All language subtitles for Eyes Wide Shut.DVDRip.ME.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,739 --> 00:01:01,950 Honey, have you seen my wallet? 2 00:01:03,159 --> 00:01:05,495 Isn't it on the bedside table? 3 00:01:11,751 --> 00:01:14,170 Now listen, we're running a little late. 4 00:01:14,379 --> 00:01:15,380 I know. 5 00:01:16,047 --> 00:01:17,382 How do I look? 6 00:01:17,590 --> 00:01:18,967 Perfect. 7 00:01:19,217 --> 00:01:20,802 Is my hair okay? 8 00:01:21,261 --> 00:01:22,387 It's great. 9 00:01:22,595 --> 00:01:24,556 You're not even looking at it. 10 00:01:25,723 --> 00:01:27,142 It's beautiful. 11 00:01:27,559 --> 00:01:29,185 You always look beautiful. 12 00:01:29,644 --> 00:01:31,604 Did you give Roz the phone and pager numbers? 13 00:01:31,813 --> 00:01:34,190 Yeah, I put it on the fridge. Let's go. 14 00:01:34,357 --> 00:01:35,316 Coming. 15 00:01:36,192 --> 00:01:37,694 All right. 16 00:01:37,944 --> 00:01:39,070 I'm ready. 17 00:01:55,420 --> 00:01:57,046 What's the babysitter's name? 18 00:01:57,255 --> 00:01:58,173 Roz. 19 00:02:00,633 --> 00:02:03,344 Okay, Roz, we're going now. 20 00:02:03,887 --> 00:02:06,264 You look amazing, Mrs. Harford. 21 00:02:06,431 --> 00:02:08,683 Thank you. Helena, are you ready for bed? 22 00:02:08,892 --> 00:02:11,394 Yes, Mommy. Can I stay up and watch The Nutcracker? 23 00:02:11,644 --> 00:02:13,438 - What time's it on? - 9:00. 24 00:02:13,688 --> 00:02:16,191 - You can watch that. - Can I stay up until you get home? 25 00:02:16,357 --> 00:02:19,319 - No, darling. - It'll be a little late for that. 26 00:02:19,569 --> 00:02:21,696 The phone number is on the fridge... 27 00:02:21,905 --> 00:02:24,449 ...and there's food in there, so help yourself. 28 00:02:24,699 --> 00:02:26,326 We shouldn't be later than 1:00. 29 00:02:26,576 --> 00:02:29,120 - I'll hold our cab to take you home. - Thanks, Dr. Harford. 30 00:02:29,329 --> 00:02:30,663 You be good, baby. 31 00:02:31,498 --> 00:02:34,125 - Good night, sweetheart. - See you in the morning. 32 00:02:42,550 --> 00:02:46,179 - Victor, Illona. - Bill, Alice. 33 00:02:46,387 --> 00:02:48,807 - Merry Christmas. - Thank you for coming. 34 00:02:49,182 --> 00:02:53,436 - Thanks so much for coming. - We wouldn't miss it for the world. 35 00:02:53,645 --> 00:02:56,606 Alice, look at you. God, you're absolutely stunning! 36 00:02:56,815 --> 00:02:58,650 I don't say that to all the women. Do I? 37 00:02:58,858 --> 00:03:00,527 - Yes, he does. - He does? 38 00:03:00,735 --> 00:03:03,613 That osteopath you sent me to, the guy that worked on my arm? 39 00:03:03,822 --> 00:03:07,033 - You ought to see my serve now. - He's the top man in New York. 40 00:03:07,242 --> 00:03:09,661 I could have told you that, looking at his bill. 41 00:03:09,869 --> 00:03:12,163 Go inside, have a drink, enjoy the party. 42 00:03:12,372 --> 00:03:14,958 I'll see you in a little bit. Thanks for coming. 43 00:03:27,429 --> 00:03:29,389 Do you know anyone here? 44 00:03:30,640 --> 00:03:33,059 Not a soul. 45 00:03:40,650 --> 00:03:44,863 Why do you think Ziegler invites us to these things every year? 46 00:03:46,030 --> 00:03:50,285 This is what you get for making house calls. 47 00:04:00,962 --> 00:04:03,047 You see that guy at the piano? 48 00:04:04,215 --> 00:04:06,634 I went to medical school with him. 49 00:04:07,177 --> 00:04:08,136 Really? 50 00:04:11,306 --> 00:04:13,683 He plays pretty good for a doctor. 51 00:04:14,434 --> 00:04:17,896 He's not a doctor. He dropped out. 52 00:04:20,899 --> 00:04:23,193 Ladies and gentlemen, I hope you're enjoying yourselves. 53 00:04:23,401 --> 00:04:26,738 The band's going to take a break. We'll be back in 10 minutes. 54 00:04:27,405 --> 00:04:28,364 Thank you. 55 00:04:35,288 --> 00:04:37,082 Let's go over and say hello. 56 00:04:37,290 --> 00:04:39,626 I desperately need to go to the bathroom. 57 00:04:39,793 --> 00:04:43,630 You go and say hello, and I'll meet you where? At the bar? 58 00:04:44,130 --> 00:04:45,173 Good. 59 00:04:55,183 --> 00:04:56,559 Nightingale. 60 00:04:57,352 --> 00:04:58,478 Nick Nightingale! 61 00:04:58,728 --> 00:05:00,897 Oh, my God! Bill. 62 00:05:01,356 --> 00:05:04,150 Bill Harford! How the hell are you, buddy? 63 00:05:04,359 --> 00:05:07,654 - How long has it been? - I don't know. 10 years? 64 00:05:07,862 --> 00:05:09,114 And a couple. 65 00:05:09,697 --> 00:05:11,449 - Do you have time for a drink? - Sure. 66 00:05:15,411 --> 00:05:17,455 You haven't changed a bit. 67 00:05:17,664 --> 00:05:20,417 Thanks, I think. So how you doing? 68 00:05:20,667 --> 00:05:23,211 Not too bad, you know. Not too bad. 69 00:05:23,420 --> 00:05:25,630 I see you've become a pianist. 70 00:05:25,797 --> 00:05:28,258 Oh, yes, well, my friends call me that. 71 00:05:29,134 --> 00:05:31,553 How about you? You still in the doctor business? 72 00:05:31,761 --> 00:05:35,640 You know what they say: "Once a doctor, always a doctor." 73 00:05:35,849 --> 00:05:39,978 Yes, or in my case: "Never a doctor, never a doctor." 74 00:05:40,770 --> 00:05:43,106 I never did understand why you walked away. 75 00:05:43,815 --> 00:05:46,067 It's a nice feeling. I do it a lot. 76 00:05:46,234 --> 00:05:47,402 Cheers. 77 00:05:47,986 --> 00:05:51,239 Excuse me. Nick, I need you a minute. 78 00:05:51,448 --> 00:05:52,991 Be right with you. 79 00:05:53,199 --> 00:05:55,785 I gotta go do something. If I don't catch you later... 80 00:05:55,952 --> 00:05:59,622 ...I'll be down at the Village for two weeks at the Sonata Caf�. 81 00:05:59,789 --> 00:06:02,375 - Stop by if you get a chance. - I'll be there. 82 00:06:03,168 --> 00:06:06,004 - It's great seeing you. - Good seeing you too, man. 83 00:06:45,794 --> 00:06:49,089 I think that's my glass. 84 00:06:49,297 --> 00:06:52,300 I'm absolutely certain of it. 85 00:07:05,730 --> 00:07:09,567 My name is Sandor Szavost. I'm Hungarian. 86 00:07:19,786 --> 00:07:22,080 My name is Alice Harford. 87 00:07:22,414 --> 00:07:24,374 I'm American. 88 00:07:24,999 --> 00:07:26,835 Delighted to meet you, Alice. 89 00:07:28,378 --> 00:07:32,924 Did you ever read the Latin poet Ovid on The Art of Love? 90 00:07:34,968 --> 00:07:38,430 Didn't he wind up all by himself... 91 00:07:39,055 --> 00:07:41,307 ...crying his eyes out... 92 00:07:41,474 --> 00:07:45,103 ...in some place with a very bad climate? 93 00:07:46,271 --> 00:07:49,065 But he also had a good time first. 94 00:07:49,482 --> 00:07:51,734 A very good time. 95 00:07:54,070 --> 00:07:56,781 Are you here with anyone tonight, Alice? 96 00:07:59,784 --> 00:08:01,744 With my husband. 97 00:08:02,036 --> 00:08:03,913 Oh, how sad. 98 00:08:04,622 --> 00:08:09,335 But then I'm sure he's the sort of man who wouldn't mind if we danced. 99 00:08:13,965 --> 00:08:16,092 What do you do, Alice? 100 00:08:16,593 --> 00:08:19,846 Well, at the moment... 101 00:08:20,597 --> 00:08:22,891 ...I'm looking for a job. 102 00:08:24,017 --> 00:08:27,604 I used to manage an art gallery in SoHo. 103 00:08:28,229 --> 00:08:30,273 But it went broke. 104 00:08:32,275 --> 00:08:33,777 What a shame. 105 00:08:35,403 --> 00:08:37,864 I have some friends in the art game. 106 00:08:38,490 --> 00:08:40,617 Perhaps I can be of some help. 107 00:08:44,204 --> 00:08:45,830 Thank you. 108 00:09:04,224 --> 00:09:05,767 Someone you know? 109 00:09:09,479 --> 00:09:11,106 My... 110 00:09:11,606 --> 00:09:13,108 ...husband. 111 00:09:17,570 --> 00:09:20,490 Don't you think one of the charms of marriage... 112 00:09:20,740 --> 00:09:25,161 ...is that it makes deception a necessity for both parties? 113 00:09:28,915 --> 00:09:31,418 May I ask why a beautiful woman... 114 00:09:31,876 --> 00:09:35,422 ...who could have any man in this room, wants to be married? 115 00:09:38,258 --> 00:09:40,176 Why wouldn't she? 116 00:09:41,886 --> 00:09:43,888 Is it as bad as that? 117 00:09:45,140 --> 00:09:47,392 As good as that. 118 00:09:48,143 --> 00:09:49,811 Do you know Nuala Windsor? 119 00:09:50,019 --> 00:09:54,441 No, and it's very lovely to meet you both. 120 00:09:56,359 --> 00:09:58,319 How do you spell Nuala? 121 00:09:58,945 --> 00:10:03,658 N-U-A-L-A. 122 00:10:05,326 --> 00:10:07,954 You don't remember me, do you? 123 00:10:09,080 --> 00:10:11,583 You were very kind to me once. 124 00:10:11,750 --> 00:10:15,378 Only once? That sounds like a terrible oversight! 125 00:10:16,671 --> 00:10:20,717 I was doing a photo session in Rockefeller Plaza... 126 00:10:20,925 --> 00:10:22,469 ...on a very windy day...? 127 00:10:22,635 --> 00:10:26,681 - And you got something in your eye. - Just about half of Fifth Avenue. 128 00:10:27,098 --> 00:10:30,435 You were such a gentleman! You gave me your handkerchief... 129 00:10:30,685 --> 00:10:33,062 ...which was also clean. 130 00:10:34,647 --> 00:10:38,193 That is the kind of hero I can be sometimes. 131 00:10:39,110 --> 00:10:42,113 You know why women used to get married, don't you? 132 00:10:43,615 --> 00:10:45,742 Why don't you tell me? 133 00:10:47,410 --> 00:10:50,246 It was the only way they could lose their virginity... 134 00:10:50,663 --> 00:10:54,084 ...and be free to do what they wanted with other men. 135 00:10:55,085 --> 00:10:57,212 The ones they really wanted. 136 00:11:01,674 --> 00:11:03,593 Fascinating. 137 00:11:07,430 --> 00:11:11,017 Do you know what's so nice about doctors? 138 00:11:12,560 --> 00:11:15,939 Usually a lot less than people imagine. 139 00:11:17,565 --> 00:11:20,110 They always seem so... 140 00:11:20,985 --> 00:11:22,445 ...knowledgeable. 141 00:11:23,404 --> 00:11:27,075 Oh, they are very knowledgeable... 142 00:11:27,283 --> 00:11:30,036 ...about all sorts of things. 143 00:11:31,913 --> 00:11:33,957 But I bet they work too hard. 144 00:11:34,457 --> 00:11:38,086 Just think of all they miss. 145 00:11:38,962 --> 00:11:41,214 You're probably right. 146 00:11:42,173 --> 00:11:46,761 Ladies, where exactly are we going? 147 00:11:47,429 --> 00:11:48,888 Exactly? 148 00:11:51,266 --> 00:11:53,685 Where the rainbow ends. 149 00:11:54,269 --> 00:11:56,062 Where the rainbow ends? 150 00:11:56,271 --> 00:11:59,566 Don't you want to go where the rainbow ends? 151 00:11:59,774 --> 00:12:02,735 Now that depends where that is. 152 00:12:02,944 --> 00:12:04,529 Well, let's find out. 153 00:12:04,737 --> 00:12:07,449 Excuse me, ladies. Sorry, Dr. Harford. 154 00:12:07,699 --> 00:12:11,786 Could you come with me for a moment? Something for Mr. Ziegler. 155 00:12:13,997 --> 00:12:15,123 Fine. 156 00:12:16,791 --> 00:12:18,168 To be continued? 157 00:12:40,064 --> 00:12:42,066 Bill, thanks for coming. 158 00:12:43,985 --> 00:12:46,738 We had a little accident here. 159 00:12:47,071 --> 00:12:48,406 What happened? 160 00:12:48,948 --> 00:12:50,784 Well, she was... 161 00:12:51,242 --> 00:12:55,246 She was shooting up and she had a bad reaction. 