All language subtitles for Ghost.in.the.Shell.2017.BluRay.1080p.x264.AC3.CZ.EN-PiRaTE-cze2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji� dnes 2 00:01:40,952 --> 00:01:45,938 V BUDOUCNOSTI SE HRANICE MEZI LIDMI A STROJI ZA��N� ZTR�CET. 3 00:01:46,058 --> 00:01:49,883 POKROK V TECHNOLOGI�CH UMO�N� LIDEM, 4 00:01:50,003 --> 00:01:53,685 ABY SI NECHALI IMPLANTOVAT KYBERNETICK� D�LY. 5 00:01:53,805 --> 00:01:56,912 HANKA ROBOTICS, SPOLE�NOST FINANCOVAN� VL�DOU, 6 00:01:57,032 --> 00:02:01,949 VYV�J� VOJ�KA, KTER� HRANICI POSUNE JE�T� D�L. 7 00:02:02,069 --> 00:02:07,025 TRANSPLANTAC� LIDSK�HO MOZKU DO ZCELA ROBOTICK�HO T�LA 8 00:02:07,145 --> 00:02:10,862 SE SPOJ� NEJSILN�J�� ATRIBUTY �LOV�KA A STROJE. 9 00:02:19,831 --> 00:02:21,077 PROJEKT 2571 10 00:02:30,955 --> 00:02:33,124 �rove� kysl�ku kles�. 11 00:02:37,691 --> 00:02:39,512 Funkce mozku norm�ln�. 12 00:02:43,823 --> 00:02:46,597 Operaci mozku je mo�no za��t. 13 00:02:52,522 --> 00:02:56,778 Robotick� t�lo p�ipraveno na vlo�en� mozku. 14 00:02:59,296 --> 00:03:02,634 Spustit projekt 2571. 15 00:05:23,271 --> 00:05:26,084 Nyn� otev�i o�i. 16 00:05:28,575 --> 00:05:30,064 Ano. 17 00:05:32,111 --> 00:05:33,794 Jsi v bezpe��. 18 00:05:46,417 --> 00:05:48,903 V po��dku, jen se nadechni. 19 00:05:49,847 --> 00:05:50,847 D�chej. 20 00:05:53,256 --> 00:05:54,256 D�chej. 21 00:05:56,478 --> 00:05:57,478 Dob�e. 22 00:05:58,037 --> 00:05:59,084 Dob�e. 23 00:06:02,954 --> 00:06:04,382 Ahoj, Miro. 24 00:06:05,172 --> 00:06:06,872 Jsem doktorka Oueletov�. 25 00:06:10,327 --> 00:06:13,269 Pamatuje� si n�co ohledn� �toku? 26 00:06:14,455 --> 00:06:15,555 Co se stalo? 27 00:06:17,104 --> 00:06:19,259 Topila jsem se. 28 00:06:20,499 --> 00:06:21,960 Byla tam voda. 29 00:06:22,774 --> 00:06:26,452 Spr�vn�. Byla jsi na lodi. S uprchl�ky. 30 00:06:26,778 --> 00:06:28,998 Potopili ji teroristi. 31 00:06:29,820 --> 00:06:31,603 Pro� nec�t�m sv� t�lo? 32 00:06:32,727 --> 00:06:35,490 Tv� t�lo bylo po�kozeno, nemohli jsme ho zachr�nit. 33 00:06:36,034 --> 00:06:38,234 Zachr�nili jsme jenom tv�j mozek. 34 00:06:38,695 --> 00:06:40,545 Stvo�ili jsme ti nov� t�lo. 35 00:06:41,182 --> 00:06:42,323 Um�l�. 36 00:06:44,910 --> 00:06:47,522 Ale tv� mysl, du�e, 37 00:06:47,950 --> 00:06:50,621 tv�j duch, o to jsi nep�i�la. 38 00:06:54,070 --> 00:06:55,946 Pros�m. Dejte j� sedativa. 39 00:07:11,613 --> 00:07:12,613 P�jde to? 40 00:07:13,569 --> 00:07:14,569 Ur�it�. 41 00:07:16,980 --> 00:07:18,031 Je z�zrak. 42 00:07:19,627 --> 00:07:22,483 Stroj nem��e velet, dok�e jenom plnit p��kazy. 43 00:07:22,603 --> 00:07:25,922 Stroj nem� p�edstavivost, emoce ani intuici. 44 00:07:26,138 --> 00:07:29,616 Ale lidsk� mozek v kybernetick�m t�le, 45 00:07:29,736 --> 00:07:32,166 tohle v�echno dok�e a je�t� v�c. 46 00:07:32,286 --> 00:07:33,836 Je prvn� sv�ho druhu. 47 00:07:36,497 --> 00:07:39,729 P�ipoj� se k sekci 9 okam�it�, jakmile toho bude schopn�. 48 00:07:39,849 --> 00:07:42,037 Pros�m, to ned�lejte. 49 00:07:42,249 --> 00:07:45,411 Zam��ujete lidskou bytost za stroj. 50 00:07:45,994 --> 00:07:47,982 Nem�m ji za stroj. 51 00:07:49,492 --> 00:07:50,492 Je zbra�. 52 00:07:51,805 --> 00:07:54,011 A budoucnost moj� spole�nosti. 53 00:08:08,657 --> 00:08:12,519 O ROK POZD�JI 54 00:08:15,508 --> 00:08:18,138 Prvn� um�l� vylep�en� pam�ti... 55 00:08:18,168 --> 00:08:19,867 Tr�ninkov� protokol Sirenum 56 00:08:19,897 --> 00:08:23,947 je nejrychlej��m a nejefektivn�j��m zp�sobem na vyvinut� schopnosti... 57 00:08:24,073 --> 00:08:28,141 Siln�j�� ne� kdykoli p�edt�m. Za�ijte skute�nou s�lu s PneumaGlove. 58 00:08:28,445 --> 00:08:32,381 Siln�j�� ne� kdykoli p�edt�m. Za�ijte skute�nou s�lu... 59 00:08:32,501 --> 00:08:36,705 Kybernetick� zlo�in je trestn� �in prvn�ho stupn�. Minim�ln� sazba 15 let. 60 00:08:36,735 --> 00:08:40,373 Hanka Robotics garantuje osobn� bezpe��... 61 00:08:47,508 --> 00:08:52,301 V�echny jednotky, upozorn�n� na mo�n� kybernetick� trestn� �in. 62 00:08:52,584 --> 00:08:55,541 Vzdu�n� prostor v oblasti bude zablokov�n. 63 00:08:55,661 --> 00:08:57,306 Sekce 9 je na m�st�. 64 00:08:57,426 --> 00:09:01,127 Opakuji: V�echny jednotky, 65 00:09:01,157 --> 00:09:03,907 upozorn�n� na mo�n� kybernetick� trestn� �in. 66 00:09:05,942 --> 00:09:09,681 Tady Major. Jsem na m�st�. �ek�m na instrukce. 67 00:09:11,913 --> 00:09:13,913 Prove� anal�zu a podej zpr�vu. 68 00:09:23,010 --> 00:09:24,750 Jsem �lov�k, m�m chyby. 69 00:09:26,299 --> 00:09:30,572 Ale... se zm�nou vylep�en�mi? 70 00:09:31,774 --> 00:09:33,724 Nen� nic, co bych nedok�zal. 71 00:09:34,277 --> 00:09:38,474 Nen� nic, co bych nemohl zvl�dnout, nen� nic, ��m bych se nemohl st�t. 72 00:09:39,262 --> 00:09:40,462 Poslouchejte. 73 00:09:50,576 --> 00:09:52,391 To je moje �ty�let� dcera. 74 00:09:52,421 --> 00:09:56,006 Kdy� za�ala zp�vat tu ukol�bavku, u� um�la plynn� mluvit francouzsky. 75 00:09:56,036 --> 00:09:57,947 Zn�te tu p�sni�ku? 76 00:09:58,390 --> 00:10:00,526 - Je tu ozv�na...?! - Pro�? 77 00:10:00,556 --> 00:10:02,275 N�kdo tady skenuje tok dat. 78 00:10:03,302 --> 00:10:04,837 Vysleduj odkud. 79 00:10:05,361 --> 00:10:07,461 Zjist�me, komu je to sledov�n� ku prosp�chu. 80 00:10:10,346 --> 00:10:12,127 Vstupuji do s�t� hotelu. 81 00:10:17,942 --> 00:10:21,688 M�te n�co, pane? Skenov�n� tak velk�ho hotelu m��e chv�li trvat. 82 00:10:23,265 --> 00:10:27,434 Byl zamluven sal�nek pro prezidenta Africk� federace. 83 00:10:27,863 --> 00:10:31,093 Doktor Osmond zastupuje Hanka Robotics. 84 00:10:34,550 --> 00:10:36,062 M�m to. Podla�� 43. 85 00:10:38,289 --> 00:10:41,181 Upozorn�te prezidentovo lidi. N�kdo ho sleduje. 86 00:10:41,482 --> 00:10:44,437 Doktore Osmonde, co od n�s chcete? 87 00:10:45,061 --> 00:10:48,211 Jde sp� o to, co v�m m��e nab�dnout Hanka Robotics. 88 00:10:48,402 --> 00:10:53,046 73 % sv�ta u� p�ijalo novou �ru kybernetick�ch vylep�en�. 89 00:10:53,257 --> 00:10:55,164 To skute�n� chcete z�stat pozadu? 90 00:10:55,194 --> 00:10:59,192 M� lid�, stejn� jako j�, p�ij�maj� kybernetick� vylep�en�. 91 00:10:59,741 --> 00:11:02,613 Ale nikdo doopravdy nech�pe to riziko. 92 00:11:02,755 --> 00:11:07,044 Co se t��e individuality, identity, zahr�v�n� si s lidskou du��. 93 00:11:08,842 --> 00:11:11,450 P�nov�, promi�te, mysl�m, �e jste si spletli... 94 00:11:16,592 --> 00:11:18,642 Chodba. �est mu��. St��lelo se. 95 00:11:19,027 --> 00:11:21,498 - Kdy doraz� sekce 9? - Dv� minuty, Majore. 96 00:11:21,528 --> 00:11:23,328 To je moc dlouho, jdu tam. 97 00:11:24,354 --> 00:11:25,554 Zadr�! 