All language subtitles for Jo.Pil-ho.The.Dawning.Rage.2019.720p.BRRip.XviD.AC3-Unknown

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:55,765 --> 00:00:58,976 GRAD SRE�E ANSAN 3 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 2015. GODINA 4 00:01:41,719 --> 00:01:44,730 Ovdje Ansan 2-1, 2464, reci. 5 00:01:44,814 --> 00:01:47,024 Trenutno prolazim kraj 4-15, prijem. -Primljeno. 6 00:01:58,619 --> 00:02:00,036 Skretanje 2-1, 2813. 7 00:02:01,038 --> 00:02:03,165 1-8, kre�em van. 8 00:02:23,552 --> 00:02:24,636 Jako lijepo. 9 00:02:53,924 --> 00:02:58,429 Prokleta lopu�o. Gdje je nestalo po�tenje? 10 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 Kurvin sine. 11 00:03:06,395 --> 00:03:08,814 Nisam li ti rekao da odmah iza�e�, ha? 12 00:03:09,481 --> 00:03:10,638 �ao mi je. 13 00:03:13,319 --> 00:03:14,528 Uzmi alat. 14 00:03:23,000 --> 00:03:24,221 Koliko ima ukupno? 15 00:03:25,289 --> 00:03:26,490 28.000 dolara. 16 00:03:27,700 --> 00:03:29,543 Hej. -�to? 17 00:03:29,627 --> 00:03:32,212 Opet mi sere�? Jedan, dva... 18 00:03:35,424 --> 00:03:36,717 Oprosti zbog ovoga. 19 00:03:39,929 --> 00:03:43,390 Seronjo, vidio sam te da si sakrio vi�e. 20 00:03:44,308 --> 00:03:48,520 �ovjek vi�e ne mo�e na sekundu skrenuti pogled, pi�ka mu materina. 21 00:03:48,604 --> 00:03:51,398 Svaki jebeni put, govnaru mali. 22 00:04:06,400 --> 00:04:08,332 �uvaj nas. �uvaj nas. �uvaj nas. 23 00:04:08,514 --> 00:04:10,541 Ne radi to sranje. 24 00:04:11,043 --> 00:04:13,796 Da ne radim �to? Okreni se. 25 00:04:15,798 --> 00:04:18,801 Zahvaljuju�i ovome nas nikad nisu uhvatili, �up�ino. 26 00:04:20,000 --> 00:04:23,363 Prebit �u te k'o vola u kupusu ako mi se ne�e� javljati na pozive. -Dobro. 27 00:04:24,390 --> 00:04:26,517 I jo� ne�to, Gi-Chule. Do�i ovamo. 28 00:04:26,600 --> 00:04:27,676 Molim? 29 00:04:28,394 --> 00:04:30,253 Opalim te golim, budalo. 30 00:04:31,230 --> 00:04:33,190 'Ajmo, odjebi odavde. 31 00:04:39,196 --> 00:04:41,281 Popu�i ga, jebeni drote. 32 00:04:46,600 --> 00:04:51,041 JO PIL-HO: OSVIT BIJESA 33 00:04:56,088 --> 00:04:58,173 SOOKIENA JUHA OD SVINJSKIH KOSTIJU 34 00:05:02,970 --> 00:05:06,640 Halo, dobar dan. Je li g. Wong tamo? 35 00:05:06,724 --> 00:05:09,101 A tko ste vi? -Ja? 36 00:05:09,184 --> 00:05:13,188 Zajedno smo skijali na vodi. Ja sam Stephanie. 37 00:05:13,272 --> 00:05:15,816 Pa �to? Jesi li se jebala s njim? 38 00:05:15,899 --> 00:05:18,068 Za�to pitate? -Jesi li? 39 00:05:18,152 --> 00:05:19,653 �ekajte, vi niste njegova kurva? 40 00:05:19,737 --> 00:05:22,364 Kurvetino, ja sam �ena tog gada! -Slu�ajte, gospo�o. 41 00:05:22,448 --> 00:05:27,619 �ak i ako ste mu �ena, ne mo�ete pitati jesmo li se jebali. 42 00:05:27,703 --> 00:05:29,121 Slu�aj me, droljo. 43 00:05:29,204 --> 00:05:32,291 Imajte bar malo pristojnosti. 44 00:05:32,916 --> 00:05:35,919 O, ovo je tako glupo. 45 00:05:36,003 --> 00:05:39,089 OK, u redu. Ako se g. Wong vrati, 46 00:05:39,173 --> 00:05:43,886 recite mu da sam pripremila Viagru, pa neka me nazove. 47 00:05:47,890 --> 00:05:49,183 �to, zabavlja te ovo? 48 00:05:49,266 --> 00:05:52,728 Ajoj, podla�e. Ne�u to vi�e raditi! 49 00:05:53,228 --> 00:05:57,608 Hej! Trebala si biti glumica. Rastura�. 50 00:05:58,108 --> 00:05:59,585 O, ovo je bilo epski. 51 00:06:04,782 --> 00:06:08,619 Hej, ja sam. �aljem ti broj. Nabavi mi ispis poziva. 52 00:06:09,787 --> 00:06:10,996 �to? 53 00:06:11,079 --> 00:06:14,208 To je onaj tip koji je ispario nakon �to mi je maznuo lovu. 54 00:06:14,958 --> 00:06:18,128 Broj je od njegove �ene i ona �e ga sada nazvati. 55 00:06:18,212 --> 00:06:19,229 Aha. 56 00:06:19,838 --> 00:06:23,133 Po�alji mi njegovu lokaciju u poruci. Dobro. 57 00:06:25,344 --> 00:06:28,764 Tu�iteljstvo je provelo pretres i zapljenu u Taesung grupi 58 00:06:28,847 --> 00:06:31,725 u potrazi za nestalih 780 milijuna dolara 59 00:06:31,809 --> 00:06:34,728 za koje se smatra da ih koriste kao crne fondove. 60 00:06:35,646 --> 00:06:41,235 Predsjednik tvrtke Jung Yi-Hyang je pod istragom... 61 00:06:42,110 --> 00:06:45,197 Na�a najve�a korporacija krade kao da sutra ne postoji. 62 00:06:45,280 --> 00:06:48,634 Istraga je politi�ki motiviran potez kako bi se blatilo Taesung grupu. 63 00:06:49,201 --> 00:06:52,955 Mi ni�ta krivo nismo u�inili... 64 00:06:53,038 --> 00:06:54,456 780 milijuna? 65 00:06:55,874 --> 00:06:59,920 Plati mi samo 78 somova i ja �u te izvu�i iz ovoga. 66 00:07:01,421 --> 00:07:05,133 POLICIJSKA POSTAJA ANSAN OKRUG DANWON 67 00:07:07,886 --> 00:07:09,071 EKSPONAT 1 MA�ETA 68 00:07:10,154 --> 00:07:12,891 JEDINICA ZA UBOJSTVA 2 -Idemo, ulazite, ovamo. 69 00:07:13,657 --> 00:07:15,602 Gle ti �upaka. 70 00:07:15,686 --> 00:07:18,897 Unajmljeni su za izradu vrata, a radili su samo jebene no�eve. 71 00:07:19,439 --> 00:07:21,733 �to ka�ete? -Kako ti je ime, pizdo? 72 00:07:24,820 --> 00:07:27,906 Pa gdje si, Azime! Opet si ovdje? 73 00:07:27,990 --> 00:07:30,800 Pre�ao si malo na trgovinu oru�jem, ha? 74 00:07:33,453 --> 00:07:34,580 �mrkavac jedan! 75 00:07:35,799 --> 00:07:38,041 Pljuni tu �vaku! Kako te nije sram! 76 00:07:41,128 --> 00:07:42,462 Iza�i. 77 00:07:42,546 --> 00:07:45,424 Ako me nanju�e iz Unutarnje kontrole, gotov sam. 78 00:07:45,507 --> 00:07:46,925 �ujem da si dobio dijete? 79 00:07:47,009 --> 00:07:49,294 Balav�e jedan! -Jo� jedna usta za hraniti. 80 00:07:49,678 --> 00:07:52,764 Bolje jedi rezance i kloni se droga. 81 00:07:52,848 --> 00:07:54,975 Vidimo se. Reci 'ne' drogama, mulac. 82 00:07:55,475 --> 00:07:58,954 Dobije� posao u du�anu s tjesteninom, a ti umjesto toga pu�i� travu. 83 00:07:58,955 --> 00:08:03,483 I kakav onda ja ispadam? -Rije� Gospodnja. 84 00:08:03,500 --> 00:08:04,610 BIBLIJA 85 00:08:07,863 --> 00:08:09,656 Budi dobar, OK? -Amen. 86 00:08:12,993 --> 00:08:14,745 Ajme, kako dra�estan klipan. 87 00:08:14,828 --> 00:08:17,039 Hej, Jo Pil-Ho! 88 00:08:18,707 --> 00:08:20,959 A u pi�ku materinu. 89 00:08:21,043 --> 00:08:23,879 Jo, �oko, metnem ti duboko! 90 00:08:24,671 --> 00:08:25,956 Kamo si krenuo? 91 00:08:26,506 --> 00:08:29,718 Lak�e malo sa spominjanjem mog svetog obiteljskog imena. 92 00:08:29,801 --> 00:08:32,095 Ups! A �to to ovdje imamo? 93 00:08:32,888 --> 00:08:34,181 Vau... 94 00:08:34,681 --> 00:08:38,852 �ovje�e, daj pri�ekaj barem dok ne padne no�. 95 00:08:38,936 --> 00:08:40,812 Po�eo si izvoditi svoje trikove usred bijela dana? 96 00:08:40,896 --> 00:08:43,232 Ma daj, idi ga izdrkati nekom drugom. 97 00:08:43,315 --> 00:08:46,276 �to si se samo na mene naka�io, �up�ino? 98 00:08:46,360 --> 00:08:52,908 Ma gle ti to. Mi ovdje imamo lajavca s dugim jezikom i kratkim kur�i�em. 99 00:08:53,550 --> 00:08:54,558 Isuse. 100 00:08:55,410 --> 00:08:57,621 Stvarno ima� pogana usta, zna�? 101 00:08:58,288 --> 00:09:01,833 Zar Unutarnja kontrola danas promi�e samo klo�are i vucibatine? 102 00:09:01,917 --> 00:09:03,669 Molim? -U redu je. 103 00:09:04,699 --> 00:09:08,649 Pil-Ho, ovo ne�e biti kao pro�li put kad si se nekako izmigoljio. 104 00:09:08,650 --> 00:09:11,599 Ovaj put �u ti detaljno pretra�iti �upak 105 00:09:11,600 --> 00:09:15,401 i katapultirati tvoju guzicu ravno u zatvor Chungsong. 106 00:09:15,447 --> 00:09:17,099 Ma je li? -Da. 107 00:09:18,058 --> 00:09:20,394 Ba� �teta �to u autu nemam ugra�en GPS. 108 00:09:20,477 --> 00:09:23,397 Pa ne�e� znati gdje bi s�m sa sobom. 109 00:09:24,314 --> 00:09:27,776 Sje�a� se "Staklene kosti" Gibsa, krhkog gangstera? 110 00:09:27,859 --> 00:09:32,406 Bio je jako zauzet otkako je preuzeo zgradu g. Yeoma. 111 00:09:32,489 --> 00:09:34,616 Malo mi je to smrdjelo pa sam provjerio 112 00:09:34,700 --> 00:09:38,537 i saznao da ga je neki slatkorje�ivac nagovorio na to. 113 00:09:38,620 --> 00:09:42,874 Dr�avni slu�benik poput tebe, policajac. 114 00:09:42,958 --> 00:09:47,296 Taj je policajac �ak doprinio s 300.000 dolara da se kupi zgrada. 115 00:09:47,379 --> 00:09:49,464 I �to bismo sad trebali s tim policajcem? 116 00:09:49,548 --> 00:09:52,592 Uhapsit �emo pi�ku. Zar to nije o�ito? 117 00:09:55,762 --> 00:09:56,880 Slu�aj. 118 00:09:58,849 --> 00:09:59,933 Nije da ti dijelim savjete, 119 00:10:00,017 --> 00:10:02,602 ali ta pokera�ka faca ti malo �teka. 120 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 Odoh. 121 00:10:05,856 --> 00:10:07,441 Prestani se zajebavati, seronjo. 122 00:10:37,262 --> 00:10:39,639 I, vucibatine, kakva je klopa, ha? 123 00:10:39,723 --> 00:10:42,267 Sav si se uspuhao. Do�i sjedni, da mi se ne skljoka�. 124 00:10:45,687 --> 00:10:48,482 Svinje proklete. Imate apetita? 125 00:10:49,441 --> 00:10:51,292 Kako sada mo�ete �derati? 126 00:10:51,902 --> 00:10:53,119 Slobodno se poslu�i. 127 00:10:55,447 --> 00:11:00,035 Upravo je dostavljena. �tapi�i su mi jo� suhi. 128 00:11:01,912 --> 00:11:06,833 �im je tvoj novac preba�en, po�eli su nju�kati okolo. 129 00:11:08,293 --> 00:11:12,130 Za�to te taj debil iz Unutarnje toliko �eli sjebati? 130 00:11:12,839 --> 00:11:17,135 Nisam trebao uzimati tvoj novac. 131 00:11:17,219 --> 00:11:18,395 Koji kurac pri�a�? 132 00:11:19,471 --> 00:11:21,389 �to ka�e� da jednostavno krenemo ispo�etka? 133 00:11:21,890 --> 00:11:23,475 Ionako si mislio odustati od ovoga. 134 00:11:23,558 --> 00:11:26,353 Prodajmo zgradu prije nego �to se Unutarnja kontrola jo� vi�e pribli�i 135 00:11:26,436 --> 00:11:27,770 i prije�imo u biznis u alkoholom. 136 00:11:27,771 --> 00:11:32,109 S tvojim vezama i mojim ljudima, uspjeh je zagarantiran. 137 00:11:35,612 --> 00:11:39,407 Mo�e� li dobiti kredit od 200.000 dolara? 138 00:11:39,491 --> 00:11:41,118 Moramo popla�ati ra�une. 139 00:11:44,121 --> 00:11:46,915 Pi�ljivih 200 somova? Ha? 140 00:11:46,998 --> 00:11:48,425 Misli� da novac raste na stablu? 141 00:11:48,792 --> 00:11:50,961 Gdje da nabavim 200.000 dolara, �up�ino? 142 00:11:51,044 --> 00:11:53,338 A �to �emo onda? Ha? 143 00:11:53,421 --> 00:11:56,716 Ako ne platimo, sva lova �e nam oti�i u kurac. 144 00:11:56,800 --> 00:12:00,178 Prohujalo s vihorom! Je li ti to jasno? 145 00:12:28,957 --> 00:12:32,577 Hej. Ti si manekenka Adidasa ili tako ne�to? 146 00:12:34,713 --> 00:12:37,549 �to me tako mrko gleda�? 147 00:12:53,064 --> 00:12:54,441 �to je s tom droljicom? 148 00:12:58,445 --> 00:13:01,615 Hej, Han Gi-Chul. Han Gi-Chul! 149 00:13:03,867 --> 00:13:07,162 Sve si krivo shvatila. Bio sam sa Sung-Jinom. 