Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,159 --> 00:01:37,357
Yes, it's gonna be a very interesting
exhibit, Lupin, very interesting.
2
00:01:37,530 --> 00:01:40,294
I doubt it'll be a gold mine
for pickpockets, though.
3
00:01:40,467 --> 00:01:43,368
How many people in Honolulu
have ever heard of netsuke?
4
00:01:43,536 --> 00:01:45,026
Ojime? Inro?
5
00:01:45,205 --> 00:01:48,265
Well, that's one of the reasons
for the exhibition, Mr. March.
6
00:01:48,441 --> 00:01:52,343
It's an admirable art form
and we'd like it to be more appreciated.
7
00:01:52,512 --> 00:01:54,946
Who set that spotlight there,
please?
8
00:01:55,115 --> 00:01:57,276
See, there's a glare here.
You can't see a thing.
9
00:01:57,450 --> 00:02:00,317
Would...?
Please, come and fix it, please.
10
00:02:00,687 --> 00:02:05,147
Yes, we wanna see the pieces,
not our own reflections.
11
00:02:05,692 --> 00:02:08,718
Think you're lighting
a nightclub girlie show.
12
00:02:08,995 --> 00:02:11,623
Some of these pieces
are nothing more than tourist novelties,
13
00:02:11,798 --> 00:02:14,790
but some of them are superb artistry
and great value.
14
00:02:14,968 --> 00:02:18,028
- For instance...
- Just a minute, Lupin.
15
00:02:20,974 --> 00:02:23,101
"Collection
of Mr. Steven McGarrett."
16
00:02:25,211 --> 00:02:28,544
- Steve McGarrett, the policeman?
- Yes. Yes, indeed.
17
00:02:29,349 --> 00:02:30,907
There's some very fine pieces too.
18
00:02:31,084 --> 00:02:33,109
Well, it's a modest collection.
19
00:02:33,286 --> 00:02:36,050
I think he started collecting
in the Korean War
20
00:02:36,222 --> 00:02:38,986
when he was with the Navy
stationed in Japan.
21
00:02:39,159 --> 00:02:41,923
He's added to it over the years.
22
00:02:42,095 --> 00:02:46,031
- Valuable?
- Well, to him, yes, extremely.
23
00:02:47,901 --> 00:02:49,334
I'm fascinated.
24
00:02:49,502 --> 00:02:51,663
Steve McGarrett.
25
00:02:52,438 --> 00:02:55,032
Well, I'd very much like to see it.
26
00:02:55,375 --> 00:02:57,673
Well, it'll be here
by tomorrow afternoon.
27
00:02:57,844 --> 00:03:01,336
I'm supervising the packing of it myself
in the morning.
28
00:03:01,881 --> 00:03:05,078
Are you, Lupin, are you?
29
00:03:05,251 --> 00:03:08,243
I grow more fascinated
by the moment.
30
00:03:47,694 --> 00:03:51,790
- You telephoned me, Mr. March?
- Yes, Suzari. Yes, come in. Come in.
31
00:03:57,070 --> 00:04:00,164
Now, can you imagine
where I have just been?
32
00:04:02,175 --> 00:04:05,440
Gustave Lupin's exhibition
at the Museum of Oriental Art.
33
00:04:05,612 --> 00:04:09,446
Now, what discovery do you suppose
I made while I was there, Suzari?
34
00:04:09,616 --> 00:04:12,847
I'm composed entirely of ears,
Mr. March.
35
00:04:13,019 --> 00:04:15,954
McGarrett collects netsuke.
What do you think of that?
36
00:04:16,122 --> 00:04:19,888
This interfering and irritating quidnunc
of a cop is a collector.
37
00:04:20,059 --> 00:04:22,186
Could you be more surprised,
Suzari?
38
00:04:22,362 --> 00:04:25,331
You may perceive my astonishment,
Mr. March.
39
00:04:25,498 --> 00:04:28,626
I can't perceive anything through those
bottle bottoms you use for glasses,
40
00:04:28,801 --> 00:04:32,328
but I will accept your statement
on its face value.
41
00:04:32,672 --> 00:04:34,799
Now, my good friend,
42
00:04:34,974 --> 00:04:38,774
can you guess what I propose to do
with this interesting discovery?
43
00:04:38,945 --> 00:04:43,473
Something of great benefit to us all,
I am sure.
44
00:04:43,650 --> 00:04:45,379
And you are so right.
45
00:04:49,822 --> 00:04:51,153
What did the governor say, Steve?
46
00:04:51,324 --> 00:04:55,590
Well, it took him half an hour,
but what it boils down to is lots of luck.
47
00:04:55,762 --> 00:04:57,059
No cooperation?
48
00:04:57,230 --> 00:04:58,697
Well, he said he'd like to cooperate,
49
00:04:58,865 --> 00:05:02,164
but apparently, it's Washington
who considers the whole thing trivial.
50
00:05:02,335 --> 00:05:04,565
Smuggling is smuggling
and theft is a rip-off.
51
00:05:04,737 --> 00:05:06,398
When is it not trivial?
52
00:05:06,572 --> 00:05:08,540
Well, it's the Mona Lisa, I guess,
53
00:05:08,708 --> 00:05:12,371
not 50 or 1002-inch-high
Japanese carvings
54
00:05:12,545 --> 00:05:14,342
whose names nobody
can pronounce.
55
00:05:14,514 --> 00:05:16,505
Does he know we have
that diplomatic courier taped?
56
00:05:16,683 --> 00:05:19,311
If we'd been able to search luggage,
we would have found the goods.
57
00:05:19,485 --> 00:05:20,577
Danno, I told him that.
58
00:05:20,753 --> 00:05:24,416
I told him that courier might have led
us to the head of the whole operation
59
00:05:24,590 --> 00:05:26,956
if we had only been allowed
to question him.
60
00:05:27,126 --> 00:05:30,061
But the courier
has diplomatic immunity and...
61
00:05:30,229 --> 00:05:33,790
Well, the waiver would have to come
from his own embassy.
62
00:05:33,966 --> 00:05:37,197
So we have to watch a smuggling ring
operate right under our noses
63
00:05:37,370 --> 00:05:39,361
and there's nothing we can do about it,
is that it?
64
00:05:39,539 --> 00:05:40,767
Well,
65
00:05:41,407 --> 00:05:43,967
not quite Danno. Not quite.
66
00:05:44,143 --> 00:05:46,407
Those pieces are being fenced
to someone here in Hawaii
67
00:05:46,579 --> 00:05:48,672
before they're being shipped
to the mainland.
68
00:05:48,848 --> 00:05:50,645
Now, let's find the dealer
of stolen property.
69
00:05:50,817 --> 00:05:52,307
He doesn't have
diplomatic immunity.
70
00:05:52,952 --> 00:05:56,353
If we can nail that fat cat,
we can shut the whole operation down.
71
00:06:01,861 --> 00:06:03,158
Professor Masaaki.
72
00:06:03,329 --> 00:06:05,797
A pleasure to meet you, sir.
73
00:06:07,100 --> 00:06:10,092
Yes, yes.
And you are Mr. August March.
74
00:06:10,269 --> 00:06:12,328
I was admiring
some of your collection.
75
00:06:12,505 --> 00:06:14,234
This one is exquisite.
76
00:06:14,407 --> 00:06:17,171
Unsigned,
but an undoubted Tomotaro.
77
00:06:17,343 --> 00:06:19,140
I will stake everything on it.
78
00:06:19,312 --> 00:06:23,578
You are correct, sir.
It is definitely a Tomotaro.
79
00:06:23,750 --> 00:06:26,913
I can't quite adequately express
my gratitude
80
00:06:27,086 --> 00:06:28,644
at your coming here, professor.
81
00:06:28,821 --> 00:06:30,789
Now, I know it wasn't easy
to leave your duties
82
00:06:30,957 --> 00:06:33,084
at the University of Yokohama.
83
00:06:33,259 --> 00:06:35,193
Not at all.
84
00:06:35,361 --> 00:06:37,261
May I be allowed a question?
85
00:06:37,430 --> 00:06:39,728
Please, please.
86
00:06:40,733 --> 00:06:43,395
What a beautiful collection.
87
00:06:45,571 --> 00:06:48,165
We have not met before this.
88
00:06:48,341 --> 00:06:52,277
Why have you made this astonishingly
generous invitation to me?
89
00:06:52,445 --> 00:06:55,414
I should think
that would be self-evident, professor.
90
00:06:55,581 --> 00:06:57,048
You are an acknowledged expert
91
00:06:57,216 --> 00:07:00,617
in the field
of 18th to 19th century Oriental art.
92
00:07:00,787 --> 00:07:02,778
Our museum is opening
an exhibition tomorrow
93
00:07:02,955 --> 00:07:05,048
that I thought you would not want
to miss.
94
00:07:05,224 --> 00:07:07,488
I have read of the exhibition,
Mr. March.
95
00:07:07,660 --> 00:07:09,525
But pardon my seeming
lack of gratitude,
96
00:07:09,695 --> 00:07:13,995
but it seems to me it will be
a somewhat humble display.
97
00:07:14,167 --> 00:07:17,830
I am quite convinced
that you will find certain pieces in it
98
00:07:18,004 --> 00:07:21,132
that will more than repay
the inconvenience I've caused you.
99
00:07:21,307 --> 00:07:23,070
Well, may I hasten to assure you
again,
100
00:07:23,242 --> 00:07:25,267
there has been no inconvenience.
101
00:07:25,445 --> 00:07:26,776
I am delighted.