98 00:11:33,035 --> 00:11:34,316 Majore, st�j! 99 00:11:38,447 --> 00:11:41,312 Tohle u� jsem sly�el, od va�ich konkurent�. 100 00:11:41,462 --> 00:11:44,662 - A te� mi tu Hanka Robotics nab�z�... - Co to d�l�? 101 00:11:47,973 --> 00:11:49,623 P�esn� o tomhle mluv�m! 102 00:11:54,869 --> 00:11:56,069 Majore! 103 00:12:19,889 --> 00:12:22,680 Za��t s hacknut�m. 104 00:13:39,287 --> 00:13:42,363 Pomozte mi. Nechci um��t. 105 00:13:42,753 --> 00:13:45,366 - Kdo t� poslal? - Pomozte mi. Pros�m. 106 00:13:45,396 --> 00:13:46,596 Odpov�z mi! 107 00:13:47,082 --> 00:13:50,406 Ten, kdo bude spolupracovat s Hanka Robotics, bude zni�en. 108 00:14:10,757 --> 00:14:11,957 Dobr�? 109 00:14:15,279 --> 00:14:16,479 Jsi zran�n�. 110 00:14:26,700 --> 00:14:27,900 Nejsi stejn�. 111 00:14:29,513 --> 00:14:32,083 Hele, to je jenom robot! 112 00:15:53,430 --> 00:15:57,674 Va�e k��e si zaslou�� to nejlep��, stejn� jako vy. Vyzkou�ejte n� kr�m. 113 00:16:12,497 --> 00:16:16,744 MINISTERSTVO OBRANY, CENTR�LA, SEKCE 9 114 00:16:19,057 --> 00:16:22,160 - Co m�me na Osmonda? - Zat�m nic moc. 115 00:16:24,024 --> 00:16:26,402 Byl ��fem divize Hanka Robotics. 116 00:16:26,695 --> 00:16:29,332 �lov�k, ale samoz�ejm� s kybernetick�mi vylep�en�mi. 117 00:16:29,362 --> 00:16:30,662 Jak ho hacknuli? 118 00:16:30,950 --> 00:16:33,600 Ta gej�a robotka n�jak p�ekonala �ifrov�n�. 119 00:16:33,899 --> 00:16:36,284 N�co je jinak. Co nov�ho m�? 120 00:16:37,049 --> 00:16:39,471 Pro� si mysl�, �e se po��d vylep�uje? 121 00:16:39,501 --> 00:16:41,151 Proto�e p�esn� to d�l�. 122 00:16:41,978 --> 00:16:43,343 Kybernetick� j�tra. 123 00:16:43,373 --> 00:16:47,133 N�jakou dobu jsem si �et�il. Te� m��u p�t ka�dou noc do zav�ra�ky. 124 00:16:47,163 --> 00:16:50,113 Nechal sis ud�lat vylep�en�, abys mohl v�c p�t? 125 00:16:50,601 --> 00:16:54,018 P�ijmi vylep�en�, Toguso. Bez nich bysme tady nebyli. 126 00:16:54,460 --> 00:16:57,510 J� ��dn� vylep�en� nem�m a nic mi nechyb�, d�ky. 127 00:16:58,271 --> 00:17:00,899 M�me je�t� n�jak� informace o t� gej�a robotce? 128 00:17:00,929 --> 00:17:02,345 Hanka Robotics ji studuj�. 129 00:17:02,375 --> 00:17:05,025 Doktorka Dahlinov� p�iprav� zpr�vu, ale... 130 00:17:07,939 --> 00:17:09,635 Mluvil jsem s premi�rem. 131 00:17:13,350 --> 00:17:15,325 Chce �plnou zpr�vu. 132 00:17:16,436 --> 00:17:17,636 Toguso. 133 00:17:19,925 --> 00:17:21,634 V�era v noci 134 00:17:22,536 --> 00:17:25,165 byli zavra�d�ni dal�� t�i v�dci Hanka Robotics. 135 00:17:25,195 --> 00:17:27,445 V centr�ln� laborato�i spole�nosti. 136 00:17:28,112 --> 00:17:29,612 Dva byli zast�eleni. 137 00:17:30,242 --> 00:17:33,686 T�et� byl uml�cen k smrti sv�m vlastn�m slu�ebn�m robotem. 138 00:17:34,625 --> 00:17:37,225 V�ichni vykazovali zn�mky hacknut� mozku. 139 00:17:38,738 --> 00:17:41,595 Toho sam�ho, jako provedla ta robotka gej�a Osmondovi. 140 00:17:41,625 --> 00:17:45,088 A v�ichni byli ve vedouc�ch pozic�ch v Hanka Robotics. 141 00:17:45,751 --> 00:17:47,201 Stejn� jako Osmond. 142 00:17:47,888 --> 00:17:52,827 Na m�st� byl ponech�n vzkaz n�k�m, kdo si ��k� 143 00:17:55,777 --> 00:17:56,977 Kuze. 144 00:17:58,054 --> 00:18:01,602 Ten, kdo bude spolupracovat s Hanka Robotics, bude zni�en. 145 00:18:03,293 --> 00:18:07,052 Ten, kdo bude spolupracovat s Hanka Robotics, bude zni�en. 146 00:18:10,616 --> 00:18:15,629 Toguso, ty a Ladriya si b�te promluvit s Cutterem, �editelem Hanka Robotics. 147 00:18:17,224 --> 00:18:20,539 Major a Batou se pod�vaj� na zpr�vu doktorky Dahlinov�. 148 00:18:21,425 --> 00:18:24,691 Pod�vejte se, co bylo zji�t�no od t� gej�i. 149 00:18:28,414 --> 00:18:29,614 Majore! 150 00:18:42,343 --> 00:18:44,886 �ekl jsem ti, aby ses do toho nepletla. 151 00:18:44,916 --> 00:18:47,116 Musela jsem. Zem�elo by v�c lid�. 152 00:18:48,162 --> 00:18:51,829 Jsi �lenkou m�ho t�mu. M�m t� na zodpov�dnost. 153 00:18:53,328 --> 00:18:55,750 Najdu ho a zabiju ho. 154 00:18:56,667 --> 00:18:59,300 Kv�li tomu jsem na sv�t�, nebo ne? 155 00:19:06,360 --> 00:19:08,230 Jsi n�co v�c ne� jen zbra�. 156 00:19:08,863 --> 00:19:11,805 M� du�i. Ducha. 157 00:19:13,531 --> 00:19:19,714 Jen tehdy, kdy� budeme vid�t svou jedine�nost jako p�ednost, najdeme klid. 158 00:19:25,156 --> 00:19:28,995 Bezpe�n� p�ekonfigurov�n� genetick� struktury d�t�. 159 00:19:29,175 --> 00:19:31,321 Rodiny se stanou lep��mi. 160 00:19:31,673 --> 00:19:35,241 - Co to s tebou bylo v�era v tom hotelu? - Nic. Jsem v pohod�. 161 00:19:35,271 --> 00:19:36,471 Opravdu? 162 00:19:37,960 --> 00:19:40,516 - Chce� ��k� vylep�en�, zlat��ko? - Padej! 163 00:19:40,546 --> 00:19:42,246 - M�m v�echno. - Mazej! 164 00:19:45,782 --> 00:19:47,782 - Ahoj, Mingu! - Ahoj, Batou! 165 00:19:51,126 --> 00:19:53,214 - M�m pro tebe ty kosti. - D�ky. 166 00:19:53,507 --> 00:19:55,457 - Na co je chce�? - Pro psy. 167 00:19:56,183 --> 00:20:00,000 - Jak to, �e n�kdo, kdo nem� r�d lidi, m� tak r�d psy? - Nev�m. 168 00:20:00,257 --> 00:20:02,541 M�m r�d opu�t�n� psy a oni maj� r�di m�. 169 00:20:02,571 --> 00:20:04,496 Maj� t� r�di, proto�e je krm�. 170 00:20:05,057 --> 00:20:06,257 Nem� srdce. 171 00:20:07,147 --> 00:20:08,347 Ahoj, holky! 172 00:20:14,000 --> 00:20:15,618 Ahoj, Gabrieli. 173 00:20:16,655 --> 00:20:19,268 To je Major. Majore, Gabriel. 174 00:20:23,854 --> 00:20:25,404 M�vala jsem psa. 175 00:20:26,075 --> 00:20:27,275 V�n�? 176 00:20:31,060 --> 00:20:33,310 Myslel jsem, �e jsi sp� na ko�ky. 177 00:20:38,549 --> 00:20:41,104 - O tom moc nemluv�. - O �em? 178 00:20:41,888 --> 00:20:44,634 - O svoj� minulosti. - Moc si toho nepamatuju. 179 00:20:45,036 --> 00:20:46,850 Jenom st��pky. 180 00:20:48,711 --> 00:20:49,911 N�co o rodin�? 181 00:20:50,319 --> 00:20:52,922 Moji rodi�e zem�eli na cest� do t�hle zem�. 182 00:20:52,952 --> 00:20:56,150 Na�e lo� se potopila, skoro jsem se utopila. 183 00:20:58,757 --> 00:21:03,453 Jako bych m�la pam� zahalenou mlhou a j� skrz ni nic nevid�m. 184 00:21:05,252 --> 00:21:06,428 M� �t�st�. 185 00:21:06,654 --> 00:21:09,297 Ka�di�kej den m� moje vzpom�nky ni��. 186 00:21:09,602 --> 00:21:11,722 Je lep��, kdy� m� vzpom�nky nezka�en�. 187 00:21:11,752 --> 00:21:12,952 Jako ty. 188 00:21:26,486 --> 00:21:29,455 HANKA TOWERS CENTR�LA HANKA ROBOTICS 189 00:21:31,054 --> 00:21:33,637 V�tejte v Hanka Robotics. 190 00:21:34,703 --> 00:21:38,753 V�ichni n�v�t�vn�ci mus� viditeln� nosit n�v�t�vnick� karty. 191 00:21:43,263 --> 00:21:45,015 Otev��t a zav��t, pros�m. 192 00:21:46,695 --> 00:21:48,845 M� po�kozen� vnit�n� syst�my. 193 00:21:49,267 --> 00:21:51,767 Mo�n� mi p��t� m��e� vylep�it design. 