150 00:13:07,245 --> 00:13:08,705 Daj mi ruksak. -Nema �anse. 151 00:13:09,706 --> 00:13:11,124 Prestani ili �emo prekinuti. 152 00:13:12,209 --> 00:13:16,213 Ma da? Evo, upravo jesmo. -Hej! Pusti me! Nemoj! 153 00:13:16,296 --> 00:13:18,423 I ne zovi me jer �u ubit' Boga u tebi! 154 00:13:18,506 --> 00:13:20,842 Mina! �ekaj! 155 00:13:22,469 --> 00:13:24,095 Jang Mina, ne idi! 156 00:13:24,696 --> 00:13:25,972 Hej! 157 00:13:26,146 --> 00:13:29,935 Sve si krivo shvatila! Mina, molim te! 158 00:13:44,407 --> 00:13:48,119 Reci, ona je bila ta srednjo�kolka koju si mi spominjao? Ha? 159 00:13:49,329 --> 00:13:52,874 Je li dobar osje�aj kada te premlati cura? 160 00:13:52,958 --> 00:13:55,138 Nije ona takva. 161 00:13:55,151 --> 00:13:57,796 Vraga nije, idiote. 162 00:13:57,879 --> 00:14:00,298 Koliko ima? -28.000 dolara. 163 00:14:00,840 --> 00:14:04,594 Zna�i skupa s onim to je 59.000? -Da. 164 00:14:05,178 --> 00:14:06,763 59.000 dolara... 165 00:14:06,846 --> 00:14:09,482 �to �e ti tako odjednom? Ne�to se dogodilo? 166 00:14:12,644 --> 00:14:15,855 �uj, 'ajmo odraditi jo� jedan posao. 167 00:14:18,858 --> 00:14:19,985 Jedan veliki ulov. 168 00:14:43,049 --> 00:14:44,050 Ovo je �isti telefon. 169 00:14:44,134 --> 00:14:47,262 Alarm �e biti onesposobljen u 3:00, onda ulazi� unutra. 170 00:14:51,474 --> 00:14:53,602 �ovje�e, ovo nije u redu. 171 00:14:54,311 --> 00:14:56,855 �eli� da oplja�kam policijsko skladi�te? 172 00:14:56,938 --> 00:14:59,691 To je malo previ�e za mene. 173 00:14:59,774 --> 00:15:01,443 Za ovo bismo mogli dobiti barem 10 godina. 174 00:15:02,068 --> 00:15:03,169 Boji� se? 175 00:15:04,321 --> 00:15:06,698 Ja sam postao policajac jer me policajci pla�e. 176 00:15:08,617 --> 00:15:10,952 Ne brini, ne�e nas uhvatiti. 177 00:15:14,823 --> 00:15:15,932 Kreni. 178 00:15:21,504 --> 00:15:22,922 Vidimo se, �efe. 179 00:15:23,673 --> 00:15:26,593 Zar ide� na put, kretenu? 'Ajde, 'ajde. 180 00:15:44,569 --> 00:15:46,863 Zelena �ica, zelena �ica... 181 00:16:01,960 --> 00:16:02,962 Ha? 182 00:16:05,298 --> 00:16:07,467 �to mu toliko treba? 183 00:16:17,185 --> 00:16:18,186 JO PIL-HO 184 00:16:18,269 --> 00:16:19,938 POZIVANJE... 185 00:16:27,404 --> 00:16:28,613 NEDAVNI POZIVI 186 00:16:28,697 --> 00:16:30,365 POZIVANJE... 187 00:16:48,717 --> 00:16:50,927 Prijavi svoj status. 188 00:16:51,010 --> 00:16:53,555 2-1 ovdje, prijem. 189 00:16:53,638 --> 00:16:56,141 Prerezao si zelenu, je l' tako? 190 00:16:57,600 --> 00:17:01,604 Ina�e, ja sam daltonist, �efe. -Da, i? 191 00:17:01,608 --> 00:17:03,481 Ne razlikujem crvenu od zelene. 192 00:17:03,565 --> 00:17:04,732 Pa �to? 193 00:17:09,988 --> 00:17:11,948 �to, kretenu? -Pa, ovaj... 194 00:17:12,699 --> 00:17:15,367 Obje su bile sme�e, pa sam ih presjekao obje. 195 00:17:32,135 --> 00:17:33,928 Je li poludio? 196 00:17:41,439 --> 00:17:42,453 �to? 197 00:17:43,688 --> 00:17:46,065 Najebali smo k'o �uti! 198 00:17:46,649 --> 00:17:48,026 A u pi�ku materinu! 199 00:18:02,499 --> 00:18:04,489 Koji kurac da sad radim s njim? 200 00:18:09,130 --> 00:18:10,882 Za�to je tako tiho? 201 00:18:30,652 --> 00:18:31,820 Sranje. 202 00:18:46,793 --> 00:18:49,045 Hej, mali. Han Gi-Chul! 203 00:19:00,682 --> 00:19:03,017 Malac! Izlazi van! 204 00:19:05,678 --> 00:19:06,729 Koji kurac? 205 00:19:15,822 --> 00:19:16,990 Jebote... 206 00:20:10,800 --> 00:20:13,004 Probudili ste se? -Gdje sam? 207 00:20:15,590 --> 00:20:17,383 U bolnici ste. 208 00:20:18,676 --> 00:20:20,345 Dovest �u vam va�e �uvare. 209 00:20:24,974 --> 00:20:29,387 Zna�i, nai�ao si na po�ar i eksplodiralo je? 210 00:20:29,390 --> 00:20:31,898 I to je ba� slu�ajno bilo policijsko skladi�te? 211 00:20:33,144 --> 00:20:36,502 Da. To ne bi progutao ni pas s maslom. 212 00:20:37,862 --> 00:20:41,074 Onda mi nemoj vjerovati. -Na�li smo tijelo, budalo! 213 00:20:41,157 --> 00:20:44,577 Unutarnja kontrola �e�lja tvoj ispis poziva! 214 00:20:44,661 --> 00:20:45,787 Ti... 215 00:20:50,458 --> 00:20:52,752 Mene nije briga �to se dogodilo. 216 00:20:53,586 --> 00:20:54,804 Ali, Pil-Ho, 217 00:20:56,130 --> 00:20:58,216 kad jede� �pagete i prospe� po sebi umak, 218 00:20:59,008 --> 00:21:01,219 ne pretvaraj se da to nije umak. 219 00:21:01,803 --> 00:21:04,055 Ve� ga obri�i i nastavi dalje. 220 00:21:06,140 --> 00:21:08,384 Skockaj se malo, vrijeme je. 221 00:21:11,938 --> 00:21:13,272 Kvragu. 222 00:21:21,572 --> 00:21:24,701 �ef je to ve� pregledao. -�to? 223 00:21:27,704 --> 00:21:31,249 Ali ja sam sakrila ovo! 224 00:21:46,305 --> 00:21:48,591 Jesi li ga ubio? -Molim? 225 00:21:48,975 --> 00:21:51,068 Tog tipa. -Daj se poslu�aj. 226 00:21:51,686 --> 00:21:55,064 Zabavno ti je ovo? -Ne deri se na mene! 227 00:21:55,148 --> 00:21:56,257 Budalo. 228 00:21:57,734 --> 00:21:58,751 A u kurac. 229 00:22:34,520 --> 00:22:37,565 Sve je izgorjelo, gospodine. �to da radimo? 230 00:22:43,362 --> 00:22:44,405 Uspravi se. 231 00:22:45,072 --> 00:22:48,951 Objavite pisanu ispriku, majmuni beskorisni. 232 00:23:04,175 --> 00:23:05,676 Da, ja sam. 233 00:23:05,760 --> 00:23:09,722 Jesi li siguran da je sve nestalo? -Da, potvr�eno je. 234 00:23:10,890 --> 00:23:12,216 Dobro obavljeno. 235 00:23:19,440 --> 00:23:21,567 O, oprosti. 236 00:23:22,860 --> 00:23:23,971 Smetam li ti? 237 00:23:27,365 --> 00:23:29,826 Sve je spaljeno. Mo�e� li povratiti podatke? 238 00:23:33,788 --> 00:23:35,014 Ba� je lijepo. 239 00:23:37,166 --> 00:23:39,836 Novi objekt i sve to. Je l' da? 240 00:23:42,380 --> 00:23:44,215 Prema svima se tako lijepo ophodimo, 241 00:23:44,298 --> 00:23:47,289 ali ljudi nas i dalje prijavljuju govore�i da su se ovdje razboljeli. 242 00:23:47,927 --> 00:23:50,930 Grizu ruku koja ih hrani. Ha? 243 00:23:53,975 --> 00:23:55,481 Koliko �e to jo�? 244 00:23:56,435 --> 00:23:57,895 Malo sam zauzet. 245 00:23:58,980 --> 00:24:00,197 Dva sata? 246 00:24:05,862 --> 00:24:07,021 Dva dana? 247 00:24:20,042 --> 00:24:22,712 Jesi li �ula za �ileanskog diktatora, Pinocheta? 248 00:24:23,546 --> 00:24:27,341 On je pobio tri tisu�e ljudi u tjedan dana na nogometnom igrali�tu. 249 00:24:27,425 --> 00:24:30,336 Podijeli to sa sedam dana i dobit �e� brojku 428. 250 00:24:31,512 --> 00:24:34,807 428 ubijenih ljudi na dan. Nevjerojatno, zar ne? 251 00:24:37,059 --> 00:24:39,687 Ovdje radi 414 istra�iva�a, 252 00:24:40,980 --> 00:24:43,941 tako da bi on mogao pobiti sve ovdje u jednom danu. 253 00:24:44,942 --> 00:24:46,068 Jednom danu. 254 00:24:48,988 --> 00:24:52,074 Ali treba dva dana da se povrati telefon? 255 00:25:00,124 --> 00:25:01,125 Nastavi. 256 00:25:08,716 --> 00:25:11,385 Zna�i ovo se dogodi kada �ovjek izgori. 257 00:25:11,469 --> 00:25:13,137 Ne �ovjek, tijelo. 258 00:25:13,220 --> 00:25:14,889 Dobro, tijelo. 259 00:25:16,057 --> 00:25:19,644 Nikada nisam vidio spaljeno tijelo. 260 00:25:19,727 --> 00:25:23,564 Jebeni idiot se ba� tamo morao ubiti. 261 00:25:25,399 --> 00:25:29,987 �up�ino, imaj malo po�tovanja prema mrtvima. Dobro? Dobro? 262 00:25:31,072 --> 00:25:32,156 Oprostite, gospodine. 263 00:25:35,034 --> 00:25:38,162 Di�ni putevi su mu �isti. Umro je prije paljevine. 264 00:25:38,955 --> 00:25:40,748 �to? -Pogledaj ovo tu. 265 00:25:42,458 --> 00:25:46,212 Tupa trauma uzrokovana udarcem. Glava mu je rascijepljena. 266 00:25:46,295 --> 00:25:48,285 Prije nego �to je izgorio. -Pomakni se. 267 00:25:49,131 --> 00:25:50,132 �to je ovo? 268 00:25:50,925 --> 00:25:53,052 Kako je vatra uzrokovala ovo? 269 00:25:53,135 --> 00:25:55,012 Odakle da ja znam? To je tvoj posao. 270 00:26:01,185 --> 00:26:03,229 Jeste li na�li Hanov mobitel? 271 00:26:04,397 --> 00:26:05,398 Nisam ga vidio. 272 00:26:06,565 --> 00:26:10,111 Ako su mu di�ni putevi �isti, zna�i da se nije ugu�io? 273 00:26:10,861 --> 00:26:12,446 Zna�i da imamo ubojstvo? 274 00:26:36,387 --> 00:26:38,472 �to je ovo? Ha? 275 00:26:44,937 --> 00:26:46,472 Ovo je snimka od danas. 276 00:26:52,903 --> 00:26:55,239 O, �ekaj malo! Zaustavi! 277 00:27:05,875 --> 00:27:06,959 Te natika�e... 278 00:27:09,086 --> 00:27:12,131 Sranje. Ah, kvragu. 279 00:27:18,971 --> 00:27:20,531 Sa�maricom u glavu. 280 00:27:24,560 --> 00:27:26,812 �AO MI JE ZBOG MOJE OBITELJI. ISPRI�AVAM SE SVIM �RTVAMA. 281 00:27:26,896 --> 00:27:30,441 Hwang Jae-Man, vlasnik ovog skladi�ta. 282 00:27:30,524 --> 00:27:33,611 Spalio ga je zbog novca od osiguranja. 283 00:27:34,320 --> 00:27:36,614 Ali nije znao da je netko bio unutra. 284 00:27:39,033 --> 00:27:42,620 Spalio je svoje skladi�te zbog novca od osiguranja? 285 00:27:42,703 --> 00:27:44,121 Da, najvjerojatnije. 286 00:27:49,335 --> 00:27:50,753 Javite se. Ja �u uzeti ovo. 287 00:27:53,464 --> 00:27:54,465 Halo? 288 00:27:54,598 --> 00:27:57,568 Imam vlasnika skutera. -Da, gospodine? 289 00:27:57,601 --> 00:27:59,128 Po�aljite mi podatke u poruci. 290 00:28:03,057 --> 00:28:04,408 Hwang je mrtav. 291 00:28:06,102 --> 00:28:07,770 Stvari su se zakomplicirale! 292 00:28:08,771 --> 00:28:12,817 Ja sam pobjegao na javno mjesto. Molim te, do�i po mene. 293 00:28:13,692 --> 00:28:15,736 Taesung grupa je sredila Hwanga! 294 00:28:23,119 --> 00:28:24,995 Razmisli malo o tome, OK? 295 00:28:25,079 --> 00:28:28,082 Hwang je na�en mrtav dan nakon po�ara. 296 00:28:28,165 --> 00:28:30,501 Poku�avaju po�istiti tragove iza sebe! 297 00:28:32,044 --> 00:28:34,630 Ja �u iznijeti dokaze i svjedo�iti. 298 00:28:35,381 --> 00:28:36,674 Imam i detonator. 299 00:28:41,470 --> 00:28:44,390 Ja ne mrdam odavde, zato me nazovi, OK? 300 00:28:46,684 --> 00:28:48,674 Jebote, kako sam se usosio. 301 00:28:53,023 --> 00:28:54,923 O, sranje! 302 00:28:54,925 --> 00:28:57,111 Koji je ovo vrag? -Koja blama�a. 303 00:28:57,194 --> 00:29:01,123 Gospodine, mo�ete mi ga gurnuti natrag? Slu�ajno mi je ispao... 304 00:29:01,866 --> 00:29:04,952 Zanimljiv uradak, ha? -Joj, ba� mi je neugodno. 305 00:29:32,688 --> 00:29:37,526 PUB "NADA" 306 00:29:40,738 --> 00:29:41,989 Dobro do�li. 307 00:29:53,751 --> 00:29:55,085 Mogu li dobiti pivo? 308 00:29:59,590 --> 00:30:02,392 Recite, radi li ovdje jedna djevojka na odre�eno? Ha? 309 00:30:02,468 --> 00:30:05,095 Dostavlja na skuteru, ima bob frizuru. 310 00:30:07,014 --> 00:30:08,349 Na dostavi je? 311 00:30:11,435 --> 00:30:14,146 Detektiv Jo Pil-Ho iz okruga Danwon? 