All language subtitles for Ghost Punting_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:07,733 t.me/@Abolix All done! 2 00:00:08,575 --> 00:00:09,735 All done! 3 00:00:09,735 --> 00:00:12,602 I mail it foryou all the time, what is it? 4 00:00:12,602 --> 00:00:15,230 It's what mum asks me to mail, I don't know. 5 00:00:15,231 --> 00:00:17,825 I always do it foryou. Let me have a kiss. 6 00:00:17,825 --> 00:00:20,259 Not here, too many people are looking! 7 00:00:20,260 --> 00:00:22,854 You promised to marry me, come on! 8 00:00:22,854 --> 00:00:24,879 - What's the matte? Run! - Don't run!! 9 00:00:24,879 --> 00:00:26,346 Stop! 10 00:00:32,665 --> 00:00:34,724 - Hurry! - Don't run! 11 00:00:35,735 --> 00:00:36,667 Stop! 12 00:00:39,372 --> 00:00:40,361 Stop! 13 00:00:52,619 --> 00:00:53,677 Quick, jump! 14 00:01:05,532 --> 00:01:06,396 Run! 15 00:01:07,400 --> 00:01:08,424 Run! 16 00:01:25,752 --> 00:01:27,481 Why kill my fiance? 17 00:01:27,554 --> 00:01:29,784 If he's your fiance, then who am l? 18 00:01:30,156 --> 00:01:31,248 Husband. 19 00:01:31,257 --> 00:01:33,088 Right. Drive! 20 00:01:34,294 --> 00:01:36,592 He's being investigated by the U.S customs. 21 00:01:36,663 --> 00:01:40,224 If I don't kill him, you and l could be in danger. 22 00:01:40,533 --> 00:01:42,558 Don't you want to part with him? 23 00:01:43,603 --> 00:01:47,198 Five Lucky Stars Ghost Encounter 24 00:02:27,680 --> 00:02:31,844 Today's topic is "which school did Confucius belong to?" 25 00:02:32,452 --> 00:02:33,419 Stop today's lecture? 26 00:02:33,486 --> 00:02:36,683 Of course not. Use the brain everyday, otherwise it becomes stupid. 27 00:02:36,689 --> 00:02:37,815 Quickly, say it, which school? 28 00:02:37,824 --> 00:02:40,349 - School of Confucius? - No. 29 00:02:40,460 --> 00:02:42,519 - Thinker! - No. 30 00:02:42,829 --> 00:02:45,593 - Won't be an archaeologist! - Of course not! 31 00:02:45,598 --> 00:02:47,532 No way it's an athlete. 32 00:02:47,534 --> 00:02:51,402 You go to hell! Why play with the words all the time? 33 00:02:51,404 --> 00:02:54,271 Everybody knows Confucius was a famous old man in China! 34 00:02:54,274 --> 00:02:55,263 What?! 35 00:02:55,775 --> 00:02:56,935 - Can't do... - Why not? 36 00:02:56,943 --> 00:02:57,705 You say so. 37 00:02:57,777 --> 00:03:01,269 - Buddha Fruit, I won't be back for supper. - Why? 38 00:03:01,381 --> 00:03:02,905 I've got a date. 39 00:03:04,284 --> 00:03:05,774 That's great. 40 00:03:06,619 --> 00:03:10,680 Buddha Fruit, if Mary, Susie or Lucy calls, you say, I've gone out early. 41 00:03:10,690 --> 00:03:12,351 Ok, say your out, is that it? 42 00:03:12,458 --> 00:03:14,949 No. Tell them I've gone out for dinnerwith Ada. 43 00:03:14,961 --> 00:03:16,622 Break their hearts. 44 00:03:16,663 --> 00:03:18,631 - Really something! - Exagerate. 45 00:03:18,932 --> 00:03:20,297 What does it mean? 46 00:03:20,400 --> 00:03:24,268 Hi, Ah Lai, see you at the old place. 47 00:03:24,437 --> 00:03:25,768 Right, bye! 48 00:03:26,573 --> 00:03:28,564 - Look at him pretending. - Yeah. 49 00:03:32,512 --> 00:03:33,809 Hello? 50 00:03:34,414 --> 00:03:37,611 Oh, Ah Sang. Why are you calling me? 51 00:03:38,251 --> 00:03:41,948 Missing me? Didn't you just get married yesterday? 52 00:03:42,222 --> 00:03:45,453 How am l? I'm better, thank you very much. 53 00:03:45,625 --> 00:03:49,288 What? See me immediately? OK.. where? 54 00:03:49,562 --> 00:03:51,530 Kowloon tong! 55 00:03:52,665 --> 00:03:55,600 Good, I'll come right away. Wait.... 56 00:03:55,735 --> 00:03:57,532 ...a kiss. 57 00:03:58,371 --> 00:04:00,236 Ok, kiss you! 58 00:04:07,780 --> 00:04:09,771 I really lost face just then! 59 00:04:10,250 --> 00:04:14,653 Tomorrow we'll go to an island for a picnic. Then we'll know who hasn't got a girlfriend. 60 00:04:14,754 --> 00:04:16,449 I'm going to meet Ah Sang. 61 00:04:18,024 --> 00:04:19,958 I'll go find my Ada. 62 00:04:21,527 --> 00:04:23,586 I'll go date my lover. 63 00:04:24,664 --> 00:04:27,565 I'll wait for my lover to date me. 64 00:04:31,504 --> 00:04:33,335 I'll go and find a lover! 65 00:04:43,716 --> 00:04:45,650 What are you looking at, bitch? Get lost! 66 00:04:45,652 --> 00:04:46,710 Jerk! 67 00:04:46,719 --> 00:04:49,483 Jerk? I want it too, but not with you. 68 00:04:49,489 --> 00:04:50,786 Go to hell! 69 00:04:57,363 --> 00:04:59,627 Miss, can we make friends? 70 00:04:59,799 --> 00:05:01,824 This is a free world. 71 00:05:01,901 --> 00:05:05,337 - How does it sound? - Well, it'll depends on you. 72 00:05:05,672 --> 00:05:08,004 - Disco? - No taste. 73 00:05:08,408 --> 00:05:10,706 - How about karaoke? - Are you feeling ok? 74 00:05:10,743 --> 00:05:12,040 You're OK, I'm OK. 75 00:05:12,445 --> 00:05:13,810 Anita Mui? 76 00:05:14,347 --> 00:05:16,838 - Street Car Named Desire. - Sally Yip 77 00:05:17,350 --> 00:05:18,874 Autumn comes, Autumn goes. 78 00:05:19,319 --> 00:05:20,616 Sandy Lam? 79 00:05:20,720 --> 00:05:21,709 Grey! 80 00:05:21,788 --> 00:05:25,485 - Still grey? It was two years ago. - How about colourful? 81 00:05:25,525 --> 00:05:28,460 - Why not say, colour fading? - Sandy Lam. 82 00:05:28,561 --> 00:05:29,789 Hold on... 83 00:05:30,897 --> 00:05:32,489 Get lost! 84 00:05:33,366 --> 00:05:34,458 Hold it! 85 00:05:35,435 --> 00:05:37,801 What's the matter with you? One song and you get hostile. 86 00:05:37,804 --> 00:05:39,362 You think you're something. 87 00:05:39,372 --> 00:05:41,602 It's not hostility, it's not giving you face. 88 00:05:41,607 --> 00:05:43,472 I can't do that? Is it a crime? 89 00:05:43,476 --> 00:05:46,343 Great, its my turn to ask you. 90 00:05:46,346 --> 00:05:47,438 Alright. 91 00:05:48,681 --> 00:05:49,841 Zhou Xuan. 92 00:05:49,882 --> 00:05:53,374 We're here to guess the old hit songs, not testing ancient oldies. 93 00:05:53,419 --> 00:05:55,717 Don't you know Zhou Xuan? Bak Guang? 94 00:05:55,822 --> 00:05:59,849 - Not my kind of music. - Not your kind? Go Lan? 95 00:06:00,426 --> 00:06:03,987 - BBQ pork bun! - Right, BBQ pork bun. I'll BBQ your buns! 96 00:06:04,731 --> 00:06:06,596 No chemistry. 97 00:06:08,468 --> 00:06:10,595 Hey, what now, bitch? 98 00:06:10,670 --> 00:06:13,867 How would a little girl know these? 99 00:06:14,407 --> 00:06:19,606 It's Zhou Xuan, right? 'Being Lovesick Under The Bright Moon Night'. 100 00:06:19,712 --> 00:06:22,977 Alright, alright, please, just move on. I told you I won't hit on you... 101 00:06:22,982 --> 00:06:25,849 We have no chemistry... so, just go home and be lovesick all you want. 102 00:06:25,885 --> 00:06:27,409 Are you leaving? 103 00:06:27,487 --> 00:06:29,421 You won't go, so I will. 104 00:06:31,424 --> 00:06:33,858 Why only date me and not others? 105 00:06:33,860 --> 00:06:35,691 I thought you must be free on your day off tomorrow. 106 00:06:35,795 --> 00:06:40,562 You think you're charitable? Afraid that I'll get lonely and bored? 107 00:06:40,600 --> 00:06:42,966 Infact I like you. That's why I date you. 108 00:06:43,403 --> 00:06:45,132 What will we do? 109 00:06:45,405 --> 00:06:49,865 Nothing really. Just want to swim, BBQ and chat. 110 00:06:50,410 --> 00:06:51,741 Just that? 111 00:06:52,845 --> 00:06:57,145 The night is long. We'll talk 'till dawn? 112 00:06:57,450 --> 00:06:59,042 Whatever you like to do. 113 00:07:00,086 --> 00:07:05,615 So the truth has been revealed. Everyone knows your true intentions. 114 00:07:05,658 --> 00:07:08,991 If there's something you like to do but I don't. Then what? 115 00:07:10,930 --> 00:07:13,091 Then I shall follow you. 116 00:07:13,199 --> 00:07:16,600 We're in the wild and I can't get help. 117 00:07:16,602 --> 00:07:18,536 You five big men. 118 00:07:18,638 --> 00:07:21,664 I'm just a weak girl, who can I call? 119 00:07:21,774 --> 00:07:24,436 They're bringing their girlfriends too. 120 00:07:24,677 --> 00:07:26,577 It's too dangerous then. 121 00:07:26,646 --> 00:07:31,640 Every couple will be at it. How will I not be influenced!? 122 00:07:31,884 --> 00:07:34,876 You don't have to follow suit. 123 00:07:35,221 --> 00:07:40,818 I'll be influenced so closely by them. 124 00:07:40,860 --> 00:07:42,828 Can you stop yourself? 125 00:07:43,029 --> 00:07:46,465 Don't worry, I won't take advantage of you. 126 00:07:46,466 --> 00:07:52,098 You can, but I'm afraid I won't be able to. 127 00:07:52,104 --> 00:07:53,628 Then don't force yourself. 128 00:07:53,673 --> 00:07:55,607 You want me to join them? 129 00:07:56,108 --> 00:07:58,941 No! I want you to participate, not join them, ok? 130 00:07:59,111 --> 00:08:01,545 What fo? 131 00:08:04,717 --> 00:08:06,651 What is it you want? 132 00:08:06,652 --> 00:08:09,849 I didn't want anything. It's you who wants. 133 00:08:09,856 --> 00:08:12,825 I just want a date for a trip tomorrow at Lantau lsland. 134 00:08:12,892 --> 00:08:15,656 You just need to say yes or no then. Well? 135 00:08:15,728 --> 00:08:18,561 It's difficult to decide, so difficult. 136 00:08:18,564 --> 00:08:21,032 It's really giving me a headache. 137 00:08:21,100 --> 00:08:22,727 Forget it. Nevermind. 138 00:08:22,735 --> 00:08:24,965 I'll do better by myself. 139 00:08:25,638 --> 00:08:26,263 How much? 140 00:08:26,506 --> 00:08:28,064 Why buy this book? 141 00:08:28,074 --> 00:08:31,840 There's beauty in the book. Better than bringing a girl. 142 00:08:31,844 --> 00:08:33,607 At least it won't nag. 143 00:08:33,613 --> 00:08:36,878 I can read it or close it whenever I want. 144 00:08:36,916 --> 00:08:40,044 But this book isn't for reading. It's for listening. 145 00:08:40,853 --> 00:08:43,879 It's a Japanese learning cassette tape. 146 00:08:44,957 --> 00:08:48,859 I'll put it back. It's cheaper to bring a veggie along. 147 00:08:57,570 --> 00:08:59,663 - I'm here to return the discs. - Okay. 148 00:09:07,847 --> 00:09:09,781 - Thank you, Miss. - Thanks. 149 00:09:20,059 --> 00:09:22,220 Xi Men Qing, possess me! 150 00:09:22,762 --> 00:09:25,162 Xi Men Qing, possess me!! 151 00:09:29,135 --> 00:09:31,763 Pan Jin Lian, posses her! 152 00:09:31,938 --> 00:09:34,634 Pan Jin Lian, posses her! 153 00:09:34,840 --> 00:09:37,035 Pan Jin Lian, posses.... 