Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:07,733
t.me/@Abolix
All done!
2
00:00:08,575 --> 00:00:09,735
All done!
3
00:00:09,735 --> 00:00:12,602
I mail it foryou all the time,
what is it?
4
00:00:12,602 --> 00:00:15,230
It's what mum asks me to mail,
I don't know.
5
00:00:15,231 --> 00:00:17,825
I always do it foryou. Let me have a kiss.
6
00:00:17,825 --> 00:00:20,259
Not here, too many people
are looking!
7
00:00:20,260 --> 00:00:22,854
You promised to marry me, come on!
8
00:00:22,854 --> 00:00:24,879
- What's the matte? Run!
- Don't run!!
9
00:00:24,879 --> 00:00:26,346
Stop!
10
00:00:32,665 --> 00:00:34,724
- Hurry!
- Don't run!
11
00:00:35,735 --> 00:00:36,667
Stop!
12
00:00:39,372 --> 00:00:40,361
Stop!
13
00:00:52,619 --> 00:00:53,677
Quick, jump!
14
00:01:05,532 --> 00:01:06,396
Run!
15
00:01:07,400 --> 00:01:08,424
Run!
16
00:01:25,752 --> 00:01:27,481
Why kill my fiance?
17
00:01:27,554 --> 00:01:29,784
If he's your fiance, then who am l?
18
00:01:30,156 --> 00:01:31,248
Husband.
19
00:01:31,257 --> 00:01:33,088
Right. Drive!
20
00:01:34,294 --> 00:01:36,592
He's being investigated by the U.S customs.
21
00:01:36,663 --> 00:01:40,224
If I don't kill him, you and l
could be in danger.
22
00:01:40,533 --> 00:01:42,558
Don't you want to part with him?
23
00:01:43,603 --> 00:01:47,198
Five Lucky Stars Ghost Encounter
24
00:02:27,680 --> 00:02:31,844
Today's topic is
"which school did Confucius belong to?"
25
00:02:32,452 --> 00:02:33,419
Stop today's lecture?
26
00:02:33,486 --> 00:02:36,683
Of course not. Use the brain
everyday, otherwise it becomes stupid.
27
00:02:36,689 --> 00:02:37,815
Quickly, say it, which school?
28
00:02:37,824 --> 00:02:40,349
- School of Confucius?
- No.
29
00:02:40,460 --> 00:02:42,519
- Thinker!
- No.
30
00:02:42,829 --> 00:02:45,593
- Won't be an archaeologist!
- Of course not!
31
00:02:45,598 --> 00:02:47,532
No way it's an athlete.
32
00:02:47,534 --> 00:02:51,402
You go to hell!
Why play with the words all the time?
33
00:02:51,404 --> 00:02:54,271
Everybody knows Confucius was
a famous old man in China!
34
00:02:54,274 --> 00:02:55,263
What?!
35
00:02:55,775 --> 00:02:56,935
- Can't do...
- Why not?
36
00:02:56,943 --> 00:02:57,705
You say so.
37
00:02:57,777 --> 00:03:01,269
- Buddha Fruit, I won't be back for supper.
- Why?
38
00:03:01,381 --> 00:03:02,905
I've got a date.
39
00:03:04,284 --> 00:03:05,774
That's great.
40
00:03:06,619 --> 00:03:10,680
Buddha Fruit, if Mary, Susie or Lucy calls,
you say, I've gone out early.
41
00:03:10,690 --> 00:03:12,351
Ok, say your out, is that it?
42
00:03:12,458 --> 00:03:14,949
No. Tell them I've gone out
for dinnerwith Ada.
43
00:03:14,961 --> 00:03:16,622
Break their hearts.
44
00:03:16,663 --> 00:03:18,631
- Really something!
- Exagerate.
45
00:03:18,932 --> 00:03:20,297
What does it mean?
46
00:03:20,400 --> 00:03:24,268
Hi, Ah Lai,
see you at the old place.
47
00:03:24,437 --> 00:03:25,768
Right, bye!
48
00:03:26,573 --> 00:03:28,564
- Look at him pretending.
- Yeah.
49
00:03:32,512 --> 00:03:33,809
Hello?
50
00:03:34,414 --> 00:03:37,611
Oh, Ah Sang.
Why are you calling me?
51
00:03:38,251 --> 00:03:41,948
Missing me?
Didn't you just get married yesterday?
52
00:03:42,222 --> 00:03:45,453
How am l?
I'm better, thank you very much.
53
00:03:45,625 --> 00:03:49,288
What? See me immediately?
OK.. where?
54
00:03:49,562 --> 00:03:51,530
Kowloon tong!
55
00:03:52,665 --> 00:03:55,600
Good, I'll come right away.
Wait....
56
00:03:55,735 --> 00:03:57,532
...a kiss.
57
00:03:58,371 --> 00:04:00,236
Ok, kiss you!
58
00:04:07,780 --> 00:04:09,771
I really lost face just then!
59
00:04:10,250 --> 00:04:14,653
Tomorrow we'll go to an island for a picnic.
Then we'll know who hasn't got a girlfriend.
60
00:04:14,754 --> 00:04:16,449
I'm going to meet Ah Sang.
61
00:04:18,024 --> 00:04:19,958
I'll go find my Ada.
62
00:04:21,527 --> 00:04:23,586
I'll go date my lover.
63
00:04:24,664 --> 00:04:27,565
I'll wait for my lover to date me.
64
00:04:31,504 --> 00:04:33,335
I'll go and find a lover!
65
00:04:43,716 --> 00:04:45,650
What are you looking at, bitch?
Get lost!
66
00:04:45,652 --> 00:04:46,710
Jerk!
67
00:04:46,719 --> 00:04:49,483
Jerk?
I want it too, but not with you.
68
00:04:49,489 --> 00:04:50,786
Go to hell!
69
00:04:57,363 --> 00:04:59,627
Miss, can we make friends?
70
00:04:59,799 --> 00:05:01,824
This is a free world.
71
00:05:01,901 --> 00:05:05,337
- How does it sound?
- Well, it'll depends on you.
72
00:05:05,672 --> 00:05:08,004
- Disco?
- No taste.
73
00:05:08,408 --> 00:05:10,706
- How about karaoke?
- Are you feeling ok?
74
00:05:10,743 --> 00:05:12,040
You're OK, I'm OK.
75
00:05:12,445 --> 00:05:13,810
Anita Mui?
76
00:05:14,347 --> 00:05:16,838
- Street Car Named Desire.
- Sally Yip
77
00:05:17,350 --> 00:05:18,874
Autumn comes, Autumn goes.
78
00:05:19,319 --> 00:05:20,616
Sandy Lam?
79
00:05:20,720 --> 00:05:21,709
Grey!
80
00:05:21,788 --> 00:05:25,485
- Still grey? It was two years ago.
- How about colourful?
81
00:05:25,525 --> 00:05:28,460
- Why not say, colour fading?
- Sandy Lam.
82
00:05:28,561 --> 00:05:29,789
Hold on...
83
00:05:30,897 --> 00:05:32,489
Get lost!
84
00:05:33,366 --> 00:05:34,458
Hold it!
85
00:05:35,435 --> 00:05:37,801
What's the matter with you?
One song and you get hostile.
86
00:05:37,804 --> 00:05:39,362
You think you're something.
87
00:05:39,372 --> 00:05:41,602
It's not hostility, it's not giving you face.
88
00:05:41,607 --> 00:05:43,472
I can't do that?
Is it a crime?
89
00:05:43,476 --> 00:05:46,343
Great, its my turn to ask you.
90
00:05:46,346 --> 00:05:47,438
Alright.
91
00:05:48,681 --> 00:05:49,841
Zhou Xuan.
92
00:05:49,882 --> 00:05:53,374
We're here to guess the old hit songs,
not testing ancient oldies.
93
00:05:53,419 --> 00:05:55,717
Don't you know Zhou Xuan?
Bak Guang?
94
00:05:55,822 --> 00:05:59,849
- Not my kind of music.
- Not your kind? Go Lan?
95
00:06:00,426 --> 00:06:03,987
- BBQ pork bun!
- Right, BBQ pork bun. I'll BBQ your buns!
96
00:06:04,731 --> 00:06:06,596
No chemistry.
97
00:06:08,468 --> 00:06:10,595
Hey, what now, bitch?
98
00:06:10,670 --> 00:06:13,867
How would a little girl know these?
99
00:06:14,407 --> 00:06:19,606
It's Zhou Xuan, right?
'Being Lovesick Under The Bright Moon Night'.
100
00:06:19,712 --> 00:06:22,977
Alright, alright, please, just move on.
I told you I won't hit on you...
101
00:06:22,982 --> 00:06:25,849
We have no chemistry...
so, just go home and be lovesick all you want.
102
00:06:25,885 --> 00:06:27,409
Are you leaving?
103
00:06:27,487 --> 00:06:29,421
You won't go, so I will.
104
00:06:31,424 --> 00:06:33,858
Why only date me and not others?
105
00:06:33,860 --> 00:06:35,691
I thought you must be free
on your day off tomorrow.
106
00:06:35,795 --> 00:06:40,562
You think you're charitable?
Afraid that I'll get lonely and bored?
107
00:06:40,600 --> 00:06:42,966
Infact I like you. That's why I date you.
108
00:06:43,403 --> 00:06:45,132
What will we do?
109
00:06:45,405 --> 00:06:49,865
Nothing really. Just want to swim,
BBQ and chat.
110
00:06:50,410 --> 00:06:51,741
Just that?
111
00:06:52,845 --> 00:06:57,145
The night is long. We'll talk 'till dawn?
112
00:06:57,450 --> 00:06:59,042
Whatever you like to do.
113
00:07:00,086 --> 00:07:05,615
So the truth has been revealed.
Everyone knows your true intentions.
114
00:07:05,658 --> 00:07:08,991
If there's something you like to
do but I don't. Then what?
115
00:07:10,930 --> 00:07:13,091
Then I shall follow you.
116
00:07:13,199 --> 00:07:16,600
We're in the wild and I can't get help.
117
00:07:16,602 --> 00:07:18,536
You five big men.
118
00:07:18,638 --> 00:07:21,664
I'm just a weak girl, who can I call?
119
00:07:21,774 --> 00:07:24,436
They're bringing their girlfriends too.
120
00:07:24,677 --> 00:07:26,577
It's too dangerous then.
121
00:07:26,646 --> 00:07:31,640
Every couple will be at it.
How will I not be influenced!?
122
00:07:31,884 --> 00:07:34,876
You don't have to follow suit.
123
00:07:35,221 --> 00:07:40,818
I'll be influenced so closely by them.
124
00:07:40,860 --> 00:07:42,828
Can you stop yourself?
125
00:07:43,029 --> 00:07:46,465
Don't worry,
I won't take advantage of you.
126
00:07:46,466 --> 00:07:52,098
You can, but I'm afraid I won't be able to.
127
00:07:52,104 --> 00:07:53,628
Then don't force yourself.
128
00:07:53,673 --> 00:07:55,607
You want me to join them?
129
00:07:56,108 --> 00:07:58,941
No! I want you to participate,
not join them, ok?
130
00:07:59,111 --> 00:08:01,545
What fo?
131
00:08:04,717 --> 00:08:06,651
What is it you want?
132
00:08:06,652 --> 00:08:09,849
I didn't want anything. It's you who wants.
133
00:08:09,856 --> 00:08:12,825
I just want a date for a trip tomorrow
at Lantau lsland.
134
00:08:12,892 --> 00:08:15,656
You just need to say yes or no then.
Well?
135
00:08:15,728 --> 00:08:18,561
It's difficult to decide, so difficult.
136
00:08:18,564 --> 00:08:21,032
It's really giving me a headache.
137
00:08:21,100 --> 00:08:22,727
Forget it. Nevermind.
138
00:08:22,735 --> 00:08:24,965
I'll do better by myself.
139
00:08:25,638 --> 00:08:26,263
How much?
140
00:08:26,506 --> 00:08:28,064
Why buy this book?
141
00:08:28,074 --> 00:08:31,840
There's beauty in the book.
Better than bringing a girl.
142
00:08:31,844 --> 00:08:33,607
At least it won't nag.
143
00:08:33,613 --> 00:08:36,878
I can read it or close it whenever I want.
144
00:08:36,916 --> 00:08:40,044
But this book isn't for reading.
It's for listening.
145
00:08:40,853 --> 00:08:43,879
It's a Japanese learning cassette tape.
146
00:08:44,957 --> 00:08:48,859
I'll put it back.
It's cheaper to bring a veggie along.
147
00:08:57,570 --> 00:08:59,663
- I'm here to return the discs.
- Okay.
148
00:09:07,847 --> 00:09:09,781
- Thank you, Miss.
- Thanks.
149
00:09:20,059 --> 00:09:22,220
Xi Men Qing, possess me!
150
00:09:22,762 --> 00:09:25,162
Xi Men Qing, possess me!!
151
00:09:29,135 --> 00:09:31,763
Pan Jin Lian, posses her!