312 00:30:17,935 --> 00:30:19,293 A tko biste bili vi? 313 00:30:21,445 --> 00:30:23,163 Ne sje�ate me se? 314 00:30:23,572 --> 00:30:24,698 Ha? 315 00:30:26,951 --> 00:30:29,161 Ja sam Song Ji-Wonin otac. 316 00:30:29,245 --> 00:30:30,579 Song Ji-Won? 317 00:30:33,874 --> 00:30:36,877 Va�e �elo... Taj o�iljak. 318 00:30:39,778 --> 00:30:41,714 2014. GODINA 319 00:30:41,715 --> 00:30:43,801 SONG JI-WON 320 00:30:50,015 --> 00:30:51,892 Prestani cmizdriti poput pi�kice. 321 00:30:51,976 --> 00:30:53,102 Oprostite. 322 00:30:53,185 --> 00:30:54,603 Po�uri s tim. -Dobro. 323 00:30:55,437 --> 00:30:57,356 Donesi mi vode. -Odmah! 324 00:30:57,357 --> 00:30:58,366 Idiot. 325 00:30:58,440 --> 00:31:00,526 ...simboli�nu uniformu Ji-Woninom ocu. 326 00:31:00,609 --> 00:31:02,987 Smrt Song Ji-Won, �rtve katastrofe trajekta Sewol, 327 00:31:03,070 --> 00:31:06,490 koja je sanjala je o tome da postane policajka, 328 00:31:06,574 --> 00:31:08,284 donijela je tugu njenim najmilijima. 329 00:31:08,367 --> 00:31:13,372 Policija je organizirala ovaj doga�aj kako bi utje�ila njezinu obitelj. 330 00:31:13,455 --> 00:31:16,041 Upravo sti�e na�elnik policije! 331 00:31:18,519 --> 00:31:19,670 Hej. -Da? 332 00:31:19,753 --> 00:31:21,005 Mali, zavr�avaj. 333 00:31:21,088 --> 00:31:23,090 Po�alji dvojicu na mjesto doga�aja, a mi idemo na sprovod. 334 00:31:23,173 --> 00:31:24,173 TRAJEKT SEWOL - POPIS SPA�ENIH 335 00:31:24,174 --> 00:31:27,595 Imamo jo� tijela djece. Nema vremena za to. -Hej! Hej! 336 00:31:27,678 --> 00:31:31,015 Ludnica je! -�ef te tra�i! 337 00:31:37,730 --> 00:31:40,232 �to radite? Kog vraga radite? 338 00:31:40,316 --> 00:31:44,737 Pustite me da pro�em! Za boga miloga! 339 00:31:44,880 --> 00:31:47,706 �to vam je? Kvragu i sve! 340 00:31:49,491 --> 00:31:51,160 Zadr�ite ih! 341 00:31:51,243 --> 00:31:53,203 Gdje si ti do sada? -Novinari... 342 00:31:58,058 --> 00:32:00,252 Pogledajte ovamo, molim vas! 343 00:32:01,256 --> 00:32:02,391 G. Song! 344 00:32:02,699 --> 00:32:05,049 G. Song! Ovamo, gospodine! 345 00:32:05,132 --> 00:32:07,176 Mo�ete li pogledati ovamo? 346 00:32:08,218 --> 00:32:09,386 Ovdje, gospodine! 347 00:32:10,095 --> 00:32:12,514 Gospodine! G. Song! 348 00:32:13,055 --> 00:32:14,141 G. Song! 349 00:32:17,436 --> 00:32:21,940 SONG JI-WON 350 00:32:28,238 --> 00:32:29,823 KATASTROFA TRAJEKTA SEWOL SPOMEN-PLO�A 351 00:32:29,907 --> 00:32:31,700 �itav grad je u znaku sprovoda. 352 00:32:31,784 --> 00:32:34,428 Neki policijski �asnici su oti�li na sprovod. 353 00:32:34,481 --> 00:32:36,163 Nisi li i ti trebao i�i? 354 00:32:36,246 --> 00:32:38,999 Ja sam previ�e mekan za to. 355 00:32:40,918 --> 00:32:43,671 �to je to? -Policija! Inspekcija. 356 00:32:43,754 --> 00:32:46,382 Otvorite! -�to �emo? 357 00:32:46,565 --> 00:32:49,510 A �to drugo nego otvoriti. I ja sam policajac. 358 00:32:49,593 --> 00:32:50,969 �to je? 359 00:32:52,513 --> 00:32:54,556 Gospodine. �to vi radite ovdje? 360 00:32:55,683 --> 00:32:57,549 Nije li o�ito? Panjino... 361 00:32:57,550 --> 00:32:59,395 Ups. -O, oprostite. 362 00:33:00,771 --> 00:33:01,855 O, �efe... 363 00:33:04,398 --> 00:33:06,855 Ja sam... Gospodine, �ekajte... 364 00:33:06,857 --> 00:33:09,154 Ba� sam mislio malo po�istiti... 365 00:33:12,032 --> 00:33:13,742 Ona mi je donijela donji ve�. 366 00:33:16,370 --> 00:33:18,163 Na�ite ga! -Odmah, gospodine! 367 00:33:18,729 --> 00:33:21,950 Kvragu, trebali ste me nazvati. �to se doga�a? 368 00:33:22,034 --> 00:33:25,362 Otac koji je jutros primio uniformu... -�to? 369 00:33:25,399 --> 00:33:27,339 Ostavio je oporuku i nestao. -Da? 370 00:33:27,423 --> 00:33:29,216 Dobili smo dojavu da je vi�en ovdje. 371 00:33:29,299 --> 00:33:31,343 Ako se ubije, najebali smo. 372 00:33:31,427 --> 00:33:34,545 O, sranje. U pravu si. Sranje. Sranje. 373 00:33:36,495 --> 00:33:38,258 Ne �inite to, g. Song! 374 00:33:40,477 --> 00:33:43,470 Pusti me! -Ne radite to! 375 00:33:43,513 --> 00:33:44,940 Morate ostati pribrani. 376 00:33:46,775 --> 00:33:48,444 Polako s njim! Nemojte ga povrijediti! 377 00:33:48,527 --> 00:33:51,822 Za�to se ne mogu ubiti? -Molim vas, smirite se. 378 00:33:52,005 --> 00:33:53,949 Dajte da vas prvo odvedemo do bolnice. 379 00:33:54,032 --> 00:33:55,492 Popri�ajmo. -Zgrabi ga! Zgrabi ga! 380 00:33:59,169 --> 00:34:02,769 Ozbiljno? -Morate na hitnu! 381 00:34:02,900 --> 00:34:05,002 Nije �ivjela ni 20 godina. 382 00:34:05,085 --> 00:34:09,964 Imala je 17. Jo� uvijek dijete. 383 00:34:11,091 --> 00:34:16,503 Popri�ajmo. -Gospodine! Kakvo je to pona�anje? Ha? 384 00:34:17,050 --> 00:34:21,100 Shva�amo kako vam je, ali ne mo�ete nam to raditi. 385 00:34:21,185 --> 00:34:23,145 Hajde, zgrabite ga. 386 00:34:23,227 --> 00:34:24,937 Dr�' ga! 387 00:34:35,600 --> 00:34:36,909 A u kurac... 388 00:34:37,910 --> 00:34:40,120 Gospodine, jeste li OK? 389 00:34:41,663 --> 00:34:43,332 Sranje! 390 00:34:45,709 --> 00:34:46,960 Izvedite ga van! 391 00:34:47,669 --> 00:34:49,546 Gospodine Song, idemo. -Dosta je. 392 00:34:49,630 --> 00:34:51,131 Jo Pil-Ho, jesi dobro? 393 00:34:51,215 --> 00:34:53,875 Ustanite, molim vas. -Ustani. Da vidim. 394 00:34:56,954 --> 00:34:58,055 Daj da vidim. 395 00:34:59,223 --> 00:35:00,682 Pi�ka li ti materina! -Hej! Hej! 396 00:35:08,524 --> 00:35:09,775 Tata se vratio. 397 00:35:11,443 --> 00:35:13,987 Oprostite zbog nereda. -Ma u redu je. 398 00:35:15,948 --> 00:35:17,157 Slobodno u�ite. 399 00:35:18,200 --> 00:35:22,412 Bolje ne, noge mi jako smrde. -U redu je. Samo u�ite. 400 00:35:22,496 --> 00:35:23,705 OK. 401 00:35:25,916 --> 00:35:29,378 Ji-Won, sje�a� se njega? On ti je donio uniformu. 402 00:35:39,555 --> 00:35:40,764 MOJ SAN JE DA POSTANEM POLICAJKA 403 00:35:42,891 --> 00:35:46,103 Na�ao sam. To je ona. Jang Mina. 404 00:35:46,812 --> 00:35:51,483 Bile su najbolje prijateljice u osnovnoj �koli, ali ona je upala u neke probleme. 405 00:35:52,776 --> 00:35:55,612 Kakve probleme? -�ivjela je s bakom, 406 00:35:56,238 --> 00:36:00,066 ali je postala buntovna nakon �to je baka umrla. 407 00:36:00,149 --> 00:36:02,619 I suspendirali su je iz �kole. 408 00:36:02,703 --> 00:36:04,288 A ukrala je i motor? 409 00:36:05,155 --> 00:36:08,834 Da, i Ji-Woninu odje�u, cipele i ruksak. 410 00:36:10,711 --> 00:36:14,423 Ali niste je prijavili? -Nije ona lo�e dijete. 411 00:36:15,007 --> 00:36:17,926 Mislio sam da �e imati lo� utjecaj na Ji-Won, 412 00:36:18,010 --> 00:36:22,514 ali ona je potajno organizirala u podrumu ro�endanske zabave za nju. 413 00:36:25,225 --> 00:36:28,520 Je li Mina u nekim problemima? 414 00:36:28,604 --> 00:36:32,107 Nije, trebam je zbog jedne istrage. 415 00:36:34,401 --> 00:36:38,822 Vau! Puno je pro�lo. Dobro ste ga �uvali. 416 00:36:38,906 --> 00:36:42,117 �to? Za�to je to u�e za preskakanje ovdje? -Oprostite. 417 00:36:42,659 --> 00:36:45,120 To je za dijetu. -�to? 418 00:36:45,203 --> 00:36:47,289 Mo�da je, zato �to vodim pile�i restoran, 419 00:36:48,290 --> 00:36:50,375 Ji-Won obo�avala korejsku hranu. 420 00:36:50,459 --> 00:36:54,671 Pojela bi dvije porcije i onda preskakala u�e da smr�avi. 421 00:36:55,547 --> 00:36:57,407 Trebao sam smanjiti porcije. 422 00:36:58,502 --> 00:37:00,594 Ne uop�e izgledala debelo na fotografiji. 423 00:37:01,637 --> 00:37:04,681 Bila je ljepotica. Evo ga, to je to. 424 00:37:06,642 --> 00:37:08,727 Imate li Minin broj? 425 00:37:08,810 --> 00:37:13,065 Ne, nemam. -Ne morate je �tititi. 426 00:37:13,148 --> 00:37:14,524 Ma stvarno ga nemam. 427 00:37:18,153 --> 00:37:20,948 Nije puno, ali molim vas podijelite to s kolegama. 428 00:37:21,031 --> 00:37:23,909 Ma niste trebali. Sad mi je stvarno neugodno. 429 00:37:23,992 --> 00:37:26,553 �teta je, jer moji de�ki vole pizzu. 430 00:37:28,372 --> 00:37:29,873 Puno vam hvala. 431 00:37:30,749 --> 00:37:31,908 �ekajte... 432 00:37:32,417 --> 00:37:35,420 Da? -Ako na�ete Minu, 433 00:37:36,296 --> 00:37:40,342 mo�ete li je zamoliti da vrati barem Ji-Woninu trenirku? 434 00:37:41,593 --> 00:37:45,681 Umrla je u njoj kad je trajekt potonuo. 435 00:37:46,306 --> 00:37:48,141 �elio sam je spaliti za nju, 436 00:37:49,351 --> 00:37:53,313 ali Mina ju je uzela. �elio bih je poslati u raj. 437 00:37:57,943 --> 00:37:59,319 OK, dovi�enja. 438 00:38:08,245 --> 00:38:10,372 Ljudi su prili�no jednostavni. 439 00:38:10,455 --> 00:38:13,250 Koriste istu lozinku i za telefone i za kreditne kartice. 440 00:38:14,084 --> 00:38:17,546 Otklju�a� telefon i mo�e� odmah i u �oping pohod. 441 00:38:17,629 --> 00:38:18,830 Igra zavr�ena. 442 00:38:22,092 --> 00:38:23,552 Dobar posao, �up�ino. 443 00:38:27,347 --> 00:38:28,406 Je li dobra? 444 00:38:29,182 --> 00:38:30,434 Jebeno dobra. 445 00:38:30,717 --> 00:38:33,020 Ko�tala me o�iljka na �elu. 446 00:38:33,103 --> 00:38:35,355 Zato ti je bolje da u�iva� u njoj. -Naravno. 447 00:38:36,898 --> 00:38:38,442 OK, imam je. 448 00:38:40,986 --> 00:38:42,654 Da vidimo... �to je ovo? 449 00:38:42,738 --> 00:38:43,989 O, nepro�itana poruka. 450 00:38:44,072 --> 00:38:45,991 SONG JIN-GYU: IMA� MININU ADRESU? -Song Jin-Gyu? 451 00:38:45,992 --> 00:38:47,891 Otkud on? -ONA MI NIJE CURA. ODAKLE BIH ZNAO? 452 00:38:48,869 --> 00:38:51,997 Hej. Pro�e�ljaj Jang Minin Facebook, poruke, sve podatke s dru�tvenih medija, 453 00:38:52,080 --> 00:38:54,875 i prebaci ih na svoj laptop. Idemo. 454 00:38:54,958 --> 00:38:56,066 Naravno. 455 00:38:59,087 --> 00:39:00,417 Vau, tko je ona? 456 00:39:01,590 --> 00:39:03,425 O, jebeno je zgodna. 457 00:39:05,969 --> 00:39:07,087 Bo�e dragi. 458 00:39:09,639 --> 00:39:11,308 Dosta, degutantno je. 459 00:39:24,029 --> 00:39:29,826 Neka afri�ka plemena vjeruju da ti, kada se uslika�, to oduzme du�u. 460 00:39:30,410 --> 00:39:36,374 Fotografiraj ruke ili ne�to, a ne facu. Nema� po�tovanja prema mrtvima. 461 00:39:36,458 --> 00:39:37,709 Ispri�avam se, gospodine. 462 00:39:39,961 --> 00:39:41,421 Nedostaju mi stari dobri dani. 463 00:39:43,965 --> 00:39:47,302 Ljudima danas nedostaje zdravog razuma. 464 00:39:57,584 --> 00:39:58,805 G. Kwon. 465 00:39:59,731 --> 00:40:04,653 Da, gospodine? -Jedan krivi korak, i gotov si. 466 00:40:09,449 --> 00:40:11,226 O, kako dobar osje�aj. 467 00:40:22,350 --> 00:40:25,132 Koji kurac, �ovje�e? �to ho�e�? 468 00:40:25,215 --> 00:40:28,301 Ja �ivim iznad. Do�lo je do curenja vode. 469 00:40:28,385 --> 00:40:30,679 Kakvo curenje? -Pustite me unutra da vidim. 470 00:40:30,762 --> 00:40:31,821 Ma �to radite? 