154 00:09:39,879 --> 00:09:41,312 Brother Qing... 155 00:09:42,081 --> 00:09:43,742 ...Iet's go. 156 00:09:44,884 --> 00:09:47,216 I'm sister Lian. 157 00:09:47,720 --> 00:09:51,121 - Let's have coffee. - Whateveryou say. 158 00:09:54,794 --> 00:10:01,029 Don't let my handsome face deceive you. Or my sweet talk carry you away. 159 00:10:01,601 --> 00:10:03,967 Appearance is just an illusion. 160 00:10:04,036 --> 00:10:06,334 Only cherish is worthy of respect. 161 00:10:06,706 --> 00:10:08,003 How much you got? 162 00:10:08,107 --> 00:10:10,098 You mean 'cherish'? 163 00:10:10,376 --> 00:10:13,106 - I read the work of Xu Zhi Mo. - What's that? 164 00:10:13,245 --> 00:10:15,873 - Poetry. - You better not read it. 165 00:10:16,048 --> 00:10:18,312 I wrote you a poem too. 166 00:10:18,618 --> 00:10:20,085 Uncle! 167 00:10:20,653 --> 00:10:22,951 Do you remember we went rowing, a long time ago? 168 00:10:23,022 --> 00:10:25,354 Yes, Auntie brought me there. 169 00:10:25,358 --> 00:10:29,089 - How is she these days? - She's married with three kids. 170 00:10:29,161 --> 00:10:32,062 She plays Mah-jong and watches TV in her leisure time. 171 00:10:32,064 --> 00:10:34,123 Everything has changed in ten years. 172 00:10:34,233 --> 00:10:36,224 Twenty years is more like it. 173 00:10:36,836 --> 00:10:41,637 But there is one thing that hasn't changed... She's still five years younger than you. 174 00:10:44,143 --> 00:10:48,375 Time waits for no man, but there are some who just do not age. 175 00:10:48,648 --> 00:10:51,116 That's old but young at heart. 176 00:10:51,717 --> 00:10:53,275 You're so humorous. 177 00:10:53,319 --> 00:10:55,844 No, it's a heart to heart talk. 178 00:10:55,955 --> 00:10:58,287 I have no idea why girls love old fogies. 179 00:10:58,391 --> 00:11:02,122 Old fashion is thought as a new trend now. Right? 180 00:11:02,228 --> 00:11:05,664 Some girls might like it, but not me. 181 00:11:06,232 --> 00:11:08,132 We'll go for a BBQ party tomorrow, ok? 182 00:11:08,134 --> 00:11:13,003 I'm afriad it's too hot for you, Uncle. I'll ask Auntie to play Mah-jong with you, ok? 183 00:11:13,039 --> 00:11:15,940 Mei, why did you agree to have lunch with me today? 184 00:11:16,008 --> 00:11:19,341 To tell Auntie that, today, she has nothing to regret about dumping you. 185 00:11:30,156 --> 00:11:32,056 Don't know if I'm able to cross here. 186 00:11:32,725 --> 00:11:33,851 Mister! 187 00:11:34,193 --> 00:11:35,683 I'm alright. 188 00:11:35,861 --> 00:11:38,352 - So sorry. - Mister, are you blind? 189 00:11:39,899 --> 00:11:43,096 You're smart. I'm blind, you see? 190 00:11:43,769 --> 00:11:46,738 Hey, don't stand there. Come back. 191 00:11:47,039 --> 00:11:49,269 I'm not like this on ordinary days. 192 00:11:49,375 --> 00:11:52,708 I have five bodyguards and ten servants who come with me. 193 00:11:52,812 --> 00:11:55,372 But I don't like this way of life. So I ran away. 194 00:11:55,448 --> 00:11:59,714 I had a stick before. Wouldn't you know it... I met some bad guys. 195 00:11:59,719 --> 00:12:01,118 They robbed my money as I went walking in the park. 196 00:12:01,220 --> 00:12:03,313 Poor guy. 197 00:12:03,456 --> 00:12:04,286 Yes. 198 00:12:04,390 --> 00:12:06,415 Where is your family? 199 00:12:06,425 --> 00:12:08,791 Don't mention them again! 200 00:12:09,995 --> 00:12:13,294 I don't want ot be recognised. I'm the son of Li Jia Cheng. 201 00:12:13,365 --> 00:12:15,356 I said, I'm his son! 202 00:12:15,768 --> 00:12:17,395 Really sorry. 203 00:12:17,436 --> 00:12:21,133 You don't have to say that. I want to touch you. Can l? 204 00:12:21,240 --> 00:12:24,334 I'm not pretty atall, sir. I'll help you across the road first. 205 00:12:24,410 --> 00:12:28,244 Don't say anything. Let me help you to cross the road. 206 00:12:30,116 --> 00:12:31,481 You're really nice. 207 00:12:31,917 --> 00:12:32,906 I'll have eye surgery next week. 208 00:12:33,819 --> 00:12:37,016 They said I'll have 99% chance of success. 209 00:12:37,056 --> 00:12:41,390 When I open my eyes, the first one I want to see, is you. 210 00:12:41,761 --> 00:12:46,095 I don't think so, because I'm going overseas with my sweetheart next week. 211 00:12:46,132 --> 00:12:48,532 Sweetheart? Are you still in school? 212 00:12:48,801 --> 00:12:51,429 'Sweetheart' means my husband. 213 00:12:51,804 --> 00:12:55,763 It's too bad you can't see, he's standing right behind you. 214 00:12:58,144 --> 00:13:00,772 I'm sorry, I'm blind. I can't see him. 215 00:13:01,247 --> 00:13:04,478 But I could sense that he is so handsome and kind-hearted. 216 00:13:11,857 --> 00:13:14,519 Damn it! Are there any cars? 217 00:13:14,827 --> 00:13:17,523 Be careful Mister, are you blind? 218 00:13:17,830 --> 00:13:20,958 Yes Miss, I'm blind. That's why I bumped into you, I'm sorry. 219 00:13:21,167 --> 00:13:22,361 Are you alright? 220 00:13:22,401 --> 00:13:25,336 Yes, I'm blind, can't you see? 221 00:13:25,838 --> 00:13:29,899 Miss, I want to touch you. I want to know how pretty you are. 222 00:13:29,909 --> 00:13:31,069 Miss, can l? 223 00:13:31,076 --> 00:13:34,068 You pervert, disguised as a blind man to fondle me. I took your wallet... 224 00:13:34,079 --> 00:13:36,138 ...for punishment! 225 00:13:37,249 --> 00:13:40,412 Bitch! You'd steal from a blind peson?! What's the matter with you?! 226 00:13:40,419 --> 00:13:41,249 Catch me! 227 00:13:41,587 --> 00:13:44,021 Catch you? No way! 228 00:13:51,964 --> 00:13:53,454 Where's your girlfriend? 229 00:13:53,599 --> 00:13:55,157 I don't have one. 230 00:13:55,401 --> 00:14:00,464 Neither do you. Don't pretend. We don't have girlfriends, so what? 231 00:14:17,022 --> 00:14:20,014 Hey! Kidstuff, hurry, we're waiting foryou! 232 00:14:31,437 --> 00:14:33,371 Chubby, you caused an accident. What now?! 233 00:14:33,372 --> 00:14:35,363 Are you serious? I caused it? 234 00:14:35,374 --> 00:14:39,310 If it's not you, then what caused it? I broke my bike and hurt my leg. 235 00:14:39,345 --> 00:14:41,506 Pay me $200 for compensation, or you'll see see! 236 00:14:41,513 --> 00:14:44,949 - Are you that mean, my friend? - Who's your friend?! 237 00:14:45,384 --> 00:14:47,375 Damn you! Are you going to pay or not? 238 00:14:47,419 --> 00:14:49,080 Can you be reasonable? 239 00:14:49,154 --> 00:14:51,588 Don't talk so much! Are you going to pay or not? 240 00:14:54,226 --> 00:14:56,194 ...or else I'll break your leg! 241 00:14:56,662 --> 00:14:58,653 Hey, are you looking for trouble?! 242 00:15:00,432 --> 00:15:01,660 I'll beat you! 243 00:15:04,503 --> 00:15:05,492 Get lost! Go! 244 00:15:06,272 --> 00:15:08,934 Don't you believe I'll hit you? 245 00:15:09,508 --> 00:15:11,908 Get away. I don't want to see you again! 246 00:15:12,011 --> 00:15:13,376 Don't you dare come back! 247 00:15:13,579 --> 00:15:14,568 - Are you alright, Kidstuff? - I'm fine. 248 00:15:14,580 --> 00:15:15,308 - Are you alright, Kidstuff? - I'm fine. Don't worry, we have many brothers in Lantau lsland. 249 00:15:15,314 --> 00:15:18,613 Don't worry, we have many brothers in Lantau lsland. 250 00:15:19,084 --> 00:15:21,018 Alright? Don't be scared. 251 00:15:21,086 --> 00:15:23,054 This one? Very pretty! 252 00:15:24,423 --> 00:15:26,152 Yes, it suits you. 253 00:15:26,158 --> 00:15:27,386 Hey, hey... 254 00:15:27,593 --> 00:15:31,085 Here's some luck. There are several girls inside. 255 00:15:31,096 --> 00:15:32,154 Let's get to know them! 256 00:15:32,197 --> 00:15:34,665 Not so fast. Just follow our original plan. 257 00:15:35,000 --> 00:15:38,333 I'm going in now. "Let me go, please!!" 258 00:15:39,305 --> 00:15:41,671 No... don't kill yourself! Don't do it! 259 00:15:42,341 --> 00:15:44,639 Let me die, please... 260 00:15:45,344 --> 00:15:48,279 We're doing business, don't fool around here. 261 00:15:48,380 --> 00:15:51,349 Boss, don't talk silly. He isn't fooling around, he's crazy. 262 00:15:51,450 --> 00:15:53,281 It's not lucky to have this kind of thing in the morning. 263 00:15:53,285 --> 00:15:56,049 Boss, don't say the word "morning" again! 264 00:15:56,555 --> 00:15:58,216 Will het get excited by that word? 265 00:15:58,290 --> 00:16:01,054 'Morning' means 'dawn'. If you say dawn... 266 00:16:01,160 --> 00:16:03,185 Donkey will get sad. 267 00:16:04,029 --> 00:16:07,192 - Dawn, the singe?! - Yes, they're brothers. 268 00:16:08,033 --> 00:16:10,558 Donkey, don't be sad. A lady wants to know you. 269 00:16:10,736 --> 00:16:12,067 Who? 270 00:16:12,304 --> 00:16:14,295 Are you Dawn's brothe? 271 00:16:14,606 --> 00:16:16,733 Miss, the thing is... 272 00:16:16,742 --> 00:16:18,676 if I hadn't got a throat infection... 273 00:16:18,677 --> 00:16:21,271 and joined the singing competition with my brother... 274 00:16:21,280 --> 00:16:23,646 it wouldn't be Dawn today, it would be Donkey. 275 00:16:23,649 --> 00:16:26,015 and his hit song 'I'm sorry, I love you'... 276 00:16:26,018 --> 00:16:27,576 I sang it for him. 277 00:16:27,753 --> 00:16:31,985 He makes side money when he's free. He sings songs off key. 278 00:16:31,991 --> 00:16:35,256 I'm his brother and it's sad to see him like this. 279 00:16:35,260 --> 00:16:37,626 Doesn't matter, I like you both. 280 00:16:37,629 --> 00:16:39,688 Because your songs are good. 281 00:16:40,265 --> 00:16:42,028 Thank you... Thank you! 282 00:16:43,635 --> 00:16:45,227 You've got it. 283 00:16:47,673 --> 00:16:49,436 She is lucky. 284 00:16:49,475 --> 00:16:50,567 Come here. 285 00:16:53,445 --> 00:16:55,675 My name is Angie Lau. 286 00:16:56,115 --> 00:16:57,673 What do you feel when I say this? 287 00:16:58,150 --> 00:16:59,310 Andy Lau! 288 00:16:59,351 --> 00:17:02,115 - Right. - I love him so much! 289 00:17:02,621 --> 00:17:06,648 - He is my little brother. - Really? Doesn't look like it. 290 00:17:06,792 --> 00:17:08,157 Well it's true. 291 00:17:09,061 --> 00:17:11,154 If I hadn't got a fever and didn't... 292 00:17:11,230 --> 00:17:14,028 take the training course, he wouldn't be today. 293 00:17:14,033 --> 00:17:15,625 Tell me something about him. 294 00:17:15,634 --> 00:17:18,364 Was he smart and lovely when he was a kid? 295 00:17:18,370 --> 00:17:20,600 I really love him, come on, tell me! 296 00:17:21,040 --> 00:17:25,204 At that time my family background was so complicated. 