194 00:21:55,541 --> 00:21:57,822 - Tak co, jak je? - Fajn, nic nec�t�m. 195 00:21:57,852 --> 00:22:00,305 Ne, mysl�m tebe, tam uvnit�. 196 00:22:02,330 --> 00:22:04,330 M�v�m takov� poruchy. 197 00:22:05,222 --> 00:22:06,472 Ale ty p�ejdou. 198 00:22:06,831 --> 00:22:09,446 - Bere� l�ky? - Ano. 199 00:22:09,953 --> 00:22:13,118 M�la jsem dva dnes r�no. 200 00:22:13,429 --> 00:22:15,442 - Zvuk nebo obraz? - Oboj�. 201 00:22:19,625 --> 00:22:20,825 Vid�m to. 202 00:22:22,225 --> 00:22:24,416 Stahovala jsi n�jak� neza�ifrovan� data? 203 00:22:24,446 --> 00:22:26,714 - Ne. Prost� to vyma�. - M�m souhlas? 204 00:22:26,846 --> 00:22:30,695 M� jm�no je Major Mira Killianov�. D�v�m souhlas s vymaz�n�m dat. 205 00:22:31,259 --> 00:22:32,459 Hotovo. 206 00:22:33,127 --> 00:22:35,363 - ��dn� velk� lap�lie. - Co to bylo? 207 00:22:36,313 --> 00:22:40,005 Smyslov� echa tvoj� mysli, st�ny, nev�m. 208 00:22:40,412 --> 00:22:42,554 Jak v�, co je porucha a co jsem j�? 209 00:22:42,584 --> 00:22:46,894 Poruchy maj� jinou strukturu na rozd�l od tv�ho k�du. 210 00:22:49,930 --> 00:22:51,366 Vid�m v�echno. 211 00:22:52,983 --> 00:22:56,059 V�echny tv� my�lenky, rozhodnut�. 212 00:22:56,849 --> 00:23:00,295 - Soukrom� je asi jen pro lidi. - Ty ale jsi �lov�k. 213 00:23:01,711 --> 00:23:05,811 - Lid� t� vn�maj� jako �lov�ka. - V�ichni okolo vypadaj�, �e sem pat��. 214 00:23:06,715 --> 00:23:10,986 Jsou s n���m spojen�. Na rozd�l ode m�. 215 00:23:13,515 --> 00:23:16,454 - Jako bych nem�la minulost. - Samoz�ejm�, �e ji m�. 216 00:23:16,484 --> 00:23:19,582 A postupem �asu se s n� v�c s�ije�. A s nimi tak�. 217 00:23:23,618 --> 00:23:25,368 Otev��t a zav��t, pros�m. 218 00:23:34,386 --> 00:23:37,836 Lp�me na vzpom�nk�ch, proto�e m�me za to, �e n�s definuj�. 219 00:23:39,110 --> 00:23:40,910 Ale tak to doopravdy nen�. 220 00:23:41,885 --> 00:23:44,279 Definuje n�s to, co �in�me. 221 00:23:47,008 --> 00:23:51,515 Vstupujete do prostor, kam maj� p��stup jen pov��en� osoby. 222 00:23:51,993 --> 00:23:55,083 Pros�m, vypn�te komunika�n� vylep�en�. 223 00:23:55,408 --> 00:23:58,805 - M�m pr�ci. - Doktorko Dahlinov�, m�te u� n�co? 224 00:23:59,537 --> 00:24:02,954 Kdybyste z toho robota neud�lali �e�eto, bylo by to mnohem snadn�j��. 225 00:24:02,984 --> 00:24:05,246 - J� to nebyl. - To j�. 226 00:24:06,782 --> 00:24:08,470 Bude to trvat dny. 227 00:24:09,307 --> 00:24:12,935 - Mus�m prov�st stovky simulac�. - Na to nem�me �as. 228 00:24:16,337 --> 00:24:19,731 Byl to robotka Hanka Robotics, kter� slou�ila jako spole�nice. 229 00:24:20,071 --> 00:24:22,771 Ale byla p�eprogramov�na na hacknut� mozku. 230 00:24:24,183 --> 00:24:25,918 Co bylo na jej�ch disc�ch? 231 00:24:25,948 --> 00:24:29,566 Nic. Data byla zni�ena hned po p�enosu. 232 00:24:30,281 --> 00:24:32,603 Nena�la jsem ��dn� vod�tko, po �em to �la. 233 00:24:32,633 --> 00:24:34,483 Jej� hardware byl poni�en�. 234 00:24:35,322 --> 00:24:37,122 Po��dn� se na n� vy��dili. 235 00:24:37,507 --> 00:24:39,457 Pak mus�m ud�lat hlubok� pono�en�. 236 00:24:40,071 --> 00:24:43,571 - B�hem n�ho nem��ete prov�d�t �ifrov�n�. - To v�m. 237 00:24:45,459 --> 00:24:49,797 Mohli v n� nal��it pasti. Magnetick� pulzy. Viry. 238 00:24:50,127 --> 00:24:51,327 M� pravdu. 239 00:24:52,093 --> 00:24:56,094 Vystavila bys svou mysli tomu, kdo ji hacknul. Bude� zraniteln�. 240 00:24:59,553 --> 00:25:01,603 Mus�m se dostat do jej� pam�ti. 241 00:25:01,633 --> 00:25:04,901 Je to nejrychlej�� zp�sob, jak naj�t toho, co si ��k� Kuze. 242 00:25:09,618 --> 00:25:13,115 Je to p��li� nebezpe�n�. A velmi nezodpov�dn�. 243 00:25:18,922 --> 00:25:20,122 Jsi si jist�? 244 00:25:21,043 --> 00:25:24,343 Kdybys vid�l, �e se m� sna�� p�eprogramovat, p�eru� to. 245 00:25:26,779 --> 00:25:28,429 Jak to, �e se pot� ty? 246 00:25:36,987 --> 00:25:38,187 Spus�te to. 247 00:25:46,797 --> 00:25:51,230 Kybernetick� spojen� mysl� s Majorem aktivn�, neza�ifrovan�. 248 00:25:53,504 --> 00:25:55,575 Po�adov�n souhlas se sta�en�m dat. 249 00:25:55,605 --> 00:25:58,655 M� jm�no je Major Mira Killianov� a d�v�m souhlas. 250 00:27:39,196 --> 00:27:41,023 P�eru�te to. Dosta�te ji odtamtud. 251 00:27:41,053 --> 00:27:44,053 - Dosta�te ji pry�! - Sna��m se, ale hacknuli ji. 252 00:27:47,937 --> 00:27:49,687 Okam�it� ji dosta�te ven! 253 00:27:52,650 --> 00:27:53,845 Te�! 254 00:27:55,780 --> 00:27:56,980 Nen� ti nic? 255 00:27:59,896 --> 00:28:01,096 V�m, kde je. 256 00:28:15,768 --> 00:28:18,839 To m�sto zn�m. Provozuj� tam �ern� trh. 257 00:28:20,464 --> 00:28:22,363 - P�ipraven�? - Jo. 258 00:28:22,393 --> 00:28:25,623 C�l je v suter�nu. P�jdu prvn�. P�epni na my�lenkovou komunikaci. 259 00:28:27,060 --> 00:28:29,583 - Douf�m, �e jsi tr�noval. - To nen� f�r. 260 00:28:30,716 --> 00:28:34,468 Trv� mi jen chv�li, abych se do toho dostal. 261 00:28:44,608 --> 00:28:47,533 Dva chlapi u dve��. Ozbrojen� a vylep�en�. 262 00:28:48,556 --> 00:28:50,868 Rozum�m. Postar�me se o to. 263 00:29:01,757 --> 00:29:03,957 Na no�n� klub je tady dost horko. 264 00:29:04,100 --> 00:29:06,807 Je to klub Yakuzy. Cos �ekala? 265 00:29:07,641 --> 00:29:09,308 Mn� se to m�sto l�b�. 266 00:29:09,338 --> 00:29:11,038 Pro� m� to nep�ekvapuje? 267 00:29:11,899 --> 00:29:16,386 Budu na sebe muset upozornit. Uvid�me, jak n�m to pom��e dostat se kam chceme. 268 00:29:19,937 --> 00:29:22,159 Nechce� d�lat probl�my, �e ne? 269 00:29:22,219 --> 00:29:25,021 Chci jenom holky a pivko. 270 00:29:28,715 --> 00:29:31,319 - Pot�ebuje� n�co? - N�koho hled�m. 271 00:29:31,349 --> 00:29:32,746 U� jsi tu byla? 272 00:29:32,776 --> 00:29:35,706 M�j p��tel si tady nechal d�lat jednu zak�zku. 273 00:29:35,736 --> 00:29:38,886 - Nic takov�ho tady ned�l�me. - To jsem se asi spletla. 274 00:29:40,192 --> 00:29:43,592 Nechce� si s n�ma trochu u��t? P�jdeme n�kam do soukrom�. 275 00:29:51,484 --> 00:29:52,684 Jsem uvnit�. 276 00:29:53,264 --> 00:29:55,414 Kdybys pot�ebovala, jsem pobl�. 277 00:30:07,265 --> 00:30:11,815 - ��kala jsi, �e tv�j p��tel tu pracoval? - �ekla jsem, �e si nechal n�co d�lat. 278 00:30:12,415 --> 00:30:13,610 Ona je �lov�k? 279 00:30:14,442 --> 00:30:15,642 Tvoje p��telkyn�. 280 00:30:16,357 --> 00:30:18,161 Co to m� znamenat? 281 00:30:18,589 --> 00:30:19,789 Batou. 282 00:30:20,397 --> 00:30:24,438 - Sly�� m�? - Kdo d�lal tuhle ohromuj�c� pr�ci? 283 00:30:25,881 --> 00:30:27,081 To je z�zrak. 284 00:30:34,330 --> 00:30:35,757 Ladriyo, zbran�. 285 00:30:36,491 --> 00:30:37,694 Tady. 286 00:30:40,760 --> 00:30:42,640 Batou, ztr�c�m sign�l. 287 00:30:42,700 --> 00:30:44,631 Neboj se, zlat��ko. 288 00:30:45,685 --> 00:30:47,117 M�me soukrom�. 