471 00:40:38,770 --> 00:40:41,306 Song Jin-Gyu, gdje je Jang Mina? 472 00:40:49,156 --> 00:40:50,482 �ef vatrogasaca je mrtav, 473 00:40:50,866 --> 00:40:52,617 a nestao je i detonator. 474 00:40:54,035 --> 00:40:58,331 Po�to vi�e nema svjedoka, nare�eno nam je da pustimo predsjednika Junga. 475 00:40:58,415 --> 00:40:59,754 �to sam mogao? 476 00:41:07,215 --> 00:41:09,467 Ni�ta niste prepustili slu�aju. 477 00:41:10,552 --> 00:41:12,053 Sve ste ih likvidirali. 478 00:41:12,637 --> 00:41:15,724 Uskoro �ete biti glavni tu�itelj. Mogli bismo uskoro na ve�eru. 479 00:41:23,064 --> 00:41:27,027 Tu�iteljstvo je povuklo nalog za uhi�enje predsjednika Junga, 480 00:41:27,110 --> 00:41:29,613 i prebacilo se na ispitivanje svjedoka. 481 00:41:29,696 --> 00:41:35,493 Istraga o nestalih 780 milijuna dolara vjerojatno �e ostati nerije�ena. 482 00:41:35,697 --> 00:41:38,905 Pogledaj ti ove mrave kako poku�avaju pre�ivjeti. 483 00:41:39,372 --> 00:41:42,834 Dame i gospodo... Dame i gospodo... 484 00:41:43,668 --> 00:41:45,003 O�ajni�ka borba... 485 00:41:45,086 --> 00:41:46,755 G. predsjedni�e! 486 00:41:46,838 --> 00:41:50,008 Kakvo je va�e stajali�te o ovom ishodu? Kako se sada osje�ate? 487 00:41:51,551 --> 00:41:53,470 Jesu li optu�be povu�ene? 488 00:41:53,553 --> 00:41:57,057 Tko �e preuzeti moralnu odgovornost za nestalih 780 milijuna dolara? 489 00:42:01,561 --> 00:42:02,979 Molim vas jedan komentar! 490 00:42:03,688 --> 00:42:08,526 Dame i gospodo, Taesung grupa je korporacija broj 1 u Koreji. 491 00:42:08,610 --> 00:42:13,740 Ali na� je integritet provla�en kroz blato od strane tu�iteljstva. 492 00:42:16,576 --> 00:42:17,876 Taesung... 493 00:42:18,912 --> 00:42:22,582 svake godine nudi stipendije siroma�nim studentima. 494 00:42:22,666 --> 00:42:29,130 Kako da stanem ovdje i ka�em da je Koreja ustavna i demokratska zemlja? 495 00:42:30,090 --> 00:42:34,970 Kao otac Koreje, duboko se sramim. 496 00:42:36,554 --> 00:42:38,431 G. predsjedni�e! G. predsjedni�e! 497 00:42:46,564 --> 00:42:51,319 Vau! G. Kwon, izgleda� dobro na televiziji. 498 00:43:16,553 --> 00:43:18,513 O, joj. Eksplodiralo je? 499 00:43:19,973 --> 00:43:24,811 Da. -Zna�i njega si sredio, ali postoji drugi problem? 500 00:43:25,895 --> 00:43:27,147 �ao mi je, gospodine. 501 00:43:27,731 --> 00:43:30,775 Zna�i ovaj telefon je pripadao mrtvom tipu iz skladi�ta. 502 00:43:31,818 --> 00:43:34,321 Video je poslan s ovoga? 503 00:43:38,366 --> 00:43:40,744 Kome? -Dvjema osobama, gospodine. 504 00:43:40,827 --> 00:43:45,206 Prvi je Song Jin-Gyu, tri puta osu�eni zlo�inac. 505 00:43:45,700 --> 00:43:47,334 Ime joj je So-Hee. -Nastavi. 506 00:43:48,043 --> 00:43:50,045 Ona je Minina miljenica. 507 00:43:50,128 --> 00:43:51,963 I? -Bit �e s njom. 508 00:43:52,784 --> 00:43:55,216 A druga osoba? -Pa... 509 00:43:59,262 --> 00:44:00,447 On je policajac. 510 00:44:01,696 --> 00:44:02,938 Koji idiot... 511 00:44:02,939 --> 00:44:05,352 G. Kwon? -Da, gospodine? 512 00:44:06,394 --> 00:44:11,524 Tako si najebao da mo�e� s�m krenuti u zatvor. 513 00:44:19,240 --> 00:44:23,244 Prijateljstvo? Koja gomila govana. 514 00:44:23,912 --> 00:44:28,375 Pusti ta sranja s prijateljstvom. Dolazim sada. 515 00:44:30,001 --> 00:44:31,795 U sobi 6008 je. 516 00:44:31,878 --> 00:44:33,296 Ima tamo neke tipove? 517 00:44:33,380 --> 00:44:35,933 Nemam pojma, �uo sam neku buku s televizije. 518 00:44:37,300 --> 00:44:40,053 �to? -Ni�ta, idemo. 519 00:44:41,930 --> 00:44:43,973 PUB "NADA" 520 00:44:49,729 --> 00:44:52,440 Jang Mina! Hej! 521 00:44:52,524 --> 00:44:53,708 Otvoreno je. 522 00:45:06,579 --> 00:45:07,789 �to je sad? 523 00:45:09,791 --> 00:45:11,793 "Prijateljstvo" vam je �ifra? -Molim? 524 00:45:11,876 --> 00:45:15,088 "Pusti te gluposti s prijateljstvom" je �ifra za "murjak je ovdje". 525 00:45:15,964 --> 00:45:17,423 Ma naravno da nije. 526 00:45:18,216 --> 00:45:19,217 Da, ba�, pi�ko. 527 00:45:22,679 --> 00:45:24,055 Hej! 528 00:45:25,515 --> 00:45:28,017 Prestani! Kujo! 529 00:45:28,935 --> 00:45:30,812 Pusti me! U kurac! 530 00:45:30,895 --> 00:45:32,821 Pu�taj! Koji vrag! 531 00:45:36,151 --> 00:45:39,529 Stani, stani. Ti ide� sa mnom. 532 00:45:40,155 --> 00:45:41,906 Sje�a� me se? -Ma tko si ti? 533 00:45:42,574 --> 00:45:43,741 To boli! 534 00:45:44,575 --> 00:45:46,494 Rekla sam da boli! -Hej! Prestani! 535 00:45:46,578 --> 00:45:47,954 Kog vraga radi�? 536 00:45:48,705 --> 00:45:52,041 Prestani! Hej! -Kurvin sine! 537 00:45:52,125 --> 00:45:53,459 Pu�taj je! 538 00:45:54,650 --> 00:45:57,338 Bje�i sada! -Ne! Ne�u bez tebe! 539 00:45:57,339 --> 00:45:59,424 Hej, hej, hej. Skini mi se s grba�e! 540 00:45:59,425 --> 00:46:03,511 Proklet bio! -�up�ino, pusti je! 541 00:46:03,595 --> 00:46:05,680 Sranje! Hej! 542 00:46:05,763 --> 00:46:07,316 Koji kurac... radi�? 543 00:46:08,029 --> 00:46:10,310 �to se ovdje doga�a? 544 00:46:10,393 --> 00:46:11,936 U�inite ne�to s njima. Maknite ih s mene! 545 00:46:12,804 --> 00:46:15,072 Zovem policiju! -Gospo�o, ja sam policajac! 546 00:46:15,600 --> 00:46:17,358 Ja sam policajac! 547 00:46:25,116 --> 00:46:28,286 Mogu li sada i�i? -Naravno, hvala. 548 00:46:28,369 --> 00:46:30,872 Prokleti izdajni�e. -Zajebi s tim. 549 00:46:32,248 --> 00:46:33,291 Vidimo se. 550 00:46:37,795 --> 00:46:40,465 �to ka�e� da skratimo i zavr�imo s tim? 551 00:46:40,500 --> 00:46:41,758 �ekaj. 552 00:46:42,717 --> 00:46:44,469 Ona je bolesna. Mo�e� li joj dopustiti da sjedi? 553 00:46:45,053 --> 00:46:46,262 Kako to? 554 00:46:46,888 --> 00:46:48,264 Stvarno je bolesna! 555 00:46:51,366 --> 00:46:52,452 Sjedni. 556 00:46:57,050 --> 00:46:59,442 Gdje je novac? -Koji novac? 557 00:47:02,045 --> 00:47:03,363 Jo� jednom, 558 00:47:04,100 --> 00:47:05,373 gdje je novac? 559 00:47:06,241 --> 00:47:08,201 Taj novac nije bio Gi-Chulov. 560 00:47:09,452 --> 00:47:11,663 Gdje je mojih 59 somova? 561 00:47:11,746 --> 00:47:13,665 Ne znam. Odakle bih znala? 562 00:47:15,959 --> 00:47:18,002 Mina... -Jesi li dobro? 563 00:47:20,129 --> 00:47:22,657 Osumnji�ena si. �eli� i�i u maloljetni�ki pritvor? 564 00:47:23,883 --> 00:47:25,301 Zadnji put te pitam, 565 00:47:25,927 --> 00:47:27,011 gdje je novac? 566 00:47:33,476 --> 00:47:37,021 Ne�e� re�i? -Kod ku�e je! Tamo sam ga sakrila. 567 00:47:37,981 --> 00:47:39,899 Jesi sigurna? -Tamo je. 568 00:47:39,983 --> 00:47:41,350 Uzmi svoje stvari. 569 00:47:41,843 --> 00:47:44,509 Zna�i ti si prljavi murjak kojeg je Gi-Chul spomenuo? 570 00:47:44,870 --> 00:47:48,316 Molim? -Rekao je da ga je murjak prisiljavao da radi razna sranja. 571 00:47:48,992 --> 00:47:51,452 Rekao je to? -Ne�u dopustiti da to samo tako pro�e. 572 00:47:51,536 --> 00:47:54,038 Razotkrit �u tvoju prljavu guzicu! 573 00:47:54,706 --> 00:47:58,459 Ho�e�? Ba� �teta, jer nema svjedoka. 574 00:48:03,172 --> 00:48:06,301 On je mrtav. Han Gi-Chul je mrtav. 575 00:48:13,516 --> 00:48:14,642 Kako je umro? 576 00:48:15,852 --> 00:48:17,812 Tko? -Gi-Chul, tupsone. 577 00:48:19,814 --> 00:48:21,182 Koga briga? 578 00:48:22,924 --> 00:48:25,152 Ne mo�e se ni�ta u�initi u vezi toga. 579 00:48:28,323 --> 00:48:29,574 Imam video. 580 00:48:30,825 --> 00:48:32,994 Daj mi moj ruksak. -�to radi�, �eno? 581 00:48:33,077 --> 00:48:36,389 Gi-Chul mi je poslao video. -Kakav video? Sjedni tamo. 582 00:48:36,699 --> 00:48:40,376 Pokazat �u ti! -Kvragu! -Mina, sjedni. -Miruj. 583 00:48:40,460 --> 00:48:44,130 Pokazat �u ti! -Isuse! -Sjedi tamo, kujo mala. 584 00:48:44,313 --> 00:48:45,813 Zar si mislila da �u nasjesti na tvoje trikove? 585 00:48:45,877 --> 00:48:48,343 Da �e� nazvati nekog tipa i do�i do ruksaka prije mene? 586 00:48:48,426 --> 00:48:51,588 Ozbiljno imam video! -Miruj! 587 00:48:53,900 --> 00:48:55,100 Bog te mazo! 588 00:48:58,034 --> 00:49:02,315 Sjedi tu, budalo! Sjedi tu i gnjavi me, budalo mala. 589 00:49:02,899 --> 00:49:04,734 Ho�e� da poginemo? 590 00:49:06,402 --> 00:49:09,999 Mina! Mina! Jesi li dobro? �to ti je? 591 00:49:10,000 --> 00:49:11,657 �to je sad? �to joj je? -Otvori o�i! 592 00:49:12,492 --> 00:49:14,869 Ima epilepti�ki napadaj! 593 00:49:14,952 --> 00:49:16,537 Treba je polegnuti! 594 00:49:16,821 --> 00:49:19,031 A u kurac. Koja jebena gnjava�a! 595 00:49:20,157 --> 00:49:23,711 Dobro, dobro, dobro. Otklju�aj je s ovim. 596 00:49:25,033 --> 00:49:26,831 Mina, otvori o�i. 597 00:49:28,201 --> 00:49:29,884 Trgni se. Pogledaj me. 598 00:49:30,267 --> 00:49:32,720 Da ne povjeruje�. -Mina... 599 00:49:32,744 --> 00:49:33,880 Kako joj je? 600 00:50:03,209 --> 00:50:05,885 Mina, hajde, idemo. -Moj mobitel. 601 00:50:05,887 --> 00:50:07,087 Idemo. 602 00:50:08,131 --> 00:50:10,967 Mina, idemo. Mina! 603 00:50:13,636 --> 00:50:15,930 Moramo i�i! -Sranje! 604 00:50:18,808 --> 00:50:20,268 O, jebem ti... 605 00:50:21,369 --> 00:50:22,469 Sranje! 606 00:50:31,204 --> 00:50:32,655 Sranje! 607 00:50:33,781 --> 00:50:35,158 O, sunce ti jebem! 608 00:50:36,325 --> 00:50:38,035 �EF 609 00:50:44,333 --> 00:50:47,378 Jo� malo pa smo tamo. Po�uri. 610 00:50:55,219 --> 00:50:56,888 �to �eka�? Hajde! 611 00:51:00,224 --> 00:51:01,474 �to je? 612 00:51:04,937 --> 00:51:10,776 �to je bilo? -Trbuh, boli me. Boli! 613 00:51:10,860 --> 00:51:15,860 Vjerojatno od udarca ranije. Tako boli! 614 00:51:16,073 --> 00:51:18,451 Izdr�i, molim te. -Mina! 615 00:51:24,207 --> 00:51:25,583 Halo? 616 00:51:26,334 --> 00:51:30,004 Ima li koga? Ima li koga? 617 00:51:31,047 --> 00:51:37,203 Upomo�! Trebam pomo�! Molim vas! 618 00:51:38,763 --> 00:51:41,085 Hej, pogledaj ovu fotografiju. 619 00:51:41,098 --> 00:51:45,652 Tvrdio si da si bio s�m. A tko je to pored tebe? Ha? 620 00:51:47,460 --> 00:51:48,523 Ovo? 621 00:51:49,732 --> 00:51:54,737 Vozio sam i ugledao stranog radnika uz cestu. 622 00:51:54,820 --> 00:51:56,405 Sa�alio sam se i pokupio ga. 623 00:51:56,489 --> 00:51:59,242 Aha. Gdje si ga pokupio i gdje si ga odbacio? 624 00:51:59,325 --> 00:52:00,826 Odakle da znam? 625 00:52:01,410 --> 00:52:05,547 Idi u centar za zapo�ljavanje, tamo �e� ih na�i hrpu. 626 00:52:05,548 --> 00:52:08,876 Ne izigravaj mi pametnjakovi�a, ni�tarijo. 627 00:52:08,960 --> 00:52:11,921 Ubio si Han Gi-Chula i zapalio to skladi�te. 628 00:52:12,004 --> 00:52:15,132 Prestani biti kreativan i donesi mi dokaze. Dokaze, molim. 629 00:52:15,216 --> 00:52:19,220 Po�initelj je mrtav i ostavio je oporuku, pa za�to si se onda okomio na mene? 630 00:52:20,366 --> 00:52:22,557 Imam svjedoka. -Molim? 