297 00:17:25,744 --> 00:17:28,338 Miss, my name is Chow Sing Tsi. 298 00:17:28,480 --> 00:17:30,311 Chow Sing Chi's older brothe? 299 00:17:30,482 --> 00:17:33,610 That's right, but I'm his younger brother. 300 00:17:34,053 --> 00:17:37,045 - Doesn't look like it. - I can prove it with this picture. 301 00:17:38,290 --> 00:17:40,315 It's Chow Sing Chi movie still, I've got one too. 302 00:17:40,392 --> 00:17:42,553 - No, that's me. - That's you?! 303 00:17:42,561 --> 00:17:43,823 - We're twins. - It's not you. 304 00:17:43,829 --> 00:17:46,161 - Yes, we're twins. - Really? 305 00:17:46,365 --> 00:17:51,496 Well, when we were nine, our house caught fire. 306 00:17:51,503 --> 00:17:55,371 I saved him by wrapping him in tin foil. 307 00:17:55,374 --> 00:18:00,641 I sacrificed myself and so became this. 308 00:18:00,646 --> 00:18:00,702 I sacrificed myself and so became this. - Is that true? - Hey, are you guys fooling around here? 309 00:18:00,712 --> 00:18:03,613 - Is that true? - Hey, are you guys fooling around here? 310 00:18:03,749 --> 00:18:05,580 Quickly, get out, or I'll get Big Brother. 311 00:18:05,751 --> 00:18:08,845 Big Brothe? Who is he? A big shot? 312 00:18:08,854 --> 00:18:10,082 Look! 313 00:18:11,657 --> 00:18:13,488 Woah! Master Lau!! 314 00:18:13,592 --> 00:18:16,527 I'm sorry to give you trouble. It's our mistake.... 315 00:18:16,762 --> 00:18:18,787 What kind of people are they? 316 00:18:28,707 --> 00:18:29,867 That's them. 317 00:18:33,345 --> 00:18:35,279 You people are really mean. 318 00:18:41,887 --> 00:18:43,320 Brother... 319 00:18:45,190 --> 00:18:47,420 this is really none of my business! 320 00:18:48,193 --> 00:18:50,388 I'm not the one to make decisions. 321 00:18:50,395 --> 00:18:53,626 You son of a bitch, you have no righteousness. 322 00:18:53,632 --> 00:18:55,156 It's none of our business. 323 00:18:55,167 --> 00:18:58,466 Yeah, it's none of our business. It's him. 324 00:19:04,143 --> 00:19:06,407 - Kidstuff, you take care. - Take care. 325 00:19:06,478 --> 00:19:07,467 Take your time. 326 00:19:07,646 --> 00:19:09,580 - Goodbye everybody. - Goodbye. 327 00:19:10,249 --> 00:19:11,648 It's really my fault... 328 00:19:24,429 --> 00:19:26,158 Hey, forget it! 329 00:19:26,632 --> 00:19:28,259 Forget what?! 330 00:19:38,911 --> 00:19:41,573 Can you just finish this one? 331 00:19:42,247 --> 00:19:43,737 Get out of here! 332 00:19:44,183 --> 00:19:46,242 - Go! - Go! 333 00:19:58,230 --> 00:19:59,788 Is it true? 334 00:20:00,199 --> 00:20:02,292 Your turn to lead. 335 00:20:03,669 --> 00:20:05,193 Damn you. 336 00:20:05,604 --> 00:20:07,936 Are you bewitched? Come on, hurry. 337 00:20:07,973 --> 00:20:09,372 Can we not play? 338 00:20:09,374 --> 00:20:13,208 You won't lose alot, it's only a game. Come on, quickly. 339 00:20:13,278 --> 00:20:14,768 Let me think. 340 00:20:14,846 --> 00:20:17,314 Let me know when you're ready. 341 00:20:18,917 --> 00:20:20,851 You going to play or not? 342 00:20:21,420 --> 00:20:24,821 I'll show a flush straight first, maybe it's a royal flush. 343 00:20:24,823 --> 00:20:26,688 Then four aces, no fight. 344 00:20:26,692 --> 00:20:29,354 Also four 2's, then you'll all lose. 345 00:20:29,361 --> 00:20:31,352 Everyone owes me 52 cards, thanks. 346 00:20:31,597 --> 00:20:33,997 You son of a bitch, you cheat us...! I'll kill you... 347 00:20:37,703 --> 00:20:39,432 You cheater! 348 00:20:58,857 --> 00:21:01,849 Ox Devil, possess Kidstuff! 349 00:21:14,473 --> 00:21:15,770 Like it? 350 00:21:17,843 --> 00:21:21,279 Madam, child, where are you going? 351 00:21:21,847 --> 00:21:23,371 I'm tired. 352 00:21:24,916 --> 00:21:26,679 Lu Dong Bin... (God of education) 353 00:21:26,785 --> 00:21:27,843 Shit. 354 00:21:28,520 --> 00:21:30,385 Possess Rhino Hide! 355 00:21:31,590 --> 00:21:33,023 What does 'Lu' do? 356 00:21:33,458 --> 00:21:35,790 - Play flute! - 'Play flute'....oh. 357 00:21:41,800 --> 00:21:43,961 How come he plays the flute? 358 00:21:45,971 --> 00:21:47,063 Dog.... 359 00:21:47,072 --> 00:21:49,597 Dog... possess Ginseng! 360 00:21:58,617 --> 00:22:00,847 Dog, bite Lu Dong Bin! 361 00:22:11,530 --> 00:22:13,498 If you bite, I'll kick you to death. 362 00:22:15,967 --> 00:22:18,026 What the hell are you doing? You bite me that hard! 363 00:22:18,036 --> 00:22:20,368 Don't kick so hard. We told him it's just a joke! 364 00:22:21,440 --> 00:22:23,408 Aren't you guys under my control? 365 00:22:23,408 --> 00:22:25,535 Your control? You think you can do magic? 366 00:22:25,544 --> 00:22:28,012 If you can, ask Pan Jin Lian to possess Buddha Fruit. 367 00:22:28,013 --> 00:22:29,002 Yeah! 368 00:22:32,050 --> 00:22:33,745 Pan Jin Lian... 369 00:22:33,752 --> 00:22:33,774 Pan Jin Lian... Hey, no... 370 00:22:33,785 --> 00:22:34,752 Hey, no... 371 00:22:34,786 --> 00:22:36,686 Possess Buddha Fruit! 372 00:22:36,922 --> 00:22:40,085 Don't, don't! 373 00:22:52,137 --> 00:22:53,729 It's really Pan Jin Lian, did you hea? 374 00:22:53,739 --> 00:22:55,969 Are you joking? Why would she moan so terrible? 375 00:22:56,041 --> 00:22:58,669 It's her spirit. Come with me to take a picture. 376 00:22:58,744 --> 00:23:01,406 No, why me, because I can fight? 377 00:23:01,446 --> 00:23:02,140 You're right. 378 00:23:02,447 --> 00:23:05,610 Don't be scared, you're able to fight a few people. 379 00:23:05,617 --> 00:23:07,084 - Right. -You're right. 380 00:23:07,919 --> 00:23:10,717 - You're not afraid of ghosts? - I'm not afraid of man or ghost! 381 00:23:10,789 --> 00:23:11,915 I'll go with you. 382 00:23:29,641 --> 00:23:31,609 Did used to be a Thai restaurant? 383 00:23:31,610 --> 00:23:33,908 No, this is for fighting ghosts. 384 00:23:33,945 --> 00:23:35,503 This is better. 385 00:23:35,680 --> 00:23:39,116 You go upstairs. If you see a ghost, come downstairs to tell me. 386 00:23:39,117 --> 00:23:40,482 Got it? 387 00:23:51,730 --> 00:23:52,856 How is it? 388 00:23:53,165 --> 00:23:54,928 No ghost upstairs. 389 00:23:55,467 --> 00:23:57,594 Of course not, if you didn't go up. 390 00:24:01,506 --> 00:24:02,768 Let's look inside. 391 00:24:02,774 --> 00:24:03,763 Go on! 392 00:24:07,479 --> 00:24:09,606 I've looked, nothing here. 393 00:24:16,455 --> 00:24:18,082 - You didn't look there. - You didn't look there. 394 00:24:40,846 --> 00:24:43,144 Nothing, only a patch of light. 395 00:24:43,215 --> 00:24:46,150 I tell you, this is called 'ghostly light'. 396 00:24:46,651 --> 00:24:48,482 What are they doing? 397 00:24:48,487 --> 00:24:51,047 Listen, they are making love. 398 00:24:51,156 --> 00:24:55,490 When ghosts make love, they can't see or hear. 399 00:24:55,560 --> 00:24:57,494 - Is that true? - Yes. 400 00:24:57,496 --> 00:25:02,195 But they'll appear if you use yellow cloth to cover them. 401 00:25:04,569 --> 00:25:05,900 Go on! 402 00:26:11,736 --> 00:26:14,603 Help, ghost!!...Help! 403 00:26:18,610 --> 00:26:19,941 Let go! 404 00:26:28,587 --> 00:26:29,246 Very good! 405 00:26:29,688 --> 00:26:32,248 What do you want? Don't get crazy... 406 00:26:32,958 --> 00:26:34,949 Get away, get away! 407 00:26:37,629 --> 00:26:39,620 Help me, let me go! 408 00:26:41,366 --> 00:26:42,799 Help... 409 00:26:50,775 --> 00:26:52,174 Oh no! 410 00:26:55,714 --> 00:26:58,148 Don't...! Mommy! 411 00:27:21,973 --> 00:27:23,133 Let's go! 412 00:27:26,711 --> 00:27:30,010 Long time no see. You guys still like to talk nonsense. 413 00:27:30,081 --> 00:27:32,413 You don't believe us? Ask Kidstuff. 414 00:27:32,784 --> 00:27:35,344 We've really seen a female ghost. 415 00:27:44,295 --> 00:27:48,129 Go find a Sorcerer. We Police don't take care of ghosts. 416 00:27:48,333 --> 00:27:50,801 In fact we're not sure she's a ghost. 417 00:27:50,802 --> 00:27:54,169 But sure she's a woman, also very indecent. 418 00:27:54,239 --> 00:27:55,831 How did you know she was indecent? 419 00:27:55,907 --> 00:27:58,432 This is not indecency? When she chased after you guys.. 420 00:27:58,443 --> 00:28:01,207 Chasing after you two! If it's not indecency, then it's madness. 421 00:28:01,279 --> 00:28:02,974 I don't know if it's indecency... 422 00:28:02,981 --> 00:28:06,212 but I've taken some pictures, I'll show you afterwards. 423 00:28:06,384 --> 00:28:07,282 Well... 424 00:28:07,385 --> 00:28:09,910 Should you send some people to check it out? 425 00:28:09,921 --> 00:28:12,355 If I send 'Policemen', people will say they took advantage. 426 00:28:12,457 --> 00:28:16,416 - Right. - Of course we should send Police 'Women'. 427 00:28:16,461 --> 00:28:19,055 Alright, most important is to send some young and pretty ones. 428 00:28:19,097 --> 00:28:21,725 Ba Wong Fa, we're so close, give us some help. 429 00:28:21,833 --> 00:28:24,324 Alright, I'll send Liang Lai Di. 430 00:28:24,436 --> 00:28:28,167 She's familiarwith that area, she grew up there. 431 00:28:28,239 --> 00:28:30,332 What? Those boat girls?! 432 00:28:30,408 --> 00:28:34,071 Right, they all grew up on boats. 433 00:28:35,880 --> 00:28:38,872 I don't mind ugly old women, but l hate their smell. 434 00:28:38,883 --> 00:28:39,872 Yeah! 435 00:28:39,951 --> 00:28:43,045 I'm sending them to check the case, not to let you guys take advantage. 436 00:28:43,188 --> 00:28:45,213 What advantage? We can't even get close to them! 437 00:28:45,323 --> 00:28:47,848 I think we should send in a troop to catch the ghost. 438 00:28:47,926 --> 00:28:50,190 Decision is made. You guys go back. 439 00:28:51,463 --> 00:28:52,487 Kidstuff, 440 00:28:52,797 --> 00:28:55,231 I didn't ask you to leave... just them. 441 00:28:56,801 --> 00:28:59,361 Alright, you stay here for Ba Wong Fa, bye! 442 00:28:59,370 --> 00:29:00,735 Really poor. 443 00:29:05,910 --> 00:29:07,275 Sit down. 444 00:29:11,216 --> 00:29:12,808 Afraid I'll eat you? 445 00:29:12,884 --> 00:29:14,044 No. 446 00:29:14,886 --> 00:29:17,514 I won 2 tickets last week at the Police fun day. 447 00:29:17,522 --> 00:29:21,049 It's two days and one night at a resort. 448 00:29:21,126 --> 00:29:23,117 You won't refuse?! 