289 00:30:49,188 --> 00:30:52,607 Poslouchej, ��dn� sign�l nem��e sem ani ven. 290 00:30:53,700 --> 00:30:56,319 Majore, jsem na pozici, sly��? 291 00:30:57,707 --> 00:30:58,907 Pivo. 292 00:31:00,195 --> 00:31:02,733 Pokud neodpov�, zran� moje city. 293 00:31:10,775 --> 00:31:12,922 Ladriyo, jsi s Majorem ve spojen�? 294 00:31:13,243 --> 00:31:15,723 Nic. Sign�l je st�le blokovan�. 295 00:31:16,363 --> 00:31:18,992 J� se v�dycky brzy za�nu nudit, tak�e... 296 00:31:19,707 --> 00:31:21,262 Jestli nechce� mluvit, 297 00:31:23,380 --> 00:31:25,226 mo�n� by sis cht�la zatancovat. 298 00:31:27,875 --> 00:31:30,033 Majore, no tak, odpov�z. 299 00:31:46,075 --> 00:31:48,627 Myslel jsem, �e nechcete ��dn� probl�my. 300 00:31:48,782 --> 00:31:50,008 Tancuj! 301 00:31:56,493 --> 00:31:57,743 Pravda je, �e... 302 00:31:59,299 --> 00:32:01,078 J� jsem nebyla stvo�ena k tanci. 303 00:32:55,209 --> 00:32:57,898 Obnovuji spojen�. M���m dozadu. 304 00:32:58,658 --> 00:33:01,542 Chyb�la jsi mi. Potk�me se tam. 305 00:33:33,221 --> 00:33:36,610 Ten, kdo bude spolupracovat s Hanka Robotics, bude zni�en. 306 00:33:47,052 --> 00:33:48,252 Majore? 307 00:34:21,485 --> 00:34:22,685 Kde je Batou? 308 00:34:23,543 --> 00:34:26,417 U vylep�en�, vedle. Da�� se mu dob�e. 309 00:34:28,617 --> 00:34:30,767 V�t�inu v�buchu jsi odnesla ty. 310 00:34:33,804 --> 00:34:35,715 Vid�la jsem ho tam. 311 00:34:37,504 --> 00:34:38,890 Bylo to, 312 00:34:40,533 --> 00:34:42,475 jako kdyby na m� �ekal. 313 00:34:43,517 --> 00:34:44,933 Oskenovali jsme t�. 314 00:34:44,963 --> 00:34:48,009 V�echno, �eho jsi byla sv�dkem, �lo na Sekci 9 k vyhodnocen�. 315 00:34:51,434 --> 00:34:56,026 Sken n�m uk�zal rovn� poruchy. 316 00:34:57,296 --> 00:34:58,643 Zhor�ilo se to. 317 00:35:00,538 --> 00:35:01,774 Od kdy? 318 00:35:02,994 --> 00:35:04,594 Od toho hlubok�ho pono�en�. 319 00:35:21,019 --> 00:35:23,665 Znamenala pro tebe n�kter� z t�ch poruch n�co? 320 00:35:25,265 --> 00:35:26,465 Ne. 321 00:35:27,644 --> 00:35:28,844 Neznamenala. 322 00:35:30,755 --> 00:35:33,379 Byla jsi uvnit� stejn�ho t�la jako on. 323 00:35:34,084 --> 00:35:38,114 To by mohlo m�t velice v�n� n�sledky. 324 00:35:39,130 --> 00:35:42,530 Nem�la jsi uskute�nit hlubok� pono�en� do t� gej�a robotky. 325 00:35:43,307 --> 00:35:44,507 Jsi zklaman�. 326 00:35:46,523 --> 00:35:47,723 Ne, m�m obavy. 327 00:35:50,873 --> 00:35:52,373 Nejsi nezraniteln�. 328 00:35:53,674 --> 00:35:57,124 Dok�u opravit tvoje t�lo, ale nedok�u ochr�nit tvou mysl. 329 00:35:57,821 --> 00:35:59,045 Pro� ne? 330 00:36:02,495 --> 00:36:05,083 V� o v�ech m�ch my�lenk�ch, tak�e... 331 00:36:05,701 --> 00:36:08,001 M�la bys b�t schopn� je ochr�nit. 332 00:36:08,746 --> 00:36:11,408 Uv�dom si svou d�le�itost, Miro. 333 00:36:14,855 --> 00:36:17,605 Jsi t�m, k�m se jednoho dne stanou v�ichni. 334 00:36:20,915 --> 00:36:23,454 Ani nev�, jak osam�le se d�ky tomu c�t�m. 335 00:36:41,559 --> 00:36:43,189 Vid�m t�, v�? 336 00:36:45,860 --> 00:36:47,873 Kolik prst� ti ukazuju? 337 00:36:49,054 --> 00:36:50,254 Legra�n�. 338 00:36:59,465 --> 00:37:00,662 Bu� na m� mil�. 339 00:37:02,534 --> 00:37:03,934 Ty sis vybral? 340 00:37:04,766 --> 00:37:06,333 Maj� taktick� vyu�it�. 341 00:37:07,287 --> 00:37:10,020 - Ty a pr�ce. - A co je�t� mi �ekne�? 342 00:37:10,975 --> 00:37:12,382 - Sednou ti. - Jo? 343 00:37:13,176 --> 00:37:15,274 M�m no�n� vid�n�, p�ibl�en�, 344 00:37:16,359 --> 00:37:17,859 a rentgenov� vid�n�. 345 00:37:18,932 --> 00:37:20,299 Te� vid�m jako ty. 346 00:37:21,495 --> 00:37:23,706 Neboj, zvykne� si. 347 00:37:26,649 --> 00:37:28,296 D�ky, �e jsi m� zachr�nila. 348 00:37:29,344 --> 00:37:31,169 Jsem r�da, �e jsi v po��dku. 349 00:37:31,910 --> 00:37:33,110 Majore? 350 00:37:34,478 --> 00:37:36,228 Mohla bys mi nakrmit psy? 351 00:37:38,176 --> 00:37:40,387 - Nechci je vystra�it. - Kdykoliv. 352 00:38:24,937 --> 00:38:28,000 Nem�te snad dost pen�z, pane Aramaki? 353 00:38:28,522 --> 00:38:31,718 Chyb� sekci 9 n�jak� kritick� zdroj? 354 00:38:32,174 --> 00:38:35,216 M�me v�e, co pot�ebujeme. 355 00:38:35,621 --> 00:38:39,238 Major je na�e nejsofistikovan�j�� zbra�. Tedy pokud bude v po��dku. 356 00:38:41,529 --> 00:38:45,681 Doktorka Oueletov� mi �ekla, �e jste ji nechal se pono�it do hacknut�ho robota. 357 00:38:54,803 --> 00:38:58,753 Uv�domujete si, jak d�le�it� je pro vl�du spole�nost Hanka Robotics? 358 00:38:59,700 --> 00:39:02,200 Major je budoucnost m� spole�nosti. 359 00:39:03,078 --> 00:39:05,238 Jestli ji je�t� n�kdy ohroz�te, 360 00:39:06,474 --> 00:39:07,874 se sekc� 9 zametu. 361 00:39:11,832 --> 00:39:13,295 Ano, pane. 362 00:39:15,100 --> 00:39:19,031 Pane Cuttere, dejte si pozor, komu vyhro�ujete. 363 00:39:19,238 --> 00:39:23,266 Zodpov�d�m se premi�rovi, ne Hanka Robotics. 364 00:40:09,231 --> 00:40:13,271 Stvo�te si svou vlastn� kr�su. Vylep�enou kr�su. 365 00:40:23,879 --> 00:40:25,074 Jsi �lov�k? 366 00:40:26,920 --> 00:40:28,120 Jo. 367 00:40:34,087 --> 00:40:35,387 M��e� to sundat? 368 00:40:36,053 --> 00:40:37,653 Chci vid�t tvoji tv��. 369 00:41:04,131 --> 00:41:05,331 Jak� to je? 370 00:41:06,020 --> 00:41:08,311 Jin�. 371 00:41:20,395 --> 00:41:21,595 Co jsi za�? 372 00:41:38,605 --> 00:41:40,576 PROJEKT 2571 373 00:41:49,536 --> 00:41:51,186 HANKA - OSOBN� SLO�KY 374 00:41:58,760 --> 00:41:59,960 Pod�vej se na m�. 375 00:42:02,475 --> 00:42:05,019 Pov�z mi, co mi to vzali. 376 00:42:06,732 --> 00:42:09,882 Promi�te, nikdy n�m to nesd�lili. 377 00:42:32,560 --> 00:42:34,660 Je divn� ��dit, kdy� m�m tyhle o�i. 378 00:42:38,573 --> 00:42:40,090 Na co to bere�? 379 00:42:40,311 --> 00:42:43,404 Pom�h� mi to, aby m�j mozek neodm�tal tohle t�lo. 380 00:42:45,629 --> 00:42:47,976 Majore, Batou, rychle sem p�ije�te. 381 00:42:48,103 --> 00:42:49,229 Co se d�je? 382 00:42:49,259 --> 00:42:51,940 Dal�� v�dec Hanka Robotics byl nalezen mrtev. 383 00:42:52,124 --> 00:42:53,874 Je to doktorka Dahlinov�. 384 00:42:54,085 --> 00:42:55,285 Rozum�m. 385 00:43:02,310 --> 00:43:03,510 Majore, tudy. 386 00:43:30,694 --> 00:43:33,179 PROJEKT 2571 387 00:43:33,606 --> 00:43:34,806 Co je to? 388 00:43:36,403 --> 00:43:38,895 Na�la to, co Kuze vzal Osmondovi. 389 00:43:39,719 --> 00:43:44,157 Je to seznam v�ech t�ch, co pracovali na projektu 2571. 390 00:43:44,728 --> 00:43:46,150 Po t�ch jde. 391 00:43:46,743 --> 00:43:48,743 Je na tom seznamu je�t� n�kdo? 392 00:43:49,265 --> 00:43:51,062 DOKTORKA OULETOV� 393 00:43:51,453 --> 00:43:53,703 Najd�te Oueletovou. Hned! 394 00:43:53,949 --> 00:43:56,877 Je na cest�. Nem��u se s n� spojit. 