102
00:07:26,946 --> 00:07:28,174
Shall we have lunch?
103
00:07:29,449 --> 00:07:32,111
- I am honored.
- No, no, no.
104
00:07:32,285 --> 00:07:35,413
It is I who am honored.
105
00:07:43,529 --> 00:07:45,554
Where are you now, miss?
106
00:07:46,499 --> 00:07:50,697
All right, I'll tell you what. Do you know
where the Kapiolani War Memorial is?
107
00:07:51,437 --> 00:07:53,735
Good.
I'll meet you there in 15 minutes.
108
00:07:53,906 --> 00:07:56,033
What was your name again, please?
109
00:07:59,512 --> 00:08:01,002
Thank you.
110
00:08:07,887 --> 00:08:09,149
Duke?
111
00:08:09,322 --> 00:08:11,381
I just got a call
from a Malinda Grant.
112
00:08:11,557 --> 00:08:13,752
Says she's a friend
of Kim Chung Lo.
113
00:08:14,494 --> 00:08:16,485
The diplomatic courier
we tried to arrest.
114
00:08:16,662 --> 00:08:17,993
Yeah.
115
00:08:18,164 --> 00:08:19,188
I'm going to meet her.
116
00:08:19,365 --> 00:08:22,596
She won't talk over the phone,
but she says it's important.
117
00:08:23,703 --> 00:08:24,727
Good luck.
118
00:08:32,111 --> 00:08:33,442
- Miss Grant?
- Yes.
119
00:08:33,613 --> 00:08:36,810
- You must be...
- Dan Williams, Five-0.
120
00:08:37,950 --> 00:08:40,316
I really don't think
we should stay here.
121
00:08:40,486 --> 00:08:42,044
Is there anywhere we can go?
122
00:08:42,221 --> 00:08:44,246
Well, let's just walk.
123
00:08:45,825 --> 00:08:48,692
You have something to tell me
about Kim Chung Lo?
124
00:08:48,861 --> 00:08:52,092
Yes, I have a message for you.
125
00:08:52,265 --> 00:08:56,793
Perhaps I should tell you
that Kim and I are in love,
126
00:08:56,969 --> 00:08:58,960
and we've been living together
for over a year now.
127
00:08:59,138 --> 00:09:00,162
I see.
128
00:09:00,339 --> 00:09:04,776
And after what happened the other day
and all that publicity,
129
00:09:04,944 --> 00:09:07,811
well, his embassy is recalling him.
130
00:09:08,281 --> 00:09:09,839
He doesn't wanna go.
131
00:09:10,016 --> 00:09:11,745
Because of you?
132
00:09:11,918 --> 00:09:15,718
Well, he does have a wife and a child
at home.
133
00:09:15,888 --> 00:09:19,483
But he wants to stay here with me.
134
00:09:20,192 --> 00:09:23,355
He wants to ask for political asylum,
but...
135
00:09:23,529 --> 00:09:24,689
But he knows he won't get it
136
00:09:24,864 --> 00:09:28,391
unless he's willing to tell exactly his
involvement with the smuggling ring.
137
00:09:28,568 --> 00:09:32,334
Yes. And then they'll kill him,
won't they?
138
00:09:33,039 --> 00:09:34,734
Well, they'll certainly try.
139
00:09:35,241 --> 00:09:36,708
I've asked him to come to the police,
140
00:09:36,876 --> 00:09:41,006
and I've said that they'd protect him,
but he says that he doesn't dare.
141
00:09:41,180 --> 00:09:43,148
So I've come.
142
00:09:43,316 --> 00:09:46,945
Mr. Williams, if Kim tells you
everything that he knows,
143
00:09:47,119 --> 00:09:50,213
will he be given asylum
and will he be protected?
144
00:09:50,389 --> 00:09:52,414
He'll be given asylum
and he'll be protected.
145
00:09:52,592 --> 00:09:56,119
I'll see to that personally
and then I'll pin a medal on him.
146
00:09:56,295 --> 00:09:58,991
- Do you know where to reach her?
- I have her address and number.
147
00:09:59,165 --> 00:10:00,826
- Legitimate?
- I checked it out myself.
148
00:10:01,000 --> 00:10:02,399
Good. How'd you leave her?
149
00:10:02,568 --> 00:10:05,264
We'll meet again tomorrow
if she's satisfied with our assurances.
150
00:10:05,438 --> 00:10:08,839
Danno, she can have my assurance
in writing and in blood.
151
00:10:09,008 --> 00:10:10,270
She'll contact her boyfriend.
152
00:10:10,443 --> 00:10:13,435
If he agrees, she'll call either Duke
or me and arrange for us to meet him.
153
00:10:13,613 --> 00:10:16,047
Okay. This could be the break
we're waiting for.
154
00:10:16,215 --> 00:10:19,742
Now, you and Duke stick close
to the phones.
155
00:10:23,823 --> 00:10:24,881
Yeah? McGarrett.
156
00:10:25,057 --> 00:10:26,388
Who?
157
00:10:26,726 --> 00:10:27,784
All right, put him on.
158
00:10:27,960 --> 00:10:29,291
Museum.
159
00:10:29,462 --> 00:10:30,588
Yes, Mr. Lupin.
160
00:10:30,763 --> 00:10:34,699
Mr. McGarrett,
a disaster has just taken place.
161
00:10:34,867 --> 00:10:37,028
What happened, Mr. Lupin?
What's the problem?
162
00:10:38,170 --> 00:10:40,263
A catastrophe, Mr. McGarrett.
163
00:10:40,439 --> 00:10:41,872
You must come at once.
164
00:10:42,875 --> 00:10:44,672
Will you calm down, please?
165
00:10:44,844 --> 00:10:46,243
Have you notified the police?
166
00:10:46,412 --> 00:10:50,781
No, no, no, it is not a matter
for the police, it is a matter for you.
167
00:10:50,950 --> 00:10:54,283
Mr. McGarrett,
it is of the utmost importance.
168
00:10:54,453 --> 00:10:56,648
You must come here at once.
169
00:10:56,822 --> 00:10:59,689
Very well, Mr. Lupin. I'm on my way.
170
00:10:59,859 --> 00:11:01,190
What is it, Steve?
171
00:11:01,360 --> 00:11:03,294
Museum. Some disaster.
172
00:11:03,462 --> 00:11:05,726
Hold the fort, will you, Danno?
173
00:11:23,282 --> 00:11:25,682
Can I see Mr. Lupin, please?
174
00:11:50,209 --> 00:11:52,336
- Mr. McGarrett.
- Yes, Mr. Lupin.
175
00:11:52,511 --> 00:11:54,809
All right, I don't see any catastrophe,
any disaster.
176
00:11:54,980 --> 00:11:56,004
Now, what's the problem?
177
00:11:56,182 --> 00:11:59,583
Would you follow me, please,
Mr. McGarrett?
178
00:12:03,022 --> 00:12:04,683
Mr. McGarrett,
179
00:12:04,857 --> 00:12:08,554
this gentleman is Professor Masaaki
of the University of Yokohama.
180
00:12:08,728 --> 00:12:11,390
- Oh, yes, I've heard of you, professor.
- I am most honored.
181
00:12:11,564 --> 00:12:12,963
Is there some problem?
182
00:12:13,132 --> 00:12:14,793
There would seem to be,
Mr. McGarrett.
183
00:12:14,967 --> 00:12:17,231
My name is August March.
We've not met before this.
184
00:12:17,403 --> 00:12:18,665
Yes, Mr. March.
185
00:12:18,838 --> 00:12:19,998
Gentlemen, now that I'm here,
186
00:12:20,172 --> 00:12:22,333
will somebody kindly explain to me
why I'm here?
187
00:12:22,508 --> 00:12:24,476
- Professor?
- Well, Mr. McGarrett,
188
00:12:24,643 --> 00:12:27,407
I'm sure there
is a perfectly satisfactory explanation,
189
00:12:28,047 --> 00:12:32,848
but this netsuke in your collection,
Wooden Model of a Rat,
190
00:12:33,018 --> 00:12:35,748
was stolen six months ago
from the Yokohama museum.
191
00:12:35,921 --> 00:12:38,651
It is valued at $12,000,
192
00:12:38,824 --> 00:12:42,316
and has been the subject of
the most intensive international search
193
00:12:42,495 --> 00:12:43,826
since its disappearance.
194
00:12:44,263 --> 00:12:47,357
It is a matter
of the most extreme puzzlement to me
195
00:12:47,833 --> 00:12:50,131
that it should be discovered
in the private possession
196
00:12:50,302 --> 00:12:53,328
of the chief of the state police
of Hawaii.
197
00:12:57,176 --> 00:12:59,804
All right, open the case, please.
198
00:13:05,117 --> 00:13:08,018
- Is this the rat you're referring to?
- Yes, that one.
199
00:13:08,187 --> 00:13:12,419
This is a Tomokazu that I bought
in Japan in a flea market in 1951
200
00:13:12,591 --> 00:13:13,615
during the Korean War.
201
00:13:13,793 --> 00:13:16,489
Excuse me, please, it is lttan.
202
00:13:16,662 --> 00:13:18,095
It is signed on the side,
203
00:13:18,264 --> 00:13:22,098
and it was stolen from the
Yokohama Museum six months ago.
204
00:13:23,736 --> 00:13:26,603
All right, fellas. Ladies and gentlemen,
fall back, will you?
205
00:13:26,772 --> 00:13:28,763
Since when does the paper send
a whole team
206
00:13:28,941 --> 00:13:30,738
to cover the opening
of an art exhibition?
