Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,739 --> 00:01:01,950
Honey, have you seen my wallet?
2
00:01:03,159 --> 00:01:05,495
Isn't it on the bedside table?
3
00:01:11,751 --> 00:01:14,170
Now listen, we're running a little late.
4
00:01:14,379 --> 00:01:15,380
I know.
5
00:01:16,047 --> 00:01:17,382
How do I look?
6
00:01:17,590 --> 00:01:18,967
Perfect.
7
00:01:19,217 --> 00:01:20,802
Is my hair okay?
8
00:01:21,261 --> 00:01:22,387
It's great.
9
00:01:22,595 --> 00:01:24,556
You're not even looking at it.
10
00:01:25,723 --> 00:01:27,142
It's beautiful.
11
00:01:27,559 --> 00:01:29,185
You always look beautiful.
12
00:01:29,644 --> 00:01:31,604
Did you give Roz the phone
and pager numbers?
13
00:01:31,813 --> 00:01:34,190
Yeah, I put it on the fridge.
Let's go.
14
00:01:34,357 --> 00:01:35,316
Coming.
15
00:01:36,192 --> 00:01:37,694
All right.
16
00:01:37,944 --> 00:01:39,070
I'm ready.
17
00:01:55,420 --> 00:01:57,046
What's the babysitter's name?
18
00:01:57,255 --> 00:01:58,173
Roz.
19
00:02:00,633 --> 00:02:03,344
Okay, Roz, we're going now.
20
00:02:03,887 --> 00:02:06,264
You look amazing, Mrs. Harford.
21
00:02:06,431 --> 00:02:08,683
Thank you.
Helena, are you ready for bed?
22
00:02:08,892 --> 00:02:11,394
Yes, Mommy. Can I stay up
and watch The Nutcracker?
23
00:02:11,644 --> 00:02:13,438
- What time's it on?
- 9:00.
24
00:02:13,688 --> 00:02:16,191
- You can watch that.
- Can I stay up until you get home?
25
00:02:16,357 --> 00:02:19,319
- No, darling.
- It'll be a little late for that.
26
00:02:19,569 --> 00:02:21,696
The phone number is on the fridge...
27
00:02:21,905 --> 00:02:24,449
...and there's food in there,
so help yourself.
28
00:02:24,699 --> 00:02:26,326
We shouldn't be later than 1:00.
29
00:02:26,576 --> 00:02:29,120
- I'll hold our cab to take you home.
- Thanks, Dr. Harford.
30
00:02:29,329 --> 00:02:30,663
You be good, baby.
31
00:02:31,498 --> 00:02:34,125
- Good night, sweetheart.
- See you in the morning.
32
00:02:42,550 --> 00:02:46,179
- Victor, Illona.
- Bill, Alice.
33
00:02:46,387 --> 00:02:48,807
- Merry Christmas.
- Thank you for coming.
34
00:02:49,182 --> 00:02:53,436
- Thanks so much for coming.
- We wouldn't miss it for the world.
35
00:02:53,645 --> 00:02:56,606
Alice, look at you.
God, you're absolutely stunning!
36
00:02:56,815 --> 00:02:58,650
I don't say that to all the women.
Do I?
37
00:02:58,858 --> 00:03:00,527
- Yes, he does.
- He does?
38
00:03:00,735 --> 00:03:03,613
That osteopath you sent me to,
the guy that worked on my arm?
39
00:03:03,822 --> 00:03:07,033
- You ought to see my serve now.
- He's the top man in New York.
40
00:03:07,242 --> 00:03:09,661
I could have told you that,
looking at his bill.
41
00:03:09,869 --> 00:03:12,163
Go inside, have a drink,
enjoy the party.
42
00:03:12,372 --> 00:03:14,958
I'll see you in a little bit.
Thanks for coming.
43
00:03:27,429 --> 00:03:29,389
Do you know anyone here?
44
00:03:30,640 --> 00:03:33,059
Not a soul.
45
00:03:40,650 --> 00:03:44,863
Why do you think Ziegler invites us
to these things every year?
46
00:03:46,030 --> 00:03:50,285
This is what you get
for making house calls.
47
00:04:00,962 --> 00:04:03,047
You see that guy at the piano?
48
00:04:04,215 --> 00:04:06,634
I went to medical school with him.
49
00:04:07,177 --> 00:04:08,136
Really?
50
00:04:11,306 --> 00:04:13,683
He plays pretty good for a doctor.
51
00:04:14,434 --> 00:04:17,896
He's not a doctor. He dropped out.
52
00:04:20,899 --> 00:04:23,193
Ladies and gentlemen,
I hope you're enjoying yourselves.
53
00:04:23,401 --> 00:04:26,738
The band's going to take a break.
We'll be back in 10 minutes.
54
00:04:27,405 --> 00:04:28,364
Thank you.
55
00:04:35,288 --> 00:04:37,082
Let's go over and say hello.
56
00:04:37,290 --> 00:04:39,626
I desperately need
to go to the bathroom.