631 00:52:30,314 --> 00:52:32,525 Na�li smo ga kako se skriva u motelskoj sobi. 632 00:52:32,608 --> 00:52:34,026 Sretan? -Molim vas skinite mi ih. 633 00:52:34,110 --> 00:52:38,447 Jo Pil-Ho, �oko, prdnem ti u oko. 634 00:52:38,531 --> 00:52:41,117 Vodi ga. -Mi�i ruke s mene! �to je taj pizdek rekao? 635 00:52:41,200 --> 00:52:43,411 Koji si im kurac rekao? -Hej! Odstupi! 636 00:52:43,494 --> 00:52:47,915 Do�i ovamo, gnjido! �to si im rekao? Odjebite! 637 00:52:48,499 --> 00:52:50,918 �to si im rekao, pi�ko? -Hej! Hej! Smirite se! 638 00:52:51,002 --> 00:52:53,921 Kurca ti zna�! -Hajde! 639 00:52:54,005 --> 00:52:56,507 Hej, hej, hej, hej... Hej! 640 00:53:00,136 --> 00:53:01,846 Oprostite �to vas prekidam. 641 00:53:03,598 --> 00:53:08,352 Taj �oko Pil-Ho je detektiv Jo Pil-Ho? 642 00:53:11,230 --> 00:53:14,900 Detektive Jo, ovdje smo zbog slu�aja po�ara u skladi�tu. 643 00:53:15,610 --> 00:53:19,447 Vatra je uni�tila �ak i kompleks u susjedstvu. 644 00:53:19,690 --> 00:53:24,023 A nije bilo niti jednog naleta vjetra. �udno, zar ne? 645 00:53:24,026 --> 00:53:26,162 Imate oporuku. 646 00:53:26,245 --> 00:53:29,665 Aha, da je vlasnik to napravio zbog novca od osiguranja? 647 00:53:31,292 --> 00:53:33,796 Ti si detektiv, i ti vjeruje� u to? 648 00:53:36,339 --> 00:53:40,443 Slu�aj, a �to je bilo u susjednom kompleksu? 649 00:53:40,486 --> 00:53:42,261 Odakle bih ja to trebao znati? 650 00:53:42,432 --> 00:53:45,431 Dvanaest kutija s dokazima protiv Taesung grupe, 651 00:53:45,514 --> 00:53:48,225 400.000 ilegalnih obveznica koje su koristili kao crne fondove. 652 00:53:48,309 --> 00:53:49,685 Shva�a�? 653 00:53:49,769 --> 00:53:52,980 To su bili klju�ni dokazi protiv Taesunga. 654 00:53:57,735 --> 00:54:01,155 Ali neki gadovi su ih sve spalili. 655 00:54:02,865 --> 00:54:07,411 Tada sam dobio anonimnu dojavu od �efa vatrogasaca na mjestu doga�aja. 656 00:54:08,704 --> 00:54:11,332 Tvrdio je da su on i Taesung zapo�eli vatru. 657 00:54:11,415 --> 00:54:16,379 Prema njegovim rije�ima, jo� je netko bio u skladi�tu. 658 00:54:17,755 --> 00:54:20,132 Tko je bio taj tajanstveni �ovjek? 659 00:54:21,759 --> 00:54:23,135 Han Gi-Chul. 660 00:54:33,145 --> 00:54:34,397 Kurvin sine! 661 00:54:39,110 --> 00:54:40,403 Koji kurac? 662 00:54:53,457 --> 00:54:54,816 Sada postaje zanimljivo. 663 00:54:54,817 --> 00:54:59,380 Koli�ina poslanih podataka na Hanovom telefonu mo�e biti jedino neki video. 664 00:54:59,463 --> 00:55:01,382 Poslao je video prije smrti. 665 00:55:01,465 --> 00:55:04,969 I to dvjema osobama, a jednu od njih sam prona�ao. 666 00:55:07,179 --> 00:55:13,769 Poslan je na jednokratni telefon kojeg je kupio neki jebivjetar, a taj je... 667 00:55:15,312 --> 00:55:18,774 Taj si ti, Jo Pil-Ho, �oko, muljatorska stoko! 668 00:55:27,158 --> 00:55:28,743 Vratit �emo se na to. 669 00:55:30,494 --> 00:55:34,915 Ali za�to si bio tamo? Da ukrade� ne�to? 670 00:55:36,527 --> 00:55:38,861 Ili si i ti na Taesungovom platnom spisku? 671 00:55:40,212 --> 00:55:42,089 �to je posrijedi? 672 00:55:42,173 --> 00:55:44,690 Malo si mi blijed. 673 00:55:44,692 --> 00:55:47,011 Stvarno ne zna slo�iti pokera�ku facu. 674 00:55:51,932 --> 00:55:55,186 �to to radi�? -Han Gi-Chul mi je poslao video. 675 00:55:58,384 --> 00:55:59,815 Smijem li zapaliti? 676 00:56:13,148 --> 00:56:16,540 U pravu ste. Kupio sam jednokratni telefon, da. 677 00:56:18,834 --> 00:56:20,920 Jesi li �uo, Kim Min-Jae iz Unutarnje kontrole? 678 00:56:21,003 --> 00:56:26,842 Ovaj tu�itelj ka�e da nisam ja zapalio skladi�te ili ubio Hana. 679 00:56:26,926 --> 00:56:29,094 Snima� li to? Ha? 680 00:56:32,264 --> 00:56:33,265 Oprostite zbog ovoga. 681 00:56:34,517 --> 00:56:38,145 Jako dobro znate da je te�ko biti policajac u odjelu za umorstva. 682 00:56:41,148 --> 00:56:46,695 Bio sam kod skladi�ta. Han je u�ao unutra i eksplodiralo je. 683 00:56:47,079 --> 00:56:50,282 Upla�io sam se i odvezao se autom. 684 00:56:50,366 --> 00:56:54,411 Po�eo mi je zvoniti telefon. Mo�da je to bio video. 685 00:56:54,495 --> 00:56:58,707 Bacio sam ga kroz prozor i odjebao odatle. I to je sve. 686 00:57:00,084 --> 00:57:03,671 Kvragu, jesam li ga bacio za vrijeme vo�nje ili nakon? 687 00:57:03,754 --> 00:57:06,173 A tko bi znao da se radi o tako zna�ajnom videu? 688 00:57:06,174 --> 00:57:09,385 Jebiga. Jako mi je �ao. 689 00:57:09,468 --> 00:57:11,887 Vozio si se? Nemoj jebat'. 690 00:57:11,971 --> 00:57:14,631 Probudio si se u bolnici. Ti se to zajebava� s nama? 691 00:57:14,755 --> 00:57:16,058 Zar stvarno? 692 00:57:19,105 --> 00:57:20,679 Imao sam potres mozga. 693 00:57:24,817 --> 00:57:27,111 NEMA SIGNALA 694 00:57:32,783 --> 00:57:34,785 �ekaj svoj red! 695 00:57:34,969 --> 00:57:38,789 Joj, �to �u s tobom? Nisi ba� totalni idiot. 696 00:57:39,590 --> 00:57:40,590 Ha? 697 00:57:50,843 --> 00:57:52,469 Slu�aj me, g. �oko. 698 00:57:53,053 --> 00:57:56,974 Oni imaju dovoljno sranja o tebi da te zatvore na deset godina. 699 00:57:57,725 --> 00:58:02,221 Ako napusti� slu�bu, ja mogu po�istiti ovo sranje, 700 00:58:02,304 --> 00:58:04,273 a ti mo�e� �ivjeti kao civil. 701 00:58:06,567 --> 00:58:08,235 Donesi mi taj video. 702 00:58:15,589 --> 00:58:16,610 Sranje. 703 00:58:20,080 --> 00:58:21,749 Minina adresa... 704 00:58:26,407 --> 00:58:27,813 U kurac! Zaklju�an! 705 00:59:07,100 --> 00:59:08,212 �ekajte... 706 00:59:14,593 --> 00:59:15,928 Molim vas... 707 00:59:20,683 --> 00:59:24,687 Gospodine, samo sam joj posudio svoje korisni�ke podatke. 708 00:59:25,980 --> 00:59:29,483 Telefon je Minin. 709 00:59:42,196 --> 00:59:43,696 Sranje. 710 01:00:11,025 --> 01:00:13,736 Jebem li je, jo� uvijek osje�am kako me trese elektro�oker. 711 01:00:37,213 --> 01:00:38,369 OK! 712 01:00:44,600 --> 01:00:47,895 �to? To je to? U krasni kurac. 713 01:00:59,999 --> 01:01:01,103 �to je? 714 01:01:02,284 --> 01:01:04,236 Nije li ovo Jang Minin stan? 715 01:01:04,795 --> 01:01:05,996 Pa �to? 716 01:01:07,289 --> 01:01:09,792 Ja sam njezin ku�ni u�itelj. 717 01:01:11,794 --> 01:01:16,590 Imali smo zakazano za danas. -Aha, tako zna�i. 718 01:01:19,381 --> 01:01:23,138 Pa, mogli biste u�i. -Dobro. 719 01:01:23,222 --> 01:01:24,640 Izvolite. 720 01:01:26,975 --> 01:01:28,852 Ku�a je malo u neredu. 721 01:01:29,937 --> 01:01:33,982 Ja sam zapravo policajac. Ona je u nekim problem�i�ima. 722 01:01:34,066 --> 01:01:36,115 Ali to vas ne bi trebalo �uditi. 723 01:01:36,118 --> 01:01:40,114 Ja sam gotov sa svim ovdje, ali vi mo�ete ostati. Ha? 724 01:01:41,465 --> 01:01:42,581 �to je sad? 725 01:01:45,619 --> 01:01:48,233 Mogu li vidjeti va� telefon? Tj. Minin? 726 01:01:48,407 --> 01:01:49,507 Molim? 727 01:01:58,215 --> 01:01:59,515 Ku�ni u�itelj, ha? 728 01:02:05,033 --> 01:02:06,133 Tko si ti? 729 01:02:14,356 --> 01:02:15,657 Au, sranje. 730 01:02:18,735 --> 01:02:20,237 Jebat �u ti majku! 731 01:02:26,994 --> 01:02:28,287 Gdje je Jang Mina? 732 01:02:31,582 --> 01:02:32,949 �ekaj, tajm-aut. 733 01:02:33,750 --> 01:02:35,169 Mislim da me nisi dobro shvatio. 734 01:02:37,880 --> 01:02:39,965 Ja sam policajac, �up�ino! 735 01:02:56,255 --> 01:02:57,399 Sranje! 736 01:03:05,099 --> 01:03:07,367 Zapamtio sam ti nju�ku! 737 01:03:58,043 --> 01:03:59,186 Ti si Jang Mina? 738 01:04:12,849 --> 01:04:14,768 Odgovori kad te odrasli ne�to pitaju. 739 01:04:14,851 --> 01:04:19,523 Tko si ti? Kog vraga ho�e�? 740 01:04:23,151 --> 01:04:24,536 Ti milenijalci... 741 01:04:26,780 --> 01:04:28,031 zaista nemaju manira. 742 01:04:54,725 --> 01:04:56,393 Molim vas, nemojte. 743 01:04:58,600 --> 01:05:01,957 �ao mi je, �iva si mi samo smetnja. 744 01:05:31,470 --> 01:05:33,639 Koji ti je kurac, lu�akinjo? 745 01:06:02,800 --> 01:06:07,464 Isuse! Jao, kvragu. �ekaj malo. �ekaj... 746 01:06:08,924 --> 01:06:10,884 Bo�e mili, �to to radite u mom vrtu? 747 01:06:10,967 --> 01:06:15,013 Sram vas bilo! Za�to se valjate tu poput svinja? 748 01:06:15,097 --> 01:06:17,349 Gospo�o! Zovite policiju! 749 01:06:17,432 --> 01:06:20,123 Zaboga, gle �to ste mi napravili od zelene salate! 750 01:06:20,127 --> 01:06:22,813 Platit �u vam za to! Samo zovite policiju! 751 01:06:24,089 --> 01:06:25,524 Hej, kamo si ti krenuo? 752 01:06:26,007 --> 01:06:29,653 �mrkav�e, vrati se! Tko �e mi platiti �tetu? 753 01:06:39,250 --> 01:06:40,388 Upadaj! 754 01:06:42,916 --> 01:06:44,796 Opasno je. Upadaj vi�e! 755 01:06:55,194 --> 01:06:58,265 Hej, tko je bio taj tip? -Nemam pojma. 756 01:06:58,537 --> 01:07:01,768 Ne la�i mi. Skoro sam poginuo spa�avaju�i te. 757 01:07:01,852 --> 01:07:05,188 Zbilja ne znam! A �to si uop�e radio u mom stanu? 758 01:07:07,774 --> 01:07:10,777 Unato� svemu, uspjela si zgrabiti ruksak s lovom? Isuse. 759 01:07:14,156 --> 01:07:16,742 Hej. Ciljala si onu teglu u mene? 760 01:07:16,825 --> 01:07:21,580 Nisam ciljala u tebe! -Jesi! Htjela si zadr�ati ruksak! 761 01:07:21,600 --> 01:07:23,214 Ju�er si me elektro�okirala. 762 01:07:23,824 --> 01:07:26,918 Tra�ena si zbog kra�e, prevare i ubojstva. 763 01:07:27,002 --> 01:07:29,504 Ajme, kako si najebala. 764 01:07:30,580 --> 01:07:32,591 Krvari�. -�to? 765 01:07:32,674 --> 01:07:34,468 Krvari�! -Odbij! 766 01:07:35,677 --> 01:07:37,304 Ne diraj me. Mir! 767 01:07:40,308 --> 01:07:41,767 Ah, sranje. 768 01:08:01,810 --> 01:08:05,290 Hej. �to si napravila s ostatkom novca? 769 01:08:07,300 --> 01:08:08,919 Potro�ila sam ga. -Potro�ila? 770 01:08:09,001 --> 01:08:11,489 Potro�ila si 30.000 dolara? Srednjo�kolka? 771 01:08:11,490 --> 01:08:13,189 Imamo mi �to za kupiti. 772 01:08:14,499 --> 01:08:16,760 Nema kraja sranjima. 773 01:08:18,255 --> 01:08:19,370 'Ajde u kurac! 774 01:08:20,764 --> 01:08:23,433 Tko je bio onaj govnar? 775 01:08:28,104 --> 01:08:33,108 O, telefon... Bio je na podu. Gdje je? Jesi li ga ti uzela? 776 01:08:33,693 --> 01:08:35,478 Tu je. Za�to? 777 01:08:36,612 --> 01:08:38,615 O, hvala kurcu. 778 01:08:40,032 --> 01:08:42,244 Han Gi-Chul me stvarno uvalio u govna. 779 01:08:42,327 --> 01:08:45,956 Je li ovaj tip... ubio Han Gi-Chula? 780 01:08:50,168 --> 01:08:53,646 �ekaj malo. Ako je ono �to je tu�itelj rekao istina, 781 01:08:56,590 --> 01:08:59,135 onda je ovo nevjerojatno. -Je li umro zbog mene? 782 01:08:59,479 --> 01:09:02,556 Ne deri se na mene, lopu�o mala. 783 01:09:03,181 --> 01:09:04,832 Daj mi telefon. -Nema �anse! 784 01:09:04,833 --> 01:09:06,309 Telefon na sunce. 