207
00:13:30,910 --> 00:13:33,970
Mr. McGarrett, is it true
you're investigating a ring of smugglers
208
00:13:34,146 --> 00:13:35,875
who specialize
in Oriental art objects?
209
00:13:36,048 --> 00:13:37,310
Yes, it is.
210
00:13:37,483 --> 00:13:39,542
How's it coming?
211
00:13:55,634 --> 00:13:58,159
Steve, what the hell is all this about?
212
00:13:58,737 --> 00:14:01,865
Well, according to this story, I've been
adding to my personal collection
213
00:14:02,041 --> 00:14:05,909
with pieces seized
during our smuggling investigation.
214
00:14:06,078 --> 00:14:07,340
What do you think of that, John?
215
00:14:07,513 --> 00:14:09,413
My phone
has been ringing off the hook
216
00:14:09,582 --> 00:14:13,109
and Western Union stock has probably
jumped ten points since this morning.
217
00:14:13,285 --> 00:14:16,277
- Was that piece stolen, Steve?
- Yes, of course it was.
218
00:14:16,455 --> 00:14:18,753
- But not by me.
- Well, naturally, not by you.
219
00:14:18,924 --> 00:14:21,256
How in the world did it get
to be a part of your collection?
220
00:14:21,427 --> 00:14:23,759
I don't know, John,
but it's not part of my collection.
221
00:14:23,929 --> 00:14:25,191
- It's not?
- No.
222
00:14:25,764 --> 00:14:27,527
No, mine was not an lttan.
223
00:14:27,700 --> 00:14:29,861
He's the one
who carved the stolen piece.
224
00:14:30,035 --> 00:14:31,434
Mine was a Tomokazu.
225
00:14:31,604 --> 00:14:34,164
Now, they both carved a lot of animals,
including rats.
226
00:14:34,340 --> 00:14:37,138
And they're quite similar
until you study them carefully.
227
00:14:37,309 --> 00:14:39,641
Well, how did the stolen one
get into the exhibit and why?
228
00:14:39,812 --> 00:14:42,406
I can't tell you how, John,
229
00:14:42,581 --> 00:14:43,775
but the why is easy.
230
00:14:43,949 --> 00:14:47,112
We've been on this smuggling
investigation now for months.
231
00:14:47,286 --> 00:14:49,754
I guess that somebody's beginning
to feel the heat around here,
232
00:14:49,922 --> 00:14:51,014
so they arranged this.
233
00:14:51,190 --> 00:14:53,488
Not the first time they tried
to set me up.
234
00:14:54,793 --> 00:14:58,126
The quickest way and the best way
to cut an investigation short
235
00:14:58,297 --> 00:15:00,026
is to make a crook out
of the investigator.
236
00:15:00,199 --> 00:15:01,530
It's an old, old ploy.
237
00:15:01,700 --> 00:15:04,464
But I've got a posse of editors
and senators and outraged do-gooders
238
00:15:04,637 --> 00:15:06,036
hunting for your scalp right now.
239
00:15:07,072 --> 00:15:09,040
Beginning to bother you, John?
240
00:15:09,208 --> 00:15:10,470
Don't know your old friend yet?
241
00:15:10,643 --> 00:15:13,009
Steve, please understand.
I've gotta follow it through.
242
00:15:13,178 --> 00:15:15,578
Of course.
What do you think I'd want you to do?
243
00:15:20,386 --> 00:15:25,187
I arrived at Mr. McGarrett's apartment
at 9:00 Tuesday morning
244
00:15:25,357 --> 00:15:26,449
to pack his collection.
245
00:15:26,625 --> 00:15:29,389
Did you pack everybody's collection
personally?
246
00:15:30,396 --> 00:15:32,057
Of course not.
247
00:15:32,231 --> 00:15:37,498
It was merely a gesture of respect,
an act of courtesy.
248
00:15:37,670 --> 00:15:38,967
I see.
249
00:15:39,138 --> 00:15:40,901
What did you do after you packed
the pieces?
250
00:15:41,073 --> 00:15:43,701
I remained there
until the armored truck arrived,
251
00:15:43,876 --> 00:15:47,437
which it did at 10:15.
252
00:15:47,613 --> 00:15:51,947
I then supervised the placing
of the collection in the armored truck,
253
00:15:52,117 --> 00:15:54,847
ascertained that the vehicle
was locked securely
254
00:15:55,287 --> 00:15:56,720
and then I returned here.
255
00:15:56,889 --> 00:15:58,789
You didn't accompany
the collection?
256
00:15:58,958 --> 00:16:03,327
Mr. Williams,
I am the director of this museum.
257
00:16:03,495 --> 00:16:06,191
I don't ride about Honolulu in trucks.
258
00:16:06,365 --> 00:16:08,560
I beg your pardon.
259
00:16:08,867 --> 00:16:11,358
Okay, you came back here
to wait for the collection.
260
00:16:11,537 --> 00:16:13,869
What time did it arrive?
261
00:16:15,507 --> 00:16:16,735
Eleven-o-five.
262
00:16:16,909 --> 00:16:19,969
- And what did you do then?
- Well, I unpacked it,
263
00:16:20,145 --> 00:16:22,045
I catalogued it
264
00:16:22,214 --> 00:16:26,583
and then placed it in its case out there
in the main hall.
265
00:16:28,253 --> 00:16:31,518
So in other words, Mr. Lupin,
from 9:00 Tuesday
266
00:16:31,690 --> 00:16:34,625
until Professor Masaaki's discovery
of the stolen rat,
267
00:16:34,793 --> 00:16:36,351
only you and the men
in the armored car
268
00:16:36,528 --> 00:16:38,996
- were anywhere near that collection.
- Exactly.
269
00:16:39,164 --> 00:16:41,928
I'd like to see the list
when you unpacked the collection.
270
00:16:42,101 --> 00:16:43,534
Oh, yes.
271
00:16:43,702 --> 00:16:46,102
Yes, you may, you may.
272
00:16:46,271 --> 00:16:49,331
It will bring you little joy, I'm afraid.
273
00:16:50,376 --> 00:16:55,905
Number 19, I believe,
is the item of primary interest to you.
274
00:17:02,121 --> 00:17:04,282
I was there when Lupin packed
the pieces.
275
00:17:04,456 --> 00:17:07,254
I watched him wrap
that Tomokazu of mine.
276
00:17:07,426 --> 00:17:10,190
So, what it amounts to
277
00:17:10,362 --> 00:17:13,263
is that sometime
between the packing at my place
278
00:17:13,432 --> 00:17:17,232
and the unpacking at the museum,
somebody made a switch.
279
00:17:17,403 --> 00:17:21,840
And that Tomokazu of mine
turned into a stolen lttan.
280
00:17:23,675 --> 00:17:25,905
Wanted, one sorcerer.
281
00:17:26,078 --> 00:17:27,443
No. No, Danno.
282
00:17:28,080 --> 00:17:29,513
Wanted, one smuggler.
283
00:17:30,616 --> 00:17:34,416
This department is not going to expend
its energies
284
00:17:34,586 --> 00:17:37,578
on trying to solve
a personal problem of mine,
285
00:17:37,756 --> 00:17:40,919
but neither can we ignore
the obvious conclusion
286
00:17:41,093 --> 00:17:43,857
that that netsuke stolen
from the Yokohama Museum
287
00:17:44,563 --> 00:17:46,292
was smuggled into Honolulu.
288
00:17:46,465 --> 00:17:48,456
If we can find the man
who received it,
289
00:17:48,634 --> 00:17:51,569
we'll be in direct contact
with the head of this whole operation.
290
00:17:51,737 --> 00:17:54,865
Now, that makes it a little more
than a personal investigation
291
00:17:55,040 --> 00:17:56,371
to clear my name.
292
00:17:56,542 --> 00:17:58,476
- Steve?
- Yeah, Duke, what do you got?
293
00:17:58,644 --> 00:18:01,545
I just got a call from Miss Grant.
She's accepted your assurances.
294
00:18:01,713 --> 00:18:03,681
She says she'll talk to her boyfriend
later today.
295
00:18:03,849 --> 00:18:05,680
We ought to get a definite answer
by tomorrow.
296
00:18:05,851 --> 00:18:07,580
- Well, that's something anyway.
- Steve?
297
00:18:07,753 --> 00:18:09,948
- Yeah.
- Masaaki's holding a news conference
298
00:18:10,122 --> 00:18:11,555
outside of the museum.
299
00:18:11,723 --> 00:18:13,918
They're televising it now.
300
00:18:14,793 --> 00:18:17,023
- Oh, here we go.
- Mr. Masaaki...
301
00:18:17,196 --> 00:18:18,288
I have made no accusation...
302
00:18:18,464 --> 00:18:20,364
Mr. Masaaki, was the netsuke stolen,
Mr. Masaaki,
303
00:18:20,532 --> 00:18:22,591
- and if it wasn't...?
- Netsuke, young man, netsuke.
304
00:18:22,768 --> 00:18:24,861
And my name
is pronounced Masaaki.
305
00:18:25,037 --> 00:18:27,028
Can you prove that this statuette
or whatever it is,
306
00:18:27,206 --> 00:18:29,731
is really stolen
from the Yokohama Museum?
307
00:18:29,908 --> 00:18:33,309
I have just telephoned my colleague
in Yokohama, Dr. Hayabusa.
308
00:18:33,479 --> 00:18:36,915
He will fly here at once
with photographs of the lttan model
309
00:18:37,082 --> 00:18:39,380
and newspaper articles telling
of the theft.
