All language subtitles for Harriet 2019♥️-4x5 MOVIE GALLERY 0939541551

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:13,080 --> 00:01:14,230 No! 3 00:01:14,320 --> 00:01:15,720 No, no, no. 4 00:01:17,400 --> 00:01:18,959 Mommy, no! 5 00:01:21,400 --> 00:01:22,754 No! 6 00:01:22,840 --> 00:01:24,069 Daddy! 7 00:01:39,520 --> 00:01:40,590 Minty. 8 00:01:44,800 --> 00:01:46,712 - John. - Hmm. 9 00:01:46,800 --> 00:01:48,473 Least you remember my name. 10 00:01:50,240 --> 00:01:53,995 I'm always scared you'll wake up from one of them spells and forget it. 11 00:01:55,640 --> 00:01:58,109 Johnny. Johnny. 12 00:01:58,200 --> 00:01:59,793 - Mm-hmm. - John... 13 00:02:02,960 --> 00:02:04,713 Guess what I got, Minty-mine. 14 00:02:06,720 --> 00:02:07,870 - Is it... - Is it... 15 00:02:07,960 --> 00:02:09,314 Is it... 16 00:02:09,960 --> 00:02:11,056 - Give it. - Oh, you want it? 17 00:02:11,080 --> 00:02:13,311 - I want it. - Come and get it. Come and get it. 18 00:02:24,240 --> 00:02:25,640 We got it. We got it. 19 00:02:25,720 --> 00:02:28,394 - We got it. - Daddy, Daddy. 20 00:02:28,480 --> 00:02:30,392 We got it. We got the letter. 21 00:02:30,480 --> 00:02:32,278 Johnny, read it to me. 22 00:02:32,360 --> 00:02:34,352 I don't need to. Got it remembered. 23 00:02:34,960 --> 00:02:37,350 "I, Joshua Abrams, 24 00:02:37,440 --> 00:02:41,957 having reviewed the original last will and testament of Atthow Pattison 25 00:02:42,040 --> 00:02:44,111 of Dorchester County, Maryland..." 26 00:02:44,200 --> 00:02:45,600 ♪ Hold on ♪ 27 00:02:45,680 --> 00:02:48,912 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 28 00:02:49,000 --> 00:02:50,673 ♪ Hold on ♪ 29 00:02:52,280 --> 00:02:55,990 ♪ Wanna get to heaven I'm-a tell you how ♪ 30 00:02:56,080 --> 00:02:59,357 ♪ Keep that hand on the gospel plow ♪ 31 00:02:59,440 --> 00:03:03,195 ♪ Just keep that hand on the plow ♪ 32 00:03:03,280 --> 00:03:04,953 ♪ Hold on ♪ 33 00:03:05,080 --> 00:03:06,912 ♪ Hold on ♪ 34 00:03:07,040 --> 00:03:10,351 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 35 00:03:10,440 --> 00:03:12,033 ♪ Hold on ♪ 36 00:03:12,120 --> 00:03:15,079 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Keep that ♪ 37 00:03:15,160 --> 00:03:17,311 ♪ Hand on the plow ♪ 38 00:03:17,400 --> 00:03:23,431 ♪ Hold on ♪ 39 00:03:24,600 --> 00:03:26,717 - Amen. - Amen. 40 00:03:28,440 --> 00:03:32,116 I want y'all to hold on to some words from Colossians 3:22. 41 00:03:33,400 --> 00:03:36,313 "Slaves, honor your earthly masters in everything. 42 00:03:38,880 --> 00:03:41,236 And do it not only when their eyes are on you 43 00:03:42,320 --> 00:03:43,720 and to curry their favor, 44 00:03:44,680 --> 00:03:48,117 but do it with sincerity of heart 45 00:03:49,520 --> 00:03:51,079 and reverence for the Lord." 46 00:03:54,040 --> 00:03:55,110 Amen? 47 00:03:55,200 --> 00:03:57,317 - Amen. - Amen. 48 00:03:58,240 --> 00:04:01,597 Thank you, Reverend Green, for those wise words. 49 00:04:03,320 --> 00:04:04,879 You folks enjoy your Sunday. 50 00:04:05,840 --> 00:04:08,309 Cook has gravy for your corn pone tonight. 51 00:04:11,960 --> 00:04:13,155 - Reverend. - Bless you. 52 00:04:14,680 --> 00:04:15,830 You go on now. 53 00:04:16,400 --> 00:04:17,550 Stay strong. 54 00:04:18,360 --> 00:04:19,874 - So long. - Hey. 55 00:04:21,080 --> 00:04:23,117 - I'm coming with you. - Robert, no. 56 00:04:23,240 --> 00:04:24,600 - You too hot-headed. - I'm coming. 57 00:04:24,640 --> 00:04:26,677 They beat you again, they gonna kill you. 58 00:04:26,760 --> 00:04:28,194 - Now you go with Mary. - Mama... 59 00:04:28,280 --> 00:04:30,078 - Go, get. Go on now. - Mary, go on. 60 00:04:30,160 --> 00:04:31,514 Go on now. 61 00:04:36,000 --> 00:04:38,993 Master Brodess, could I get a word? 62 00:04:45,080 --> 00:04:48,994 Master Brodess, uh, I think you know Minty's husband John. 63 00:04:49,080 --> 00:04:51,037 He work with me over at Thompson Mill. 64 00:04:51,120 --> 00:04:54,318 Of course I know him. I let him marry her. 65 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 What's your point? 66 00:05:04,760 --> 00:05:05,830 Me and Minty... 67 00:05:06,760 --> 00:05:08,797 uh, we thinking about having a family. 68 00:05:09,360 --> 00:05:10,360 And... 69 00:05:12,840 --> 00:05:14,593 we want our babies born free. 70 00:05:16,400 --> 00:05:17,550 So we hired a lawyer 71 00:05:17,640 --> 00:05:19,233 that made it clear that... 72 00:05:19,320 --> 00:05:21,039 You hired a lawyer. 73 00:05:21,720 --> 00:05:23,871 Ben, what the hell is this nigger talking about? 74 00:05:23,960 --> 00:05:25,917 Uh, well, sir, well, 75 00:05:26,720 --> 00:05:28,400 what we're talking about is the last wishes 76 00:05:28,440 --> 00:05:31,080 of your great-granddaddy Atthow Pattison. 77 00:05:31,920 --> 00:05:34,674 He gave my wife Rit to your mama as a child, 78 00:05:35,160 --> 00:05:37,675 but she's supposed to be freed at 45. 79 00:05:38,200 --> 00:05:39,634 She 57 now. 80 00:05:40,240 --> 00:05:41,754 Well, you got this will? 81 00:05:42,960 --> 00:05:44,474 Got a letter from the lawyer, sir. 82 00:05:45,840 --> 00:05:47,433 - He say it clear. - Hmm. 83 00:05:49,080 --> 00:05:51,754 My mama was 46 when you sold my sisters. 84 00:05:51,840 --> 00:05:53,752 Lawyer say that illegal. 85 00:05:53,840 --> 00:05:56,639 We all supposed to be free when she turn 45. 86 00:05:56,720 --> 00:05:59,394 My sisters is lost to us, but John and me, we... 87 00:05:59,920 --> 00:06:02,640 we want our babies born free like they supposed to be. 88 00:06:12,040 --> 00:06:13,554 Now, you listen here, girl. 89 00:06:14,360 --> 00:06:17,751 Your daddy may be free and your husband, too, 90 00:06:18,560 --> 00:06:21,871 but you and your mama 91 00:06:22,480 --> 00:06:23,720 and your brothers and sister... 92 00:06:24,640 --> 00:06:27,633 they belong to me... for life. 93 00:06:28,320 --> 00:06:29,993 And your babies will belong to me 94 00:06:30,720 --> 00:06:32,712 and their babies will belong to me. 95 00:06:34,240 --> 00:06:35,833 Do you understand me? 96 00:06:36,320 --> 00:06:38,039 You're the devil! 97 00:06:38,560 --> 00:06:40,631 You're the devil, Edward Brodess! 98 00:06:41,960 --> 00:06:46,193 You sold my daughters south where nobody know their name! 99 00:06:46,280 --> 00:06:48,431 Come on, now. Come on. 100 00:06:48,520 --> 00:06:50,239 - John. - My babies. 101 00:06:50,320 --> 00:06:52,357 You and Ben ain't welcome here no more. 102 00:06:53,080 --> 00:06:55,117 You stay away from my slaves. 103 00:06:56,920 --> 00:06:58,832 Now get the hell off my damn porch. 104 00:07:06,160 --> 00:07:07,389 Come on, now. 105 00:07:07,480 --> 00:07:08,630 Come on. 106 00:07:10,800 --> 00:07:13,554 Weren't for you, I would have sold that girl a long time ago. 107 00:07:24,520 --> 00:07:26,671 My master an evil man, Lord! 108 00:07:28,240 --> 00:07:29,594 You know he evil. 109 00:07:31,400 --> 00:07:33,835 If you can't change his soul, take him! 110 00:07:34,560 --> 00:07:35,789 Take him, Lord! 111 00:07:36,960 --> 00:07:38,553 Strike my master down! 112 00:07:40,680 --> 00:07:42,592 Lord don't listen to niggers, Minty. 113 00:07:44,280 --> 00:07:46,280 Now, I've been telling you that since we were kids. 114 00:07:47,600 --> 00:07:51,992 Since the time I had typhoid as a boy and Mama had you sittin' me. 115 00:07:53,000 --> 00:07:55,196 The first thing I saw when I opened my eyes 116 00:07:55,280 --> 00:07:58,000 was your little black face praying. 