449 00:29:24,195 --> 00:29:25,457 I won't. 450 00:29:25,797 --> 00:29:28,493 That's good, I've booked the ticket for this afternoon. 451 00:29:28,500 --> 00:29:31,162 - So soon? - Strike the iron while it's hot. 452 00:29:31,169 --> 00:29:33,763 - You taken your medicine yet? - What medicine? 453 00:29:34,405 --> 00:29:35,303 Nevermind. 454 00:29:35,306 --> 00:29:38,139 Right, don't feed the wrong medicine to my grandma. 455 00:29:38,143 --> 00:29:41,544 - Grandma? - Right, you go with my grandma. 456 00:29:41,846 --> 00:29:44,246 - Me and your grandma, to the resort? - Yes. 457 00:29:47,152 --> 00:29:49,120 Sweet congee is ready! 458 00:29:50,054 --> 00:29:51,817 Leave some for the Policewomen. 459 00:29:51,956 --> 00:29:55,414 No way, it's better to feed the ants! 460 00:29:55,560 --> 00:29:58,427 - You are too mean. - What? Mean?! 461 00:29:58,463 --> 00:30:01,159 I said we should all join forces to deal with those ugly women. 462 00:30:01,166 --> 00:30:02,929 Then they'll disappear automatcially. 463 00:30:03,001 --> 00:30:05,526 At that time, this world will be more beautiful. 464 00:30:06,905 --> 00:30:11,205 Then if those women join together... what would happen to ugly men like us? 465 00:30:11,843 --> 00:30:13,242 Not us, just you. 466 00:30:13,444 --> 00:30:16,174 I'm not having the sweet congee, I've got to go. 467 00:30:25,924 --> 00:30:26,856 Please... 468 00:30:26,858 --> 00:30:28,086 Hold on! 469 00:30:35,333 --> 00:30:38,029 I'm too ugly. I'm afraid I'll scare them. You go, quickly. 470 00:30:38,036 --> 00:30:40,163 I get the worst of it. 471 00:30:45,443 --> 00:30:46,967 Please come in, everybody! 472 00:30:47,111 --> 00:30:48,100 Please. 473 00:30:49,414 --> 00:30:51,245 Who's Rhino Hide? 474 00:30:51,482 --> 00:30:54,349 I am. Just call me Romeo. 475 00:30:56,855 --> 00:30:59,119 My name is Valentino. 476 00:31:02,093 --> 00:31:04,857 My name is Gam Seoi. I'm a boat-person too. 477 00:31:04,963 --> 00:31:07,124 Dai Sang di, is it my turn now? 478 00:31:08,199 --> 00:31:09,063 Hey...! 479 00:31:12,370 --> 00:31:14,031 Hello... hello... 480 00:31:19,210 --> 00:31:22,373 I'm Rhino Hide, the owner of this place. 481 00:31:22,580 --> 00:31:24,605 - Please have a seat. - Rhino Hide is it? 482 00:31:24,883 --> 00:31:26,544 Your skin is as thick as a Rhino's? 483 00:31:26,618 --> 00:31:29,917 Madam Woo has told us, among you guys... 484 00:31:30,088 --> 00:31:33,057 Apart from Buddha Fruit, who is reliable, 485 00:31:33,358 --> 00:31:36,953 the rest of you are not to be approached. 486 00:31:38,229 --> 00:31:43,098 Madam Woo misunderstood. We repented two years ago. 487 00:31:43,434 --> 00:31:46,130 Yes, all four of us have converted. 488 00:31:46,304 --> 00:31:50,001 - Also, we don't eat beef. - Right, doctor said beef is no good. 489 00:31:51,542 --> 00:31:53,476 I'm sorry, these three are...? 490 00:31:53,578 --> 00:31:55,045 Let me introduce,... 491 00:31:55,213 --> 00:31:56,680 'Cold as Frost'. 492 00:31:57,215 --> 00:31:58,910 'Pretty as Snow' 493 00:31:59,050 --> 00:32:02,315 This one is simpler, two words only... 494 00:32:02,553 --> 00:32:06,011 'lce Stick'. That's Popsicle. 495 00:32:08,960 --> 00:32:10,450 They were trained by me for nine months. 496 00:32:10,461 --> 00:32:14,659 They know what self respect is, and what a beast is. 497 00:32:14,699 --> 00:32:17,532 A beast? What is that? I don't know either. 498 00:32:17,535 --> 00:32:19,332 Look in the mirror. 499 00:32:20,305 --> 00:32:23,103 Don't waste our effort. 500 00:32:23,675 --> 00:32:25,074 Don't think about taking advantage. 501 00:32:25,310 --> 00:32:27,005 We never thought about it. 502 00:32:27,178 --> 00:32:30,477 Forget it, Ginseng. Once a thief, always a thief. 503 00:32:30,581 --> 00:32:34,210 People won't drop their prejudice even if you repent. 504 00:32:34,218 --> 00:32:36,311 I don't care. Let them think whatever they want. 505 00:32:36,321 --> 00:32:40,485 Fine. That's the result of fooling around. 506 00:32:41,459 --> 00:32:45,088 God, why did you make me so handsome? 507 00:32:47,031 --> 00:32:50,194 Xi Man Qing, why did you reincarnate into my body? 508 00:32:50,368 --> 00:32:51,357 Yes! 509 00:32:53,071 --> 00:32:54,698 Is the congee ready? 510 00:32:55,206 --> 00:32:56,969 Go and get some for the ladies. 511 00:32:56,975 --> 00:32:59,068 Are we worthy to have the sweet congee? 512 00:32:59,077 --> 00:33:00,510 Yes, please do. 513 00:33:00,511 --> 00:33:01,500 Alright. 514 00:33:02,013 --> 00:33:05,312 I don't care whether you guys mend your ways or not. 515 00:33:05,350 --> 00:33:08,979 Now that you're in the earnest, we won't keep you away. 516 00:33:08,987 --> 00:33:10,648 We'll get it ourselves. 517 00:33:12,323 --> 00:33:14,086 Liang Lai Di! 518 00:33:17,195 --> 00:33:19,026 Her name is really 'Liang Lai Di'! 519 00:33:19,030 --> 00:33:20,190 Idiots. 520 00:33:24,569 --> 00:33:25,558 What's wrong? 521 00:33:25,603 --> 00:33:29,369 If I knew they be helping themselves, I'd have put in sleeping pills. 522 00:33:31,709 --> 00:33:34,542 Guys, I don't know if I've done it right. 523 00:33:34,679 --> 00:33:37,546 I've put in the whole bottle of sleeping pills. 524 00:33:37,582 --> 00:33:39,049 Really?! 525 00:33:39,784 --> 00:33:41,217 Buddha Fruit, 526 00:33:41,386 --> 00:33:43,411 you're my best friend. 527 00:33:46,190 --> 00:33:48,055 Madam, look. 528 00:33:50,695 --> 00:33:52,219 Sleeping pills?! 529 00:33:53,398 --> 00:33:55,593 Son of a bitch, you put in the whole bottle! 530 00:33:59,070 --> 00:34:02,369 Just you wait!! Listen to what they say first. 531 00:34:06,544 --> 00:34:08,569 They must have thought that we'd pass out. 532 00:34:08,579 --> 00:34:10,638 We'll beat them at their own game. 533 00:34:11,282 --> 00:34:12,772 They'll suffer. 534 00:34:25,663 --> 00:34:26,721 How is it? 535 00:34:26,731 --> 00:34:28,198 Not bad! 536 00:34:29,167 --> 00:34:30,327 It's OK. 537 00:34:30,735 --> 00:34:32,168 Too sweet though. 538 00:34:32,170 --> 00:34:35,367 Don't demand too much when you don't pay. 539 00:34:35,773 --> 00:34:37,764 Madam's got brains. 540 00:34:38,810 --> 00:34:40,277 Very tired. 541 00:34:40,278 --> 00:34:43,509 Frankly speaking, don't sleep, or I might do it. 542 00:34:44,315 --> 00:34:45,839 What are you saying...? 543 00:34:50,154 --> 00:34:51,781 Fainting... 544 00:34:56,394 --> 00:34:57,486 Lie down. 545 00:34:57,595 --> 00:34:59,256 No need. 546 00:35:01,132 --> 00:35:05,193 No, I have to go.... bedroom. 547 00:35:07,738 --> 00:35:09,501 The sleeping pills are working! 548 00:35:09,574 --> 00:35:11,132 Don't have to worry. 549 00:35:11,476 --> 00:35:12,670 We'll go rest for a while. 550 00:35:12,677 --> 00:35:13,666 Go! 551 00:35:15,113 --> 00:35:16,375 Buddha Fruit! 552 00:35:16,614 --> 00:35:18,275 You have to take advantage?! 553 00:35:18,282 --> 00:35:19,840 We're leaving them alone? 554 00:35:24,589 --> 00:35:25,749 What do we do now? 555 00:35:25,756 --> 00:35:29,351 Nothing. They pretended to faint. You'll get caught if you go in. 556 00:35:29,560 --> 00:35:32,222 - I'll go in and see. - You want to die?! It's serious! 557 00:35:32,230 --> 00:35:33,458 Right, I'm too anxious. 558 00:35:33,464 --> 00:35:35,125 Calm down, think about it. 559 00:35:35,133 --> 00:35:36,657 Then I'll think of rubbing their breasts. 560 00:35:36,667 --> 00:35:39,135 Go to hell! Calm down...calm down... 561 00:35:39,537 --> 00:35:42,370 You know lip-reading. Listen to what they say. 562 00:35:45,343 --> 00:35:47,607 Alright, listen, turn off the light in a moment. 563 00:35:47,612 --> 00:35:50,604 And then four people go for a touch, anyone can do it. 564 00:35:50,615 --> 00:35:51,912 After that, go stand by the wall. 565 00:35:51,916 --> 00:35:54,316 Then we leave no evidence, they can't blame us. 566 00:35:54,318 --> 00:35:56,149 But in fact we've done it. How's that? 567 00:35:56,154 --> 00:35:57,212 Great idea! 568 00:35:57,355 --> 00:35:58,379 Will it work? 569 00:35:58,389 --> 00:36:00,357 Of course! Come... 570 00:36:04,662 --> 00:36:06,357 Which one should I touch? 571 00:36:07,331 --> 00:36:10,164 - The one in the skirt. - The most annoying one! 572 00:36:27,885 --> 00:36:29,614 What are you doing? 573 00:36:33,724 --> 00:36:35,954 Why did you treat me like that? 574 00:36:37,595 --> 00:36:38,755 Why?!! 575 00:36:38,829 --> 00:36:41,627 Don't cry. We won't tell. 576 00:36:42,533 --> 00:36:44,933 I was wondering why the mouth stunk so much! 577 00:36:45,570 --> 00:36:47,265 You wouldn't suck my toe, would you? 578 00:36:47,271 --> 00:36:50,365 - Shut up, or I'll bite your toe off! - Go ahead! Go ahead! 579 00:36:51,409 --> 00:36:55,402 Go ahead, it's useless because it had been sucked by you. 580 00:36:56,480 --> 00:36:58,710 What's so funny? You think I won't hit you?! 581 00:37:04,222 --> 00:37:05,951 Madam, we're ready. 582 00:37:06,290 --> 00:37:07,314 Right. 583 00:37:10,928 --> 00:37:13,226 What now? Is there in fact a ghost? 584 00:37:13,231 --> 00:37:15,324 My brothers are waiting for me. Wait a moment.. 585 00:37:16,667 --> 00:37:19,329 The girls said they'll leave if there's no ghostly sound. 586 00:37:19,503 --> 00:37:21,869 - If I had realised... - I have a meeting. 587 00:37:24,575 --> 00:37:26,702 I'm going to develop a ghost picture as evidence. 588 00:37:26,711 --> 00:37:29,339 Stop bullshitting, don't fool yourself. 589 00:37:29,447 --> 00:37:33,816 - No, it's a real ghost! - Forget it,...pretending it's real. 590 00:37:33,951 --> 00:37:36,545 What shall we do now? 591 00:37:37,355 --> 00:37:38,845 Find someone to disguise as a ghost. 592 00:37:38,856 --> 00:37:40,483 Great! I agree! I agree! 593 00:37:40,491 --> 00:37:41,822 Who will do it? 594 00:37:43,928 --> 00:37:46,829 Let's have a finger guessing game? 595 00:37:46,897 --> 00:37:47,921 OK! 596 00:37:47,932 --> 00:37:47,988 OK! One, two... 597 00:37:47,999 --> 00:37:48,988 One, two... 598 00:37:49,300 --> 00:37:52,895 Guess what? It's not your business. Ready... one, two, three. 599 00:37:53,804 --> 00:37:55,431 Come on, go for it! 600 00:37:56,507 --> 00:37:57,974 May I try scissors? 601 00:37:57,975 --> 00:37:59,636 What did you say? 602 00:38:01,279 --> 00:38:02,871 - Well, I'll try cloth. - Cloth?! 