162 00:12:56,998 --> 00:12:58,124 What did she take? 163 00:12:59,209 --> 00:13:02,462 A speedball or a snowball or whatever the hell they call it. 164 00:13:02,670 --> 00:13:04,422 It's heroin and coke. 165 00:13:07,258 --> 00:13:09,177 Heroin and coke? 166 00:13:11,554 --> 00:13:12,847 Anything else? 167 00:13:14,432 --> 00:13:17,560 We had a couple of drinks, some champagne. That was it. 168 00:13:18,019 --> 00:13:19,646 How long has she been like this? 169 00:13:20,105 --> 00:13:23,149 Maybe five minutes, six minutes, something like that. 170 00:13:23,358 --> 00:13:24,442 What's her name? 171 00:13:25,693 --> 00:13:26,736 Mandy. 172 00:13:35,870 --> 00:13:37,705 Can you hear me, Mandy? 173 00:13:39,082 --> 00:13:42,460 Can you hear me? Move your head if you can hear me. 174 00:13:43,878 --> 00:13:46,840 Move your head if you can hear me, Mandy. There you go. 175 00:13:47,048 --> 00:13:48,550 You can hear me. 176 00:13:48,758 --> 00:13:52,804 Can you open your eyes for me? Mandy, can you do that? 177 00:13:53,471 --> 00:13:56,683 Let me see you open your eyes. There you go, come on. 178 00:13:56,891 --> 00:13:59,769 Come on, look at me. Look at me. 179 00:14:00,270 --> 00:14:02,689 Look at me. Look at me. 180 00:14:03,481 --> 00:14:06,443 Look at me. Look at me, Mandy. 181 00:14:08,069 --> 00:14:09,028 Good. 182 00:14:10,447 --> 00:14:11,781 Good. 183 00:14:13,616 --> 00:14:16,828 I love Victor's art collection, don't you? 184 00:14:20,582 --> 00:14:22,375 It's wonderful. 185 00:14:23,835 --> 00:14:26,671 Have you ever seen his sculpture gallery? 186 00:14:30,800 --> 00:14:32,469 I haven't. 187 00:14:33,219 --> 00:14:37,807 He has a wonderful collection of Renaissance bronzes. 188 00:14:39,934 --> 00:14:41,978 Do you like the period? 189 00:14:45,064 --> 00:14:46,649 I do. 190 00:14:47,233 --> 00:14:49,319 I adore it. 191 00:14:51,321 --> 00:14:53,698 The sculpture gallery is upstairs. 192 00:14:55,074 --> 00:14:56,993 Would you like to see it? 193 00:14:59,954 --> 00:15:01,706 I can show it to you. 194 00:15:05,126 --> 00:15:06,961 We won't be gone long. 195 00:15:14,094 --> 00:15:15,804 Maybe... 196 00:15:18,389 --> 00:15:21,351 ...not just... 197 00:15:22,477 --> 00:15:23,853 ...now. 198 00:15:41,162 --> 00:15:45,250 That was really one hell of a scare you gave us, kiddo. 199 00:15:46,751 --> 00:15:48,044 Sorry. 200 00:15:56,719 --> 00:15:58,721 How are you feeling now, Mandy? 201 00:16:00,682 --> 00:16:01,766 Better. 202 00:16:11,025 --> 00:16:15,280 You are a very, very lucky girl. 203 00:16:16,364 --> 00:16:17,699 You know that? 204 00:16:19,868 --> 00:16:21,369 I know. 205 00:16:22,370 --> 00:16:24,622 You're gonna be okay this time. 206 00:16:25,790 --> 00:16:28,918 But you can't keep doing this. 207 00:16:29,669 --> 00:16:31,087 You understand? 208 00:16:35,341 --> 00:16:39,053 You're going to need some rehab. You know that, don't you? 209 00:16:40,764 --> 00:16:42,307 I know. 210 00:16:53,151 --> 00:16:54,152 Well, Victor... 211 00:16:56,237 --> 00:16:57,781 ...I'll leave the rest to you. 212 00:16:57,989 --> 00:17:00,617 Is it okay if I dress her and get her out of here? 213 00:17:00,825 --> 00:17:04,370 No, I'd keep her here for another hour. 214 00:17:04,579 --> 00:17:05,997 Another hour? 215 00:17:07,624 --> 00:17:10,668 Then I'd have someone take her home. 216 00:17:16,466 --> 00:17:17,884 Good night, Mandy. 217 00:17:20,720 --> 00:17:22,847 I can't thank you enough for this. 218 00:17:23,556 --> 00:17:25,683 - You saved my ass. - I'm glad I was here. 219 00:17:25,892 --> 00:17:28,269 Bill, I probably... 220 00:17:29,020 --> 00:17:32,440 I know I don't have to mention this... 221 00:17:32,690 --> 00:17:35,443 ...but this is just between us. 222 00:17:35,944 --> 00:17:37,112 Of course. 223 00:17:37,654 --> 00:17:38,863 Thanks. 224 00:17:59,008 --> 00:18:03,430 I think I've had a little too much champagne. 225 00:18:06,391 --> 00:18:09,853 I think I have to go and find my husband now. 226 00:18:10,061 --> 00:18:14,482 But I'm sure he'll be all right on his own a little longer. 227 00:18:16,943 --> 00:18:18,236 Yes... 228 00:18:19,612 --> 00:18:21,156 ...but will I? 229 00:18:21,823 --> 00:18:23,450 Of course you will. 230 00:18:28,371 --> 00:18:32,041 I really have to go. I have to go. 231 00:18:32,250 --> 00:18:33,960 You don't, you know. 232 00:18:35,628 --> 00:18:38,131 Yes, I do. 233 00:18:43,261 --> 00:18:45,013 I must see you again. 234 00:18:46,765 --> 00:18:49,267 - That's impossible. - Why? 235 00:18:50,685 --> 00:18:52,353 Because... 236 00:18:54,856 --> 00:18:57,025 ...I'm married. 237 00:19:59,254 --> 00:20:00,630 Good morning, Lisa. 238 00:20:00,839 --> 00:20:02,882 Good morning, doctor. Your mail. 239 00:20:03,091 --> 00:20:05,885 Good. Please ask Janelle to bring me my coffee. 240 00:20:06,094 --> 00:20:07,637 - Sure. - Thank you. 241 00:20:08,221 --> 00:20:11,057 - Good morning, Sarah. - Good morning, doctor. 242 00:20:11,266 --> 00:20:14,185 "'Twas the night before Christmas, when all through the house... 243 00:20:14,352 --> 00:20:17,147 ...not a creature was stirring, not even a mouse." 244 00:20:21,151 --> 00:20:23,611 Okay. That's fine. You can put your gown on. 245 00:20:28,116 --> 00:20:29,784 Hold this for Mommy. 246 00:20:31,286 --> 00:20:32,996 Looking forward to Christmas? 247 00:20:34,038 --> 00:20:35,707 Does this hurt? 248 00:20:49,429 --> 00:20:50,638 Right there? 249 00:21:01,191 --> 00:21:03,026 Daddy's gonna like that. 250 00:21:03,693 --> 00:21:05,320 Very good choice. 251 00:21:06,070 --> 00:21:08,323 "before me... 252 00:21:08,823 --> 00:21:13,578 ...when I jump into my bed." 253 00:21:15,497 --> 00:21:19,501 We should call the Zieglers and thank them for the party. 254 00:21:20,418 --> 00:21:22,170 I've taken care of that. 255 00:21:23,713 --> 00:21:25,048 Good. 256 00:21:25,840 --> 00:21:29,219 So how do you feel about wrapping the rest of the presents? 257 00:21:30,804 --> 00:21:32,931 Let's do that tomorrow. 258 00:22:17,100 --> 00:22:19,144 Tell me something. 259 00:22:23,690 --> 00:22:27,068 Those two girls... 260 00:22:28,820 --> 00:22:31,322 ...at the party last night... 261 00:22:36,911 --> 00:22:38,830 Did you... 262 00:22:39,789 --> 00:22:42,083 ...by any chance... 263 00:22:42,459 --> 00:22:44,711 ...happen to... 264 00:22:46,296 --> 00:22:48,965 ...fuck them? 265 00:22:51,509 --> 00:22:52,761 What? 266 00:22:55,597 --> 00:22:58,141 What are you talking about? 267 00:23:01,978 --> 00:23:05,482 I'm talking about the two girls... 268 00:23:05,774 --> 00:23:09,486 ...that you were so blatantly hitting on. 269 00:23:11,070 --> 00:23:14,032 I wasn't hitting on anybody. 270 00:23:16,951 --> 00:23:18,870 Who were they? 271 00:23:22,040 --> 00:23:25,585 They were just a couple of models. 272 00:23:29,464 --> 00:23:33,802 And where did you disappear to with them for so long? 273 00:23:34,010 --> 00:23:35,887 Wait a minute. 274 00:23:40,141 --> 00:23:43,937 I didn't disappear with anybody. 275 00:23:46,606 --> 00:23:49,150 Ziegler wasn't feeling too well... 276 00:23:49,943 --> 00:23:52,695 ...and I got called upstairs to see him. 277 00:23:56,324 --> 00:23:59,160 Anyway, who was the guy you were dancing with? 278 00:24:05,041 --> 00:24:07,836 A friend of the Zieglers. 279 00:24:10,463 --> 00:24:11,756 What did he want? 280 00:24:12,048 --> 00:24:13,967 What did he want? 281 00:24:20,432 --> 00:24:21,975 Sex... 282 00:24:23,977 --> 00:24:25,812 ...upstairs. 283 00:24:26,855 --> 00:24:28,648 Then and there. 284 00:24:30,984 --> 00:24:32,444 Is that all? 285 00:24:32,861 --> 00:24:35,238 Yeah, that was all. 286 00:24:35,447 --> 00:24:38,116 Just wanted to fuck my wife. 287 00:24:42,245 --> 00:24:43,747 That's right. 288 00:24:44,038 --> 00:24:46,249 Well, I guess that's understandable. 289 00:24:49,127 --> 00:24:51,212 Understandable? 290 00:24:52,046 --> 00:24:54,132 Because you are a very... 291 00:24:55,133 --> 00:24:57,218 ...very beautiful woman. 292 00:25:00,180 --> 00:25:01,473 Wait. 293 00:25:05,310 --> 00:25:06,936 Because I'm a beautiful woman... 294 00:25:07,145 --> 00:25:11,232 ...the only reason any man ever wants to talk to me... 295 00:25:13,067 --> 00:25:17,197 ...is because he wants to fuck me. Is that what you're saying? 296 00:25:19,657 --> 00:25:24,370 Well, I don't think it's quite that black and white... 297 00:25:26,581 --> 00:25:31,086 ...but I think we both know what men are like. 298 00:25:33,171 --> 00:25:34,923 So on that basis... 299 00:25:35,131 --> 00:25:39,928 ...I should conclude that you wanted to fuck those two models. 300 00:25:41,763 --> 00:25:44,682 There are exceptions. 301 00:25:46,309 --> 00:25:50,021 And what makes you an exception? 302 00:25:52,649 --> 00:25:56,152 What makes me an exception is that... 303 00:25:57,320 --> 00:25:59,697 ...I happen to be in love with you. 304 00:26:00,740 --> 00:26:02,242 And because we're married... 305 00:26:02,450 --> 00:26:06,579 ...and because I would never lie to you... 306 00:26:07,205 --> 00:26:08,748 ...or hurt you. 307 00:26:16,381 --> 00:26:19,968 Do you realize that what you're saying... 308 00:26:20,218 --> 00:26:23,430 ...is that the only reason you wouldn't fuck those models... 309 00:26:23,596 --> 00:26:26,099 ...is out of consideration for me? 310 00:26:26,307 --> 00:26:29,227 Not because you really wouldn't want to. 311 00:26:29,602 --> 00:26:32,230 Let's just relax, Alice. 312 00:26:32,397 --> 00:26:34,899 This pot is making you aggressive. 313 00:26:35,150 --> 00:26:38,361 No! It's not the pot. It's you! 314 00:26:38,611 --> 00:26:41,072 Why can't you ever give me a straight fucking answer? 315 00:26:41,281 --> 00:26:43,783 I was under the impression that's what I was doing. 316 00:26:43,950 --> 00:26:47,036 I don't even know what we're arguing about here. 317 00:26:47,245 --> 00:26:49,372 I'm not arguing. 318 00:26:50,039 --> 00:26:54,419 I'm just trying to find out where you're coming from. 319 00:26:54,753 --> 00:26:56,296 Where I'm coming from? 320 00:27:00,633 --> 00:27:05,096 Let's say, for example, you have some gorgeous woman... 321 00:27:05,472 --> 00:27:09,267 ...standing in your office naked... 322 00:27:09,434 --> 00:27:12,020 ...and you're feeling her fucking tits. 323 00:27:12,228 --> 00:27:13,938 Now, what I want to know... 324 00:27:14,147 --> 00:27:18,943 I want to know what you're thinking about when you're squeezing them. 325 00:27:19,235 --> 00:27:23,073 Alice, I happen to be a doctor. 326 00:27:23,823 --> 00:27:25,784 It's all very impersonal... 327 00:27:25,950 --> 00:27:29,412 ...and you know there's always a nurse present. 328 00:27:29,996 --> 00:27:34,626 So when you're feeling tits, it's nothing more than your professionalism? 329 00:27:34,793 --> 00:27:35,794 Exactly. 