117 00:07:59,280 --> 00:08:00,839 Scared the fever right out of me. 118 00:08:04,480 --> 00:08:06,073 Now, I got used to your face. 119 00:08:07,920 --> 00:08:09,195 But that praying... 120 00:08:10,400 --> 00:08:12,153 always made my skin crawl. 121 00:08:16,720 --> 00:08:18,837 What the hell were you thinking, hiring a lawyer? 122 00:08:21,960 --> 00:08:23,917 You think Daddy would just let you all go free... 123 00:08:24,560 --> 00:08:27,598 damn near half his property... just like that? 124 00:08:31,480 --> 00:08:32,675 He warned me. 125 00:08:34,840 --> 00:08:38,038 "Boy, having a favorite slave is like having a favorite pig. 126 00:08:39,920 --> 00:08:40,956 You can feed it, 127 00:08:42,400 --> 00:08:44,551 you can play with it, give it a name..." 128 00:08:50,680 --> 00:08:51,830 "One day... 129 00:08:53,040 --> 00:08:56,112 you might have to eat it or sell it. 130 00:08:57,160 --> 00:08:59,880 You know it and the pig knows it. 131 00:09:00,800 --> 00:09:02,951 And if you have to sell it, there's no more guilt 132 00:09:03,040 --> 00:09:04,633 than separating piglets. 133 00:09:06,440 --> 00:09:09,035 And if you have to eat it, you'll forget its name." 134 00:09:11,920 --> 00:09:13,877 I hope one day I forget yours. 135 00:09:18,080 --> 00:09:19,116 Come on home. 136 00:09:23,360 --> 00:09:24,476 Come on, I said. 137 00:09:46,800 --> 00:09:48,075 Edward! 138 00:09:49,680 --> 00:09:51,876 Oh, God, Edward! 139 00:09:55,360 --> 00:09:59,798 ♪ Wanna get to heaven Let me tell you how ♪ 140 00:10:00,400 --> 00:10:05,111 ♪ Keep your hand On the gospel plow ♪ 141 00:10:05,200 --> 00:10:07,237 ♪ Keep your hand... ♪ 142 00:10:07,320 --> 00:10:11,599 Here lies our beloved brother, husband, father. 143 00:10:12,280 --> 00:10:14,840 We put him to rest this day in remembrance... 144 00:10:14,920 --> 00:10:18,152 ♪ Hold on ♪ 145 00:10:19,320 --> 00:10:23,599 ♪ Hold on ♪ 146 00:10:24,160 --> 00:10:28,552 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 147 00:10:29,120 --> 00:10:30,520 ♪ Hold on... ♪ 148 00:10:30,600 --> 00:10:33,479 Bless us in the name of the Heavenly Father. 149 00:10:33,840 --> 00:10:38,392 ♪ If that plow stays in your hand ♪ 150 00:10:38,960 --> 00:10:43,637 ♪ Take you straight To the promised land ♪ 151 00:10:43,720 --> 00:10:47,873 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 152 00:10:48,400 --> 00:10:52,189 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 153 00:10:53,040 --> 00:10:55,350 ♪ Hold on ♪ 154 00:10:55,440 --> 00:10:57,796 ♪ Ohh ♪ 155 00:10:57,880 --> 00:11:00,349 ♪ Hold on ♪ 156 00:11:00,440 --> 00:11:02,318 ♪ Ohh ♪ 157 00:11:02,400 --> 00:11:07,316 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 158 00:11:07,880 --> 00:11:11,271 ♪ Hold on ♪ 159 00:11:43,880 --> 00:11:45,997 Oh, John, John, John. 160 00:11:46,080 --> 00:11:47,560 John, Johnny. 161 00:11:47,640 --> 00:11:49,996 Johnny, I got to go, I got to go right now. 162 00:11:50,080 --> 00:11:53,710 I know. We going. I'm coming with you. 163 00:11:53,800 --> 00:11:55,519 - Okay? - John. John, you're free. 164 00:11:55,600 --> 00:11:57,736 - Uh-uh. Uh-uh. - They catch you, they take your freedom. 165 00:11:57,760 --> 00:11:58,955 I can't live with that. 166 00:11:59,040 --> 00:12:00,918 You won't make it alone, Minty. 167 00:12:01,680 --> 00:12:03,800 Who gonna protect you, you fall in one of them spells? 168 00:12:04,320 --> 00:12:06,152 Who gonna be there when you wake up? 169 00:12:06,920 --> 00:12:08,240 Now, you need me. 170 00:12:20,600 --> 00:12:21,829 Wait for me by the gate. 171 00:12:22,560 --> 00:12:24,040 I'm gonna say goodbye to my mama. 172 00:12:24,720 --> 00:12:25,756 Okay, okay. 173 00:12:46,200 --> 00:12:49,591 ♪ When that fair old chariot comes ♪ 174 00:12:49,680 --> 00:12:53,117 ♪ I'm gonna leave you ♪ 175 00:12:53,200 --> 00:12:56,750 ♪ I'll meet you In the promised land ♪ 176 00:12:56,880 --> 00:13:00,351 ♪ I'm gonna leave you ♪ 177 00:13:00,440 --> 00:13:03,478 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 178 00:13:04,120 --> 00:13:06,954 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 179 00:13:07,040 --> 00:13:10,431 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 180 00:13:10,920 --> 00:13:13,594 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 181 00:13:13,680 --> 00:13:16,957 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 182 00:13:17,640 --> 00:13:20,712 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 183 00:13:20,800 --> 00:13:24,237 ♪ When that Fair old chariot comes ♪ 184 00:13:24,320 --> 00:13:27,313 ♪ I'm gonna leave you ♪ 185 00:13:27,400 --> 00:13:30,552 ♪ I'm bound For the promised land ♪ 186 00:13:30,640 --> 00:13:33,394 ♪ I'm gonna leave you ♪ 187 00:13:33,480 --> 00:13:36,598 - ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ - ♪ Mmm ♪ 188 00:13:37,080 --> 00:13:39,800 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 189 00:13:39,920 --> 00:13:43,311 - ♪ But I'll meet you in the morning ♪ - ♪ Mmm ♪ 190 00:13:43,400 --> 00:13:46,199 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 191 00:13:46,760 --> 00:13:49,514 ♪ I'll meet you in the morning ♪ 192 00:13:49,640 --> 00:13:52,553 ♪ I'm bound for the promised land ♪ 193 00:13:52,640 --> 00:13:56,077 ♪ On the other side of Jordan ♪ 194 00:13:56,160 --> 00:13:59,073 ♪ Bound for the promised land ♪ 195 00:13:59,160 --> 00:14:02,551 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 196 00:14:02,640 --> 00:14:05,474 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 197 00:14:05,560 --> 00:14:08,997 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 198 00:14:09,080 --> 00:14:10,833 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 199 00:14:10,920 --> 00:14:12,434 ♪ Oh, I'll ♪ 200 00:14:12,520 --> 00:14:15,433 ♪ Meet you in the morning ♪ 201 00:14:15,520 --> 00:14:18,035 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 202 00:14:18,120 --> 00:14:22,000 ♪ Oh, I'll meet you In the morning ♪ 203 00:14:22,080 --> 00:14:28,190 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 204 00:14:45,160 --> 00:14:46,560 What you doing here, John? 205 00:14:51,960 --> 00:14:53,519 You got no business here. 206 00:14:54,480 --> 00:14:56,995 Just coming to see my wife is all, sir. 207 00:14:59,120 --> 00:15:01,271 Sure is hard not being able to see her. 208 00:15:01,360 --> 00:15:03,511 Now, you better get used to missing her. 209 00:15:05,120 --> 00:15:06,713 Get on back to Thompson's. 210 00:15:07,680 --> 00:15:08,716 Yes, sir. 211 00:15:12,280 --> 00:15:14,920 Giddy! Giddy! 212 00:15:15,600 --> 00:15:16,716 What is it? 213 00:15:16,800 --> 00:15:18,519 Minty. She gone. 214 00:15:20,160 --> 00:15:21,879 Stop right there, nigger. 215 00:15:25,400 --> 00:15:26,675 Where is she? 216 00:15:29,320 --> 00:15:31,391 - Where is she? - I told you, sir. 217 00:15:31,880 --> 00:15:34,270 I was just coming to see her to kiss her good... 218 00:16:14,440 --> 00:16:16,159 I don't want to look at you. 219 00:16:19,640 --> 00:16:21,359 Want to say I ain't seen you. 220 00:16:25,720 --> 00:16:27,313 But I see your heart. 221 00:16:28,560 --> 00:16:32,395 Daddy, they gonna sell me downriver, where no one come back from. 222 00:16:33,320 --> 00:16:34,356 I got to run. 223 00:16:41,560 --> 00:16:42,914 Lookie here, girl. 224 00:16:43,840 --> 00:16:45,797 You go to Reverend Green church. 225 00:16:47,000 --> 00:16:49,356 Ask him to pray for your journey. 226 00:16:50,000 --> 00:16:52,071 Daddy, Reverend Green always preaching obedience. 