603 00:38:02,880 --> 00:38:05,849 Damn it, it won't work if all of us do the same. 604 00:38:06,317 --> 00:38:07,750 Well, I'll try a fist. 605 00:38:07,885 --> 00:38:09,011 Right'O! 606 00:38:09,754 --> 00:38:10,652 Well then? 607 00:38:10,655 --> 00:38:13,488 There are many roaches, flies and rats in here, don't you know? 608 00:38:13,591 --> 00:38:15,422 I'll catch them first. 609 00:38:16,394 --> 00:38:19,557 Let me show you some pictures and you'll believe me. 610 00:38:22,733 --> 00:38:26,066 - Tell me honestly, is there a real ghost? - Yes, there is! I'm not kidding. 611 00:38:26,337 --> 00:38:30,068 Alright, I'll wait for 5 minutes more. I'll leave if nothing happens. 612 00:39:03,874 --> 00:39:07,708 What about this chubby? I'll catch him foryou. 613 00:39:32,036 --> 00:39:33,867 Hey, move faster! 614 00:39:37,541 --> 00:39:38,940 Come on! 615 00:39:48,753 --> 00:39:51,688 These two are young and strong. Which one do you like? 616 00:39:51,989 --> 00:39:53,513 Both of them? 617 00:39:53,624 --> 00:39:55,592 Don't be afraid, keep moving! 618 00:39:56,060 --> 00:39:57,857 Some more behind them! 619 00:40:04,735 --> 00:40:06,794 How lucky we are! Four girls. 620 00:40:06,804 --> 00:40:08,931 I can possess anyone as I wish and escape. 621 00:40:08,939 --> 00:40:10,463 What are you doing? 622 00:40:11,842 --> 00:40:12,934 Nothing. 623 00:40:30,928 --> 00:40:33,192 - It's a real ghost! - It's a ghost crying. 624 00:40:33,798 --> 00:40:36,665 Steady on, we'll go upstairs and take a look. 625 00:40:36,667 --> 00:40:40,103 Upstairs? But the crying is coming from there. 626 00:40:40,571 --> 00:40:42,471 I'll try to do one thing under cover of another. 627 00:40:42,473 --> 00:40:43,667 Aren't you scared? 628 00:40:43,674 --> 00:40:45,198 You're trembling. 629 00:40:46,610 --> 00:40:48,635 I'm not scared. 630 00:40:50,448 --> 00:40:51,881 Let's go. 631 00:41:10,601 --> 00:41:13,069 - What's up? - Chickens got into the cage, hurry! 632 00:41:13,137 --> 00:41:15,537 I know, shut up, let's do it. 633 00:41:23,848 --> 00:41:27,045 We're going to offend, so you two outflank the otherway. 634 00:41:27,117 --> 00:41:31,178 I'm staying here. When those girls pass out, we'll.... 635 00:41:35,860 --> 00:41:39,660 Oh yes, that shorty is a satyr. How come he isn't following? 636 00:41:39,697 --> 00:41:41,164 Something's wrong. 637 00:41:42,933 --> 00:41:44,560 Over there,..over there. 638 00:41:45,169 --> 00:41:46,830 This picture is proof! 639 00:41:49,540 --> 00:41:51,633 Did they all go to the haunted house? 640 00:41:56,547 --> 00:41:57,878 I won't be fooled. 641 00:41:57,882 --> 00:42:01,113 If the girls get scared, which one shall I hug? 642 00:42:48,165 --> 00:42:49,598 Catch him! 643 00:42:50,067 --> 00:42:51,091 Who is that? 644 00:42:51,101 --> 00:42:54,332 Don't bother, its a satyr anyway. Catch him! 645 00:42:56,740 --> 00:42:59,766 Here comes the hero, come on! 646 00:42:59,910 --> 00:43:02,572 Help! It's a ghost! 647 00:43:02,947 --> 00:43:04,312 Where's the ghost? 648 00:43:04,815 --> 00:43:08,307 Don't be scared, I'm here. Nothing will hurt you! 649 00:43:11,655 --> 00:43:13,213 I'm scared. 650 00:43:13,290 --> 00:43:19,593 Don't be scared, I'm here. Don't be scared. It'll be alright. 651 00:43:33,344 --> 00:43:36,108 - An illusion! - I'm fainting anyway. 652 00:43:36,280 --> 00:43:38,714 Don't be afraid, I'll carry you. 653 00:43:40,985 --> 00:43:43,783 - If there is a bed... - On the other side. 654 00:43:44,021 --> 00:43:45,147 Really?! 655 00:43:45,155 --> 00:43:46,713 That's great! 656 00:43:48,225 --> 00:43:50,056 How lucky it is! 657 00:43:52,196 --> 00:43:53,720 So comfortable. 658 00:43:53,797 --> 00:43:55,196 Me too. 659 00:44:03,240 --> 00:44:06,232 I want you to stay with me. 660 00:44:12,049 --> 00:44:13,346 Help! 661 00:44:42,079 --> 00:44:43,205 I'm scared! 662 00:44:49,319 --> 00:44:51,287 - I'm scared! - I'm scared! 663 00:44:55,993 --> 00:44:57,085 Get him. 664 00:45:05,035 --> 00:45:07,868 Don't hit... Don't hit! It's me! 665 00:45:19,917 --> 00:45:22,249 What happened? Is there a ghost? 666 00:45:22,386 --> 00:45:23,853 Ghost? 667 00:45:25,122 --> 00:45:27,716 It's not my business, what ghost? 668 00:45:28,125 --> 00:45:31,288 What?..Why are you holding me? What happened? 669 00:45:32,162 --> 00:45:34,858 Help! Help! 670 00:45:39,169 --> 00:45:40,761 Lock them up! 671 00:45:45,075 --> 00:45:48,442 I can't hold on! This picture can prove that there is a ghost. 672 00:45:48,746 --> 00:45:50,407 - Come and see. - Let's see then. 673 00:45:53,884 --> 00:45:55,215 What's going on? 674 00:46:13,403 --> 00:46:15,803 Miss, please do me a favour. 675 00:46:15,806 --> 00:46:19,003 Take off your panties and let me possess you, then take me out. 676 00:46:19,009 --> 00:46:21,102 I can't go out by myself. 677 00:46:23,313 --> 00:46:24,541 Don't run! 678 00:46:42,065 --> 00:46:43,157 Help! 679 00:46:44,234 --> 00:46:45,792 Please help! 680 00:47:05,122 --> 00:47:07,886 Don't let him kiss you, he'll suck your strength. 681 00:47:07,958 --> 00:47:11,291 You have to kiss him first and make him happy, 682 00:47:11,395 --> 00:47:13,886 and then he won't run away. 683 00:47:26,577 --> 00:47:30,343 Make him happy, make him satisfied, or don't expect to escape. 684 00:47:37,287 --> 00:47:40,222 Come on, take off your panties and let me possess you. 685 00:47:40,457 --> 00:47:41,446 Help! 686 00:47:41,558 --> 00:47:43,219 Panties off, hurry! 687 00:47:48,999 --> 00:47:50,023 Run! 688 00:47:52,502 --> 00:47:53,867 No! 689 00:47:56,039 --> 00:47:59,133 I wouldn't have worked that hard, if I knew you hadn't got panties on. 690 00:47:59,576 --> 00:48:02,409 Shut up. I'm not raping you, just possessing you. 691 00:48:09,186 --> 00:48:11,552 These worms are like philter. They're good for vitality. 692 00:48:11,622 --> 00:48:13,487 I can't take it. 693 00:48:14,024 --> 00:48:15,924 Eat! Don't be afraid! 694 00:48:36,113 --> 00:48:38,343 Run, run! 695 00:48:43,654 --> 00:48:45,212 Run, faster! 696 00:48:58,302 --> 00:49:01,135 - She doesn't look like she's possessed. - Yeah, I know! 697 00:49:01,171 --> 00:49:04,607 It's true, she's really possessed by a male ghost. 698 00:49:05,208 --> 00:49:08,371 It's easy to distinquish male or female, let me see. 699 00:49:08,979 --> 00:49:09,968 Hey! 700 00:49:11,048 --> 00:49:14,449 It doesn't look like a male on the upper part. 701 00:49:14,451 --> 00:49:16,578 Let me have a look at the lower part. 702 00:49:17,354 --> 00:49:20,346 I'll warn you guys, don't tease our madam! 703 00:49:20,357 --> 00:49:22,086 You told us she's a male ghost. 704 00:49:22,092 --> 00:49:25,619 I said Madam is being possessed by a male ghost! 705 00:49:28,231 --> 00:49:31,394 Right, stop teasing or you'll get into trouble. 706 00:49:31,401 --> 00:49:35,667 - Let her run her own course without interference. - No, being possessed isn't a funny thing. 707 00:49:35,672 --> 00:49:38,436 Don't worry, we'll take the Madam back to the city. 708 00:49:38,642 --> 00:49:42,373 City? It's too late, she's almost pregnant. 709 00:49:42,446 --> 00:49:44,311 Hey, stop talking nonsense! 710 00:49:44,381 --> 00:49:46,747 Why not? A man has gotten into her. 711 00:49:46,750 --> 00:49:49,082 Nevermind, I won't touch her. 712 00:49:49,086 --> 00:49:49,108 Nevermind, I won't touch her. Oh no.... it's a real possession! 713 00:49:49,119 --> 00:49:52,111 Oh no.... it's a real possession! 714 00:49:53,090 --> 00:49:54,284 What shall we do? 715 00:49:54,725 --> 00:49:57,626 Don't panic, we must have an exorcism. 716 00:49:57,627 --> 00:49:58,685 Hurry! 717 00:49:59,229 --> 00:50:01,026 Brothers, take off their clothes. 718 00:50:01,031 --> 00:50:02,362 Wait! 719 00:50:03,000 --> 00:50:04,729 Let us go first. 720 00:50:04,735 --> 00:50:07,329 Otherwise, how could we report to Madam? 721 00:50:07,671 --> 00:50:10,003 - This way. - Hurry. 722 00:50:12,442 --> 00:50:14,376 We're forced to do it. 723 00:50:15,112 --> 00:50:16,636 Hey, behave yourself! 724 00:50:16,680 --> 00:50:19,478 Hey! Mind your own business. It's our business. 725 00:50:19,483 --> 00:50:23,146 What business? I have feelings. 726 00:50:24,054 --> 00:50:26,454 - We have no interest in man. - That's true. 727 00:50:26,523 --> 00:50:29,754 What about the girls inside? 728 00:50:30,127 --> 00:50:32,493 Everybody knows it. It's not easy. 729 00:50:32,496 --> 00:50:34,691 I've thought about it, there's no way. 730 00:50:35,365 --> 00:50:38,630 Will you guys help me if I do you a favou? 731 00:50:39,036 --> 00:50:41,027 Sure, you got it! 732 00:50:47,611 --> 00:50:49,476 Madam, are you alright? Madam?! 733 00:50:50,680 --> 00:50:52,375 Oh no, save Madam first! 734 00:50:52,449 --> 00:50:55,748 I released her soul but don't know where it went. 735 00:50:55,752 --> 00:50:57,652 Where did it go? 736 00:50:57,654 --> 00:51:01,613 In his body! Hug him, hurry, don't let him go! 737 00:51:01,625 --> 00:51:03,456 Hold on tight! Hold on tight! 738 00:51:03,627 --> 00:51:05,356 It's done already. 739 00:51:06,096 --> 00:51:07,222 In his body. 740 00:51:07,330 --> 00:51:09,298 Hug him, hurry... 741 00:51:09,499 --> 00:51:11,296 Hold on tight... 742 00:51:12,102 --> 00:51:15,162 It's gone over there. Hold on tight! 743 00:51:18,675 --> 00:51:20,199 What about me? 744 00:51:21,244 --> 00:51:24,407 You three, quickly hug him, hug him... 745 00:51:24,548 --> 00:51:26,573 No, not these three! What are you doing? 746 00:51:26,583 --> 00:51:28,710 You guys always get everything, but not me! 747 00:51:28,718 --> 00:51:30,083 I'm not playing! 748 00:51:30,587 --> 00:51:33,613 Let me tell you, no one has been possessed. Everything here is faked. 749 00:51:33,623 --> 00:51:34,681 Also your Madam... 750 00:51:34,691 --> 00:51:36,591 What male ghost possessed he? It's conspiracy... 751 00:51:36,593 --> 00:51:39,528 I don't know either, anyway, no more games! 752 00:51:43,200 --> 00:51:48,331 About just now. Our bodily contact... 753 00:51:50,107 --> 00:51:52,507 I... I will take responsibility. 754 00:51:53,310 --> 00:51:55,608 You're really a beast, you should be beaten! 755 00:52:00,784 --> 00:52:02,308 Big mouth. 