330 00:27:36,002 --> 00:27:40,381 Sex is the last thing on my mind when I'm with a patient. 331 00:27:41,633 --> 00:27:45,595 Now, when she is having her little titties squeezed... 332 00:27:45,804 --> 00:27:47,972 ...do you think she ever has fantasies... 333 00:27:48,181 --> 00:27:52,310 ...about what handsome Dr. Bill's dickie might be like? 334 00:27:54,270 --> 00:27:58,399 Come on, I can assure you sex is the last thing... 335 00:27:58,650 --> 00:28:02,695 ...on this fucking hypothetical woman patient's mind. 336 00:28:02,946 --> 00:28:04,739 And what makes you so sure? 337 00:28:09,494 --> 00:28:11,496 If for no better reason... 338 00:28:11,996 --> 00:28:14,833 ...because she's afraid of what I might find. 339 00:28:16,709 --> 00:28:20,296 So after you tell her that everything's fine, what then? 340 00:28:21,089 --> 00:28:22,632 What then? 341 00:28:24,008 --> 00:28:26,136 I don't know, Alice... 342 00:28:27,595 --> 00:28:28,847 What then? 343 00:28:32,058 --> 00:28:34,436 Women don't... 344 00:28:35,562 --> 00:28:38,982 They basically just don't think like that. 345 00:28:41,151 --> 00:28:44,571 Millions of years of evolution, right? 346 00:28:46,364 --> 00:28:48,700 Men have to stick it every place they can... 347 00:28:48,908 --> 00:28:51,953 ...but for women, it is just about security and commitment... 348 00:28:52,370 --> 00:28:54,330 ...and whatever the fuck else! 349 00:28:54,622 --> 00:28:58,126 A little oversimplified, Alice. But yes, something like that. 350 00:28:58,668 --> 00:29:02,130 If you men only knew. 351 00:29:03,423 --> 00:29:07,427 What I do know is you got stoned, you tried to pick a fight... 352 00:29:07,594 --> 00:29:10,597 ...and now you're trying to make me jealous. 353 00:29:10,805 --> 00:29:12,849 But you're not the jealous type, are you? 354 00:29:13,057 --> 00:29:14,184 No, I'm not. 355 00:29:14,350 --> 00:29:16,352 You've never been jealous about me, have you? 356 00:29:16,603 --> 00:29:17,520 No, I haven't. 357 00:29:17,729 --> 00:29:20,148 And why haven't you ever been jealous about me? 358 00:29:20,356 --> 00:29:24,110 Well, I don't know, Alice. Maybe because you're my wife. 359 00:29:24,319 --> 00:29:26,613 Maybe because you're the mother of my child... 360 00:29:26,821 --> 00:29:29,491 ...and I know you would never be unfaithful to me. 361 00:29:29,699 --> 00:29:33,828 You are very, very sure of yourself... 362 00:29:33,995 --> 00:29:35,246 ...aren't you? 363 00:29:35,789 --> 00:29:36,831 No. 364 00:29:37,665 --> 00:29:39,250 I'm sure of you. 365 00:29:51,054 --> 00:29:52,806 Do you think that's funny? 366 00:30:01,439 --> 00:30:03,108 All right. Fuck it. 367 00:30:03,817 --> 00:30:07,487 Now we get the fucking laughing fit, right? 368 00:30:18,581 --> 00:30:19,874 Do you... 369 00:30:21,960 --> 00:30:25,505 Do you remember last summer at Cape Cod? 370 00:30:32,137 --> 00:30:35,098 Do you remember one night in the dining room... 371 00:30:35,306 --> 00:30:37,350 ...there was this young naval officer... 372 00:30:37,559 --> 00:30:41,980 ...and he was sitting near our table with two other officers? 373 00:30:43,398 --> 00:30:44,399 No. 374 00:30:47,068 --> 00:30:50,989 The waiter brought him a message, at which point he left. 375 00:30:51,156 --> 00:30:53,742 Nothing rings a bell? 376 00:31:00,165 --> 00:31:01,374 Well... 377 00:31:03,251 --> 00:31:07,130 ...I first saw him that morning in the lobby. 378 00:31:07,881 --> 00:31:10,467 He was checking into the hotel... 379 00:31:10,675 --> 00:31:14,053 ...and he was following the bellboy with his luggage... 380 00:31:14,679 --> 00:31:16,598 ...to the elevator. 381 00:31:20,977 --> 00:31:25,190 He glanced at me as he walked past. Just a glance. 382 00:31:26,357 --> 00:31:28,067 Nothing more. 383 00:31:35,075 --> 00:31:38,078 But I could hardly... 384 00:31:39,704 --> 00:31:41,164 ...move. 385 00:31:49,339 --> 00:31:51,925 That afternoon... 386 00:31:54,135 --> 00:31:58,014 ...Helena went to the movies with her friend... 387 00:32:01,351 --> 00:32:03,645 ...and you and I made love. 388 00:32:06,147 --> 00:32:10,944 And we made plans about our future... 389 00:32:12,070 --> 00:32:15,907 ...and we talked about Helena. 390 00:32:17,575 --> 00:32:19,119 And yet... 391 00:32:20,203 --> 00:32:22,831 ...at no time... 392 00:32:24,040 --> 00:32:26,626 ...was he ever... 393 00:32:27,710 --> 00:32:31,381 ...out of my mind. 394 00:32:36,594 --> 00:32:41,349 And I thought if he wanted me... 395 00:32:42,809 --> 00:32:45,478 ...even if it was only... 396 00:32:47,021 --> 00:32:48,773 ...for one night... 397 00:32:52,902 --> 00:32:56,448 ...I was ready to give up everything. 398 00:32:58,116 --> 00:32:59,409 You. 399 00:33:01,953 --> 00:33:03,371 Helena. 400 00:33:05,874 --> 00:33:09,461 My whole fucking future. 401 00:33:11,629 --> 00:33:13,173 Everything. 402 00:33:19,471 --> 00:33:23,641 And yet it was weird, because at the same time... 403 00:33:24,768 --> 00:33:27,395 ...you were dearer to me than ever. 404 00:33:31,733 --> 00:33:34,694 And at that moment, my love for you... 405 00:33:36,362 --> 00:33:38,406 ...was both... 406 00:33:41,117 --> 00:33:45,622 ...tender and sad. 407 00:33:56,049 --> 00:33:58,635 I barely slept that night... 408 00:34:01,096 --> 00:34:04,599 ...and I woke up the next morning in a panic. 409 00:34:06,768 --> 00:34:10,438 I didn't know whether I was afraid that he had left... 410 00:34:11,856 --> 00:34:15,110 ...or that he might still be there. 411 00:34:19,239 --> 00:34:22,367 But by dinner... 412 00:34:24,869 --> 00:34:28,623 ...I realized he was gone... 413 00:34:33,086 --> 00:34:36,881 ...and I was... 414 00:34:37,757 --> 00:34:39,759 ...relieved. 415 00:35:07,620 --> 00:35:09,330 Yes, this is Dr. Harford. 416 00:35:15,587 --> 00:35:17,046 When did it happen? 417 00:35:23,636 --> 00:35:25,180 I have the address. 418 00:35:25,972 --> 00:35:27,223 Thank you. 419 00:35:34,606 --> 00:35:36,733 Lou Nathanson just died. 420 00:35:44,908 --> 00:35:47,786 I think I have to go over there and show my face. 421 00:36:39,462 --> 00:36:42,132 - Hello, Rosa. - Good evening, Dr. Harford. 422 00:36:43,425 --> 00:36:47,095 - How is Miss Nathanson? - Not so good. She's in the bedroom. 423 00:36:47,303 --> 00:36:48,388 Thank you. 424 00:37:03,069 --> 00:37:04,195 Come in. 425 00:37:10,118 --> 00:37:11,286 Marion... 426 00:37:13,079 --> 00:37:14,873 Oh, Dr. Harford... 427 00:37:15,665 --> 00:37:18,209 How good of you to come. 428 00:37:18,418 --> 00:37:20,754 I came as soon as I got the message. 429 00:37:20,962 --> 00:37:22,172 Thank you. 430 00:37:24,090 --> 00:37:26,217 - I'm so sorry. - Thank you. 431 00:37:26,426 --> 00:37:28,136 Your father was... 432 00:37:29,179 --> 00:37:31,931 He was a very brave man. 433 00:37:32,724 --> 00:37:34,142 Oh, thank you. 434 00:37:34,809 --> 00:37:36,436 How are you holding up? 435 00:37:38,688 --> 00:37:40,273 I'm a bit numb. 436 00:37:40,690 --> 00:37:43,485 I don't think it's really sunk in yet. 437 00:37:44,819 --> 00:37:46,780 Would you like to sit down? 438 00:38:15,308 --> 00:38:17,435 It's so unreal. 439 00:38:18,686 --> 00:38:20,647 Daddy had such a good day. 440 00:38:22,440 --> 00:38:26,986 His mind was clear, and he remembered so many things. 441 00:38:29,948 --> 00:38:31,950 Then he had a little dinner... 442 00:38:32,325 --> 00:38:35,453 ...and he said he felt like taking a nap. 443 00:38:36,746 --> 00:38:41,418 I went into the kitchen and talked to Rosa for half an hour at most... 444 00:38:42,710 --> 00:38:45,672 ...and when I went to see how he was... 445 00:38:45,880 --> 00:38:48,091 ...I just thought he was asleep. 446 00:38:52,887 --> 00:38:56,766 Then I realized he wasn't breathing. 447 00:39:02,272 --> 00:39:03,857 From what you've said... 448 00:39:04,065 --> 00:39:07,944 ...I'm sure your father died peacefully in his sleep. 449 00:39:09,654 --> 00:39:11,781 Oh, God, I hope so. 450 00:39:13,867 --> 00:39:18,621 I think I've been more afraid of the way it was going to happen... 451 00:39:19,247 --> 00:39:21,291 ...than his death itself. 452 00:39:22,959 --> 00:39:25,670 Have you had a chance to phone any of your relatives? 453 00:39:27,839 --> 00:39:32,010 I tried to call my stepmother in London, but she was out. 454 00:39:32,552 --> 00:39:35,305 My boyfriend, Carl, is making some calls... 455 00:39:35,472 --> 00:39:38,224 ...and he'll be coming over soon. 456 00:39:42,604 --> 00:39:45,565 I think you've met Carl here a few times. 457 00:39:46,900 --> 00:39:49,778 Yes, I remember him. He's a teacher, isn't he? 458 00:39:49,986 --> 00:39:51,946 A math professor. 459 00:39:54,783 --> 00:39:58,369 We're going to get married in May. 460 00:40:00,205 --> 00:40:04,042 Well, that's wonderful news. Congratulations. 461 00:40:07,712 --> 00:40:09,047 Thank you. 462 00:40:11,257 --> 00:40:15,053 Carl has a new teaching appointment at the University of Michigan. 463 00:40:15,261 --> 00:40:17,347 We'll be moving out there soon. 464 00:40:18,056 --> 00:40:21,893 Michigan's a beautiful state. I think you'll like it a lot. 465 00:40:28,274 --> 00:40:31,152 It really could be a wonderful change for you, Marion. 466 00:40:50,004 --> 00:40:52,048 Oh, my God, no... 467 00:41:11,151 --> 00:41:12,861 I love you. 468 00:41:15,572 --> 00:41:16,698 I love you. 469 00:41:16,906 --> 00:41:19,451 I love you, I love you, I love you. 470 00:41:19,701 --> 00:41:22,495 I don't want to go away with Carl. 471 00:41:22,787 --> 00:41:24,748 Marion, I don't think you realize - 472 00:41:24,914 --> 00:41:26,166 I do. 473 00:41:26,458 --> 00:41:31,212 Even if I'm never to see you again, I want at least to live near you. 474 00:41:32,005 --> 00:41:34,841 Marion, listen to me. Listen to me. 475 00:41:36,050 --> 00:41:40,722 You're very upset, and I don't think you realize what you're saying. 476 00:41:42,390 --> 00:41:43,767 I love you. 477 00:41:45,143 --> 00:41:47,896 We barely know each other. 478 00:41:48,772 --> 00:41:52,358 We haven't had a single conversation about anything except your father. 479 00:41:52,609 --> 00:41:54,194 I love you. 480 00:42:00,116 --> 00:42:01,910 That's probably Carl. 481 00:42:02,952 --> 00:42:05,205 Please don't despise me. 482 00:42:10,668 --> 00:42:12,670 - Hello, Rosa. - Hello, Mr. Thomas. 483 00:42:14,339 --> 00:42:17,509 - Is she in the bedroom? - Yes, she is. 484 00:42:17,675 --> 00:42:18,802 Thank you. 485 00:42:29,687 --> 00:42:30,688 Come in. 486 00:42:35,735 --> 00:42:36,986 Darling. 487 00:42:40,740 --> 00:42:42,784 I'm so very sorry. 488 00:42:43,618 --> 00:42:45,120 Are you all right? 489 00:42:45,703 --> 00:42:47,122 I'm okay. 490 00:42:49,082 --> 00:42:52,335 - Dr. Harford, good evening. - Good evening, Carl. 491 00:42:52,585 --> 00:42:55,296 Thank you very much for coming over here tonight. 