785 01:09:07,309 --> 01:09:09,521 Hajde. Daj ga, balavice. 786 01:09:09,604 --> 01:09:11,891 Pusti me! Ne stavljaj svoje prljave ruke na mene. 787 01:09:11,925 --> 01:09:13,483 Daj mi ga. 788 01:09:17,070 --> 01:09:21,782 Zaklju�an je. Otklju�aj ga. -Za�to? 789 01:09:24,494 --> 01:09:26,746 Rekla si da ti je poslao video. 790 01:09:32,251 --> 01:09:34,170 Je li zbog toga umro? 791 01:09:35,296 --> 01:09:38,174 Prije... Ma zaboravi. 792 01:09:39,759 --> 01:09:43,758 Slu�aj, ti nisi vidjela video, ha? 793 01:09:44,598 --> 01:09:48,393 Otklju�aj ga, i zaboravit �u na novac koji si ukrala. 794 01:09:48,977 --> 01:09:50,186 Ali ga odmah otklju�aj. 795 01:09:52,397 --> 01:09:56,192 �to, ne�e�? -Prvo mi skini lisice. 796 01:09:56,276 --> 01:09:58,653 Ah, stalno neki uvjeti. 797 01:10:02,949 --> 01:10:05,911 Tako si mala, a tako velika gnjavatorica. 798 01:10:16,379 --> 01:10:20,342 Idi sa mnom negdje i onda �u ti otklju�ati telefon. 799 01:11:13,353 --> 01:11:15,438 Moramo to u�initi odmah. U lo�em je stanju. 800 01:11:17,065 --> 01:11:18,066 Tko je otac? 801 01:11:18,149 --> 01:11:19,442 SUGLASNOST STARATELJA 802 01:11:20,193 --> 01:11:21,861 Ma neki kreten. 803 01:11:21,945 --> 01:11:24,364 Ali moramo barem obavijestiti njezine roditelje. 804 01:11:25,031 --> 01:11:27,984 Za�to glumi� da si odgovorna odrasla osoba? Samo potpi�i to. 805 01:11:28,702 --> 01:11:30,829 Glupa dje�urlija. 806 01:11:32,956 --> 01:11:35,583 Evo. Daj mi ga. 807 01:11:41,881 --> 01:11:43,800 2-5-8-6? Rekao bih da sam to probao. 808 01:11:53,852 --> 01:11:58,064 G. tu�itelju, ovaj video �e izazvati plimni val ako procuri. 809 01:11:59,524 --> 01:12:02,569 Odr�ite obe�anje i o�istite moja sranja. 810 01:12:02,652 --> 01:12:05,538 Detektive Jo, jesi li ti danas uzrokovao neke probleme u Ansanu? 811 01:12:05,989 --> 01:12:08,950 Molim? -Dobili smo izvje�taj. 812 01:12:09,034 --> 01:12:12,287 Tra�imo maloljetnicu po imenu Jang Mina. 813 01:12:12,871 --> 01:12:15,040 Zna� li i�ta o njoj? 814 01:12:16,833 --> 01:12:18,209 Za�to je tra�ite? 815 01:12:18,293 --> 01:12:23,131 Ona je klju�ni svjedok. Ako mi je uhvati�, 816 01:12:23,214 --> 01:12:27,260 mogu ti, povrh svega, srediti i promaknu�e. 817 01:12:31,032 --> 01:12:32,640 Upravo sada sam s njom. 818 01:12:35,268 --> 01:12:37,812 Onda mi je dovedi. Budi diskretan. 819 01:12:45,737 --> 01:12:46,946 Provjerite. 820 01:12:48,823 --> 01:12:50,075 Vi ste joj stric? 821 01:12:51,451 --> 01:12:54,496 Prije bih rekao svodnik. -�to? 822 01:12:54,579 --> 01:12:58,083 Sigurno je lijepo. Sigurno masno zara�ujete. -Jebi se. 823 01:12:59,334 --> 01:13:00,445 Izvolite. 824 01:13:01,803 --> 01:13:05,840 Vratit �u vam stotku ako mi date da se malo zabavim s njom. 825 01:13:11,221 --> 01:13:14,557 Rekao sam Mini da �u zauzvrat napraviti abortus, 826 01:13:14,641 --> 01:13:16,392 ali nije zagrizla. 827 01:13:17,310 --> 01:13:20,563 Umirem od �elje da je osjetim. Mljac! 828 01:13:21,147 --> 01:13:24,017 I onda jo� dovede vas. Razo�aran sam. 829 01:13:26,611 --> 01:13:30,907 'Ajde, 'ajde, 'ajde, dobro. Platit �u jo� 100! 830 01:13:30,990 --> 01:13:33,159 Ali moja je �itavu no�. 831 01:13:33,952 --> 01:13:38,039 Dogovoreno? Ve�eras je ta no�. Bok. 832 01:13:51,136 --> 01:13:57,475 Hej. Policija. Iza�ite van. Idemo. -To je policija! Policija! 833 01:14:01,896 --> 01:14:04,440 Hej, za�to ste ih otjerali van? Ha? 834 01:14:06,401 --> 01:14:08,027 �to se doga�a? 835 01:14:11,865 --> 01:14:12,907 �to to radite? 836 01:15:44,165 --> 01:15:45,416 Jedi. 837 01:15:47,168 --> 01:15:48,628 Samo jedan zalogaj. 838 01:15:49,379 --> 01:15:50,546 Ne�u. 839 01:15:51,881 --> 01:15:52,966 Hajde. 840 01:15:55,118 --> 01:15:56,803 Nije preslano? 841 01:15:58,471 --> 01:16:03,226 Hvala vam. -U redu je. Jedi. 842 01:16:06,020 --> 01:16:07,530 Valja li �to, ha? 843 01:16:08,606 --> 01:16:12,568 Za�to im nisi napravila ne�to zdravije? 844 01:16:12,652 --> 01:16:15,113 Svi�a im se. Zar je lo�e? 845 01:16:17,615 --> 01:16:21,661 Ah, da. Daj joj ne�to da se presvu�e. -OK. 846 01:16:22,328 --> 01:16:24,247 Skini sa sebe tu trenirku. 847 01:16:26,624 --> 01:16:29,794 Za�to? -Zar nije o�ito? 848 01:16:30,753 --> 01:16:32,638 Ona pripada tvojoj prijateljici Ji-Won. 849 01:16:39,470 --> 01:16:41,431 Odakle ti zna� Ji-Won? 850 01:16:44,033 --> 01:16:45,268 Iznena�ena? 851 01:16:46,269 --> 01:16:49,063 Ona i ja smo stari znanci. 852 01:16:50,523 --> 01:16:53,776 Uglavnom, njezin otac �eli trenirku natrag. Zato je skini. 853 01:16:55,153 --> 01:16:58,531 �ak i da si joj najbolja frendica, ne mo�e� nositi robu mrtve cure. 854 01:16:58,614 --> 01:16:59,824 Daj joj. 855 01:17:01,242 --> 01:17:02,777 Ba� je fora. -Presvuci se. 856 01:17:02,800 --> 01:17:04,095 Izvoli. 857 01:17:07,407 --> 01:17:08,491 Nema �anse. 858 01:17:10,702 --> 01:17:11,936 �to sad izvodi�? 859 01:17:12,499 --> 01:17:13,499 Ha? 860 01:17:13,500 --> 01:17:15,590 Isuse. -Ne, ne. 861 01:17:16,632 --> 01:17:18,718 Pokupi to. -Ne�u. 862 01:17:19,704 --> 01:17:24,223 Ne�u. Moja je, ona mi ju je dala! 863 01:17:24,307 --> 01:17:26,392 Ne mo�e� mi ti govoriti da se presvu�em! 864 01:17:26,476 --> 01:17:29,228 Kvragu! A �to ti gleda�? -Dosta! 865 01:17:33,000 --> 01:17:34,317 U pizdu strininu... 866 01:17:38,612 --> 01:17:40,782 Grozni ste. 867 01:17:40,865 --> 01:17:46,996 Ali �ak i da si u pravu, ne bi smjela psovati za vrijeme jela, zar ne? 868 01:17:47,663 --> 01:17:50,500 Jesi li gledala film "Prijestolje"? 869 01:17:51,751 --> 01:17:53,378 "Obri�i si u�i." 870 01:17:54,295 --> 01:17:56,881 Pravi se da to nisi �ula. -Aha. 871 01:17:56,964 --> 01:17:59,801 Ma pusti ih. �to radimo s ovom balavurdijom? 872 01:18:01,394 --> 01:18:03,179 Jedi, u redu je. 873 01:18:37,338 --> 01:18:38,923 Pomakni se. 874 01:18:39,006 --> 01:18:40,800 Na. -�to? 875 01:18:40,883 --> 01:18:44,470 �to radi� ovdje? -�to je ovo, du�o? 876 01:18:44,554 --> 01:18:47,390 Ne veseli se previ�e. To nije za tebe. 877 01:18:47,699 --> 01:18:48,807 Molim? 878 01:18:50,852 --> 01:18:54,397 Nahrani je ne�im zdravim. -Naravno. 879 01:18:54,480 --> 01:18:57,257 Nikakva svinjetina, kupi pravu korejsku govedinu. 880 01:18:57,258 --> 01:18:59,402 Pripazi na nju. -�to? 881 01:18:59,485 --> 01:19:00,603 Nju, nju. 882 01:19:02,238 --> 01:19:05,116 Ona vri�ti upomo�. 883 01:19:24,760 --> 01:19:27,805 �to? �to je? �to me tako gleda�? 884 01:19:28,739 --> 01:19:30,057 Ima� ne�to za re�i? 885 01:19:30,933 --> 01:19:33,686 Jesi li uvijek imao taj o�iljak? 886 01:19:35,646 --> 01:19:36,647 �to ako jesam? 887 01:19:38,566 --> 01:19:40,401 Jesmo li se negdje ranije sreli? 888 01:19:42,737 --> 01:19:43,905 Mi? 889 01:19:44,739 --> 01:19:47,241 Je l' se ti to meni upucava�? 890 01:19:48,451 --> 01:19:51,170 O, lako se tebi zajebavati, mala. 891 01:19:55,750 --> 01:19:56,792 Slu�aj. 892 01:19:57,960 --> 01:20:02,048 Molim te vrati tu trenirku njezinom tati. 893 01:20:02,798 --> 01:20:07,637 Zamisli kroz �to on prolazi. Htio ju je spaliti za nju. 894 01:20:09,472 --> 01:20:11,307 Znam kako se osje�a�. 895 01:20:11,390 --> 01:20:15,645 Izgubi� prijatelja, a pere te pubertet. Svi prolaze kroz isto. 896 01:20:15,728 --> 01:20:16,887 A tvoje zape��e... 897 01:20:19,398 --> 01:20:23,319 Sve sam to ja pro�ao, cuganje, motori i te stvari. 898 01:20:23,402 --> 01:20:26,447 Ma �to ti zna�? -�to? 899 01:20:26,531 --> 01:20:28,741 Ka�em, koji kurac ti zna�? 900 01:20:29,992 --> 01:20:32,370 A tako nam je dobro i�lo! 901 01:20:32,453 --> 01:20:35,373 Ti si glupan koji se pravi da sve zna! 902 01:20:35,456 --> 01:20:37,542 Ti si glupa�a! O, sranje! 903 01:20:39,961 --> 01:20:41,921 Ima� stvarno te�ak karakter. 904 01:20:43,881 --> 01:20:45,675 Pitam se kakva �e� biti kad odraste�. 905 01:20:50,054 --> 01:20:52,974 "Napad na Titan". -�to? 906 01:20:54,892 --> 01:20:57,061 Bit �u titan iz te serije. 907 01:20:58,980 --> 01:21:02,942 Rasturit �u predsjedni�ku ku�u i pobiti sve tamo. 908 01:21:06,028 --> 01:21:07,472 Je l' se ti drogira�? 909 01:21:08,227 --> 01:21:09,357 Ha? 910 01:21:09,358 --> 01:21:10,858 Glavo luda... 911 01:21:19,144 --> 01:21:20,793 Debilko, neka se sjaji. 912 01:21:23,254 --> 01:21:26,365 �to to radite? Kradete taj motor, idioti? 913 01:21:26,366 --> 01:21:28,698 �to radi�? Prekini s tim. Hej. Hej. 914 01:21:28,699 --> 01:21:33,030 Morate presje�i paljenje, jebeni amateri! -Koji je njoj vrag? 915 01:21:34,557 --> 01:21:38,019 Jebena klinka... -Koji je kurac rekla? 916 01:21:40,855 --> 01:21:42,440 �to? -Crta! 917 01:21:42,500 --> 01:21:43,674 Kidam nalijevo. 918 01:21:48,988 --> 01:21:50,740 Ti si zbilja murjak. 919 01:21:54,076 --> 01:21:58,080 Ja sam prokleti odani sluga �iroke javnosti. 920 01:22:00,166 --> 01:22:01,208 Mogu li dobiti to? 921 01:22:02,376 --> 01:22:05,630 Evo, zadr�i je. Isuse. 922 01:22:18,592 --> 01:22:21,062 �to je? Ne �eli� i�i? 923 01:22:24,774 --> 01:22:26,651 Nije to ni�ta. 924 01:22:26,734 --> 01:22:31,700 Samo im reci �to zna� u vezi videa. OK? 925 01:22:33,366 --> 01:22:35,201 Idemo u Ji-Wonin pile�i restoran. 926 01:22:36,619 --> 01:22:37,703 �to? 927 01:22:39,246 --> 01:22:44,001 Vratit �u trenirku, zato 'ajmo oti�i tamo. 928 01:22:47,505 --> 01:22:48,998 Ne �eli� i�i sama? 929 01:22:52,009 --> 01:22:53,444 Kupi mi piletinu. 930 01:22:55,221 --> 01:22:58,140 Zadnji put kad sam je jela je bilo s Ji-Won. 931 01:23:06,565 --> 01:23:08,025 Valja li �to? 932 01:23:11,529 --> 01:23:13,197 Super je. 933 01:23:16,366 --> 01:23:17,966 OK. Lupni. 934 01:23:28,713 --> 01:23:31,006 Za�to se moramo nalaziti ovdje? 935 01:23:33,968 --> 01:23:36,512 Halo? Stigao sam. 936 01:23:55,114 --> 01:23:56,449 Koji je ovo vrag? 937 01:23:57,524 --> 01:23:58,624 G. tu�itelju? 938 01:24:08,144 --> 01:24:09,263 Dobro do�ao. 939 01:24:12,173 --> 01:24:14,166 Ehej, govnaru. 940 01:24:20,806 --> 01:24:22,099 Mi�i ruke s mene. 941 01:24:33,152 --> 01:24:36,822 Bok. Zna�i ti si Jang Mina. Idemo polako. 942 01:24:37,698 --> 01:24:41,160 Eto vidi�, samo polako. Mi nismo lo�i de�ki. 943 01:24:43,370 --> 01:24:45,748 O, Jo Pil-Ho. 944 01:24:46,957 --> 01:24:50,753 Vidi�? Znao sam da je predosje�ao. -Smradu! 945 01:24:53,297 --> 01:24:56,759 Stvarno si pravi jebeni korejski tu�itelj! 946 01:24:56,842 --> 01:24:59,678 Jesam, tu�itelj koji postupa u najboljoj namjeri. 947 01:24:59,762 --> 01:25:01,697 Dobio sam stipendiju od Taesunga. 