756 00:52:08,792 --> 00:52:12,558 It's none of my business. Don't you... 757 00:52:19,536 --> 00:52:23,267 Go away, I've got no time for the disco. 758 00:52:24,341 --> 00:52:27,469 Kidstuff! Quickly, open the door! 759 00:52:27,577 --> 00:52:28,737 Open the door, quickly... 760 00:52:29,179 --> 00:52:30,339 Open up, Kidstuff! 761 00:52:30,747 --> 00:52:32,305 It's us! 762 00:52:32,516 --> 00:52:34,609 You guys brought an invisible man with you. 763 00:52:34,718 --> 00:52:35,844 Be careful! 764 00:52:37,420 --> 00:52:39,650 Bring down the curtain, I'll go get the things. 765 00:52:39,656 --> 00:52:40,816 Sit down. 766 00:52:41,625 --> 00:52:44,492 Use the scissors to cut up the bandage on his head. I'll close the curtain. 767 00:52:47,864 --> 00:52:51,265 Rhino Hide, the head is over here, that's the chest. 768 00:52:51,268 --> 00:52:53,759 I like to cut from the bottom, it's not your business. 769 00:52:53,870 --> 00:52:57,306 - Then you should cut from the leg. - I'll pinch you to death if you say anymore. 770 00:52:57,307 --> 00:52:58,774 Go close the curtains. 771 00:53:00,310 --> 00:53:03,871 Don't play. Cut up the bandage and let me breath, I'm suffocating. 772 00:53:08,251 --> 00:53:10,685 How would a man have a breast? 773 00:53:12,756 --> 00:53:13,882 Sorry! 774 00:53:14,424 --> 00:53:17,552 Nevermind, touch if you like. It's not me anyway. 775 00:53:17,661 --> 00:53:18,958 Who is he? 776 00:53:18,962 --> 00:53:20,486 She is the police inspector... 777 00:53:20,497 --> 00:53:23,728 and inside her is the male ghost you've seen in the haunted house. 778 00:53:23,733 --> 00:53:27,328 But he possessed her body so she's female on the outside... 779 00:53:27,337 --> 00:53:29,828 OK, OK... I understand. 780 00:53:30,707 --> 00:53:32,402 You haven't fixed it yet? 781 00:53:32,509 --> 00:53:35,501 Come and help, quickly! Kidstuff, look after him. 782 00:53:39,416 --> 00:53:40,849 Hey, what are you doing? 783 00:53:41,218 --> 00:53:44,551 I have to electrify you untill you disappear. Kidstuff, look after him. 784 00:53:47,824 --> 00:53:50,588 Fatty, don't let them electrify me. 785 00:53:50,627 --> 00:53:52,959 You can't bare to see this woman being treated like this too. 786 00:53:53,396 --> 00:53:55,864 Electrify you, not her. You're not her. 787 00:53:55,966 --> 00:53:58,730 Although I'm not her, electrifying me is to electrify her body. 788 00:53:58,735 --> 00:53:59,724 Although I'm not her, electrifying me is to electrify her body. She'll bare the pain, I'm a ghost, I'm not afraid. 789 00:53:59,736 --> 00:54:02,762 She'll bare the pain, I'm a ghost, I'm not afraid. 790 00:54:04,441 --> 00:54:05,567 Come on.. come on.. 791 00:54:07,577 --> 00:54:09,841 - Where should I grasp? - The most sensitive area. 792 00:54:10,280 --> 00:54:11,838 Right, the most sensitive is the fingers. 793 00:54:11,848 --> 00:54:14,681 Like hell, how would fingers be the most sensitive? 794 00:54:14,684 --> 00:54:15,742 I'm not right? 795 00:54:15,752 --> 00:54:19,620 Try and use your finger to clean your ears, where does it feel itchy? 796 00:54:20,957 --> 00:54:22,618 - Where? - Mouth! 797 00:54:22,826 --> 00:54:24,919 Go to hell. Now help out. 798 00:54:31,401 --> 00:54:32,732 Will this kill he? 799 00:54:32,736 --> 00:54:35,569 Of course not. 100 watts is to scare the ghost only. 800 00:54:35,805 --> 00:54:37,966 Scare the ghost? Can you do that? 801 00:54:38,275 --> 00:54:39,833 Buddha Fruit, hold him down. 802 00:54:40,944 --> 00:54:42,605 Turn it on. 803 00:54:56,893 --> 00:54:57,985 Turn it off! Turn it off! 804 00:54:58,061 --> 00:54:59,050 Turn it off. 805 00:55:03,733 --> 00:55:05,826 Looks like BBQ pork. 806 00:55:06,970 --> 00:55:08,028 Buddha Fruit! Buddha Fruit! 807 00:55:08,505 --> 00:55:09,529 How do you feel? 808 00:55:09,773 --> 00:55:11,468 Hey, Buddha Fruit... 809 00:55:12,776 --> 00:55:14,801 What are you doing? Rape? 810 00:55:14,811 --> 00:55:15,835 Rape? 811 00:55:16,613 --> 00:55:17,841 I want to, but... 812 00:55:18,315 --> 00:55:19,805 No, it's a misunderstanding. 813 00:55:19,816 --> 00:55:20,874 Yes, a misunderstanding. 814 00:55:20,884 --> 00:55:23,079 What happened? Am I alright? 815 00:55:23,353 --> 00:55:25,947 Yes, you've got the advantage. You're fine. 816 00:55:25,955 --> 00:55:28,617 What advantage? I don't know. 817 00:55:28,625 --> 00:55:30,422 - Can you show me again? - Yeah, you wish. 818 00:55:30,427 --> 00:55:32,554 I'll tell Madam Wu to put you sex lupines into prison! 819 00:55:32,562 --> 00:55:34,826 Good heart is not well repaid, you've been possessed. 820 00:55:34,831 --> 00:55:36,992 Possession?! Or taking advantage? 821 00:55:37,033 --> 00:55:39,729 You've seen it, the ghost is over there. 822 00:55:43,807 --> 00:55:46,970 Don't pretend. You guys planned everything. 823 00:55:47,610 --> 00:55:48,975 Where's my hatchet men? 824 00:55:50,080 --> 00:55:52,674 Sorry, they've been sold to the club. 825 00:55:52,682 --> 00:55:54,445 You guys wait for the arrest. 826 00:55:54,451 --> 00:55:59,081 Madam, it's really a ghost. The picture is the proof. 827 00:56:00,590 --> 00:56:03,855 Good, it'll be evidence to prove your're all sex lupines. 828 00:56:03,927 --> 00:56:07,124 Never mind, I sexually assaulted a nurse when I was born. 829 00:56:07,397 --> 00:56:11,857 Very well. I'll tell Miss Wu, and let her handle you. 830 00:56:12,535 --> 00:56:15,936 Wait! Send my regards to Madam Wu's grandma. 831 00:56:24,514 --> 00:56:25,708 What? 832 00:56:30,620 --> 00:56:32,850 It's just like a dream. 833 00:56:33,656 --> 00:56:35,624 A fond dream leaves no trace. 834 00:56:35,625 --> 00:56:37,456 We've been abandoned. 835 00:56:37,527 --> 00:56:40,462 Dream and abandonment. Isn't this an 'abandoned dream'? 836 00:56:40,463 --> 00:56:40,519 Dream and abandonment. Isn't this an 'abandoned dream'? Stop talking nonsense! 837 00:56:40,530 --> 00:56:42,020 Stop talking nonsense! 838 00:56:42,465 --> 00:56:43,796 Hey, I'm here. 839 00:56:43,867 --> 00:56:45,892 How come you're still here? 840 00:56:47,070 --> 00:56:47,900 Go to hell! 841 00:56:47,904 --> 00:56:51,670 Go easy. I'm dead but not buried yet. 842 00:56:52,008 --> 00:56:53,600 You better die early. 843 00:56:53,710 --> 00:56:56,110 It's early enough to die this young. 844 00:56:56,146 --> 00:56:58,546 I just want you guys to help me. 845 00:56:58,548 --> 00:56:59,845 You want us to help you?! 846 00:56:59,916 --> 00:57:01,713 What do we get in return? 847 00:57:01,785 --> 00:57:06,484 Good. You help me, I'll help you. We'll help each other. 848 00:57:06,856 --> 00:57:07,982 Don't get close. 849 00:57:07,991 --> 00:57:12,121 Say no more. We'll help you and you'll help us, OK? 850 00:57:13,997 --> 00:57:15,931 Madam, what do you say? 851 00:57:15,965 --> 00:57:17,694 Looks like it. 852 00:57:18,101 --> 00:57:21,730 Sang-dai said the picture was taken at the haunted house. 853 00:57:21,738 --> 00:57:22,830 Yes, Madam. 854 00:57:22,839 --> 00:57:25,171 Frankly speaking, I've seen that man, 855 00:57:25,675 --> 00:57:28,940 but not sure whether they're fooling around or if it's a real ghost. 856 00:57:28,945 --> 00:57:30,435 I was scared at that time. 857 00:57:30,513 --> 00:57:32,504 Later they said the ghost possessed me. 858 00:57:32,849 --> 00:57:34,544 You believe it? 859 00:57:34,751 --> 00:57:36,116 How could l, Madam? 860 00:57:36,119 --> 00:57:39,577 It didn't occur to me that night that he's the drug dealer we want. 861 00:57:39,589 --> 00:57:42,581 Or else I'd have caught him, man or ghost. 862 00:57:42,659 --> 00:57:43,819 It's not too late now. 863 00:57:43,827 --> 00:57:47,558 If they can take a picture of him, that means they're in touch. 864 00:57:47,564 --> 00:57:49,725 You mean they conspired in drug dealing?! 865 00:57:49,766 --> 00:57:52,030 If it's true, they're being used. 866 00:57:52,101 --> 00:57:56,037 Although they are lazy, unemployed and fool around, 867 00:57:56,105 --> 00:57:58,869 they would not get involved with drugs. 868 00:57:59,509 --> 00:58:01,807 You'll handle this case and keep an eye on them. 869 00:58:01,878 --> 00:58:03,743 Notify me if anything happens. 870 00:58:05,248 --> 00:58:08,740 Listen up, be smart, tell him clearly 871 00:58:08,751 --> 00:58:11,015 what each player's got in their hand. 872 00:58:11,754 --> 00:58:12,914 Just coming! 873 00:58:13,990 --> 00:58:16,550 - This Mah-jong... - Hurry, I've been waiting ages! 874 00:58:16,559 --> 00:58:17,992 You guys wait for me. 875 00:58:19,629 --> 00:58:20,653 Coming! 876 00:58:21,764 --> 00:58:26,224 Don't know what to say to these herbs. Crazy! 877 00:58:26,536 --> 00:58:29,801 - Of course, otherwise I wouldn't be here. - You'll know who's best, after 4 rounds. 878 00:58:29,839 --> 00:58:33,935 4 rounds?! No, don't you go untill we've played 8 rounds. 879 00:58:34,544 --> 00:58:36,671 Better make it 12 rounds! 880 00:58:38,681 --> 00:58:39,648 Go in! 881 00:58:39,949 --> 00:58:42,008 No need. No one can see me. 882 00:58:42,252 --> 00:58:43,241 That's terrific. 883 00:58:43,520 --> 00:58:46,182 They really can't hear or see you? 884 00:58:46,222 --> 00:58:49,020 - Exactly, treat me like an invisible man. - That's great! 885 00:58:49,125 --> 00:58:50,888 They've got luck now, but not afterwards. 886 00:58:50,894 --> 00:58:52,555 You mean Sang-dai? 887 00:58:53,229 --> 00:58:57,723 Don't talk rubbish. They've won a lot from me. I have to get revenge. 888 00:58:57,734 --> 00:59:02,296 You go in now and look at their tiles... and tell Sang-dai what they're calling. 889 00:59:04,841 --> 00:59:06,240 What is "calling"? 890 00:59:07,010 --> 00:59:08,602 You've never played Mah-jong? 891 00:59:08,611 --> 00:59:13,014 - I don't know how to play. - Never mind, just tell Sang-dai what they have. 892 00:59:13,149 --> 00:59:14,275 How? 893 00:59:14,684 --> 00:59:16,049 Don't worry about other things. 894 00:59:16,085 --> 00:59:20,681 Tell him which words, circles and bamboos his upper hand has. 895 00:59:21,691 --> 00:59:24,683 But, what are 'words', 'circles' and 'bamboos'? 