492 00:42:55,505 --> 00:42:58,341 - It's the least I could do. - It means a lot to us. 493 00:42:58,591 --> 00:42:59,676 Thank you. 494 00:43:04,431 --> 00:43:07,100 I was actually on my way out. 495 00:43:09,811 --> 00:43:10,937 Marion... 496 00:43:12,313 --> 00:43:14,774 ...your father was very proud of you... 497 00:43:14,983 --> 00:43:19,779 ...and I know you gave him great comfort these last months. 498 00:43:21,197 --> 00:43:22,323 Thank you. 499 00:43:28,663 --> 00:43:30,790 I'll show you out. 500 00:43:33,293 --> 00:43:34,502 Good night. 501 00:44:20,465 --> 00:44:22,759 Listen to this. She had a red rose in her mouth. 502 00:44:22,967 --> 00:44:25,386 She was doing a Mexican lap dance right in my face. 503 00:44:25,595 --> 00:44:28,807 I'm serious! I got scars on the back of my neck. 504 00:44:29,015 --> 00:44:30,809 What team's this switch hitter playing for? 505 00:44:31,017 --> 00:44:33,311 - Looks like the pink team. - Look at this faggot! 506 00:44:33,520 --> 00:44:35,230 Hey, watch it, you faggot! 507 00:44:35,396 --> 00:44:37,649 Merry Christmas, Mary! 508 00:44:37,857 --> 00:44:40,318 - Your butt-brothers are back there! - Prime cut of meat! 509 00:44:40,568 --> 00:44:43,905 You want to take a ride in this fudge-tunnel, you stupid faggot? 510 00:44:44,906 --> 00:44:47,742 You should have tits, you're standing so close! 511 00:44:47,951 --> 00:44:51,830 - I got dumps that are bigger than you! - Come on, macho man! 512 00:44:52,038 --> 00:44:55,166 - You want a piece of this, baby? - Exit only, honey. 513 00:44:55,500 --> 00:44:58,795 Go back to San Francisco where you belong, man! 514 00:45:19,566 --> 00:45:23,153 Excuse me. Do you know what time it is? 515 00:45:24,070 --> 00:45:25,697 Ten past 12. 516 00:45:27,907 --> 00:45:29,743 Going anywhere special? 517 00:45:30,118 --> 00:45:32,996 No, I'm just taking a walk. 518 00:45:37,667 --> 00:45:39,878 How'd you like to have a little fun? 519 00:45:41,171 --> 00:45:42,672 I'm sorry? 520 00:45:44,048 --> 00:45:45,717 Have a little fun? 521 00:45:47,469 --> 00:45:49,345 I just live right down there. 522 00:45:50,013 --> 00:45:52,557 Would you like to come inside with me? 523 00:45:53,641 --> 00:45:55,769 Come inside with you? 524 00:45:58,271 --> 00:46:01,775 It's a lot nicer in there than it is out here. 525 00:46:08,865 --> 00:46:10,366 You live in there? 526 00:46:13,244 --> 00:46:14,662 By yourself? 527 00:46:14,913 --> 00:46:17,499 No. I have a roommate, but she's not home. 528 00:46:19,000 --> 00:46:20,335 Hey, it's okay. 529 00:46:21,086 --> 00:46:23,046 Listen, no one will bother us. 530 00:46:24,047 --> 00:46:25,507 It's okay. Come on. 531 00:46:26,216 --> 00:46:27,258 Come on. 532 00:46:52,492 --> 00:46:53,660 This is it. 533 00:46:57,664 --> 00:46:59,082 That's a nice tree. 534 00:47:05,130 --> 00:47:08,716 Sorry about the mess. Maid's day off. 535 00:47:22,981 --> 00:47:24,190 It's... 536 00:47:25,358 --> 00:47:27,110 ...cozy. It's a... 537 00:47:28,069 --> 00:47:29,320 ...cozy place. 538 00:47:30,447 --> 00:47:31,781 It's okay. 539 00:47:46,921 --> 00:47:51,176 Do you suppose we should talk about money? 540 00:47:51,885 --> 00:47:53,344 Yeah, I guess so. 541 00:47:54,929 --> 00:47:56,931 That depends on what you want to do. 542 00:48:01,311 --> 00:48:02,729 What do you want to do? 543 00:48:06,941 --> 00:48:08,568 What do you recommend? 544 00:48:13,156 --> 00:48:14,824 What do I recommend? 545 00:48:28,838 --> 00:48:31,591 I'd rather not put it into words. 546 00:48:34,302 --> 00:48:36,387 How about you just leave it up to me? 547 00:48:36,846 --> 00:48:38,556 I'm in your hands. 548 00:48:41,351 --> 00:48:43,812 And how does 150 sound? 549 00:48:44,813 --> 00:48:47,190 Sounds wonderful. 550 00:48:51,027 --> 00:48:54,823 Don't worry. I don't keep track of the time. 551 00:49:02,330 --> 00:49:03,206 Thank you. 552 00:49:03,415 --> 00:49:04,374 Prego, prego. 553 00:49:04,624 --> 00:49:06,751 - Grazie. - You're welcome. 554 00:49:07,710 --> 00:49:10,088 If I was Italian, he'd have answered me in Italian. 555 00:49:52,589 --> 00:49:53,840 Shall we? 556 00:50:11,483 --> 00:50:12,776 Excuse me. 557 00:50:26,498 --> 00:50:28,208 Is everything all right? 558 00:50:31,878 --> 00:50:35,090 I was just wondering if you were going to be much longer? 559 00:50:36,633 --> 00:50:41,346 Listen, it's a little difficult to talk right now. 560 00:50:42,138 --> 00:50:43,932 It could be awhile. 561 00:50:45,350 --> 00:50:47,393 Any idea how long? 562 00:50:48,228 --> 00:50:50,563 No, I don't really know. 563 00:50:50,939 --> 00:50:53,566 We're still waiting for some relatives to arrive. 564 00:50:55,568 --> 00:50:59,614 Well, I'm gonna go to bed now. 565 00:51:17,173 --> 00:51:20,760 Was that Mrs. Dr. Bill? 566 00:51:40,196 --> 00:51:41,656 Do you have to go? 567 00:51:42,907 --> 00:51:44,909 Do I have to go? 568 00:51:49,414 --> 00:51:50,999 I think I do. 569 00:51:53,710 --> 00:51:55,044 Are you sure? 570 00:52:00,967 --> 00:52:03,094 Yes, I'm afraid so. 571 00:52:06,222 --> 00:52:09,017 But listen, I want to pay you anyway. 572 00:52:09,476 --> 00:52:13,688 How much did you say it was? Hundred and fifty? 573 00:52:17,400 --> 00:52:20,862 But you know what? You don't have to bother about that. 574 00:52:21,071 --> 00:52:22,447 No, it's all right. 575 00:52:23,323 --> 00:52:26,326 - No, really. You don't have to. - No, I want to. 576 00:52:28,828 --> 00:52:29,746 Really? 577 00:52:32,207 --> 00:52:34,084 Well, thank you very much. 578 00:53:17,001 --> 00:53:18,128 Thank you. 579 00:53:32,058 --> 00:53:35,228 Would you like a table, or would you like to sit at the bar? 580 00:53:35,395 --> 00:53:38,148 - I'd like a table. - Please follow me. 581 00:53:45,947 --> 00:53:48,032 - Can I take your coat? - Thank you. 582 00:53:49,159 --> 00:53:51,077 Could I get you anything to drink? 583 00:53:52,203 --> 00:53:54,456 - I'd like a beer. - Certainly. 584 00:54:04,799 --> 00:54:06,926 One, two, one-two-three-four. 585 00:54:08,136 --> 00:54:10,263 That's it for tonight, ladies and gentlemen. 586 00:54:10,430 --> 00:54:14,976 On the bass, Mr. Larry McVey. On the drums, Kip Fleming. 587 00:54:15,185 --> 00:54:19,105 And on the guitar, the one, the only, Mr. Bobby Berman. 588 00:54:19,272 --> 00:54:23,318 We'll be here for the next two weeks, so please do stop by. 589 00:54:23,568 --> 00:54:26,029 I'm Nick Nightingale. Good night. 590 00:54:35,997 --> 00:54:38,458 - Nick, that was great. - Thanks. 591 00:54:38,792 --> 00:54:42,003 - Nightingale. - Hey, Bill, you made it. 592 00:54:42,212 --> 00:54:45,590 I'm sorry, I got here just as you were finishing your last set. 593 00:54:45,799 --> 00:54:48,718 That's all right. The band sucked tonight anyway. 594 00:54:49,344 --> 00:54:52,388 - What are you drinking? - A vodka and tonic, please. 595 00:54:53,890 --> 00:54:54,891 Thank you. 596 00:54:56,559 --> 00:54:58,770 So what brings you out at this hour? 597 00:54:58,978 --> 00:55:02,023 - I have a patient in the neighborhood. - You live in the Village? 598 00:55:02,190 --> 00:55:05,026 No, we have an apartment on Central Park West. 599 00:55:05,193 --> 00:55:06,569 You're married? 600 00:55:07,153 --> 00:55:08,488 Nine years. 601 00:55:08,905 --> 00:55:11,741 - Any kids? - Yes, we have a 7-year-old daughter. 602 00:55:11,950 --> 00:55:12,951 How about you? 603 00:55:13,118 --> 00:55:15,662 I've got a wife and four boys in Seattle. 604 00:55:15,870 --> 00:55:17,163 You're a long way from home. 605 00:55:17,622 --> 00:55:20,166 Well, you gotta go where the work is. 606 00:55:20,959 --> 00:55:21,918 Thank you. 607 00:55:27,757 --> 00:55:30,093 - Is this your band? - No, it's a pick-up band. 608 00:55:30,301 --> 00:55:34,180 - Who do you normally play with? - Anybody, anywhere. 609 00:55:34,431 --> 00:55:36,766 I got another gig later tonight. 610 00:55:36,975 --> 00:55:38,810 You're playing somewhere else tonight? 611 00:55:39,018 --> 00:55:40,645 They only get started around 2. 612 00:55:41,396 --> 00:55:42,564 In the Village? 613 00:55:44,691 --> 00:55:47,986 Believe it or not, I don't actually know the address yet. 614 00:55:48,361 --> 00:55:49,362 You don't? 615 00:55:50,029 --> 00:55:54,576 No. It may sound ridiculous, but it's in a different place every time... 616 00:55:54,784 --> 00:55:57,454 ...and I only get it an hour or so before. 617 00:55:57,662 --> 00:56:00,206 - A different place every time? - So far. 618 00:56:01,291 --> 00:56:02,459 What's the big mystery? 619 00:56:03,209 --> 00:56:06,337 Hey, man, I just play the piano. 620 00:56:09,883 --> 00:56:13,011 Nick, I'm sorry. Is there something I'm missing here? 621 00:56:15,930 --> 00:56:18,641 I play blindfolded. 622 00:56:19,726 --> 00:56:20,852 What? 623 00:56:22,604 --> 00:56:25,106 I play blindfolded. 624 00:56:28,985 --> 00:56:30,445 You're putting me on. 625 00:56:30,653 --> 00:56:33,031 No, it's the truth. 626 00:56:33,990 --> 00:56:38,411 And the last time, the blindfold wasn't on so well. 627 00:56:40,705 --> 00:56:42,332 Oh, man. 628 00:56:43,458 --> 00:56:47,629 Bill, I have seen one or two things in my life... 629 00:56:47,962 --> 00:56:49,589 ...but never... 630 00:56:49,923 --> 00:56:52,258 ...never anything like this... 631 00:56:52,967 --> 00:56:55,887 ...and never such women. 632 00:57:05,730 --> 00:57:06,940 Excuse me. 633 00:57:10,652 --> 00:57:13,571 Yes, sir. Yes, sir, this is Nick. 634 00:57:19,160 --> 00:57:20,912 I know where that is. 635 00:57:28,211 --> 00:57:29,129 Right. 636 00:57:32,590 --> 00:57:34,467 Well, I'm on my way right now. 637 00:57:35,176 --> 00:57:37,595 Okay, sir. Thank you. 638 00:57:39,931 --> 00:57:41,182 What is this? 639 00:57:42,684 --> 00:57:45,228 It's the name of a Beethoven opera, isn't it? 640 00:57:49,816 --> 00:57:51,401 It's the password. 641 00:57:52,110 --> 00:57:53,570 The password? 642 00:57:54,779 --> 00:57:58,283 Yeah. Look, I'm really sorry to do this to you, Bill. 643 00:57:59,242 --> 00:58:02,954 I gotta get going. I gotta go. 644 00:58:07,792 --> 00:58:11,629 You know there is no way on earth... 645 00:58:12,046 --> 00:58:15,425 ...that you are going to leave here without taking me with you. 646 00:58:16,050 --> 00:58:19,554 - Come on, buddy, give me a break. - Nick, I'll tell you what. 647 00:58:19,763 --> 00:58:22,891 I've already got the password. 648 00:58:23,767 --> 00:58:26,811 Just give me the address. I'll go there by myself... 649 00:58:27,020 --> 00:58:30,440 ...and there won't be any connection between us whatsoever. 650 00:58:33,068 --> 00:58:37,030 Listen, let's just say for one second... 651 00:58:37,989 --> 00:58:40,075 ...that I was prepared to do that. 652 00:58:40,408 --> 00:58:43,620 You couldn't get in anyway in those clothes. 653 00:58:44,746 --> 00:58:45,997 Why not? 654 00:58:46,456 --> 00:58:50,585 Because everyone is always costumed and masked. 