152
00:09:31,938 --> 00:09:34,634
Pan Jin Lian, posses her!
153
00:09:34,840 --> 00:09:37,035
Pan Jin Lian, posses....
154
00:09:39,879 --> 00:09:41,312
Brother Qing...
155
00:09:42,081 --> 00:09:43,742
...Iet's go.
156
00:09:44,884 --> 00:09:47,216
I'm sister Lian.
157
00:09:47,720 --> 00:09:51,121
- Let's have coffee.
- Whateveryou say.
158
00:09:54,794 --> 00:10:01,029
Don't let my handsome face deceive you.
Or my sweet talk carry you away.
159
00:10:01,601 --> 00:10:03,967
Appearance is just an illusion.
160
00:10:04,036 --> 00:10:06,334
Only cherish is worthy of respect.
161
00:10:06,706 --> 00:10:08,003
How much you got?
162
00:10:08,107 --> 00:10:10,098
You mean 'cherish'?
163
00:10:10,376 --> 00:10:13,106
- I read the work of Xu Zhi Mo.
- What's that?
164
00:10:13,245 --> 00:10:15,873
- Poetry.
- You better not read it.
165
00:10:16,048 --> 00:10:18,312
I wrote you a poem too.
166
00:10:18,618 --> 00:10:20,085
Uncle!
167
00:10:20,653 --> 00:10:22,951
Do you remember we went rowing,
a long time ago?
168
00:10:23,022 --> 00:10:25,354
Yes, Auntie brought me there.
169
00:10:25,358 --> 00:10:29,089
- How is she these days?
- She's married with three kids.
170
00:10:29,161 --> 00:10:32,062
She plays Mah-jong and watches TV
in her leisure time.
171
00:10:32,064 --> 00:10:34,123
Everything has changed in ten years.
172
00:10:34,233 --> 00:10:36,224
Twenty years is more like it.
173
00:10:36,836 --> 00:10:41,637
But there is one thing that hasn't changed...
She's still five years younger than you.
174
00:10:44,143 --> 00:10:48,375
Time waits for no man, but there are
some who just do not age.
175
00:10:48,648 --> 00:10:51,116
That's old but young at heart.
176
00:10:51,717 --> 00:10:53,275
You're so humorous.
177
00:10:53,319 --> 00:10:55,844
No, it's a heart to heart talk.
178
00:10:55,955 --> 00:10:58,287
I have no idea why girls love old fogies.
179
00:10:58,391 --> 00:11:02,122
Old fashion is thought as a
new trend now. Right?
180
00:11:02,228 --> 00:11:05,664
Some girls might like it, but not me.
181
00:11:06,232 --> 00:11:08,132
We'll go for a BBQ party tomorrow, ok?
182
00:11:08,134 --> 00:11:13,003
I'm afriad it's too hot for you, Uncle.
I'll ask Auntie to play Mah-jong with you, ok?
183
00:11:13,039 --> 00:11:15,940
Mei, why did you agree to
have lunch with me today?
184
00:11:16,008 --> 00:11:19,341
To tell Auntie that, today, she
has nothing to regret about dumping you.
185
00:11:30,156 --> 00:11:32,056
Don't know if I'm able to cross here.
186
00:11:32,725 --> 00:11:33,851
Mister!
187
00:11:34,193 --> 00:11:35,683
I'm alright.
188
00:11:35,861 --> 00:11:38,352
- So sorry.
- Mister, are you blind?
189
00:11:39,899 --> 00:11:43,096
You're smart. I'm blind, you see?
190
00:11:43,769 --> 00:11:46,738
Hey, don't stand there. Come back.
191
00:11:47,039 --> 00:11:49,269
I'm not like this on ordinary days.
192
00:11:49,375 --> 00:11:52,708
I have five bodyguards and ten servants
who come with me.
193
00:11:52,812 --> 00:11:55,372
But I don't like this way of life.
So I ran away.
194
00:11:55,448 --> 00:11:59,714
I had a stick before.
Wouldn't you know it... I met some bad guys.
195
00:11:59,719 --> 00:12:01,118
They robbed my money as I went walking
in the park.
196
00:12:01,220 --> 00:12:03,313
Poor guy.
197
00:12:03,456 --> 00:12:04,286
Yes.
198
00:12:04,390 --> 00:12:06,415
Where is your family?
199
00:12:06,425 --> 00:12:08,791
Don't mention them again!
200
00:12:09,995 --> 00:12:13,294
I don't want ot be recognised.
I'm the son of Li Jia Cheng.
201
00:12:13,365 --> 00:12:15,356
I said, I'm his son!
202
00:12:15,768 --> 00:12:17,395
Really sorry.
203
00:12:17,436 --> 00:12:21,133
You don't have to say that.
I want to touch you. Can l?
204
00:12:21,240 --> 00:12:24,334
I'm not pretty atall, sir.
I'll help you across the road first.
205
00:12:24,410 --> 00:12:28,244
Don't say anything.
Let me help you to cross the road.
206
00:12:30,116 --> 00:12:31,481
You're really nice.
207
00:12:31,917 --> 00:12:32,906
I'll have eye surgery next week.
208
00:12:33,819 --> 00:12:37,016
They said I'll have 99% chance of success.
209
00:12:37,056 --> 00:12:41,390
When I open my eyes,
the first one I want to see, is you.
210
00:12:41,761 --> 00:12:46,095
I don't think so, because I'm going overseas
with my sweetheart next week.
211
00:12:46,132 --> 00:12:48,532
Sweetheart? Are you still in school?
212
00:12:48,801 --> 00:12:51,429
'Sweetheart' means my husband.
213
00:12:51,804 --> 00:12:55,763
It's too bad you can't see,
he's standing right behind you.
214
00:12:58,144 --> 00:13:00,772
I'm sorry, I'm blind. I can't see him.
215
00:13:01,247 --> 00:13:04,478
But I could sense that he is so
handsome and kind-hearted.
216
00:13:11,857 --> 00:13:14,519
Damn it! Are there any cars?
217
00:13:14,827 --> 00:13:17,523
Be careful Mister, are you blind?
218
00:13:17,830 --> 00:13:20,958
Yes Miss, I'm blind.
That's why I bumped into you, I'm sorry.
219
00:13:21,167 --> 00:13:22,361
Are you alright?
220
00:13:22,401 --> 00:13:25,336
Yes, I'm blind, can't you see?
221
00:13:25,838 --> 00:13:29,899
Miss, I want to touch you.
I want to know how pretty you are.
222
00:13:29,909 --> 00:13:31,069
Miss, can l?
223
00:13:31,076 --> 00:13:34,068
You pervert, disguised as a blind man
to fondle me. I took your wallet...
224
00:13:34,079 --> 00:13:36,138
...for punishment!
225
00:13:37,249 --> 00:13:40,412
Bitch! You'd steal from a blind peson?!
What's the matter with you?!
226
00:13:40,419 --> 00:13:41,249
Catch me!
227
00:13:41,587 --> 00:13:44,021
Catch you? No way!
228
00:13:51,964 --> 00:13:53,454
Where's your girlfriend?
229
00:13:53,599 --> 00:13:55,157
I don't have one.
230
00:13:55,401 --> 00:14:00,464
Neither do you. Don't pretend.
We don't have girlfriends, so what?
231
00:14:17,022 --> 00:14:20,014
Hey! Kidstuff, hurry,
we're waiting foryou!
232
00:14:31,437 --> 00:14:33,371
Chubby, you caused an accident.
What now?!
233
00:14:33,372 --> 00:14:35,363
Are you serious? I caused it?
234
00:14:35,374 --> 00:14:39,310
If it's not you, then what caused it?
I broke my bike and hurt my leg.
235
00:14:39,345 --> 00:14:41,506
Pay me $200 for compensation,
or you'll see see!
236
00:14:41,513 --> 00:14:44,949
- Are you that mean, my friend?
- Who's your friend?!
237
00:14:45,384 --> 00:14:47,375
Damn you!
Are you going to pay or not?
238
00:14:47,419 --> 00:14:49,080
Can you be reasonable?
239
00:14:49,154 --> 00:14:51,588
Don't talk so much!
Are you going to pay or not?
240
00:14:54,226 --> 00:14:56,194
...or else I'll break your leg!
241
00:14:56,662 --> 00:14:58,653
Hey, are you looking for trouble?!
242
00:15:00,432 --> 00:15:01,660
I'll beat you!
243
00:15:04,503 --> 00:15:05,492
Get lost! Go!
244
00:15:06,272 --> 00:15:08,934
Don't you believe I'll hit you?
245
00:15:09,508 --> 00:15:11,908
Get away.
I don't want to see you again!
246
00:15:12,011 --> 00:15:13,376
Don't you dare come back!
247
00:15:13,579 --> 00:15:14,568
- Are you alright, Kidstuff?
- I'm fine.
248
00:15:14,580 --> 00:15:15,308
- Are you alright, Kidstuff?
- I'm fine.
Don't worry, we have many brothers
in Lantau lsland.
249
00:15:15,314 --> 00:15:18,613
Don't worry, we have many brothers
in Lantau lsland.
250
00:15:19,084 --> 00:15:21,018
Alright? Don't be scared.
251
00:15:21,086 --> 00:15:23,054
This one? Very pretty!
252
00:15:24,423 --> 00:15:26,152
Yes, it suits you.
253
00:15:26,158 --> 00:15:27,386
Hey, hey...
254
00:15:27,593 --> 00:15:31,085
Here's some luck.
There are several girls inside.
255
00:15:31,096 --> 00:15:32,154
Let's get to know them!
256
00:15:32,197 --> 00:15:34,665
Not so fast.
Just follow our original plan.
257
00:15:35,000 --> 00:15:38,333
I'm going in now.
"Let me go, please!!"
258
00:15:39,305 --> 00:15:41,671
No... don't kill yourself!
Don't do it!
259
00:15:42,341 --> 00:15:44,639
Let me die, please...
260
00:15:45,344 --> 00:15:48,279
We're doing business,
don't fool around here.
261
00:15:48,380 --> 00:15:51,349
Boss, don't talk silly.
He isn't fooling around, he's crazy.
262
00:15:51,450 --> 00:15:53,281
It's not lucky to have this kind of thing
in the morning.
263
00:15:53,285 --> 00:15:56,049
Boss, don't say the word "morning" again!
264
00:15:56,555 --> 00:15:58,216
Will het get excited by that word?
265
00:15:58,290 --> 00:16:01,054
'Morning' means 'dawn'. If you say dawn...
266
00:16:01,160 --> 00:16:03,185
Donkey will get sad.
267
00:16:04,029 --> 00:16:07,192
- Dawn, the singe?!
- Yes, they're brothers.
268
00:16:08,033 --> 00:16:10,558
Donkey, don't be sad.
A lady wants to know you.
269
00:16:10,736 --> 00:16:12,067
Who?
270
00:16:12,304 --> 00:16:14,295
Are you Dawn's brothe?
271
00:16:14,606 --> 00:16:16,733
Miss, the thing is...
272
00:16:16,742 --> 00:16:18,676
if I hadn't got a throat infection...
273
00:16:18,677 --> 00:16:21,271
and joined the singing competition
with my brother...
274
00:16:21,280 --> 00:16:23,646
it wouldn't be Dawn today,
it would be Donkey.
275
00:16:23,649 --> 00:16:26,015
and his hit song 'I'm sorry, I love you'...
276
00:16:26,018 --> 00:16:27,576
I sang it for him.
277
00:16:27,753 --> 00:16:31,985
He makes side money when he's free.
He sings songs off key.
278
00:16:31,991 --> 00:16:35,256
I'm his brother and it's sad to see him like this.
279
00:16:35,260 --> 00:16:37,626
Doesn't matter, I like you both.
280
00:16:37,629 --> 00:16:39,688
Because your songs are good.
281
00:16:40,265 --> 00:16:42,028
Thank you... Thank you!
282
00:16:43,635 --> 00:16:45,227
You've got it.
283
00:16:47,673 --> 00:16:49,436
She is lucky.
284
00:16:49,475 --> 00:16:50,567
Come here.
285
00:16:53,445 --> 00:16:55,675
My name is Angie Lau.
286
00:16:56,115 --> 00:16:57,673
What do you feel when I say this?
287
00:16:58,150 --> 00:16:59,310
Andy Lau!
288
00:16:59,351 --> 00:17:02,115
- Right.
- I love him so much!
289
00:17:02,621 --> 00:17:06,648
- He is my little brother.
- Really? Doesn't look like it.
290
00:17:06,792 --> 00:17:08,157
Well it's true.
291
00:17:09,061 --> 00:17:11,154
If I hadn't got a fever and didn't...
292
00:17:11,230 --> 00:17:14,028
take the training course,
he wouldn't be today.
293
00:17:14,033 --> 00:17:15,625
Tell me something about him.
294
00:17:15,634 --> 00:17:18,364
Was he smart and lovely when he was a kid?
295
00:17:18,370 --> 00:17:20,600
I really love him, come on, tell me!
296
00:17:21,040 --> 00:17:25,204
At that time my family background
was so complicated.