896 00:59:26,029 --> 00:59:27,621 You bastard, go to hell. 897 00:59:27,764 --> 00:59:30,232 You guys bring out all your crosses to kill him. 898 00:59:30,233 --> 00:59:32,861 Super-cross, here I come... 899 00:59:41,210 --> 00:59:45,704 Hey, big brothers, he said he would like a cooked fish. 900 00:59:48,184 --> 00:59:49,811 Tell him to eat shit. 901 00:59:49,852 --> 00:59:50,841 You tell him. 902 00:59:51,187 --> 00:59:54,020 If he doesn't learn what a full house or two pairs is tonight, he won't get anything. 903 00:59:54,023 --> 00:59:55,320 Even candles and paper ingot. 904 00:59:55,325 --> 00:59:58,726 Tell him, don't even think about seeing Little Qiu again. 905 00:59:58,895 --> 01:00:00,328 But I want to eat. 906 01:00:00,630 --> 01:00:02,928 Go teach him first. Eat afterwards. 907 01:00:04,601 --> 01:00:05,329 Alright. 908 01:00:11,307 --> 01:00:13,036 A cooked fish to eat? 909 01:00:14,043 --> 01:00:17,638 Anything you want, but you have to learn the cards first. 910 01:00:17,647 --> 01:00:22,209 Now, watch carefully. This is an Ace, this is a King... 911 01:00:26,122 --> 01:00:27,384 Show down! 912 01:00:32,095 --> 01:00:33,858 I won, everybody. One bet. 913 01:00:33,963 --> 01:00:37,160 Are you kidding?! You won again! 914 01:00:38,801 --> 01:00:40,735 You thought it didn't take knowledge to play the game. 915 01:00:40,803 --> 01:00:43,772 It's only luck, but I won one game every game. What can you say? 916 01:00:43,806 --> 01:00:46,741 Bad luck lately. Always get trouble. 917 01:00:46,776 --> 01:00:49,836 Let me use Pomelo leaves to wash away my bad luck. 918 01:00:51,247 --> 01:00:52,874 No bad luck. 919 01:00:53,149 --> 01:00:54,673 I want it, too. 920 01:01:09,666 --> 01:01:12,965 The most is 4 pairs, or 2 pairs plus a straight. 921 01:01:15,338 --> 01:01:20,332 This is worse. Only 3 pairs. The most is 11 points. 922 01:01:28,718 --> 01:01:31,983 Almost 3 straights, it's only 2 straights. 923 01:01:33,356 --> 01:01:35,722 Looks like I'm gonna win 3 bets. 924 01:01:36,893 --> 01:01:38,190 Winning. 925 01:01:51,207 --> 01:01:54,199 Banker's ready. Please hurry up, everybody. 926 01:01:54,343 --> 01:01:57,039 - Who is he? - Who? 927 01:01:57,980 --> 01:01:59,345 He's a cheater! 928 01:01:59,348 --> 01:02:01,213 How come you can see me? 929 01:02:01,350 --> 01:02:03,215 You can see him? 930 01:02:03,953 --> 01:02:05,386 I'm a ghost! 931 01:02:05,455 --> 01:02:07,286 You're a cheater! 932 01:02:07,724 --> 01:02:10,716 Damn it, no wonder the banker wins every time! 933 01:02:10,893 --> 01:02:12,724 I'll hit him even if he's a ghost! 934 01:02:12,729 --> 01:02:14,856 No, don't hit him! He's really a ghost! 935 01:02:15,198 --> 01:02:17,098 You'll become a ghost soon! 936 01:02:19,135 --> 01:02:20,397 Help. 937 01:02:24,440 --> 01:02:25,998 How many points? 938 01:02:26,375 --> 01:02:28,741 1, 2, 3, 6 points small. 939 01:02:28,978 --> 01:02:31,310 Break it down. How many did I get? 940 01:02:35,418 --> 01:02:38,353 - Is it true? All of them? - Yes, all win. 941 01:02:38,354 --> 01:02:40,515 - You cheated him, son of a bitch! - How could l? 942 01:02:40,523 --> 01:02:42,047 Move, let me. 943 01:02:44,827 --> 01:02:45,816 Guess! 944 01:02:45,928 --> 01:02:46,952 Can I not? 945 01:02:46,963 --> 01:02:49,261 Guess, or I'll cremate you, hurry! 946 01:02:50,767 --> 01:02:52,997 - Guess what? I've seen everything. - Seen everything? 947 01:02:53,035 --> 01:02:55,902 - I don't think so. - You better tell him. 948 01:02:56,072 --> 01:02:58,404 4, 5, 6, 1 5 points large. 949 01:03:10,419 --> 01:03:12,410 Stop...open! 950 01:03:13,022 --> 01:03:14,922 1, 2, 3, 6 points small. 951 01:03:15,124 --> 01:03:16,352 Won again. 952 01:03:16,893 --> 01:03:18,383 I've won again. 953 01:03:20,563 --> 01:03:23,794 - Follow him. - Yes, they've won a lot. 954 01:03:25,001 --> 01:03:27,936 You have to lose this time, others will get suspicious. 955 01:03:27,937 --> 01:03:29,234 Really? 956 01:03:34,477 --> 01:03:37,310 1,2, 3, small. 957 01:03:39,315 --> 01:03:42,182 Bet large win large. Bet large! 958 01:03:42,285 --> 01:03:44,344 - Bet large! - Huh? Bet Large? 959 01:03:46,556 --> 01:03:47,955 Smaller bet. 960 01:03:49,525 --> 01:03:51,083 Open! 961 01:03:51,594 --> 01:03:52,959 1, 2, 3, 6 points small. 962 01:03:52,962 --> 01:03:54,486 Are you joking?! Small? 963 01:03:54,597 --> 01:03:56,394 Oh, no, lost again... 964 01:03:56,933 --> 01:03:58,867 No reason, why bet large? 965 01:03:58,901 --> 01:04:00,027 Yeah! 966 01:04:00,336 --> 01:04:03,328 Don't waste time. Bet everything on this one. 967 01:04:03,406 --> 01:04:05,931 Good, I agree. 968 01:04:14,016 --> 01:04:15,415 Bet what? 969 01:04:16,118 --> 01:04:18,109 Siu Siu.. (Little) 970 01:04:19,255 --> 01:04:21,086 Little? Little! 971 01:04:21,190 --> 01:04:23,021 He said 'Little'. 972 01:04:23,092 --> 01:04:25,424 What 'little'? Little means 'small', stupid! 973 01:04:25,428 --> 01:04:27,362 You're right. It's small. 974 01:04:27,430 --> 01:04:29,125 Bet everything on small! 975 01:04:32,602 --> 01:04:35,127 Siu Siu? Siu Siu?! 976 01:04:36,272 --> 01:04:37,398 Open! 977 01:04:37,473 --> 01:04:39,464 4, 5, 6, 1 5 points large! 978 01:04:39,475 --> 01:04:41,534 This time didn't work. 979 01:04:42,178 --> 01:04:43,304 You got no money? 980 01:04:43,412 --> 01:04:44,879 Where's the ghost?! 981 01:04:44,981 --> 01:04:47,245 - Where is he? - Where did he go? 982 01:04:49,051 --> 01:04:50,609 Over there! 983 01:05:00,596 --> 01:05:03,064 Siu Siu?....Siu Siu... 984 01:05:03,132 --> 01:05:06,568 Can you see me? Or hear me? 985 01:05:07,303 --> 01:05:08,531 Siu Siu? 986 01:05:14,377 --> 01:05:19,076 Siu Siu, nod your head even if you can't see me, you hea? 987 01:05:24,253 --> 01:05:26,414 I'm sorry I made you a widow. 988 01:05:26,422 --> 01:05:28,982 I won't leave you this time. 989 01:05:29,058 --> 01:05:30,923 Drive, we're going home. 990 01:05:39,302 --> 01:05:41,031 Siu Siu! 991 01:05:47,176 --> 01:05:48,473 Siu Siu! 992 01:06:01,123 --> 01:06:03,148 Siu Siu, look out! 993 01:06:04,961 --> 01:06:06,724 Don't hurt my Siu Siu! 994 01:06:13,636 --> 01:06:16,264 What a drag, making me wait this long. 995 01:06:16,405 --> 01:06:17,963 There was a traffic jam. 996 01:06:19,108 --> 01:06:20,302 Let's go! 997 01:06:30,419 --> 01:06:32,182 - Is the ghost back? - Not yet. 998 01:06:32,188 --> 01:06:34,122 Kill him when he get's back. 999 01:06:35,324 --> 01:06:39,090 Bastard. Where did you go to at the last game? You made us lose alot! 1000 01:06:39,161 --> 01:06:41,561 So what? Leave me alone. 1001 01:06:41,664 --> 01:06:43,495 You're meaner than me. 1002 01:06:43,499 --> 01:06:45,592 Bitch... Ioafer! 1003 01:06:50,573 --> 01:06:52,131 Let go! 1004 01:06:52,141 --> 01:06:54,336 - Why don't you? - I won't, now what? 1005 01:06:54,343 --> 01:06:56,334 Alright, forget it! Go out for a talk. 1006 01:06:56,379 --> 01:06:57,539 What fo? 1007 01:06:57,613 --> 01:06:59,706 - Let's talk. - About what? 1008 01:07:02,251 --> 01:07:04,378 Wait, what are the first words you'll say when you see he? 1009 01:07:04,387 --> 01:07:08,187 - I don't use words. I use my gaze. - Gaze? What gaze? 1010 01:07:08,257 --> 01:07:10,316 How can I tell you? It's natural. 1011 01:07:10,326 --> 01:07:13,762 It's called "sending electricity" in slang. You go over there, I'll show you. 1012 01:07:13,763 --> 01:07:16,197 If your gaze doesn't work then it's cheap electricty. 1013 01:07:16,198 --> 01:07:17,688 I'll let you go ahead. 1014 01:07:18,134 --> 01:07:20,796 OK, you'll go first. I give you 5 minutes. 1015 01:07:21,070 --> 01:07:23,470 I pass if you don't come out after 5 minutes. 1016 01:07:23,572 --> 01:07:27,599 Good, brother, you mustn't feel such self-pity. Can't blame yourself for being ugly. 1017 01:07:27,710 --> 01:07:29,302 Blame your parents. 1018 01:07:30,579 --> 01:07:31,671 Learn. 1019 01:07:32,048 --> 01:07:34,812 Alright, I'll see how much your parents can help you. 1020 01:07:36,752 --> 01:07:38,720 Don't wait. See you tomorrow. 1021 01:07:41,824 --> 01:07:43,348 Who are you looking fo? 1022 01:07:44,160 --> 01:07:45,388 You! 1023 01:07:46,629 --> 01:07:48,153 I don't know you. 1024 01:07:48,397 --> 01:07:50,331 I don't know you either. 1025 01:07:50,733 --> 01:07:54,601 We don't have to know each other before we meet. 1026 01:07:55,337 --> 01:07:58,101 Are you a salesman? What are you selling? 1027 01:07:58,374 --> 01:08:02,401 I sell everything, including "love". 1028 01:08:03,679 --> 01:08:07,615 You're a giggle. I don't need you! 1029 01:08:14,557 --> 01:08:18,550 How is it, brothe? You failed in 5 seconds. 1030 01:08:18,661 --> 01:08:20,390 Woman used to faint when they first saw me. 1031 01:08:20,396 --> 01:08:22,296 She's fainted too, but from fear. 1032 01:08:22,298 --> 01:08:23,856 Okay, your turn. 1033 01:08:25,568 --> 01:08:27,399 If you can get in, I'll... 1034 01:08:27,403 --> 01:08:28,768 Cut if off? 1035 01:08:29,271 --> 01:08:32,206 Not cut, but use a 10lb hammer to strike it. 1036 01:08:32,208 --> 01:08:33,675 Take your time. 1037 01:08:35,444 --> 01:08:36,433 What's the matter this time? 1038 01:08:36,445 --> 01:08:41,508 Sorry, I come from America. I am Mr. Nick Chan's lawyer. 1039 01:08:42,785 --> 01:08:44,810 Mr. Nick Chan is dead. 1040 01:08:45,121 --> 01:08:49,558 He have a supermarket, give to miss Yau. 1041 01:08:49,625 --> 01:08:50,887 Who is Miss Yau? 1042 01:08:50,893 --> 01:08:52,224 I am. 1043 01:08:52,561 --> 01:08:54,552 Oh, Chinese, very good! 1044 01:08:54,830 --> 01:08:57,264 We speaking Cantonese, okay? 1045 01:08:58,667 --> 01:09:03,604 Miss Yau, unfortunately Nick Chan died in America. 1046 01:09:03,606 --> 01:09:05,130 I'm his lawyer. 1047 01:09:05,207 --> 01:09:06,299 I managed his assets, 1048 01:09:06,308 --> 01:09:09,835 and he specified that I give you his supermarket in San Francisco. 1049 01:09:10,146 --> 01:09:11,443 What supermarket? 1050 01:09:12,314 --> 01:09:14,805 It's a medium size one, about 3 acres. 1051 01:09:14,817 --> 01:09:17,308 The parking lot can hold 5,000 cars. 1052 01:09:17,586 --> 01:09:20,521 May I come in to give you the details? 1053 01:09:20,923 --> 01:09:22,356 Yes, come on in! 1054 01:09:22,458 --> 01:09:23,891 I mean, thank you. 1055 01:09:28,497 --> 01:09:29,691 Whiskey? 1056 01:09:29,798 --> 01:09:31,322 Yes, thanks. 1057 01:09:37,740 --> 01:09:40,368 Nick has a supermarket in San Francisco? 