227 00:16:52,160 --> 00:16:53,640 Do what I say. 228 00:16:54,360 --> 00:16:56,716 Go to Reverend Green church. 229 00:16:56,800 --> 00:17:00,111 Ask him to pray for your journey. 230 00:17:01,280 --> 00:17:02,280 Yes, Daddy. 231 00:17:15,320 --> 00:17:16,800 I'll be with you. 232 00:17:30,720 --> 00:17:31,756 Go on, now. 233 00:17:51,600 --> 00:17:52,795 I love you, Daddy. 234 00:18:13,680 --> 00:18:14,830 I love you, too. 235 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 Who is it? 236 00:18:41,200 --> 00:18:43,476 Minty. Ben Ross' daughter. 237 00:18:47,520 --> 00:18:49,830 Girl, what you doing out here alone this time of night? 238 00:18:50,360 --> 00:18:52,556 You done lost your mind. Come on. 239 00:18:57,320 --> 00:18:59,312 My daddy say ask you to pray for my journey. 240 00:19:01,680 --> 00:19:03,592 - You're the one with the spells. - Yes, sir. 241 00:19:05,680 --> 00:19:07,239 And you intend to run. 242 00:19:08,200 --> 00:19:09,554 They gonna sell me south, 243 00:19:10,360 --> 00:19:11,999 away from my husband and family. 244 00:19:12,560 --> 00:19:13,960 Which mean they motivated. 245 00:19:20,480 --> 00:19:21,834 You money to them. 246 00:19:22,280 --> 00:19:24,158 Unless word spread you run off. 247 00:19:24,840 --> 00:19:26,399 Then you damaged goods. 248 00:19:26,840 --> 00:19:29,150 They'll beat you, hobble you, or worse. 249 00:19:30,040 --> 00:19:31,520 Now, you go alone, 250 00:19:32,000 --> 00:19:34,879 you got about a hare's chance in a fox grove. 251 00:19:34,960 --> 00:19:37,429 Slavers don't get you, then the copperheads 252 00:19:37,520 --> 00:19:39,398 or the timber wolves will. 253 00:19:41,240 --> 00:19:42,594 Can you even read, child? 254 00:19:47,400 --> 00:19:50,176 Maybe nobody noticed you're gone. Maybe you, you sneak back fore daylight. 255 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 I ain't going back. 256 00:19:52,520 --> 00:19:53,920 I want to be free. 257 00:20:03,080 --> 00:20:05,800 There's not much time. It's near midnight. 258 00:20:06,280 --> 00:20:08,954 You got to be miles away from here fore dawn. 259 00:20:10,280 --> 00:20:12,351 Now, I need you to remember what I tell you. 260 00:20:12,480 --> 00:20:13,755 - Can you do that? - Yes, sir. 261 00:20:18,320 --> 00:20:19,390 Fear... 262 00:20:20,120 --> 00:20:21,440 is your enemy. 263 00:20:23,400 --> 00:20:25,073 Trust in God. 264 00:20:26,760 --> 00:20:28,877 The North Star will guide you. 265 00:20:28,960 --> 00:20:31,600 Follow that North Star. 266 00:20:32,760 --> 00:20:35,320 If there are no stars, just follow the river. 267 00:20:35,760 --> 00:20:37,877 If you can 't see the river, listen for it. 268 00:20:41,560 --> 00:20:42,835 When the river split, 269 00:20:43,440 --> 00:20:46,433 cross the high bridge o ver the rushing creek 270 00:20:47,040 --> 00:20:48,713 and head straight north. 271 00:20:50,680 --> 00:20:54,117 A fter a few days' time, Delaware River be on your right. 272 00:20:54,720 --> 00:20:56,598 Follow that to Wilmington. 273 00:20:57,160 --> 00:21:01,393 Look for a blacksmith and iron merchant named Thomas Garrett. 274 00:21:02,360 --> 00:21:03,555 I'll send him word. 275 00:21:04,960 --> 00:21:06,440 May God be with you, child. 276 00:21:07,800 --> 00:21:10,360 I ain't seen her, sir. 277 00:21:11,080 --> 00:21:12,912 I ain't looked on my daughter's face 278 00:21:13,040 --> 00:21:15,475 since Master Brodess run us off. 279 00:21:15,920 --> 00:21:19,072 Ben's an honest nigger, Gideon. He says he ain't seen her, he ain't. 280 00:21:21,520 --> 00:21:23,193 This one knows something. 281 00:21:24,200 --> 00:21:27,079 Caught him sniffing round the cabins when Minty ran off. 282 00:21:27,840 --> 00:21:28,956 I told you. 283 00:21:30,320 --> 00:21:31,834 I ain't seen her. 284 00:21:32,640 --> 00:21:34,279 Nephew! Nephew! 285 00:21:35,160 --> 00:21:36,355 This is uncalled for! 286 00:21:37,040 --> 00:21:38,759 These men are my respected workers. 287 00:21:39,280 --> 00:21:43,069 If your niggers helped my slave escape, I'm holding you responsible. 288 00:22:10,640 --> 00:22:11,676 Dogs got a scent! 289 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 Let's go! 290 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 Come on! 291 00:22:41,640 --> 00:22:42,835 This way! 292 00:23:07,720 --> 00:23:08,836 Get on! 293 00:23:40,360 --> 00:23:41,360 Minty! 294 00:23:47,040 --> 00:23:48,679 Come on back peaceful. 295 00:23:54,760 --> 00:23:56,274 Family's worried about you. 296 00:23:57,400 --> 00:23:58,595 Your mama's crying. 297 00:23:59,600 --> 00:24:00,636 Sister, too. 298 00:24:01,640 --> 00:24:02,710 Come on home. 299 00:24:06,880 --> 00:24:08,200 Thinking about jumping? 300 00:24:09,120 --> 00:24:11,396 Suicide's a sin against God. 301 00:24:13,120 --> 00:24:14,759 Against those that own you, too. 302 00:24:30,040 --> 00:24:31,952 Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 303 00:24:32,040 --> 00:24:33,269 Easy, now. 304 00:24:36,240 --> 00:24:37,560 Easy, now. 305 00:24:39,520 --> 00:24:41,830 Now, I've decided not to sell you after all. 306 00:24:42,720 --> 00:24:44,473 Fact is, I'd miss you. 307 00:24:45,400 --> 00:24:47,232 Now, you been there all my life... 308 00:24:48,720 --> 00:24:50,439 like your mama was all my daddy's. 309 00:24:52,480 --> 00:24:54,711 Daddy vowed never to sell your mama. 310 00:24:55,960 --> 00:24:56,996 And I'm vowing... 311 00:24:57,760 --> 00:24:59,080 never to sell you. 312 00:25:00,920 --> 00:25:02,513 Now, you can come on back, 313 00:25:04,040 --> 00:25:05,360 and I won't hurt you bad. 314 00:25:06,640 --> 00:25:09,712 You can stay at home, stay with John, 315 00:25:10,520 --> 00:25:11,715 stay with us. 316 00:25:13,840 --> 00:25:15,035 Would you like that? 317 00:25:19,280 --> 00:25:20,794 I'm gonna be free or die. 318 00:25:24,000 --> 00:25:25,275 Goddamn it, Minty! 319 00:28:00,920 --> 00:28:01,990 Whoa. 320 00:28:10,040 --> 00:28:11,269 I know you're there. 321 00:28:12,320 --> 00:28:13,754 You'd best get out now. 322 00:29:01,680 --> 00:29:02,680 Sir? 323 00:29:04,800 --> 00:29:07,998 You know a blacksmith around here name of Garrett? 324 00:29:13,120 --> 00:29:14,236 Careful, girl. 325 00:29:16,760 --> 00:29:17,876 You're half dressed. 326 00:29:18,720 --> 00:29:19,995 Look half dead. 327 00:29:20,640 --> 00:29:22,359 Anyone with eyes could see what you are. 328 00:29:27,880 --> 00:29:29,200 The man you're looking for 329 00:29:30,320 --> 00:29:32,357 is on the corner of 4th and Shipley. 330 00:29:32,440 --> 00:29:34,079 No more than half a mile west of here. 331 00:29:36,200 --> 00:29:37,236 Thank you, sir. 332 00:30:01,880 --> 00:30:03,314 May I help thee, friend? 333 00:30:05,520 --> 00:30:06,590 Sir... 334 00:30:07,240 --> 00:30:10,153 you know a man named Reverend Green? 335 00:30:10,240 --> 00:30:11,720 Yes, I do. 336 00:30:48,080 --> 00:30:49,355 Whoa. 337 00:31:01,040 --> 00:31:03,760 Here we are, friend. Pennsylvania border. 338 00:31:05,480 --> 00:31:06,755 Shall I drive thee across 339 00:31:06,840 --> 00:31:08,991 or would thee prefer to walk alone into freedom? 340 00:31:10,120 --> 00:31:11,520 I walk with the Lord. 341 00:31:13,280 --> 00:31:15,033 Philadelphia's 25 miles. 342 00:31:15,840 --> 00:31:18,196 Find the Pennsylvania Anti-Slavery Society 343 00:31:19,160 --> 00:31:20,879 and ask for William Still. 344 00:31:23,240 --> 00:31:24,799 This is his likeness. 