57
00:04:39,793 --> 00:04:43,630
You go and say hello, and I'll
meet you where? At the bar?
58
00:04:44,130 --> 00:04:45,173
Good.
59
00:04:55,183 --> 00:04:56,559
Nightingale.
60
00:04:57,352 --> 00:04:58,478
Nick Nightingale!
61
00:04:58,728 --> 00:05:00,897
Oh, my God! Bill.
62
00:05:01,356 --> 00:05:04,150
Bill Harford!
How the hell are you, buddy?
63
00:05:04,359 --> 00:05:07,654
- How long has it been?
- I don't know. 10 years?
64
00:05:07,862 --> 00:05:09,114
And a couple.
65
00:05:09,697 --> 00:05:11,449
- Do you have time for a drink?
- Sure.
66
00:05:15,411 --> 00:05:17,455
You haven't changed a bit.
67
00:05:17,664 --> 00:05:20,417
Thanks, I think.
So how you doing?
68
00:05:20,667 --> 00:05:23,211
Not too bad, you know. Not too bad.
69
00:05:23,420 --> 00:05:25,630
I see you've become a pianist.
70
00:05:25,797 --> 00:05:28,258
Oh, yes, well, my friends call me that.
71
00:05:29,134 --> 00:05:31,553
How about you?
You still in the doctor business?
72
00:05:31,761 --> 00:05:35,640
You know what they say:
"Once a doctor, always a doctor."
73
00:05:35,849 --> 00:05:39,978
Yes, or in my case:
"Never a doctor, never a doctor."
74
00:05:40,770 --> 00:05:43,106
I never did understand
why you walked away.
75
00:05:43,815 --> 00:05:46,067
It's a nice feeling. I do it a lot.
76
00:05:46,234 --> 00:05:47,402
Cheers.
77
00:05:47,986 --> 00:05:51,239
Excuse me.
Nick, I need you a minute.
78
00:05:51,448 --> 00:05:52,991
Be right with you.
79
00:05:53,199 --> 00:05:55,785
I gotta go do something.
If I don't catch you later...
80
00:05:55,952 --> 00:05:59,622
...I'll be down at the Village
for two weeks at the Sonata Caf�.
81
00:05:59,789 --> 00:06:02,375
- Stop by if you get a chance.
- I'll be there.
82
00:06:03,168 --> 00:06:06,004
- It's great seeing you.
- Good seeing you too, man.
83
00:06:45,794 --> 00:06:49,089
I think that's my glass.
84
00:06:49,297 --> 00:06:52,300
I'm absolutely certain of it.
85
00:07:05,730 --> 00:07:09,567
My name is Sandor Szavost.
I'm Hungarian.
86
00:07:19,786 --> 00:07:22,080
My name is Alice Harford.
87
00:07:22,414 --> 00:07:24,374
I'm American.
88
00:07:24,999 --> 00:07:26,835
Delighted to meet you, Alice.
89
00:07:28,378 --> 00:07:32,924
Did you ever read the Latin poet Ovid
on The Art of Love?
90
00:07:34,968 --> 00:07:38,430
Didn't he wind up all by himself...
91
00:07:39,055 --> 00:07:41,307
...crying his eyes out...
92
00:07:41,474 --> 00:07:45,103
...in some place
with a very bad climate?
93
00:07:46,271 --> 00:07:49,065
But he also had a good time first.
94
00:07:49,482 --> 00:07:51,734
A very good time.
95
00:07:54,070 --> 00:07:56,781
Are you here
with anyone tonight, Alice?
96
00:07:59,784 --> 00:08:01,744
With my husband.
97
00:08:02,036 --> 00:08:03,913
Oh, how sad.
98
00:08:04,622 --> 00:08:09,335
But then I'm sure he's the sort of man
who wouldn't mind if we danced.
99
00:08:13,965 --> 00:08:16,092
What do you do, Alice?
100
00:08:16,593 --> 00:08:19,846
Well, at the moment...
101
00:08:20,597 --> 00:08:22,891
...I'm looking for a job.
102
00:08:24,017 --> 00:08:27,604
I used to manage
an art gallery in SoHo.
103
00:08:28,229 --> 00:08:30,273
But it went broke.
104
00:08:32,275 --> 00:08:33,777
What a shame.
105
00:08:35,403 --> 00:08:37,864
I have some friends in the art game.
106
00:08:38,490 --> 00:08:40,617
Perhaps I can be of some help.
107
00:08:44,204 --> 00:08:45,830
Thank you.
108
00:09:04,224 --> 00:09:05,767
Someone you know?
109
00:09:09,479 --> 00:09:11,106
My...
110
00:09:11,606 --> 00:09:13,108
...husband.
111
00:09:17,570 --> 00:09:20,490
Don't you think
one of the charms of marriage...
112
00:09:20,740 --> 00:09:25,161
...is that it makes deception
a necessity for both parties?
113
00:09:28,915 --> 00:09:31,418
May I ask why a beautiful woman...
114
00:09:31,876 --> 00:09:35,422
...who could have any man in this room,
wants to be married?
