01,125
Nastavi.
256
00:25:08,716 --> 00:25:11,385
Zna�i ovo se dogodi kada �ovjek izgori.
257
00:25:11,469 --> 00:25:13,137
Ne �ovjek, tijelo.
258
00:25:13,220 --> 00:25:14,889
Dobro, tijelo.
259
00:25:16,057 --> 00:25:19,644
Nikada nisam vidio spaljeno tijelo.
260
00:25:19,727 --> 00:25:23,564
Jebeni idiot se ba�
tamo morao ubiti.
261
00:25:25,399 --> 00:25:29,987
�up�ino, imaj malo po�tovanja
prema mrtvima. Dobro? Dobro?
262
00:25:31,072 --> 00:25:32,156
Oprostite, gospodine.
263
00:25:35,034 --> 00:25:38,162
Di�ni putevi su mu �isti.
Umro je prije paljevine.
264
00:25:38,955 --> 00:25:40,748
�to? -Pogledaj ovo tu.
265
00:25:42,458 --> 00:25:46,212
Tupa trauma uzrokovana udarcem.
Glava mu je rascijepljena.
266
00:25:46,295 --> 00:25:48,285
Prije nego �to je izgorio.
-Pomakni se.
267
00:25:49,131 --> 00:25:50,132
�to je ovo?
268
00:25:50,925 --> 00:25:53,052
Kako je vatra uzrokovala ovo?
269
00:25:53,135 --> 00:25:55,012
Odakle da ja znam? To je tvoj posao.
270
00:26:01,185 --> 00:26:03,229
Jeste li na�li Hanov mobitel?
271
00:26:04,397 --> 00:26:05,398
Nisam ga vidio.
272
00:26:06,565 --> 00:26:10,111
Ako su mu di�ni putevi �isti,
zna�i da se nije ugu�io?
273
00:26:10,861 --> 00:26:12,446
Zna�i da imamo ubojstvo?
274
00:26:36,387 --> 00:26:38,472
�to je ovo? Ha?
275
00:26:44,937 --> 00:26:46,472
Ovo je snimka od danas.
276
00:26:52,903 --> 00:26:55,239
O, �ekaj malo! Zaustavi!
277
00:27:05,875 --> 00:27:06,959
Te natika�e...
278
00:27:09,086 --> 00:27:12,131
Sranje. Ah, kvragu.
279
00:27:18,971 --> 00:27:20,531
Sa�maricom u glavu.
280
00:27:24,560 --> 00:27:26,812
�AO MI JE ZBOG MOJE OBITELJI.
ISPRI�AVAM SE SVIM �RTVAMA.
281
00:27:26,896 --> 00:27:30,441
Hwang Jae-Man,
vlasnik ovog skladi�ta.
282
00:27:30,524 --> 00:27:33,611
Spalio ga je zbog
novca od osiguranja.
283
00:27:34,320 --> 00:27:36,614
Ali nije znao da je
netko bio unutra.
284
00:27:39,033 --> 00:27:42,620
Spalio je svoje skladi�te
zbog novca od osiguranja?
285
00:27:42,703 --> 00:27:44,121
Da, najvjerojatnije.
286
00:27:49,335 --> 00:27:50,753
Javite se. Ja �u uzeti ovo.
287
00:27:53,464 --> 00:27:54,465
Halo?
288
00:27:54,598 --> 00:27:57,568
Imam vlasnika skutera.
-Da, gospodine?
289
00:27:57,601 --> 00:27:59,128
Po�aljite mi podatke u poruci.
290
00:28:03,057 --> 00:28:04,408
Hwang je mrtav.
291
00:28:06,102 --> 00:28:07,770
Stvari su se zakomplicirale!
292
00:28:08,771 --> 00:28:12,817
Ja sam pobjegao na javno
mjesto. Molim te, do�i po mene.
293
00:28:13,692 --> 00:28:15,736
Taesung grupa je sredila Hwanga!
294
00:28:23,119 --> 00:28:24,995
Razmisli malo o tome, OK?
295
00:28:25,079 --> 00:28:28,082
Hwang je na�en mrtav
dan nakon po�ara.
296
00:28:28,165 --> 00:28:30,501
Poku�avaju po�istiti
tragove iza sebe!
297
00:28:32,044 --> 00:28:34,630
Ja �u iznijeti dokaze i svjedo�iti.
298
00:28:35,381 --> 00:28:36,674
Imam i detonator.
299
00:28:41,470 --> 00:28:44,390
Ja ne mrdam odavde,
zato me nazovi, OK?
300
00:28:46,684 --> 00:28:48,674
Jebote, kako sam se usosio.
301
00:28:53,023 --> 00:28:54,923
O, sranje!
302
00:28:54,925 --> 00:28:57,111
Koji je ovo vrag?
-Koja blama�a.
303
00:28:57,194 --> 00:29:01,123
Gospodine, mo�ete mi ga gurnuti
natrag? Slu�ajno mi je ispao...
304
00:29:01,866 --> 00:29:04,952
Zanimljiv uradak, ha?
-Joj, ba� mi je neugodno.
305
00:29:32,688 --> 00:29:37,526
PUB "NADA"
306
00:29:40,738 --> 00:29:41,989
Dobro do�li.
307
00:29:53,751 --> 00:29:55,085
Mogu li dobiti pivo?
308
00:29:59,590 --> 00:30:02,392
Recite, radi li ovdje jedna
djevojka na odre�eno? Ha?
309
00:30:02,468 --> 00:30:05,095
Dostavlja na skuteru,
ima bob frizuru.
310
00:30:07,014 --> 00:30:08,349
Na dostavi je?
311
00:30:11,435 --> 00:30:14,146
Detektiv Jo Pil-Ho iz okruga Danwon?
312
00:30:17,935 --> 00:30:19,293
A tko biste bili vi?
313
00:30:21,445 --> 00:30:23,163
Ne sje�ate me se?
314
00:30:23,572 --> 00:30:24,698
Ha?
315
00:30:26,951 --> 00:30:29,161
Ja sam Song Ji-Wonin otac.
316
00:30:29,245 --> 00:30:30,579
Song Ji-Won?
317
00:30:33,874 --> 00:30:36,877
Va�e �elo... Taj o�iljak.
318
00:30:39,778 --> 00:30:41,714
2014. GODINA
319
00:30:41,715 --> 00:30:43,801
SONG JI-WON
320
00:30:50,015 --> 00:30:51,892
Prestani cmizdriti poput pi�kice.
321
00:30:51,976 --> 00:30:53,102
Oprostite.
322
00:30:53,185 --> 00:30:54,603
Po�uri s tim. -Dobro.
323
00:30:55,437 --> 00:30:57,356
Donesi mi vode. -Odmah!
324
00:30:57,357 --> 00:30:58,366
Idiot.
325
00:30:58,440 --> 00:31:00,526
...simboli�nu uniformu
Ji-Woninom ocu.
326
00:31:00,609 --> 00:31:02,987
Smrt Song Ji-Won, �rtve
katastrofe trajekta Sewol,
327
00:31:03,070 --> 00:31:06,490
koja je sanjala je o tome
da postane policajka,
328
00:31:06,574 --> 00:31:08,284
donijela je tugu njenim najmilijima.
329
00:31:08,367 --> 00:31:13,372
Policija je organizirala ovaj doga�aj
kako bi utje�ila njezinu obitelj.
330
00:31:13,455 --> 00:31:16,041
Upravo sti�e na�elnik policije!
331
00:31:18,519 --> 00:31:19,670
Hej. -Da?
332
00:31:19,753 --> 00:31:21,005
Mali, zavr�avaj.
333
00:31:21,088 --> 00:31:23,090
Po�alji dvojicu na mjesto
doga�aja, a mi idemo na sprovod.
334
00:31:23,173 --> 00:31:24,173
TRAJEKT SEWOL - POPIS SPA�ENIH
335
00:31:24,174 --> 00:31:27,595
Imamo jo� tijela djece. Nema
vremena za to. -Hej! Hej!
336
00:31:27,678 --> 00:31:31,015
Ludnica je! -�ef te tra�i!
337
00:31:37,730 --> 00:31:40,232
�to radite? Kog vraga radite?
338
00:31:40,316 --> 00:31:44,737
Pustite me da pro�em!
Za boga miloga!
339
00:31:44,880 --> 00:31:47,706
�to vam je? Kvragu i sve!
340
00:31:49,491 --> 00:31:51,160
Zadr�ite ih!
341
00:31:51,243 --> 00:31:53,203
Gdje si ti do sada? -Novinari...
342
00:31:58,058 --> 00:32:00,252
Pogledajte ovamo, molim vas!
343
00:32:01,256 --> 00:32:02,391
G. Song!
344
00:32:02,699 --> 00:32:05,049
G. Song! Ovamo, gospodine!
345
00:32:05,132 --> 00:32:07,176
Mo�ete li pogledati ovamo?
346
00:32:08,218 --> 00:32:09,386
Ovdje, gospodine!
347
00:32:10,095 --> 00:32:12,514
Gospodine! G. Song!
348
00:32:13,055 --> 00:32:14,141
G. Song!
349
00:32:17,436 --> 00:32:21,940
SONG JI-WON
350
00:32:28,238 --> 00:32:29,823
KATASTROFA TRAJEKTA SEWOL
SPOMEN-PLO�A
351
00:32:29,907 --> 00:32:31,700
�itav grad je u znaku sprovoda.
352
00:32:31,784 --> 00:32:34,428
Neki policijski �asnici
su oti�li na sprovod.
353
00:32:34,481 --> 00:32:36,163
Nisi li i ti trebao i�i?
354
00:32:36,246 --> 00:32:38,999
Ja sam previ�e mekan za to.
355
00:32:40,918 --> 00:32:43,671
�to je to?
-Policija! Inspekcija.
356
00:32:43,754 --> 00:32:46,382
Otvorite! -�to �emo?
357
00:32:46,565 --> 00:32:49,510
A �to drugo nego otvoriti.
I ja sam policajac.
358
00:32:49,593 --> 00:32:50,969
�to je?
359
00:32:52,513 --> 00:32:54,556
Gospodine. �to vi radite ovdje?
360
00:32:55,683 --> 00:32:57,549
Nije li o�ito? Panjino...
361
00:32:57,550 --> 00:32:59,395
Ups. -O, oprostite.
362
00:33:00,771 --> 00:33:01,855
O, �efe...
363
00:33:04,398 --> 00:33:06,855
Ja sam... Gospodine, �ekajte...
364
00:33:06,857 --> 00:33:09,154
Ba� sam mislio malo po�istiti...
365
00:33:12,032 --> 00:33:13,742
Ona mi je donijela donji ve�.
366
00:33:16,370 --> 00:33:18,163
Na�ite ga!
-Odmah, gospodine!
367
00:33:18,729 --> 00:33:21,950
Kvragu, trebali ste me
nazvati. �to se doga�a?
368
00:33:22,034 --> 00:33:25,362
Otac koji je jutros
primio uniformu... -�to?
369
00:33:25,399 --> 00:33:27,339
Ostavio je oporuku i nestao. -Da?
370
00:33:27,423 --> 00:33:29,216
Dobili smo dojavu da je vi�en ovdje.
371
00:33:29,299 --> 00:33:31,343
Ako se ubije, najebali smo.
372
00:33:31,427 --> 00:33:34,545
O, sranje. U pravu si.
Sranje. Sranje.
373
00:33:36,495 --> 00:33:38,258
Ne �inite to, g. Song!
374
00:33:40,477 --> 00:33:43,470
Pusti me! -Ne radite to!
375
00:33:43,513 --> 00:33:44,940
Morate ostati pribrani.
376
00:33:46,775 --> 00:33:48,444
Polako s njim! Nemojte
ga povrijediti!
377
00:33:48,527 --> 00:33:51,822
Za�to se ne mogu ubiti?
-Molim vas, smirite se.
378
00:33:52,005 --> 00:33:53,949
Dajte da vas prvo
odvedemo do bolnice.
379
00:33:54,032 --> 00:33:55,492
Popri�ajmo.
-Zgrabi ga! Zgrabi ga!
380
00:33:59,169 --> 00:34:02,769
Ozbiljno? -Morate na hitnu!
381
00:34:02,900 --> 00:34:05,002
Nije �ivjela ni 20 godina.
382
00:34:05,085 --> 00:34:09,964
Imala je 17. Jo� uvijek dijete.
383
00:34:11,091 --> 00:34:16,503
Popri�ajmo. -Gospodine!