345 00:31:27,160 --> 00:31:28,719 So you'll know him when you see him. 346 00:31:33,440 --> 00:31:35,557 Until we meet again, God bless thee. 347 00:31:36,400 --> 00:31:37,550 God bless you, sir. 348 00:32:56,480 --> 00:32:57,550 Please, sir. 349 00:32:58,320 --> 00:33:01,040 I looking for the Pennsylvania Anti-Slavery Society. 350 00:33:02,680 --> 00:33:05,752 Corner of 5th and Arch Street. About half a mile down. 351 00:33:08,120 --> 00:33:09,190 Don't be afraid. 352 00:33:09,680 --> 00:33:11,512 There are plenty of us here in Philadelphia. 353 00:33:12,320 --> 00:33:16,075 Walk like you got a right to, won't nobody pay you no mind. 354 00:33:20,840 --> 00:33:21,840 Thank you. 355 00:33:52,400 --> 00:33:53,595 May I help you? 356 00:33:54,880 --> 00:33:57,679 Sir, are you Mr. William Still? 357 00:34:00,160 --> 00:34:01,879 I am. And you are? 358 00:34:03,440 --> 00:34:05,033 White man name of Garrett sent me. 359 00:34:18,600 --> 00:34:19,636 All right. 360 00:34:22,920 --> 00:34:25,515 Let's start with your full name and where you're from. 361 00:34:31,520 --> 00:34:34,672 This book is full of slave histories. 362 00:34:35,200 --> 00:34:39,319 I keep a record of most of the slaves that travel through Philadelphia. 363 00:34:39,400 --> 00:34:41,517 Some I have to find, most find me. 364 00:34:43,280 --> 00:34:45,237 My name is Araminta Ross Tubman. 365 00:34:46,960 --> 00:34:48,235 Folk call me Minty. 366 00:34:49,640 --> 00:34:52,599 Come from Dorchester County, Maryland. 367 00:34:54,080 --> 00:34:55,434 Farm of Edward Brodess. 368 00:34:55,520 --> 00:34:56,920 Edward Brodess is your master? 369 00:34:57,000 --> 00:34:59,196 Massa Brodess dead. 370 00:35:00,920 --> 00:35:03,196 His wife Miss Eliza own me and my family. 371 00:35:03,280 --> 00:35:04,350 Not you. 372 00:35:05,760 --> 00:35:06,830 Not anymore. 373 00:35:11,120 --> 00:35:13,430 - So, where are the others? - Weren't no others. 374 00:35:16,480 --> 00:35:20,030 Well, you know, you can trust me. I'm... I'm a friend. 375 00:35:20,120 --> 00:35:22,874 Who... Who'd you make the journey with? 376 00:35:23,440 --> 00:35:25,113 I left my husband and family. 377 00:35:25,800 --> 00:35:27,120 It was just me and the Lord. 378 00:35:29,920 --> 00:35:33,197 Well, I don't know if you know how extraordinary this is, but... 379 00:35:34,080 --> 00:35:35,514 by some miraculous means, 380 00:35:35,600 --> 00:35:38,240 you have made it 100 miles to freedom... 381 00:35:39,560 --> 00:35:40,755 all by yourself. 382 00:35:44,480 --> 00:35:48,156 Would you like to pick a new name to mark your freedom? 383 00:35:48,240 --> 00:35:50,471 Most ex-slaves do. Any name you want. 384 00:35:55,240 --> 00:35:56,594 They call my mama Rit, 385 00:35:58,280 --> 00:35:59,509 but her name Harriet. 386 00:36:02,080 --> 00:36:04,834 I want my mama name and my husband. 387 00:36:08,040 --> 00:36:09,156 Harriet Tubman. 388 00:36:14,760 --> 00:36:15,830 Harriet Tubman. 389 00:36:18,200 --> 00:36:19,998 Did your master ever harm you physically? 390 00:36:20,080 --> 00:36:22,720 Do you have wounds or scars from beatings? 391 00:36:24,880 --> 00:36:26,439 Overseer cracked my head open 392 00:36:27,920 --> 00:36:29,274 when I was about 13. 393 00:36:30,880 --> 00:36:33,998 I was at the store with Massa's son Gideon. 394 00:36:35,440 --> 00:36:38,672 Big brother Robert snuck off and followed us. 395 00:36:39,400 --> 00:36:41,551 Didn't trust Massa Gideon alone with me. 396 00:36:42,440 --> 00:36:45,797 Few minutes later, overseer bust in looking for Robert, 397 00:36:46,480 --> 00:36:48,073 mad as a rabid hound. 398 00:36:48,680 --> 00:36:50,800 Picked up a weight off a counter and hurled it at him, 399 00:36:50,880 --> 00:36:52,109 except I stepped between 'em. 400 00:36:54,520 --> 00:36:55,920 Cracked my skull right open. 401 00:36:59,080 --> 00:37:00,992 They say I slept most of two months. 402 00:37:03,520 --> 00:37:05,910 Next thing I remember was seeing my sisters sold. 403 00:37:19,760 --> 00:37:21,399 Except I saw it before it happened. 404 00:37:22,520 --> 00:37:23,795 Uh, wait. You, uh... 405 00:37:24,800 --> 00:37:26,640 What do you mean you saw it before it happened? 406 00:37:27,240 --> 00:37:29,038 Well, God showed me... 407 00:37:31,000 --> 00:37:32,275 to prepare me, I guess. 408 00:37:34,520 --> 00:37:35,715 But when it happened, 409 00:37:36,920 --> 00:37:38,752 it hurt so bad, 410 00:37:41,000 --> 00:37:42,320 worse than any beating, 411 00:37:44,520 --> 00:37:46,034 worse than the hole in my head. 412 00:37:48,640 --> 00:37:49,869 Hole in my head just... 413 00:37:51,160 --> 00:37:52,719 made God's voice more clear. 414 00:38:12,320 --> 00:38:13,320 Morning. 415 00:38:14,240 --> 00:38:15,310 Almost there. 416 00:38:17,280 --> 00:38:18,475 Morning. 417 00:38:35,800 --> 00:38:37,951 Mr. Still. 418 00:38:38,040 --> 00:38:39,394 Good afternoon. 419 00:38:39,480 --> 00:38:41,437 Miss Buchanon, good afternoon. 420 00:38:42,240 --> 00:38:44,835 Allow me to introduce you to Miss Harriet Tubman, a new arrival. 421 00:38:44,920 --> 00:38:46,434 Harriet, this is Marie Buchanon. 422 00:38:47,240 --> 00:38:50,631 She's a friend and the owner of this establishment. 423 00:38:50,720 --> 00:38:52,473 Pleasure to meet you, Harriet. 424 00:38:52,600 --> 00:38:53,636 Ma'am. 425 00:38:55,760 --> 00:38:58,195 Well, I will leave her 426 00:38:58,280 --> 00:39:00,272 in your very capable hands, Marie. 427 00:39:01,440 --> 00:39:04,512 Ladies, good afternoon. 428 00:39:05,880 --> 00:39:06,880 Come on in. 429 00:39:07,360 --> 00:39:08,680 Come on. 430 00:39:11,480 --> 00:39:13,517 The public rooms are on this floor. 431 00:39:14,480 --> 00:39:16,199 This is the game room. 432 00:39:17,520 --> 00:39:18,749 Say hello. 433 00:39:18,840 --> 00:39:20,274 - Hello. - Hello. 434 00:39:20,800 --> 00:39:22,757 And this is the parlor. 435 00:39:22,880 --> 00:39:24,997 You are welcome here any time. 436 00:39:28,440 --> 00:39:30,830 Yes, I'm a woman. Yes, I'm Negro. 437 00:39:30,920 --> 00:39:32,832 And yes, I own this place. 438 00:39:32,920 --> 00:39:35,435 My mama was freed after her master died. 439 00:39:35,560 --> 00:39:38,997 She was pregnant with me and I was born and raised free, 440 00:39:39,080 --> 00:39:40,639 right here in Philadelphia. 441 00:39:41,200 --> 00:39:43,760 You can take the last room upstairs on the left. 442 00:39:44,440 --> 00:39:46,193 And supper has already been served, 443 00:39:46,320 --> 00:39:47,720 but I'll make you a plate. 444 00:39:48,440 --> 00:39:51,035 But first you've got to take a bath. 445 00:39:51,120 --> 00:39:54,113 You're stinking like an old barnyard animal. 446 00:39:54,200 --> 00:39:56,795 There's a washtub in the kitchen. 447 00:39:56,880 --> 00:39:58,280 I'll put some water on for you. 448 00:39:59,440 --> 00:40:00,715 You was born free? 449 00:40:00,800 --> 00:40:01,800 Yes. 450 00:40:03,000 --> 00:40:04,798 Guess you never had the stink of fear. 451 00:40:06,440 --> 00:40:07,715 Of running for your life. 452 00:40:09,760 --> 00:40:11,399 I have not, Harriet. 453 00:40:11,960 --> 00:40:13,474 I apologize. 454 00:40:22,080 --> 00:40:23,639 Gonna go warm your stew. 455 00:40:23,720 --> 00:40:26,235 If you need anything, just let me know. 456 00:40:59,480 --> 00:41:02,234 So, you got a man? 457 00:41:03,720 --> 00:41:05,154 My husband John. 458 00:41:06,520 --> 00:41:07,749 He free like you. 459 00:41:09,680 --> 00:41:11,399 He was gonna run with me, but... 460 00:41:13,000 --> 00:41:16,994 I was scared if we get caught, they'd take his freedom. 