297
00:17:25,744 --> 00:17:28,338
Miss, my name is Chow Sing Tsi.
298
00:17:28,480 --> 00:17:30,311
Chow Sing Chi's older brothe?
299
00:17:30,482 --> 00:17:33,610
That's right, but I'm his younger brother.
300
00:17:34,053 --> 00:17:37,045
- Doesn't look like it.
- I can prove it with this picture.
301
00:17:38,290 --> 00:17:40,315
It's Chow Sing Chi movie still,
I've got one too.
302
00:17:40,392 --> 00:17:42,553
- No, that's me.
- That's you?!
303
00:17:42,561 --> 00:17:43,823
- We're twins.
- It's not you.
304
00:17:43,829 --> 00:17:46,161
- Yes, we're twins.
- Really?
305
00:17:46,365 --> 00:17:51,496
Well, when we were nine, our house caught fire.
306
00:17:51,503 --> 00:17:55,371
I saved him by wrapping him
in tin foil.
307
00:17:55,374 --> 00:18:00,641
I sacrificed myself and so became this.
308
00:18:00,646 --> 00:18:00,702
I sacrificed myself and so became this.
- Is that true?
- Hey, are you guys fooling around here?
309
00:18:00,712 --> 00:18:03,613
- Is that true?
- Hey, are you guys fooling around here?
310
00:18:03,749 --> 00:18:05,580
Quickly, get out, or I'll get Big Brother.
311
00:18:05,751 --> 00:18:08,845
Big Brothe? Who is he? A big shot?
312
00:18:08,854 --> 00:18:10,082
Look!
313
00:18:11,657 --> 00:18:13,488
Woah! Master Lau!!
314
00:18:13,592 --> 00:18:16,527
I'm sorry to give you trouble.
It's our mistake....
315
00:18:16,762 --> 00:18:18,787
What kind of people are they?
316
00:18:28,707 --> 00:18:29,867
That's them.
317
00:18:33,345 --> 00:18:35,279
You people are really mean.
318
00:18:41,887 --> 00:18:43,320
Brother...
319
00:18:45,190 --> 00:18:47,420
this is really none of my business!
320
00:18:48,193 --> 00:18:50,388
I'm not the one to make decisions.
321
00:18:50,395 --> 00:18:53,626
You son of a bitch,
you have no righteousness.
322
00:18:53,632 --> 00:18:55,156
It's none of our business.
323
00:18:55,167 --> 00:18:58,466
Yeah, it's none of our business.
It's him.
324
00:19:04,143 --> 00:19:06,407
- Kidstuff, you take care.
- Take care.
325
00:19:06,478 --> 00:19:07,467
Take your time.
326
00:19:07,646 --> 00:19:09,580
- Goodbye everybody.
- Goodbye.
327
00:19:10,249 --> 00:19:11,648
It's really my fault...
328
00:19:24,429 --> 00:19:26,158
Hey, forget it!
329
00:19:26,632 --> 00:19:28,259
Forget what?!
330
00:19:38,911 --> 00:19:41,573
Can you just finish this one?
331
00:19:42,247 --> 00:19:43,737
Get out of here!
332
00:19:44,183 --> 00:19:46,242
- Go!
- Go!
333
00:19:58,230 --> 00:19:59,788
Is it true?
334
00:20:00,199 --> 00:20:02,292
Your turn to lead.
335
00:20:03,669 --> 00:20:05,193
Damn you.
336
00:20:05,604 --> 00:20:07,936
Are you bewitched?
Come on, hurry.
337
00:20:07,973 --> 00:20:09,372
Can we not play?
338
00:20:09,374 --> 00:20:13,208
You won't lose alot, it's only a game.
Come on, quickly.
339
00:20:13,278 --> 00:20:14,768
Let me think.
340
00:20:14,846 --> 00:20:17,314
Let me know when you're ready.
341
00:20:18,917 --> 00:20:20,851
You going to play or not?
342
00:20:21,420 --> 00:20:24,821
I'll show a flush straight first,
maybe it's a royal flush.
343
00:20:24,823 --> 00:20:26,688
Then four aces, no fight.
344
00:20:26,692 --> 00:20:29,354
Also four 2's, then you'll all lose.
345
00:20:29,361 --> 00:20:31,352
Everyone owes me 52 cards, thanks.
346
00:20:31,597 --> 00:20:33,997
You son of a bitch, you cheat us...!
I'll kill you...
347
00:20:37,703 --> 00:20:39,432
You cheater!
348
00:20:58,857 --> 00:21:01,849
Ox Devil, possess Kidstuff!
349
00:21:14,473 --> 00:21:15,770
Like it?
350
00:21:17,843 --> 00:21:21,279
Madam, child,
where are you going?
351
00:21:21,847 --> 00:21:23,371
I'm tired.
352
00:21:24,916 --> 00:21:26,679
Lu Dong Bin...
(God of education)
353
00:21:26,785 --> 00:21:27,843
Shit.
354
00:21:28,520 --> 00:21:30,385
Possess Rhino Hide!
355
00:21:31,590 --> 00:21:33,023
What does 'Lu' do?
356
00:21:33,458 --> 00:21:35,790
- Play flute!
- 'Play flute'....oh.
357
00:21:41,800 --> 00:21:43,961
How come he plays the flute?
358
00:21:45,971 --> 00:21:47,063
Dog....
359
00:21:47,072 --> 00:21:49,597
Dog... possess Ginseng!
360
00:21:58,617 --> 00:22:00,847
Dog, bite Lu Dong Bin!
361
00:22:11,530 --> 00:22:13,498
If you bite, I'll kick you to death.
362
00:22:15,967 --> 00:22:18,026
What the hell are you doing?
You bite me that hard!
363
00:22:18,036 --> 00:22:20,368
Don't kick so hard.
We told him it's just a joke!
364
00:22:21,440 --> 00:22:23,408
Aren't you guys under my control?
365
00:22:23,408 --> 00:22:25,535
Your control?
You think you can do magic?
366
00:22:25,544 --> 00:22:28,012
If you can,
ask Pan Jin Lian to possess Buddha Fruit.
367
00:22:28,013 --> 00:22:29,002
Yeah!
368
00:22:32,050 --> 00:22:33,745
Pan Jin Lian...
369
00:22:33,752 --> 00:22:33,774
Pan Jin Lian...
Hey, no...
370
00:22:33,785 --> 00:22:34,752
Hey, no...
371
00:22:34,786 --> 00:22:36,686
Possess Buddha Fruit!
372
00:22:36,922 --> 00:22:40,085
Don't, don't!
373
00:22:52,137 --> 00:22:53,729
It's really Pan Jin Lian, did you hea?
374
00:22:53,739 --> 00:22:55,969
Are you joking?
Why would she moan so terrible?
375
00:22:56,041 --> 00:22:58,669
It's her spirit.
Come with me to take a picture.
376
00:22:58,744 --> 00:23:01,406
No, why me, because I can fight?
377
00:23:01,446 --> 00:23:02,140
You're right.
378
00:23:02,447 --> 00:23:05,610
Don't be scared,
you're able to fight a few people.
379
00:23:05,617 --> 00:23:07,084
- Right.
-You're right.
380
00:23:07,919 --> 00:23:10,717
- You're not afraid of ghosts?
- I'm not afraid of man or ghost!
381
00:23:10,789 --> 00:23:11,915
I'll go with you.
382
00:23:29,641 --> 00:23:31,609
Did used to be a Thai restaurant?
383
00:23:31,610 --> 00:23:33,908
No, this is for fighting ghosts.
384
00:23:33,945 --> 00:23:35,503
This is better.
385
00:23:35,680 --> 00:23:39,116
You go upstairs. If you see a ghost,
come downstairs to tell me.
386
00:23:39,117 --> 00:23:40,482
Got it?
387
00:23:51,730 --> 00:23:52,856
How is it?
388
00:23:53,165 --> 00:23:54,928
No ghost upstairs.
389
00:23:55,467 --> 00:23:57,594
Of course not, if you didn't go up.
390
00:24:01,506 --> 00:24:02,768
Let's look inside.
391
00:24:02,774 --> 00:24:03,763
Go on!
392
00:24:07,479 --> 00:24:09,606
I've looked, nothing here.
393
00:24:16,455 --> 00:24:18,082
- You didn't look there.
- You didn't look there.
394
00:24:40,846 --> 00:24:43,144
Nothing, only a patch of light.
395
00:24:43,215 --> 00:24:46,150
I tell you, this is called 'ghostly light'.
396
00:24:46,651 --> 00:24:48,482
What are they doing?
397
00:24:48,487 --> 00:24:51,047
Listen, they are making love.
398
00:24:51,156 --> 00:24:55,490
When ghosts make love,
they can't see or hear.
399
00:24:55,560 --> 00:24:57,494
- Is that true?
- Yes.
400
00:24:57,496 --> 00:25:02,195
But they'll appear if you use yellow cloth
to cover them.
401
00:25:04,569 --> 00:25:05,900
Go on!
402
00:26:11,736 --> 00:26:14,603
Help, ghost!!...Help!
403
00:26:18,610 --> 00:26:19,941
Let go!
404
00:26:28,587 --> 00:26:29,246
Very good!
405
00:26:29,688 --> 00:26:32,248
What do you want?
Don't get crazy...
406
00:26:32,958 --> 00:26:34,949
Get away, get away!
407
00:26:37,629 --> 00:26:39,620
Help me, let me go!
408
00:26:41,366 --> 00:26:42,799
Help...
409
00:26:50,775 --> 00:26:52,174
Oh no!
410
00:26:55,714 --> 00:26:58,148
Don't...! Mommy!
411
00:27:21,973 --> 00:27:23,133
Let's go!
412
00:27:26,711 --> 00:27:30,010
Long time no see. You guys still
like to talk nonsense.
413
00:27:30,081 --> 00:27:32,413
You don't believe us? Ask Kidstuff.
414
00:27:32,784 --> 00:27:35,344
We've really seen a female ghost.
415
00:27:44,295 --> 00:27:48,129
Go find a Sorcerer. We Police don't
take care of ghosts.
416
00:27:48,333 --> 00:27:50,801
In fact we're not sure she's a ghost.
417
00:27:50,802 --> 00:27:54,169
But sure she's a woman, also very indecent.
418
00:27:54,239 --> 00:27:55,831
How did you know she was indecent?
419
00:27:55,907 --> 00:27:58,432
This is not indecency?
When she chased after you guys..
420
00:27:58,443 --> 00:28:01,207
Chasing after you two!
If it's not indecency, then it's madness.
421
00:28:01,279 --> 00:28:02,974
I don't know if it's indecency...
422
00:28:02,981 --> 00:28:06,212
but I've taken some pictures,
I'll show you afterwards.
423
00:28:06,384 --> 00:28:07,282
Well...
424
00:28:07,385 --> 00:28:09,910
Should you send some people to check it out?
425
00:28:09,921 --> 00:28:12,355
If I send 'Policemen', people will say
they took advantage.
426
00:28:12,457 --> 00:28:16,416
- Right.
- Of course we should send Police 'Women'.
427
00:28:16,461 --> 00:28:19,055
Alright, most important is to send some
young and pretty ones.
428
00:28:19,097 --> 00:28:21,725
Ba Wong Fa, we're so close,
give us some help.
429
00:28:21,833 --> 00:28:24,324
Alright, I'll send Liang Lai Di.
430
00:28:24,436 --> 00:28:28,167
She's familiarwith that area,
she grew up there.
431
00:28:28,239 --> 00:28:30,332
What? Those boat girls?!
432
00:28:30,408 --> 00:28:34,071
Right, they all grew up on boats.
433
00:28:35,880 --> 00:28:38,872
I don't mind ugly old women, but l
hate their smell.
434
00:28:38,883 --> 00:28:39,872
Yeah!
435
00:28:39,951 --> 00:28:43,045
I'm sending them to check the case,
not to let you guys take advantage.
436
00:28:43,188 --> 00:28:45,213
What advantage? We can't even get
close to them!
437
00:28:45,323 --> 00:28:47,848
I think we should send in a troop
to catch the ghost.
438
00:28:47,926 --> 00:28:50,190
Decision is made. You guys go back.
439
00:28:51,463 --> 00:28:52,487
Kidstuff,
440
00:28:52,797 --> 00:28:55,231
I didn't ask you to leave...
just them.
441
00:28:56,801 --> 00:28:59,361
Alright, you stay here
for Ba Wong Fa, bye!
442
00:28:59,370 --> 00:29:00,735
Really poor.
443
00:29:05,910 --> 00:29:07,275
Sit down.
444
00:29:11,216 --> 00:29:12,808
Afraid I'll eat you?
445
00:29:12,884 --> 00:29:14,044
No.
446
00:29:14,886 --> 00:29:17,514
I won 2 tickets last week at the
Police fun day.
447
00:29:17,522 --> 00:29:21,049
It's two days and one night at a resort.
448
00:29:21,126 --> 00:29:23,117
You won't refuse?!
449
00:29:24,195 --> 00:29:25,457
I won't.