Kakvo je to pona�anje? Ha?
384
00:34:17,050 --> 00:34:21,100
Shva�amo kako vam je,
ali ne mo�ete nam to raditi.
385
00:34:21,185 --> 00:34:23,145
Hajde, zgrabite ga.
386
00:34:23,227 --> 00:34:24,937
Dr�' ga!
387
00:34:35,600 --> 00:34:36,909
A u kurac...
388
00:34:37,910 --> 00:34:40,120
Gospodine, jeste li OK?
389
00:34:41,663 --> 00:34:43,332
Sranje!
390
00:34:45,709 --> 00:34:46,960
Izvedite ga van!
391
00:34:47,669 --> 00:34:49,546
Gospodine Song, idemo.
-Dosta je.
392
00:34:49,630 --> 00:34:51,131
Jo Pil-Ho, jesi dobro?
393
00:34:51,215 --> 00:34:53,875
Ustanite, molim vas.
-Ustani. Da vidim.
394
00:34:56,954 --> 00:34:58,055
Daj da vidim.
395
00:34:59,223 --> 00:35:00,682
Pi�ka li ti materina!
-Hej! Hej!
396
00:35:08,524 --> 00:35:09,775
Tata se vratio.
397
00:35:11,443 --> 00:35:13,987
Oprostite zbog nereda.
-Ma u redu je.
398
00:35:15,948 --> 00:35:17,157
Slobodno u�ite.
399
00:35:18,200 --> 00:35:22,412
Bolje ne, noge mi jako smrde.
-U redu je. Samo u�ite.
400
00:35:22,496 --> 00:35:23,705
OK.
401
00:35:25,916 --> 00:35:29,378
Ji-Won, sje�a� se njega?
On ti je donio uniformu.
402
00:35:39,555 --> 00:35:40,764
MOJ SAN JE DA POSTANEM POLICAJKA
403
00:35:42,891 --> 00:35:46,103
Na�ao sam. To je
ona. Jang Mina.
404
00:35:46,812 --> 00:35:51,483
Bile su najbolje prijateljice u osnovnoj
�koli, ali ona je upala u neke probleme.
405
00:35:52,776 --> 00:35:55,612
Kakve probleme?
-�ivjela je s bakom,
406
00:35:56,238 --> 00:36:00,066
ali je postala buntovna
nakon �to je baka umrla.
407
00:36:00,149 --> 00:36:02,619
I suspendirali su je iz �kole.
408
00:36:02,703 --> 00:36:04,288
A ukrala je i motor?
409
00:36:05,155 --> 00:36:08,834
Da, i Ji-Woninu
odje�u, cipele i ruksak.
410
00:36:10,711 --> 00:36:14,423
Ali niste je prijavili?
-Nije ona lo�e dijete.
411
00:36:15,007 --> 00:36:17,926
Mislio sam da �e imati
lo� utjecaj na Ji-Won,
412
00:36:18,010 --> 00:36:22,514
ali ona je potajno organizirala u
podrumu ro�endanske zabave za nju.
413
00:36:25,225 --> 00:36:28,520
Je li Mina u nekim problemima?
414
00:36:28,604 --> 00:36:32,107
Nije, trebam je zbog jedne istrage.
415
00:36:34,401 --> 00:36:38,822
Vau! Puno je pro�lo.
Dobro ste ga �uvali.
416
00:36:38,906 --> 00:36:42,117
�to? Za�to je to u�e za
preskakanje ovdje? -Oprostite.
417
00:36:42,659 --> 00:36:45,120
To je za dijetu. -�to?
418
00:36:45,203 --> 00:36:47,289
Mo�da je, zato �to
vodim pile�i restoran,
419
00:36:48,290 --> 00:36:50,375
Ji-Won obo�avala korejsku hranu.
420
00:36:50,459 --> 00:36:54,671
Pojela bi dvije porcije i onda
preskakala u�e da smr�avi.
421
00:36:55,547 --> 00:36:57,407
Trebao sam smanjiti porcije.
422
00:36:58,502 --> 00:37:00,594
Ne uop�e izgledala
debelo na fotografiji.
423
00:37:01,637 --> 00:37:04,681
Bila je ljepotica. Evo ga, to je to.
424
00:37:06,642 --> 00:37:08,727
Imate li Minin broj?
425
00:37:08,810 --> 00:37:13,065
Ne, nemam.
-Ne morate je �tititi.
426
00:37:13,148 --> 00:37:14,524
Ma stvarno ga nemam.
427
00:37:18,153 --> 00:37:20,948
Nije puno, ali molim vas
podijelite to s kolegama.
428
00:37:21,031 --> 00:37:23,909
Ma niste trebali. Sad
mi je stvarno neugodno.
429
00:37:23,992 --> 00:37:26,553
�teta je, jer moji
de�ki vole pizzu.
430
00:37:28,372 --> 00:37:29,873
Puno vam hvala.
431
00:37:30,749 --> 00:37:31,908
�ekajte...
432
00:37:32,417 --> 00:37:35,420
Da?
-Ako na�ete Minu,
433
00:37:36,296 --> 00:37:40,342
mo�ete li je zamoliti da
vrati barem Ji-Woninu trenirku?
434
00:37:41,593 --> 00:37:45,681
Umrla je u njoj kad
je trajekt potonuo.
435
00:37:46,306 --> 00:37:48,141
�elio sam je spaliti za nju,
436
00:37:49,351 --> 00:37:53,313
ali Mina ju je uzela.
�elio bih je poslati u raj.
437
00:37:57,943 --> 00:37:59,319
OK, dovi�enja.
438
00:38:08,245 --> 00:38:10,372
Ljudi su prili�no jednostavni.
439
00:38:10,455 --> 00:38:13,250
Koriste istu lozinku i za
telefone i za kreditne kartice.
440
00:38:14,084 --> 00:38:17,546
Otklju�a� telefon i mo�e�
odmah i u �oping pohod.
441
00:38:17,629 --> 00:38:18,830
Igra zavr�ena.
442
00:38:22,092 --> 00:38:23,552
Dobar posao, �up�ino.
443
00:38:27,347 --> 00:38:28,406
Je li dobra?
444
00:38:29,182 --> 00:38:30,434
Jebeno dobra.
445
00:38:30,717 --> 00:38:33,020
Ko�tala me o�iljka na �elu.
446
00:38:33,103 --> 00:38:35,355
Zato ti je bolje da
u�iva� u njoj. -Naravno.
447
00:38:36,898 --> 00:38:38,442
OK, imam je.
448
00:38:40,986 --> 00:38:42,654
Da vidimo... �to je ovo?
449
00:38:42,738 --> 00:38:43,989
O, nepro�itana poruka.
450
00:38:44,072 --> 00:38:45,991
SONG JIN-GYU: IMA� MININU
ADRESU? -Song Jin-Gyu?
451
00:38:45,992 --> 00:38:47,891
Otkud on? -ONA MI NIJE
CURA. ODAKLE BIH ZNAO?
452
00:38:48,869 --> 00:38:51,997
Hej. Pro�e�ljaj Jang Minin Facebook,
poruke, sve podatke s dru�tvenih medija,
453
00:38:52,080 --> 00:38:54,875
i prebaci ih na svoj laptop. Idemo.
454
00:38:54,958 --> 00:38:56,066
Naravno.
455
00:38:59,087 --> 00:39:00,417
Vau, tko je ona?
456
00:39:01,590 --> 00:39:03,425
O, jebeno je zgodna.
457
00:39:05,969 --> 00:39:07,087
Bo�e dragi.
458
00:39:09,639 --> 00:39:11,308
Dosta, degutantno je.
459
00:39:24,029 --> 00:39:29,826
Neka afri�ka plemena vjeruju da
ti, kada se uslika�, to oduzme du�u.
460
00:39:30,410 --> 00:39:36,374
Fotografiraj ruke ili ne�to, a ne facu.
Nema� po�tovanja prema mrtvima.
461
00:39:36,458 --> 00:39:37,709
Ispri�avam se, gospodine.
462
00:39:39,961 --> 00:39:41,421
Nedostaju mi stari dobri dani.
463
00:39:43,965 --> 00:39:47,302
Ljudima danas nedostaje
zdravog razuma.
464
00:39:57,584 --> 00:39:58,805
G. Kwon.
465
00:39:59,731 --> 00:40:04,653
Da, gospodine? -Jedan
krivi korak, i gotov si.
466
00:40:09,449 --> 00:40:11,226
O, kako dobar osje�aj.
467
00:40:22,350 --> 00:40:25,132
Koji kurac, �ovje�e?
�to ho�e�?
468
00:40:25,215 --> 00:40:28,301
Ja �ivim iznad. Do�lo
je do curenja vode.
469
00:40:28,385 --> 00:40:30,679
Kakvo curenje? -Pustite
me unutra da vidim.
470
00:40:30,762 --> 00:40:31,821
Ma �to radite?
471
00:40:38,770 --> 00:40:41,306
Song Jin-Gyu, gdje
je Jang Mina?
472
00:40:49,156 --> 00:40:50,482
�ef vatrogasaca je mrtav,
473
00:40:50,866 --> 00:40:52,617
a nestao je i detonator.
474
00:40:54,035 --> 00:40:58,331
Po�to vi�e nema svjedoka, nare�eno
nam je da pustimo predsjednika Junga.
475
00:40:58,415 --> 00:40:59,754
�to sam mogao?
476
00:41:07,215 --> 00:41:09,467
Ni�ta niste prepustili slu�aju.
477
00:41:10,552 --> 00:41:12,053
Sve ste ih likvidirali.
478
00:41:12,637 --> 00:41:15,724
Uskoro �ete biti glavni tu�itelj.
Mogli bismo uskoro na ve�eru.
479
00:41:23,064 --> 00:41:27,027
Tu�iteljstvo je povuklo nalog
za uhi�enje predsjednika Junga,
480
00:41:27,110 --> 00:41:29,613
i prebacilo se na
ispitivanje svjedoka.
481
00:41:29,696 --> 00:41:35,493
Istraga o nestalih 780 milijuna dolara
vjerojatno �e ostati nerije�ena.
482
00:41:35,697 --> 00:41:38,905
Pogledaj ti ove mrave
kako poku�avaju pre�ivjeti.
483
00:41:39,372 --> 00:41:42,834
Dame i gospodo...
Dame i gospodo...
484
00:41:43,668 --> 00:41:45,003
O�ajni�ka borba...
485
00:41:45,086 --> 00:41:46,755
G. predsjedni�e!
486
00:41:46,838 --> 00:41:50,008
Kakvo je va�e stajali�te o ovom
ishodu? Kako se sada osje�ate?
487
00:41:51,551 --> 00:41:53,470
Jesu li optu�be povu�ene?
488
00:41:53,553 --> 00:41:57,057
Tko �e preuzeti moralnu odgovornost
za nestalih 780 milijuna dolara?
489
00:42:01,561 --> 00:42:02,979
Molim vas jedan komentar!
490
00:42:03,688 --> 00:42:08,526
Dame i gospodo, Taesung grupa
je korporacija broj 1 u Koreji.
491
00:42:08,610 --> 00:42:13,740
Ali na� je integritet provla�en
kroz blato od strane tu�iteljstva.
492
00:42:16,576 --> 00:42:17,876
Taesung...
493
00:42:18,912 --> 00:42:22,582
svake godine nudi stipendije
siroma�nim studentima.
494
00:42:22,666 --> 00:42:29,130
Kako da stanem ovdje i ka�em da je
Koreja ustavna i demokratska zemlja?
495
00:42:30,090 --> 00:42:34,970
Kao otac Koreje, duboko se sramim.
496
00:42:36,554 --> 00:42:38,431
G. predsjedni�e! G. predsjedni�e!
497
00:42:46,564 --> 00:42:51,319
Vau! G. Kwon, izgleda�
dobro na televiziji.
498
00:43:16,553 --> 00:43:18,513
O, joj. Eksplodiralo je?
499
00:43:19,973 --> 00:43:24,811
Da. -Zna�i njega si sredio,
ali postoji drugi problem?
500
00:43:25,895 --> 00:43:27,147
�ao mi je, gospodine.
501
00:43:27,731 --> 00:43:30,775
Zna�i ovaj telefon je pripadao
mrtvom tipu iz skladi�ta.
502
00:43:31,818 --> 00:43:34,321
Video je poslan s ovoga?
503
00:43:38,366 --> 00:43:40,744
Kome? -Dvjema osobama, gospodine.