461 00:41:21,200 --> 00:41:22,236 So I left him. 462 00:41:23,440 --> 00:41:25,238 But I wish he was here with me now. 463 00:41:26,160 --> 00:41:28,072 Must've been hard on him when he... 464 00:41:28,640 --> 00:41:29,960 when he found me gone. 465 00:41:31,400 --> 00:41:33,756 The boatmen, they call them the black jacks, 466 00:41:33,840 --> 00:41:36,833 they travel up and down the Delaware and Chesapeake Bay. 467 00:41:36,920 --> 00:41:39,389 Maybe they can get word to him that you made it. 468 00:41:41,400 --> 00:41:42,436 Thank you, ma'am. 469 00:41:43,440 --> 00:41:44,715 Call me Marie. 470 00:41:45,520 --> 00:41:50,993 You wash up good, 'cause tomorrow we're gonna get you a paying job. 471 00:41:57,680 --> 00:41:58,875 Slow down, Harriet. 472 00:41:59,360 --> 00:42:00,999 They don't pay us by the bushel. 473 00:42:25,840 --> 00:42:27,593 - Hello, Miss Harriet. - Jasper. 474 00:42:28,120 --> 00:42:30,351 - Any word from my family? - Yes, ma'am. 475 00:42:30,440 --> 00:42:32,159 Brought some lumber from the Eastern Shore. 476 00:42:33,480 --> 00:42:36,154 Your husband and family know you're safe. 477 00:42:36,280 --> 00:42:37,316 My husband. 478 00:42:37,760 --> 00:42:39,160 He send word back? 479 00:42:39,240 --> 00:42:41,596 No, ma'am. No word. 480 00:42:43,240 --> 00:42:44,276 Thank you. 481 00:42:47,440 --> 00:42:48,715 It's not bad. 482 00:42:48,800 --> 00:42:51,076 I know Mr. Beechem over on Pine. 483 00:42:51,160 --> 00:42:53,516 I want you to take this around to him this afternoon. 484 00:42:54,240 --> 00:42:55,276 Harriet, how are you? 485 00:42:55,360 --> 00:42:57,716 I need your angels to help me get my husband and family. 486 00:43:03,520 --> 00:43:05,637 Well, Harriet, that's... that's not how this works. 487 00:43:05,720 --> 00:43:07,837 My angels are part of a sophisticated network, 488 00:43:07,920 --> 00:43:09,354 not for your personal use. 489 00:43:09,480 --> 00:43:11,096 Now, trust we're doing what we can for who we can. 490 00:43:11,120 --> 00:43:12,998 But I feel something wrong, William. 491 00:43:13,800 --> 00:43:15,393 I can't sleep. Please help me. 492 00:43:15,480 --> 00:43:17,358 Listen, Harriet, uh... 493 00:43:18,240 --> 00:43:20,357 our work has gotten a lot more dangerous. 494 00:43:21,400 --> 00:43:25,235 Slave owners are getting frustrated with the amount of runaways. 495 00:43:25,320 --> 00:43:26,879 Federal judges, marshals 496 00:43:27,000 --> 00:43:28,560 and slave catchers are working together. 497 00:43:28,600 --> 00:43:32,230 Even Congress is threatening to pass laws to appease the South. 498 00:43:32,320 --> 00:43:33,696 If you won't help me, I'll go myself. 499 00:43:33,720 --> 00:43:36,474 Harriet, wait a second. Wait a second, wait a second. 500 00:43:41,120 --> 00:43:43,440 Harriet, I can't have you risking your life or this network 501 00:43:43,520 --> 00:43:44,670 because you're lonely. 502 00:43:46,160 --> 00:43:48,720 Rescuing slaves requires skill 503 00:43:48,800 --> 00:43:49,916 and careful planning. 504 00:43:52,480 --> 00:43:54,631 It requires reading, Harriet. 505 00:43:55,120 --> 00:43:58,272 Can you read a sign or a map? Can you read at all? 506 00:43:58,360 --> 00:44:00,696 I put my attention on trying to hear God's voice more clearly. 507 00:44:00,720 --> 00:44:02,996 Do you know what would happen if you got caught? 508 00:44:03,080 --> 00:44:05,993 They would torture you until you pointed them right to this office. 509 00:44:06,120 --> 00:44:07,839 You got lucky, Harriet. 510 00:44:09,240 --> 00:44:10,720 And there's nothing more you can do. 511 00:44:10,800 --> 00:44:12,393 Don't you tell me what I can't do. 512 00:44:14,360 --> 00:44:15,919 I made it this far on my own. 513 00:44:16,600 --> 00:44:18,751 God was watching, but my feet was my own. 514 00:44:18,840 --> 00:44:20,911 Running, bleeding, climbing, 515 00:44:21,000 --> 00:44:23,231 nearly drowned, nothing to eat for days and days, 516 00:44:23,320 --> 00:44:24,356 but I made it. 517 00:44:26,000 --> 00:44:27,912 So don't you tell me what I can't do. 518 00:44:29,200 --> 00:44:30,270 You don't know me. 519 00:44:36,000 --> 00:44:37,434 I made up my mind. I'm going back. 520 00:44:38,320 --> 00:44:41,552 Without my husband and my family, I'm just a stranger in a strange land. 521 00:44:42,560 --> 00:44:44,074 If I'm free, they should be, too. 522 00:44:45,160 --> 00:44:46,435 I'm gonna go get 'em, 523 00:44:47,360 --> 00:44:49,477 one by one, starting with my husband. 524 00:44:49,960 --> 00:44:51,713 I need a suit for him and a dress for me 525 00:44:51,800 --> 00:44:53,359 so I can look like a free lady. 526 00:44:54,760 --> 00:44:55,760 Marie. 527 00:44:56,560 --> 00:44:57,676 Will you help me? 528 00:45:06,440 --> 00:45:07,510 How do you do? 529 00:45:14,200 --> 00:45:15,236 How do you do? 530 00:45:15,320 --> 00:45:16,549 Good. 531 00:45:16,640 --> 00:45:19,109 You were confident, composed, 532 00:45:19,200 --> 00:45:22,955 wise enough to know not to look a strange white man in the eyes. 533 00:45:23,040 --> 00:45:24,713 You don't want no trouble. 534 00:45:32,760 --> 00:45:34,399 But if trouble comes... 535 00:45:39,120 --> 00:45:40,315 you'll be ready. 536 00:45:43,320 --> 00:45:44,390 Try it. 537 00:45:45,560 --> 00:45:46,596 Yeah. 538 00:45:47,160 --> 00:45:48,310 You'll be ready. 539 00:45:51,960 --> 00:45:54,953 I'll put you in touch with a man who will sell you free papers. 540 00:45:55,600 --> 00:45:58,035 They won't be yours, they're someone else's. 541 00:45:58,120 --> 00:46:00,112 May not match your description exactly, 542 00:46:00,200 --> 00:46:01,793 but they'll get something right. 543 00:46:01,880 --> 00:46:03,678 Station is Dover, Delaware. 544 00:46:03,760 --> 00:46:05,433 Dover, Delaware. 545 00:46:05,520 --> 00:46:07,671 Hopefully, they won't read 'em too close. 546 00:46:08,280 --> 00:46:10,351 They're more worried about Negroes heading north. 547 00:46:11,720 --> 00:46:13,712 Runaways don't go south. 548 00:46:31,880 --> 00:46:33,678 Hello, sir. How do you do? 549 00:46:34,440 --> 00:46:35,510 Papers. 550 00:46:47,520 --> 00:46:49,159 - Dessa Dixon? - Yes, sir. 551 00:46:49,880 --> 00:46:51,234 Where were you born, Dessa? 552 00:46:51,320 --> 00:46:52,356 Philadelphia. 553 00:46:52,880 --> 00:46:56,032 July 18, 1824, of free issue. 554 00:47:00,640 --> 00:47:02,552 Says here you're five-and-a-half feet tall. 555 00:47:03,280 --> 00:47:04,600 You ain't more than five feet. 556 00:47:09,760 --> 00:47:11,558 Must've worn my high boots that day. 557 00:47:14,960 --> 00:47:16,713 Says you got a birthmark on your forehead. 558 00:47:16,800 --> 00:47:17,995 That's correct, sir. 559 00:47:29,920 --> 00:47:30,990 Thank you, sir. 560 00:47:43,200 --> 00:47:44,270 Come on, now! 561 00:47:45,560 --> 00:47:46,835 Straighten those rows. 562 00:47:48,240 --> 00:47:49,594 "Dear Mr. Thompson." 563 00:47:50,120 --> 00:47:52,430 No."Dear brother-in-law, 564 00:47:53,000 --> 00:47:54,912 I hope you will accept this modest payment 565 00:47:55,000 --> 00:47:57,276 on the debt owed you by my departed... 566 00:47:59,920 --> 00:48:03,038 my dearly departed Edward. 567 00:48:03,840 --> 00:48:07,277 Please accept the enclosed $7.50. 568 00:48:07,880 --> 00:48:10,236 I hope to make another payment next month. 569 00:48:10,320 --> 00:48:12,039 Your neighbor and sister-in-law, 570 00:48:12,120 --> 00:48:13,349 Eliza Brodess." 571 00:48:16,440 --> 00:48:18,750 We're gonna have to sell some slaves, Mama. 572 00:48:19,400 --> 00:48:23,360 Our stature in this community is measured in Negroes. 