655 00:58:51,377 --> 00:58:54,881 Where the hell are you gonna get a costume at this hour? 656 00:59:14,025 --> 00:59:16,111 Thanks. Keep the change. 657 00:59:28,706 --> 00:59:30,875 Yes? Who is it? 658 00:59:31,084 --> 00:59:32,752 Peter, this is Bill Harford. 659 00:59:32,961 --> 00:59:37,215 I apologize for disturbing you at this hour, but I need your help. 660 00:59:38,299 --> 00:59:40,135 Who is it that you want? 661 00:59:41,636 --> 00:59:44,472 I'm very sorry. I'm looking for Peter Grenning... 662 00:59:44,722 --> 00:59:47,100 ...the owner of Rainbow Fashions. 663 00:59:49,144 --> 00:59:50,562 What's your name? 664 00:59:50,770 --> 00:59:53,022 My name is Bill Harford. 665 00:59:53,189 --> 00:59:55,316 I'm Mr. Grenning's doctor. 666 00:59:56,276 --> 00:59:58,111 You are Grenning's doctor? 667 01:00:01,156 --> 01:00:02,282 Okay. 668 01:00:02,824 --> 01:00:04,200 Just a moment. 669 01:00:18,757 --> 01:00:20,759 You are looking for Peter Grenning? 670 01:00:21,259 --> 01:00:22,510 Yes, I am. 671 01:00:22,969 --> 01:00:26,681 He moved to Chicago over a year ago. 672 01:00:27,432 --> 01:00:29,559 He moved to Chicago? 673 01:00:32,145 --> 01:00:34,105 I wasn't aware of that. 674 01:00:35,982 --> 01:00:39,402 Then are you the present owner of Rainbow Fashions? 675 01:00:39,611 --> 01:00:41,154 Yes, I am. 676 01:00:41,613 --> 01:00:42,489 Well, first of all... 677 01:00:42,739 --> 01:00:47,410 ...please let me apologize again for disturbing you at this hour, Mr... 678 01:00:47,619 --> 01:00:48,787 Milich. 679 01:00:48,953 --> 01:00:52,957 Mr. Milich. Just to let you know that I really am Dr. Harford... 680 01:00:53,166 --> 01:00:56,044 ...this is my New York State Medical Board card. 681 01:00:56,920 --> 01:00:59,756 Okay, so you are Dr. Harford. 682 01:00:59,964 --> 01:01:03,259 If I see Peter, I tell him you were looking for him. 683 01:01:03,468 --> 01:01:05,470 Oh, no, wait. Please, please... 684 01:01:06,096 --> 01:01:09,432 Listen, the reason that I came here tonight was... 685 01:01:11,393 --> 01:01:16,147 Basically, the reason is that I need a costume. 686 01:01:16,564 --> 01:01:20,193 And I'd be happy to pay you $ 100 over the rental price... 687 01:01:20,402 --> 01:01:22,028 ...for the inconvenience. 688 01:01:23,780 --> 01:01:24,989 A hundred dollars? 689 01:01:28,368 --> 01:01:29,953 I don't think so. 690 01:01:33,289 --> 01:01:35,083 How about $200? 691 01:01:35,708 --> 01:01:38,128 Two hundred dollars over the rental price? 692 01:01:49,472 --> 01:01:50,682 Come in. 693 01:01:54,978 --> 01:01:57,480 Can't be too careful these days. 694 01:02:00,567 --> 01:02:01,693 Please. 695 01:02:04,320 --> 01:02:07,115 Is it any special costume you are looking for? 696 01:02:10,034 --> 01:02:14,789 I need a tux, a cloak with a hood and a mask. 697 01:02:15,248 --> 01:02:18,168 A cloak with a hood and a mask? 698 01:02:21,838 --> 01:02:24,340 I think we'll find something for you. 699 01:02:25,049 --> 01:02:26,634 Follow me, please. 700 01:02:27,177 --> 01:02:28,136 Good. 701 01:02:36,728 --> 01:02:38,813 Looks like alive, huh? 702 01:02:40,482 --> 01:02:42,400 - It's wonderful. - Come. 703 01:02:43,401 --> 01:02:45,612 So what color cloak? 704 01:02:47,030 --> 01:02:48,656 Red, brown, red? 705 01:02:49,949 --> 01:02:50,992 Black. 706 01:02:51,201 --> 01:02:54,621 The good doctor wouldn't like something more colorful? 707 01:02:54,829 --> 01:02:57,332 - I don't think so. - Clowns, officers, pirates? 708 01:02:57,582 --> 01:03:00,085 No, just the tux, the black cloak - 709 01:03:00,293 --> 01:03:02,462 With a hood and a mask. 710 01:03:04,798 --> 01:03:06,257 May I take your coat? 711 01:03:08,051 --> 01:03:11,221 - You are medicine doctor, yes? - Yes, I am. 712 01:03:12,138 --> 01:03:15,809 - I have some problem with my hair. - Your hair? 713 01:03:16,017 --> 01:03:17,977 It's starting to fall down too fast. 714 01:03:18,186 --> 01:03:20,980 I lost, in two weeks, a lot of hair. Mostly here. 715 01:03:21,189 --> 01:03:23,108 Look at this. Here. 716 01:03:24,359 --> 01:03:25,443 You see? 717 01:03:26,111 --> 01:03:27,237 And? 718 01:03:28,071 --> 01:03:30,240 I'm afraid this really isn't my field. 719 01:03:30,448 --> 01:03:32,367 What? You can't help me? 720 01:03:32,575 --> 01:03:35,995 No. You should see a trichologist. It's a hair specialist. 721 01:03:36,204 --> 01:03:39,707 Mr. Milich, I've obviously left things a bit late tonight. 722 01:03:39,874 --> 01:03:41,543 So if you don't mind - 723 01:03:41,709 --> 01:03:43,711 I'm in hurry too, to get back to bed. 724 01:03:43,920 --> 01:03:45,171 I understand. 725 01:03:46,131 --> 01:03:47,632 So black cloak? 726 01:03:52,387 --> 01:03:53,721 Did you hear something? 727 01:03:56,891 --> 01:03:58,393 What is this? 728 01:04:07,736 --> 01:04:09,446 What is it? 729 01:04:14,325 --> 01:04:16,202 What is this? 730 01:04:29,382 --> 01:04:31,926 What on earth is going on here?! 731 01:04:32,135 --> 01:04:34,179 Milich, I can explain everything. 732 01:04:34,387 --> 01:04:36,556 You! What are you doing here? 733 01:04:36,765 --> 01:04:38,475 I promise I'll kill you! 734 01:04:38,725 --> 01:04:42,437 And you! Have you no sense of decency? 735 01:04:42,645 --> 01:04:46,274 Gentlemen, have you no sense of decency?! 736 01:04:46,483 --> 01:04:49,986 Milich, are you crazy? We were invited here by the young lady. 737 01:04:50,153 --> 01:04:54,365 Young lady? This is my daughter! Couldn't you see she's a child? 738 01:04:54,616 --> 01:04:57,243 - You will have to explain to police! - To the police?! 739 01:04:57,452 --> 01:05:00,163 You little whore! I kill you for this. 740 01:05:00,371 --> 01:05:03,792 I promise, I'll kill you! I'll kill you! 741 01:05:04,000 --> 01:05:06,086 Hold on to that girl for me, please! 742 01:05:06,294 --> 01:05:10,090 Milich, this is preposterous. The young lady invited us here. 743 01:05:10,298 --> 01:05:12,300 Couldn't you see she is deranged?! 744 01:05:12,509 --> 01:05:14,094 Doctor, I'm sorry to keep you waiting. 745 01:05:14,302 --> 01:05:16,971 Gentlemen, this is now a police matter. 746 01:05:17,180 --> 01:05:19,682 You will please stay here until I return. 747 01:05:19,891 --> 01:05:21,434 Let us out of here! 748 01:05:21,684 --> 01:05:23,478 That's out of the question. 749 01:05:23,728 --> 01:05:27,190 Doctor, sorry. What color did you say? 750 01:05:27,357 --> 01:05:28,942 - Black? - Black. 751 01:05:29,484 --> 01:05:32,987 Gentlemen, please have the goodness to be quiet for the moment! 752 01:05:33,154 --> 01:05:35,323 Couldn't you see I try to serve my customer? 753 01:05:35,573 --> 01:05:36,449 Sorry. 754 01:05:36,991 --> 01:05:40,412 And you, little whore, go to bed at once, you depraved creature. 755 01:05:40,620 --> 01:05:42,956 I'll deal with you after I serve this gentleman. 756 01:05:43,706 --> 01:05:46,334 You should have a cloak lined with ermine. 757 01:07:28,853 --> 01:07:30,897 Okay, that's $74.50. 758 01:07:31,606 --> 01:07:35,235 Seventy-four fifty. All right. 759 01:07:36,361 --> 01:07:37,862 There's 80. 760 01:07:38,279 --> 01:07:41,032 I promised you 50 bucks over the meter, right? 761 01:07:43,243 --> 01:07:46,538 I'll make that a hundred, if you wait for me. 762 01:07:46,746 --> 01:07:48,206 Just let the meter run. 763 01:07:48,415 --> 01:07:51,668 I'll give you the other half plus the meter when I get back. 764 01:07:51,835 --> 01:07:54,379 - Okay? - How long you gonna be? 765 01:07:54,629 --> 01:07:57,799 I don't know, maybe an hour or more. But maybe only 10 minutes. 766 01:07:59,008 --> 01:08:00,844 I'll leave my stuff here in the back. 767 01:08:18,027 --> 01:08:19,320 Good evening, sir. 768 01:08:20,196 --> 01:08:21,489 Good evening. 769 01:08:22,073 --> 01:08:23,408 Can we be of any help? 770 01:08:25,076 --> 01:08:26,911 I suppose you'd like the password. 771 01:08:27,120 --> 01:08:28,705 If you'd like, sir. 772 01:08:29,038 --> 01:08:29,831 Fidelio. 773 01:08:30,039 --> 01:08:33,001 Thank you, sir. We'll run you up to the house. 774 01:09:11,456 --> 01:09:13,041 Good evening, sir. 775 01:09:13,249 --> 01:09:14,584 Good evening. 776 01:09:14,918 --> 01:09:16,377 Password, sir? 777 01:09:17,170 --> 01:09:18,129 Fidelio. 778 01:09:18,671 --> 01:09:20,090 Thank you, sir. 779 01:15:10,565 --> 01:15:13,234 I'm not sure what you think you're doing. 780 01:15:13,610 --> 01:15:15,570 But you don't belong here. 781 01:15:16,362 --> 01:15:21,076 I'm sorry, but I think you've mistaken me for someone else. 782 01:15:24,370 --> 01:15:27,248 Please! Don't be foolish. 783 01:15:27,916 --> 01:15:29,626 You must go now. 784 01:15:34,214 --> 01:15:35,423 Who are you? 785 01:15:35,632 --> 01:15:37,717 It doesn't matter who I am. 786 01:15:38,426 --> 01:15:40,553 You are in great danger. 787 01:15:41,429 --> 01:15:44,140 You must get away while there's still a chance. 788 01:15:48,269 --> 01:15:51,189 Would you be so good as to excuse us for a moment? 789 01:18:42,819 --> 01:18:45,155 Have you been enjoying yourself? 790 01:18:46,990 --> 01:18:50,493 Well, I've had a very interesting look around. 791 01:18:52,996 --> 01:18:56,416 Do you want to go somewhere a little more private? 792 01:18:59,711 --> 01:19:00,670 Private? 793 01:19:03,339 --> 01:19:04,924 That might be a good idea. 794 01:19:05,133 --> 01:19:09,679 Here you are. I've been looking all over for you. 795 01:19:11,473 --> 01:19:13,475 May I borrow him for just a few minutes? 796 01:19:13,725 --> 01:19:16,102 I promise to bring him right back. 797 01:19:25,862 --> 01:19:28,656 I don't think you realize the danger you're in now. 798 01:19:28,865 --> 01:19:30,825 You can't fool them for much longer. 799 01:19:30,992 --> 01:19:33,870 You've got to get away before it's too late. 800 01:19:35,747 --> 01:19:37,749 Why are you telling me this? 801 01:19:37,957 --> 01:19:39,751 It doesn't matter. 802 01:19:40,210 --> 01:19:41,044 Who are you? 803 01:19:42,712 --> 01:19:46,716 You don't want to know. But you must go. Now! 804 01:19:48,426 --> 01:19:49,969 Will you come with me? 805 01:19:50,178 --> 01:19:51,846 That's impossible. 806 01:19:52,055 --> 01:19:53,056 Why? 807 01:19:53,264 --> 01:19:57,310 Because it would cost me my life and possibly yours. 808 01:19:58,645 --> 01:20:00,230 Let me see your face. 809 01:20:01,940 --> 01:20:02,941 Go! 810 01:20:05,068 --> 01:20:06,611 Excuse me, sir. 811 01:20:09,656 --> 01:20:12,951 Are you the gentleman with the taxi waiting for him? 812 01:20:14,327 --> 01:20:15,453 Yes. 813 01:20:15,703 --> 01:20:19,749 Your driver's at the front door and would urgently like a word with you. 814 01:21:19,350 --> 01:21:22,729 Please, come forward. 815 01:21:53,676 --> 01:21:56,846 May I have the password, please? 816 01:21:58,056 --> 01:21:59,766 Fidelio. 817 01:22:02,477 --> 01:22:05,897 That's right, sir. That is the password... 