504
00:43:40,827 --> 00:43:45,206
Prvi je Song Jin-Gyu,
tri puta osu�eni zlo�inac.
505
00:43:45,700 --> 00:43:47,334
Ime joj je So-Hee. -Nastavi.
506
00:43:48,043 --> 00:43:50,045
Ona je Minina miljenica.
507
00:43:50,128 --> 00:43:51,963
I? -Bit �e s njom.
508
00:43:52,784 --> 00:43:55,216
A druga osoba? -Pa...
509
00:43:59,262 --> 00:44:00,447
On je policajac.
510
00:44:01,696 --> 00:44:02,938
Koji idiot...
511
00:44:02,939 --> 00:44:05,352
G. Kwon?
-Da, gospodine?
512
00:44:06,394 --> 00:44:11,524
Tako si najebao da mo�e�
s�m krenuti u zatvor.
513
00:44:19,240 --> 00:44:23,244
Prijateljstvo? Koja gomila govana.
514
00:44:23,912 --> 00:44:28,375
Pusti ta sranja s
prijateljstvom. Dolazim sada.
515
00:44:30,001 --> 00:44:31,795
U sobi 6008 je.
516
00:44:31,878 --> 00:44:33,296
Ima tamo neke tipove?
517
00:44:33,380 --> 00:44:35,933
Nemam pojma, �uo sam
neku buku s televizije.
518
00:44:37,300 --> 00:44:40,053
�to? -Ni�ta, idemo.
519
00:44:41,930 --> 00:44:43,973
PUB "NADA"
520
00:44:49,729 --> 00:44:52,440
Jang Mina! Hej!
521
00:44:52,524 --> 00:44:53,708
Otvoreno je.
522
00:45:06,579 --> 00:45:07,789
�to je sad?
523
00:45:09,791 --> 00:45:11,793
"Prijateljstvo" vam je �ifra?
-Molim?
524
00:45:11,876 --> 00:45:15,088
"Pusti te gluposti s prijateljstvom"
je �ifra za "murjak je ovdje".
525
00:45:15,964 --> 00:45:17,423
Ma naravno da nije.
526
00:45:18,216 --> 00:45:19,217
Da, ba�, pi�ko.
527
00:45:22,679 --> 00:45:24,055
Hej!
528
00:45:25,515 --> 00:45:28,017
Prestani! Kujo!
529
00:45:28,935 --> 00:45:30,812
Pusti me! U kurac!
530
00:45:30,895 --> 00:45:32,821
Pu�taj! Koji vrag!
531
00:45:36,151 --> 00:45:39,529
Stani, stani. Ti ide� sa mnom.
532
00:45:40,155 --> 00:45:41,906
Sje�a� me se?
-Ma tko si ti?
533
00:45:42,574 --> 00:45:43,741
To boli!
534
00:45:44,575 --> 00:45:46,494
Rekla sam da boli!
-Hej! Prestani!
535
00:45:46,578 --> 00:45:47,954
Kog vraga radi�?
536
00:45:48,705 --> 00:45:52,041
Prestani! Hej!
-Kurvin sine!
537
00:45:52,125 --> 00:45:53,459
Pu�taj je!
538
00:45:54,650 --> 00:45:57,338
Bje�i sada!
-Ne! Ne�u bez tebe!
539
00:45:57,339 --> 00:45:59,424
Hej, hej, hej. Skini
mi se s grba�e!
540
00:45:59,425 --> 00:46:03,511
Proklet bio!
-�up�ino, pusti je!
541
00:46:03,595 --> 00:46:05,680
Sranje! Hej!
542
00:46:05,763 --> 00:46:07,316
Koji kurac... radi�?
543
00:46:08,029 --> 00:46:10,310
�to se ovdje doga�a?
544
00:46:10,393 --> 00:46:11,936
U�inite ne�to s njima.
Maknite ih s mene!
545
00:46:12,804 --> 00:46:15,072
Zovem policiju!
-Gospo�o, ja sam policajac!
546
00:46:15,600 --> 00:46:17,358
Ja sam policajac!
547
00:46:25,116 --> 00:46:28,286
Mogu li sada i�i?
-Naravno, hvala.
548
00:46:28,369 --> 00:46:30,872
Prokleti izdajni�e. -Zajebi s tim.
549
00:46:32,248 --> 00:46:33,291
Vidimo se.
550
00:46:37,795 --> 00:46:40,465
�to ka�e� da skratimo
i zavr�imo s tim?
551
00:46:40,500 --> 00:46:41,758
�ekaj.
552
00:46:42,717 --> 00:46:44,469
Ona je bolesna. Mo�e� li
joj dopustiti da sjedi?
553
00:46:45,053 --> 00:46:46,262
Kako to?
554
00:46:46,888 --> 00:46:48,264
Stvarno je bolesna!
555
00:46:51,366 --> 00:46:52,452
Sjedni.
556
00:46:57,050 --> 00:46:59,442
Gdje je novac? -Koji novac?
557
00:47:02,045 --> 00:47:03,363
Jo� jednom,
558
00:47:04,100 --> 00:47:05,373
gdje je novac?
559
00:47:06,241 --> 00:47:08,201
Taj novac nije bio Gi-Chulov.
560
00:47:09,452 --> 00:47:11,663
Gdje je mojih 59 somova?
561
00:47:11,746 --> 00:47:13,665
Ne znam. Odakle bih znala?
562
00:47:15,959 --> 00:47:18,002
Mina... -Jesi li dobro?
563
00:47:20,129 --> 00:47:22,657
Osumnji�ena si. �eli� i�i
u maloljetni�ki pritvor?
564
00:47:23,883 --> 00:47:25,301
Zadnji put te pitam,
565
00:47:25,927 --> 00:47:27,011
gdje je novac?
566
00:47:33,476 --> 00:47:37,021
Ne�e� re�i? -Kod ku�e
je! Tamo sam ga sakrila.
567
00:47:37,981 --> 00:47:39,899
Jesi sigurna? -Tamo je.
568
00:47:39,983 --> 00:47:41,350
Uzmi svoje stvari.
569
00:47:41,843 --> 00:47:44,509
Zna�i ti si prljavi murjak
kojeg je Gi-Chul spomenuo?
570
00:47:44,870 --> 00:47:48,316
Molim? -Rekao je da ga je murjak
prisiljavao da radi razna sranja.
571
00:47:48,992 --> 00:47:51,452
Rekao je to? -Ne�u dopustiti
da to samo tako pro�e.
572
00:47:51,536 --> 00:47:54,038
Razotkrit �u tvoju prljavu guzicu!
573
00:47:54,706 --> 00:47:58,459
Ho�e�? Ba� �teta,
jer nema svjedoka.
574
00:48:03,172 --> 00:48:06,301
On je mrtav. Han
Gi-Chul je mrtav.
575
00:48:13,516 --> 00:48:14,642
Kako je umro?
576
00:48:15,852 --> 00:48:17,812
Tko? -Gi-Chul, tupsone.
577
00:48:19,814 --> 00:48:21,182
Koga briga?
578
00:48:22,924 --> 00:48:25,152
Ne mo�e se ni�ta u�initi u vezi toga.
579
00:48:28,323 --> 00:48:29,574
Imam video.
580
00:48:30,825 --> 00:48:32,994
Daj mi moj ruksak.
-�to radi�, �eno?
581
00:48:33,077 --> 00:48:36,389
Gi-Chul mi je poslao video.
-Kakav video? Sjedni tamo.
582
00:48:36,699 --> 00:48:40,376
Pokazat �u ti! -Kvragu!
-Mina, sjedni. -Miruj.
583
00:48:40,460 --> 00:48:44,130
Pokazat �u ti! -Isuse!
-Sjedi tamo, kujo mala.
584
00:48:44,313 --> 00:48:45,813
Zar si mislila da �u
nasjesti na tvoje trikove?
585
00:48:45,877 --> 00:48:48,343
Da �e� nazvati nekog tipa i
do�i do ruksaka prije mene?
586
00:48:48,426 --> 00:48:51,588
Ozbiljno imam video! -Miruj!
587
00:48:53,900 --> 00:48:55,100
Bog te mazo!
588
00:48:58,034 --> 00:49:02,315
Sjedi tu, budalo! Sjedi tu
i gnjavi me, budalo mala.
589
00:49:02,899 --> 00:49:04,734
Ho�e� da poginemo?
590
00:49:06,402 --> 00:49:09,999
Mina! Mina! Jesi li
dobro? �to ti je?
591
00:49:10,000 --> 00:49:11,657
�to je sad? �to joj je?
-Otvori o�i!
592
00:49:12,492 --> 00:49:14,869
Ima epilepti�ki napadaj!
593
00:49:14,952 --> 00:49:16,537
Treba je polegnuti!
594
00:49:16,821 --> 00:49:19,031
A u kurac. Koja jebena gnjava�a!
595
00:49:20,157 --> 00:49:23,711
Dobro, dobro, dobro.
Otklju�aj je s ovim.
596
00:49:25,033 --> 00:49:26,831
Mina, otvori o�i.
597
00:49:28,201 --> 00:49:29,884
Trgni se. Pogledaj me.
598
00:49:30,267 --> 00:49:32,720
Da ne povjeruje�.
-Mina...
599
00:49:32,744 --> 00:49:33,880
Kako joj je?
600
00:50:03,209 --> 00:50:05,885
Mina, hajde, idemo.
-Moj mobitel.
601
00:50:05,887 --> 00:50:07,087
Idemo.
602
00:50:08,131 --> 00:50:10,967
Mina, idemo. Mina!
603
00:50:13,636 --> 00:50:15,930
Moramo i�i! -Sranje!
604
00:50:18,808 --> 00:50:20,268
O, jebem ti...
605
00:50:21,369 --> 00:50:22,469
Sranje!
606
00:50:31,204 --> 00:50:32,655
Sranje!
607
00:50:33,781 --> 00:50:35,158
O, sunce ti jebem!
608
00:50:36,325 --> 00:50:38,035
�EF
609
00:50:44,333 --> 00:50:47,378
Jo� malo pa smo tamo. Po�uri.
610
00:50:55,219 --> 00:50:56,888
�to �eka�? Hajde!
611
00:51:00,224 --> 00:51:01,474
�to je?
612
00:51:04,937 --> 00:51:10,776
�to je bilo?
-Trbuh, boli me. Boli!
613
00:51:10,860 --> 00:51:15,860
Vjerojatno od udarca
ranije. Tako boli!
614
00:51:16,073 --> 00:51:18,451
Izdr�i, molim te. -Mina!
615
00:51:24,207 --> 00:51:25,583
Halo?
616
00:51:26,334 --> 00:51:30,004
Ima li koga? Ima li koga?
617
00:51:31,047 --> 00:51:37,203
Upomo�! Trebam pomo�!
Molim vas!
618
00:51:38,763 --> 00:51:41,085
Hej, pogledaj ovu fotografiju.
619
00:51:41,098 --> 00:51:45,652
Tvrdio si da si bio s�m.
A tko je to pored tebe? Ha?
620
00:51:47,460 --> 00:51:48,523
Ovo?
621
00:51:49,732 --> 00:51:54,737
Vozio sam i ugledao
stranog radnika uz cestu.
622
00:51:54,820 --> 00:51:56,405
Sa�alio sam se i pokupio ga.
623
00:51:56,489 --> 00:51:59,242
Aha. Gdje si ga pokupio
i gdje si ga odbacio?
624
00:51:59,325 --> 00:52:00,826
Odakle da znam?
625
00:52:01,410 --> 00:52:05,547
Idi u centar za zapo�ljavanje,
tamo �e� ih na�i hrpu.
626
00:52:05,548 --> 00:52:08,876
Ne izigravaj mi
pametnjakovi�a, ni�tarijo.
627
00:52:08,960 --> 00:52:11,921
Ubio si Han Gi-Chula
i zapalio to skladi�te.
628
00:52:12,004 --> 00:52:15,132
Prestani biti kreativan i donesi
mi dokaze. Dokaze, molim.
629
00:52:15,216 --> 00:52:19,220
Po�initelj je mrtav i ostavio je oporuku,
pa za�to si se onda okomio na mene?
630
00:52:20,366 --> 00:52:22,557
Imam svjedoka. -Molim?
631
00:52:30,314 --> 00:52:32,525
Na�li smo ga kako se
skriva u motelskoj sobi.
632
00:52:32,608 --> 00:52:34,026
Sretan? -Molim vas skinite mi ih.
633
00:52:34,110 --> 00:52:38,447
Jo Pil-Ho, �oko, prdnem ti u oko.