395 00:44:01,397 --> 00:44:03,589 D�v�m se na ni a ��k�m si... 396 00:44:04,071 --> 00:44:06,172 Chce�, abych zaplatil taky za housle? 397 00:44:06,202 --> 00:44:07,624 Nech�pej m� �patn�. 398 00:44:08,630 --> 00:44:10,309 M�m tu holku r�d. 399 00:44:10,807 --> 00:44:12,494 Opravdu. Je bezvadn�. 400 00:44:12,763 --> 00:44:16,110 Ale kdy� bude na ty housle cvi�it, tak to bude s�la, ne? 401 00:44:17,116 --> 00:44:18,403 Pro� ne t�eba piano? 402 00:44:18,433 --> 00:44:22,530 Je za stejnou cenu a nezn� tak hrozn�. 403 00:44:24,880 --> 00:44:27,232 Pokud na n�m nebude� um�t, tak zn�... 404 00:45:16,889 --> 00:45:19,612 2571! �ekni mi v�echno! 405 00:45:31,168 --> 00:45:33,239 Jsi ochotn� zem��t pro 257... 406 00:45:42,406 --> 00:45:43,606 B�! 407 00:45:58,542 --> 00:45:59,742 B�! 408 00:47:57,083 --> 00:47:58,283 Kdo je Kuze? 409 00:47:58,701 --> 00:48:01,463 - Pro� chce zab�t Oueletovou? - J� nic nev�m. 410 00:48:04,167 --> 00:48:06,019 Dost! To sta��! 411 00:48:08,369 --> 00:48:09,969 Pot�ebujeme ho �iv�ho. 412 00:48:13,535 --> 00:48:16,114 Pros�m. 413 00:48:17,467 --> 00:48:19,067 M�te �patn�ho chl�pka. 414 00:48:20,544 --> 00:48:22,826 Tak n�m �ekni, koho to m�me. 415 00:48:24,390 --> 00:48:27,616 Jmenuju se Lee Cunningham. 416 00:48:31,470 --> 00:48:33,437 - Kde jsi vzal zbran�? - Nev�m. 417 00:48:33,467 --> 00:48:37,073 - Kdo je nalo�il do toho auta? - O zbran�ch nic nev�m, jasn�? 418 00:48:37,103 --> 00:48:39,705 Jel jsem pro dceru, hraje na housle. 419 00:48:39,735 --> 00:48:41,071 Jak se jmenuje? 420 00:48:44,273 --> 00:48:49,016 - Je to ona? - Jo, nen� to and�lek? 421 00:48:49,158 --> 00:48:51,050 - Tohle je tv� dcera? - Ano. 422 00:48:53,913 --> 00:48:55,113 M�te d�ti? 423 00:48:59,044 --> 00:49:00,244 Kde bydl�? 424 00:49:02,435 --> 00:49:03,985 Nem��u si vzpomenout. 425 00:49:04,033 --> 00:49:07,014 Mysl�m, �e n�kde naho�e. Je to vysok� budova?! 426 00:49:07,521 --> 00:49:09,321 Je to n�kde naho�e, �e jo? 427 00:49:10,778 --> 00:49:11,978 Nem� d�ti. 428 00:49:15,115 --> 00:49:18,246 Nem� �enu. Bydl� s�m. 429 00:49:18,654 --> 00:49:21,522 - Co�e? Ne. - Byli jsme u tebe doma. Nikdo tam nebyl. - Ne. 430 00:49:21,552 --> 00:49:23,485 - Bydl� tam s�m 10 let. - Ne. 431 00:49:23,515 --> 00:49:25,700 - L�e�. - Nel�u. 432 00:49:26,779 --> 00:49:28,593 Nikoho jsem nezabil! 433 00:49:28,623 --> 00:49:30,904 - Pro� mi to d�l�te? - Odpojit holocelu. 434 00:49:31,332 --> 00:49:32,332 Pros�m! 435 00:49:33,082 --> 00:49:35,042 Nic jsem neud�lal! 436 00:49:35,471 --> 00:49:37,556 Pro� mi to ��k�te? 437 00:49:37,776 --> 00:49:40,356 To nech�pu. Jak to, �e to nev�? 438 00:49:40,386 --> 00:49:44,015 Hacknut� muselo vytvo�it vakuum. Kuze mu vymazal pam�. 439 00:49:44,471 --> 00:49:46,621 A n�jak mu vytvo�il novou realitu. 440 00:49:48,638 --> 00:49:50,757 Aspo� si mysl�, �e m�l d�t�. 441 00:49:52,107 --> 00:49:53,528 Jak� je to rozd�l? 442 00:49:55,172 --> 00:49:56,843 Fantazie, skute�nost. 443 00:49:57,094 --> 00:49:58,402 Sny, vzpom�nky. 444 00:50:00,115 --> 00:50:01,515 V�echno je stejn�. 445 00:50:02,655 --> 00:50:03,855 Jenom hluk. 446 00:50:06,408 --> 00:50:07,608 To je on. 447 00:50:10,057 --> 00:50:11,257 Je tam. 448 00:50:14,107 --> 00:50:16,508 Ta cela je zabezpe�en�. To nejde, Majore. 449 00:50:17,071 --> 00:50:19,835 Detektor l�i. Musel se tam dostat p�es n�j. 450 00:50:19,865 --> 00:50:22,690 M�li bysme sledovat k�d a zjistit jeho pozici. 451 00:50:22,724 --> 00:50:23,924 Ud�lej to. 452 00:50:24,099 --> 00:50:26,197 Necho� tam, je to moc nebezpe�n�. 453 00:50:27,007 --> 00:50:28,207 Majore! 454 00:50:28,916 --> 00:50:31,137 Nev�me, co v�echno je�t� dok�e. 455 00:50:43,457 --> 00:50:46,237 Sign�l je nestabiln�. Dok�e� ho zam��it? 456 00:50:46,267 --> 00:50:49,317 - Mus�me sebou hodit. Ztr�c�me ho. - P�ipojuji se. 457 00:50:52,322 --> 00:50:53,522 Kdo jsi? 458 00:50:56,515 --> 00:50:57,715 Poj� sem. 459 00:51:00,236 --> 00:51:01,320 Jsem plach�. 460 00:51:02,608 --> 00:51:04,260 Nejsem hezk�. 461 00:51:05,265 --> 00:51:06,465 Jako ty. 462 00:51:09,386 --> 00:51:11,175 �ekni mi, kdo jsi. 463 00:51:11,550 --> 00:51:14,393 Na sv�t jsem u� byl p�iveden v�ckr�t. 464 00:51:15,122 --> 00:51:17,682 Tak�e m�m v�c jmen. 465 00:51:18,322 --> 00:51:19,736 Najdu t�. 466 00:51:20,220 --> 00:51:21,420 Je�t� ne. 467 00:51:22,532 --> 00:51:24,082 Je�t� jsem neskon�il. 468 00:51:24,293 --> 00:51:26,193 Vyhled�v�me jeho pozici. 469 00:51:27,021 --> 00:51:28,221 M�me to. 470 00:51:33,645 --> 00:51:35,225 Mus�m ji vid�t. 471 00:51:35,655 --> 00:51:38,027 - Ne. Pros�m. - M�me ho. 472 00:51:47,144 --> 00:51:48,344 Poj�me. 473 00:52:02,595 --> 00:52:03,916 P�ipravit zbran�. 474 00:52:06,630 --> 00:52:08,118 - Vp�ed. - Za mnou. 475 00:52:56,261 --> 00:52:57,511 Na zem! Na zem! 476 00:53:08,016 --> 00:53:09,487 Polo� to! 477 00:53:17,383 --> 00:53:18,578 Gran�t! 478 00:54:15,125 --> 00:54:16,325 Majore. 479 00:54:16,803 --> 00:54:18,003 No tak. 480 00:54:19,361 --> 00:54:21,511 V�m, pro� jsme ho nemohli naj�t. 481 00:54:24,416 --> 00:54:27,639 Vyu��v� lidsk� mysli, aby si z nich u�inil vlastn� s�. 482 00:54:27,669 --> 00:54:28,979 Jdeme za tebou. 483 00:55:44,453 --> 00:55:45,853 �ekni mi, kdo jsi. 484 00:55:48,726 --> 00:55:52,912 Jsem ten, koho chce� zni�it. 485 00:55:56,797 --> 00:55:59,276 V tomto �ivot� se jmenuji 486 00:56:00,380 --> 00:56:01,380 Kuze. 487 00:56:04,200 --> 00:56:06,054 Co mi to d�l�? 488 00:56:09,167 --> 00:56:13,916 P�ipojil jsem t� k m� vlastn� vytvo�en� s�ti. 489 00:56:14,230 --> 00:56:16,823 A� skon��m na tomto sv�t�, 490 00:56:17,192 --> 00:56:21,262 m�j duch zde dok�e p�e��t a o��t. 491 00:56:22,022 --> 00:56:23,445 Co chce� ode m�? 492 00:56:25,219 --> 00:56:29,310 Fascinuje� m�. 493 00:56:30,976 --> 00:56:35,730 Kdy� jsem vid�l tv�j k�d, kdy� jsi byla uvnit� t� gej�i, 494 00:56:38,522 --> 00:56:43,949 nic takov�ho jsem p�edt�m nec�til, ale bylo mi to tak pov�dom�. 495 00:56:47,247 --> 00:56:48,447 Jsme stejn�. 496 00:56:49,514 --> 00:56:50,714 To nejsme. 497 00:56:53,721 --> 00:56:55,171 Ty zab�j� nevinn�. 498 00:56:56,203 --> 00:56:58,824 Nevinn�? To si o nich mysl�? 499 00:56:59,614 --> 00:57:01,805 Jsem takov�, jak�ho m� stvo�ili. 500 00:57:03,352 --> 00:57:06,016 - Kdo t� stvo�il? - Co ti �ekli? 501 00:57:07,166 --> 00:57:08,603 �e jsi prvn�? 502 00:57:09,699 --> 00:57:11,990 Prvn� s implantovan�m mozkem? 503 00:57:13,417 --> 00:57:18,810 Jsi na sv�t� d�ky lekc�m, kter� se nau�ili d�ky selh�n� se mnou. 504 00:57:20,351 --> 00:57:21,651 O �em to mluv�? 