818 01:22:06,022 --> 01:22:07,774 ...for admittance. 819 01:22:08,650 --> 01:22:13,196 But may I ask, what is the password for the house? 820 01:22:18,576 --> 01:22:21,413 The password for the house? 821 01:22:32,298 --> 01:22:33,800 I'm sorry, I... 822 01:22:40,181 --> 01:22:41,683 I seem to have... 823 01:22:43,309 --> 01:22:44,811 ...forgotten it. 824 01:22:46,521 --> 01:22:48,815 That's unfortunate. 825 01:22:49,566 --> 01:22:54,320 Because here, it doesn't matter whether you have forgotten it... 826 01:22:54,738 --> 01:22:57,282 ...or if you never knew it. 827 01:22:58,533 --> 01:23:02,412 You will kindly remove your mask. 828 01:23:22,140 --> 01:23:23,349 Now... 829 01:23:24,017 --> 01:23:25,518 ...get undressed. 830 01:23:31,649 --> 01:23:34,819 Get undressed? 831 01:23:35,945 --> 01:23:38,990 Remove your clothes. 832 01:23:50,126 --> 01:23:53,254 Gentlemen, please... 833 01:23:56,007 --> 01:23:58,635 Remove your clothes. 834 01:23:58,843 --> 01:24:02,514 Or would you like us to do it for you? 835 01:24:04,015 --> 01:24:05,100 Stop! 836 01:24:10,730 --> 01:24:13,400 Let him go. 837 01:24:15,318 --> 01:24:16,945 Take me! 838 01:24:18,405 --> 01:24:21,866 I am ready to redeem him. 839 01:24:27,747 --> 01:24:31,334 You are ready to redeem him? 840 01:24:33,253 --> 01:24:34,671 Yes. 841 01:24:37,507 --> 01:24:41,428 Are you sure you understand what you're taking upon yourself... 842 01:24:41,761 --> 01:24:43,680 ...in doing this? 843 01:24:52,731 --> 01:24:54,065 Very well. 844 01:24:59,028 --> 01:25:00,697 You are free. 845 01:25:02,490 --> 01:25:04,159 But I warn you... 846 01:25:04,784 --> 01:25:07,162 ...if you make any further inquiries... 847 01:25:07,370 --> 01:25:11,207 ...or if you say a single word to anyone... 848 01:25:11,416 --> 01:25:14,002 ...about what you have seen... 849 01:25:14,210 --> 01:25:18,548 ...there will be the most dire consequences for you... 850 01:25:18,757 --> 01:25:20,675 ...and your family. 851 01:25:22,343 --> 01:25:24,387 Do you understand? 852 01:26:02,550 --> 01:26:04,969 What is going to happen to that woman? 853 01:26:05,762 --> 01:26:08,681 No one can change her fate now. 854 01:26:09,557 --> 01:26:12,102 When a promise has been made here... 855 01:26:12,977 --> 01:26:15,355 ...there is no turning back. 856 01:26:16,564 --> 01:26:17,816 Go! 857 01:28:22,524 --> 01:28:23,942 It's okay. 858 01:28:25,110 --> 01:28:26,486 I'm sorry. 859 01:28:27,028 --> 01:28:31,366 I'm sorry I woke you up, but I thought you were having a nightmare. 860 01:28:31,950 --> 01:28:33,326 Oh, God. 861 01:28:34,369 --> 01:28:37,163 I just had such a horrible dream. 862 01:28:38,873 --> 01:28:40,417 What time is it? 863 01:28:40,834 --> 01:28:42,669 It's a little after 4. 864 01:28:45,255 --> 01:28:47,173 Did you just get home? 865 01:28:49,759 --> 01:28:53,388 It took longer than I thought. 866 01:28:53,763 --> 01:28:55,849 You must be exhausted. 867 01:28:56,433 --> 01:28:59,686 Come on, lie down. 868 01:29:08,069 --> 01:29:09,779 What were you dreaming? 869 01:29:15,702 --> 01:29:18,496 Just these weird things. 870 01:29:18,788 --> 01:29:20,165 What was it? 871 01:29:23,710 --> 01:29:26,254 It was so weird. 872 01:29:28,757 --> 01:29:29,966 Tell me. 873 01:29:50,236 --> 01:29:53,281 We were in a deserted city... 874 01:29:58,078 --> 01:30:00,455 ...and our clothes were gone. 875 01:30:02,290 --> 01:30:04,125 We were naked... 876 01:30:09,422 --> 01:30:12,008 ...and I was terrified... 877 01:30:16,805 --> 01:30:19,140 ...and I felt ashamed. 878 01:30:20,183 --> 01:30:21,768 Oh, God... 879 01:30:25,939 --> 01:30:29,818 And I was angry because I thought it was your fault. 880 01:30:32,278 --> 01:30:36,449 You rushed away to go find clothes for us. 881 01:30:40,703 --> 01:30:44,499 As soon as you were gone, it was completely different. 882 01:30:48,586 --> 01:30:50,505 I felt wonderful. 883 01:30:54,801 --> 01:30:59,305 Then I was lying in a beautiful garden... 884 01:30:59,806 --> 01:31:02,851 ...stretched out naked in the sunlight... 885 01:31:07,564 --> 01:31:10,358 ...and a man walked out of the woods. 886 01:31:14,404 --> 01:31:18,533 He was the man from the hotel, the one I told you about. 887 01:31:21,119 --> 01:31:22,871 The naval officer. 888 01:31:27,584 --> 01:31:29,711 He stared at me... 889 01:31:34,466 --> 01:31:36,509 ...and then he just laughed. 890 01:31:39,345 --> 01:31:41,389 He just laughed at me. 891 01:31:57,030 --> 01:31:58,782 But that's not the end... 892 01:31:59,824 --> 01:32:00,950 ...is it? 893 01:32:06,539 --> 01:32:08,750 Why don't you tell me the rest of it? 894 01:32:14,422 --> 01:32:16,299 It's too awful. 895 01:32:18,051 --> 01:32:19,844 It's only a dream. 896 01:32:44,285 --> 01:32:46,287 He was kissing me... 897 01:32:52,460 --> 01:32:55,171 ...and then we were making love. 898 01:32:59,968 --> 01:33:03,346 Then there were all these other people around us... 899 01:33:03,513 --> 01:33:06,266 ...hundreds of them, everywhere. 900 01:33:06,433 --> 01:33:08,893 Everyone was fucking. 901 01:33:14,482 --> 01:33:15,984 And then I... 902 01:33:18,945 --> 01:33:21,322 I was fucking other men. 903 01:33:21,990 --> 01:33:23,658 So many... 904 01:33:25,160 --> 01:33:27,871 ...I don't know how many I was with. 905 01:33:30,874 --> 01:33:35,587 And I knew you could see me in the arms of all these men... 906 01:33:38,339 --> 01:33:41,092 ...just fucking all these men. 907 01:33:45,388 --> 01:33:47,974 I wanted to make fun of you... 908 01:33:49,642 --> 01:33:51,978 ...to laugh in your face. 909 01:33:55,148 --> 01:33:59,903 And so I laughed as loud as I could. 910 01:34:13,416 --> 01:34:16,461 That must have been when you woke me up. 911 01:34:58,878 --> 01:35:00,296 Shit! 912 01:35:35,832 --> 01:35:37,834 I'll just have a cup of coffee, please. 913 01:35:45,008 --> 01:35:46,217 Anything else? 914 01:35:47,469 --> 01:35:49,137 No, thank you. 915 01:35:55,643 --> 01:35:57,020 Excuse me. 916 01:35:57,979 --> 01:36:01,024 Do you know when they get in next door at the Sonata Caf�? 917 01:36:01,191 --> 01:36:04,486 I think there's usually someone in the office around 2 or 3. 918 01:36:08,865 --> 01:36:13,161 I don't suppose, by any chance, you know Nick Nightingale? 919 01:36:13,369 --> 01:36:16,206 He's playing piano over there right now. 920 01:36:16,498 --> 01:36:17,916 Nick Nightingale? 921 01:36:18,333 --> 01:36:20,794 Sure, he comes in here. 922 01:36:23,505 --> 01:36:26,174 Look, maybe you can help me... 923 01:36:26,383 --> 01:36:29,844 ...because it's important that I get in touch with him. 924 01:36:31,012 --> 01:36:32,680 Do you know where he's staying? 925 01:36:36,226 --> 01:36:39,187 I don't know if he'd want me to give out his address. 926 01:36:39,354 --> 01:36:41,648 It's okay, I'm a doctor. 927 01:36:41,940 --> 01:36:44,275 I'm actually an old friend of his. 928 01:36:45,819 --> 01:36:47,237 Well, doctor... 929 01:36:49,656 --> 01:36:53,118 ...he'll be playing there tonight. Can't it wait until then? 930 01:36:55,995 --> 01:36:57,831 To be perfectly honest... 931 01:37:00,041 --> 01:37:01,710 ...it's a medical matter. 932 01:37:02,127 --> 01:37:06,256 Some tests. I know he'll want to know about them as soon as possible. 933 01:37:32,407 --> 01:37:33,283 Excuse me. 934 01:37:34,909 --> 01:37:37,036 Hi! How can I help you? 935 01:37:37,245 --> 01:37:40,832 Can you please ring Mr. Nightingale's room for me? 936 01:37:41,374 --> 01:37:44,836 I'm sorry, sir, Mr. Nightingale has already checked out. 937 01:37:45,086 --> 01:37:46,546 He checked out? 938 01:37:50,467 --> 01:37:54,220 - Did he leave a forwarding address? - No, I'm afraid not. 939 01:37:55,472 --> 01:37:57,265 When did he check out? 940 01:37:58,683 --> 01:38:00,560 About 5:00 this morning. 941 01:38:00,810 --> 01:38:02,103 5:00? 942 01:38:03,730 --> 01:38:05,565 That's an early checkout, isn't it? 943 01:38:05,774 --> 01:38:08,443 It is a little on the early side, yeah. 944 01:38:12,363 --> 01:38:15,158 Did you notice anything... 945 01:38:15,492 --> 01:38:16,910 ...I don't know... 946 01:38:17,535 --> 01:38:20,455 ...unusual about him when he left? 947 01:38:22,373 --> 01:38:23,750 Unusual? 948 01:38:25,251 --> 01:38:27,170 Hey, you're not Five-O, are you? 949 01:38:28,630 --> 01:38:29,964 No, I'm an old friend of his. 950 01:38:30,173 --> 01:38:31,257 Really? 951 01:38:31,674 --> 01:38:33,134 I'm a doctor. 952 01:38:36,304 --> 01:38:40,433 - Well, Bill...? - Sure. 953 01:38:42,727 --> 01:38:45,522 It's funny you should ask that question, Bill... 954 01:38:45,772 --> 01:38:48,983 ...because there was something a little strange... 955 01:38:49,150 --> 01:38:51,569 ...about the way Mr. Nightingale left. 956 01:38:51,903 --> 01:38:54,155 Really? What was that? 957 01:39:01,996 --> 01:39:06,376 He came in this morning, about 4:30 a.m... 958 01:39:06,918 --> 01:39:08,753 ...with two men. 959 01:39:09,713 --> 01:39:11,381 Big guys. 960 01:39:11,881 --> 01:39:14,718 They were very well-dressed and very well-spoken. 961 01:39:14,926 --> 01:39:18,430 But they weren't the kind of people you'd fool around with... 962 01:39:18,680 --> 01:39:20,390 ...if you know what I mean. 963 01:39:23,059 --> 01:39:24,436 Anyways... 964 01:39:25,729 --> 01:39:30,275 ...I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. 965 01:39:31,025 --> 01:39:35,739 To be perfectly honest, I also thought he looked a little scared. 966 01:39:36,698 --> 01:39:37,824 Scared? 967 01:39:40,452 --> 01:39:41,995 He said he wanted to check out. 968 01:39:42,203 --> 01:39:45,957 And then he went upstairs to his room with one of the men. 969 01:39:46,249 --> 01:39:49,961 The other guy stayed down in the lobby and settled his bill. 970 01:39:50,670 --> 01:39:54,674 When they came back, Mr. Nightingale tried to pass me an envelope. 971 01:39:54,883 --> 01:39:56,509 But they saw it and took it... 972 01:39:56,760 --> 01:39:59,512 ...and said that any mail or messages for him... 973 01:39:59,763 --> 01:40:04,142 ...would be collected by someone properly authorized to do so. 974 01:40:04,934 --> 01:40:07,312 And then they just took him off in a car. 975 01:40:08,563 --> 01:40:10,815 Do you have any idea where they went? 976 01:40:11,191 --> 01:40:13,026 No, not a clue. 977 01:40:24,662 --> 01:40:26,748 I certainly appreciate your help. 978 01:40:26,915 --> 01:40:28,500 Anytime, Bill. 979 01:41:03,076 --> 01:41:05,745 Oh, the good doctor! 980 01:41:07,372 --> 01:41:12,127 - Was your outfit a success? - Yes, it was. Thank you. 981 01:41:12,669 --> 01:41:13,878 Good, good. 982 01:41:14,087 --> 01:41:18,883 Tuxedo. Cloak. Shoes. 983 01:41:21,386 --> 01:41:24,973 I think you forgot the mask. 984 01:41:26,224 --> 01:41:27,642 It's not there? 985 01:41:28,560 --> 01:41:31,020 Maybe you left it at the party? 