450
00:29:25,797 --> 00:29:28,493
That's good, I've booked the ticket
for this afternoon.
451
00:29:28,500 --> 00:29:31,162
- So soon?
- Strike the iron while it's hot.
452
00:29:31,169 --> 00:29:33,763
- You taken your medicine yet?
- What medicine?
453
00:29:34,405 --> 00:29:35,303
Nevermind.
454
00:29:35,306 --> 00:29:38,139
Right, don't feed the wrong medicine
to my grandma.
455
00:29:38,143 --> 00:29:41,544
- Grandma?
- Right, you go with my grandma.
456
00:29:41,846 --> 00:29:44,246
- Me and your grandma, to the resort?
- Yes.
457
00:29:47,152 --> 00:29:49,120
Sweet congee is ready!
458
00:29:50,054 --> 00:29:51,817
Leave some for the Policewomen.
459
00:29:51,956 --> 00:29:55,414
No way,
it's better to feed the ants!
460
00:29:55,560 --> 00:29:58,427
- You are too mean.
- What? Mean?!
461
00:29:58,463 --> 00:30:01,159
I said we should all join forces
to deal with those ugly women.
462
00:30:01,166 --> 00:30:02,929
Then they'll disappear automatcially.
463
00:30:03,001 --> 00:30:05,526
At that time,
this world will be more beautiful.
464
00:30:06,905 --> 00:30:11,205
Then if those women join together...
what would happen to ugly men like us?
465
00:30:11,843 --> 00:30:13,242
Not us, just you.
466
00:30:13,444 --> 00:30:16,174
I'm not having the sweet congee,
I've got to go.
467
00:30:25,924 --> 00:30:26,856
Please...
468
00:30:26,858 --> 00:30:28,086
Hold on!
469
00:30:35,333 --> 00:30:38,029
I'm too ugly. I'm afraid I'll scare them.
You go, quickly.
470
00:30:38,036 --> 00:30:40,163
I get the worst of it.
471
00:30:45,443 --> 00:30:46,967
Please come in, everybody!
472
00:30:47,111 --> 00:30:48,100
Please.
473
00:30:49,414 --> 00:30:51,245
Who's Rhino Hide?
474
00:30:51,482 --> 00:30:54,349
I am. Just call me Romeo.
475
00:30:56,855 --> 00:30:59,119
My name is Valentino.
476
00:31:02,093 --> 00:31:04,857
My name is Gam Seoi.
I'm a boat-person too.
477
00:31:04,963 --> 00:31:07,124
Dai Sang di, is it my turn now?
478
00:31:08,199 --> 00:31:09,063
Hey...!
479
00:31:12,370 --> 00:31:14,031
Hello... hello...
480
00:31:19,210 --> 00:31:22,373
I'm Rhino Hide, the owner of this place.
481
00:31:22,580 --> 00:31:24,605
- Please have a seat.
- Rhino Hide is it?
482
00:31:24,883 --> 00:31:26,544
Your skin is as thick as a Rhino's?
483
00:31:26,618 --> 00:31:29,917
Madam Woo has told us,
among you guys...
484
00:31:30,088 --> 00:31:33,057
Apart from Buddha Fruit, who is reliable,
485
00:31:33,358 --> 00:31:36,953
the rest of you
are not to be approached.
486
00:31:38,229 --> 00:31:43,098
Madam Woo misunderstood.
We repented two years ago.
487
00:31:43,434 --> 00:31:46,130
Yes, all four of us have converted.
488
00:31:46,304 --> 00:31:50,001
- Also, we don't eat beef.
- Right, doctor said beef is no good.
489
00:31:51,542 --> 00:31:53,476
I'm sorry, these three are...?
490
00:31:53,578 --> 00:31:55,045
Let me introduce,...
491
00:31:55,213 --> 00:31:56,680
'Cold as Frost'.
492
00:31:57,215 --> 00:31:58,910
'Pretty as Snow'
493
00:31:59,050 --> 00:32:02,315
This one is simpler, two words only...
494
00:32:02,553 --> 00:32:06,011
'lce Stick'. That's Popsicle.
495
00:32:08,960 --> 00:32:10,450
They were trained by me for nine months.
496
00:32:10,461 --> 00:32:14,659
They know what self respect is,
and what a beast is.
497
00:32:14,699 --> 00:32:17,532
A beast? What is that?
I don't know either.
498
00:32:17,535 --> 00:32:19,332
Look in the mirror.
499
00:32:20,305 --> 00:32:23,103
Don't waste our effort.
500
00:32:23,675 --> 00:32:25,074
Don't think about taking advantage.
501
00:32:25,310 --> 00:32:27,005
We never thought about it.
502
00:32:27,178 --> 00:32:30,477
Forget it, Ginseng.
Once a thief, always a thief.
503
00:32:30,581 --> 00:32:34,210
People won't drop their prejudice
even if you repent.
504
00:32:34,218 --> 00:32:36,311
I don't care.
Let them think whatever they want.
505
00:32:36,321 --> 00:32:40,485
Fine.
That's the result of fooling around.
506
00:32:41,459 --> 00:32:45,088
God, why did you make
me so handsome?
507
00:32:47,031 --> 00:32:50,194
Xi Man Qing, why did you reincarnate
into my body?
508
00:32:50,368 --> 00:32:51,357
Yes!
509
00:32:53,071 --> 00:32:54,698
Is the congee ready?
510
00:32:55,206 --> 00:32:56,969
Go and get some for the ladies.
511
00:32:56,975 --> 00:32:59,068
Are we worthy to have the sweet congee?
512
00:32:59,077 --> 00:33:00,510
Yes, please do.
513
00:33:00,511 --> 00:33:01,500
Alright.
514
00:33:02,013 --> 00:33:05,312
I don't care whether you guys
mend your ways or not.
515
00:33:05,350 --> 00:33:08,979
Now that you're in the earnest,
we won't keep you away.
516
00:33:08,987 --> 00:33:10,648
We'll get it ourselves.
517
00:33:12,323 --> 00:33:14,086
Liang Lai Di!
518
00:33:17,195 --> 00:33:19,026
Her name is really 'Liang Lai Di'!
519
00:33:19,030 --> 00:33:20,190
Idiots.
520
00:33:24,569 --> 00:33:25,558
What's wrong?
521
00:33:25,603 --> 00:33:29,369
If I knew they be helping themselves,
I'd have put in sleeping pills.
522
00:33:31,709 --> 00:33:34,542
Guys, I don't know if I've
done it right.
523
00:33:34,679 --> 00:33:37,546
I've put in the whole bottle
of sleeping pills.
524
00:33:37,582 --> 00:33:39,049
Really?!
525
00:33:39,784 --> 00:33:41,217
Buddha Fruit,
526
00:33:41,386 --> 00:33:43,411
you're my best friend.
527
00:33:46,190 --> 00:33:48,055
Madam, look.
528
00:33:50,695 --> 00:33:52,219
Sleeping pills?!
529
00:33:53,398 --> 00:33:55,593
Son of a bitch,
you put in the whole bottle!
530
00:33:59,070 --> 00:34:02,369
Just you wait!!
Listen to what they say first.
531
00:34:06,544 --> 00:34:08,569
They must have thought
that we'd pass out.
532
00:34:08,579 --> 00:34:10,638
We'll beat them at their own game.
533
00:34:11,282 --> 00:34:12,772
They'll suffer.
534
00:34:25,663 --> 00:34:26,721
How is it?
535
00:34:26,731 --> 00:34:28,198
Not bad!
536
00:34:29,167 --> 00:34:30,327
It's OK.
537
00:34:30,735 --> 00:34:32,168
Too sweet though.
538
00:34:32,170 --> 00:34:35,367
Don't demand too much when
you don't pay.
539
00:34:35,773 --> 00:34:37,764
Madam's got brains.
540
00:34:38,810 --> 00:34:40,277
Very tired.
541
00:34:40,278 --> 00:34:43,509
Frankly speaking, don't sleep,
or I might do it.
542
00:34:44,315 --> 00:34:45,839
What are you saying...?
543
00:34:50,154 --> 00:34:51,781
Fainting...
544
00:34:56,394 --> 00:34:57,486
Lie down.
545
00:34:57,595 --> 00:34:59,256
No need.
546
00:35:01,132 --> 00:35:05,193
No, I have to go.... bedroom.
547
00:35:07,738 --> 00:35:09,501
The sleeping pills are working!
548
00:35:09,574 --> 00:35:11,132
Don't have to worry.
549
00:35:11,476 --> 00:35:12,670
We'll go rest for a while.
550
00:35:12,677 --> 00:35:13,666
Go!
551
00:35:15,113 --> 00:35:16,375
Buddha Fruit!
552
00:35:16,614 --> 00:35:18,275
You have to take advantage?!
553
00:35:18,282 --> 00:35:19,840
We're leaving them alone?
554
00:35:24,589 --> 00:35:25,749
What do we do now?
555
00:35:25,756 --> 00:35:29,351
Nothing. They pretended to faint.
You'll get caught if you go in.
556
00:35:29,560 --> 00:35:32,222
- I'll go in and see.
- You want to die?! It's serious!
557
00:35:32,230 --> 00:35:33,458
Right, I'm too anxious.
558
00:35:33,464 --> 00:35:35,125
Calm down, think about it.
559
00:35:35,133 --> 00:35:36,657
Then I'll think of rubbing their breasts.
560
00:35:36,667 --> 00:35:39,135
Go to hell!
Calm down...calm down...
561
00:35:39,537 --> 00:35:42,370
You know lip-reading.
Listen to what they say.
562
00:35:45,343 --> 00:35:47,607
Alright, listen,
turn off the light in a moment.
563
00:35:47,612 --> 00:35:50,604
And then four people go for a touch,
anyone can do it.
564
00:35:50,615 --> 00:35:51,912
After that, go stand by the wall.
565
00:35:51,916 --> 00:35:54,316
Then we leave no evidence,
they can't blame us.
566
00:35:54,318 --> 00:35:56,149
But in fact we've done it.
How's that?
567
00:35:56,154 --> 00:35:57,212
Great idea!
568
00:35:57,355 --> 00:35:58,379
Will it work?
569
00:35:58,389 --> 00:36:00,357
Of course! Come...
570
00:36:04,662 --> 00:36:06,357
Which one should I touch?
571
00:36:07,331 --> 00:36:10,164
- The one in the skirt.
- The most annoying one!
572
00:36:27,885 --> 00:36:29,614
What are you doing?
573
00:36:33,724 --> 00:36:35,954
Why did you treat me like that?
574
00:36:37,595 --> 00:36:38,755
Why?!!
575
00:36:38,829 --> 00:36:41,627
Don't cry. We won't tell.
576
00:36:42,533 --> 00:36:44,933
I was wondering why
the mouth stunk so much!
577
00:36:45,570 --> 00:36:47,265
You wouldn't suck my toe, would you?
578
00:36:47,271 --> 00:36:50,365
- Shut up, or I'll bite your toe off!
- Go ahead! Go ahead!
579
00:36:51,409 --> 00:36:55,402
Go ahead, it's useless because
it had been sucked by you.
580
00:36:56,480 --> 00:36:58,710
What's so funny?
You think I won't hit you?!
581
00:37:04,222 --> 00:37:05,951
Madam, we're ready.
582
00:37:06,290 --> 00:37:07,314
Right.
583
00:37:10,928 --> 00:37:13,226
What now?
Is there in fact a ghost?
584
00:37:13,231 --> 00:37:15,324
My brothers are waiting for me.
Wait a moment..
585
00:37:16,667 --> 00:37:19,329
The girls said they'll leave
if there's no ghostly sound.
586
00:37:19,503 --> 00:37:21,869
- If I had realised...
- I have a meeting.
587
00:37:24,575 --> 00:37:26,702
I'm going to develop a
ghost picture as evidence.
588
00:37:26,711 --> 00:37:29,339
Stop bullshitting, don't fool yourself.
589
00:37:29,447 --> 00:37:33,816
- No, it's a real ghost!
- Forget it,...pretending it's real.
590
00:37:33,951 --> 00:37:36,545
What shall we do now?
591
00:37:37,355 --> 00:37:38,845
Find someone to disguise as a ghost.
592
00:37:38,856 --> 00:37:40,483
Great! I agree! I agree!
593
00:37:40,491 --> 00:37:41,822
Who will do it?
594
00:37:43,928 --> 00:37:46,829
Let's have a finger guessing game?
595
00:37:46,897 --> 00:37:47,921
OK!
596
00:37:47,932 --> 00:37:47,988
OK!
One, two...
597
00:37:47,999 --> 00:37:48,988
One, two...
598
00:37:49,300 --> 00:37:52,895
Guess what? It's not your business.
Ready... one, two, three.
599
00:37:53,804 --> 00:37:55,431
Come on, go for it!
600
00:37:56,507 --> 00:37:57,974
May I try scissors?
601
00:37:57,975 --> 00:37:59,636
What did you say?
602
00:38:01,279 --> 00:38:02,871
- Well, I'll try cloth.
- Cloth?!