1058 01:09:40,376 --> 01:09:43,834 Not only one, but he left you the biggest. 1059 01:09:43,913 --> 01:09:46,905 Two years ago he came to our firm to draw up the will. 1060 01:09:46,916 --> 01:09:48,611 How much is it worth? 1061 01:09:49,652 --> 01:09:52,450 About 40 million U.S. 1062 01:09:54,190 --> 01:09:57,887 But it has good business, you can earn one million every month. 1063 01:09:58,227 --> 01:10:00,718 You can go there and see. 1064 01:10:00,829 --> 01:10:03,297 My duty is to accompany you there to take posession. 1065 01:10:03,365 --> 01:10:05,560 Is that right? When can we leave at the earliest? 1066 01:10:05,768 --> 01:10:06,894 Anytime is good. 1067 01:10:07,203 --> 01:10:08,363 Only me and you? 1068 01:10:10,806 --> 01:10:13,673 - I'm a little worried... - About what? 1069 01:10:14,243 --> 01:10:17,770 You know, I don't know the place or you. 1070 01:10:17,780 --> 01:10:20,510 If you're a liar, then what would I do? 1071 01:10:20,516 --> 01:10:22,814 Nuts. How could I lie to you? 1072 01:10:30,659 --> 01:10:33,685 Why not? Am I not worth it? 1073 01:10:33,963 --> 01:10:38,627 No, you're worth it, but l... wouldn't lie to you. 1074 01:10:39,902 --> 01:10:43,599 Miss Yau, just take a vacation there. 1075 01:10:43,939 --> 01:10:48,239 We have to find out the legality of your inheritance over there. 1076 01:10:52,815 --> 01:10:55,750 Let's have a drink first. 1077 01:10:59,688 --> 01:11:02,953 If you're tipsy, it's more enjoyable. 1078 01:11:07,596 --> 01:11:09,427 I'll make a phone call. 1079 01:11:10,466 --> 01:11:13,367 Right, what should I call you? 1080 01:11:13,802 --> 01:11:17,761 I'm Romeo Valentino Fatanovo. 1081 01:11:18,507 --> 01:11:19,872 What,..novo? 1082 01:11:29,551 --> 01:11:31,519 He said he's a lawyer... 1083 01:11:31,520 --> 01:11:34,045 and would take me to the U.S to inherit Nick's assets. 1084 01:11:34,590 --> 01:11:38,617 I don't understand how would he knows my relationship to Nick. 1085 01:11:39,728 --> 01:11:43,994 Beat him at his own game. We'll use him to bring the goods. 1086 01:11:44,733 --> 01:11:47,327 Kill him if things go wrong. 1087 01:11:48,037 --> 01:11:49,868 Take good care of him. 1088 01:11:52,007 --> 01:11:54,942 You're not afraid he'll take advantage of me? 1089 01:11:58,747 --> 01:12:00,715 Who can take advantage of you? 1090 01:12:00,716 --> 01:12:06,951 You take off his clothes, and be our scapegoat tonight. 1091 01:12:23,505 --> 01:12:25,996 Frankly speaking, did I do anything last night? 1092 01:12:26,041 --> 01:12:29,340 You're funny. You don't know what you've done? 1093 01:12:29,445 --> 01:12:32,642 Right, I'm like this. Sometimes I don't rememberwhat I've done. 1094 01:12:32,915 --> 01:12:34,348 Me too. 1095 01:12:34,416 --> 01:12:39,513 So this time I go to America, everything will depend on you. 1096 01:12:39,521 --> 01:12:41,011 No problem. 1097 01:12:43,959 --> 01:12:45,586 Okay, all done. 1098 01:12:45,661 --> 01:12:47,822 - Thank you. - You're welcome. 1099 01:13:00,576 --> 01:13:02,771 Don't worry, he can't see me. 1100 01:13:02,945 --> 01:13:05,106 Otherwise I'll scare people. 1101 01:13:08,751 --> 01:13:09,615 To the airport. 1102 01:13:09,685 --> 01:13:10,982 OK, OK! 1103 01:13:18,927 --> 01:13:20,792 Drive, hurry! Drive! 1104 01:13:29,071 --> 01:13:32,529 Kidstuff worries about you. He sent me here. 1105 01:13:43,552 --> 01:13:45,986 Hey, how come you can be out in the sun light? 1106 01:13:46,054 --> 01:13:47,919 Don't you see? I've got this. 1107 01:13:47,923 --> 01:13:50,653 I can go anywhere with this on. 1108 01:13:50,959 --> 01:13:53,757 Don't sit there, disappear! 1109 01:13:55,431 --> 01:13:56,625 What are you doing? 1110 01:13:56,765 --> 01:13:57,993 Nothing. 1111 01:14:00,035 --> 01:14:04,096 Fumble away... I wasted my life because of this. 1112 01:14:04,139 --> 01:14:06,539 Kiss... take your time. 1113 01:14:06,675 --> 01:14:12,011 You'll get jail time if you don't die on the marital bed. 1114 01:14:14,983 --> 01:14:16,575 What are you doing? 1115 01:14:16,652 --> 01:14:19,678 Nothing. I'm like this when I get excited. 1116 01:14:19,855 --> 01:14:21,447 Are you excited? 1117 01:14:21,457 --> 01:14:24,585 Wait. There is a lot of things in the suitcase. 1118 01:14:24,593 --> 01:14:28,120 Yes, it's so heavy, what's inside? 1119 01:14:28,764 --> 01:14:33,064 Underwear of course! You packed it for me, don't you remembe? 1120 01:14:33,068 --> 01:14:34,729 You're right, I packed it for you. 1121 01:14:34,803 --> 01:14:37,829 You can't see anything but the women's underwear. 1122 01:14:37,840 --> 01:14:41,037 Do you know there is a hiding place in the suitcase? 1123 01:14:43,645 --> 01:14:49,106 I forgot, I have to bring something there to give to my..my... 1124 01:14:49,117 --> 01:14:50,209 Uncle. 1125 01:14:50,619 --> 01:14:51,950 Uncle! 1126 01:14:58,494 --> 01:14:59,859 Is it really? 1127 01:14:59,895 --> 01:15:00,862 Go find it! 1128 01:15:00,929 --> 01:15:04,023 Shut up. You've got to turn right at the road ahead to find it. 1129 01:15:22,518 --> 01:15:24,543 It's the police station. Want to get out? 1130 01:15:24,553 --> 01:15:26,783 No, just kidding with you. 1131 01:15:29,725 --> 01:15:33,092 Get out. Your brothers will be here soon. I'll tell them. 1132 01:15:43,105 --> 01:15:46,939 He's getting smarter lately. Teach him a lesson for me. 1133 01:15:48,644 --> 01:15:51,772 It's not too comfortable here. Let's sit inside. 1134 01:15:51,780 --> 01:15:55,079 You just treat me like I don't know anything. Please go back to the airport. 1135 01:15:55,584 --> 01:15:56,846 Bastard! 1136 01:16:00,856 --> 01:16:02,653 - Hurry, get some men! - Men?!! 1137 01:16:02,691 --> 01:16:03,953 From Africa? 1138 01:16:04,092 --> 01:16:05,753 Bring him in! 1139 01:16:06,061 --> 01:16:07,119 Let's go. 1140 01:16:17,039 --> 01:16:19,007 Buddy, may I use your phone? 1141 01:16:19,174 --> 01:16:20,766 Didn't see me! 1142 01:16:41,964 --> 01:16:43,932 Let me cover his eyes, then you go in. 1143 01:16:43,966 --> 01:16:45,126 Will it work? 1144 01:16:45,133 --> 01:16:47,192 - He's a ghost, of course it will! - Right! 1145 01:17:01,850 --> 01:17:03,613 Hey, what are you up to?! 1146 01:17:06,054 --> 01:17:07,681 We're looking for you! 1147 01:17:07,923 --> 01:17:09,857 What fo? What are you doing?! 1148 01:17:37,052 --> 01:17:42,012 Good, I don't need to take our luggage through customs, we'll take you and... 1149 01:17:42,024 --> 01:17:45,289 cut you up, remove your guts and fill you up with cocaine. 1150 01:17:45,293 --> 01:17:48,785 Then ship you to America for burial. 1151 01:17:48,930 --> 01:17:53,867 How can you think about such things? You know you're already surrounded by police. 1152 01:17:56,805 --> 01:17:58,773 Ah Guang! Bring me an axe. 1153 01:17:58,774 --> 01:18:00,401 No!! Don't!! 1154 01:18:10,352 --> 01:18:14,982 Siu Siu, please help me out here. 1155 01:18:15,123 --> 01:18:16,385 Please!! 1156 01:18:16,391 --> 01:18:19,724 Siu Siu, there's nothing good to see in someone being cut up, go! 1157 01:18:31,139 --> 01:18:32,367 Don't move! 1158 01:19:06,308 --> 01:19:08,242 Rhino Hide, we're here to save you! 1159 01:19:29,831 --> 01:19:32,459 I haven't seen this for a long time, will it work? 1160 01:19:42,210 --> 01:19:43,336 Still works. 1161 01:19:43,779 --> 01:19:45,872 Possess me, let me teach him a lesson. 1162 01:19:45,881 --> 01:19:47,439 - What? - Hurry! 1163 01:19:57,492 --> 01:20:00,256 No, come out! Quickly, come out! 1164 01:20:01,229 --> 01:20:03,129 What are you doing? You nearly killed me! 1165 01:20:03,198 --> 01:20:06,361 - You asked me to possess you. - Yes, you don't know how to fight? 1166 01:20:06,535 --> 01:20:08,298 I can possess you but I can't fight. 1167 01:20:08,303 --> 01:20:09,861 Oh my god! 1168 01:20:11,006 --> 01:20:13,440 Wait, buddy, don't hit me... 1169 01:20:13,809 --> 01:20:17,074 Don't hit me, I'm sorry, I won't dare... Sorry, sorry, sorry... 1170 01:20:17,145 --> 01:20:19,170 Posses him, possess the bastard! 1171 01:20:20,515 --> 01:20:22,005 Put up your hands! 1172 01:20:31,960 --> 01:20:33,825 Really something, shorty! 1173 01:20:38,900 --> 01:20:41,425 What are you looking at? Possess him, possess him! 1174 01:20:52,914 --> 01:20:54,176 What's wrong with you?! 1175 01:20:54,349 --> 01:20:56,840 I can't stand it, he smells bad! 1176 01:22:11,693 --> 01:22:13,217 Throw him out. 1177 01:22:18,500 --> 01:22:19,933 Hurry, help him! 1178 01:22:20,035 --> 01:22:21,400 Me? I can't. 1179 01:22:21,436 --> 01:22:23,131 He can't manage by himself! 1180 01:22:23,138 --> 01:22:24,196 Go on! 1181 01:22:24,439 --> 01:22:25,599 Go on! 1182 01:22:25,674 --> 01:22:27,335 I'm coming! 1183 01:22:31,546 --> 01:22:33,377 You really can't. 1184 01:22:35,183 --> 01:22:38,277 Yes, I already said so. 1185 01:22:44,459 --> 01:22:47,519 His samadhi force is so strong, how can I possess him? 1186 01:23:23,031 --> 01:23:24,157 Come on! 1187 01:25:24,119 --> 01:25:24,881 Come on. 1188 01:25:25,720 --> 01:25:27,312 Come on then! 1189 01:25:27,789 --> 01:25:28,687 You bastard! 1190 01:25:33,495 --> 01:25:34,427 Come on. 1191 01:25:44,205 --> 01:25:45,194 Come on. 1192 01:26:32,487 --> 01:26:33,613 Get in the car! 1193 01:26:34,289 --> 01:26:35,449 Get in! 1194 01:26:40,795 --> 01:26:42,626 Really, thanks alot guys. 1195 01:26:42,697 --> 01:26:45,188 I've got my revenge, I can go in peace now. 1196 01:26:46,768 --> 01:26:50,204 Sure, but we haven't gotten rich yet. You must think of a way to... 1197 01:26:50,205 --> 01:26:52,765 -....make us happy. - Alright. It's on me. 1198 01:26:52,840 --> 01:26:54,273 Get in the car! 1199 01:26:54,876 --> 01:26:56,867 Don't push, it's full. 1200 01:26:57,612 --> 01:27:00,775 Hey, you're too fat, take the next one. 1201 01:27:01,282 --> 01:27:03,580 I've got a seat over there, take mine. 1202 01:27:05,253 --> 01:27:07,346 - I'll switch with you. - Switch your head! 1203 01:27:07,355 --> 01:27:07,753 - I'll switch with you. - Switch your head! Hey! 1204 01:27:07,755 --> 01:27:08,744 Hey! 1205 01:27:10,525 --> 01:27:11,924 What you looking at? 1206 01:27:11,993 --> 01:27:13,460 What you looking at? 87632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.