115
00:09:38,258 --> 00:09:40,176
Why wouldn't she?
116
00:09:41,886 --> 00:09:43,888
Is it as bad as that?
117
00:09:45,140 --> 00:09:47,392
As good as that.
118
00:09:48,143 --> 00:09:49,811
Do you know Nuala Windsor?
119
00:09:50,019 --> 00:09:54,441
No, and it's very lovely
to meet you both.
120
00:09:56,359 --> 00:09:58,319
How do you spell Nuala?
121
00:09:58,945 --> 00:10:03,658
N-U-A-L-A.
122
00:10:05,326 --> 00:10:07,954
You don't remember me, do you?
123
00:10:09,080 --> 00:10:11,583
You were very kind to me once.
124
00:10:11,750 --> 00:10:15,378
Only once?
That sounds like a terrible oversight!
125
00:10:16,671 --> 00:10:20,717
I was doing a photo session
in Rockefeller Plaza...
126
00:10:20,925 --> 00:10:22,469
...on a very windy day...?
127
00:10:22,635 --> 00:10:26,681
- And you got something in your eye.
- Just about half of Fifth Avenue.
128
00:10:27,098 --> 00:10:30,435
You were such a gentleman!
You gave me your handkerchief...
129
00:10:30,685 --> 00:10:33,062
...which was also clean.
130
00:10:34,647 --> 00:10:38,193
That is the kind of hero
I can be sometimes.
131
00:10:39,110 --> 00:10:42,113
You know why women used to get married,
don't you?
132
00:10:43,615 --> 00:10:45,742
Why don't you tell me?
133
00:10:47,410 --> 00:10:50,246
It was the only way they could
lose their virginity...
134
00:10:50,663 --> 00:10:54,084
...and be free to do
what they wanted with other men.
135
00:10:55,085 --> 00:10:57,212
The ones they really wanted.
136
00:11:01,674 --> 00:11:03,593
Fascinating.
137
00:11:07,430 --> 00:11:11,017
Do you know what's so nice
about doctors?
138
00:11:12,560 --> 00:11:15,939
Usually a lot less than people imagine.
139
00:11:17,565 --> 00:11:20,110
They always seem so...
140
00:11:20,985 --> 00:11:22,445
...knowledgeable.
141
00:11:23,404 --> 00:11:27,075
Oh, they are very knowledgeable...
142
00:11:27,283 --> 00:11:30,036
...about all sorts of things.
143
00:11:31,913 --> 00:11:33,957
But I bet they work too hard.
144
00:11:34,457 --> 00:11:38,086
Just think of all they miss.
145
00:11:38,962 --> 00:11:41,214
You're probably right.
146
00:11:42,173 --> 00:11:46,761
Ladies, where exactly are we going?
147
00:11:47,429 --> 00:11:48,888
Exactly?
148
00:11:51,266 --> 00:11:53,685
Where the rainbow ends.
149
00:11:54,269 --> 00:11:56,062
Where the rainbow ends?
150
00:11:56,271 --> 00:11:59,566
Don't you want to go
where the rainbow ends?
151
00:11:59,774 --> 00:12:02,735
Now that depends where that is.
152
00:12:02,944 --> 00:12:04,529
Well, let's find out.
153
00:12:04,737 --> 00:12:07,449
Excuse me, ladies.
Sorry, Dr. Harford.
154
00:12:07,699 --> 00:12:11,786
Could you come with me for a moment?
Something for Mr. Ziegler.
155
00:12:13,997 --> 00:12:15,123
Fine.
156
00:12:16,791 --> 00:12:18,168
To be continued?
157
00:12:40,064 --> 00:12:42,066
Bill, thanks for coming.
158
00:12:43,985 --> 00:12:46,738
We had a little accident here.
159
00:12:47,071 --> 00:12:48,406
What happened?
160
00:12:48,948 --> 00:12:50,784
Well, she was...
161
00:12:51,242 --> 00:12:55,246
She was shooting up
and she had a bad reaction.
162
00:12:56,998 --> 00:12:58,124
What did she take?
163
00:12:59,209 --> 00:13:02,462
A speedball or a snowball
or whatever the hell they call it.
164
00:13:02,670 --> 00:13:04,422
It's heroin and coke.
165
00:13:07,258 --> 00:13:09,177
Heroin and coke?
166
00:13:11,554 --> 00:13:12,847
Anything else?
167
00:13:14,432 --> 00:13:17,560
We had a couple of drinks,
some champagne. That was it.
168
00:13:18,019 --> 00:13:19,646
How long has she been like this?
169
00:13:20,105 --> 00:13:23,149
Maybe five minutes, six minutes,
something like that.
170
00:13:23,358 --> 00:13:24,442
What's her name?
171
00:13:25,693 --> 00:13:26,736
Mandy.
172
00:13:35,870 --> 00:13:37,705
Can you hear me, Mandy?
173
00:13:39,082 --> 00:13:42,460
Can you hear me?
Move your head if you can hear me.
174
00:13:43,878 --> 00:13:46,840
Move your head if you can
hear me, Mandy. There you go.