603
00:38:02,880 --> 00:38:05,849
Damn it, it won't work
if all of us do the same.
604
00:38:06,317 --> 00:38:07,750
Well, I'll try a fist.
605
00:38:07,885 --> 00:38:09,011
Right'O!
606
00:38:09,754 --> 00:38:10,652
Well then?
607
00:38:10,655 --> 00:38:13,488
There are many roaches, flies and rats
in here, don't you know?
608
00:38:13,591 --> 00:38:15,422
I'll catch them first.
609
00:38:16,394 --> 00:38:19,557
Let me show you some pictures
and you'll believe me.
610
00:38:22,733 --> 00:38:26,066
- Tell me honestly, is there a real ghost?
- Yes, there is! I'm not kidding.
611
00:38:26,337 --> 00:38:30,068
Alright, I'll wait for 5 minutes more.
I'll leave if nothing happens.
612
00:39:03,874 --> 00:39:07,708
What about this chubby?
I'll catch him foryou.
613
00:39:32,036 --> 00:39:33,867
Hey, move faster!
614
00:39:37,541 --> 00:39:38,940
Come on!
615
00:39:48,753 --> 00:39:51,688
These two are young and strong.
Which one do you like?
616
00:39:51,989 --> 00:39:53,513
Both of them?
617
00:39:53,624 --> 00:39:55,592
Don't be afraid, keep moving!
618
00:39:56,060 --> 00:39:57,857
Some more behind them!
619
00:40:04,735 --> 00:40:06,794
How lucky we are! Four girls.
620
00:40:06,804 --> 00:40:08,931
I can possess anyone as I wish and escape.
621
00:40:08,939 --> 00:40:10,463
What are you doing?
622
00:40:11,842 --> 00:40:12,934
Nothing.
623
00:40:30,928 --> 00:40:33,192
- It's a real ghost!
- It's a ghost crying.
624
00:40:33,798 --> 00:40:36,665
Steady on, we'll go upstairs
and take a look.
625
00:40:36,667 --> 00:40:40,103
Upstairs?
But the crying is coming from there.
626
00:40:40,571 --> 00:40:42,471
I'll try to do one thing
under cover of another.
627
00:40:42,473 --> 00:40:43,667
Aren't you scared?
628
00:40:43,674 --> 00:40:45,198
You're trembling.
629
00:40:46,610 --> 00:40:48,635
I'm not scared.
630
00:40:50,448 --> 00:40:51,881
Let's go.
631
00:41:10,601 --> 00:41:13,069
- What's up?
- Chickens got into the cage, hurry!
632
00:41:13,137 --> 00:41:15,537
I know, shut up, let's do it.
633
00:41:23,848 --> 00:41:27,045
We're going to offend, so you two
outflank the otherway.
634
00:41:27,117 --> 00:41:31,178
I'm staying here.
When those girls pass out, we'll....
635
00:41:35,860 --> 00:41:39,660
Oh yes, that shorty is a satyr.
How come he isn't following?
636
00:41:39,697 --> 00:41:41,164
Something's wrong.
637
00:41:42,933 --> 00:41:44,560
Over there,..over there.
638
00:41:45,169 --> 00:41:46,830
This picture is proof!
639
00:41:49,540 --> 00:41:51,633
Did they all go to the haunted house?
640
00:41:56,547 --> 00:41:57,878
I won't be fooled.
641
00:41:57,882 --> 00:42:01,113
If the girls get scared,
which one shall I hug?
642
00:42:48,165 --> 00:42:49,598
Catch him!
643
00:42:50,067 --> 00:42:51,091
Who is that?
644
00:42:51,101 --> 00:42:54,332
Don't bother, its a satyr anyway.
Catch him!
645
00:42:56,740 --> 00:42:59,766
Here comes the hero, come on!
646
00:42:59,910 --> 00:43:02,572
Help! It's a ghost!
647
00:43:02,947 --> 00:43:04,312
Where's the ghost?
648
00:43:04,815 --> 00:43:08,307
Don't be scared, I'm here.
Nothing will hurt you!
649
00:43:11,655 --> 00:43:13,213
I'm scared.
650
00:43:13,290 --> 00:43:19,593
Don't be scared, I'm here.
Don't be scared. It'll be alright.
651
00:43:33,344 --> 00:43:36,108
- An illusion!
- I'm fainting anyway.
652
00:43:36,280 --> 00:43:38,714
Don't be afraid, I'll carry you.
653
00:43:40,985 --> 00:43:43,783
- If there is a bed...
- On the other side.
654
00:43:44,021 --> 00:43:45,147
Really?!
655
00:43:45,155 --> 00:43:46,713
That's great!
656
00:43:48,225 --> 00:43:50,056
How lucky it is!
657
00:43:52,196 --> 00:43:53,720
So comfortable.
658
00:43:53,797 --> 00:43:55,196
Me too.
659
00:44:03,240 --> 00:44:06,232
I want you to stay with me.
660
00:44:12,049 --> 00:44:13,346
Help!
661
00:44:42,079 --> 00:44:43,205
I'm scared!
662
00:44:49,319 --> 00:44:51,287
- I'm scared!
- I'm scared!
663
00:44:55,993 --> 00:44:57,085
Get him.
664
00:45:05,035 --> 00:45:07,868
Don't hit... Don't hit! It's me!
665
00:45:19,917 --> 00:45:22,249
What happened? Is there a ghost?
666
00:45:22,386 --> 00:45:23,853
Ghost?
667
00:45:25,122 --> 00:45:27,716
It's not my business, what ghost?
668
00:45:28,125 --> 00:45:31,288
What?..Why are you holding me?
What happened?
669
00:45:32,162 --> 00:45:34,858
Help! Help!
670
00:45:39,169 --> 00:45:40,761
Lock them up!
671
00:45:45,075 --> 00:45:48,442
I can't hold on!
This picture can prove that there is a ghost.
672
00:45:48,746 --> 00:45:50,407
- Come and see.
- Let's see then.
673
00:45:53,884 --> 00:45:55,215
What's going on?
674
00:46:13,403 --> 00:46:15,803
Miss, please do me a favour.
675
00:46:15,806 --> 00:46:19,003
Take off your panties and let me possess you,
then take me out.
676
00:46:19,009 --> 00:46:21,102
I can't go out by myself.
677
00:46:23,313 --> 00:46:24,541
Don't run!
678
00:46:42,065 --> 00:46:43,157
Help!
679
00:46:44,234 --> 00:46:45,792
Please help!
680
00:47:05,122 --> 00:47:07,886
Don't let him kiss you,
he'll suck your strength.
681
00:47:07,958 --> 00:47:11,291
You have to kiss him first
and make him happy,
682
00:47:11,395 --> 00:47:13,886
and then he won't run away.
683
00:47:26,577 --> 00:47:30,343
Make him happy, make him satisfied,
or don't expect to escape.
684
00:47:37,287 --> 00:47:40,222
Come on, take off your panties
and let me possess you.
685
00:47:40,457 --> 00:47:41,446
Help!
686
00:47:41,558 --> 00:47:43,219
Panties off, hurry!
687
00:47:48,999 --> 00:47:50,023
Run!
688
00:47:52,502 --> 00:47:53,867
No!
689
00:47:56,039 --> 00:47:59,133
I wouldn't have worked that hard, if I knew
you hadn't got panties on.
690
00:47:59,576 --> 00:48:02,409
Shut up. I'm not raping you,
just possessing you.
691
00:48:09,186 --> 00:48:11,552
These worms are like philter.
They're good for vitality.
692
00:48:11,622 --> 00:48:13,487
I can't take it.
693
00:48:14,024 --> 00:48:15,924
Eat! Don't be afraid!
694
00:48:36,113 --> 00:48:38,343
Run, run!
695
00:48:43,654 --> 00:48:45,212
Run, faster!
696
00:48:58,302 --> 00:49:01,135
- She doesn't look like she's possessed.
- Yeah, I know!
697
00:49:01,171 --> 00:49:04,607
It's true, she's really possessed by a male ghost.
698
00:49:05,208 --> 00:49:08,371
It's easy to distinquish male or female,
let me see.
699
00:49:08,979 --> 00:49:09,968
Hey!
700
00:49:11,048 --> 00:49:14,449
It doesn't look like a male on the upper part.
701
00:49:14,451 --> 00:49:16,578
Let me have a look at the lower part.
702
00:49:17,354 --> 00:49:20,346
I'll warn you guys, don't tease our madam!
703
00:49:20,357 --> 00:49:22,086
You told us she's a male ghost.
704
00:49:22,092 --> 00:49:25,619
I said Madam is being possessed
by a male ghost!
705
00:49:28,231 --> 00:49:31,394
Right, stop teasing or you'll get into trouble.
706
00:49:31,401 --> 00:49:35,667
- Let her run her own course without interference.
- No, being possessed isn't a funny thing.
707
00:49:35,672 --> 00:49:38,436
Don't worry, we'll take the Madam back to the city.
708
00:49:38,642 --> 00:49:42,373
City? It's too late,
she's almost pregnant.
709
00:49:42,446 --> 00:49:44,311
Hey, stop talking nonsense!
710
00:49:44,381 --> 00:49:46,747
Why not?
A man has gotten into her.
711
00:49:46,750 --> 00:49:49,082
Nevermind, I won't touch her.
712
00:49:49,086 --> 00:49:49,108
Nevermind, I won't touch her.
Oh no.... it's a real possession!
713
00:49:49,119 --> 00:49:52,111
Oh no.... it's a real possession!
714
00:49:53,090 --> 00:49:54,284
What shall we do?
715
00:49:54,725 --> 00:49:57,626
Don't panic, we must have an exorcism.
716
00:49:57,627 --> 00:49:58,685
Hurry!
717
00:49:59,229 --> 00:50:01,026
Brothers, take off their clothes.
718
00:50:01,031 --> 00:50:02,362
Wait!
719
00:50:03,000 --> 00:50:04,729
Let us go first.
720
00:50:04,735 --> 00:50:07,329
Otherwise, how could we report to Madam?
721
00:50:07,671 --> 00:50:10,003
- This way.
- Hurry.
722
00:50:12,442 --> 00:50:14,376
We're forced to do it.
723
00:50:15,112 --> 00:50:16,636
Hey, behave yourself!
724
00:50:16,680 --> 00:50:19,478
Hey! Mind your own business.
It's our business.
725
00:50:19,483 --> 00:50:23,146
What business? I have feelings.
726
00:50:24,054 --> 00:50:26,454
- We have no interest in man.
- That's true.
727
00:50:26,523 --> 00:50:29,754
What about the girls inside?
728
00:50:30,127 --> 00:50:32,493
Everybody knows it. It's not easy.
729
00:50:32,496 --> 00:50:34,691
I've thought about it, there's no way.
730
00:50:35,365 --> 00:50:38,630
Will you guys help me if I do you a favou?
731
00:50:39,036 --> 00:50:41,027
Sure, you got it!
732
00:50:47,611 --> 00:50:49,476
Madam, are you alright?
Madam?!
733
00:50:50,680 --> 00:50:52,375
Oh no, save Madam first!
734
00:50:52,449 --> 00:50:55,748
I released her soul but don't know where it went.
735
00:50:55,752 --> 00:50:57,652
Where did it go?
736
00:50:57,654 --> 00:51:01,613
In his body!
Hug him, hurry, don't let him go!
737
00:51:01,625 --> 00:51:03,456
Hold on tight! Hold on tight!
738
00:51:03,627 --> 00:51:05,356
It's done already.
739
00:51:06,096 --> 00:51:07,222
In his body.
740
00:51:07,330 --> 00:51:09,298
Hug him, hurry...
741
00:51:09,499 --> 00:51:11,296
Hold on tight...
742
00:51:12,102 --> 00:51:15,162
It's gone over there. Hold on tight!
743
00:51:18,675 --> 00:51:20,199
What about me?
744
00:51:21,244 --> 00:51:24,407
You three, quickly hug him, hug him...
745
00:51:24,548 --> 00:51:26,573
No, not these three!
What are you doing?
746
00:51:26,583 --> 00:51:28,710
You guys always get everything, but not me!
747
00:51:28,718 --> 00:51:30,083
I'm not playing!
748
00:51:30,587 --> 00:51:33,613
Let me tell you, no one has been possessed.
Everything here is faked.
749
00:51:33,623 --> 00:51:34,681
Also your Madam...
750
00:51:34,691 --> 00:51:36,591
What male ghost possessed he?
It's conspiracy...
751
00:51:36,593 --> 00:51:39,528
I don't know either, anyway,
no more games!
752
00:51:43,200 --> 00:51:48,331
About just now. Our bodily contact...
753
00:51:50,107 --> 00:51:52,507
I... I will take responsibility.
754
00:51:53,310 --> 00:51:55,608
You're really a beast, you should be beaten!
755
00:52:00,784 --> 00:52:02,308
Big mouth.
756
00:52:08,792 --> 00:52:12,558
It's none of my business.
Don't you...
757
00:52:19,536 --> 00:52:23,267
Go away, I've got no time for the disco.