310
00:18:39,551 --> 00:18:44,454
You will all be able then to judge for
yourselves that I am telling the truth.
311
00:18:44,623 --> 00:18:46,818
Can you tell us, professor,
how the stolen piece came
312
00:18:46,992 --> 00:18:48,186
into McGarrett's possession?
313
00:18:48,360 --> 00:18:51,488
I cannot.
But I will say one thing to all of you.
314
00:18:51,663 --> 00:18:54,029
Mr. McGarrett is known
throughout the world
315
00:18:54,199 --> 00:18:57,362
as a man of the highest principles
and impeccable honesty.
316
00:18:57,870 --> 00:18:59,804
To even suggest that he might be
in any way
317
00:18:59,972 --> 00:19:01,872
be connected
with the theft of the lttan
318
00:19:02,040 --> 00:19:03,940
would be a gross insult.
319
00:19:04,109 --> 00:19:06,202
Mr. Masaaki, is there gonna be
an investigation...?
320
00:19:06,378 --> 00:19:08,744
Can you tell us more
about the netsuke?
321
00:19:08,914 --> 00:19:10,472
Is there gonna be...?
322
00:19:13,452 --> 00:19:17,047
I've never been called a thief
more politely in my whole life.
323
00:19:19,057 --> 00:19:22,720
Isn't it perfect, Suzari?
Absolutely perfect.
324
00:19:22,895 --> 00:19:24,385
It's like winding up a doll.
325
00:19:24,563 --> 00:19:25,996
All we had to do was invite him here
326
00:19:26,165 --> 00:19:27,689
and then sit back
and watch him operate.
327
00:19:27,866 --> 00:19:28,890
Independent of us.
328
00:19:29,067 --> 00:19:30,694
Fantastic, don't you agree?
329
00:19:30,869 --> 00:19:33,633
I agree most wholeheartedly,
Mr. March.
330
00:19:33,805 --> 00:19:38,265
However, there is one thing I believe
that you will as wholeheartedly agree
331
00:19:38,443 --> 00:19:42,277
is not so fantastic
nor even slightly desirable.
332
00:19:42,447 --> 00:19:44,108
It must be serious.
333
00:19:44,283 --> 00:19:48,686
I've noticed your sentences
tend to become long and dreary
334
00:19:48,854 --> 00:19:51,084
whenever you come here
to discuss something serious.
335
00:19:51,256 --> 00:19:53,417
It is of utmost seriousness.
336
00:19:53,592 --> 00:19:57,824
I've heard that Kim Chung Lo will be
recalled from his consulate post here.
337
00:19:58,630 --> 00:20:00,154
Well, I'm not surprised.
338
00:20:00,332 --> 00:20:01,993
He was almost apprehended.
339
00:20:02,434 --> 00:20:04,698
His country's undoubtedly
embarrassed over the incident.
340
00:20:05,270 --> 00:20:08,671
And he'll probably get those ears of
his roundly boxed when he gets come.
341
00:20:08,840 --> 00:20:10,705
Oh, he plans not to go home.
342
00:20:10,876 --> 00:20:13,743
He has a mistress here
he wishes not to leave.
343
00:20:13,912 --> 00:20:16,779
He plans, I am told, to defect.
344
00:20:19,885 --> 00:20:21,614
You're right.
345
00:20:22,788 --> 00:20:24,983
It is serious.
346
00:20:25,524 --> 00:20:27,651
And if he defects,
347
00:20:27,826 --> 00:20:29,384
he talks, correct?
348
00:20:29,561 --> 00:20:32,325
He'll sing like
the proverbial nightingale.
349
00:20:33,932 --> 00:20:36,492
You're a poet, Suzari.
350
00:20:36,702 --> 00:20:39,830
However, the situation right now
won't be served by poetry.
351
00:20:41,073 --> 00:20:44,702
Check your sources carefully
and if there's no mistake,
352
00:20:46,144 --> 00:20:50,740
see that the nightingale
of your native land shuts up for good.
353
00:20:51,183 --> 00:20:52,775
Very good, Mr. March.
354
00:20:52,951 --> 00:20:54,976
I will do exactly as you say.
355
00:21:04,229 --> 00:21:06,026
Sit down, please.
356
00:21:08,133 --> 00:21:10,693
- He says he'll talk to you.
- Good.
357
00:21:10,869 --> 00:21:12,268
But what guarantee does he have?
358
00:21:12,437 --> 00:21:17,272
In here is a new passport,
his picture, another name.
359
00:21:17,442 --> 00:21:20,070
Also a checkbook and a
savings account, in the new name,
360
00:21:20,245 --> 00:21:21,576
at a bank on the big island,
361
00:21:22,080 --> 00:21:26,073
and the key to an apartment
in a housing complex at Hilo,
362
00:21:26,251 --> 00:21:28,481
together with a lease
showing that he's been living there
363
00:21:28,654 --> 00:21:29,848
for the past eight months.
364
00:21:33,525 --> 00:21:37,256
Once he tells us all he knows,
he simply vanishes.
365
00:21:37,429 --> 00:21:39,693
Kim Chung Lo disappears forever.
366
00:21:40,198 --> 00:21:43,429
Only you and we
will ever know where he is.
367
00:21:44,102 --> 00:21:47,196
And if he decides to move
when his lease expires,
368
00:21:47,372 --> 00:21:48,532
then we won't know.
369
00:21:49,541 --> 00:21:50,701
Okay.
370
00:21:50,876 --> 00:21:53,003
I think we better leave.
371
00:22:54,005 --> 00:22:55,700
- Yes?
- Mr. March asked me
372
00:22:55,874 --> 00:22:56,898
to come and see you.
373
00:22:57,075 --> 00:22:59,543
- May I come in?
- Yes.
374
00:23:03,281 --> 00:23:05,340
Single shot in the right temple,
Steve.
375
00:23:05,517 --> 00:23:09,613
And a suicide note to his wife,
apparently,
376
00:23:09,788 --> 00:23:15,055
apologizing for the shame he's brought
to her, their children, his country.
377
00:23:16,361 --> 00:23:20,024
Danno, the man was about to ask
for political asylum,
378
00:23:20,198 --> 00:23:23,656
he was about to tell us
who was fencing the stolen pieces
379
00:23:23,835 --> 00:23:25,462
he was smuggling into this country.
380
00:23:25,637 --> 00:23:27,628
Now, why the sudden switch?
381
00:23:27,806 --> 00:23:30,138
What about the girl
he was in love with?
382
00:23:30,308 --> 00:23:31,570
No.
383
00:23:31,743 --> 00:23:35,645
Now, suicide note or no suicide note,
I want this treated as a homicide
384
00:23:35,814 --> 00:23:38,578
until somebody can prove to me
that it wasn't.
385
00:23:38,750 --> 00:23:40,149
Right.
386
00:23:46,725 --> 00:23:48,056
Is this your buddy from Yokohama?
387
00:23:48,226 --> 00:23:51,252
This is Dr. Hayabusa
of the Yokohama Museum.
388
00:23:51,430 --> 00:23:54,160
Doc, you got the proof with you
that McGarrett stole that rat?
389
00:23:54,332 --> 00:23:56,095
Nobody has implied
that Mr. McGarrett...
390
00:23:56,268 --> 00:23:57,997
Dr. Hayabusa,
what have you brought with you?
391
00:23:58,170 --> 00:23:59,398
Dr. Hayabusa...
392
00:24:01,440 --> 00:24:03,704
- Steve, it just hit the fan.
- What have I missed?
393
00:24:03,875 --> 00:24:05,866
A press conference
at the Museum of Oriental Art.
394
00:24:06,044 --> 00:24:09,411
Another one? That museum hasn't
had so much publicity since it opened.
395
00:24:09,581 --> 00:24:10,605
What happened now?
396
00:24:10,782 --> 00:24:13,273
Masaaki's friend, Hayabusa,
presented a list
397
00:24:13,452 --> 00:24:16,580
of all the articles stolen from
Yokohama Museum during that theft
398
00:24:16,755 --> 00:24:19,315
and that rat was only a part of it.
399
00:24:19,491 --> 00:24:20,515
What else was taken?
400
00:24:21,092 --> 00:24:23,390
A masterpiece, it looks like.
401
00:24:23,562 --> 00:24:25,792
Ivory crane, signed Mitsuhiro.
402
00:24:25,964 --> 00:24:28,296
Valued $14,000.
403
00:24:28,467 --> 00:24:31,732
John, I recovered that piece
three months ago
404
00:24:31,903 --> 00:24:33,393
on a raid on a local dealer.
405
00:24:33,572 --> 00:24:35,836
Now, that was returned to the museum
in Yokohama.
406
00:24:36,007 --> 00:24:37,269
We have a receipt for it.
407
00:24:37,442 --> 00:24:39,910
Exactly. That piece was recovered.
Your rat wasn't.
408
00:24:40,078 --> 00:24:42,740
Don't you see what that looks like?
You kept the piece for yourself.
409
00:24:42,914 --> 00:24:45,178
Oh, come on, John.
410
00:24:45,350 --> 00:24:49,377
If I were so stupid as to have taken
the piece in the first place,
411
00:24:49,554 --> 00:24:51,112
do you think I'd be doubly stupid
412
00:24:51,289 --> 00:24:53,120
by putting it on display
with my name on it?
413
00:24:53,291 --> 00:24:55,759
I don't think so.
But who knows what a jury will think?
414
00:24:55,927 --> 00:24:58,259
The damaging fact is
the piece was found in your collection
415
00:24:58,430 --> 00:25:00,921
and you can't explain
how it got there.