948 01:25:01,750 --> 01:25:03,682 Za�to si mu to rekao? 949 01:25:04,166 --> 01:25:09,480 Bilo je te�ko glumiti u vezi svega toga oko Taesunga. 950 01:25:10,815 --> 01:25:12,900 Jako si lijepo ispao. 951 01:25:14,193 --> 01:25:15,494 Sranje. 952 01:25:19,073 --> 01:25:24,245 Detektive Jo, ovo je kopija telefona. Gdje je jednokratni telefon iz te no�i? 953 01:25:26,580 --> 01:25:28,791 Odakle bih ja to jebeno znao? 954 01:25:33,856 --> 01:25:35,105 Da vidimo... 955 01:25:45,766 --> 01:25:49,699 Pitat �u te jo� jednom. Han je poslao ovo dvjema osobama. 956 01:25:49,811 --> 01:25:53,107 Gdje je originalni video? -Ne bih znao, kreten�i�u. 957 01:26:00,756 --> 01:26:03,450 Stavi mu ruku ovdje. -Dalje od mene! 958 01:26:16,922 --> 01:26:19,174 Kada te lijepo pitam treba� jednostavno odgovoriti. 959 01:26:19,925 --> 01:26:23,804 Detektive Jo, po zadnji put... 960 01:26:23,888 --> 01:26:26,849 Ovo je od kurvice, a ovo tvoje. 961 01:26:28,392 --> 01:26:29,592 Gdje je tvoj pravi telefon? 962 01:26:40,905 --> 01:26:43,157 Sr�i ga, debil�ino. 963 01:26:45,326 --> 01:26:47,036 Stvarno si biser. 964 01:26:49,246 --> 01:26:50,357 Idemo gore. 965 01:26:54,376 --> 01:26:57,254 Zatvorit �u slu�aj skladi�ta kao jednostavnu nesre�u, 966 01:26:57,338 --> 01:26:59,882 pa rije�ite stvari s medijima. 967 01:27:00,549 --> 01:27:01,884 Hej, Jo Pil-Ho... 968 01:27:03,584 --> 01:27:04,887 Odli�no obavljeno. 969 01:27:05,930 --> 01:27:08,333 Marljivo u�ite, ili �ete postati kao on. 970 01:27:14,480 --> 01:27:20,694 Ti treba� �ivjeti, i�i na faks, putovanja, spojeve. 971 01:27:23,856 --> 01:27:28,410 Samo mi reci gdje si sakrila video ili �e� umrijeti kao Song Jin-Gyu. 972 01:27:32,683 --> 01:27:37,211 Nisi znala? Ubila ga je njegova ti�ina. 973 01:27:38,629 --> 01:27:42,424 Ne gledaj me tako. Nisam ga ja ubio. 974 01:27:45,600 --> 01:27:48,097 Gospodine? -Da? 975 01:27:50,933 --> 01:27:52,518 Jebi si majku. 976 01:28:01,652 --> 01:28:03,960 Prestani, zlotvore bezosje�ajni. 977 01:28:04,755 --> 01:28:06,824 Kako mo�e� prijetiti djetetu? 978 01:28:06,907 --> 01:28:09,660 Pusti je pa mo�emo popri�ati. -Da, da, kako da ne. 979 01:28:10,536 --> 01:28:12,287 Hej, �vrsto me dr�ite. 980 01:28:12,371 --> 01:28:16,083 Ako ja padnem, sve �u vas povu�i za sobom. -Da, �efe! 981 01:28:16,900 --> 01:28:21,200 Detektive Jo, ako nastavi� lagati, ruke �e mi oslabiti. 982 01:28:21,201 --> 01:28:25,092 OK, OK! Jebemu, shvatio sam! Samo prestani, �up�ino! 983 01:28:25,175 --> 01:28:28,361 Kod mene je. Ja imam originalni video. 984 01:28:28,362 --> 01:28:30,366 Gdje? -Na sigurnom. 985 01:28:30,427 --> 01:28:34,184 Poslat �u ga svima, zato je pusti. 986 01:28:35,399 --> 01:28:37,154 Dobro! Kod mene na poslu! 987 01:28:37,980 --> 01:28:42,276 Sakrio sam ga u postaji. Nikada ga ne�ete na�i. 988 01:28:42,359 --> 01:28:47,114 Donijet �u ti ga odmah. Zato pusti dijete, spodobo bezumna! 989 01:28:47,957 --> 01:28:50,512 Nema druge kopije, govnaru sadisti�ki! 990 01:28:58,042 --> 01:29:02,004 Majku? Da si jebem majku? -Prekini. 991 01:29:02,087 --> 01:29:04,975 Da prekinem? -Prestani vi�e, kretenu! 992 01:29:12,264 --> 01:29:14,058 Jebem mu mi�a! 993 01:29:20,038 --> 01:29:24,037 Hajde. Idi ku�i. Mo�e� i�i ku�i. 994 01:29:24,177 --> 01:29:26,779 Dobro? Idi, sve je u redu. 995 01:29:29,114 --> 01:29:32,659 Aha, tvoj telefon. Dodaj mi nov�anik. 996 01:29:34,620 --> 01:29:35,829 Koliko ko�ta? 997 01:29:36,830 --> 01:29:39,458 Evo! Ima� i za frizuru. 998 01:29:40,254 --> 01:29:43,295 Kupi si s ovim lijep telefon, OK? 999 01:29:44,379 --> 01:29:49,384 A tebe �emo odvesti do postaje da nam preda� video. 1000 01:29:50,469 --> 01:29:53,889 Obe�ao si. -Dobro, smradu. 1001 01:29:54,973 --> 01:29:56,350 Pripremite auto. 1002 01:30:04,259 --> 01:30:07,127 �to je? Ima� ne�to za re�i? 1003 01:30:09,154 --> 01:30:11,865 U redu je, slobodno reci. 1004 01:30:14,576 --> 01:30:15,869 Bijednici. 1005 01:30:26,296 --> 01:30:28,257 Koji ste vi frajeri. 1006 01:30:31,718 --> 01:30:33,929 Proklete budale, vi sebe nazivate odraslima? 1007 01:30:43,438 --> 01:30:45,107 Reci So-Hee da mi je �ao. 1008 01:31:17,864 --> 01:31:21,935 Bog te jeb'o. Je l' ova normalna? 1009 01:31:28,567 --> 01:31:29,801 Bacite i njega. 1010 01:31:34,239 --> 01:31:35,741 Bacite ga! 1011 01:31:37,743 --> 01:31:43,615 Mar� od mene! Pusti me! Mar�! Ja imam video, �uje�? 1012 01:31:43,628 --> 01:31:45,918 Ne�ete biti sigurni ako me ubijete! 1013 01:31:46,001 --> 01:31:50,699 Unutarnja kontrola me vidjela da se dogovaram s tu�iteljem! 1014 01:31:50,932 --> 01:31:55,010 �uli su sve u vezi videa! -Hej! Hej! Hej! Makni se! 1015 01:31:56,011 --> 01:32:00,144 Hej! Ako ga na�e Unutarnja kontrola, svi ste jebali je�a! 1016 01:32:00,299 --> 01:32:02,643 Za�to komplicira� stvari? 1017 01:32:02,726 --> 01:32:05,687 Jednostavno mi plati i predat �u ti ga. 1018 01:32:06,380 --> 01:32:09,566 Svi ste puni k'o brod, zar ne? Ha? 1019 01:32:14,144 --> 01:32:16,531 Stavite ga u auto. -Da, gospodine. 1020 01:32:19,242 --> 01:32:20,742 Kvragu. 1021 01:32:59,866 --> 01:33:02,869 Trebali biste malo smanjiti kasnono�ne zakuske. 1022 01:33:04,454 --> 01:33:08,417 Porastao sam za par brojeva, ha? Imam previ�e poslovnih ve�era. 1023 01:33:17,884 --> 01:33:19,928 Hej! Jo Pil-Ho! 1024 01:33:21,638 --> 01:33:24,391 Biv�i marinac, ha? Ja tako�er. 1025 01:33:25,900 --> 01:33:27,352 Ne�e� mi salutirati? 1026 01:33:32,399 --> 01:33:34,776 Pozdrav. -Koji naivac. 1027 01:33:34,860 --> 01:33:37,160 Moja obitelj je izuzeta od obveze slu�enja vojnog roka. 1028 01:33:38,447 --> 01:33:43,618 Mislio sam da je tvrdoglav. Svi�a� mi se, detektive Jo. 1029 01:33:46,449 --> 01:33:51,126 Jesi li �uo za izreku "Zakon je pravedan za samo 10.000 njih"? 1030 01:33:55,850 --> 01:34:00,761 Svi se ljudi bore da budu uklju�eni u tu brojku. 1031 01:34:04,139 --> 01:34:05,891 �uo sam da obo�ava� novac. 1032 01:34:11,730 --> 01:34:14,691 Tu je 78.000 dolara. Za�to? 1033 01:34:16,026 --> 01:34:21,431 Tvoj video vrijedi 780 milijuna, i podijeli to s onih 10.000. 1034 01:34:25,702 --> 01:34:26,995 Video. 1035 01:34:31,124 --> 01:34:32,626 Koliko ovo vrijedi? 1036 01:34:33,460 --> 01:34:35,879 �uo sam da je cura bila prostaku�a. 1037 01:34:35,962 --> 01:34:39,399 Ona je �ljam dru�tva, samo droljica za potro�iti. 1038 01:34:39,450 --> 01:34:41,760 Njezin �ivot vrijedi 78 centa. 1039 01:34:42,969 --> 01:34:46,098 Takva gamad uni�tava na�e dru�tvo. 1040 01:34:46,807 --> 01:34:49,226 U usporedbi s njom, ovo je velikodu�no. 1041 01:34:50,459 --> 01:34:55,398 Detektive Jo, vidimo se. Mogao bi postati na�a poslu�na krtica. 1042 01:35:03,573 --> 01:35:04,799 Detektive. 1043 01:35:06,409 --> 01:35:10,980 Ovdje si zahvaljuju�i njoj. Imaj to na umu. 1044 01:35:50,954 --> 01:35:52,122 Halo? 1045 01:35:56,585 --> 01:35:57,669 Tko? 1046 01:35:58,420 --> 01:36:00,371 Radi se o civilnom roniocu Mo Hong-Jinu 1047 01:36:00,372 --> 01:36:02,432 koji je izvukao Ji-Won iz Sewola. 1048 01:36:02,716 --> 01:36:06,803 Mi�i�i su mu bili rastrgani, a kralje�nica pukla. 1049 01:36:07,470 --> 01:36:09,314 Dr�ava mu je prestala pla�ati ra�une. 1050 01:36:10,015 --> 01:36:11,099 Ali prije par dana... 1051 01:36:11,641 --> 01:36:12,826 MO HONG-JIN: DEKOMPRESIJSKA BOLEST, RUPTURE 1052 01:36:12,829 --> 01:36:16,771 ...netko mu je poslao 30.000 dolara u moje ime. 1053 01:36:18,713 --> 01:36:20,192 Za pomo� s bolni�kim ra�unima. 1054 01:36:23,403 --> 01:36:25,238 Ja nikada nisam ni�ta poslao. 1055 01:36:27,949 --> 01:36:29,876 Vjerojatno je to poslala Mina. 1056 01:36:31,786 --> 01:36:35,457 Jednom mi je �ak i spasila �ivot. 1057 01:36:50,889 --> 01:36:53,058 Hej, Jo Pil-Ho! -Da? 1058 01:36:53,141 --> 01:36:56,144 Ne radi od muhe slona. Dobro si. Samo si to previj. 1059 01:36:56,937 --> 01:36:57,938 Naravno. 1060 01:37:06,400 --> 01:37:09,658 Ajme, kako jebeno divan dan. 1061 01:37:19,700 --> 01:37:21,920 Hvala vam. -Molim? 1062 01:37:27,417 --> 01:37:28,718 Uzmite ovo. 1063 01:37:32,764 --> 01:37:35,652 Ja sam nazvala i javila da je Ji-Wonin tata ovdje. 1064 01:37:36,801 --> 01:37:37,952 Hvala vam. 1065 01:37:39,813 --> 01:37:41,481 Koji kurac? 1066 01:37:52,075 --> 01:37:54,786 �to je? Ne �eli� i�i? 1067 01:37:56,079 --> 01:37:57,956 Nije to ni�ta. 1068 01:37:58,039 --> 01:38:01,793 Samo im reci ono �to zna� u vezi videa. 1069 01:38:02,076 --> 01:38:05,922 Kupi mi piletinu. 1070 01:38:08,216 --> 01:38:11,261 Zadnji put kad sam je jela je bilo s Ji-Won. 1071 01:38:14,760 --> 01:38:16,426 OK. Lupni. 1072 01:39:19,329 --> 01:39:22,123 Hej, Ji-Won. Kako si? 1073 01:39:22,707 --> 01:39:23,908 To sam ja, Mina. 1074 01:39:27,754 --> 01:39:32,258 Jesi li danas imala svoju ro�endansku zabavu? 1075 01:39:44,562 --> 01:39:48,400 Okrenula sam tvoj broj �im sam se probudila. 1076 01:39:49,109 --> 01:39:50,819 Ba� sam luda, zar ne? 1077 01:40:07,168 --> 01:40:11,840 �ak sam i i�la u Bupyeong da ti kupim haljinu. 1078 01:40:12,674 --> 01:40:15,114 Ne zezam se, tako je lagana. 1079 01:40:16,678 --> 01:40:20,907 Ali ne znam kako da ti je po�aljem. 1080 01:40:23,726 --> 01:40:25,770 Tata ti je dobro. 1081 01:40:26,980 --> 01:40:29,140 Dobro se zabavljaj s drugima tamo. 1082 01:40:32,068 --> 01:40:34,237 Pozdravi mi Hee-Jin i Mi-Ji. 1083 01:40:34,863 --> 01:40:36,731 Sung-Wooa i Jin-Sunga tako�er. 1084 01:40:37,253 --> 01:40:41,035 O, i ku�nog u�itelja. 1085 01:40:44,247 --> 01:40:49,377 Nedostaje� mi, pa hodam okolo u tvojim tenisicama i s tvojim ruksakom. 1086 01:40:50,670 --> 01:40:53,790 U�inilo mi se da sam osjetila tvoj miris, kao da me prati�. 1087 01:40:57,302 --> 01:40:59,671 Ali kad sam se okrenula, nije te bilo. 1088 01:41:02,515 --> 01:41:04,070 Plakala sam k'o ki�na godina. 1089 01:41:11,608 --> 01:41:12,692 Ji-Won... 1090 01:41:15,111 --> 01:41:16,404 Stvarno mi nedostaje�. 1091 01:41:21,117 --> 01:41:23,912 Ako me ne prepozna�, ubit �u te. 1092 01:41:25,580 --> 01:41:29,959 S ljubavlju, Mina, koja voli Ji-Won, koja voli Minu. 1093 01:41:33,296 --> 01:41:35,006 Ah, sranje. 1094 01:42:14,546 --> 01:42:17,921 Mislila sam da mrzi� juhu od svinjskih kostiju, ha? 1095 01:42:17,922 --> 01:42:19,255 To mi ne li�i na tebe. 1096 01:42:45,577 --> 01:42:46,953 Hej, du�o. 1097 01:42:48,871 --> 01:42:49,998 Hej, Yang Hee-Sook! 1098 01:42:50,940 --> 01:42:52,041 Ha? 1099 01:42:54,422 --> 01:42:55,545 Volim te. 1100 01:42:58,000 --> 01:42:59,117 Sere�. 