634
00:52:38,531 --> 00:52:41,117
Vodi ga. -Mi�i ruke s mene!
�to je taj pizdek rekao?
635
00:52:41,200 --> 00:52:43,411
Koji si im kurac rekao?
-Hej! Odstupi!
636
00:52:43,494 --> 00:52:47,915
Do�i ovamo, gnjido! �to
si im rekao? Odjebite!
637
00:52:48,499 --> 00:52:50,918
�to si im rekao, pi�ko?
-Hej! Hej! Smirite se!
638
00:52:51,002 --> 00:52:53,921
Kurca ti zna�! -Hajde!
639
00:52:54,005 --> 00:52:56,507
Hej, hej, hej, hej... Hej!
640
00:53:00,136 --> 00:53:01,846
Oprostite �to vas prekidam.
641
00:53:03,598 --> 00:53:08,352
Taj �oko Pil-Ho je
detektiv Jo Pil-Ho?
642
00:53:11,230 --> 00:53:14,900
Detektive Jo, ovdje smo zbog
slu�aja po�ara u skladi�tu.
643
00:53:15,610 --> 00:53:19,447
Vatra je uni�tila �ak i
kompleks u susjedstvu.
644
00:53:19,690 --> 00:53:24,023
A nije bilo niti jednog
naleta vjetra. �udno, zar ne?
645
00:53:24,026 --> 00:53:26,162
Imate oporuku.
646
00:53:26,245 --> 00:53:29,665
Aha, da je vlasnik to napravio
zbog novca od osiguranja?
647
00:53:31,292 --> 00:53:33,796
Ti si detektiv, i ti vjeruje� u to?
648
00:53:36,339 --> 00:53:40,443
Slu�aj, a �to je bilo u
susjednom kompleksu?
649
00:53:40,486 --> 00:53:42,261
Odakle bih ja to trebao znati?
650
00:53:42,432 --> 00:53:45,431
Dvanaest kutija s dokazima
protiv Taesung grupe,
651
00:53:45,514 --> 00:53:48,225
400.000 ilegalnih obveznica koje
su koristili kao crne fondove.
652
00:53:48,309 --> 00:53:49,685
Shva�a�?
653
00:53:49,769 --> 00:53:52,980
To su bili klju�ni
dokazi protiv Taesunga.
654
00:53:57,735 --> 00:54:01,155
Ali neki gadovi su ih sve spalili.
655
00:54:02,865 --> 00:54:07,411
Tada sam dobio anonimnu dojavu od
�efa vatrogasaca na mjestu doga�aja.
656
00:54:08,704 --> 00:54:11,332
Tvrdio je da su on i Taesung
zapo�eli vatru.
657
00:54:11,415 --> 00:54:16,379
Prema njegovim rije�ima, jo�
je netko bio u skladi�tu.
658
00:54:17,755 --> 00:54:20,132
Tko je bio taj tajanstveni �ovjek?
659
00:54:21,759 --> 00:54:23,135
Han Gi-Chul.
660
00:54:33,145 --> 00:54:34,397
Kurvin sine!
661
00:54:39,110 --> 00:54:40,403
Koji kurac?
662
00:54:53,457 --> 00:54:54,816
Sada postaje zanimljivo.
663
00:54:54,817 --> 00:54:59,380
Koli�ina poslanih podataka na Hanovom
telefonu mo�e biti jedino neki video.
664
00:54:59,463 --> 00:55:01,382
Poslao je video prije smrti.
665
00:55:01,465 --> 00:55:04,969
I to dvjema osobama, a
jednu od njih sam prona�ao.
666
00:55:07,179 --> 00:55:13,769
Poslan je na jednokratni telefon kojeg
je kupio neki jebivjetar, a taj je...
667
00:55:15,312 --> 00:55:18,774
Taj si ti, Jo Pil-Ho, �oko,
muljatorska stoko!
668
00:55:27,158 --> 00:55:28,743
Vratit �emo se na to.
669
00:55:30,494 --> 00:55:34,915
Ali za�to si bio tamo?
Da ukrade� ne�to?
670
00:55:36,527 --> 00:55:38,861
Ili si i ti na Taesungovom
platnom spisku?
671
00:55:40,212 --> 00:55:42,089
�to je posrijedi?
672
00:55:42,173 --> 00:55:44,690
Malo si mi blijed.
673
00:55:44,692 --> 00:55:47,011
Stvarno ne zna slo�iti pokera�ku facu.
674
00:55:51,932 --> 00:55:55,186
�to to radi�? -Han
Gi-Chul mi je poslao video.
675
00:55:58,384 --> 00:55:59,815
Smijem li zapaliti?
676
00:56:13,148 --> 00:56:16,540
U pravu ste. Kupio sam
jednokratni telefon, da.
677
00:56:18,834 --> 00:56:20,920
Jesi li �uo, Kim Min-Jae
iz Unutarnje kontrole?
678
00:56:21,003 --> 00:56:26,842
Ovaj tu�itelj ka�e da nisam ja
zapalio skladi�te ili ubio Hana.
679
00:56:26,926 --> 00:56:29,094
Snima� li to? Ha?
680
00:56:32,264 --> 00:56:33,265
Oprostite zbog ovoga.
681
00:56:34,517 --> 00:56:38,145
Jako dobro znate da je te�ko biti
policajac u odjelu za umorstva.
682
00:56:41,148 --> 00:56:46,695
Bio sam kod skladi�ta. Han je
u�ao unutra i eksplodiralo je.
683
00:56:47,079 --> 00:56:50,282
Upla�io sam se i odvezao se autom.
684
00:56:50,366 --> 00:56:54,411
Po�eo mi je zvoniti telefon.
Mo�da je to bio video.
685
00:56:54,495 --> 00:56:58,707
Bacio sam ga kroz prozor i
odjebao odatle. I to je sve.
686
00:57:00,084 --> 00:57:03,671
Kvragu, jesam li ga bacio
za vrijeme vo�nje ili nakon?
687
00:57:03,754 --> 00:57:06,173
A tko bi znao da se radi
o tako zna�ajnom videu?
688
00:57:06,174 --> 00:57:09,385
Jebiga. Jako mi je �ao.
689
00:57:09,468 --> 00:57:11,887
Vozio si se? Nemoj jebat'.
690
00:57:11,971 --> 00:57:14,631
Probudio si se u bolnici.
Ti se to zajebava� s nama?
691
00:57:14,755 --> 00:57:16,058
Zar stvarno?
692
00:57:19,105 --> 00:57:20,679
Imao sam potres mozga.
693
00:57:24,817 --> 00:57:27,111
NEMA SIGNALA
694
00:57:32,783 --> 00:57:34,785
�ekaj svoj red!
695
00:57:34,969 --> 00:57:38,789
Joj, �to �u s tobom?
Nisi ba� totalni idiot.
696
00:57:39,590 --> 00:57:40,590
Ha?
697
00:57:50,843 --> 00:57:52,469
Slu�aj me, g. �oko.
698
00:57:53,053 --> 00:57:56,974
Oni imaju dovoljno sranja o tebi
da te zatvore na deset godina.
699
00:57:57,725 --> 00:58:02,221
Ako napusti� slu�bu, ja
mogu po�istiti ovo sranje,
700
00:58:02,304 --> 00:58:04,273
a ti mo�e� �ivjeti kao civil.
701
00:58:06,567 --> 00:58:08,235
Donesi mi taj video.
702
00:58:15,589 --> 00:58:16,610
Sranje.
703
00:58:20,080 --> 00:58:21,749
Minina adresa...
704
00:58:26,407 --> 00:58:27,813
U kurac! Zaklju�an!
705
00:59:07,100 --> 00:59:08,212
�ekajte...
706
00:59:14,593 --> 00:59:15,928
Molim vas...
707
00:59:20,683 --> 00:59:24,687
Gospodine, samo sam joj posudio
svoje korisni�ke podatke.
708
00:59:25,980 --> 00:59:29,483
Telefon je Minin.
709
00:59:42,196 --> 00:59:43,696
Sranje.
710
01:00:11,025 --> 01:00:13,736
Jebem li je, jo� uvijek osje�am
kako me trese elektro�oker.
711
01:00:37,213 --> 01:00:38,369
OK!
712
01:00:44,600 --> 01:00:47,895
�to? To je to? U krasni kurac.
713
01:00:59,999 --> 01:01:01,103
�to je?
714
01:01:02,284 --> 01:01:04,236
Nije li ovo Jang Minin stan?
715
01:01:04,795 --> 01:01:05,996
Pa �to?
716
01:01:07,289 --> 01:01:09,792
Ja sam njezin ku�ni u�itelj.
717
01:01:11,794 --> 01:01:16,590
Imali smo zakazano za
danas. -Aha, tako zna�i.
718
01:01:19,381 --> 01:01:23,138
Pa, mogli biste u�i. -Dobro.
719
01:01:23,222 --> 01:01:24,640
Izvolite.
720
01:01:26,975 --> 01:01:28,852
Ku�a je malo u neredu.
721
01:01:29,937 --> 01:01:33,982
Ja sam zapravo policajac.
Ona je u nekim problem�i�ima.
722
01:01:34,066 --> 01:01:36,115
Ali to vas ne bi trebalo �uditi.
723
01:01:36,118 --> 01:01:40,114
Ja sam gotov sa svim ovdje,
ali vi mo�ete ostati. Ha?
724
01:01:41,465 --> 01:01:42,581
�to je sad?
725
01:01:45,619 --> 01:01:48,233
Mogu li vidjeti va�
telefon? Tj. Minin?
726
01:01:48,407 --> 01:01:49,507
Molim?
727
01:01:58,215 --> 01:01:59,515
Ku�ni u�itelj, ha?
728
01:02:05,033 --> 01:02:06,133
Tko si ti?
729
01:02:14,356 --> 01:02:15,657
Au, sranje.
730
01:02:18,735 --> 01:02:20,237
Jebat �u ti majku!
731
01:02:26,994 --> 01:02:28,287
Gdje je Jang Mina?
732
01:02:31,582 --> 01:02:32,949
�ekaj, tajm-aut.
733
01:02:33,750 --> 01:02:35,169
Mislim da me nisi dobro shvatio.
734
01:02:37,880 --> 01:02:39,965
Ja sam policajac, �up�ino!
735
01:02:56,255 --> 01:02:57,399
Sranje!
736
01:03:05,099 --> 01:03:07,367
Zapamtio sam ti nju�ku!
737
01:03:58,043 --> 01:03:59,186
Ti si Jang Mina?
738
01:04:12,849 --> 01:04:14,768
Odgovori kad te odrasli
ne�to pitaju.
739
01:04:14,851 --> 01:04:19,523
Tko si ti? Kog vraga ho�e�?
740
01:04:23,151 --> 01:04:24,536
Ti milenijalci...
741
01:04:26,780 --> 01:04:28,031
zaista nemaju manira.
742
01:04:54,725 --> 01:04:56,393
Molim vas, nemojte.
743
01:04:58,600 --> 01:05:01,957
�ao mi je, �iva si mi samo smetnja.
744
01:05:31,470 --> 01:05:33,639
Koji ti je kurac, lu�akinjo?
745
01:06:02,800 --> 01:06:07,464
Isuse! Jao, kvragu.
�ekaj malo. �ekaj...
746
01:06:08,924 --> 01:06:10,884
Bo�e mili, �to to radite u mom vrtu?
747
01:06:10,967 --> 01:06:15,013
Sram vas bilo! Za�to se
valjate tu poput svinja?
748
01:06:15,097 --> 01:06:17,349
Gospo�o! Zovite policiju!
749
01:06:17,432 --> 01:06:20,123
Zaboga, gle �to ste mi
napravili od zelene salate!
750
01:06:20,127 --> 01:06:22,813
Platit �u vam za to!
Samo zovite policiju!
751
01:06:24,089 --> 01:06:25,524
Hej, kamo si ti krenuo?
752
01:06:26,007 --> 01:06:29,653
�mrkav�e, vrati se!
Tko �e mi platiti �tetu?
753
01:06:39,250 --> 01:06:40,388
Upadaj!
754
01:06:42,916 --> 01:06:44,796
Opasno je. Upadaj vi�e!
755
01:06:55,194 --> 01:06:58,265
Hej, tko je bio taj tip?
-Nemam pojma.
756
01:06:58,537 --> 01:07:01,768
Ne la�i mi. Skoro sam
poginuo spa�avaju�i te.