416
00:25:01,166 --> 00:25:02,861
You just mentioned a jury?
417
00:25:03,034 --> 00:25:05,662
Steve, I've gotta present this evidence
before a grand jury.
418
00:25:05,837 --> 00:25:06,997
I've got no choice.
419
00:25:07,172 --> 00:25:09,732
It is clearly a possible case
of grand theft art.
420
00:25:17,883 --> 00:25:20,147
You're all heart, John.
421
00:25:34,332 --> 00:25:38,462
And August March paid
your plane fare both ways...
422
00:25:39,571 --> 00:25:42,597
...and he's footing the bill
for all this as well.
423
00:25:42,774 --> 00:25:45,242
Mr. March is a very generous man.
424
00:25:45,410 --> 00:25:48,277
He must also be quite
a wealthy one too.
425
00:25:48,446 --> 00:25:50,277
You sound as if you didn't know him
very well.
426
00:25:50,448 --> 00:25:53,042
Oh, but, Mr. Williams,
I had never met him until I arrived in...
427
00:25:53,218 --> 00:25:56,517
You and March didn't know
each other until you met him here?
428
00:25:56,688 --> 00:25:57,848
Exactly.
429
00:26:01,726 --> 00:26:03,887
Professor, tell me how you...
430
00:26:04,062 --> 00:26:07,190
How did you first notice the stolen
model in Steve McGarrett's collection?
431
00:26:07,365 --> 00:26:09,833
Oh, yes. Mr. March had sent his car
432
00:26:10,001 --> 00:26:12,299
to take me
to the opening of the exhibition.
433
00:26:12,470 --> 00:26:14,131
He sent his car to pick you up?
434
00:26:14,306 --> 00:26:17,332
As I say,
his generosity is boundless.
435
00:26:18,043 --> 00:26:20,011
I'd have to agree with that.
436
00:26:20,178 --> 00:26:21,805
Okay, you went to the museum...
437
00:26:21,980 --> 00:26:23,106
Yes.
438
00:26:23,281 --> 00:26:25,841
The opening was to be at 1:00.
439
00:26:26,017 --> 00:26:28,713
There was to be a special showing
a short time before that
440
00:26:28,887 --> 00:26:31,117
for special guests and the press.
441
00:26:31,289 --> 00:26:33,655
And the press? It's unusual, isn't it?
442
00:26:33,825 --> 00:26:35,258
I should think so, yes.
443
00:26:35,427 --> 00:26:40,091
A small exhibition of netsuke, ojime,
inro, miniatures,
444
00:26:40,265 --> 00:26:43,564
special items of interest only
to a small group of collectors.
445
00:26:43,735 --> 00:26:47,227
So why should there be
so many reporters and photographers?
446
00:26:47,706 --> 00:26:49,640
It's a good question.
447
00:26:49,808 --> 00:26:52,436
Okay, professor, you went in the hall,
you looked around...
448
00:26:52,611 --> 00:26:56,741
And I came in front of Mr. McGarrett's
collection and saw the lttan.
449
00:26:56,915 --> 00:27:00,544
- You recognized it at once?
- The instant my eyes fell upon it.
450
00:27:01,953 --> 00:27:04,080
Was March with you
at that moment?
451
00:27:04,255 --> 00:27:05,415
Let me think.
452
00:27:05,857 --> 00:27:09,020
He might have been,
but I am not certain.
453
00:27:09,761 --> 00:27:11,729
What I mean was,
he didn't particularly draw you
454
00:27:11,896 --> 00:27:13,090
towards McGarrett's collection?
455
00:27:13,264 --> 00:27:14,288
Oh, no, no.
456
00:27:14,466 --> 00:27:20,132
I'm quite certain that the discovery
was made entirely unaided by myself.
457
00:27:21,006 --> 00:27:22,564
I see.
458
00:27:22,741 --> 00:27:24,470
Well, thank you, professor.
459
00:27:26,478 --> 00:27:31,040
I cannot see how a mystery can
be made of my invitation to Masaaki.
460
00:27:31,216 --> 00:27:34,708
After all, I am a fellow of the museum
here in Honolulu.
461
00:27:34,886 --> 00:27:37,354
I'm also a patron of the museum
in Yokohama.
462
00:27:37,522 --> 00:27:40,514
What could be more natural
than to invite a man of his reputation
463
00:27:40,692 --> 00:27:42,421
to see our exhibit?
464
00:27:42,594 --> 00:27:46,587
As to my great munificence
and generosity,
465
00:27:46,765 --> 00:27:49,233
I maintain those rooms at the hotel
466
00:27:49,401 --> 00:27:51,733
for the convenience
of my business associates,
467
00:27:51,903 --> 00:27:55,464
and I use my company credit card
for the airline tickets.
468
00:27:55,640 --> 00:28:00,805
Both are charged as expenses.
The tax deduction is enormous.
469
00:28:00,979 --> 00:28:03,743
I pad my accounts outrageously.
470
00:28:03,915 --> 00:28:06,475
- Should I be telling you this?
- You already have.
471
00:28:06,651 --> 00:28:08,380
What line of business are you in,
Mr. March?
472
00:28:08,553 --> 00:28:10,020
Something to do with the arts.
473
00:28:10,188 --> 00:28:14,522
Alas, it is so prosaic,
it shames me to refer to it.
474
00:28:14,693 --> 00:28:15,853
I sell tractors.
475
00:28:16,027 --> 00:28:18,723
- Tractors?
- Imagine.
476
00:28:18,897 --> 00:28:22,128
August March,
the great patron of the arts,
477
00:28:22,300 --> 00:28:23,892
how does he make his living?
478
00:28:24,069 --> 00:28:28,199
By selling tractors, cultivators,
earthmovers,
479
00:28:28,373 --> 00:28:31,365
and other sorts
of agricultural implements.
480
00:28:31,543 --> 00:28:34,034
- Business must be pretty good.
- Oh, it's fantastic.
481
00:28:34,212 --> 00:28:35,509
Branches everywhere.
482
00:28:35,680 --> 00:28:38,877
Manila, Singapore, Yokohama,
everywhere.
483
00:28:39,050 --> 00:28:40,915
To the world,
484
00:28:41,252 --> 00:28:43,516
I am August March,
485
00:28:43,888 --> 00:28:46,857
a hard-nosed two-fisted
business tycoon
486
00:28:47,025 --> 00:28:49,687
with a 90-digit computer for a heart.
487
00:28:49,861 --> 00:28:53,160
But to August March,
who is August March?
488
00:28:55,033 --> 00:28:56,864
A man
489
00:28:57,068 --> 00:29:02,563
who is happy only when he is at home,
among his beautiful works of art.
490
00:29:04,375 --> 00:29:05,899
Yeah.
491
00:29:07,412 --> 00:29:09,744
All of which he can afford
492
00:29:09,914 --> 00:29:13,543
only because
he has inherited the ability
493
00:29:13,718 --> 00:29:18,746
to sell more devices that dig holes
in the ground than anybody else.
494
00:29:21,126 --> 00:29:23,094
- Yeah?
- Yeah.
495
00:29:24,496 --> 00:29:26,259
Don't say it never snows
in Honolulu, Steve.
496
00:29:26,431 --> 00:29:27,796
I've just been in a blizzard.
497
00:29:27,966 --> 00:29:29,558
That August March
is something else.
498
00:29:29,734 --> 00:29:31,167
Fill me in, Danno.
499
00:29:31,336 --> 00:29:32,769
Well, for openers,
500
00:29:32,937 --> 00:29:34,700
he's a patron
of the Yokohama Museum
501
00:29:34,873 --> 00:29:36,340
where the theft occurred.
502
00:29:36,508 --> 00:29:39,341
Secondly, he's a fellow of the Museum
of Oriental Art here in Honolulu
503
00:29:39,511 --> 00:29:40,705
where the piece was discovered.
504
00:29:40,879 --> 00:29:43,404
Three, Professor Masaaki
who discovered the piece.
505
00:29:43,581 --> 00:29:44,605
March flew him here.
506
00:29:45,150 --> 00:29:48,950
Sure gets around.
Saipan, Sydney, Manila, Singapore.
507
00:29:49,120 --> 00:29:50,212
Wait a minute. Manila?
508
00:29:50,388 --> 00:29:52,686
Yeah, he has a branch office there.
509
00:29:53,324 --> 00:29:55,053
Manila?
510
00:29:57,028 --> 00:29:59,588
Merchant Seaman Dan Muzekian,
do you remember him?
511
00:30:00,565 --> 00:30:02,032
Yeah, he's the one who smuggled
512
00:30:02,200 --> 00:30:04,395
the stolen ivory crane netsuke
into the country.
513
00:30:04,569 --> 00:30:07,129
Yeah, it was a Mitsuhiro crane.
514
00:30:07,305 --> 00:30:10,968
Anyway, Muzekian claimed
515
00:30:11,509 --> 00:30:15,104
that somebody approached him
in Manila just before his ship sailed
516
00:30:15,280 --> 00:30:19,080
and offered him a hundred dollars
to bring a package back into Honolulu.
517
00:30:19,250 --> 00:30:20,717
Boy, how dumb can you get, huh?
518
00:30:22,320 --> 00:30:24,288
Muzekian got caught
by the U.S. Customs
519
00:30:24,455 --> 00:30:26,923
and, of course,
the contact never showed up.
520
00:30:27,091 --> 00:30:28,319
Oh, something else, Steve.
521
00:30:28,493 --> 00:30:30,552
- What's that?
- I checked a few city desks.