573 00:48:24,120 --> 00:48:26,032 We can't live like paupers. 574 00:48:26,120 --> 00:48:28,555 Would you prefer to keep the slaves and sell the farm? 575 00:48:34,400 --> 00:48:36,073 We can sell the Ross brothers. 576 00:48:37,600 --> 00:48:39,956 I mean, Robert alone is worth 600 or 700. 577 00:48:40,800 --> 00:48:45,113 If we sell Junyah and Henry, too, we can bring home maybe $1,600. 578 00:48:45,200 --> 00:48:47,431 That will go a ways to paying off Daddy's debts. 579 00:48:48,000 --> 00:48:49,514 You won't have to beg. 580 00:48:50,480 --> 00:48:51,994 We can go on as we have. 581 00:48:52,760 --> 00:48:56,390 With you unmarried and sleeping in brothels? 582 00:48:57,160 --> 00:48:58,640 We'll go on as we have. 583 00:48:59,840 --> 00:49:03,754 The others will just have to work harder to make up for the loss. 584 00:49:11,200 --> 00:49:12,634 Negroes for sale. 585 00:49:17,440 --> 00:49:18,510 All right, now. 586 00:49:19,280 --> 00:49:20,316 Yes, sir. 587 00:49:33,920 --> 00:49:37,436 ♪ I'm sorry I had to leave you ♪ 588 00:49:50,560 --> 00:49:51,596 Minty? 589 00:50:05,280 --> 00:50:06,316 Johnny. 590 00:50:07,400 --> 00:50:08,914 Johnny, what they done to you? 591 00:50:10,000 --> 00:50:12,231 One good eye is all I need to see you, girl. 592 00:50:16,960 --> 00:50:19,680 You look good, Minty. You look good. 593 00:50:21,920 --> 00:50:23,070 Why you back here? 594 00:50:24,080 --> 00:50:25,275 It ain't safe. 595 00:50:26,040 --> 00:50:28,794 I come to get you, bring you to freedom. 596 00:50:29,760 --> 00:50:31,080 I got you a suit. 597 00:50:31,920 --> 00:50:34,913 I've been living free in Philadelphia, but I can't live without you. 598 00:50:37,400 --> 00:50:39,471 Ain't you happy to see me? 599 00:50:40,880 --> 00:50:42,792 I heard you were drowned, Minty. 600 00:50:45,000 --> 00:50:46,559 Never thought I'd see you again. 601 00:50:48,240 --> 00:50:50,994 I sent you word. By the black jacks. 602 00:50:51,080 --> 00:50:52,594 Time I heard you alive... 603 00:50:57,440 --> 00:50:58,440 Mint... 604 00:51:01,360 --> 00:51:02,555 I'm married. 605 00:51:02,640 --> 00:51:04,120 I know you're married. 606 00:51:04,880 --> 00:51:06,633 You're married to me. 607 00:51:08,040 --> 00:51:09,315 I took another wife. 608 00:51:14,960 --> 00:51:16,280 Took another wife? 609 00:51:18,080 --> 00:51:19,560 Her name Caroline. 610 00:51:22,440 --> 00:51:23,840 She free like me. 611 00:51:27,840 --> 00:51:29,593 - She carrying our child. - Mm. 612 00:51:33,960 --> 00:51:34,960 Another... 613 00:51:35,520 --> 00:51:36,556 Another woman 614 00:51:37,440 --> 00:51:38,556 carrying your child? 615 00:51:42,440 --> 00:51:44,955 I thought you... I thought you loved me. 616 00:51:45,600 --> 00:51:46,875 - I Io... - No. 617 00:51:48,320 --> 00:51:49,595 Don't. Don't. 618 00:51:49,680 --> 00:51:51,114 - Hey, hey. Hey. - No. 619 00:51:51,200 --> 00:51:52,634 Hey, hey, hey, hey. 620 00:51:55,240 --> 00:51:56,310 I love you like... 621 00:51:56,840 --> 00:51:58,320 I ain't loved nobody. 622 00:51:59,400 --> 00:52:00,595 Not my own kin. 623 00:52:05,160 --> 00:52:07,755 You left me, Minty. 624 00:52:09,520 --> 00:52:10,840 You left me. 625 00:52:11,960 --> 00:52:13,838 You went alone and left me. 626 00:52:14,560 --> 00:52:15,960 And I prayed for you. 627 00:52:17,640 --> 00:52:19,632 Gideon whipped the sight out of my eye. 628 00:52:20,400 --> 00:52:22,357 And I prayed for you. 629 00:52:23,560 --> 00:52:26,758 When I heard you jumped off that bridge 630 00:52:26,840 --> 00:52:28,593 and I thought you were cold and dead, 631 00:52:28,680 --> 00:52:31,320 caught in the river weeds like some animal... 632 00:52:33,240 --> 00:52:34,913 I prayed for you. 633 00:52:36,520 --> 00:52:38,113 You took another wife. 634 00:52:43,320 --> 00:52:44,356 Go on, then. 635 00:52:46,680 --> 00:52:47,716 Go on home. 636 00:52:48,760 --> 00:52:50,274 Minty, you're not safe here. 637 00:52:51,880 --> 00:52:53,473 You got to leave now. 638 00:52:53,560 --> 00:52:54,914 Go on home! 639 00:53:03,920 --> 00:53:05,354 I love you, Minty. 640 00:53:09,200 --> 00:53:10,316 I love you. 641 00:53:14,200 --> 00:53:15,714 I would've died for you. 642 00:53:15,800 --> 00:53:16,800 Stop. 643 00:53:20,640 --> 00:53:22,040 If you'd have let me. 644 00:53:51,720 --> 00:53:52,836 Why, Lord? 645 00:53:55,640 --> 00:53:57,393 I listen for your voice. 646 00:53:58,480 --> 00:54:00,631 You told me to come, I came. 647 00:54:04,440 --> 00:54:06,397 You... You led me here. 648 00:54:07,200 --> 00:54:10,876 Why bring me all this way and rub mud in my face? 649 00:54:14,160 --> 00:54:16,117 Why you let me live? 650 00:54:43,560 --> 00:54:44,596 Minty. 651 00:54:46,160 --> 00:54:47,160 Minty. 652 00:54:48,800 --> 00:54:50,200 John told me you were here. 653 00:54:51,480 --> 00:54:53,119 - Daddy. - Mm-hmm. 654 00:54:53,880 --> 00:54:55,792 I ain't gonna look at you. 655 00:54:55,880 --> 00:55:00,193 But you being here now, that's a miracle. 656 00:55:03,120 --> 00:55:04,120 Daddy. 657 00:55:05,000 --> 00:55:07,356 Araminta. 658 00:55:11,600 --> 00:55:13,512 I got your brothers hiding in the corncrib. 659 00:55:14,160 --> 00:55:15,833 Miss Eliza fixing to sell 'em. 660 00:55:18,520 --> 00:55:20,557 They been in there waiting on Robert. 661 00:55:22,200 --> 00:55:23,429 Mary's in labor, 662 00:55:24,120 --> 00:55:26,430 and he won't leave till she deliver. 663 00:55:35,320 --> 00:55:36,754 - Junyah. - Minty. 664 00:55:37,280 --> 00:55:38,316 Oh. 665 00:55:40,880 --> 00:55:42,155 Can't believe it's you. 666 00:55:42,800 --> 00:55:43,800 Henry. 667 00:55:43,880 --> 00:55:45,030 Minty. 668 00:55:48,840 --> 00:55:49,840 Minty... 669 00:55:50,560 --> 00:55:52,358 this my intended, Jane. 670 00:55:52,920 --> 00:55:54,434 From Horatio Jones' farm. 671 00:55:55,240 --> 00:55:56,674 Her massa been beating her bad. 672 00:55:57,320 --> 00:55:58,595 She coming with us. 673 00:55:59,440 --> 00:56:00,840 Phoebe asked to come, too. 674 00:56:01,560 --> 00:56:03,280 She scared of being sold away from her baby. 675 00:56:04,160 --> 00:56:08,154 My husband passed last spring. She all I got. 676 00:56:08,240 --> 00:56:11,711 When I hear you made it to freedom, I name her Araminta. 677 00:56:11,800 --> 00:56:14,918 She be good, I promise. 678 00:56:15,000 --> 00:56:17,117 Your sister Rachel stole Miss Eliza's laudanum, 679 00:56:17,200 --> 00:56:18,350 to keep her quiet. 680 00:56:18,440 --> 00:56:19,590 Where is Rachel? 681 00:56:20,960 --> 00:56:22,110 Where my sister? 682 00:56:22,200 --> 00:56:24,032 Rachel too scared to run, Minty. 683 00:56:24,520 --> 00:56:26,512 She say Miss Eliza got a hawk eye on her. 684 00:56:26,600 --> 00:56:27,750 And Mama? 685 00:56:27,840 --> 00:56:29,399 Rit, she with me. 686 00:56:30,120 --> 00:56:33,318 Miss Eliza let me buy her freedom. She hadn't much use for her. 687 00:56:33,400 --> 00:56:35,551 Rit ain't been right since she heard you done drowned. 688 00:56:37,320 --> 00:56:39,676 I'll look after your mama. Don't you worry about us, now. 689 00:56:41,160 --> 00:56:42,196 All right. 690 00:56:44,040 --> 00:56:45,520 I only planned for one more, 691 00:56:46,400 --> 00:56:48,232 not all of you and a baby, too. 692 00:56:48,320 --> 00:56:51,119 It's late. Y'all got to get going. I'll send Robert on. 693 00:56:51,560 --> 00:56:52,560 Go on, now. 694 00:56:54,040 --> 00:56:56,396 Robert. Thank God. 695 00:56:57,200 --> 00:56:58,236 Minty. 