758
00:52:24,341 --> 00:52:27,469
Kidstuff!
Quickly, open the door!
759
00:52:27,577 --> 00:52:28,737
Open the door, quickly...
760
00:52:29,179 --> 00:52:30,339
Open up, Kidstuff!
761
00:52:30,747 --> 00:52:32,305
It's us!
762
00:52:32,516 --> 00:52:34,609
You guys brought an invisible man with you.
763
00:52:34,718 --> 00:52:35,844
Be careful!
764
00:52:37,420 --> 00:52:39,650
Bring down the curtain, I'll go get the things.
765
00:52:39,656 --> 00:52:40,816
Sit down.
766
00:52:41,625 --> 00:52:44,492
Use the scissors to cut up the bandage
on his head. I'll close the curtain.
767
00:52:47,864 --> 00:52:51,265
Rhino Hide,
the head is over here, that's the chest.
768
00:52:51,268 --> 00:52:53,759
I like to cut from the bottom,
it's not your business.
769
00:52:53,870 --> 00:52:57,306
- Then you should cut from the leg.
- I'll pinch you to death if you say anymore.
770
00:52:57,307 --> 00:52:58,774
Go close the curtains.
771
00:53:00,310 --> 00:53:03,871
Don't play. Cut up the bandage and let me
breath, I'm suffocating.
772
00:53:08,251 --> 00:53:10,685
How would a man have a breast?
773
00:53:12,756 --> 00:53:13,882
Sorry!
774
00:53:14,424 --> 00:53:17,552
Nevermind, touch if you like.
It's not me anyway.
775
00:53:17,661 --> 00:53:18,958
Who is he?
776
00:53:18,962 --> 00:53:20,486
She is the police inspector...
777
00:53:20,497 --> 00:53:23,728
and inside her is the male ghost you've
seen in the haunted house.
778
00:53:23,733 --> 00:53:27,328
But he possessed her body so she's female
on the outside...
779
00:53:27,337 --> 00:53:29,828
OK, OK... I understand.
780
00:53:30,707 --> 00:53:32,402
You haven't fixed it yet?
781
00:53:32,509 --> 00:53:35,501
Come and help, quickly!
Kidstuff, look after him.
782
00:53:39,416 --> 00:53:40,849
Hey, what are you doing?
783
00:53:41,218 --> 00:53:44,551
I have to electrify you untill you disappear.
Kidstuff, look after him.
784
00:53:47,824 --> 00:53:50,588
Fatty, don't let them electrify me.
785
00:53:50,627 --> 00:53:52,959
You can't bare to see this woman being
treated like this too.
786
00:53:53,396 --> 00:53:55,864
Electrify you, not her. You're not her.
787
00:53:55,966 --> 00:53:58,730
Although I'm not her, electrifying me
is to electrify her body.
788
00:53:58,735 --> 00:53:59,724
Although I'm not her, electrifying me
is to electrify her body.
She'll bare the pain, I'm a ghost,
I'm not afraid.
789
00:53:59,736 --> 00:54:02,762
She'll bare the pain, I'm a ghost,
I'm not afraid.
790
00:54:04,441 --> 00:54:05,567
Come on.. come on..
791
00:54:07,577 --> 00:54:09,841
- Where should I grasp?
- The most sensitive area.
792
00:54:10,280 --> 00:54:11,838
Right, the most sensitive is the fingers.
793
00:54:11,848 --> 00:54:14,681
Like hell, how would fingers be
the most sensitive?
794
00:54:14,684 --> 00:54:15,742
I'm not right?
795
00:54:15,752 --> 00:54:19,620
Try and use your finger to clean your
ears, where does it feel itchy?
796
00:54:20,957 --> 00:54:22,618
- Where?
- Mouth!
797
00:54:22,826 --> 00:54:24,919
Go to hell. Now help out.
798
00:54:31,401 --> 00:54:32,732
Will this kill he?
799
00:54:32,736 --> 00:54:35,569
Of course not.
100 watts is to scare the ghost only.
800
00:54:35,805 --> 00:54:37,966
Scare the ghost? Can you do that?
801
00:54:38,275 --> 00:54:39,833
Buddha Fruit, hold him down.
802
00:54:40,944 --> 00:54:42,605
Turn it on.
803
00:54:56,893 --> 00:54:57,985
Turn it off! Turn it off!
804
00:54:58,061 --> 00:54:59,050
Turn it off.
805
00:55:03,733 --> 00:55:05,826
Looks like BBQ pork.
806
00:55:06,970 --> 00:55:08,028
Buddha Fruit! Buddha Fruit!
807
00:55:08,505 --> 00:55:09,529
How do you feel?
808
00:55:09,773 --> 00:55:11,468
Hey, Buddha Fruit...
809
00:55:12,776 --> 00:55:14,801
What are you doing? Rape?
810
00:55:14,811 --> 00:55:15,835
Rape?
811
00:55:16,613 --> 00:55:17,841
I want to, but...
812
00:55:18,315 --> 00:55:19,805
No, it's a misunderstanding.
813
00:55:19,816 --> 00:55:20,874
Yes, a misunderstanding.
814
00:55:20,884 --> 00:55:23,079
What happened? Am I alright?
815
00:55:23,353 --> 00:55:25,947
Yes, you've got the advantage.
You're fine.
816
00:55:25,955 --> 00:55:28,617
What advantage? I don't know.
817
00:55:28,625 --> 00:55:30,422
- Can you show me again?
- Yeah, you wish.
818
00:55:30,427 --> 00:55:32,554
I'll tell Madam Wu to put you
sex lupines into prison!
819
00:55:32,562 --> 00:55:34,826
Good heart is not well repaid,
you've been possessed.
820
00:55:34,831 --> 00:55:36,992
Possession?! Or taking advantage?
821
00:55:37,033 --> 00:55:39,729
You've seen it, the ghost is over there.
822
00:55:43,807 --> 00:55:46,970
Don't pretend.
You guys planned everything.
823
00:55:47,610 --> 00:55:48,975
Where's my hatchet men?
824
00:55:50,080 --> 00:55:52,674
Sorry, they've been sold to the club.
825
00:55:52,682 --> 00:55:54,445
You guys wait for the arrest.
826
00:55:54,451 --> 00:55:59,081
Madam, it's really a ghost.
The picture is the proof.
827
00:56:00,590 --> 00:56:03,855
Good, it'll be evidence to prove your're
all sex lupines.
828
00:56:03,927 --> 00:56:07,124
Never mind, I sexually assaulted a nurse
when I was born.
829
00:56:07,397 --> 00:56:11,857
Very well.
I'll tell Miss Wu, and let her handle you.
830
00:56:12,535 --> 00:56:15,936
Wait!
Send my regards to Madam Wu's grandma.
831
00:56:24,514 --> 00:56:25,708
What?
832
00:56:30,620 --> 00:56:32,850
It's just like a dream.
833
00:56:33,656 --> 00:56:35,624
A fond dream leaves no trace.
834
00:56:35,625 --> 00:56:37,456
We've been abandoned.
835
00:56:37,527 --> 00:56:40,462
Dream and abandonment.
Isn't this an 'abandoned dream'?
836
00:56:40,463 --> 00:56:40,519
Dream and abandonment.
Isn't this an 'abandoned dream'?
Stop talking nonsense!
837
00:56:40,530 --> 00:56:42,020
Stop talking nonsense!
838
00:56:42,465 --> 00:56:43,796
Hey, I'm here.
839
00:56:43,867 --> 00:56:45,892
How come you're still here?
840
00:56:47,070 --> 00:56:47,900
Go to hell!
841
00:56:47,904 --> 00:56:51,670
Go easy.
I'm dead but not buried yet.
842
00:56:52,008 --> 00:56:53,600
You better die early.
843
00:56:53,710 --> 00:56:56,110
It's early enough to die this young.
844
00:56:56,146 --> 00:56:58,546
I just want you guys to help me.
845
00:56:58,548 --> 00:56:59,845
You want us to help you?!
846
00:56:59,916 --> 00:57:01,713
What do we get in return?
847
00:57:01,785 --> 00:57:06,484
Good. You help me, I'll help you.
We'll help each other.
848
00:57:06,856 --> 00:57:07,982
Don't get close.
849
00:57:07,991 --> 00:57:12,121
Say no more.
We'll help you and you'll help us, OK?
850
00:57:13,997 --> 00:57:15,931
Madam, what do you say?
851
00:57:15,965 --> 00:57:17,694
Looks like it.
852
00:57:18,101 --> 00:57:21,730
Sang-dai said the picture was taken
at the haunted house.
853
00:57:21,738 --> 00:57:22,830
Yes, Madam.
854
00:57:22,839 --> 00:57:25,171
Frankly speaking, I've seen that man,
855
00:57:25,675 --> 00:57:28,940
but not sure whether they're fooling around
or if it's a real ghost.
856
00:57:28,945 --> 00:57:30,435
I was scared at that time.
857
00:57:30,513 --> 00:57:32,504
Later they said the ghost possessed me.
858
00:57:32,849 --> 00:57:34,544
You believe it?
859
00:57:34,751 --> 00:57:36,116
How could l, Madam?
860
00:57:36,119 --> 00:57:39,577
It didn't occur to me that night that he's
the drug dealer we want.
861
00:57:39,589 --> 00:57:42,581
Or else I'd have caught him,
man or ghost.
862
00:57:42,659 --> 00:57:43,819
It's not too late now.
863
00:57:43,827 --> 00:57:47,558
If they can take a picture of him,
that means they're in touch.
864
00:57:47,564 --> 00:57:49,725
You mean they conspired in drug dealing?!
865
00:57:49,766 --> 00:57:52,030
If it's true, they're being used.
866
00:57:52,101 --> 00:57:56,037
Although they are lazy, unemployed
and fool around,
867
00:57:56,105 --> 00:57:58,869
they would not get involved with drugs.
868
00:57:59,509 --> 00:58:01,807
You'll handle this case and keep an
eye on them.
869
00:58:01,878 --> 00:58:03,743
Notify me if anything happens.
870
00:58:05,248 --> 00:58:08,740
Listen up, be smart, tell him clearly
871
00:58:08,751 --> 00:58:11,015
what each player's got in their hand.
872
00:58:11,754 --> 00:58:12,914
Just coming!
873
00:58:13,990 --> 00:58:16,550
- This Mah-jong...
- Hurry, I've been waiting ages!
874
00:58:16,559 --> 00:58:17,992
You guys wait for me.
875
00:58:19,629 --> 00:58:20,653
Coming!
876
00:58:21,764 --> 00:58:26,224
Don't know what to say to these herbs.
Crazy!
877
00:58:26,536 --> 00:58:29,801
- Of course, otherwise I wouldn't be here.
- You'll know who's best, after 4 rounds.
878
00:58:29,839 --> 00:58:33,935
4 rounds?!
No, don't you go untill we've played 8 rounds.
879
00:58:34,544 --> 00:58:36,671
Better make it 12 rounds!
880
00:58:38,681 --> 00:58:39,648
Go in!
881
00:58:39,949 --> 00:58:42,008
No need. No one can see me.
882
00:58:42,252 --> 00:58:43,241
That's terrific.
883
00:58:43,520 --> 00:58:46,182
They really can't hear or see you?
884
00:58:46,222 --> 00:58:49,020
- Exactly, treat me like an invisible man.
- That's great!
885
00:58:49,125 --> 00:58:50,888
They've got luck now, but not afterwards.
886
00:58:50,894 --> 00:58:52,555
You mean Sang-dai?
887
00:58:53,229 --> 00:58:57,723
Don't talk rubbish. They've won a lot from me.
I have to get revenge.
888
00:58:57,734 --> 00:59:02,296
You go in now and look at their tiles...
and tell Sang-dai what they're calling.
889
00:59:04,841 --> 00:59:06,240
What is "calling"?
890
00:59:07,010 --> 00:59:08,602
You've never played Mah-jong?
891
00:59:08,611 --> 00:59:13,014
- I don't know how to play.
- Never mind, just tell Sang-dai what they have.
892
00:59:13,149 --> 00:59:14,275
How?
893
00:59:14,684 --> 00:59:16,049
Don't worry about other things.
894
00:59:16,085 --> 00:59:20,681
Tell him which words, circles and bamboos
his upper hand has.
895
00:59:21,691 --> 00:59:24,683
But, what are 'words', 'circles' and 'bamboos'?
896
00:59:26,029 --> 00:59:27,621
You bastard, go to hell.
897
00:59:27,764 --> 00:59:30,232
You guys bring out all your crosses to kill him.
898
00:59:30,233 --> 00:59:32,861
Super-cross, here I come...
899
00:59:41,210 --> 00:59:45,704
Hey, big brothers,
he said he would like a cooked fish.
900
00:59:48,184 --> 00:59:49,811
Tell him to eat shit.
901
00:59:49,852 --> 00:59:50,841
You tell him.
902
00:59:51,187 --> 00:59:54,020
If he doesn't learn what a full house or
two pairs is tonight, he won't get anything.