175
00:13:47,048 --> 00:13:48,550
You can hear me.
176
00:13:48,758 --> 00:13:52,804
Can you open your eyes for me?
Mandy, can you do that?
177
00:13:53,471 --> 00:13:56,683
Let me see you open your eyes.
There you go, come on.
178
00:13:56,891 --> 00:13:59,769
Come on, look at me. Look at me.
179
00:14:00,270 --> 00:14:02,689
Look at me. Look at me.
180
00:14:03,481 --> 00:14:06,443
Look at me. Look at me, Mandy.
181
00:14:08,069 --> 00:14:09,028
Good.
182
00:14:10,447 --> 00:14:11,781
Good.
183
00:14:13,616 --> 00:14:16,828
I love Victor's art collection,
don't you?
184
00:14:20,582 --> 00:14:22,375
It's wonderful.
185
00:14:23,835 --> 00:14:26,671
Have you ever seen
his sculpture gallery?
186
00:14:30,800 --> 00:14:32,469
I haven't.
187
00:14:33,219 --> 00:14:37,807
He has a wonderful collection
of Renaissance bronzes.
188
00:14:39,934 --> 00:14:41,978
Do you like the period?
189
00:14:45,064 --> 00:14:46,649
I do.
190
00:14:47,233 --> 00:14:49,319
I adore it.
191
00:14:51,321 --> 00:14:53,698
The sculpture gallery is upstairs.
192
00:14:55,074 --> 00:14:56,993
Would you like to see it?
193
00:14:59,954 --> 00:15:01,706
I can show it to you.
194
00:15:05,126 --> 00:15:06,961
We won't be gone long.
195
00:15:14,094 --> 00:15:15,804
Maybe...
196
00:15:18,389 --> 00:15:21,351
...not just...
197
00:15:22,477 --> 00:15:23,853
...now.
198
00:15:41,162 --> 00:15:45,250
That was really one hell
of a scare you gave us, kiddo.
199
00:15:46,751 --> 00:15:48,044
Sorry.
200
00:15:56,719 --> 00:15:58,721
How are you feeling now, Mandy?
201
00:16:00,682 --> 00:16:01,766
Better.
202
00:16:11,025 --> 00:16:15,280
You are a very, very lucky girl.
203
00:16:16,364 --> 00:16:17,699
You know that?
204
00:16:19,868 --> 00:16:21,369
I know.
205
00:16:22,370 --> 00:16:24,622
You're gonna be okay this time.
206
00:16:25,790 --> 00:16:28,918
But you can't keep doing this.
207
00:16:29,669 --> 00:16:31,087
You understand?
208
00:16:35,341 --> 00:16:39,053
You're going to need some rehab.
You know that, don't you?
209
00:16:40,764 --> 00:16:42,307
I know.
210
00:16:53,151 --> 00:16:54,152
Well, Victor...
211
00:16:56,237 --> 00:16:57,781
...I'll leave the rest to you.
212
00:16:57,989 --> 00:17:00,617
Is it okay if I dress her
and get her out of here?
213
00:17:00,825 --> 00:17:04,370
No, I'd keep her here
for another hour.
214
00:17:04,579 --> 00:17:05,997
Another hour?
215
00:17:07,624 --> 00:17:10,668
Then I'd have someone take her home.
216
00:17:16,466 --> 00:17:17,884
Good night, Mandy.
217
00:17:20,720 --> 00:17:22,847
I can't thank you enough for this.
218
00:17:23,556 --> 00:17:25,683
- You saved my ass.
- I'm glad I was here.
219
00:17:25,892 --> 00:17:28,269
Bill, I probably...
220
00:17:29,020 --> 00:17:32,440
I know I don't have to mention this...
221
00:17:32,690 --> 00:17:35,443
...but this is just between us.
222
00:17:35,944 --> 00:17:37,112
Of course.
223
00:17:37,654 --> 00:17:38,863
Thanks.
224
00:17:59,008 --> 00:18:03,430
I think I've had
a little too much champagne.
225
00:18:06,391 --> 00:18:09,853
I think I have to go
and find my husband now.
226
00:18:10,061 --> 00:18:14,482
But I'm sure he'll be all right
on his own a little longer.
227
00:18:16,943 --> 00:18:18,236
Yes...
228
00:18:19,612 --> 00:18:21,156
...but will I?
229
00:18:21,823 --> 00:18:23,450
Of course you will.
230
00:18:28,371 --> 00:18:32,041
I really have to go.
I have to go.
231
00:18:32,250 --> 00:18:33,960
You don't, you know.
232
00:18:35,628 --> 00:18:38,131
Yes, I do.
233
00:18:43,261 --> 00:18:45,013
I must see you again.
234
00:18:46,765 --> 00:18:49,267
- That's impossible.
- Why?
235
00:18:50,685 --> 00:18:52,353
Because...
236
00:18:54,856 --> 00:18:57,025
...I'm married.
237
00:19:59,254 --> 00:20:00,630
Good morning, Lisa.