757
01:07:01,852 --> 01:07:05,188
Zbilja ne znam! A �to si
uop�e radio u mom stanu?
758
01:07:07,774 --> 01:07:10,777
Unato� svemu, uspjela si
zgrabiti ruksak s lovom? Isuse.
759
01:07:14,156 --> 01:07:16,742
Hej. Ciljala si onu teglu u mene?
760
01:07:16,825 --> 01:07:21,580
Nisam ciljala u tebe! -Jesi!
Htjela si zadr�ati ruksak!
761
01:07:21,600 --> 01:07:23,214
Ju�er si me elektro�okirala.
762
01:07:23,824 --> 01:07:26,918
Tra�ena si zbog kra�e,
prevare i ubojstva.
763
01:07:27,002 --> 01:07:29,504
Ajme, kako si najebala.
764
01:07:30,580 --> 01:07:32,591
Krvari�. -�to?
765
01:07:32,674 --> 01:07:34,468
Krvari�! -Odbij!
766
01:07:35,677 --> 01:07:37,304
Ne diraj me. Mir!
767
01:07:40,308 --> 01:07:41,767
Ah, sranje.
768
01:08:01,810 --> 01:08:05,290
Hej. �to si napravila
s ostatkom novca?
769
01:08:07,300 --> 01:08:08,919
Potro�ila sam ga. -Potro�ila?
770
01:08:09,001 --> 01:08:11,489
Potro�ila si 30.000
dolara? Srednjo�kolka?
771
01:08:11,490 --> 01:08:13,189
Imamo mi �to za kupiti.
772
01:08:14,499 --> 01:08:16,760
Nema kraja sranjima.
773
01:08:18,255 --> 01:08:19,370
'Ajde u kurac!
774
01:08:20,764 --> 01:08:23,433
Tko je bio onaj govnar?
775
01:08:28,104 --> 01:08:33,108
O, telefon... Bio je na podu.
Gdje je? Jesi li ga ti uzela?
776
01:08:33,693 --> 01:08:35,478
Tu je. Za�to?
777
01:08:36,612 --> 01:08:38,615
O, hvala kurcu.
778
01:08:40,032 --> 01:08:42,244
Han Gi-Chul me stvarno
uvalio u govna.
779
01:08:42,327 --> 01:08:45,956
Je li ovaj tip... ubio Han Gi-Chula?
780
01:08:50,168 --> 01:08:53,646
�ekaj malo. Ako je ono �to
je tu�itelj rekao istina,
781
01:08:56,590 --> 01:08:59,135
onda je ovo nevjerojatno.
-Je li umro zbog mene?
782
01:08:59,479 --> 01:09:02,556
Ne deri se na mene, lopu�o mala.
783
01:09:03,181 --> 01:09:04,832
Daj mi telefon. -Nema �anse!
784
01:09:04,833 --> 01:09:06,309
Telefon na sunce.
785
01:09:07,309 --> 01:09:09,521
Hajde. Daj ga, balavice.
786
01:09:09,604 --> 01:09:11,891
Pusti me! Ne stavljaj
svoje prljave ruke na mene.
787
01:09:11,925 --> 01:09:13,483
Daj mi ga.
788
01:09:17,070 --> 01:09:21,782
Zaklju�an je. Otklju�aj ga. -Za�to?
789
01:09:24,494 --> 01:09:26,746
Rekla si da ti je poslao video.
790
01:09:32,251 --> 01:09:34,170
Je li zbog toga umro?
791
01:09:35,296 --> 01:09:38,174
Prije... Ma zaboravi.
792
01:09:39,759 --> 01:09:43,758
Slu�aj, ti nisi vidjela video, ha?
793
01:09:44,598 --> 01:09:48,393
Otklju�aj ga, i zaboravit
�u na novac koji si ukrala.
794
01:09:48,977 --> 01:09:50,186
Ali ga odmah otklju�aj.
795
01:09:52,397 --> 01:09:56,192
�to, ne�e�?
-Prvo mi skini lisice.
796
01:09:56,276 --> 01:09:58,653
Ah, stalno neki uvjeti.
797
01:10:02,949 --> 01:10:05,911
Tako si mala, a tako
velika gnjavatorica.
798
01:10:16,379 --> 01:10:20,342
Idi sa mnom negdje i onda
�u ti otklju�ati telefon.
799
01:11:13,353 --> 01:11:15,438
Moramo to u�initi
odmah. U lo�em je stanju.
800
01:11:17,065 --> 01:11:18,066
Tko je otac?
801
01:11:18,149 --> 01:11:19,442
SUGLASNOST STARATELJA
802
01:11:20,193 --> 01:11:21,861
Ma neki kreten.
803
01:11:21,945 --> 01:11:24,364
Ali moramo barem obavijestiti
njezine roditelje.
804
01:11:25,031 --> 01:11:27,984
Za�to glumi� da si odgovorna
odrasla osoba? Samo potpi�i to.
805
01:11:28,702 --> 01:11:30,829
Glupa dje�urlija.
806
01:11:32,956 --> 01:11:35,583
Evo. Daj mi ga.
807
01:11:41,881 --> 01:11:43,800
2-5-8-6? Rekao bih
da sam to probao.
808
01:11:53,852 --> 01:11:58,064
G. tu�itelju, ovaj video �e
izazvati plimni val ako procuri.
809
01:11:59,524 --> 01:12:02,569
Odr�ite obe�anje i
o�istite moja sranja.
810
01:12:02,652 --> 01:12:05,538
Detektive Jo, jesi li ti danas
uzrokovao neke probleme u Ansanu?
811
01:12:05,989 --> 01:12:08,950
Molim?
-Dobili smo izvje�taj.
812
01:12:09,034 --> 01:12:12,287
Tra�imo maloljetnicu
po imenu Jang Mina.
813
01:12:12,871 --> 01:12:15,040
Zna� li i�ta o njoj?
814
01:12:16,833 --> 01:12:18,209
Za�to je tra�ite?
815
01:12:18,293 --> 01:12:23,131
Ona je klju�ni svjedok.
Ako mi je uhvati�,
816
01:12:23,214 --> 01:12:27,260
mogu ti, povrh svega,
srediti i promaknu�e.
817
01:12:31,032 --> 01:12:32,640
Upravo sada sam s njom.
818
01:12:35,268 --> 01:12:37,812
Onda mi je dovedi. Budi diskretan.
819
01:12:45,737 --> 01:12:46,946
Provjerite.
820
01:12:48,823 --> 01:12:50,075
Vi ste joj stric?
821
01:12:51,451 --> 01:12:54,496
Prije bih rekao svodnik. -�to?
822
01:12:54,579 --> 01:12:58,083
Sigurno je lijepo. Sigurno
masno zara�ujete. -Jebi se.
823
01:12:59,334 --> 01:13:00,445
Izvolite.
824
01:13:01,803 --> 01:13:05,840
Vratit �u vam stotku ako mi
date da se malo zabavim s njom.
825
01:13:11,221 --> 01:13:14,557
Rekao sam Mini da �u
zauzvrat napraviti abortus,
826
01:13:14,641 --> 01:13:16,392
ali nije zagrizla.
827
01:13:17,310 --> 01:13:20,563
Umirem od �elje da je osjetim. Mljac!
828
01:13:21,147 --> 01:13:24,017
I onda jo� dovede vas.
Razo�aran sam.
829
01:13:26,611 --> 01:13:30,907
'Ajde, 'ajde, 'ajde, dobro.
Platit �u jo� 100!
830
01:13:30,990 --> 01:13:33,159
Ali moja je �itavu no�.
831
01:13:33,952 --> 01:13:38,039
Dogovoreno? Ve�eras
je ta no�. Bok.
832
01:13:51,136 --> 01:13:57,475
Hej. Policija. Iza�ite van.
Idemo. -To je policija! Policija!
833
01:14:01,896 --> 01:14:04,440
Hej, za�to ste ih
otjerali van? Ha?
834
01:14:06,401 --> 01:14:08,027
�to se doga�a?
835
01:14:11,865 --> 01:14:12,907
�to to radite?
836
01:15:44,165 --> 01:15:45,416
Jedi.
837
01:15:47,168 --> 01:15:48,628
Samo jedan zalogaj.
838
01:15:49,379 --> 01:15:50,546
Ne�u.
839
01:15:51,881 --> 01:15:52,966
Hajde.
840
01:15:55,118 --> 01:15:56,803
Nije preslano?
841
01:15:58,471 --> 01:16:03,226
Hvala vam.
-U redu je. Jedi.
842
01:16:06,020 --> 01:16:07,530
Valja li �to, ha?
843
01:16:08,606 --> 01:16:12,568
Za�to im nisi napravila
ne�to zdravije?
844
01:16:12,652 --> 01:16:15,113
Svi�a im se. Zar je lo�e?
845
01:16:17,615 --> 01:16:21,661
Ah, da. Daj joj ne�to
da se presvu�e. -OK.
846
01:16:22,328 --> 01:16:24,247
Skini sa sebe tu trenirku.
847
01:16:26,624 --> 01:16:29,794
Za�to? -Zar nije o�ito?
848
01:16:30,753 --> 01:16:32,638
Ona pripada tvojoj
prijateljici Ji-Won.
849
01:16:39,470 --> 01:16:41,431
Odakle ti zna� Ji-Won?
850
01:16:44,033 --> 01:16:45,268
Iznena�ena?
851
01:16:46,269 --> 01:16:49,063
Ona i ja smo stari znanci.
852
01:16:50,523 --> 01:16:53,776
Uglavnom, njezin otac �eli
trenirku natrag. Zato je skini.
853
01:16:55,153 --> 01:16:58,531
�ak i da si joj najbolja frendica,
ne mo�e� nositi robu mrtve cure.
854
01:16:58,614 --> 01:16:59,824
Daj joj.
855
01:17:01,242 --> 01:17:02,777
Ba� je fora. -Presvuci se.
856
01:17:02,800 --> 01:17:04,095
Izvoli.
857
01:17:07,407 --> 01:17:08,491
Nema �anse.
858
01:17:10,702 --> 01:17:11,936
�to sad izvodi�?
859
01:17:12,499 --> 01:17:13,499
Ha?
860
01:17:13,500 --> 01:17:15,590
Isuse. -Ne, ne.
861
01:17:16,632 --> 01:17:18,718
Pokupi to. -Ne�u.
862
01:17:19,704 --> 01:17:24,223
Ne�u. Moja je, ona mi ju je dala!
863
01:17:24,307 --> 01:17:26,392
Ne mo�e� mi ti govoriti
da se presvu�em!
864
01:17:26,476 --> 01:17:29,228
Kvragu! A �to ti gleda�?
-Dosta!
865
01:17:33,000 --> 01:17:34,317
U pizdu strininu...
866
01:17:38,612 --> 01:17:40,782
Grozni ste.
867
01:17:40,865 --> 01:17:46,996
Ali �ak i da si u pravu, ne bi smjela
psovati za vrijeme jela, zar ne?
868
01:17:47,663 --> 01:17:50,500
Jesi li gledala film "Prijestolje"?
869
01:17:51,751 --> 01:17:53,378
"Obri�i si u�i."
870
01:17:54,295 --> 01:17:56,881
Pravi se da to nisi �ula. -Aha.
871
01:17:56,964 --> 01:17:59,801
Ma pusti ih. �to radimo
s ovom balavurdijom?
872
01:18:01,394 --> 01:18:03,179
Jedi, u redu je.
873
01:18:37,338 --> 01:18:38,923
Pomakni se.
874
01:18:39,006 --> 01:18:40,800
Na. -�to?
875
01:18:40,883 --> 01:18:44,470
�to radi� ovdje?
-�to je ovo, du�o?
876
01:18:44,554 --> 01:18:47,390
Ne veseli se previ�e.
To nije za tebe.
877
01:18:47,699 --> 01:18:48,807
Molim?
878
01:18:50,852 --> 01:18:54,397
Nahrani je ne�im zdravim.
-Naravno.
879
01:18:54,480 --> 01:18:57,257
Nikakva svinjetina, kupi
pravu korejsku govedinu.
880
01:18:57,258 --> 01:18:59,402
Pripazi na nju. -�to?
881
01:18:59,485 --> 01:19:00,603
Nju, nju.
882
01:19:02,238 --> 01:19:05,116
Ona vri�ti upomo�.
883
01:19:24,760 --> 01:19:27,805
�to? �to je?
�to me tako gleda�?
884
01:19:28,739 --> 01:19:30,057
Ima� ne�to za re�i?