903
00:59:54,023 --> 00:59:55,320
Even candles and paper ingot.
904
00:59:55,325 --> 00:59:58,726
Tell him, don't even think about
seeing Little Qiu again.
905
00:59:58,895 --> 01:00:00,328
But I want to eat.
906
01:00:00,630 --> 01:00:02,928
Go teach him first. Eat afterwards.
907
01:00:04,601 --> 01:00:05,329
Alright.
908
01:00:11,307 --> 01:00:13,036
A cooked fish to eat?
909
01:00:14,043 --> 01:00:17,638
Anything you want, but you have to
learn the cards first.
910
01:00:17,647 --> 01:00:22,209
Now, watch carefully.
This is an Ace, this is a King...
911
01:00:26,122 --> 01:00:27,384
Show down!
912
01:00:32,095 --> 01:00:33,858
I won, everybody.
One bet.
913
01:00:33,963 --> 01:00:37,160
Are you kidding?! You won again!
914
01:00:38,801 --> 01:00:40,735
You thought it didn't take knowledge
to play the game.
915
01:00:40,803 --> 01:00:43,772
It's only luck, but I won one game
every game. What can you say?
916
01:00:43,806 --> 01:00:46,741
Bad luck lately. Always get trouble.
917
01:00:46,776 --> 01:00:49,836
Let me use Pomelo leaves to
wash away my bad luck.
918
01:00:51,247 --> 01:00:52,874
No bad luck.
919
01:00:53,149 --> 01:00:54,673
I want it, too.
920
01:01:09,666 --> 01:01:12,965
The most is 4 pairs,
or 2 pairs plus a straight.
921
01:01:15,338 --> 01:01:20,332
This is worse. Only 3 pairs.
The most is 11 points.
922
01:01:28,718 --> 01:01:31,983
Almost 3 straights, it's only 2 straights.
923
01:01:33,356 --> 01:01:35,722
Looks like I'm gonna win 3 bets.
924
01:01:36,893 --> 01:01:38,190
Winning.
925
01:01:51,207 --> 01:01:54,199
Banker's ready.
Please hurry up, everybody.
926
01:01:54,343 --> 01:01:57,039
- Who is he?
- Who?
927
01:01:57,980 --> 01:01:59,345
He's a cheater!
928
01:01:59,348 --> 01:02:01,213
How come you can see me?
929
01:02:01,350 --> 01:02:03,215
You can see him?
930
01:02:03,953 --> 01:02:05,386
I'm a ghost!
931
01:02:05,455 --> 01:02:07,286
You're a cheater!
932
01:02:07,724 --> 01:02:10,716
Damn it,
no wonder the banker wins every time!
933
01:02:10,893 --> 01:02:12,724
I'll hit him even if he's a ghost!
934
01:02:12,729 --> 01:02:14,856
No, don't hit him! He's really a ghost!
935
01:02:15,198 --> 01:02:17,098
You'll become a ghost soon!
936
01:02:19,135 --> 01:02:20,397
Help.
937
01:02:24,440 --> 01:02:25,998
How many points?
938
01:02:26,375 --> 01:02:28,741
1, 2, 3, 6 points small.
939
01:02:28,978 --> 01:02:31,310
Break it down.
How many did I get?
940
01:02:35,418 --> 01:02:38,353
- Is it true? All of them?
- Yes, all win.
941
01:02:38,354 --> 01:02:40,515
- You cheated him, son of a bitch!
- How could l?
942
01:02:40,523 --> 01:02:42,047
Move, let me.
943
01:02:44,827 --> 01:02:45,816
Guess!
944
01:02:45,928 --> 01:02:46,952
Can I not?
945
01:02:46,963 --> 01:02:49,261
Guess, or I'll cremate you, hurry!
946
01:02:50,767 --> 01:02:52,997
- Guess what? I've seen everything.
- Seen everything?
947
01:02:53,035 --> 01:02:55,902
- I don't think so.
- You better tell him.
948
01:02:56,072 --> 01:02:58,404
4, 5, 6, 1 5 points large.
949
01:03:10,419 --> 01:03:12,410
Stop...open!
950
01:03:13,022 --> 01:03:14,922
1, 2, 3, 6 points small.
951
01:03:15,124 --> 01:03:16,352
Won again.
952
01:03:16,893 --> 01:03:18,383
I've won again.
953
01:03:20,563 --> 01:03:23,794
- Follow him.
- Yes, they've won a lot.
954
01:03:25,001 --> 01:03:27,936
You have to lose this time, others will
get suspicious.
955
01:03:27,937 --> 01:03:29,234
Really?
956
01:03:34,477 --> 01:03:37,310
1,2, 3, small.
957
01:03:39,315 --> 01:03:42,182
Bet large win large. Bet large!
958
01:03:42,285 --> 01:03:44,344
- Bet large!
- Huh? Bet Large?
959
01:03:46,556 --> 01:03:47,955
Smaller bet.
960
01:03:49,525 --> 01:03:51,083
Open!
961
01:03:51,594 --> 01:03:52,959
1, 2, 3, 6 points small.
962
01:03:52,962 --> 01:03:54,486
Are you joking?! Small?
963
01:03:54,597 --> 01:03:56,394
Oh, no, lost again...
964
01:03:56,933 --> 01:03:58,867
No reason, why bet large?
965
01:03:58,901 --> 01:04:00,027
Yeah!
966
01:04:00,336 --> 01:04:03,328
Don't waste time.
Bet everything on this one.
967
01:04:03,406 --> 01:04:05,931
Good, I agree.
968
01:04:14,016 --> 01:04:15,415
Bet what?
969
01:04:16,118 --> 01:04:18,109
Siu Siu.. (Little)
970
01:04:19,255 --> 01:04:21,086
Little? Little!
971
01:04:21,190 --> 01:04:23,021
He said 'Little'.
972
01:04:23,092 --> 01:04:25,424
What 'little'?
Little means 'small', stupid!
973
01:04:25,428 --> 01:04:27,362
You're right. It's small.
974
01:04:27,430 --> 01:04:29,125
Bet everything on small!
975
01:04:32,602 --> 01:04:35,127
Siu Siu? Siu Siu?!
976
01:04:36,272 --> 01:04:37,398
Open!
977
01:04:37,473 --> 01:04:39,464
4, 5, 6, 1 5 points large!
978
01:04:39,475 --> 01:04:41,534
This time didn't work.
979
01:04:42,178 --> 01:04:43,304
You got no money?
980
01:04:43,412 --> 01:04:44,879
Where's the ghost?!
981
01:04:44,981 --> 01:04:47,245
- Where is he?
- Where did he go?
982
01:04:49,051 --> 01:04:50,609
Over there!
983
01:05:00,596 --> 01:05:03,064
Siu Siu?....Siu Siu...
984
01:05:03,132 --> 01:05:06,568
Can you see me? Or hear me?
985
01:05:07,303 --> 01:05:08,531
Siu Siu?
986
01:05:14,377 --> 01:05:19,076
Siu Siu, nod your head even if you can't
see me, you hea?
987
01:05:24,253 --> 01:05:26,414
I'm sorry I made you a widow.
988
01:05:26,422 --> 01:05:28,982
I won't leave you this time.
989
01:05:29,058 --> 01:05:30,923
Drive, we're going home.
990
01:05:39,302 --> 01:05:41,031
Siu Siu!
991
01:05:47,176 --> 01:05:48,473
Siu Siu!
992
01:06:01,123 --> 01:06:03,148
Siu Siu, look out!
993
01:06:04,961 --> 01:06:06,724
Don't hurt my Siu Siu!
994
01:06:13,636 --> 01:06:16,264
What a drag,
making me wait this long.
995
01:06:16,405 --> 01:06:17,963
There was a traffic jam.
996
01:06:19,108 --> 01:06:20,302
Let's go!
997
01:06:30,419 --> 01:06:32,182
- Is the ghost back?
- Not yet.
998
01:06:32,188 --> 01:06:34,122
Kill him when he get's back.
999
01:06:35,324 --> 01:06:39,090
Bastard. Where did you go to
at the last game? You made us lose alot!
1000
01:06:39,161 --> 01:06:41,561
So what? Leave me alone.
1001
01:06:41,664 --> 01:06:43,495
You're meaner than me.
1002
01:06:43,499 --> 01:06:45,592
Bitch... Ioafer!
1003
01:06:50,573 --> 01:06:52,131
Let go!
1004
01:06:52,141 --> 01:06:54,336
- Why don't you?
- I won't, now what?
1005
01:06:54,343 --> 01:06:56,334
Alright, forget it!
Go out for a talk.
1006
01:06:56,379 --> 01:06:57,539
What fo?
1007
01:06:57,613 --> 01:06:59,706
- Let's talk.
- About what?
1008
01:07:02,251 --> 01:07:04,378
Wait, what are the first words you'll say
when you see he?
1009
01:07:04,387 --> 01:07:08,187
- I don't use words. I use my gaze.
- Gaze? What gaze?
1010
01:07:08,257 --> 01:07:10,316
How can I tell you?
It's natural.
1011
01:07:10,326 --> 01:07:13,762
It's called "sending electricity" in slang.
You go over there, I'll show you.
1012
01:07:13,763 --> 01:07:16,197
If your gaze doesn't work then it's
cheap electricty.
1013
01:07:16,198 --> 01:07:17,688
I'll let you go ahead.
1014
01:07:18,134 --> 01:07:20,796
OK, you'll go first. I give you 5 minutes.
1015
01:07:21,070 --> 01:07:23,470
I pass if you don't come out after 5 minutes.
1016
01:07:23,572 --> 01:07:27,599
Good, brother, you mustn't feel such self-pity.
Can't blame yourself for being ugly.
1017
01:07:27,710 --> 01:07:29,302
Blame your parents.
1018
01:07:30,579 --> 01:07:31,671
Learn.
1019
01:07:32,048 --> 01:07:34,812
Alright, I'll see how much your parents
can help you.
1020
01:07:36,752 --> 01:07:38,720
Don't wait. See you tomorrow.
1021
01:07:41,824 --> 01:07:43,348
Who are you looking fo?
1022
01:07:44,160 --> 01:07:45,388
You!
1023
01:07:46,629 --> 01:07:48,153
I don't know you.
1024
01:07:48,397 --> 01:07:50,331
I don't know you either.
1025
01:07:50,733 --> 01:07:54,601
We don't have to know each other
before we meet.
1026
01:07:55,337 --> 01:07:58,101
Are you a salesman? What are you selling?
1027
01:07:58,374 --> 01:08:02,401
I sell everything, including "love".
1028
01:08:03,679 --> 01:08:07,615
You're a giggle. I don't need you!
1029
01:08:14,557 --> 01:08:18,550
How is it, brothe?
You failed in 5 seconds.
1030
01:08:18,661 --> 01:08:20,390
Woman used to faint when they first saw me.
1031
01:08:20,396 --> 01:08:22,296
She's fainted too, but from fear.
1032
01:08:22,298 --> 01:08:23,856
Okay, your turn.
1033
01:08:25,568 --> 01:08:27,399
If you can get in, I'll...
1034
01:08:27,403 --> 01:08:28,768
Cut if off?
1035
01:08:29,271 --> 01:08:32,206
Not cut, but use a 10lb hammer to strike it.
1036
01:08:32,208 --> 01:08:33,675
Take your time.
1037
01:08:35,444 --> 01:08:36,433
What's the matter this time?
1038
01:08:36,445 --> 01:08:41,508
Sorry, I come from America.
I am Mr. Nick Chan's lawyer.
1039
01:08:42,785 --> 01:08:44,810
Mr. Nick Chan is dead.
1040
01:08:45,121 --> 01:08:49,558
He have a supermarket, give to miss Yau.
1041
01:08:49,625 --> 01:08:50,887
Who is Miss Yau?
1042
01:08:50,893 --> 01:08:52,224
I am.
1043
01:08:52,561 --> 01:08:54,552
Oh, Chinese, very good!
1044
01:08:54,830 --> 01:08:57,264
We speaking Cantonese, okay?
1045
01:08:58,667 --> 01:09:03,604
Miss Yau, unfortunately Nick Chan
died in America.
1046
01:09:03,606 --> 01:09:05,130
I'm his lawyer.
1047
01:09:05,207 --> 01:09:06,299
I managed his assets,
1048
01:09:06,308 --> 01:09:09,835
and he specified that I give you his supermarket
in San Francisco.
1049
01:09:10,146 --> 01:09:11,443
What supermarket?
1050
01:09:12,314 --> 01:09:14,805
It's a medium size one, about 3 acres.
1051
01:09:14,817 --> 01:09:17,308
The parking lot can hold 5,000 cars.
1052
01:09:17,586 --> 01:09:20,521
May I come in to give you the details?
1053
01:09:20,923 --> 01:09:22,356
Yes, come on in!
1054
01:09:22,458 --> 01:09:23,891
I mean, thank you.
1055
01:09:28,497 --> 01:09:29,691
Whiskey?
1056
01:09:29,798 --> 01:09:31,322
Yes, thanks.