238
00:20:00,839 --> 00:20:02,882
Good morning, doctor.
Your mail.
239
00:20:03,091 --> 00:20:05,885
Good. Please ask Janelle
to bring me my coffee.
240
00:20:06,094 --> 00:20:07,637
- Sure.
- Thank you.
241
00:20:08,221 --> 00:20:11,057
- Good morning, Sarah.
- Good morning, doctor.
242
00:20:11,266 --> 00:20:14,185
"'Twas the night before Christmas,
when all through the house...
243
00:20:14,352 --> 00:20:17,147
...not a creature was stirring,
not even a mouse."
244
00:20:21,151 --> 00:20:23,611
Okay. That's fine.
You can put your gown on.
245
00:20:28,116 --> 00:20:29,784
Hold this for Mommy.
246
00:20:31,286 --> 00:20:32,996
Looking forward to Christmas?
247
00:20:34,038 --> 00:20:35,707
Does this hurt?
248
00:20:49,429 --> 00:20:50,638
Right there?
249
00:21:01,191 --> 00:21:03,026
Daddy's gonna like that.
250
00:21:03,693 --> 00:21:05,320
Very good choice.
251
00:21:06,070 --> 00:21:08,323
"before me...
252
00:21:08,823 --> 00:21:13,578
...when I jump into my bed."
253
00:21:15,497 --> 00:21:19,501
We should call the Zieglers
and thank them for the party.
254
00:21:20,418 --> 00:21:22,170
I've taken care of that.
255
00:21:23,713 --> 00:21:25,048
Good.
256
00:21:25,840 --> 00:21:29,219
So how do you feel about wrapping
the rest of the presents?
257
00:21:30,804 --> 00:21:32,931
Let's do that tomorrow.
258
00:22:17,100 --> 00:22:19,144
Tell me something.
259
00:22:23,690 --> 00:22:27,068
Those two girls...
260
00:22:28,820 --> 00:22:31,322
...at the party last night...
261
00:22:36,911 --> 00:22:38,830
Did you...
262
00:22:39,789 --> 00:22:42,083
...by any chance...
263
00:22:42,459 --> 00:22:44,711
...happen to...
264
00:22:46,296 --> 00:22:48,965
...fuck them?
265
00:22:51,509 --> 00:22:52,761
What?
266
00:22:55,597 --> 00:22:58,141
What are you talking about?
267
00:23:01,978 --> 00:23:05,482
I'm talking about the two girls...
268
00:23:05,774 --> 00:23:09,486
...that you were so blatantly
hitting on.
269
00:23:11,070 --> 00:23:14,032
I wasn't hitting on anybody.
270
00:23:16,951 --> 00:23:18,870
Who were they?
271
00:23:22,040 --> 00:23:25,585
They were just a couple of models.
272
00:23:29,464 --> 00:23:33,802
And where did you disappear to
with them for so long?
273
00:23:34,010 --> 00:23:35,887
Wait a minute.
274
00:23:40,141 --> 00:23:43,937
I didn't disappear with anybody.
275
00:23:46,606 --> 00:23:49,150
Ziegler wasn't feeling too well...
276
00:23:49,943 --> 00:23:52,695
...and I got called upstairs
to see him.
277
00:23:56,324 --> 00:23:59,160
Anyway, who was the guy
you were dancing with?
278
00:24:05,041 --> 00:24:07,836
A friend of the Zieglers.
279
00:24:10,463 --> 00:24:11,756
What did he want?
280
00:24:12,048 --> 00:24:13,967
What did he want?
281
00:24:20,432 --> 00:24:21,975
Sex...
282
00:24:23,977 --> 00:24:25,812
...upstairs.
283
00:24:26,855 --> 00:24:28,648
Then and there.
284
00:24:30,984 --> 00:24:32,444
Is that all?
285
00:24:32,861 --> 00:24:35,238
Yeah, that was all.
286
00:24:35,447 --> 00:24:38,116
Just wanted to fuck my wife.
287
00:24:42,245 --> 00:24:43,747
That's right.
288
00:24:44,038 --> 00:24:46,249
Well, I guess that's understandable.
289
00:24:49,127 --> 00:24:51,212
Understandable?
290
00:24:52,046 --> 00:24:54,132
Because you are a very...
291
00:24:55,133 --> 00:24:57,218
...very beautiful woman.
292
00:25:00,180 --> 00:25:01,473
Wait.
293
00:25:05,310 --> 00:25:06,936
Because I'm a beautiful woman...
294
00:25:07,145 --> 00:25:11,232
...the only reason any man
ever wants to talk to me...
295
00:25:13,067 --> 00:25:17,197
...is because he wants to fuck me.
Is that what you're saying?
296
00:25:19,657 --> 00:25:24,370
Well, I don't think it's quite
that black and white...
297
00:25:26,581 --> 00:25:31,086
...but I think we both know
what men are like.
298
00:25:33,171 --> 00:25:34,923
So on that basis...
299
00:25:35,131 --> 00:25:39,928
...I should conclude that you
wanted to fuck those two models.