885
01:19:30,933 --> 01:19:33,686
Jesi li uvijek imao taj o�iljak?
886
01:19:35,646 --> 01:19:36,647
�to ako jesam?
887
01:19:38,566 --> 01:19:40,401
Jesmo li se negdje ranije sreli?
888
01:19:42,737 --> 01:19:43,905
Mi?
889
01:19:44,739 --> 01:19:47,241
Je l' se ti to meni upucava�?
890
01:19:48,451 --> 01:19:51,170
O, lako se tebi zajebavati, mala.
891
01:19:55,750 --> 01:19:56,792
Slu�aj.
892
01:19:57,960 --> 01:20:02,048
Molim te vrati tu
trenirku njezinom tati.
893
01:20:02,798 --> 01:20:07,637
Zamisli kroz �to on prolazi.
Htio ju je spaliti za nju.
894
01:20:09,472 --> 01:20:11,307
Znam kako se osje�a�.
895
01:20:11,390 --> 01:20:15,645
Izgubi� prijatelja, a pere te
pubertet. Svi prolaze kroz isto.
896
01:20:15,728 --> 01:20:16,887
A tvoje zape��e...
897
01:20:19,398 --> 01:20:23,319
Sve sam to ja pro�ao,
cuganje, motori i te stvari.
898
01:20:23,402 --> 01:20:26,447
Ma �to ti zna�? -�to?
899
01:20:26,531 --> 01:20:28,741
Ka�em, koji kurac ti zna�?
900
01:20:29,992 --> 01:20:32,370
A tako nam je dobro i�lo!
901
01:20:32,453 --> 01:20:35,373
Ti si glupan koji se
pravi da sve zna!
902
01:20:35,456 --> 01:20:37,542
Ti si glupa�a! O, sranje!
903
01:20:39,961 --> 01:20:41,921
Ima� stvarno te�ak karakter.
904
01:20:43,881 --> 01:20:45,675
Pitam se kakva �e�
biti kad odraste�.
905
01:20:50,054 --> 01:20:52,974
"Napad na Titan". -�to?
906
01:20:54,892 --> 01:20:57,061
Bit �u titan iz te serije.
907
01:20:58,980 --> 01:21:02,942
Rasturit �u predsjedni�ku
ku�u i pobiti sve tamo.
908
01:21:06,028 --> 01:21:07,472
Je l' se ti drogira�?
909
01:21:08,227 --> 01:21:09,357
Ha?
910
01:21:09,358 --> 01:21:10,858
Glavo luda...
911
01:21:19,144 --> 01:21:20,793
Debilko, neka se sjaji.
912
01:21:23,254 --> 01:21:26,365
�to to radite? Kradete
taj motor, idioti?
913
01:21:26,366 --> 01:21:28,698
�to radi�? Prekini
s tim. Hej. Hej.
914
01:21:28,699 --> 01:21:33,030
Morate presje�i paljenje, jebeni
amateri! -Koji je njoj vrag?
915
01:21:34,557 --> 01:21:38,019
Jebena klinka...
-Koji je kurac rekla?
916
01:21:40,855 --> 01:21:42,440
�to? -Crta!
917
01:21:42,500 --> 01:21:43,674
Kidam nalijevo.
918
01:21:48,988 --> 01:21:50,740
Ti si zbilja murjak.
919
01:21:54,076 --> 01:21:58,080
Ja sam prokleti odani
sluga �iroke javnosti.
920
01:22:00,166 --> 01:22:01,208
Mogu li dobiti to?
921
01:22:02,376 --> 01:22:05,630
Evo, zadr�i je. Isuse.
922
01:22:18,592 --> 01:22:21,062
�to je? Ne �eli� i�i?
923
01:22:24,774 --> 01:22:26,651
Nije to ni�ta.
924
01:22:26,734 --> 01:22:31,700
Samo im reci �to zna�
u vezi videa. OK?
925
01:22:33,366 --> 01:22:35,201
Idemo u Ji-Wonin
pile�i restoran.
926
01:22:36,619 --> 01:22:37,703
�to?
927
01:22:39,246 --> 01:22:44,001
Vratit �u trenirku,
zato 'ajmo oti�i tamo.
928
01:22:47,505 --> 01:22:48,998
Ne �eli� i�i sama?
929
01:22:52,009 --> 01:22:53,444
Kupi mi piletinu.
930
01:22:55,221 --> 01:22:58,140
Zadnji put kad sam je
jela je bilo s Ji-Won.
931
01:23:06,565 --> 01:23:08,025
Valja li �to?
932
01:23:11,529 --> 01:23:13,197
Super je.
933
01:23:16,366 --> 01:23:17,966
OK. Lupni.
934
01:23:28,713 --> 01:23:31,006
Za�to se moramo nalaziti ovdje?
935
01:23:33,968 --> 01:23:36,512
Halo? Stigao sam.
936
01:23:55,114 --> 01:23:56,449
Koji je ovo vrag?
937
01:23:57,524 --> 01:23:58,624
G. tu�itelju?
938
01:24:08,144 --> 01:24:09,263
Dobro do�ao.
939
01:24:12,173 --> 01:24:14,166
Ehej, govnaru.
940
01:24:20,806 --> 01:24:22,099
Mi�i ruke s mene.
941
01:24:33,152 --> 01:24:36,822
Bok. Zna�i ti si Jang
Mina. Idemo polako.
942
01:24:37,698 --> 01:24:41,160
Eto vidi�, samo polako.
Mi nismo lo�i de�ki.
943
01:24:43,370 --> 01:24:45,748
O, Jo Pil-Ho.
944
01:24:46,957 --> 01:24:50,753
Vidi�? Znao sam da je
predosje�ao. -Smradu!
945
01:24:53,297 --> 01:24:56,759
Stvarno si pravi jebeni
korejski tu�itelj!
946
01:24:56,842 --> 01:24:59,678
Jesam, tu�itelj koji
postupa u najboljoj namjeri.
947
01:24:59,762 --> 01:25:01,697
Dobio sam stipendiju od Taesunga.
948
01:25:01,750 --> 01:25:03,682
Za�to si mu to rekao?
949
01:25:04,166 --> 01:25:09,480
Bilo je te�ko glumiti u
vezi svega toga oko Taesunga.
950
01:25:10,815 --> 01:25:12,900
Jako si lijepo ispao.
951
01:25:14,193 --> 01:25:15,494
Sranje.
952
01:25:19,073 --> 01:25:24,245
Detektive Jo, ovo je kopija telefona.
Gdje je jednokratni telefon iz te no�i?
953
01:25:26,580 --> 01:25:28,791
Odakle bih ja to jebeno znao?
954
01:25:33,856 --> 01:25:35,105
Da vidimo...
955
01:25:45,766 --> 01:25:49,699
Pitat �u te jo� jednom. Han
je poslao ovo dvjema osobama.
956
01:25:49,811 --> 01:25:53,107
Gdje je originalni video?
-Ne bih znao, kreten�i�u.
957
01:26:00,756 --> 01:26:03,450
Stavi mu ruku ovdje.
-Dalje od mene!
958
01:26:16,922 --> 01:26:19,174
Kada te lijepo pitam treba�
jednostavno odgovoriti.
959
01:26:19,925 --> 01:26:23,804
Detektive Jo, po zadnji put...
960
01:26:23,888 --> 01:26:26,849
Ovo je od kurvice, a ovo tvoje.
961
01:26:28,392 --> 01:26:29,592
Gdje je tvoj pravi telefon?
962
01:26:40,905 --> 01:26:43,157
Sr�i ga, debil�ino.
963
01:26:45,326 --> 01:26:47,036
Stvarno si biser.
964
01:26:49,246 --> 01:26:50,357
Idemo gore.
965
01:26:54,376 --> 01:26:57,254
Zatvorit �u slu�aj skladi�ta
kao jednostavnu nesre�u,
966
01:26:57,338 --> 01:26:59,882
pa rije�ite stvari s medijima.
967
01:27:00,549 --> 01:27:01,884
Hej, Jo Pil-Ho...
968
01:27:03,584 --> 01:27:04,887
Odli�no obavljeno.
969
01:27:05,930 --> 01:27:08,333
Marljivo u�ite, ili �ete
postati kao on.
970
01:27:14,480 --> 01:27:20,694
Ti treba� �ivjeti, i�i na
faks, putovanja, spojeve.
971
01:27:23,856 --> 01:27:28,410
Samo mi reci gdje si sakrila video
ili �e� umrijeti kao Song Jin-Gyu.
972
01:27:32,683 --> 01:27:37,211
Nisi znala? Ubila ga
je njegova ti�ina.
973
01:27:38,629 --> 01:27:42,424
Ne gledaj me tako.
Nisam ga ja ubio.
974
01:27:45,600 --> 01:27:48,097
Gospodine? -Da?
975
01:27:50,933 --> 01:27:52,518
Jebi si majku.
976
01:28:01,652 --> 01:28:03,960
Prestani, zlotvore bezosje�ajni.
977
01:28:04,755 --> 01:28:06,824
Kako mo�e� prijetiti djetetu?
978
01:28:06,907 --> 01:28:09,660
Pusti je pa mo�emo popri�ati.
-Da, da, kako da ne.
979
01:28:10,536 --> 01:28:12,287
Hej, �vrsto me dr�ite.
980
01:28:12,371 --> 01:28:16,083
Ako ja padnem, sve �u vas
povu�i za sobom. -Da, �efe!
981
01:28:16,900 --> 01:28:21,200
Detektive Jo, ako nastavi�
lagati, ruke �e mi oslabiti.
982
01:28:21,201 --> 01:28:25,092
OK, OK! Jebemu, shvatio sam!
Samo prestani, �up�ino!
983
01:28:25,175 --> 01:28:28,361
Kod mene je. Ja imam
originalni video.
984
01:28:28,362 --> 01:28:30,366
Gdje? -Na sigurnom.
985
01:28:30,427 --> 01:28:34,184
Poslat �u ga svima, zato je pusti.
986
01:28:35,399 --> 01:28:37,154
Dobro! Kod mene na poslu!
987
01:28:37,980 --> 01:28:42,276
Sakrio sam ga u postaji.
Nikada ga ne�ete na�i.
988
01:28:42,359 --> 01:28:47,114
Donijet �u ti ga odmah. Zato
pusti dijete, spodobo bezumna!
989
01:28:47,957 --> 01:28:50,512
Nema druge kopije,
govnaru sadisti�ki!
990
01:28:58,042 --> 01:29:02,004
Majku? Da si jebem
majku? -Prekini.
991
01:29:02,087 --> 01:29:04,975
Da prekinem?
-Prestani vi�e, kretenu!
992
01:29:12,264 --> 01:29:14,058
Jebem mu mi�a!
993
01:29:20,038 --> 01:29:24,037
Hajde. Idi ku�i.
Mo�e� i�i ku�i.
994
01:29:24,177 --> 01:29:26,779
Dobro? Idi, sve je u redu.
995
01:29:29,114 --> 01:29:32,659
Aha, tvoj telefon.
Dodaj mi nov�anik.
996
01:29:34,620 --> 01:29:35,829
Koliko ko�ta?
997
01:29:36,830 --> 01:29:39,458
Evo! Ima� i za frizuru.
998
01:29:40,254 --> 01:29:43,295
Kupi si s ovim lijep telefon, OK?
999
01:29:44,379 --> 01:29:49,384
A tebe �emo odvesti do
postaje da nam preda� video.
1000
01:29:50,469 --> 01:29:53,889
Obe�ao si. -Dobro, smradu.
1001
01:29:54,973 --> 01:29:56,350
Pripremite auto.
1002
01:30:04,259 --> 01:30:07,127
�to je? Ima� ne�to za re�i?
1003
01:30:09,154 --> 01:30:11,865
U redu je, slobodno reci.
1004
01:30:14,576 --> 01:30:15,869
Bijednici.
1005
01:30:26,296 --> 01:30:28,257
Koji ste vi frajeri.
1006
01:30:31,718 --> 01:30:33,929
Proklete budale, vi
sebe nazivate odraslima?
1007
01:30:43,438 --> 01:30:45,107
Reci So-Hee da mi je �ao.
1008
01:31:17,864 --> 01:31:21,935
Bog te jeb'o. Je l' ova normalna?
1009
01:31:28,567 --> 01:31:29,801
Bacite i njega.
1010
01:31:34,239 --> 01:31:35,741
Bacite ga!
1011
01:31:37,743 --> 01:31:43,615
Mar� od mene! Pusti me!
Mar�! Ja imam video, �uje�?