522
00:30:30,728 --> 00:30:32,355
They all got calls
the day of the exhibit,
523
00:30:32,530 --> 00:30:34,828
suggesting they send photographers
and reporters.
524
00:30:34,999 --> 00:30:37,229
Whoever it was said something
interesting might happen.
525
00:30:37,402 --> 00:30:39,632
A little obvious, wasn't it?
526
00:30:39,804 --> 00:30:44,332
I think it's time we ran a check
on Mr. August March, Danno.
527
00:30:48,746 --> 00:30:51,214
- McGarrett.
- Steve, Chin.
528
00:30:51,382 --> 00:30:54,943
I've made two trips in that armored car
from your apartment to the museum.
529
00:30:55,119 --> 00:30:57,178
Now, each one
was within five minutes of the time
530
00:30:57,355 --> 00:30:58,845
it took them to move your collection.
531
00:30:59,023 --> 00:31:01,218
There's no way that truck
could have stopped anywhere,
532
00:31:01,392 --> 00:31:02,620
except for a traffic light.
533
00:31:02,794 --> 00:31:05,160
Okay, Chin. Thank you.
534
00:31:06,364 --> 00:31:09,959
The pieces weren't switched
during packing because I was there.
535
00:31:10,134 --> 00:31:11,931
And Lupin unpacked the case.
536
00:31:12,103 --> 00:31:16,403
Well, let's find out if he was alone
when he unpacked it, Danno.
537
00:31:16,574 --> 00:31:19,134
But consider this possibility.
538
00:31:19,677 --> 00:31:23,443
What if the substitution was made
by somebody
539
00:31:23,615 --> 00:31:25,583
who was already in the armored car,
540
00:31:25,750 --> 00:31:29,186
someplace between my apartment
and the museum?
541
00:31:29,354 --> 00:31:32,289
By somebody who was hiding
in the back, let's say, huh?
542
00:31:33,658 --> 00:31:35,023
Were the pieces packed separately,
543
00:31:35,193 --> 00:31:37,218
like moving men pack cups
and saucers?
544
00:31:37,395 --> 00:31:41,058
The usual way, tissue paper
and then some plastic popcorn.
545
00:31:41,232 --> 00:31:43,496
Then whoever switched them
had to know which one it was in
546
00:31:43,668 --> 00:31:46,330
- unless he unwrapped all of them.
- Yeah.
547
00:31:46,504 --> 00:31:47,869
Or...
548
00:31:49,440 --> 00:31:54,343
Or unless that particular piece
was marked.
549
00:31:54,512 --> 00:31:58,414
Which puts it right back
into the lap of Mr. Gustave Lupin.
550
00:31:58,583 --> 00:32:03,020
Mr. Williams, I have answered
every question you have asked me.
551
00:32:03,187 --> 00:32:07,419
I have told you all I know
about this matter.
552
00:32:07,592 --> 00:32:09,492
Just a couple more questions,
that's all.
553
00:32:09,661 --> 00:32:11,288
A couple?
554
00:32:11,462 --> 00:32:13,020
Two?
555
00:32:13,932 --> 00:32:15,160
Yes.
556
00:32:15,333 --> 00:32:17,426
Very well. Two.
557
00:32:17,602 --> 00:32:20,628
Two questions and no more.
558
00:32:22,674 --> 00:32:24,471
What are they?
559
00:32:25,176 --> 00:32:27,770
When you unpacked and catalogued
McGarrett's collection,
560
00:32:27,946 --> 00:32:30,972
- were you alone?
- I was alone, Mr. Williams.
561
00:32:31,149 --> 00:32:33,515
And that door was securely locked.
562
00:32:34,118 --> 00:32:35,745
I see.
563
00:32:36,955 --> 00:32:39,719
Mr. Lupin,
you unpacked the collection,
564
00:32:39,891 --> 00:32:41,586
you packed the collection.
565
00:32:41,759 --> 00:32:45,058
Why is it you didn't notice that one
of the pieces was the stolen lttan?
566
00:32:46,464 --> 00:32:51,458
Mr. Williams, netsukes
are not my major field. Now...
567
00:32:51,636 --> 00:32:53,866
Did you come directly back
from Steve's apartment?
568
00:32:54,038 --> 00:32:56,438
- You said two questions.
- Did you stop somewhere on the way?
569
00:32:56,607 --> 00:32:58,632
- Mr. Williams...
- Maybe at August March's house.
570
00:32:59,344 --> 00:33:01,175
I won't answer.
571
00:33:01,346 --> 00:33:04,144
You said two questions.
I answered both of them.
572
00:33:04,315 --> 00:33:09,014
- I have said all I intend to say.
- Yeah. I think you have.
573
00:33:09,454 --> 00:33:10,853
Thank you.
574
00:33:21,833 --> 00:33:26,361
Lupin, Lupin, you're overwrought.
You're overwrought.
575
00:33:26,537 --> 00:33:30,200
Sit down and let me pour you a drop
to cool your fears and your fevers.
576
00:33:30,375 --> 00:33:32,605
Now, I tell you, they suspect me.
577
00:33:32,777 --> 00:33:34,005
They suspect you too.
578
00:33:34,178 --> 00:33:36,442
I could see the direction his questions
were taking.
579
00:33:36,614 --> 00:33:39,082
They are men of small minds, Lupin.
580
00:33:39,250 --> 00:33:42,447
Naturally, they suspect you.
And me. And everybody.
581
00:33:42,620 --> 00:33:44,110
That's the way they solve crimes.
582
00:33:44,288 --> 00:33:46,483
They consider everyone guilty.
583
00:33:46,657 --> 00:33:49,217
When you cast your net over every fish
in the pond,
584
00:33:49,394 --> 00:33:52,830
you can't avoid catching
the one you're after.
585
00:33:52,997 --> 00:33:54,464
Now, will you sit down and relax?
586
00:33:54,632 --> 00:33:55,724
No, I will not relax.
587
00:33:55,900 --> 00:33:59,063
Oh, and what will you do instead?
588
00:34:00,338 --> 00:34:01,930
Nothing.
589
00:34:02,106 --> 00:34:04,666
I will have nothing more to do
with this whole affair.
590
00:34:06,077 --> 00:34:10,070
I came here only to tell you
that I have washed my hands
591
00:34:10,248 --> 00:34:12,978
of this whole dirty business.
592
00:34:13,151 --> 00:34:16,848
As of now, I will have nothing more
to do with it.
593
00:34:18,723 --> 00:34:19,883
As you wish.
594
00:34:20,058 --> 00:34:24,722
I hadn't contemplated calling on you
for additional services in any case.
595
00:34:24,896 --> 00:34:27,194
Well, it's just as well.
596
00:34:27,999 --> 00:34:30,866
I'm sure it is. Now will you sit down
and have a drink?
597
00:34:31,035 --> 00:34:32,229
No.
598
00:34:33,171 --> 00:34:34,195
Thank you.
599
00:34:35,006 --> 00:34:36,701
Goodbye.
600
00:34:37,341 --> 00:34:38,569
Goodbye, Lupin.
601
00:34:55,993 --> 00:34:57,722
Suzari.
602
00:34:57,895 --> 00:35:00,455
Take off your magnifying glasses
and put on your thinking cap.
603
00:35:00,631 --> 00:35:03,464
You are to make me a masterpiece.
604
00:35:05,670 --> 00:35:09,504
Our overly fidgety
and tiresomely tense director
605
00:35:09,674 --> 00:35:12,040
of the Museum of Oriental Art.
606
00:35:12,210 --> 00:35:14,178
Mr. Gustave Lupin.
607
00:35:34,966 --> 00:35:37,730
Lupin lived alone except for a cook
and a houseboy.
608
00:35:37,902 --> 00:35:40,871
The houseboy let in a visitor
around 9:30 last night.
609
00:35:41,038 --> 00:35:42,062
Any description?
610
00:35:42,240 --> 00:35:44,765
An Oriental gentleman
wearing thick glasses
611
00:35:44,942 --> 00:35:46,102
between 40 and 50.
612
00:35:46,277 --> 00:35:47,301
Well, that's a big help.
613
00:35:47,478 --> 00:35:51,380
Oriental between 40 and 50
wearing thick glasses. Anything else?
614
00:35:51,849 --> 00:35:54,044
Lupin excused the houseboy
for the evening.
615
00:35:54,218 --> 00:35:56,948
He has a room and a bath above
the garage, separate from the house.
616
00:35:57,121 --> 00:35:59,612
He didn't see anything,
he didn't hear anything.
617
00:35:59,790 --> 00:36:01,519
When he came down this morning,
618
00:36:01,692 --> 00:36:03,887
there was Lupin,
hanging in the living room.
619
00:36:04,061 --> 00:36:06,552
Danno,
right now more than anything else,
620
00:36:07,031 --> 00:36:09,226
I want you to find
that Oriental gentleman
621
00:36:09,400 --> 00:36:12,563
between 40 and 50
with thick glasses.
622
00:36:18,442 --> 00:36:19,875
This is all we've got left.
623
00:36:20,044 --> 00:36:21,739
I don't know what use they'll be
to you.
624
00:36:21,913 --> 00:36:24,746
They're only inventories dating
to 1968.
625
00:36:24,916 --> 00:36:26,713
You never know, miss. Thank you.
626
00:36:26,884 --> 00:36:27,908
Oh, by the way,
627
00:36:28,085 --> 00:36:31,282
this seems to be Mr. Lupin's
engagement book for this year.
628
00:36:31,455 --> 00:36:35,653
January, February and March
are all filled in.
629
00:36:36,260 --> 00:36:39,320
April and May,
they're completely blank.