300
00:25:41,763 --> 00:25:44,682
There are exceptions.
301
00:25:46,309 --> 00:25:50,021
And what makes you an exception?
302
00:25:52,649 --> 00:25:56,152
What makes me an exception is that...
303
00:25:57,320 --> 00:25:59,697
...I happen to be in love with you.
304
00:26:00,740 --> 00:26:02,242
And because we're married...
305
00:26:02,450 --> 00:26:06,579
...and because I would never
lie to you...
306
00:26:07,205 --> 00:26:08,748
...or hurt you.
307
00:26:16,381 --> 00:26:19,968
Do you realize that
what you're saying...
308
00:26:20,218 --> 00:26:23,430
...is that the only reason you
wouldn't fuck those models...
309
00:26:23,596 --> 00:26:26,099
...is out of consideration for me?
310
00:26:26,307 --> 00:26:29,227
Not because you really
wouldn't want to.
311
00:26:29,602 --> 00:26:32,230
Let's just relax, Alice.
312
00:26:32,397 --> 00:26:34,899
This pot is making you aggressive.
313
00:26:35,150 --> 00:26:38,361
No! It's not the pot. It's you!
314
00:26:38,611 --> 00:26:41,072
Why can't you ever give me
a straight fucking answer?
315
00:26:41,281 --> 00:26:43,783
I was under the impression
that's what I was doing.
316
00:26:43,950 --> 00:26:47,036
I don't even know
what we're arguing about here.
317
00:26:47,245 --> 00:26:49,372
I'm not arguing.
318
00:26:50,039 --> 00:26:54,419
I'm just trying to find out
where you're coming from.
319
00:26:54,753 --> 00:26:56,296
Where I'm coming from?
320
00:27:00,633 --> 00:27:05,096
Let's say, for example,
you have some gorgeous woman...
321
00:27:05,472 --> 00:27:09,267
...standing in your office naked...
322
00:27:09,434 --> 00:27:12,020
...and you're feeling her fucking tits.
323
00:27:12,228 --> 00:27:13,938
Now, what I want to know...
324
00:27:14,147 --> 00:27:18,943
I want to know what you're thinking
about when you're squeezing them.
325
00:27:19,235 --> 00:27:23,073
Alice, I happen to be a doctor.
326
00:27:23,823 --> 00:27:25,784
It's all very impersonal...
327
00:27:25,950 --> 00:27:29,412
...and you know
there's always a nurse present.
328
00:27:29,996 --> 00:27:34,626
So when you're feeling tits, it's
nothing more than your professionalism?
329
00:27:34,793 --> 00:27:35,794
Exactly.
330
00:27:36,002 --> 00:27:40,381
Sex is the last thing on my mind
when I'm with a patient.
331
00:27:41,633 --> 00:27:45,595
Now, when she is having
her little titties squeezed...
332
00:27:45,804 --> 00:27:47,972
...do you think she ever
has fantasies...
333
00:27:48,181 --> 00:27:52,310
...about what handsome Dr. Bill's
dickie might be like?
334
00:27:54,270 --> 00:27:58,399
Come on, I can assure you
sex is the last thing...
335
00:27:58,650 --> 00:28:02,695
...on this fucking hypothetical
woman patient's mind.
336
00:28:02,946 --> 00:28:04,739
And what makes you so sure?
337
00:28:09,494 --> 00:28:11,496
If for no better reason...
338
00:28:11,996 --> 00:28:14,833
...because she's afraid of
what I might find.
339
00:28:16,709 --> 00:28:20,296
So after you tell her that
everything's fine, what then?
340
00:28:21,089 --> 00:28:22,632
What then?
341
00:28:24,008 --> 00:28:26,136
I don't know, Alice...
342
00:28:27,595 --> 00:28:28,847
What then?
343
00:28:32,058 --> 00:28:34,436
Women don't...
344
00:28:35,562 --> 00:28:38,982
They basically just don't
think like that.
345
00:28:41,151 --> 00:28:44,571
Millions of years of evolution, right?
346
00:28:46,364 --> 00:28:48,700
Men have to stick it
every place they can...
347
00:28:48,908 --> 00:28:51,953
...but for women, it is just about
security and commitment...
348
00:28:52,370 --> 00:28:54,330
...and whatever the fuck else!
349
00:28:54,622 --> 00:28:58,126
A little oversimplified, Alice.
But yes, something like that.
350
00:28:58,668 --> 00:29:02,130
If you men only knew.
351
00:29:03,423 --> 00:29:07,427
What I do know is you got stoned,
you tried to pick a fight...
352
00:29:07,594 --> 00:29:10,597
...and now you're trying
to make me jealous.
353
00:29:10,805 --> 00:29:12,849
But you're not the jealous type,
are you?
354
00:29:13,057 --> 00:29:14,184
No, I'm not.
355
00:29:14,350 --> 00:29:16,352
You've never been jealous about me,
have you?
356
00:29:16,603 --> 00:29:17,520
No, I haven't.