1012
01:31:43,628 --> 01:31:45,918
Ne�ete biti sigurni ako me ubijete!
1013
01:31:46,001 --> 01:31:50,699
Unutarnja kontrola me vidjela
da se dogovaram s tu�iteljem!
1014
01:31:50,932 --> 01:31:55,010
�uli su sve u vezi videa!
-Hej! Hej! Hej! Makni se!
1015
01:31:56,011 --> 01:32:00,144
Hej! Ako ga na�e Unutarnja
kontrola, svi ste jebali je�a!
1016
01:32:00,299 --> 01:32:02,643
Za�to komplicira� stvari?
1017
01:32:02,726 --> 01:32:05,687
Jednostavno mi plati
i predat �u ti ga.
1018
01:32:06,380 --> 01:32:09,566
Svi ste puni k'o brod, zar ne? Ha?
1019
01:32:14,144 --> 01:32:16,531
Stavite ga u auto.
-Da, gospodine.
1020
01:32:19,242 --> 01:32:20,742
Kvragu.
1021
01:32:59,866 --> 01:33:02,869
Trebali biste malo smanjiti
kasnono�ne zakuske.
1022
01:33:04,454 --> 01:33:08,417
Porastao sam za par brojeva, ha?
Imam previ�e poslovnih ve�era.
1023
01:33:17,884 --> 01:33:19,928
Hej! Jo Pil-Ho!
1024
01:33:21,638 --> 01:33:24,391
Biv�i marinac, ha? Ja tako�er.
1025
01:33:25,900 --> 01:33:27,352
Ne�e� mi salutirati?
1026
01:33:32,399 --> 01:33:34,776
Pozdrav. -Koji naivac.
1027
01:33:34,860 --> 01:33:37,160
Moja obitelj je izuzeta od
obveze slu�enja vojnog roka.
1028
01:33:38,447 --> 01:33:43,618
Mislio sam da je tvrdoglav.
Svi�a� mi se, detektive Jo.
1029
01:33:46,449 --> 01:33:51,126
Jesi li �uo za izreku "Zakon je
pravedan za samo 10.000 njih"?
1030
01:33:55,850 --> 01:34:00,761
Svi se ljudi bore da budu
uklju�eni u tu brojku.
1031
01:34:04,139 --> 01:34:05,891
�uo sam da obo�ava� novac.
1032
01:34:11,730 --> 01:34:14,691
Tu je 78.000 dolara. Za�to?
1033
01:34:16,026 --> 01:34:21,431
Tvoj video vrijedi 780 milijuna,
i podijeli to s onih 10.000.
1034
01:34:25,702 --> 01:34:26,995
Video.
1035
01:34:31,124 --> 01:34:32,626
Koliko ovo vrijedi?
1036
01:34:33,460 --> 01:34:35,879
�uo sam da je cura bila prostaku�a.
1037
01:34:35,962 --> 01:34:39,399
Ona je �ljam dru�tva,
samo droljica za potro�iti.
1038
01:34:39,450 --> 01:34:41,760
Njezin �ivot vrijedi 78 centa.
1039
01:34:42,969 --> 01:34:46,098
Takva gamad uni�tava na�e dru�tvo.
1040
01:34:46,807 --> 01:34:49,226
U usporedbi s njom, ovo je velikodu�no.
1041
01:34:50,459 --> 01:34:55,398
Detektive Jo, vidimo se. Mogao
bi postati na�a poslu�na krtica.
1042
01:35:03,573 --> 01:35:04,799
Detektive.
1043
01:35:06,409 --> 01:35:10,980
Ovdje si zahvaljuju�i
njoj. Imaj to na umu.
1044
01:35:50,954 --> 01:35:52,122
Halo?
1045
01:35:56,585 --> 01:35:57,669
Tko?
1046
01:35:58,420 --> 01:36:00,371
Radi se o civilnom
roniocu Mo Hong-Jinu
1047
01:36:00,372 --> 01:36:02,432
koji je izvukao
Ji-Won iz Sewola.
1048
01:36:02,716 --> 01:36:06,803
Mi�i�i su mu bili rastrgani,
a kralje�nica pukla.
1049
01:36:07,470 --> 01:36:09,314
Dr�ava mu je prestala pla�ati ra�une.
1050
01:36:10,015 --> 01:36:11,099
Ali prije par dana...
1051
01:36:11,641 --> 01:36:12,826
MO HONG-JIN: DEKOMPRESIJSKA
BOLEST, RUPTURE
1052
01:36:12,829 --> 01:36:16,771
...netko mu je poslao
30.000 dolara u moje ime.
1053
01:36:18,713 --> 01:36:20,192
Za pomo� s bolni�kim ra�unima.
1054
01:36:23,403 --> 01:36:25,238
Ja nikada nisam ni�ta poslao.
1055
01:36:27,949 --> 01:36:29,876
Vjerojatno je to poslala Mina.
1056
01:36:31,786 --> 01:36:35,457
Jednom mi je �ak i spasila �ivot.
1057
01:36:50,889 --> 01:36:53,058
Hej, Jo Pil-Ho! -Da?
1058
01:36:53,141 --> 01:36:56,144
Ne radi od muhe slona.
Dobro si. Samo si to previj.
1059
01:36:56,937 --> 01:36:57,938
Naravno.
1060
01:37:06,400 --> 01:37:09,658
Ajme, kako jebeno divan dan.
1061
01:37:19,700 --> 01:37:21,920
Hvala vam. -Molim?
1062
01:37:27,417 --> 01:37:28,718
Uzmite ovo.
1063
01:37:32,764 --> 01:37:35,652
Ja sam nazvala i javila
da je Ji-Wonin tata ovdje.
1064
01:37:36,801 --> 01:37:37,952
Hvala vam.
1065
01:37:39,813 --> 01:37:41,481
Koji kurac?
1066
01:37:52,075 --> 01:37:54,786
�to je? Ne �eli� i�i?
1067
01:37:56,079 --> 01:37:57,956
Nije to ni�ta.
1068
01:37:58,039 --> 01:38:01,793
Samo im reci ono �to
zna� u vezi videa.
1069
01:38:02,076 --> 01:38:05,922
Kupi mi piletinu.
1070
01:38:08,216 --> 01:38:11,261
Zadnji put kad sam je
jela je bilo s Ji-Won.
1071
01:38:14,760 --> 01:38:16,426
OK. Lupni.
1072
01:39:19,329 --> 01:39:22,123
Hej, Ji-Won. Kako si?
1073
01:39:22,707 --> 01:39:23,908
To sam ja, Mina.
1074
01:39:27,754 --> 01:39:32,258
Jesi li danas imala svoju
ro�endansku zabavu?
1075
01:39:44,562 --> 01:39:48,400
Okrenula sam tvoj broj
�im sam se probudila.
1076
01:39:49,109 --> 01:39:50,819
Ba� sam luda, zar ne?
1077
01:40:07,168 --> 01:40:11,840
�ak sam i i�la u Bupyeongda ti kupim haljinu.
1078
01:40:12,674 --> 01:40:15,114
Ne zezam se, tako je lagana.
1079
01:40:16,678 --> 01:40:20,907
Ali ne znam kako
da ti je po�aljem.
1080
01:40:23,726 --> 01:40:25,770
Tata ti je dobro.
1081
01:40:26,980 --> 01:40:29,140
Dobro se zabavljaj
s drugima tamo.
1082
01:40:32,068 --> 01:40:34,237
Pozdravi mi Hee-Jin i Mi-Ji.
1083
01:40:34,863 --> 01:40:36,731
Sung-Wooa i Jin-Sunga tako�er.
1084
01:40:37,253 --> 01:40:41,035
O, i ku�nog u�itelja.
1085
01:40:44,247 --> 01:40:49,377
Nedostaje� mi, pa hodam okolo u
tvojim tenisicama i s tvojim ruksakom.
1086
01:40:50,670 --> 01:40:53,790
U�inilo mi se da sam osjetila
tvoj miris, kao da me prati�.
1087
01:40:57,302 --> 01:40:59,671
Ali kad sam se
okrenula, nije te bilo.
1088
01:41:02,515 --> 01:41:04,070
Plakala sam k'o ki�na godina.
1089
01:41:11,608 --> 01:41:12,692
Ji-Won...
1090
01:41:15,111 --> 01:41:16,404
Stvarno mi nedostaje�.
1091
01:41:21,117 --> 01:41:23,912
Ako me ne prepozna�,
ubit �u te.
1092
01:41:25,580 --> 01:41:29,959
S ljubavlju, Mina, koja voli
Ji-Won, koja voli Minu.
1093
01:41:33,296 --> 01:41:35,006
Ah, sranje.
1094
01:42:14,546 --> 01:42:17,921
Mislila sam da mrzi� juhu
od svinjskih kostiju, ha?
1095
01:42:17,922 --> 01:42:19,255
To mi ne li�i na tebe.
1096
01:42:45,577 --> 01:42:46,953
Hej, du�o.
1097
01:42:48,871 --> 01:42:49,998
Hej, Yang Hee-Sook!
1098
01:42:50,940 --> 01:42:52,041
Ha?
1099
01:42:54,422 --> 01:42:55,545
Volim te.
1100
01:42:58,000 --> 01:42:59,117
Sere�.
1101
01:43:02,305 --> 01:43:04,192
Ide� negdje daleko?
1102
01:43:06,200 --> 01:43:07,307
Koji ku...
1103
01:43:13,938 --> 01:43:16,316
TAESUNG GRUPA
DODJELA STIPENDIJA
1104
01:43:33,156 --> 01:43:34,283
Molim vas, do�ite ovamo.
1105
01:43:35,852 --> 01:43:38,838
Molim vas, pro�ite ovuda.
Jedan po jedan, molim.
1106
01:43:38,921 --> 01:43:40,381
On ima aparati�.
1107
01:43:46,012 --> 01:43:47,388
Mogu li sada pro�i?
1108
01:43:52,644 --> 01:43:57,774
Kvragu. Za�to je ovo tako
komplicirano? Zavr�imo vi�e s tim.
1109
01:43:59,984 --> 01:44:03,821
Stari... Kvragu, prestani
�latati moju dlakavu guzicu!
1110
01:44:10,828 --> 01:44:12,872
Imam metalnu plo�icu u guzici.
1111
01:44:12,955 --> 01:44:15,833
Ozlijedio sam se dok sam
ganjao gangstere. Ne vjeruje�?
1112
01:44:20,546 --> 01:44:22,173
Dovedi ga gore u ti�ini.
1113
01:44:25,301 --> 01:44:28,846
�ao mi je, nisam znao
za dana�nje doga�anje.
1114
01:44:28,930 --> 01:44:30,723
Daj mi telefon i odlazi.
1115
01:44:32,433 --> 01:44:34,477
Moram ne�to re�i predsjedniku.
1116
01:44:35,186 --> 01:44:36,396
U vezi crnih fondova.
1117
01:44:37,647 --> 01:44:40,233
So�ne informacije iz zapovjedni�tva.
1118
01:44:43,319 --> 01:44:45,553
Dat �u ga njemu i ostati
da malo pro�avrljamo.
1119
01:44:47,532 --> 01:44:49,191
Sada smo na istom brodu.
1120
01:44:54,080 --> 01:44:58,334
Vau! Je li ovo mjesto uvijek
bilo tako veli�anstveno? Ha?
1121
01:44:59,585 --> 01:45:01,587
Potrajat �e dva sata.
�ekaj ovdje.
1122
01:45:01,671 --> 01:45:03,381
Naravno. Dobru zabavu.
1123
01:45:09,011 --> 01:45:12,014
Vau. A koji je ovo
vrag? Je li skupo?
1124
01:45:12,098 --> 01:45:13,766
Smijem probati, ha?
1125
01:45:14,600 --> 01:45:17,895
Tako ste me istamburali
da me boli �itavo tijelo.
1126
01:45:17,979 --> 01:45:20,978
Jao, kako boli.
Jao, boli. Kvragu.
1127
01:45:22,191 --> 01:45:24,026
Kako se ovo pali, ha?
1128
01:45:26,821 --> 01:45:29,807
�to me tako gleda�? Opusti
se, samo je �elim isprobati.
1129
01:45:32,704 --> 01:45:34,620
"Astronautski do�ivljaj"?
�to je to?
1130
01:45:35,371 --> 01:45:36,597
Postat �u astronaut?
1131
01:45:54,056 --> 01:45:55,349
O, sranje.
1132
01:45:56,976 --> 01:45:59,562
Hej, gdje je kupaonica? Ha?