986 01:41:35,859 --> 01:41:37,360 I don't think so. 987 01:41:39,237 --> 01:41:42,657 I must have lost it. Could you put it on the bill, please? 988 01:41:42,866 --> 01:41:43,825 Sure. 989 01:41:47,912 --> 01:41:49,748 Here we are. 990 01:41:51,207 --> 01:41:55,128 That was 150 for the rental, 200 you said for my trouble... 991 01:41:55,336 --> 01:41:58,631 ...25 for the mask. Sorry... 992 01:42:01,301 --> 01:42:02,886 Three hundred seventy-five. 993 01:42:05,430 --> 01:42:06,639 Yes, dear? 994 01:42:06,973 --> 01:42:08,349 Come, come. 995 01:42:09,559 --> 01:42:12,395 Would you like to say hello to Dr. Harford? 996 01:42:21,321 --> 01:42:24,032 Thank you, Mr. Milich. I'll call you soon. 997 01:42:24,949 --> 01:42:26,785 Goodbye, gentlemen. 998 01:42:27,035 --> 01:42:30,163 - Merry Christmas and happy New Year! - And you too. 999 01:42:31,081 --> 01:42:33,249 Well, Dr. Harford... 1000 01:42:34,459 --> 01:42:35,960 ...here is your receipt. 1001 01:42:37,253 --> 01:42:39,422 I'm tearing up your deposits... 1002 01:42:40,548 --> 01:42:42,759 ...and thanks for the business. 1003 01:42:47,180 --> 01:42:50,350 Mr. Milich, last night... 1004 01:42:53,019 --> 01:42:55,313 ...you were going to call the police. 1005 01:42:56,815 --> 01:43:00,735 Things change. We have come to another arrangement. 1006 01:43:00,944 --> 01:43:05,698 And by the way, if the good doctor should ever want anything again... 1007 01:43:06,282 --> 01:43:07,951 ...anything at all... 1008 01:43:08,910 --> 01:43:11,371 ...it needn't be a costume. 1009 01:43:37,731 --> 01:43:38,940 Come in. 1010 01:43:40,567 --> 01:43:43,194 - Tuna salad and black coffee. - Thanks. 1011 01:43:44,195 --> 01:43:47,115 Listen, how's my afternoon looking? 1012 01:43:47,323 --> 01:43:52,078 I think it's just Mrs. Akerly at 2:30 and Mrs. Kominski at 4. 1013 01:43:52,454 --> 01:43:56,499 Well, something's come up, and I'm not going to be able to see them. 1014 01:43:56,750 --> 01:44:00,253 Please ask Dr. Miller if he can fit them in. Otherwise, just apologize... 1015 01:44:00,462 --> 01:44:02,297 - ... and make new appointments. - Sure. 1016 01:44:02,714 --> 01:44:06,634 And please call the garage and have them get my car out in half an hour. 1017 01:44:06,843 --> 01:44:08,136 No problem. 1018 01:47:48,481 --> 01:47:51,067 Any calls for me? 1019 01:47:51,234 --> 01:47:55,029 Dr. Sanders and Mrs. Shapiro. 1020 01:47:56,281 --> 01:47:58,658 - Hey, gang. - Hi, Daddy. 1021 01:47:59,492 --> 01:48:01,369 Look, I got all these right. 1022 01:48:01,578 --> 01:48:03,496 You got all of those right? 1023 01:48:03,997 --> 01:48:05,707 Every single one of them? 1024 01:48:06,041 --> 01:48:07,292 That's good. 1025 01:48:07,500 --> 01:48:09,002 You hungry? 1026 01:48:10,045 --> 01:48:11,337 Sort of. 1027 01:48:11,546 --> 01:48:13,256 Want to eat at 7? 1028 01:48:13,465 --> 01:48:15,675 Seven? Listen, can we make that earlier? 1029 01:48:15,884 --> 01:48:19,679 I have some appointments at the office. 1030 01:48:19,888 --> 01:48:21,848 You have to go out again tonight? 1031 01:48:22,057 --> 01:48:23,016 I'm afraid so. 1032 01:48:23,224 --> 01:48:26,561 Daddy, am I gonna get a puppy for Christmas? 1033 01:48:27,187 --> 01:48:29,522 We'll see about that, okay? 1034 01:48:32,025 --> 01:48:34,027 He could be a watchdog... 1035 01:48:34,194 --> 01:48:35,653 We'll see. 1036 01:48:35,862 --> 01:48:38,490 Come on, baby, let's finish this off. 1037 01:48:38,740 --> 01:48:42,160 All right, we have Joe. And Joe has $2.50. 1038 01:48:42,368 --> 01:48:46,790 And Mike has $ 1.75. 1039 01:48:46,998 --> 01:48:50,543 Joe has how much more money than Mike? 1040 01:48:50,710 --> 01:48:52,962 $0.75? 1041 01:48:54,798 --> 01:48:58,051 So is it gonna be a subtraction or an addition? 1042 01:49:01,638 --> 01:49:04,766 "How much more" means that it would be a subtraction. 1043 01:49:04,974 --> 01:49:07,894 Yeah, because you're going to be taking. Right. 1044 01:49:08,186 --> 01:49:11,314 And there were all these other people around us. 1045 01:49:11,689 --> 01:49:14,067 Hundreds of them, everywhere. 1046 01:49:14,526 --> 01:49:16,694 Everyone was fucking. 1047 01:49:17,570 --> 01:49:20,949 And then I... I was fucking other men. 1048 01:49:22,242 --> 01:49:23,868 So many... 1049 01:49:24,285 --> 01:49:27,122 ...I don't know how many I was with. 1050 01:51:00,632 --> 01:51:03,259 Keep the change. Merry Christmas. 1051 01:51:32,664 --> 01:51:33,498 What is it? 1052 01:51:33,748 --> 01:51:34,874 Domino? 1053 01:51:35,208 --> 01:51:37,001 No, she's not in. 1054 01:51:40,797 --> 01:51:42,924 Are you expecting her back soon? 1055 01:51:43,133 --> 01:51:44,551 No, I'm not. 1056 01:51:50,932 --> 01:51:54,227 I have something for her. Can I leave this with you? 1057 01:51:55,061 --> 01:51:56,271 Just a minute. 1058 01:52:03,069 --> 01:52:04,779 Can I say who it's from? 1059 01:52:06,197 --> 01:52:08,491 Well, just tell her it's from... 1060 01:52:09,492 --> 01:52:10,452 ...Bill. 1061 01:52:10,994 --> 01:52:12,203 You're Bill? 1062 01:52:13,747 --> 01:52:17,584 The Bill? You're the doctor who was here last night? 1063 01:52:18,585 --> 01:52:20,920 Well, I suppose I am. 1064 01:52:21,254 --> 01:52:23,465 Domino said how nice you were to her. 1065 01:52:24,716 --> 01:52:25,759 Did she? 1066 01:52:28,470 --> 01:52:30,430 Why don't you come in for a second? 1067 01:52:33,349 --> 01:52:34,350 Sure. 1068 01:52:54,245 --> 01:52:55,705 I'm Sally. 1069 01:52:56,414 --> 01:52:58,208 Hello, Sally. 1070 01:53:01,127 --> 01:53:05,924 So do you have any idea when you expect Domino back? 1071 01:53:09,344 --> 01:53:11,221 I have no idea. 1072 01:53:12,097 --> 01:53:14,015 You have no idea? 1073 01:53:19,270 --> 01:53:24,067 To be perfectly honest, she may not even be coming back. 1074 01:53:26,194 --> 01:53:28,947 She may not even be coming back? 1075 01:53:48,800 --> 01:53:49,926 I... 1076 01:53:53,221 --> 01:53:54,305 You...? 1077 01:53:54,514 --> 01:53:58,727 I think there's something that I should tell you. 1078 01:53:59,185 --> 01:54:00,270 Really? 1079 01:54:01,980 --> 01:54:04,649 But I just don't know. I don't know. 1080 01:54:04,858 --> 01:54:08,027 You don't know? Well, what is it? 1081 01:54:11,906 --> 01:54:14,075 I don't know whether to tell you this. 1082 01:54:19,497 --> 01:54:22,250 Why don't you have a seat? 1083 01:54:22,917 --> 01:54:24,669 Let's sit down. 1084 01:54:40,143 --> 01:54:44,272 - I don't quite know how to say this. - You don't quite know how? 1085 01:54:48,485 --> 01:54:52,113 Well, considering that you were with Domino last night... 1086 01:54:54,574 --> 01:54:58,828 ...I think it would be only fair to you to let you know... 1087 01:55:01,790 --> 01:55:04,959 ...that she got the results of a blood test this morning... 1088 01:55:05,168 --> 01:55:08,296 ...and it was HIV-positive. 1089 01:55:18,890 --> 01:55:20,642 HIV-positive? 1090 01:55:35,448 --> 01:55:40,120 I am very, very sorry to hear that. 1091 01:55:47,043 --> 01:55:49,921 I mean, it's absolutely devastating. 1092 01:56:02,392 --> 01:56:05,019 Listen, can I offer you anything? 1093 01:56:05,478 --> 01:56:07,313 A cup of coffee maybe? 1094 01:56:15,655 --> 01:56:16,990 No, thank you. 1095 01:56:21,578 --> 01:56:23,079 I think... 1096 01:56:24,372 --> 01:56:26,207 ...maybe I'd better be going. 1097 01:58:10,687 --> 01:58:12,230 - Taxi! - Off duty. 1098 01:59:57,544 --> 02:00:00,463 I'll just have a cappuccino, please. 1099 02:00:00,630 --> 02:00:02,382 I'll bring it over to you. 1100 02:00:02,590 --> 02:00:03,675 Thank you. 1101 02:01:39,646 --> 02:01:40,897 - Good evening. - Good evening. 1102 02:01:41,106 --> 02:01:42,482 I'm Dr. Harford. 1103 02:01:42,732 --> 02:01:46,903 One of my patients was admitted this morning. Miss Amanda Curran. 1104 02:01:47,070 --> 02:01:49,072 Could you please give me her room number? 1105 02:01:49,280 --> 02:01:52,951 Certainly, doctor. Her name again? 1106 02:01:53,284 --> 02:01:55,787 Curran. Amanda Curran. 1107 02:01:55,954 --> 02:01:58,039 C-U-R-R-A-N? 1108 02:02:02,460 --> 02:02:04,212 Miss Amanda Curran? 1109 02:02:04,963 --> 02:02:06,214 That's right. 1110 02:02:06,923 --> 02:02:10,260 I'm sorry, doctor. Miss Curran died this afternoon. 1111 02:02:14,139 --> 02:02:15,932 She died this afternoon? 1112 02:02:16,307 --> 02:02:19,477 Yes, at 3:45 p.m. 1113 02:02:19,936 --> 02:02:21,312 I'm sorry. 1114 02:03:07,525 --> 02:03:10,070 Because it could cost me my life... 1115 02:03:10,987 --> 02:03:12,947 ...and possibly yours. 1116 02:04:54,466 --> 02:04:56,176 Yes, this is Dr. Harford. 1117 02:04:58,261 --> 02:04:59,471 Tonight? 1118 02:05:00,180 --> 02:05:02,223 No, no, that's okay. 1119 02:05:06,144 --> 02:05:09,022 Please tell him I'll be there in about 20 minutes. 1120 02:05:31,669 --> 02:05:32,921 Come in. 1121 02:05:34,881 --> 02:05:38,468 Bill, I appreciate you coming. Sorry to drag you out here. 1122 02:05:38,718 --> 02:05:41,346 - Let me have your coat. - I was out anyway. Thank you. 1123 02:05:41,513 --> 02:05:42,889 How about a drink? 1124 02:05:43,390 --> 02:05:45,225 - Are you having one? - Sure. 1125 02:05:45,642 --> 02:05:47,018 What would you like? 1126 02:05:47,435 --> 02:05:48,686 Just a little scotch. 1127 02:05:48,895 --> 02:05:49,896 Good. 1128 02:05:51,815 --> 02:05:52,941 How do you take it? Neat? 1129 02:05:53,149 --> 02:05:54,192 Please. 1130 02:05:55,902 --> 02:05:57,987 That was a terrific party the other night. 1131 02:05:58,154 --> 02:06:01,825 - Alice and I had a wonderful time. - Well, good. 1132 02:06:02,742 --> 02:06:04,452 It was great seeing you both. 1133 02:06:04,661 --> 02:06:06,037 Cheers. 1134 02:06:06,746 --> 02:06:08,081 Were you playing? 1135 02:06:08,540 --> 02:06:11,710 No, I was just knocking a few balls around. 1136 02:06:12,877 --> 02:06:15,505 - Beautiful scotch. - That's a 25-year-old. 1137 02:06:15,714 --> 02:06:18,091 - I'll send you over a case. - No, please. 1138 02:06:18,299 --> 02:06:19,259 Why not? 1139 02:06:22,554 --> 02:06:24,639 You feel like playing? 1140 02:06:24,848 --> 02:06:28,059 No, thanks. You go ahead, I'll watch. 1141 02:06:30,478 --> 02:06:31,896 I was just... 1142 02:06:34,566 --> 02:06:35,650 Listen... 1143 02:06:41,990 --> 02:06:46,745 The reason I asked you to come over is... 1144 02:06:48,580 --> 02:06:50,874 ...I need to talk to you about something. 1145 02:06:51,750 --> 02:06:52,917 Sure. 1146 02:06:56,004 --> 02:06:57,589 It's a little bit awkward. 1147 02:07:00,133 --> 02:07:02,886 And I have to be completely frank. 1148 02:07:05,013 --> 02:07:06,973 What kind of problem are you having? 1149 02:07:11,394 --> 02:07:13,396 It isn't a medical problem. 1150 02:07:18,902 --> 02:07:20,195 Actually... 1151 02:07:22,030 --> 02:07:23,907 ...it concerns you. 1152 02:07:36,419 --> 02:07:39,339 I know what happened last night. 