505 00:57:23,936 --> 00:57:25,157 Byl jsem p�i v�dom�, 506 00:57:25,187 --> 00:57:30,564 kdy� �ezali m� t�lo a zach�zeli s n�m jako s odpadky. 507 00:57:32,111 --> 00:57:34,833 Le�el jsem na stole 508 00:57:35,280 --> 00:57:40,073 a poslouchal doktory, jak se bav� o tom, �e m�j mozek se neslou�il s t�lem, 509 00:57:40,630 --> 00:57:42,130 kter� oni postavili. 510 00:57:43,303 --> 00:57:47,696 Jak projekt 2571 selhal. 511 00:57:49,344 --> 00:57:51,694 A oni museli pokra�ovat ve v�zkumu. 512 00:57:57,373 --> 00:57:58,573 A vznikla jsi ty. 513 00:58:05,877 --> 00:58:07,806 Jak� to kr�sa. 514 00:58:11,305 --> 00:58:15,255 Ud�lali takov� pokrok od t� doby, co stvo�ili m�. 515 00:58:18,990 --> 00:58:22,889 Mysleli si, �e budeme sou��st� jejich evoluce, 516 00:58:22,919 --> 00:58:25,331 ale stvo�ili n�s, 517 00:58:26,176 --> 00:58:28,744 abychom sami pro�li evoluc� 518 00:58:33,651 --> 00:58:35,014 a p�ekonali je. 519 00:58:35,327 --> 00:58:37,445 Evoluce? Tak ��k� 520 00:58:38,692 --> 00:58:40,481 zabit� v�ech, co t� stvo�ili? 521 00:58:41,047 --> 00:58:43,453 Ty jsi m� neposlouchala. 522 00:58:43,979 --> 00:58:45,252 Jsi vrah. 523 00:58:45,786 --> 00:58:48,086 To oni m� zkusili zab�t jako prvn�. 524 00:58:50,254 --> 00:58:54,670 Je to sebeobrana. Sebeobrana! 525 00:58:57,418 --> 00:58:59,229 Zem�ou dal��. 526 00:59:01,521 --> 00:59:05,129 Dokud mi ne�eknou, co mi vzali. 527 00:59:05,628 --> 00:59:06,828 To nedovol�m. 528 00:59:09,134 --> 00:59:10,496 Chce� m� zab�t? 529 00:59:15,160 --> 00:59:16,728 Jako v�ichni ostatn�? 530 00:59:23,790 --> 00:59:24,990 Tak to ud�lej. 531 00:59:28,453 --> 00:59:30,853 Ud�lej to, k �emu jsi byla naprogramovan�. 532 00:59:42,709 --> 00:59:43,909 Co to je? 533 00:59:55,787 --> 00:59:56,987 Co to je? 534 00:59:58,983 --> 01:00:03,003 Nepamatuju se, ale pron�sleduje m� to. 535 01:00:04,293 --> 01:00:05,493 Vid� to? 536 01:00:11,439 --> 01:00:12,634 Toguso! 537 01:00:17,410 --> 01:00:21,330 Neber ty l�ky, co ti d�vaj�. 538 01:00:22,293 --> 01:00:25,143 D�vaj� ti je, aby potla�ili tv� vzpom�nky. 539 01:00:25,572 --> 01:00:28,858 Tv� t�lo pat�� jim, ale tv�j duch ne. 540 01:00:30,090 --> 01:00:33,588 Ten je jen tv�j. To si pamatuj. 541 01:00:33,839 --> 01:00:36,733 A mo�n� si vzpomene� na v�echno. 542 01:00:45,150 --> 01:00:47,501 B� od n�! Na podlahu! 543 01:00:53,810 --> 01:00:55,006 Majore! 544 01:01:03,789 --> 01:01:04,989 Majore! 545 01:01:23,686 --> 01:01:24,886 Miro. 546 01:01:26,049 --> 01:01:27,731 Bo�e, nic ti nen�. 547 01:01:29,762 --> 01:01:31,302 Byla jsi pry� hodiny. 548 01:01:33,141 --> 01:01:34,756 Nikdo nev�d�l, kde jsi. 549 01:01:40,199 --> 01:01:41,399 Co je? 550 01:01:43,616 --> 01:01:44,816 D�s� m�. 551 01:01:48,416 --> 01:01:49,616 Klid. 552 01:01:53,871 --> 01:01:55,723 Kolik jich bylo p�ede mnou? 553 01:01:58,803 --> 01:02:02,953 Spojit lidsk� mozek s um�l�m t�lem je slo�it�, nikdo to p�edt�m nezkou�el. 554 01:02:03,566 --> 01:02:05,616 Bylo nevyhnuteln�, �e p�ijdou ne�sp�chy. 555 01:02:07,440 --> 01:02:08,740 Kolik jich bylo? 556 01:02:12,969 --> 01:02:14,169 Spousta. 557 01:02:19,165 --> 01:02:20,365 Kolik? 558 01:02:24,225 --> 01:02:27,301 98 ne�sp�n�ch pokus�, ne� jsi vznikla ty. 559 01:02:29,854 --> 01:02:32,002 Zabila jsi 98 nevinn�ch lid�? 560 01:02:32,123 --> 01:02:34,364 J� nikoho nezabila. 561 01:02:36,066 --> 01:02:39,945 Nebyla bys te� tady, kdyby nebylo t�ch experiment�. 562 01:02:39,975 --> 01:02:41,251 Experimenty? 563 01:02:43,674 --> 01:02:46,181 - To jsem pro tebe? - Ne! 564 01:02:48,239 --> 01:02:49,979 Ne, Miro! 565 01:02:55,071 --> 01:02:56,521 Byly u�in�ny ob�ti. 566 01:02:59,610 --> 01:03:01,160 Odkud poch�zela t�la? 567 01:03:04,092 --> 01:03:05,492 Odkud poch�z�m j�? 568 01:03:07,658 --> 01:03:11,095 Pan Cutter je dovezl. Na nic jsem se neptala. 569 01:03:11,940 --> 01:03:13,140 P��stav? 570 01:03:14,036 --> 01:03:15,236 Moji rodi�e? 571 01:03:16,197 --> 01:03:17,574 Zp�sob, jak�m zem�eli? 572 01:03:19,867 --> 01:03:21,067 Stalo se to? 573 01:03:24,571 --> 01:03:25,771 Ne. 574 01:03:28,710 --> 01:03:30,860 Dali jsme ti fale�n� vzpom�nky. 575 01:03:32,495 --> 01:03:34,396 Cutter t� cht�l motivovat. 576 01:03:34,603 --> 01:03:37,149 K boji s teroristy. Neschvalovala jsem to. 577 01:03:37,269 --> 01:03:40,755 Bylo to krut�, ale byla to moje pr�ce, kter� byla d�le�it�. 578 01:03:41,725 --> 01:03:43,325 A pak ses zrodila ty. 579 01:03:44,601 --> 01:03:46,251 Byla jsi tak n�dhern�. 580 01:03:48,497 --> 01:03:50,347 Nen� na mn� nic skute�n�ho. 581 01:03:53,730 --> 01:03:54,930 Na�la jsem ho. 582 01:03:56,292 --> 01:03:57,726 �ekla jsem ti, abys byla opatrn�. 583 01:03:57,846 --> 01:04:00,457 V�d�la jsi, co je za� celou tu dobu. 584 01:04:01,057 --> 01:04:02,507 Sestrojila jsi ho. 585 01:04:03,491 --> 01:04:04,797 M�l 586 01:04:05,820 --> 01:04:08,107 n�silnickou nestabiln� povahu. 587 01:04:08,756 --> 01:04:10,971 Jeho mozkov� spojen� by nefungovalo! 588 01:04:11,416 --> 01:04:13,816 - Sna�ila jsem se ho zachr�nit. - Ne. 589 01:04:14,404 --> 01:04:16,055 Nechala jsi ho zem��t. 590 01:04:27,302 --> 01:04:31,652 Zat�m ohledn� Kuzeho nic, pane. Budu pokra�ovat s hled�n�m v horn�ch z�n�ch. 591 01:04:32,335 --> 01:04:33,964 Je n�co nov�ho ohledn� Majora? 592 01:04:35,052 --> 01:04:38,186 Zmizela. Nem��eme ji naj�t. 593 01:04:40,001 --> 01:04:41,201 Rozum�m, pane. 594 01:04:42,422 --> 01:04:43,822 V�m, kde ji naj�t. 595 01:05:28,140 --> 01:05:30,440 Neprosila jsem t�, abys sem p�i�el. 596 01:05:30,962 --> 01:05:32,362 Nikdy o nic nepros�. 597 01:05:33,083 --> 01:05:35,279 Ale j� to stejn� v�dycky ud�l�m. 598 01:05:39,377 --> 01:05:40,839 Poslali t�, abys m� p�ivedl zp�tky? 599 01:05:42,600 --> 01:05:45,290 P�i�el jsem si zaryba�it. Vid�la jsi n�jak�? 600 01:05:46,061 --> 01:05:50,091 Jsi loaj�ln�. Pln� rozkazy. Jestli t� poslali m� zab�t... 601 01:05:50,211 --> 01:05:53,040 P�esta� ml�t nesmysly. Akor�t m� na�tve�. 602 01:06:16,153 --> 01:06:17,653 Jak� je to tam dole? 603 01:06:19,394 --> 01:06:20,794 Je tam zima a tma. 604 01:06:22,353 --> 01:06:24,399 Jsi stra�n� daleko. 605 01:06:25,857 --> 01:06:27,208 ��dn� hlasy. 606 01:06:28,233 --> 01:06:29,344 ��dn� data. 607 01:06:31,196 --> 01:06:32,196 Prost� 608 01:06:36,044 --> 01:06:37,044 nic. 609 01:06:41,188 --> 01:06:43,827 - D�s� m� to. - Tak pro� to d�l�? 610 01:06:51,444 --> 01:06:53,044 P�ijde mi to skute�n�. 611 01:06:53,950 --> 01:06:55,650 Pro� jsi ho nezastavila? 612 01:06:59,211 --> 01:07:00,803 Nev�m, komu te� m�m v��it. 613 01:07:02,163 --> 01:07:03,563 Ale mn� v���, ne? 614 01:07:08,641 --> 01:07:09,691 Ano. 615 01:07:13,024 --> 01:07:14,467 Jenom se mi to nel�b�. 