1133
01:45:59,645 --> 01:46:01,564
Iznenada mi se prikenjalo.
1134
01:46:02,565 --> 01:46:06,068
Ova stvar�ica mi je izmasirala crijeva.
1135
01:46:10,031 --> 01:46:11,199
Drago mi je vidjeti vas.
1136
01:46:11,282 --> 01:46:12,283
Dobro do�li.
1137
01:46:15,787 --> 01:46:16,871
Drago mi je.
1138
01:46:17,312 --> 01:46:18,372
Bok.
1139
01:46:40,520 --> 01:46:41,938
Koji ti kurac ho�e�?
1140
01:46:42,021 --> 01:46:45,599
Smrade smrdljivi, za�to me
ne zove� u zadnje vrijeme, ha?
1141
01:46:45,698 --> 01:46:47,944
Ne voli� me vi�e?
Ne �eli� me uhvatiti?
1142
01:46:48,027 --> 01:46:52,114
Sere mi se kad ti �ujem
glas. �to ho�e�?
1143
01:46:52,198 --> 01:46:54,700
Slu�aj dobro �to �u
ti re�i. Va�no je.
1144
01:46:55,785 --> 01:46:58,454
Zna� za video koji
mi je poslao Han.
1145
01:46:59,288 --> 01:47:02,708
Ako se objavi, Koreja
�e proklju�ati.
1146
01:47:02,902 --> 01:47:05,545
Ovdje sam radi
dogovora s Taesungom.
1147
01:47:06,754 --> 01:47:07,988
Jesi li zainteresiran?
1148
01:47:08,603 --> 01:47:09,674
Gdje si?
1149
01:47:11,175 --> 01:47:14,754
Sjedi�te Taesunga,
15. kat. Tik-tak, du�o.
1150
01:47:15,471 --> 01:47:18,137
Ako zakasni�, moja lova
i ja odosmo na Filipine.
1151
01:47:19,255 --> 01:47:20,308
Ha?
1152
01:47:20,309 --> 01:47:22,870
Okreni. Okre�i auto! Odmah!
1153
01:47:57,471 --> 01:48:01,225
Doga�aj �emo zapo�eti
s promotivnim videom.
1154
01:48:25,011 --> 01:48:29,879
Po�elimo dobrodo�licu na pozornicu
predsjedniku Jung Yi-Hyangu!
1155
01:48:39,438 --> 01:48:40,514
Dobar dan.
1156
01:48:40,598 --> 01:48:43,225
Ja sam glavni direktor
fondacije Nada, Jung Yi-Hyang.
1157
01:49:18,803 --> 01:49:20,262
U zidu je kamera.
1158
01:49:27,186 --> 01:49:30,940
�ao mi je, na� je
posao da vidimo sve.
1159
01:49:31,565 --> 01:49:36,862
Kako bih se na�ao ovdje s vama, sredio
sam frizuru, stavio kolonjsku vodu,
1160
01:49:36,946 --> 01:49:40,282
i dovezao se autom od 150
konja. Niste li ljubomorni?
1161
01:49:42,200 --> 01:49:46,122
Pajkane, nikada nisi
imao video, je l' tako?
1162
01:49:48,249 --> 01:49:49,667
Koji �upak.
1163
01:49:53,587 --> 01:49:56,207
Dajte mu da roni pa ga
bacite nakon doga�anja.
1164
01:49:57,174 --> 01:49:59,802
Ljudi gledaju. Budite
oprezni. -Da, �efe.
1165
01:50:00,578 --> 01:50:02,013
Gadovi, pustite me!
1166
01:50:04,015 --> 01:50:06,976
Ne! Pustite me!
1167
01:50:07,249 --> 01:50:09,311
Pu�tajte me! U�ljivci!
1168
01:50:48,142 --> 01:50:49,260
Puca li ovo �udo?
1169
01:50:50,916 --> 01:50:52,037
Da isprobam?
1170
01:51:15,127 --> 01:51:17,695
...i izgubio je sve �to
je imao. �to da ja radim?
1171
01:51:18,029 --> 01:51:22,843
Ja sam pazio na svoju bra�u
i sestre, i marljivo u�io...
1172
01:52:04,135 --> 01:52:08,848
Ovdje sam zahvaljuju�i
velikodu�nosti mojih u�itelja.
1173
01:52:55,060 --> 01:52:57,104
Evo ti na, �up�ino!
1174
01:52:57,188 --> 01:52:58,689
Mr�, mamu ti jebem!
1175
01:53:01,030 --> 01:53:03,944
�ugavi kurvin sine! Kujo!
1176
01:53:05,691 --> 01:53:08,249
Ho�e� jo�, peder�ino? Evo ti!
1177
01:53:08,402 --> 01:53:09,717
Do�i.
1178
01:53:19,710 --> 01:53:20,932
Sranje! Daj to!
1179
01:53:22,905 --> 01:53:24,016
Hajde.
1180
01:53:26,759 --> 01:53:30,471
Ima� ih jo� devet.
Do�i, pi�ko! Do�i!
1181
01:53:31,013 --> 01:53:32,264
Samo do�i!
1182
01:53:32,832 --> 01:53:38,270
Poka�i �to zna�, pi�kice!
Hajde, selja�ino! Hajde!
1183
01:53:48,572 --> 01:53:50,574
Ne mo�e� me uhvatiti, ha?
1184
01:53:52,117 --> 01:53:53,577
U napad!
1185
01:54:04,421 --> 01:54:05,643
Sranje!
1186
01:54:23,440 --> 01:54:27,278
Pusti me! Pi�ka ti...
1187
01:55:02,730 --> 01:55:04,982
Koja je poanta moje pri�e?
1188
01:55:06,367 --> 01:55:09,620
Mogu li vam pomo�i?
Kuda? -Tra�imo nekoga.
1189
01:55:29,006 --> 01:55:30,215
Doista puca.
1190
01:55:45,814 --> 01:55:47,316
...zapo�inje ovdje.
1191
01:55:47,589 --> 01:55:50,944
Vi ste budu�nost i nada Koreje.
1192
01:55:51,528 --> 01:55:54,823
Budite se sa smije�kom
i gurajte naprijed.
1193
01:55:55,337 --> 01:55:57,329
Taesung je uvijek uz vas.
1194
01:55:57,910 --> 01:56:00,704
I Taesung �e vas podr�ati
1195
01:56:01,789 --> 01:56:04,875
sa svime �ime raspola�emo.
1196
01:56:05,459 --> 01:56:06,585
I zato...
1197
01:56:09,000 --> 01:56:11,974
�to? -Je li ovaj totalno prolupao?
1198
01:56:14,399 --> 01:56:16,637
�to je ovo? Neki ske�?
1199
01:56:17,905 --> 01:56:19,464
Fulao je tajming?
1200
01:56:23,352 --> 01:56:24,469
Mi�ite ga s pozornice.
1201
01:56:29,191 --> 01:56:31,610
Gospodine!
-Ne mo�ete biti ovdje.
1202
01:56:32,054 --> 01:56:33,504
Si�ite s pozornice.
1203
01:56:41,370 --> 01:56:44,707
Jo Pil-Ho! Koji ti je kurac?
1204
01:56:46,800 --> 01:56:47,900
Jo Pil-Ho, ne mrdaj!
1205
01:56:52,005 --> 01:56:55,259
Pil-Ho! Pil-Ho, baci pi�tolj!
1206
01:56:55,499 --> 01:56:56,760
Pozorno me slu�aj.
1207
01:56:57,428 --> 01:57:02,599
Nijedan �ivot na ovom
svijetu ne vrijedi 78 centa.
1208
01:57:03,934 --> 01:57:04,935
Je li ti to jasno?
1209
01:57:36,425 --> 01:57:41,346
Ne boj se. Ne�u te
ozlijediti. U redu je.
1210
01:57:51,106 --> 01:57:52,182
�ao mi je.
1211
01:57:53,400 --> 01:57:56,069
Nisam te trebao prepla�iti.
1212
01:57:57,112 --> 01:58:01,700
Obe�ao sam da �u ti kupiti piletinu.
1213
01:58:04,536 --> 01:58:06,455
Ali ovi govnari...
1214
01:58:10,951 --> 01:58:12,127
Pil-Ho!
1215
01:59:05,973 --> 01:59:08,684
S ubojstvom predsjednika Junga,
1216
01:59:08,867 --> 01:59:11,857
u slu�aju Taesung do�lo je
do neo�ekivanog obrata.
1217
01:59:12,254 --> 01:59:16,733
Prema iskazima svjedoka,
predsjednik Jung je naredio
1218
01:59:16,817 --> 01:59:21,321
kra�u i uni�tavanje bilo
kakvih dokaza protiv njega,
1219
01:59:21,405 --> 01:59:27,744
a glavni tu�itelj Nam Sung-Sik bio
je usko povezan s organizacijom.
1220
01:59:32,165 --> 01:59:36,253
U me�uvremenu, detektiv Jo Pil-Ho,
koji je ubio predsjednika Junga,
1221
01:59:36,336 --> 01:59:39,715
bio je vo�en samo
�eljom za osvetom
1222
01:59:39,798 --> 01:59:44,261
i o�ekuje se da �e
dobiti te�ku kaznu
1223
01:59:44,344 --> 01:59:47,097
zbog zlouporabe svojih ovlasti
kao policijskog slu�benika.
1224
01:59:47,180 --> 01:59:49,725
Znao sam da �e naveliko
zajebati. Pogledaj mu o�i.
1225
01:59:49,738 --> 01:59:51,535
Nisam trebao imati posla s njim.
1226
01:59:52,144 --> 01:59:55,272
Korejski murjaci su svi pokvareni.
�up�ina jedna smrdljiva!
1227
02:00:00,207 --> 02:00:01,612
�to je bilo?
1228
02:00:03,280 --> 02:00:05,115
'Ajmo, tutanj odavde. -�to?
1229
02:00:05,724 --> 02:00:07,910
Ne�u vam ni�ta naplatiti,
samo se gubite.
1230
02:00:08,193 --> 02:00:12,205
Jeste li skrenuli? Nisam
jo� gotov s obrokom.
1231
02:00:15,250 --> 02:00:18,754
Samo tu laprdate, a nemate
blage veze o �injeni�nom stanju.
1232
02:00:18,837 --> 02:00:21,506
Odrezat �u vam te jezi�ine
i samljeti ih u �evape.
1233
02:00:22,925 --> 02:00:27,012
�to me gleda�? Izgleda�
kao izbezumljeni in�un.
1234
02:00:27,763 --> 02:00:30,891
A ti izgleda� kao prekuhana svinja.
1235
02:00:30,974 --> 02:00:35,419
Dobro bi doprinio okusu u
juhi od svinjskih kostiju.
1236
02:00:35,420 --> 02:00:37,022
Krkane masni.
1237
02:00:37,105 --> 02:00:39,882
A sada vas molim da odjebete
odavde u skokovima. Jasno?
1238
02:00:43,362 --> 02:00:45,948
Gdje si? Nastava ti je gotova?
1239
02:00:46,531 --> 02:00:49,159
Navrati ovamo �im
primi� ovu poruku, dobro?
1240
02:00:49,242 --> 02:00:52,100
Napravila sam tvog omiljenog
raka u sojinom umaku.
1241
02:00:52,142 --> 02:00:53,288
Bok.
1242
02:00:59,002 --> 02:01:00,671
Nastava ti je gotova?
1243
02:01:00,754 --> 02:01:03,298
Navrati ovamo �im primi�
ovu poruku, dobro?
1244
02:01:03,382 --> 02:01:06,200
Napravila sam tvog omiljenog
raka u sojinom umaku.
1245
02:01:06,201 --> 02:01:07,252
Bok.
1246
02:01:31,284 --> 02:01:33,203
ANSANSKI TRG KULTURE
1247
02:01:59,479 --> 02:02:02,441
Hej. Hej, hej, hej. Hej!
1248
02:02:03,817 --> 02:02:05,360
�ekajte! -Sjedaj dolje!
1249
02:02:06,403 --> 02:02:08,864
Hej! Jesi li dobro? Ha?
1250
02:02:08,947 --> 02:02:11,158
Ma pusti me, ma�karo!
Moram razgovarati s njom!
1251
02:02:11,742 --> 02:02:17,414
Malena! Dobro si, ha?
�ivi mi dobro tamo gore!
1252
02:02:52,366 --> 02:02:57,366
Prijevod:
Kardiovaskularni Terorist
92139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.