1153 02:07:43,176 --> 02:07:46,638 And I know what's been going on since then. 1154 02:07:51,142 --> 02:07:54,312 And I think you just might... 1155 02:07:55,688 --> 02:07:58,983 ...have the wrong idea about one or two things. 1156 02:08:11,746 --> 02:08:14,082 I'm sorry, Victor, I... 1157 02:08:16,000 --> 02:08:19,087 What in the hell are you talking about? 1158 02:08:21,131 --> 02:08:23,675 Please, Bill, no games. 1159 02:08:25,760 --> 02:08:27,178 I was there. 1160 02:08:29,055 --> 02:08:30,515 At the house. 1161 02:08:33,977 --> 02:08:36,938 I saw everything that went on. 1162 02:08:48,324 --> 02:08:52,120 What the hell did you think you were doing? 1163 02:08:55,665 --> 02:08:58,835 I couldn't even begin to imagine... 1164 02:08:59,961 --> 02:09:01,588 ...how you'd heard about it... 1165 02:09:01,755 --> 02:09:05,258 ...let alone got yourself through the door. 1166 02:09:08,928 --> 02:09:13,683 Then I remembered seeing you with that prick piano player... 1167 02:09:13,892 --> 02:09:17,020 ...Nick whatever the fuck his name was, at my party. 1168 02:09:17,937 --> 02:09:20,815 And it didn't take much to figure out the rest. 1169 02:09:25,070 --> 02:09:26,863 It wasn't Nick's fault. 1170 02:09:28,573 --> 02:09:30,033 It was mine. 1171 02:09:30,492 --> 02:09:32,410 Of course it was Nick's fault. 1172 02:09:32,786 --> 02:09:36,122 If he hadn't mentioned it to you, none of this would've happened. 1173 02:09:36,331 --> 02:09:38,917 I recommended that cocksucker to those people... 1174 02:09:39,125 --> 02:09:41,961 ...and he's made me look like a complete asshole. 1175 02:09:49,344 --> 02:09:51,179 What can I say? 1176 02:09:57,268 --> 02:09:58,520 I had... 1177 02:09:59,979 --> 02:10:01,481 ...absolutely... 1178 02:10:02,357 --> 02:10:06,861 ...no idea you were involved in any way. 1179 02:10:08,196 --> 02:10:10,198 I know you didn't, Bill. 1180 02:10:12,033 --> 02:10:13,993 But I also know that you... 1181 02:10:14,953 --> 02:10:17,455 You went to Nick's hotel this morning... 1182 02:10:17,706 --> 02:10:19,374 ...and talked to the desk clerk. 1183 02:10:20,875 --> 02:10:22,460 How do you know that? 1184 02:10:24,379 --> 02:10:26,339 Because I had you followed. 1185 02:10:32,011 --> 02:10:33,638 You had me followed? 1186 02:10:35,932 --> 02:10:38,184 Okay, okay, I'm sorry. 1187 02:10:38,518 --> 02:10:40,353 All right? I owe you an apology. 1188 02:10:40,562 --> 02:10:43,189 This was for your own good, believe me. 1189 02:10:43,565 --> 02:10:47,402 I know what the desk clerk told you. But what he didn't tell you is... 1190 02:10:47,652 --> 02:10:50,739 ...all they did was put Nick on a plane to Seattle. 1191 02:10:51,072 --> 02:10:54,743 By now he's probably back with his family... 1192 02:10:55,243 --> 02:10:57,078 ...banging Mrs. Nick. 1193 02:10:58,371 --> 02:11:01,499 The clerk said he had a bruise on his face. 1194 02:11:03,501 --> 02:11:06,546 Okay, he had a bruise on his face. 1195 02:11:07,589 --> 02:11:10,425 That's a hell of a lot less than he deserves. 1196 02:11:11,217 --> 02:11:15,180 I don't think you realize what kind of trouble you were in last night. 1197 02:11:16,514 --> 02:11:18,558 Who do you think those people were? 1198 02:11:19,225 --> 02:11:21,269 Those were not just ordinary people there. 1199 02:11:21,436 --> 02:11:24,647 If I told you their names - I'm not gonna tell you their names... 1200 02:11:24,856 --> 02:11:28,443 ...but if I did, I don't think you'd sleep so well. 1201 02:11:31,946 --> 02:11:33,990 Was it the second password? 1202 02:11:35,283 --> 02:11:36,951 Is that what gave me away? 1203 02:11:38,995 --> 02:11:41,164 Yes, finally. 1204 02:11:43,166 --> 02:11:45,418 But not because you didn't know it. 1205 02:11:47,253 --> 02:11:50,048 It's because there was no second password. 1206 02:11:51,216 --> 02:11:55,512 Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos... 1207 02:11:55,720 --> 02:11:58,139 ...and you showed up in a taxi. 1208 02:11:58,390 --> 02:12:01,935 Or that they found the receipt from the rental house in your coat... 1209 02:12:02,143 --> 02:12:05,146 ...made out to you-know-who. 1210 02:12:22,122 --> 02:12:25,458 There was a woman there... 1211 02:12:31,005 --> 02:12:32,716 ...who tried to warn me. 1212 02:12:38,179 --> 02:12:39,389 I know. 1213 02:12:44,894 --> 02:12:46,563 Do you know who she was? 1214 02:12:59,993 --> 02:13:01,661 She was a hooker. 1215 02:13:10,795 --> 02:13:12,422 Sorry, but... 1216 02:13:13,548 --> 02:13:15,467 ...that's what she was. 1217 02:13:19,679 --> 02:13:20,805 A hooker. 1218 02:13:35,070 --> 02:13:37,405 Suppose I told you... 1219 02:13:38,990 --> 02:13:41,826 ...that everything that happened to you there... 1220 02:13:43,244 --> 02:13:47,207 ...the threats, the girl's warnings... 1221 02:13:47,415 --> 02:13:50,043 ...her last-minute intervention... 1222 02:13:50,251 --> 02:13:53,880 ...suppose I said that all of that... 1223 02:13:55,215 --> 02:13:57,759 ...was staged. 1224 02:13:59,803 --> 02:14:03,515 That it was a kind of charade. 1225 02:14:05,058 --> 02:14:06,935 That it was fake. 1226 02:14:11,314 --> 02:14:12,649 Fake? 1227 02:14:14,317 --> 02:14:16,820 Yes. Fake. 1228 02:14:27,831 --> 02:14:29,708 Why would they do that? 1229 02:14:30,500 --> 02:14:31,710 Why? 1230 02:14:32,919 --> 02:14:34,546 In plain words... 1231 02:14:35,422 --> 02:14:37,841 ...to scare the living shit out of you. 1232 02:14:38,967 --> 02:14:42,262 To keep you quiet about where you'd been... 1233 02:14:42,721 --> 02:14:44,389 ...and what you'd seen. 1234 02:15:03,658 --> 02:15:05,160 Have you seen this? 1235 02:15:21,801 --> 02:15:23,720 Yes, I have. 1236 02:15:28,975 --> 02:15:31,978 I saw her body in the morgue. 1237 02:15:40,403 --> 02:15:43,490 Was she the woman at the party? 1238 02:15:55,293 --> 02:15:56,669 She was. 1239 02:16:10,350 --> 02:16:12,852 The woman lying dead in the morgue... 1240 02:16:14,771 --> 02:16:16,564 ...was the woman at the party. 1241 02:16:24,906 --> 02:16:29,577 Well, Victor, maybe I'm missing something here. 1242 02:16:30,412 --> 02:16:33,790 You called it a fake, a charade. 1243 02:16:35,333 --> 02:16:38,586 Do you mind telling me what kind of fucking charade... 1244 02:16:38,795 --> 02:16:42,507 ...ends with somebody turning up dead? 1245 02:16:48,179 --> 02:16:52,600 Okay, Bill, let's cut the bullshit. All right? 1246 02:16:52,809 --> 02:16:55,478 You've been way out of your depth for the last 24 hours. 1247 02:16:55,729 --> 02:16:59,065 You want to know what kind of charade? I'll tell you exactly what kind. 1248 02:17:00,233 --> 02:17:03,778 That whole play-acted, "take me" phony sacrifice... 1249 02:17:03,987 --> 02:17:08,366 ...that you've been jerking off with had nothing to do with her real death. 1250 02:17:08,575 --> 02:17:12,037 Nothing happened after you left that hadn't happened to her before. 1251 02:17:12,245 --> 02:17:15,165 She got her brains fucked out. Period. 1252 02:17:16,541 --> 02:17:20,754 When they took her home, she was just fine... 1253 02:17:21,379 --> 02:17:23,006 ...and the rest is in the paper. 1254 02:17:23,214 --> 02:17:26,760 She was a junkie. She OD'd. There was nothing suspicious. 1255 02:17:26,968 --> 02:17:31,014 Her door was locked from the inside. The police are happy. End of story. 1256 02:17:32,348 --> 02:17:37,103 Come on. It was always gonna be just a matter of time with her. 1257 02:17:37,395 --> 02:17:39,022 Remember, you told her so yourself. 1258 02:17:39,230 --> 02:17:42,942 You remember, the one with the great tits who OD'd in my bathroom? 1259 02:17:59,125 --> 02:18:03,088 Listen, Bill, nobody killed anybody. 1260 02:18:03,505 --> 02:18:06,049 Someone died. It happens all the time. 1261 02:18:07,467 --> 02:18:09,677 But life goes on. 1262 02:18:10,095 --> 02:18:11,429 It always does... 1263 02:18:11,679 --> 02:18:13,098 ...until it doesn't. 1264 02:18:14,641 --> 02:18:16,434 But you know that, don't you? 1265 02:21:32,714 --> 02:21:35,133 I'll tell you everything. 1266 02:21:40,346 --> 02:21:42,515 I'll tell you everything. 1267 02:22:32,232 --> 02:22:34,359 Helena's gonna be up soon. 1268 02:22:50,583 --> 02:22:54,671 She's expecting us to take her Christmas shopping today. 1269 02:23:18,445 --> 02:23:19,487 That's nice. 1270 02:23:19,738 --> 02:23:22,198 I could put Sabrina in here. 1271 02:23:22,949 --> 02:23:25,243 It's really pretty. 1272 02:23:25,452 --> 02:23:27,370 It's old-fashioned. 1273 02:23:36,129 --> 02:23:37,338 He's big. 1274 02:23:37,547 --> 02:23:40,800 I hope Santa Claus gets me one of these for Christmas. 1275 02:23:41,009 --> 02:23:42,218 You do? 1276 02:23:44,471 --> 02:23:46,514 Well, you're gonna have to wait and see. 1277 02:24:00,111 --> 02:24:02,072 What do you think we should do? 1278 02:24:07,035 --> 02:24:08,453 What do I think we should do? 1279 02:24:08,703 --> 02:24:09,913 Look, Mommy! 1280 02:24:18,880 --> 02:24:21,466 What do I think? I don't know. 1281 02:24:23,510 --> 02:24:25,261 I mean, maybe... 1282 02:24:36,773 --> 02:24:40,110 Maybe I think... 1283 02:24:40,819 --> 02:24:43,029 ...we should be grateful. 1284 02:24:48,827 --> 02:24:50,328 Grateful... 1285 02:24:50,870 --> 02:24:55,667 ...that we've managed to survive through all of our... 1286 02:24:56,501 --> 02:24:58,128 ...adventures... 1287 02:25:00,463 --> 02:25:02,716 ...whether they were real... 1288 02:25:03,216 --> 02:25:05,385 ...or only a dream. 1289 02:25:14,269 --> 02:25:17,939 Are you sure of that? 1290 02:25:21,693 --> 02:25:23,236 Am I sure? 1291 02:25:38,418 --> 02:25:40,086 Only as sure as I am... 1292 02:25:40,295 --> 02:25:44,007 ...that the reality of one night... 1293 02:25:45,258 --> 02:25:47,969 ...let alone that of a whole lifetime... 1294 02:25:50,388 --> 02:25:52,724 ...can ever be the whole truth. 1295 02:25:59,230 --> 02:26:01,149 And no dream is ever... 1296 02:26:02,942 --> 02:26:04,652 ...just a dream. 1297 02:26:12,786 --> 02:26:14,788 The important thing is... 1298 02:26:16,581 --> 02:26:18,208 ...we're awake now... 1299 02:26:19,501 --> 02:26:21,711 ...and hopefully... 1300 02:26:24,631 --> 02:26:26,758 ...for a long time to come. 1301 02:26:30,303 --> 02:26:31,721 Forever. 1302 02:26:33,807 --> 02:26:35,225 Forever? 1303 02:26:37,435 --> 02:26:38,895 Forever. 1304 02:26:41,189 --> 02:26:44,651 Let's not use that word. You know? 1305 02:26:45,944 --> 02:26:47,821 It frightens me. 1306 02:26:57,664 --> 02:27:00,667 But I do love you... 1307 02:27:03,670 --> 02:27:05,255 ...and you know... 1308 02:27:06,381 --> 02:27:08,466 ...there is something very important... 1309 02:27:08,633 --> 02:27:11,261 ...that we need to do as soon as possible. 1310 02:27:12,512 --> 02:27:13,763 What's that? 1311 02:27:16,808 --> 02:27:18,226 Fuck. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 93284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.