357
00:29:17,729 --> 00:29:20,148
And why haven't you ever
been jealous about me?
358
00:29:20,356 --> 00:29:24,110
Well, I don't know, Alice.
Maybe because you're my wife.
359
00:29:24,319 --> 00:29:26,613
Maybe because you're
the mother of my child...
360
00:29:26,821 --> 00:29:29,491
...and I know you would never
be unfaithful to me.
361
00:29:29,699 --> 00:29:33,828
You are very, very sure of yourself...
362
00:29:33,995 --> 00:29:35,246
...aren't you?
363
00:29:35,789 --> 00:29:36,831
No.
364
00:29:37,665 --> 00:29:39,250
I'm sure of you.
365
00:29:51,054 --> 00:29:52,806
Do you think that's funny?
366
00:30:01,439 --> 00:30:03,108
All right. Fuck it.
367
00:30:03,817 --> 00:30:07,487
Now we get
the fucking laughing fit, right?
368
00:30:18,581 --> 00:30:19,874
Do you...
369
00:30:21,960 --> 00:30:25,505
Do you remember
last summer at Cape Cod?
370
00:30:32,137 --> 00:30:35,098
Do you remember one night
in the dining room...
371
00:30:35,306 --> 00:30:37,350
...there was this young naval officer...
372
00:30:37,559 --> 00:30:41,980
...and he was sitting near our table
with two other officers?
373
00:30:43,398 --> 00:30:44,399
No.
374
00:30:47,068 --> 00:30:50,989
The waiter brought him a message,
at which point he left.
375
00:30:51,156 --> 00:30:53,742
Nothing rings a bell?
376
00:31:00,165 --> 00:31:01,374
Well...
377
00:31:03,251 --> 00:31:07,130
...I first saw him
that morning in the lobby.
378
00:31:07,881 --> 00:31:10,467
He was checking into the hotel...
379
00:31:10,675 --> 00:31:14,053
...and he was following the bellboy
with his luggage...
380
00:31:14,679 --> 00:31:16,598
...to the elevator.
381
00:31:20,977 --> 00:31:25,190
He glanced at me as he walked past.
Just a glance.
382
00:31:26,357 --> 00:31:28,067
Nothing more.
383
00:31:35,075 --> 00:31:38,078
But I could hardly...
384
00:31:39,704 --> 00:31:41,164
...move.
385
00:31:49,339 --> 00:31:51,925
That afternoon...
386
00:31:54,135 --> 00:31:58,014
...Helena went to the movies
with her friend...
387
00:32:01,351 --> 00:32:03,645
...and you and I made love.
388
00:32:06,147 --> 00:32:10,944
And we made plans about our future...
389
00:32:12,070 --> 00:32:15,907
...and we talked about Helena.
390
00:32:17,575 --> 00:32:19,119
And yet...
391
00:32:20,203 --> 00:32:22,831
...at no time...
392
00:32:24,040 --> 00:32:26,626
...was he ever...
393
00:32:27,710 --> 00:32:31,381
...out of my mind.
394
00:32:36,594 --> 00:32:41,349
And I thought if he wanted me...
395
00:32:42,809 --> 00:32:45,478
...even if it was only...
396
00:32:47,021 --> 00:32:48,773
...for one night...
397
00:32:52,902 --> 00:32:56,448
...I was ready to give up everything.
398
00:32:58,116 --> 00:32:59,409
You.
399
00:33:01,953 --> 00:33:03,371
Helena.
400
00:33:05,874 --> 00:33:09,461
My whole fucking future.
401
00:33:11,629 --> 00:33:13,173
Everything.
402
00:33:19,471 --> 00:33:23,641
And yet it was weird,
because at the same time...
403
00:33:24,768 --> 00:33:27,395
...you were dearer to me than ever.
404
00:33:31,733 --> 00:33:34,694
And at that moment, my love for you...
405
00:33:36,362 --> 00:33:38,406
...was both...
406
00:33:41,117 --> 00:33:45,622
...tender and sad.
407
00:33:56,049 --> 00:33:58,635
I barely slept that night...
408
00:34:01,096 --> 00:34:04,599
...and I woke up the next morning
in a panic.
409
00:34:06,768 --> 00:34:10,438
I didn't know whether I was
afraid that he had left...
410
00:34:11,856 --> 00:34:15,110
...or that he might still be there.
411
00:34:19,239 --> 00:34:22,367
But by dinner...
412
00:34:24,869 --> 00:34:28,623
...I realized he was gone...
413
00:34:33,086 --> 00:34:36,881
...and I was...
414
00:34:37,757 --> 00:34:39,759
...relieved.
415
00:35:07,620 --> 00:35:09,330
Yes, this is Dr. Harford.
416
00:35:15,587 --> 00:35:17,046
When did it happen?
417
00:35:23,636 --> 00:35:25,180
I have the address.
418
00:35:25,972 --> 00:35:27,223
Thank you.
419
00:35:34,606 --> 00:35:36,733
Lou Nathanson just died.
420
00:35:44,908 --> 00:35:47,786
I think I have to go over there
and show my face.