616 01:07:23,162 --> 01:07:25,212 Pot�ebuju, abys m� odvezl zp�tky. 617 01:07:25,464 --> 01:07:27,064 Pot�ebuju zjistit v�c. 618 01:07:31,883 --> 01:07:32,883 Jist�. 619 01:07:51,007 --> 01:07:52,239 Doktorko Oueletov�. 620 01:07:53,361 --> 01:07:54,616 Co v�e bylo �e�eno Majorovi? 621 01:07:57,232 --> 01:07:58,232 V� to. 622 01:07:59,932 --> 01:08:01,682 Nech�m ji p�iv�st zp�tky. 623 01:08:32,038 --> 01:08:34,238 Ochranka Hanka Robotics centr�le. 624 01:08:35,335 --> 01:08:36,554 M�me Majora. 625 01:09:14,049 --> 01:09:15,599 Pro� je pod sedativy? 626 01:09:16,186 --> 01:09:17,986 Byla pod vlivem teroristy. 627 01:09:19,485 --> 01:09:20,856 Ale to u� v�te. 628 01:09:23,879 --> 01:09:27,462 M�la jste n�s informovat, kdy� v�s poprv� p�i�la nav�t�vit. 629 01:09:28,120 --> 01:09:29,538 M�sto toho jste �vanila. 630 01:09:29,658 --> 01:09:33,503 - Co v�m d�v� pr�vo ��kat mi... - S 2571 jsme byli bl�zko. 631 01:09:34,605 --> 01:09:37,908 - Je na�ase j�t d�l. - 2571 nen� selh�n�. 632 01:09:38,028 --> 01:09:40,123 Sma�u v�echna data a p�eprogramuji ji. 633 01:09:40,243 --> 01:09:43,015 - Nebudu si na n�ho pamatovat. - Ne. 634 01:09:43,609 --> 01:09:46,721 St�hnete v�echna data, co se t�kaj� toho teroristy. 635 01:09:46,841 --> 01:09:48,791 A pak v�m ji na�izuji zni�it. 636 01:09:53,089 --> 01:09:55,339 - Co�e? - Postav�me jinou a lep��. 637 01:09:56,670 --> 01:09:59,191 - V�echno sma�u. - To u� tu bylo. 638 01:10:03,182 --> 01:10:04,698 - Je moje. - Ne. 639 01:10:05,376 --> 01:10:07,207 Pat�� mn�. 640 01:10:07,852 --> 01:10:09,105 Usp�li jsme. 641 01:10:09,745 --> 01:10:12,995 Je v�c ne� jen �lov�k a v�c ne� jen um�l� inteligence. 642 01:10:13,593 --> 01:10:17,433 Zm�nili jsme kompletn� jej� identitu. Ale jej� duch p�e�il. 643 01:10:17,778 --> 01:10:20,028 Jej� duch je t�m, co u n� selhalo. 644 01:10:20,670 --> 01:10:24,180 Nedok�eme ji kontrolovat. Ztratila pro n�s cenu. 645 01:10:30,662 --> 01:10:32,362 M�la byste to ud�lat vy. 646 01:10:41,628 --> 01:10:43,240 Co mi to d�l�? 647 01:10:45,286 --> 01:10:47,398 Provedu standardn� anal�zu. 648 01:10:47,815 --> 01:10:49,791 Nahraji data na RAID. 649 01:10:50,917 --> 01:10:53,520 Zjist�m, co p�esn� ti Kuze �ekl. 650 01:10:54,871 --> 01:10:56,615 Ty v�, co mi �ekl. 651 01:10:57,397 --> 01:10:58,397 Pravdu. 652 01:11:02,347 --> 01:11:04,238 V�echno sma�e�, je to tak? 653 01:11:04,900 --> 01:11:05,900 Ne. 654 01:11:07,529 --> 01:11:10,308 Ud�lej to. Abych si nepamatovala 655 01:11:11,761 --> 01:11:12,966 tebe. 656 01:11:22,014 --> 01:11:24,364 M� jm�no je Major Mira Killianov�. 657 01:11:25,338 --> 01:11:29,081 Ned�v�m souhlas se smaz�n�m t�chto dat. 658 01:11:30,590 --> 01:11:32,767 Nesouhlas�m. 659 01:11:35,325 --> 01:11:37,231 Nesouhlas�m. 660 01:11:38,466 --> 01:11:40,866 Tv�j souhlas jsme nikdy nepot�ebovali. 661 01:11:44,704 --> 01:11:46,213 Tv�j ani nikoho jin�ho. 662 01:11:51,215 --> 01:11:52,515 Chce� m� zab�t. 663 01:11:54,337 --> 01:11:55,555 �e ano? 664 01:12:15,267 --> 01:12:16,446 Miro? 665 01:12:19,190 --> 01:12:20,240 Sly�� m�? 666 01:12:24,169 --> 01:12:25,361 Miro? 667 01:12:28,310 --> 01:12:31,476 Tohle je tvoje skute�n� minulost. Tady. 668 01:12:32,767 --> 01:12:35,305 - Ochranka! - No tak! B�! 669 01:12:43,270 --> 01:12:45,437 B�! B�! 670 01:12:55,825 --> 01:12:58,633 Poplach na �rovni 25. 671 01:12:59,576 --> 01:13:01,703 Zahajuji uzav�en� oblasti. 672 01:13:02,135 --> 01:13:05,142 Pros�m, odeberte se na va�e p�id�len� evakua�n� m�sto. 673 01:13:05,262 --> 01:13:06,934 D�kuji v�m za spolupr�ci. 674 01:13:10,045 --> 01:13:13,264 Takhle to dopadne, kdy� se do toho za�nou m�chat lidsk� city. 675 01:13:53,486 --> 01:13:55,242 Chci vid�t jej� sken. 676 01:13:55,465 --> 01:13:57,490 Zabila doktorku Oueletovou. 677 01:13:58,068 --> 01:14:01,275 U� se s n� nepokou�ejte spojit. Ochranka Hanka Robotics se o ni postar�. 678 01:14:01,395 --> 01:14:03,670 - Jak� maj� rozkazy? - Zab�t ji. 679 01:14:03,979 --> 01:14:05,841 Vy ji chcete zab�t? Sestrojili jste ji. 680 01:14:05,871 --> 01:14:09,087 - A� si d� pohov. - Major by nikdy doktorce neubl�ila. 681 01:14:09,117 --> 01:14:10,852 U� to nen� Major! 682 01:14:11,166 --> 01:14:14,143 Agenta sekce 9 ovl�d� terorista. 683 01:14:14,403 --> 01:14:16,963 Pokud to praskne, va�e jednotka skon��. 684 01:14:18,146 --> 01:14:19,584 Kdy� ji zabijete, 685 01:14:20,216 --> 01:14:21,585 zabijete i n�s. 686 01:14:22,518 --> 01:14:24,192 Zv��m to. 687 01:14:28,380 --> 01:14:29,380 Co te�? 688 01:15:24,062 --> 01:15:25,800 Ale zlat��ko. 689 01:15:26,473 --> 01:15:27,923 P�ekvapila jste m�. 690 01:15:31,146 --> 01:15:33,014 L�b�te se j�. 691 01:15:34,079 --> 01:15:36,876 - Hled�m... - Poj�te d�l. 692 01:15:38,008 --> 01:15:39,330 Poj�te. 693 01:15:44,394 --> 01:15:46,317 Dala byste si �aj? 694 01:15:47,435 --> 01:15:48,521 D�m si. 695 01:16:00,173 --> 01:16:01,718 To je pokoj Motoko. 696 01:16:03,477 --> 01:16:05,851 Moje dcera um�ela p�ed rokem. 697 01:16:07,391 --> 01:16:08,591 To je mi l�to. 698 01:16:08,835 --> 01:16:10,215 Utekla. 699 01:16:11,527 --> 01:16:13,230 Bylo to s n� t�k�. 700 01:16:13,910 --> 01:16:17,696 H�dali jsme se. 701 01:16:19,330 --> 01:16:22,468 Ale s rodi�i jsme se h�dali v�ichni, ne? 702 01:16:24,128 --> 01:16:26,149 Pros�m, posa�te se. 703 01:16:47,317 --> 01:16:48,867 Co se j� stalo? 704 01:16:49,513 --> 01:16:51,174 Nev�m. 705 01:16:53,835 --> 01:16:56,954 Z ministerstva mi poslali jej� popel. 706 01:16:58,941 --> 01:17:01,759 Pr� sp�chala sebevra�du. 707 01:17:05,000 --> 01:17:08,436 Ale to by Motoko nikdy neud�lala. 708 01:17:08,640 --> 01:17:11,099 Nikdy jsem tomu neuv��ila. 709 01:17:11,894 --> 01:17:17,841 Byla ��astn�, kdy� mohla ��t v krimin�ln� z�n� s kamar�dy. 710 01:17:18,584 --> 01:17:22,043 Hl�sala, 711 01:17:22,804 --> 01:17:27,198 jak technologie ni�� sv�t. 712 01:17:29,397 --> 01:17:31,069 Jednoho dne 713 01:17:31,866 --> 01:17:35,568 se tu uk�zala policie a oni utekli. 714 01:17:44,136 --> 01:17:45,286 Je to zvl�tn�. 715 01:17:52,497 --> 01:17:56,076 Vid�m ji v mnoha mlad�ch d�vk�ch. 716 01:17:56,887 --> 01:18:00,638 Na ulici, v m�ch snech. 717 01:18:00,871 --> 01:18:03,037 Jakoby tu po��d byla. 718 01:18:04,610 --> 01:18:07,719 Byla neboj�cn�. 719 01:18:11,198 --> 01:18:12,305 A divok�. 720 01:18:13,471 --> 01:18:15,822 P�ipom�n�te mi ji. 721 01:18:17,113 --> 01:18:18,250 Promi�te. 722 01:18:23,119 --> 01:18:25,116 ��m v�m ji p�ipom�n�m? 723 01:18:27,147 --> 01:18:29,547 Zp�sobem, jak�m se na m� d�v�te. 724 01:18:35,729 --> 01:18:37,089 Kdo jste? 725 01:18:40,597 --> 01:18:41,747 Nev�m. 726 01:18:43,545 --> 01:18:44,891 Po�kejte! 