1101 01:43:02,305 --> 01:43:04,192 Ide� negdje daleko? 1102 01:43:06,200 --> 01:43:07,307 Koji ku... 1103 01:43:13,938 --> 01:43:16,316 TAESUNG GRUPA DODJELA STIPENDIJA 1104 01:43:33,156 --> 01:43:34,283 Molim vas, do�ite ovamo. 1105 01:43:35,852 --> 01:43:38,838 Molim vas, pro�ite ovuda. Jedan po jedan, molim. 1106 01:43:38,921 --> 01:43:40,381 On ima aparati�. 1107 01:43:46,012 --> 01:43:47,388 Mogu li sada pro�i? 1108 01:43:52,644 --> 01:43:57,774 Kvragu. Za�to je ovo tako komplicirano? Zavr�imo vi�e s tim. 1109 01:43:59,984 --> 01:44:03,821 Stari... Kvragu, prestani �latati moju dlakavu guzicu! 1110 01:44:10,828 --> 01:44:12,872 Imam metalnu plo�icu u guzici. 1111 01:44:12,955 --> 01:44:15,833 Ozlijedio sam se dok sam ganjao gangstere. Ne vjeruje�? 1112 01:44:20,546 --> 01:44:22,173 Dovedi ga gore u ti�ini. 1113 01:44:25,301 --> 01:44:28,846 �ao mi je, nisam znao za dana�nje doga�anje. 1114 01:44:28,930 --> 01:44:30,723 Daj mi telefon i odlazi. 1115 01:44:32,433 --> 01:44:34,477 Moram ne�to re�i predsjedniku. 1116 01:44:35,186 --> 01:44:36,396 U vezi crnih fondova. 1117 01:44:37,647 --> 01:44:40,233 So�ne informacije iz zapovjedni�tva. 1118 01:44:43,319 --> 01:44:45,553 Dat �u ga njemu i ostati da malo pro�avrljamo. 1119 01:44:47,532 --> 01:44:49,191 Sada smo na istom brodu. 1120 01:44:54,080 --> 01:44:58,334 Vau! Je li ovo mjesto uvijek bilo tako veli�anstveno? Ha? 1121 01:44:59,585 --> 01:45:01,587 Potrajat �e dva sata. �ekaj ovdje. 1122 01:45:01,671 --> 01:45:03,381 Naravno. Dobru zabavu. 1123 01:45:09,011 --> 01:45:12,014 Vau. A koji je ovo vrag? Je li skupo? 1124 01:45:12,098 --> 01:45:13,766 Smijem probati, ha? 1125 01:45:14,600 --> 01:45:17,895 Tako ste me istamburali da me boli �itavo tijelo. 1126 01:45:17,979 --> 01:45:20,978 Jao, kako boli. Jao, boli. Kvragu. 1127 01:45:22,191 --> 01:45:24,026 Kako se ovo pali, ha? 1128 01:45:26,821 --> 01:45:29,807 �to me tako gleda�? Opusti se, samo je �elim isprobati. 1129 01:45:32,704 --> 01:45:34,620 "Astronautski do�ivljaj"? �to je to? 1130 01:45:35,371 --> 01:45:36,597 Postat �u astronaut? 1131 01:45:54,056 --> 01:45:55,349 O, sranje. 1132 01:45:56,976 --> 01:45:59,562 Hej, gdje je kupaonica? Ha? 1133 01:45:59,645 --> 01:46:01,564 Iznenada mi se prikenjalo. 1134 01:46:02,565 --> 01:46:06,068 Ova stvar�ica mi je izmasirala crijeva. 1135 01:46:10,031 --> 01:46:11,199 Drago mi je vidjeti vas. 1136 01:46:11,282 --> 01:46:12,283 Dobro do�li. 1137 01:46:15,787 --> 01:46:16,871 Drago mi je. 1138 01:46:17,312 --> 01:46:18,372 Bok. 1139 01:46:40,520 --> 01:46:41,938 Koji ti kurac ho�e�? 1140 01:46:42,021 --> 01:46:45,599 Smrade smrdljivi, za�to me ne zove� u zadnje vrijeme, ha? 1141 01:46:45,698 --> 01:46:47,944 Ne voli� me vi�e? Ne �eli� me uhvatiti? 1142 01:46:48,027 --> 01:46:52,114 Sere mi se kad ti �ujem glas. �to ho�e�? 1143 01:46:52,198 --> 01:46:54,700 Slu�aj dobro �to �u ti re�i. Va�no je. 1144 01:46:55,785 --> 01:46:58,454 Zna� za video koji mi je poslao Han. 1145 01:46:59,288 --> 01:47:02,708 Ako se objavi, Koreja �e proklju�ati. 1146 01:47:02,902 --> 01:47:05,545 Ovdje sam radi dogovora s Taesungom. 1147 01:47:06,754 --> 01:47:07,988 Jesi li zainteresiran? 1148 01:47:08,603 --> 01:47:09,674 Gdje si? 1149 01:47:11,175 --> 01:47:14,754 Sjedi�te Taesunga, 15. kat. Tik-tak, du�o. 1150 01:47:15,471 --> 01:47:18,137 Ako zakasni�, moja lova i ja odosmo na Filipine. 1151 01:47:19,255 --> 01:47:20,308 Ha? 1152 01:47:20,309 --> 01:47:22,870 Okreni. Okre�i auto! Odmah! 1153 01:47:57,471 --> 01:48:01,225 Doga�aj �emo zapo�eti s promotivnim videom. 1154 01:48:25,011 --> 01:48:29,879 Po�elimo dobrodo�licu na pozornicu predsjedniku Jung Yi-Hyangu! 1155 01:48:39,438 --> 01:48:40,514 Dobar dan. 1156 01:48:40,598 --> 01:48:43,225 Ja sam glavni direktor fondacije Nada, Jung Yi-Hyang. 1157 01:49:18,803 --> 01:49:20,262 U zidu je kamera. 1158 01:49:27,186 --> 01:49:30,940 �ao mi je, na� je posao da vidimo sve. 1159 01:49:31,565 --> 01:49:36,862 Kako bih se na�ao ovdje s vama, sredio sam frizuru, stavio kolonjsku vodu, 1160 01:49:36,946 --> 01:49:40,282 i dovezao se autom od 150 konja. Niste li ljubomorni? 1161 01:49:42,200 --> 01:49:46,122 Pajkane, nikada nisi imao video, je l' tako? 1162 01:49:48,249 --> 01:49:49,667 Koji �upak. 1163 01:49:53,587 --> 01:49:56,207 Dajte mu da roni pa ga bacite nakon doga�anja. 1164 01:49:57,174 --> 01:49:59,802 Ljudi gledaju. Budite oprezni. -Da, �efe. 1165 01:50:00,578 --> 01:50:02,013 Gadovi, pustite me! 1166 01:50:04,015 --> 01:50:06,976 Ne! Pustite me! 1167 01:50:07,249 --> 01:50:09,311 Pu�tajte me! U�ljivci! 1168 01:50:48,142 --> 01:50:49,260 Puca li ovo �udo? 1169 01:50:50,916 --> 01:50:52,037 Da isprobam? 1170 01:51:15,127 --> 01:51:17,695 ...i izgubio je sve �to je imao. �to da ja radim? 1171 01:51:18,029 --> 01:51:22,843 Ja sam pazio na svoju bra�u i sestre, i marljivo u�io... 1172 01:52:04,135 --> 01:52:08,848 Ovdje sam zahvaljuju�i velikodu�nosti mojih u�itelja. 1173 01:52:55,060 --> 01:52:57,104 Evo ti na, �up�ino! 1174 01:52:57,188 --> 01:52:58,689 Mr�, mamu ti jebem! 1175 01:53:01,030 --> 01:53:03,944 �ugavi kurvin sine! Kujo! 1176 01:53:05,691 --> 01:53:08,249 Ho�e� jo�, peder�ino? Evo ti! 1177 01:53:08,402 --> 01:53:09,717 Do�i. 1178 01:53:19,710 --> 01:53:20,932 Sranje! Daj to! 1179 01:53:22,905 --> 01:53:24,016 Hajde. 1180 01:53:26,759 --> 01:53:30,471 Ima� ih jo� devet. Do�i, pi�ko! Do�i! 1181 01:53:31,013 --> 01:53:32,264 Samo do�i! 1182 01:53:32,832 --> 01:53:38,270 Poka�i �to zna�, pi�kice! Hajde, selja�ino! Hajde! 1183 01:53:48,572 --> 01:53:50,574 Ne mo�e� me uhvatiti, ha? 1184 01:53:52,117 --> 01:53:53,577 U napad! 1185 01:54:04,421 --> 01:54:05,643 Sranje! 1186 01:54:23,440 --> 01:54:27,278 Pusti me! Pi�ka ti... 1187 01:55:02,730 --> 01:55:04,982 Koja je poanta moje pri�e? 1188 01:55:06,367 --> 01:55:09,620 Mogu li vam pomo�i? Kuda? -Tra�imo nekoga. 1189 01:55:29,006 --> 01:55:30,215 Doista puca. 1190 01:55:45,814 --> 01:55:47,316 ...zapo�inje ovdje. 1191 01:55:47,589 --> 01:55:50,944 Vi ste budu�nost i nada Koreje. 1192 01:55:51,528 --> 01:55:54,823 Budite se sa smije�kom i gurajte naprijed. 1193 01:55:55,337 --> 01:55:57,329 Taesung je uvijek uz vas. 1194 01:55:57,910 --> 01:56:00,704 I Taesung �e vas podr�ati 1195 01:56:01,789 --> 01:56:04,875 sa svime �ime raspola�emo. 1196 01:56:05,459 --> 01:56:06,585 I zato... 1197 01:56:09,000 --> 01:56:11,974 �to? -Je li ovaj totalno prolupao? 1198 01:56:14,399 --> 01:56:16,637 �to je ovo? Neki ske�? 1199 01:56:17,905 --> 01:56:19,464 Fulao je tajming? 1200 01:56:23,352 --> 01:56:24,469 Mi�ite ga s pozornice. 1201 01:56:29,191 --> 01:56:31,610 Gospodine! -Ne mo�ete biti ovdje. 1202 01:56:32,054 --> 01:56:33,504 Si�ite s pozornice. 1203 01:56:41,370 --> 01:56:44,707 Jo Pil-Ho! Koji ti je kurac? 1204 01:56:46,800 --> 01:56:47,900 Jo Pil-Ho, ne mrdaj! 1205 01:56:52,005 --> 01:56:55,259 Pil-Ho! Pil-Ho, baci pi�tolj! 1206 01:56:55,499 --> 01:56:56,760 Pozorno me slu�aj. 1207 01:56:57,428 --> 01:57:02,599 Nijedan �ivot na ovom svijetu ne vrijedi 78 centa. 1208 01:57:03,934 --> 01:57:04,935 Je li ti to jasno? 1209 01:57:36,425 --> 01:57:41,346 Ne boj se. Ne�u te ozlijediti. U redu je. 1210 01:57:51,106 --> 01:57:52,182 �ao mi je. 1211 01:57:53,400 --> 01:57:56,069 Nisam te trebao prepla�iti. 1212 01:57:57,112 --> 01:58:01,700 Obe�ao sam da �u ti kupiti piletinu. 1213 01:58:04,536 --> 01:58:06,455 Ali ovi govnari... 1214 01:58:10,951 --> 01:58:12,127 Pil-Ho! 1215 01:59:05,973 --> 01:59:08,684 S ubojstvom predsjednika Junga, 1216 01:59:08,867 --> 01:59:11,857 u slu�aju Taesung do�lo je do neo�ekivanog obrata. 1217 01:59:12,254 --> 01:59:16,733 Prema iskazima svjedoka, predsjednik Jung je naredio 1218 01:59:16,817 --> 01:59:21,321 kra�u i uni�tavanje bilo kakvih dokaza protiv njega, 1219 01:59:21,405 --> 01:59:27,744 a glavni tu�itelj Nam Sung-Sik bio je usko povezan s organizacijom. 1220 01:59:32,165 --> 01:59:36,253 U me�uvremenu, detektiv Jo Pil-Ho, koji je ubio predsjednika Junga, 1221 01:59:36,336 --> 01:59:39,715 bio je vo�en samo �eljom za osvetom 1222 01:59:39,798 --> 01:59:44,261 i o�ekuje se da �e dobiti te�ku kaznu 1223 01:59:44,344 --> 01:59:47,097 zbog zlouporabe svojih ovlasti kao policijskog slu�benika. 1224 01:59:47,180 --> 01:59:49,725 Znao sam da �e naveliko zajebati. Pogledaj mu o�i. 1225 01:59:49,738 --> 01:59:51,535 Nisam trebao imati posla s njim. 1226 01:59:52,144 --> 01:59:55,272 Korejski murjaci su svi pokvareni. �up�ina jedna smrdljiva! 1227 02:00:00,207 --> 02:00:01,612 �to je bilo? 1228 02:00:03,280 --> 02:00:05,115 'Ajmo, tutanj odavde. -�to? 1229 02:00:05,724 --> 02:00:07,910 Ne�u vam ni�ta naplatiti, samo se gubite. 1230 02:00:08,193 --> 02:00:12,205 Jeste li skrenuli? Nisam jo� gotov s obrokom. 1231 02:00:15,250 --> 02:00:18,754 Samo tu laprdate, a nemate blage veze o �injeni�nom stanju. 1232 02:00:18,837 --> 02:00:21,506 Odrezat �u vam te jezi�ine i samljeti ih u �evape. 1233 02:00:22,925 --> 02:00:27,012 �to me gleda�? Izgleda� kao izbezumljeni in�un. 1234 02:00:27,763 --> 02:00:30,891 A ti izgleda� kao prekuhana svinja. 1235 02:00:30,974 --> 02:00:35,419 Dobro bi doprinio okusu u juhi od svinjskih kostiju. 1236 02:00:35,420 --> 02:00:37,022 Krkane masni. 1237 02:00:37,105 --> 02:00:39,882 A sada vas molim da odjebete odavde u skokovima. Jasno? 1238 02:00:43,362 --> 02:00:45,948 Gdje si? Nastava ti je gotova? 1239 02:00:46,531 --> 02:00:49,159 Navrati ovamo �im primi� ovu poruku, dobro? 1240 02:00:49,242 --> 02:00:52,100 Napravila sam tvog omiljenog raka u sojinom umaku. 1241 02:00:52,142 --> 02:00:53,288 Bok. 1242 02:00:59,002 --> 02:01:00,671 Nastava ti je gotova? 1243 02:01:00,754 --> 02:01:03,298 Navrati ovamo �im primi� ovu poruku, dobro? 1244 02:01:03,382 --> 02:01:06,200 Napravila sam tvog omiljenog raka u sojinom umaku. 1245 02:01:06,201 --> 02:01:07,252 Bok. 1246 02:01:31,284 --> 02:01:33,203 ANSANSKI TRG KULTURE 1247 02:01:59,479 --> 02:02:02,441 Hej. Hej, hej, hej. Hej! 1248 02:02:03,817 --> 02:02:05,360 �ekajte! -Sjedaj dolje! 1249 02:02:06,403 --> 02:02:08,864 Hej! Jesi li dobro? Ha? 1250 02:02:08,947 --> 02:02:11,158 Ma pusti me, ma�karo! Moram razgovarati s njom! 1251 02:02:11,742 --> 02:02:17,414 Malena! Dobro si, ha? �ivi mi dobro tamo gore! 1252 02:02:52,366 --> 02:02:57,366 Prijevod: Kardiovaskularni Terorist 92139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.