1057
01:09:37,740 --> 01:09:40,368
Nick has a supermarket in San Francisco?
1058
01:09:40,376 --> 01:09:43,834
Not only one, but he left you the biggest.
1059
01:09:43,913 --> 01:09:46,905
Two years ago he came to our firm to
draw up the will.
1060
01:09:46,916 --> 01:09:48,611
How much is it worth?
1061
01:09:49,652 --> 01:09:52,450
About 40 million U.S.
1062
01:09:54,190 --> 01:09:57,887
But it has good business, you can earn
one million every month.
1063
01:09:58,227 --> 01:10:00,718
You can go there and see.
1064
01:10:00,829 --> 01:10:03,297
My duty is to accompany you there
to take posession.
1065
01:10:03,365 --> 01:10:05,560
Is that right? When can we leave
at the earliest?
1066
01:10:05,768 --> 01:10:06,894
Anytime is good.
1067
01:10:07,203 --> 01:10:08,363
Only me and you?
1068
01:10:10,806 --> 01:10:13,673
- I'm a little worried...
- About what?
1069
01:10:14,243 --> 01:10:17,770
You know, I don't know the place or you.
1070
01:10:17,780 --> 01:10:20,510
If you're a liar, then what would I do?
1071
01:10:20,516 --> 01:10:22,814
Nuts.
How could I lie to you?
1072
01:10:30,659 --> 01:10:33,685
Why not? Am I not worth it?
1073
01:10:33,963 --> 01:10:38,627
No, you're worth it,
but l... wouldn't lie to you.
1074
01:10:39,902 --> 01:10:43,599
Miss Yau, just take a vacation there.
1075
01:10:43,939 --> 01:10:48,239
We have to find out the legality of your
inheritance over there.
1076
01:10:52,815 --> 01:10:55,750
Let's have a drink first.
1077
01:10:59,688 --> 01:11:02,953
If you're tipsy,
it's more enjoyable.
1078
01:11:07,596 --> 01:11:09,427
I'll make a phone call.
1079
01:11:10,466 --> 01:11:13,367
Right, what should I call you?
1080
01:11:13,802 --> 01:11:17,761
I'm Romeo Valentino Fatanovo.
1081
01:11:18,507 --> 01:11:19,872
What,..novo?
1082
01:11:29,551 --> 01:11:31,519
He said he's a lawyer...
1083
01:11:31,520 --> 01:11:34,045
and would take me to the U.S to inherit
Nick's assets.
1084
01:11:34,590 --> 01:11:38,617
I don't understand how would he
knows my relationship to Nick.
1085
01:11:39,728 --> 01:11:43,994
Beat him at his own game. We'll use him
to bring the goods.
1086
01:11:44,733 --> 01:11:47,327
Kill him if things go wrong.
1087
01:11:48,037 --> 01:11:49,868
Take good care of him.
1088
01:11:52,007 --> 01:11:54,942
You're not afraid he'll take advantage of me?
1089
01:11:58,747 --> 01:12:00,715
Who can take advantage of you?
1090
01:12:00,716 --> 01:12:06,951
You take off his clothes,
and be our scapegoat tonight.
1091
01:12:23,505 --> 01:12:25,996
Frankly speaking,
did I do anything last night?
1092
01:12:26,041 --> 01:12:29,340
You're funny.
You don't know what you've done?
1093
01:12:29,445 --> 01:12:32,642
Right, I'm like this.
Sometimes I don't rememberwhat I've done.
1094
01:12:32,915 --> 01:12:34,348
Me too.
1095
01:12:34,416 --> 01:12:39,513
So this time I go to America,
everything will depend on you.
1096
01:12:39,521 --> 01:12:41,011
No problem.
1097
01:12:43,959 --> 01:12:45,586
Okay, all done.
1098
01:12:45,661 --> 01:12:47,822
- Thank you.
- You're welcome.
1099
01:13:00,576 --> 01:13:02,771
Don't worry, he can't see me.
1100
01:13:02,945 --> 01:13:05,106
Otherwise I'll scare people.
1101
01:13:08,751 --> 01:13:09,615
To the airport.
1102
01:13:09,685 --> 01:13:10,982
OK, OK!
1103
01:13:18,927 --> 01:13:20,792
Drive, hurry! Drive!
1104
01:13:29,071 --> 01:13:32,529
Kidstuff worries about you.
He sent me here.
1105
01:13:43,552 --> 01:13:45,986
Hey, how come you can be out
in the sun light?
1106
01:13:46,054 --> 01:13:47,919
Don't you see? I've got this.
1107
01:13:47,923 --> 01:13:50,653
I can go anywhere with this on.
1108
01:13:50,959 --> 01:13:53,757
Don't sit there, disappear!
1109
01:13:55,431 --> 01:13:56,625
What are you doing?
1110
01:13:56,765 --> 01:13:57,993
Nothing.
1111
01:14:00,035 --> 01:14:04,096
Fumble away...
I wasted my life because of this.
1112
01:14:04,139 --> 01:14:06,539
Kiss... take your time.
1113
01:14:06,675 --> 01:14:12,011
You'll get jail time if you don't die
on the marital bed.
1114
01:14:14,983 --> 01:14:16,575
What are you doing?
1115
01:14:16,652 --> 01:14:19,678
Nothing. I'm like this when I get excited.
1116
01:14:19,855 --> 01:14:21,447
Are you excited?
1117
01:14:21,457 --> 01:14:24,585
Wait. There is a lot of
things in the suitcase.
1118
01:14:24,593 --> 01:14:28,120
Yes, it's so heavy, what's inside?
1119
01:14:28,764 --> 01:14:33,064
Underwear of course!
You packed it for me, don't you remembe?
1120
01:14:33,068 --> 01:14:34,729
You're right, I packed it for you.
1121
01:14:34,803 --> 01:14:37,829
You can't see anything but
the women's underwear.
1122
01:14:37,840 --> 01:14:41,037
Do you know there is a
hiding place in the suitcase?
1123
01:14:43,645 --> 01:14:49,106
I forgot, I have to bring something there
to give to my..my...
1124
01:14:49,117 --> 01:14:50,209
Uncle.
1125
01:14:50,619 --> 01:14:51,950
Uncle!
1126
01:14:58,494 --> 01:14:59,859
Is it really?
1127
01:14:59,895 --> 01:15:00,862
Go find it!
1128
01:15:00,929 --> 01:15:04,023
Shut up. You've got to turn right
at the road ahead to find it.
1129
01:15:22,518 --> 01:15:24,543
It's the police station. Want to get out?
1130
01:15:24,553 --> 01:15:26,783
No, just kidding with you.
1131
01:15:29,725 --> 01:15:33,092
Get out. Your brothers will be here soon.
I'll tell them.
1132
01:15:43,105 --> 01:15:46,939
He's getting smarter lately.
Teach him a lesson for me.
1133
01:15:48,644 --> 01:15:51,772
It's not too comfortable here.
Let's sit inside.
1134
01:15:51,780 --> 01:15:55,079
You just treat me like I don't know anything.
Please go back to the airport.
1135
01:15:55,584 --> 01:15:56,846
Bastard!
1136
01:16:00,856 --> 01:16:02,653
- Hurry, get some men!
- Men?!!
1137
01:16:02,691 --> 01:16:03,953
From Africa?
1138
01:16:04,092 --> 01:16:05,753
Bring him in!
1139
01:16:06,061 --> 01:16:07,119
Let's go.
1140
01:16:17,039 --> 01:16:19,007
Buddy, may I use your phone?
1141
01:16:19,174 --> 01:16:20,766
Didn't see me!
1142
01:16:41,964 --> 01:16:43,932
Let me cover his eyes, then you go in.
1143
01:16:43,966 --> 01:16:45,126
Will it work?
1144
01:16:45,133 --> 01:16:47,192
- He's a ghost, of course it will!
- Right!
1145
01:17:01,850 --> 01:17:03,613
Hey, what are you up to?!
1146
01:17:06,054 --> 01:17:07,681
We're looking for you!
1147
01:17:07,923 --> 01:17:09,857
What fo?
What are you doing?!
1148
01:17:37,052 --> 01:17:42,012
Good, I don't need to take our luggage
through customs, we'll take you and...
1149
01:17:42,024 --> 01:17:45,289
cut you up, remove your guts and fill
you up with cocaine.
1150
01:17:45,293 --> 01:17:48,785
Then ship you to America for burial.
1151
01:17:48,930 --> 01:17:53,867
How can you think about such things?
You know you're already surrounded by police.
1152
01:17:56,805 --> 01:17:58,773
Ah Guang! Bring me an axe.
1153
01:17:58,774 --> 01:18:00,401
No!! Don't!!
1154
01:18:10,352 --> 01:18:14,982
Siu Siu, please help me out here.
1155
01:18:15,123 --> 01:18:16,385
Please!!
1156
01:18:16,391 --> 01:18:19,724
Siu Siu, there's nothing good to see in
someone being cut up, go!
1157
01:18:31,139 --> 01:18:32,367
Don't move!
1158
01:19:06,308 --> 01:19:08,242
Rhino Hide, we're here to save you!
1159
01:19:29,831 --> 01:19:32,459
I haven't seen this for a long time,
will it work?
1160
01:19:42,210 --> 01:19:43,336
Still works.
1161
01:19:43,779 --> 01:19:45,872
Possess me, let me teach him a lesson.
1162
01:19:45,881 --> 01:19:47,439
- What?
- Hurry!
1163
01:19:57,492 --> 01:20:00,256
No, come out! Quickly, come out!
1164
01:20:01,229 --> 01:20:03,129
What are you doing?
You nearly killed me!
1165
01:20:03,198 --> 01:20:06,361
- You asked me to possess you.
- Yes, you don't know how to fight?
1166
01:20:06,535 --> 01:20:08,298
I can possess you but I can't fight.
1167
01:20:08,303 --> 01:20:09,861
Oh my god!
1168
01:20:11,006 --> 01:20:13,440
Wait, buddy, don't hit me...
1169
01:20:13,809 --> 01:20:17,074
Don't hit me, I'm sorry, I won't dare...
Sorry, sorry, sorry...
1170
01:20:17,145 --> 01:20:19,170
Posses him, possess the bastard!
1171
01:20:20,515 --> 01:20:22,005
Put up your hands!
1172
01:20:31,960 --> 01:20:33,825
Really something, shorty!
1173
01:20:38,900 --> 01:20:41,425
What are you looking at?
Possess him, possess him!
1174
01:20:52,914 --> 01:20:54,176
What's wrong with you?!
1175
01:20:54,349 --> 01:20:56,840
I can't stand it, he smells bad!
1176
01:22:11,693 --> 01:22:13,217
Throw him out.
1177
01:22:18,500 --> 01:22:19,933
Hurry, help him!
1178
01:22:20,035 --> 01:22:21,400
Me? I can't.
1179
01:22:21,436 --> 01:22:23,131
He can't manage by himself!
1180
01:22:23,138 --> 01:22:24,196
Go on!
1181
01:22:24,439 --> 01:22:25,599
Go on!
1182
01:22:25,674 --> 01:22:27,335
I'm coming!
1183
01:22:31,546 --> 01:22:33,377
You really can't.
1184
01:22:35,183 --> 01:22:38,277
Yes, I already said so.
1185
01:22:44,459 --> 01:22:47,519
His samadhi force is so strong,
how can I possess him?
1186
01:23:23,031 --> 01:23:24,157
Come on!
1187
01:25:24,119 --> 01:25:24,881
Come on.
1188
01:25:25,720 --> 01:25:27,312
Come on then!
1189
01:25:27,789 --> 01:25:28,687
You bastard!
1190
01:25:33,495 --> 01:25:34,427
Come on.
1191
01:25:44,205 --> 01:25:45,194
Come on.
1192
01:26:32,487 --> 01:26:33,613
Get in the car!
1193
01:26:34,289 --> 01:26:35,449
Get in!
1194
01:26:40,795 --> 01:26:42,626
Really, thanks alot guys.
1195
01:26:42,697 --> 01:26:45,188
I've got my revenge,
I can go in peace now.
1196
01:26:46,768 --> 01:26:50,204
Sure, but we haven't gotten rich yet.
You must think of a way to...
1197
01:26:50,205 --> 01:26:52,765
-....make us happy.
- Alright. It's on me.
1198
01:26:52,840 --> 01:26:54,273
Get in the car!
1199
01:26:54,876 --> 01:26:56,867
Don't push, it's full.
1200
01:26:57,612 --> 01:27:00,775
Hey, you're too fat,
take the next one.
1201
01:27:01,282 --> 01:27:03,580
I've got a seat over there, take mine.
1202
01:27:05,253 --> 01:27:07,346
- I'll switch with you.
- Switch your head!
1203
01:27:07,355 --> 01:27:07,753
- I'll switch with you.
- Switch your head!
Hey!
1204
01:27:07,755 --> 01:27:08,744
Hey!
1205
01:27:10,525 --> 01:27:11,924
What you looking at?
1206
01:27:11,993 --> 01:27:13,460
What you looking at?
87632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.