727 01:18:47,301 --> 01:18:49,652 P�ijdete zase? 728 01:18:51,489 --> 01:18:52,606 Ano. 729 01:19:19,372 --> 01:19:20,372 Aramaki. 730 01:19:21,665 --> 01:19:22,861 Poslouchejte. 731 01:19:23,335 --> 01:19:25,850 Jako d�t� jsem nebyla c�lem bombov�ho �toku. 732 01:19:25,970 --> 01:19:27,070 Moji rodi�e... 733 01:19:28,278 --> 01:19:31,933 V�echno to byla jenom podvr�en� data, co mi nainstalovali do mysli. 734 01:19:32,053 --> 01:19:35,516 A existovali i dal��, uprchl�ci jako j�. 735 01:19:36,641 --> 01:19:38,294 Materi�l na experimenty. 736 01:19:39,383 --> 01:19:44,066 Kuze byl jedn�m z nich, proto jde po Hanka Robotics. 737 01:19:46,529 --> 01:19:49,379 - M��e� to dok�zat? - Doktorka Ouletov� m��e. 738 01:19:50,273 --> 01:19:51,600 Ta je mrtv�. 739 01:19:57,627 --> 01:19:59,949 Cutter ��k�, �e jsi ji zabila ty. 740 01:20:04,944 --> 01:20:07,409 Ud�lejte ze m� volavku. Pot�ebuju, aby m� na�el Kuze. 741 01:20:09,257 --> 01:20:11,137 Nahrajeme na sme� Cutterovi. 742 01:20:11,503 --> 01:20:13,903 J� v�m, ale mus�m to ud�lat. 743 01:20:14,986 --> 01:20:18,329 Setk�m se s premi�rem. 744 01:20:20,112 --> 01:20:21,511 Mus� b�t zastaven. 745 01:20:28,900 --> 01:20:30,329 Virus se ����. 746 01:20:53,617 --> 01:20:56,674 V�ichni agenti, pou�ijte my�lenkovou komunikaci. 747 01:21:38,646 --> 01:21:41,825 Kr�l�k se nepos�l�, aby zabil li�ku. 748 01:21:50,091 --> 01:21:51,546 Kostky byly vr�eny. 749 01:21:53,581 --> 01:21:54,776 Opakuji. 750 01:21:55,891 --> 01:21:57,597 Kostky byly vr�eny. 751 01:22:59,628 --> 01:23:03,015 Lokalizovali jsme Majora na s�ti. Je v krimin�ln� z�n�. 752 01:23:03,782 --> 01:23:05,376 Vzdu�n� podpora doraz� za p�t minut. 753 01:23:06,477 --> 01:23:08,245 Tank je tu? 754 01:23:10,395 --> 01:23:12,366 Ano pane, o�ek�vaj� rozkazy. 755 01:24:17,051 --> 01:24:18,288 Motoko! 756 01:25:27,176 --> 01:25:29,032 Je skute�n�?! 757 01:25:32,374 --> 01:25:33,792 Tohle m�sto. 758 01:25:41,977 --> 01:25:44,204 Pamatuju se, co n�m ud�lali. 759 01:25:44,668 --> 01:25:49,230 Cutter a jeho lidi. Odsud n�s vzali. 760 01:25:56,278 --> 01:25:57,678 Sp�vali jsme tady. 761 01:25:59,767 --> 01:26:01,117 Byli jsme rodina. 762 01:26:02,065 --> 01:26:03,390 My uprchl�ci. 763 01:26:05,604 --> 01:26:06,904 Nem�li jsme nic. 764 01:26:11,130 --> 01:26:12,630 Krom� jeden druh�ho. 765 01:26:16,343 --> 01:26:17,843 Tohle n�m oni vzali. 766 01:26:35,133 --> 01:26:36,583 Jmenoval ses Hideo. 767 01:26:48,193 --> 01:26:49,193 Motoko. 768 01:26:52,279 --> 01:26:53,679 To je tvoje jm�no. 769 01:26:57,678 --> 01:26:58,792 Motoko. 770 01:27:02,943 --> 01:27:04,309 Sta� se 771 01:27:05,608 --> 01:27:06,958 sou��st� m� s�t�. 772 01:27:08,211 --> 01:27:10,800 P�ekon�me je na�� evoluc�. 773 01:27:11,377 --> 01:27:16,191 A spole�n� se jim pomst�me za to, co n�m ud�lali. 774 01:27:16,850 --> 01:27:18,972 P�ipoj se ke mn�. 775 01:27:37,604 --> 01:27:39,123 P�evezmu ovl�d�n�. 776 01:27:39,417 --> 01:27:41,567 Zbra�ov� syst�my ru�n� ovl�d�n�. 777 01:27:42,883 --> 01:27:45,185 Tank je aktivov�n. 778 01:27:54,123 --> 01:27:56,138 To je Cutter, na�el n�s! 779 01:29:34,395 --> 01:29:35,710 C�l zam��en. 780 01:29:37,823 --> 01:29:39,033 Ne! 781 01:29:48,409 --> 01:29:50,057 C�l zni�en. 782 01:30:06,181 --> 01:30:09,056 Byl jsi bl�zko, ty zr�do. 783 01:30:41,817 --> 01:30:43,987 Kontroln� jednotka napadena. 784 01:31:27,519 --> 01:31:29,439 Odst�elovac� t�m je na m�st�? 785 01:31:29,906 --> 01:31:31,993 Bl��me se k c�li, pane. 786 01:31:34,454 --> 01:31:35,963 Poj� se mnou. 787 01:31:37,365 --> 01:31:39,842 Tady pro n�s nen� m�sto. 788 01:31:45,343 --> 01:31:46,544 Ne. 789 01:31:52,239 --> 01:31:54,210 Nejsem p�ipraven� odej�t. 790 01:31:56,128 --> 01:31:57,328 Pat��m sem. 791 01:32:01,415 --> 01:32:03,815 V�dycky budu s tebou, 792 01:32:05,160 --> 01:32:06,530 v tv�m duchu. 793 01:32:13,843 --> 01:32:15,043 Vid�me c�l. 794 01:32:15,350 --> 01:32:17,529 Na co �ek�te? St��lejte. 795 01:32:20,226 --> 01:32:21,226 Ne! 796 01:32:22,769 --> 01:32:24,369 Pokra�ujte ve st�elb�. 797 01:32:26,578 --> 01:32:29,145 Saito, v� o Majorovi? Je v po��dku? 798 01:32:31,734 --> 01:32:32,955 Bude. 799 01:32:55,510 --> 01:32:56,712 Hej! 800 01:32:58,869 --> 01:33:00,072 Hej! 801 01:33:03,729 --> 01:33:05,029 Bu� na m� milej. 802 01:33:07,391 --> 01:33:08,746 Jak se jmenuje�? 803 01:33:09,353 --> 01:33:12,250 Aramaki mi �ekl, �e jsi m�la p�edt�m jin� jm�no. 804 01:33:16,616 --> 01:33:17,853 Motoko. 805 01:33:23,286 --> 01:33:25,286 Po��d je tam uvnit� Major, ne? 806 01:33:27,268 --> 01:33:28,470 Ano. 807 01:33:44,051 --> 01:33:45,256 Pane Cuttere. 808 01:33:46,597 --> 01:33:48,020 Mluvil jsem s premi�rem. 809 01:33:48,358 --> 01:33:51,617 Jste obvin�n z vra�dy a zlo�in�m proti st�tu. 810 01:33:56,630 --> 01:33:59,180 Myslel jsem si, �e byste to mohl b�t vy. 811 01:34:02,364 --> 01:34:04,364 Kl�st odpor by bylo nerozumn�. 812 01:34:24,799 --> 01:34:26,000 Pros�m. 813 01:34:26,266 --> 01:34:27,474 Majore? 814 01:34:27,974 --> 01:34:29,940 M�m Cuttera. 815 01:34:31,058 --> 01:34:33,357 Chce� mu n�co ��ct, ne� ho zabiju? 816 01:34:34,077 --> 01:34:36,477 �ekn�te mu, �e tohle je spravedlnost. 817 01:34:37,065 --> 01:34:39,065 Kv�li tomuhle jsem byla sestrojena. 818 01:34:39,471 --> 01:34:41,650 Tak�e d�v� svolen�? 819 01:34:43,120 --> 01:34:44,520 M� jm�no je Major. 820 01:34:45,775 --> 01:34:47,405 A d�v�m souhlas. 821 01:35:58,608 --> 01:36:00,450 U� sem nemus� chodit. 822 01:36:03,775 --> 01:36:04,775 J� v�m. 823 01:36:39,772 --> 01:36:42,064 M� mysl je lidsk�. 824 01:36:43,972 --> 01:36:45,891 M� t�lo je um�l�. 825 01:36:48,150 --> 01:36:50,110 Jsem prvn� sv�ho druhu, ale... 826 01:36:51,827 --> 01:36:53,480 Nebudu posledn�. 827 01:36:57,962 --> 01:37:01,412 Lp�me na vzpom�nk�ch, proto�e m�me za to, �e n�s definuj�. 828 01:37:02,604 --> 01:37:05,054 Ale definuje n�s to, co �in�me. 829 01:37:11,792 --> 01:37:14,972 M�j duch p�e�il, aby p�ipom�nal dal��m, 830 01:37:15,845 --> 01:37:18,777 �e lidskost je na�e p�ednost. 831 01:37:21,051 --> 01:37:22,370 V�m, kdo jsem. 832 01:37:23,724 --> 01:37:25,196 A pro� jsem tady. 833 01:37:29,765 --> 01:37:30,968 Majore. 834 01:37:31,589 --> 01:37:32,789 Jdi na to. 835 01:37:47,459 --> 01:37:48,773 M� zelenou. 836 01:37:56,784 --> 01:37:59,791 P�elo�il f�el� medv�dek 837 01:38:01,075 --> 01:38:01,089 HCHDRip EVo v1.00 838 01:38:01,089 --> 01:38:04,800 www.Titulky.com 839 01:38:05,305 --> 01:38:11,733 Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org61174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.