696 00:57:02,840 --> 00:57:03,876 How's Mary? 697 00:57:05,040 --> 00:57:06,713 We got ourselves a baby girl. 698 00:57:07,520 --> 00:57:10,160 I set her on her mama's breast and I kissed her goodbye. 699 00:57:12,000 --> 00:57:13,070 You had to leave 'em, 700 00:57:14,240 --> 00:57:15,560 free or in chains. 701 00:57:16,280 --> 00:57:17,509 You chose freedom. 702 00:57:25,800 --> 00:57:26,995 You come for John. 703 00:57:29,200 --> 00:57:30,554 I thought I come for him. 704 00:57:32,040 --> 00:57:33,599 I see now I come for all of you. 705 00:57:38,200 --> 00:57:39,953 Ain't but a few hours of dark left now. 706 00:57:40,040 --> 00:57:41,872 If y'all going, y'all needs to get. 707 00:57:42,400 --> 00:57:43,516 Get going. 708 00:57:52,640 --> 00:57:53,756 You follow your sister. 709 00:57:53,840 --> 00:57:55,354 - I love you, Daddy. - Go ahead, now. 710 00:58:00,400 --> 00:58:01,516 I'll be with you. 711 00:58:05,560 --> 00:58:06,789 Daddy, come with us. 712 00:58:07,520 --> 00:58:09,557 Me and your mama will be just fine. 713 00:58:10,640 --> 00:58:13,633 I ain't going nowhere till all my children free. 714 00:58:23,000 --> 00:58:24,275 Go on, now, get. 715 00:58:25,400 --> 00:58:26,436 Go on. 716 00:58:31,240 --> 00:58:32,833 I ain't seen none of you. 717 00:59:02,800 --> 00:59:05,554 Minty, I don't like this. 718 00:59:06,040 --> 00:59:08,999 Reverend say there a special place in hell for runaways. 719 00:59:09,080 --> 00:59:10,275 I don't trust him. 720 00:59:10,400 --> 00:59:11,550 You trust me? 721 00:59:17,440 --> 00:59:19,238 - Yeah. - Yeah. 722 00:59:34,640 --> 00:59:35,790 Girl. 723 00:59:36,960 --> 00:59:38,189 It's good to see you. 724 00:59:39,520 --> 00:59:41,193 - Heard you'd come back. - Mm. 725 00:59:41,720 --> 00:59:43,200 Almost didn't believe it. 726 00:59:58,960 --> 01:00:00,599 You, lift this for me. 727 01:00:02,440 --> 01:00:04,033 You'll wait out the day down there. 728 01:00:12,840 --> 01:00:14,160 Word spread. 729 01:00:15,680 --> 01:00:16,796 Oh! 730 01:00:16,880 --> 01:00:18,599 Find them, goddamn it! 731 01:00:19,240 --> 01:00:20,240 Ma, what is it? 732 01:00:20,320 --> 01:00:21,696 We had five slaves run off. 733 01:00:21,720 --> 01:00:24,713 Five slaves. Over $2,000. 734 01:00:24,800 --> 01:00:27,235 The whole farm ain't worth but 5,000. 735 01:00:27,840 --> 01:00:29,240 We got a rat in our pantry, 736 01:00:29,320 --> 01:00:32,199 and it will starve us if we don't trap it and kill it! 737 01:00:32,280 --> 01:00:33,634 Rachel! 738 01:00:33,720 --> 01:00:34,790 Yes'm. 739 01:00:35,520 --> 01:00:37,671 Don't you "yes'm" me, you black bitch. 740 01:00:37,760 --> 01:00:39,592 Your brothers run off. 741 01:00:41,640 --> 01:00:43,233 What's your part in this, girl? 742 01:00:43,760 --> 01:00:45,274 I don't know nothing, I swear. 743 01:00:45,360 --> 01:00:47,272 I don't even know what you saying. Who run off? 744 01:00:50,120 --> 01:00:52,112 I will snap your neck. 745 01:00:52,200 --> 01:00:54,476 I don't know nothing, I swear. 746 01:01:22,880 --> 01:01:25,600 Foxx, take these two pickaninnies to market and sell 'em. 747 01:01:25,680 --> 01:01:26,875 Yes, sir. 748 01:01:26,960 --> 01:01:29,350 No. 'Twas Minty. It's Minty. 749 01:01:30,680 --> 01:01:31,750 Liar. 750 01:01:34,680 --> 01:01:35,750 Minty's dead. 751 01:01:36,240 --> 01:01:38,630 She alive. She come back. 752 01:01:39,160 --> 01:01:41,038 Niggers' tales. 753 01:01:41,120 --> 01:01:43,077 Like haints in the marsh. She lying. 754 01:01:43,880 --> 01:01:45,200 I hope it's true. 755 01:01:48,840 --> 01:01:50,638 Good Lord, I hope it is. 756 01:01:53,840 --> 01:01:56,514 Foxx, round up some men and meet me out at Poplar Neck. 757 01:01:58,280 --> 01:01:59,919 I'll deal with you when I get back. 758 01:02:09,280 --> 01:02:12,159 The hell is wrong with you, boy? Out of my way. 759 01:02:12,240 --> 01:02:13,833 You looking for some runaways, sir? 760 01:02:16,400 --> 01:02:17,754 What do you know about it? 761 01:02:17,840 --> 01:02:19,638 This here your notice, right? 762 01:02:20,280 --> 01:02:21,430 Runaway slave. 763 01:02:21,520 --> 01:02:23,193 Short, strong, 764 01:02:23,280 --> 01:02:24,953 a dent in her head. 765 01:02:36,640 --> 01:02:37,710 Where'd you see her? 766 01:02:37,800 --> 01:02:39,075 Take you there for a dollar. 767 01:02:39,160 --> 01:02:40,514 Now, I'm a tracker. 768 01:02:40,600 --> 01:02:42,956 I know which way they headed, and I can help you find 'em. 769 01:02:43,040 --> 01:02:44,269 A tracker, you say? 770 01:02:44,360 --> 01:02:45,840 That and lots more. 771 01:02:45,920 --> 01:02:48,840 Got skills right down the alphabet, till you get to "scout" and "tracker." 772 01:02:49,040 --> 01:02:51,475 Work for wages, though. Ain't no slave. 773 01:02:53,480 --> 01:02:55,056 Well, how 'bout you tell me which way they headed 774 01:02:55,080 --> 01:02:57,470 or I shoot the nose off your face? 775 01:02:57,560 --> 01:02:59,074 East from Poplar Neck. 776 01:03:08,000 --> 01:03:09,320 Now, I know Bigger Long! 777 01:03:12,040 --> 01:03:13,838 Best slave catcher round here. 778 01:03:14,240 --> 01:03:15,356 But hard to get. 779 01:03:15,960 --> 01:03:17,997 Ill-tempered and expensive. 780 01:03:18,960 --> 01:03:21,156 - You know Bigger Long? - We practically kin. 781 01:03:21,680 --> 01:03:24,354 Hangs out in places you wouldn't be seen, sir. 782 01:03:25,040 --> 01:03:26,520 But I know where to find him. 783 01:03:26,600 --> 01:03:28,239 Now, you find Bigger Long, 784 01:03:28,320 --> 01:03:30,437 you tell him to meet me out at Poplar Neck, 785 01:03:31,400 --> 01:03:33,039 and there'll be something in it for you. 786 01:04:07,680 --> 01:04:08,830 Last night, 787 01:04:10,040 --> 01:04:12,316 five of my best slaves run off. 788 01:04:12,880 --> 01:04:15,315 That's three bucks and a female, with foal. 789 01:04:17,920 --> 01:04:21,960 And I will pay $300 790 01:04:22,520 --> 01:04:23,590 for their return, 791 01:04:25,640 --> 01:04:26,640 alive... 792 01:04:28,240 --> 01:04:29,276 and unharmed. 793 01:04:31,760 --> 01:04:33,797 And I want the girl that's leading 'em, too. 794 01:04:35,400 --> 01:04:39,713 I don't want no harm to come to her by nobody's hands but mine. 795 01:04:42,200 --> 01:04:43,919 I get 200. 796 01:04:45,240 --> 01:04:46,720 They can split the rest. 797 01:04:47,720 --> 01:04:48,995 Two hundred dollars? 798 01:04:50,800 --> 01:04:54,191 What's an ugly bastard like you gonna buy with $200? 799 01:04:54,720 --> 01:04:57,280 Enough white whores to last me till Lent. 800 01:05:21,520 --> 01:05:23,512 Well, then you better be as good as they say. 801 01:06:08,440 --> 01:06:09,590 Good boy. 802 01:06:12,960 --> 01:06:14,110 Uh-huh. 803 01:06:15,720 --> 01:06:17,040 They coming right to us. 804 01:06:17,640 --> 01:06:19,154 Bigger's driving them from behind. 805 01:06:19,720 --> 01:06:21,359 Other two gots the roads covered. 806 01:06:21,960 --> 01:06:23,336 Ain't no place to go but right here. 807 01:06:23,360 --> 01:06:25,079 Well, we'll be waiting for 'em. 808 01:06:25,160 --> 01:06:26,594 Don't let 'em out of sight. 809 01:07:11,520 --> 01:07:12,874 What's wrong with her? 810 01:07:12,960 --> 01:07:15,634 She praying. Minty peculiar that way. 811 01:07:15,760 --> 01:07:17,592 What we supposed to do, wait? 812 01:07:17,720 --> 01:07:19,439 She our leader. Get her up. 813 01:07:19,520 --> 01:07:20,520 Don't touch her. 814 01:07:21,360 --> 01:07:23,670 - She talking to God. - They coming. 