630
00:36:39,864 --> 00:36:42,332
His appointment starts in again
the 1 st of June.
631
00:36:42,500 --> 00:36:45,094
Mr. Lupin was out of the country
during April and May.
632
00:36:45,269 --> 00:36:46,793
Oh, and why was that?
633
00:36:46,971 --> 00:36:49,405
He always traveled
during those months.
634
00:36:49,574 --> 00:36:52,065
Visiting museums,
inspecting collections,
635
00:36:52,243 --> 00:36:53,938
making acquisitions
for the museum.
636
00:36:54,111 --> 00:36:56,341
I see. Where did he go?
637
00:36:56,881 --> 00:36:59,281
That would be
under foreign itinerary.
638
00:37:05,489 --> 00:37:07,514
Foreign itinerary?
639
00:37:10,795 --> 00:37:12,319
Here it is.
640
00:37:15,066 --> 00:37:16,624
Thank you.
641
00:37:21,138 --> 00:37:22,435
Wait a minute.
642
00:37:22,607 --> 00:37:24,006
Manila?
643
00:37:24,175 --> 00:37:26,575
May 8th through May 14th.
644
00:37:26,744 --> 00:37:29,338
I remembered something here.
645
00:37:32,883 --> 00:37:34,748
"On May 12th, I was approached
646
00:37:34,919 --> 00:37:38,685
on Avenida Street near Azcarraga
in Manila
647
00:37:38,856 --> 00:37:41,086
by a man who offered me
a hundred dollars
648
00:37:41,259 --> 00:37:43,693
if I'd carry a package to Honolulu
for him."
649
00:37:44,762 --> 00:37:47,230
This is the testimony
of Seaman Dan Muzekian
650
00:37:47,398 --> 00:37:48,558
at his preliminary hearing.
651
00:37:49,166 --> 00:37:52,226
Has Muzekian been transferred to
a federal prison on the mainland yet?
652
00:37:52,403 --> 00:37:54,098
Not yet.
653
00:37:55,072 --> 00:37:59,475
Take this photograph of Lupin out
to Halawa Jail.
654
00:37:59,644 --> 00:38:02,238
- And see if he recognizes him.
- Okay, Steve.
655
00:38:02,413 --> 00:38:04,779
Che Fong is looking
at some blood samples now.
656
00:38:04,949 --> 00:38:06,814
He ought to have something for you
pretty soon.
657
00:38:06,984 --> 00:38:10,317
In the meantime, look at these.
658
00:38:12,290 --> 00:38:16,283
Look at these rope marks,
how deeply they've cut into the tissue.
659
00:38:16,460 --> 00:38:18,519
It's like tire tracks.
660
00:38:18,696 --> 00:38:20,561
Fascinating, doctor.
What am I looking for?
661
00:38:20,731 --> 00:38:22,255
It's what you won't find.
662
00:38:22,433 --> 00:38:23,457
Blood.
663
00:38:23,634 --> 00:38:26,865
No bleeding from these abrasions,
not a drop.
664
00:38:27,538 --> 00:38:29,733
He was dead before the rope
was put around his neck?
665
00:38:29,907 --> 00:38:31,397
That's exactly what I mean.
666
00:38:31,575 --> 00:38:33,634
It's called killing yourself
the hard way.
667
00:38:35,780 --> 00:38:37,407
That's him.
668
00:38:37,815 --> 00:38:39,407
The man that approached you
in Manila?
669
00:38:39,583 --> 00:38:41,778
Yeah, that's him.
670
00:38:43,187 --> 00:38:44,586
- Che.
- Yeah?
671
00:38:44,755 --> 00:38:47,053
Oh, here you are.
672
00:38:48,826 --> 00:38:52,455
Say, did Doc Bergman mention finding
any needle marks on the cadaver?
673
00:38:52,630 --> 00:38:54,359
No. Needle marks?
674
00:38:54,532 --> 00:38:57,558
He died of an overdose of drugs,
a massive overdose.
675
00:38:57,735 --> 00:38:59,532
Now, either Lupin was a drug addict
676
00:38:59,704 --> 00:39:02,070
or someone held him down
and pumped him full.
677
00:39:03,674 --> 00:39:04,766
A drug addict.
678
00:39:04,942 --> 00:39:06,239
I'm quite certain, Mr. McGarrett,
679
00:39:06,410 --> 00:39:08,537
that you didn't come here
to admire my collection,
680
00:39:08,713 --> 00:39:10,408
but now that you're here,
what do you think?
681
00:39:10,581 --> 00:39:12,572
You're right,
I didn't come here to admire it.
682
00:39:12,750 --> 00:39:13,774
But now that I'm here,
683
00:39:13,951 --> 00:39:17,250
I wouldn't mind examining bills of sale
for all of these objects.
684
00:39:18,723 --> 00:39:20,520
I resent that.
685
00:39:20,691 --> 00:39:22,556
Unlike your collection,
Mr. McGarrett,
686
00:39:22,727 --> 00:39:25,195
mine has never come
under the scrutiny of a grand jury.
687
00:39:25,796 --> 00:39:27,388
Not yet.
688
00:39:29,100 --> 00:39:31,091
In order to make your visit
as brief as possible,
689
00:39:31,268 --> 00:39:32,701
I should like to state categorically
690
00:39:32,870 --> 00:39:35,031
that I have no knowledge
of your personal problem
691
00:39:35,206 --> 00:39:37,037
with the Tomokazu netsuke.
692
00:39:37,208 --> 00:39:39,335
I can shed no light
on your continuing investigation
693
00:39:39,510 --> 00:39:41,171
into the smuggling of artworks,
694
00:39:41,345 --> 00:39:44,872
and I'm completely unaware of any
reason for Gustave Lupin's suicide.
695
00:39:45,049 --> 00:39:46,676
Murder.
696
00:39:47,385 --> 00:39:49,979
- Pardon me.
- You said suicide.
697
00:39:50,154 --> 00:39:51,644
Your friend, Lupin, was murdered.
698
00:39:53,124 --> 00:39:55,092
Poor baby.
699
00:39:55,259 --> 00:39:56,817
I had no idea.
700
00:39:56,994 --> 00:39:59,155
And Kim Chung Lo was murdered.
701
00:39:59,797 --> 00:40:02,789
I'm afraid I know nothing
of any Kim Chung Lo.
702
00:40:02,967 --> 00:40:04,457
You do now, Mr. March.
703
00:40:05,302 --> 00:40:06,530
You know two things about him:
704
00:40:06,704 --> 00:40:09,298
That he was murdered
and that I know he was murdered.
705
00:40:10,141 --> 00:40:11,165
Think about it.
706
00:40:49,847 --> 00:40:51,314
It sounds authentic, Steve.
707
00:40:51,482 --> 00:40:54,940
Lupin was mainlining H
to the tune of $200 a day.
708
00:40:55,119 --> 00:40:56,984
The museum paid him 22,000
a year.
709
00:40:57,154 --> 00:40:58,621
Well, that wouldn't get him very far.
710
00:40:58,789 --> 00:41:01,223
No, but it's getting us someplace.
711
00:41:01,392 --> 00:41:02,984
- Steve?
- Yeah, Duke, what do you got?
712
00:41:03,160 --> 00:41:06,391
I think this answers the description.
It's still wet.
713
00:41:07,331 --> 00:41:09,526
There's a back view of him
going into March's house
714
00:41:09,700 --> 00:41:11,065
about an hour before this,
715
00:41:11,235 --> 00:41:13,760
and six or seven shots of delivery vans
and other people,
716
00:41:13,938 --> 00:41:15,872
but I thought you'd wanna see this one
right away.
717
00:41:16,040 --> 00:41:17,940
Yeah. Oriental.
718
00:41:18,576 --> 00:41:20,908
Forty to 50, thick glasses, all right.
719
00:41:22,279 --> 00:41:23,746
Okay.
720
00:41:23,914 --> 00:41:26,474
Show this picture
to Lupin's houseboy.
721
00:41:26,650 --> 00:41:30,609
If he confirms the fact that this is
the man who visited Lupin last night,
722
00:41:31,055 --> 00:41:34,923
I want a 24-hour stakeout on March's
house and I want this man picked up.
723
00:41:57,114 --> 00:41:59,241
We've got a pretty good make on you,
Suzari.
724
00:42:00,718 --> 00:42:03,778
You've been placed in Lupin's home
725
00:42:03,954 --> 00:42:07,253
within three hours of the coroner's
estimate of the time of his death.
726
00:42:07,424 --> 00:42:09,517
Now, that's enough to hold you on
right there.
727
00:42:09,693 --> 00:42:11,126
We want more.
728
00:42:11,562 --> 00:42:16,522
I wanna know the full involvement
of your employer, March,
729
00:42:16,700 --> 00:42:19,134
in the smuggling of artworks
in and out of Hawaii.
730
00:42:20,271 --> 00:42:22,501
Mr. March is not my employer,
he's merely...
731
00:42:23,240 --> 00:42:24,935
Merely what?
732
00:42:25,342 --> 00:42:27,537
- Acquaintance.
- You can call him anything you want.
733
00:42:27,711 --> 00:42:30,043
I wanna know where he stands.
734
00:42:30,814 --> 00:42:33,476
I wanna know where he stands
in this operation.
735
00:42:33,651 --> 00:42:35,209
Is he running it alone?
736
00:42:35,386 --> 00:42:36,785
Does he have an organization?
737
00:42:37,555 --> 00:42:40,547
I don't know anything
about an organization.
738
00:42:40,724 --> 00:42:42,385
I don't know
what you're talking about.