815 01:07:23,760 --> 01:07:25,035 We got to go. 816 01:07:29,160 --> 01:07:30,276 We can't go this way. 817 01:07:31,040 --> 01:07:32,156 There's danger. 818 01:07:32,640 --> 01:07:34,154 God say which way we can go? 819 01:07:34,960 --> 01:07:35,960 Left. 820 01:07:55,320 --> 01:07:56,390 What now? 821 01:08:00,520 --> 01:08:01,670 We cross. 822 01:08:02,080 --> 01:08:04,754 - I can't swim. - Me, neither. 823 01:08:04,840 --> 01:08:06,593 Robert, carry the baby. 824 01:08:07,160 --> 01:08:09,038 Issac, help Miz Lucy. 825 01:08:09,120 --> 01:08:11,589 And, Junyah, help Jane. 826 01:08:11,680 --> 01:08:13,114 This fool trying to drown us. 827 01:08:13,200 --> 01:08:14,953 Minty, you done gone full crazy. 828 01:08:15,560 --> 01:08:17,597 We got an old woman and a baby with us. 829 01:08:18,600 --> 01:08:20,956 No, we ain't going in that river. Come on, y'all. 830 01:08:21,040 --> 01:08:22,872 I say we are. 831 01:08:26,960 --> 01:08:28,394 Now, you be free or die. 832 01:08:29,360 --> 01:08:32,671 I ain't leave my wife and my family 833 01:08:32,760 --> 01:08:34,194 to drown like no rat. 834 01:08:35,320 --> 01:08:37,312 You want to shoot me? Hmm? 835 01:08:38,240 --> 01:08:39,276 Go ahead. 836 01:08:40,000 --> 01:08:42,595 If she drown, who gon' lead us? 837 01:08:42,720 --> 01:08:44,951 She the only one know the way to freedom land. 838 01:08:45,040 --> 01:08:47,271 I wants to see freedom land fore I die. 839 01:08:49,400 --> 01:08:50,754 I'll lead you. 840 01:08:50,840 --> 01:08:52,816 To the bridge. Follow me. 841 01:08:52,840 --> 01:08:53,910 Come on, now. Come on. 842 01:08:54,840 --> 01:08:55,840 Come on! 843 01:08:58,160 --> 01:08:59,160 Come on. 844 01:09:26,520 --> 01:09:27,590 Oh, my God. 845 01:09:29,680 --> 01:09:30,716 Oh. 846 01:09:42,720 --> 01:09:43,870 Heavenly Father. 847 01:09:45,960 --> 01:09:48,316 Rivers of living water 848 01:09:48,920 --> 01:09:50,718 flow through me. 849 01:09:53,120 --> 01:09:55,476 Lord, help me cross. 850 01:09:56,160 --> 01:09:57,480 Lead me through. 851 01:10:20,760 --> 01:10:21,830 Oh. 852 01:11:02,640 --> 01:11:03,710 What happened? 853 01:11:04,400 --> 01:11:05,550 I lost them. 854 01:11:05,640 --> 01:11:06,756 Lost them? 855 01:11:07,280 --> 01:11:08,839 They disappeared in the fog first... 856 01:11:19,680 --> 01:11:21,000 You fucked up, nigger. 857 01:11:37,560 --> 01:11:38,630 Oh, God. 858 01:12:02,160 --> 01:12:04,277 - Minty, I... - That baby girl Araminta... 859 01:12:05,280 --> 01:12:07,112 you call her Minty. 860 01:12:08,760 --> 01:12:10,319 You call me Harriet from now on. 861 01:12:11,440 --> 01:12:12,840 That's my freedom name. 862 01:12:15,360 --> 01:12:16,840 I'm Harriet Tubman, 863 01:12:17,920 --> 01:12:19,195 leader of this group. 864 01:12:21,120 --> 01:12:22,395 We do what I say. 865 01:12:32,960 --> 01:12:34,189 Oh, excellent. 866 01:12:34,280 --> 01:12:35,509 Uh, what I really... 867 01:12:39,640 --> 01:12:40,676 Harriet. 868 01:12:44,520 --> 01:12:45,556 Are... Are these... 869 01:12:45,640 --> 01:12:46,915 My friends and family. 870 01:12:47,960 --> 01:12:49,553 Freedom-seeking slaves. 871 01:12:50,360 --> 01:12:52,511 I went down south and brought 'em back. 872 01:12:53,480 --> 01:12:54,834 God showed me the way. 873 01:13:08,800 --> 01:13:10,439 His wife is a free woman. 874 01:13:12,400 --> 01:13:13,629 Big with his child. 875 01:13:15,280 --> 01:13:16,953 John didn't want my babies. 876 01:13:17,640 --> 01:13:19,597 Couldn't bear the thought of 'em growing up... 877 01:13:20,520 --> 01:13:21,795 being slaves. 878 01:13:23,840 --> 01:13:24,910 Harriet, 879 01:13:26,240 --> 01:13:30,598 you are so far beyond any man I have ever met. 880 01:13:31,360 --> 01:13:33,079 So far beyond. 881 01:13:34,160 --> 01:13:37,392 What's a man to a woman touched by God? 882 01:13:38,520 --> 01:13:40,079 You making fun of me, Marie? 883 01:13:40,160 --> 01:13:42,152 No, not whatsoever. 884 01:13:43,080 --> 01:13:44,878 But I do have questions. 885 01:13:45,440 --> 01:13:48,194 You say that God's voice guides you. 886 01:13:48,840 --> 01:13:49,990 What's that like? 887 01:13:54,200 --> 01:13:55,600 Sometime it sting. 888 01:13:57,000 --> 01:13:59,231 - Like a smack in the face. - Mm. 889 01:14:01,080 --> 01:14:02,434 Other time it's soft. 890 01:14:03,560 --> 01:14:05,517 Like a dream. 891 01:14:06,480 --> 01:14:09,314 Fly off soon as you woke. 892 01:14:12,160 --> 01:14:16,200 Seem like I learned to see and hear God 893 01:14:17,120 --> 01:14:19,112 like some learn to read a book. 894 01:14:19,200 --> 01:14:20,200 Hmm. 895 01:14:25,240 --> 01:14:27,436 I put all my attention on it. 896 01:14:29,120 --> 01:14:30,440 Act without question. 897 01:14:34,040 --> 01:14:36,111 Fore I can wonder... 898 01:14:38,280 --> 01:14:39,794 if I even heard it at all. 899 01:14:41,440 --> 01:14:44,160 - Fore I can understand what it mean. - Mmm. 900 01:14:50,280 --> 01:14:51,509 I thought God... 901 01:14:53,440 --> 01:14:55,352 wanted me to go get my husband. 902 01:14:58,160 --> 01:15:01,437 John was just a way to steer me to where I was needed. 903 01:15:08,240 --> 01:15:11,199 There I was with a suit and no husband. 904 01:15:11,960 --> 01:15:14,316 - I felt a fool. - He's the fool. 905 01:15:14,880 --> 01:15:17,520 God have other plans for me, Mr. Still. 906 01:15:18,400 --> 01:15:19,834 I'm beginning to understand that. 907 01:15:20,400 --> 01:15:21,993 Which is why I'm bringing you here. 908 01:15:23,120 --> 01:15:24,315 Evening, Martin. 909 01:15:24,400 --> 01:15:25,470 Evening, Mr. Still. 910 01:15:42,480 --> 01:15:43,709 Who are these people? 911 01:15:44,840 --> 01:15:46,399 This is the Committee. 912 01:15:46,520 --> 01:15:49,160 The organizers and officers of the Underground Railroad, 913 01:15:49,240 --> 01:15:52,074 dedicated to helping slaves escape bondage. 914 01:15:52,880 --> 01:15:54,075 No one sees this. 915 01:15:55,800 --> 01:15:57,314 Only the initiated. 916 01:16:18,760 --> 01:16:19,876 Ladies and gentlemen. 917 01:16:22,120 --> 01:16:24,680 May I present to you a most extraordinary woman, 918 01:16:25,360 --> 01:16:27,431 Mrs. Harriet Tubman. 919 01:16:28,280 --> 01:16:31,273 Harriet escaped from slavery herself only a year ago, 920 01:16:31,360 --> 01:16:34,000 and she's already gone back to liberate others. 921 01:16:34,080 --> 01:16:38,279 She brought back nine souls, lost none. 922 01:16:38,360 --> 01:16:40,556 In recognition of her bravery and skill, 923 01:16:41,240 --> 01:16:42,913 we welcome her to the Committee 924 01:16:43,520 --> 01:16:45,352 as a conductor on the Railroad. 925 01:16:53,680 --> 01:16:55,080 What's a conductor? 926 01:16:55,560 --> 01:16:57,836 A conductor accompanies slaves 927 01:16:57,920 --> 01:17:00,992 or passengers to safe houses or stations 928 01:17:01,080 --> 01:17:03,117 run by stationmasters. 929 01:17:03,200 --> 01:17:06,591 ♪ Go down, Moses ♪ 930 01:17:07,120 --> 01:17:10,113 ♪ Way down in Egypt land... ♪ 931 01:17:10,200 --> 01:17:12,351 The bravest conductors steal slaves 932 01:17:12,480 --> 01:17:14,119 directly from the plantation, 933 01:17:14,200 --> 01:17:16,237 right under the overseer's nose. 934 01:17:16,360 --> 01:17:18,113 ♪ Let my people go ♪ 935 01:17:18,200 --> 01:17:19,873 They have the hardest jobs. 936 01:17:28,640 --> 01:17:31,917 ♪ Oh, sinnerman Where you gonna run to? ♪ 937 01:17:32,440 --> 01:17:35,512 ♪ Sinnerman Where you gonna run to? ♪ 938 01:17:37,320 --> 01:17:39,073 65026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.