739
00:42:43,561 --> 00:42:46,928
Okay, Suzari,
let me explain something to you.
740
00:42:48,566 --> 00:42:50,329
You're facing a murder rap.
741
00:42:51,168 --> 00:42:52,795
Maybe two.
742
00:42:54,071 --> 00:42:55,538
Murder in the first degree.
743
00:42:55,706 --> 00:42:58,197
Now, I can throw the book at you.
744
00:42:58,475 --> 00:43:04,812
I have enough evidence to put you
away for the rest of your natural life.
745
00:43:05,549 --> 00:43:06,709
Steve.
746
00:43:06,884 --> 00:43:08,408
Yeah, Danno.
747
00:43:15,192 --> 00:43:16,682
My God.
748
00:43:22,600 --> 00:43:24,033
Yeah?
749
00:43:24,535 --> 00:43:26,332
Hang on, John.
750
00:43:26,804 --> 00:43:29,170
Steve, it's Manicote.
751
00:43:36,213 --> 00:43:37,771
Yeah, John?
752
00:43:39,984 --> 00:43:41,008
Yeah, I just read it.
753
00:43:44,121 --> 00:43:46,419
No, no, I understand.
754
00:43:48,359 --> 00:43:50,554
No sorrier than I am.
755
00:43:51,795 --> 00:43:55,026
I have a few loose ends to tie up,
756
00:43:55,699 --> 00:43:58,463
and I'll surrender myself
in the morning.
757
00:43:59,069 --> 00:44:00,093
Right.
758
00:44:00,270 --> 00:44:01,737
Okay, John.
759
00:44:13,017 --> 00:44:14,484
Okay.
760
00:44:47,618 --> 00:44:50,086
Where have you been? I called you.
I said come at once.
761
00:44:50,254 --> 00:44:51,278
I was stopped at the gate.
762
00:44:51,455 --> 00:44:53,116
- By whom?
- Mr. McGarrett's men.
763
00:44:53,290 --> 00:44:55,724
They took me with them
to his office.
764
00:44:55,893 --> 00:44:58,418
And he questioned me.
He questioned me at great length.
765
00:44:58,595 --> 00:45:02,588
- He questioned you? About what?
- About you, Mr. March.
766
00:45:02,766 --> 00:45:06,862
And smuggling,
the consulates, the merchant marine.
767
00:45:07,604 --> 00:45:09,504
He questioned me
and he threatened me.
768
00:45:09,673 --> 00:45:10,697
Threatened you?
769
00:45:10,874 --> 00:45:11,932
About what?
770
00:45:12,109 --> 00:45:15,875
About the killings
of Mr. Lupin and Mr. Kim.
771
00:45:18,382 --> 00:45:19,610
And then he let me go.
772
00:45:22,352 --> 00:45:24,081
Why did he do that?
773
00:45:24,254 --> 00:45:26,222
Because of this, Mr. March.
774
00:45:26,390 --> 00:45:29,188
He's no longer the police, Mr. March,
as you can see.
775
00:45:29,359 --> 00:45:31,327
So he cannot question me anymore.
776
00:45:31,762 --> 00:45:34,993
But even before this,
when he was allowed to question me,
777
00:45:35,165 --> 00:45:36,393
I told him nothing.
778
00:45:36,567 --> 00:45:37,864
Absolutely nothing.
779
00:45:38,469 --> 00:45:42,098
So you see,
your plan has worked to perfection.
780
00:45:42,272 --> 00:45:44,365
McGarrett's been indicted.
781
00:45:47,010 --> 00:45:49,205
Suzari.
782
00:45:49,747 --> 00:45:51,612
Suzari.
783
00:45:52,649 --> 00:45:55,618
In a world growing dark
784
00:45:55,786 --> 00:45:58,619
with treachery and boorishness,
785
00:45:58,789 --> 00:46:04,386
you remain a searchlight of loyalty
and good breeding.
786
00:46:04,895 --> 00:46:07,295
How am I ever to repay you,
my good friend,
787
00:46:07,464 --> 00:46:10,262
for all your many services
on my behalf?
788
00:46:10,701 --> 00:46:13,864
You will give me the rat, Mr. March.
789
00:46:14,438 --> 00:46:15,769
What rat?
790
00:46:15,939 --> 00:46:19,500
The rat of McGarrett's you had me
substitute with the stolen netsuke.
791
00:46:19,676 --> 00:46:21,769
The day I hid in the armored car?
792
00:46:21,945 --> 00:46:24,379
That will be my payment: The rat.
793
00:46:25,349 --> 00:46:27,146
You're an idiot.
794
00:46:28,252 --> 00:46:31,050
Mr. March,
I've committed thefts for you,
795
00:46:31,488 --> 00:46:35,390
I've undertaken smuggling for you,
I have twice murdered for you.
796
00:46:35,559 --> 00:46:37,186
And I've paid you a fortune.
797
00:46:38,128 --> 00:46:39,959
I'm grateful.
798
00:46:40,130 --> 00:46:43,190
However, I'm thinking what might be
on your mind.
799
00:46:43,901 --> 00:46:46,961
This Suzari,
he's beginning to be a problem,
800
00:46:47,137 --> 00:46:48,866
he knows too much,
801
00:46:49,439 --> 00:46:52,636
and one day,
I must be finished with him
802
00:46:52,810 --> 00:46:56,143
the same way I was finished
with Mr. Lupin and Mr. Kim.
803
00:46:57,481 --> 00:47:00,143
I can assure you, such a thought
has never occurred to me.
804
00:47:00,784 --> 00:47:02,547
Perhaps not.
805
00:47:02,719 --> 00:47:05,244
But I think I will have the rat,
Mr. March.
806
00:47:05,422 --> 00:47:07,549
If I have the rat,
807
00:47:08,525 --> 00:47:11,494
it'll be termed insurance.
808
00:47:13,163 --> 00:47:14,460
Go to hell, Suzari.
809
00:47:14,965 --> 00:47:16,933
If you so wish it, Mr. March.
810
00:47:17,100 --> 00:47:20,092
Before I go,
may I use your telephone, please?
811
00:47:20,270 --> 00:47:21,897
To call Mr. McGarrett?
812
00:47:28,478 --> 00:47:30,105
All right.
813
00:47:39,923 --> 00:47:40,947
This rat?
814
00:47:42,192 --> 00:47:44,888
As I said before, you're an idiot.
815
00:47:45,062 --> 00:47:46,791
Don't move, Mr. March.
816
00:47:48,599 --> 00:47:49,896
Put the gun down.
817
00:47:50,067 --> 00:47:51,762
Nice and easy.
818
00:47:56,673 --> 00:47:58,436
Hand me the rat.
819
00:48:03,280 --> 00:48:04,975
Frisk him, Danno.
820
00:48:09,887 --> 00:48:13,379
Not only are you an idiot,
you're a rat.
821
00:48:14,157 --> 00:48:16,421
My Tomokazu.
822
00:48:18,495 --> 00:48:20,292
Without this, we had no case.
823
00:48:21,064 --> 00:48:24,363
But with it, we can prove
that you ordered the substitution,
824
00:48:25,202 --> 00:48:28,569
and that means that you had the stolen
lttan in your possession all along.
825
00:48:28,739 --> 00:48:29,933
You have no proof.
826
00:48:30,107 --> 00:48:32,166
His word against mine.
August March.
827
00:48:32,342 --> 00:48:35,311
August March,
respected patron of the arts,
828
00:48:35,479 --> 00:48:37,674
who knew how to use
people's weaknesses against them.
829
00:48:38,115 --> 00:48:41,744
Lupin's drug habit,
Kim Lo Chung's Hawaiian mistress.
830
00:48:41,919 --> 00:48:45,514
Use their weaknesses to force them
to do what they didn't wanna do.
831
00:48:45,989 --> 00:48:48,389
Well, the state is gonna force you
to do something
832
00:48:48,558 --> 00:48:51,118
for a long, long time, Mr. March.
833
00:48:51,295 --> 00:48:52,660
Brace yourself, McGarrett.
834
00:48:52,829 --> 00:48:55,593
My army of lawyers will bury you.
835
00:48:55,766 --> 00:48:57,529
But legally, of course.
836
00:48:59,803 --> 00:49:00,929
Book them.
837
00:49:01,104 --> 00:49:03,004
Murder one.
838
00:49:05,742 --> 00:49:08,267
Who would have thought indicting you
would crack the case for us?
839
00:49:08,445 --> 00:49:10,936
Yeah. March was so eager
to see me nailed,
840
00:49:11,114 --> 00:49:14,379
he never stopped to wonder
why we released Suzari.
841
00:49:16,687 --> 00:49:19,178
- Pretty good-looking collection.
- Beautiful collection, Danno.
842
00:49:19,356 --> 00:49:23,884
But not nearly so beautiful as the one
we've got out there in the car.
843
00:49:26,830 --> 00:49:29,298
John. McGarrett.
844
00:49:29,533 --> 00:49:32,127
You know those details
that I said I wanted to clear up
845
00:49:32,302 --> 00:49:34,736
before turning myself in?
846
00:49:35,038 --> 00:49:37,438
Yeah. Well, I just cleared them up.
847
00:49:37,741 --> 00:49:39,732
Yeah. I've got the rats.
848
00:49:39,910 --> 00:49:41,571
Both of them.
849
00:49:42,179 --> 00:49:44,579
And they're not carved ones either.
850
00:49:44,748 --> 00:49:46,215
Yeah.
851
00:49:46,265 --> 00:49:50,815
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.