421
00:36:39,462 --> 00:36:42,132
- Hello, Rosa.
- Good evening, Dr. Harford.
422
00:36:43,425 --> 00:36:47,095
- How is Miss Nathanson?
- Not so good. She's in the bedroom.
423
00:36:47,303 --> 00:36:48,388
Thank you.
424
00:37:03,069 --> 00:37:04,195
Come in.
425
00:37:10,118 --> 00:37:11,286
Marion...
426
00:37:13,079 --> 00:37:14,873
Oh, Dr. Harford...
427
00:37:15,665 --> 00:37:18,209
How good of you to come.
428
00:37:18,418 --> 00:37:20,754
I came as soon as I got the message.
429
00:37:20,962 --> 00:37:22,172
Thank you.
430
00:37:24,090 --> 00:37:26,217
- I'm so sorry.
- Thank you.
431
00:37:26,426 --> 00:37:28,136
Your father was...
432
00:37:29,179 --> 00:37:31,931
He was a very brave man.
433
00:37:32,724 --> 00:37:34,142
Oh, thank you.
434
00:37:34,809 --> 00:37:36,436
How are you holding up?
435
00:37:38,688 --> 00:37:40,273
I'm a bit numb.
436
00:37:40,690 --> 00:37:43,485
I don't think it's really sunk in yet.
437
00:37:44,819 --> 00:37:46,780
Would you like to sit down?
438
00:38:15,308 --> 00:38:17,435
It's so unreal.
439
00:38:18,686 --> 00:38:20,647
Daddy had such a good day.
440
00:38:22,440 --> 00:38:26,986
His mind was clear,
and he remembered so many things.
441
00:38:29,948 --> 00:38:31,950
Then he had a little dinner...
442
00:38:32,325 --> 00:38:35,453
...and he said he felt like
taking a nap.
443
00:38:36,746 --> 00:38:41,418
I went into the kitchen and talked
to Rosa for half an hour at most...
444
00:38:42,710 --> 00:38:45,672
...and when I went to see how he was...
445
00:38:45,880 --> 00:38:48,091
...I just thought he was asleep.
446
00:38:52,887 --> 00:38:56,766
Then I realized he wasn't breathing.
447
00:39:02,272 --> 00:39:03,857
From what you've said...
448
00:39:04,065 --> 00:39:07,944
...I'm sure your father died peacefully
in his sleep.
449
00:39:09,654 --> 00:39:11,781
Oh, God, I hope so.
450
00:39:13,867 --> 00:39:18,621
I think I've been more afraid of
the way it was going to happen...
451
00:39:19,247 --> 00:39:21,291
...than his death itself.
452
00:39:22,959 --> 00:39:25,670
Have you had a chance to phone
any of your relatives?
453
00:39:27,839 --> 00:39:32,010
I tried to call my stepmother in London,
but she was out.
454
00:39:32,552 --> 00:39:35,305
My boyfriend, Carl,
is making some calls...
455
00:39:35,472 --> 00:39:38,224
...and he'll be coming over soon.
456
00:39:42,604 --> 00:39:45,565
I think you've met Carl here
a few times.
457
00:39:46,900 --> 00:39:49,778
Yes, I remember him.
He's a teacher, isn't he?
458
00:39:49,986 --> 00:39:51,946
A math professor.
459
00:39:54,783 --> 00:39:58,369
We're going to get married in May.
460
00:40:00,205 --> 00:40:04,042
Well, that's wonderful news.
Congratulations.
461
00:40:07,712 --> 00:40:09,047
Thank you.
462
00:40:11,257 --> 00:40:15,053
Carl has a new teaching appointment
at the University of Michigan.
463
00:40:15,261 --> 00:40:17,347
We'll be moving out there soon.
464
00:40:18,056 --> 00:40:21,893
Michigan's a beautiful state.
I think you'll like it a lot.
465
00:40:28,274 --> 00:40:31,152
It really could be a wonderful
change for you, Marion.
466
00:40:50,004 --> 00:40:52,048
Oh, my God, no...
467
00:41:11,151 --> 00:41:12,861
I love you.
468
00:41:15,572 --> 00:41:16,698
I love you.
469
00:41:16,906 --> 00:41:19,451
I love you, I love you, I love you.
470
00:41:19,701 --> 00:41:22,495
I don't want to go away with Carl.
471
00:41:22,787 --> 00:41:24,748
Marion, I don't think you realize -
472
00:41:24,914 --> 00:41:26,166
I do.
473
00:41:26,458 --> 00:41:31,212
Even if I'm never to see you again,
I want at least to live near you.
474
00:41:32,005 --> 00:41:34,841
Marion, listen to me. Listen to me.
475
00:41:36,050 --> 00:41:40,722
You're very upset, and I don't think
you realize what you're saying.
476
00:41:42,390 --> 00:41:43,767
I love you.
477
00:41:45,143 --> 00:41:47,896
We barely know each other.
478
00:41:48,772 --> 00:41:52,358
We haven't had a single conversation
about anything except your father.
479
00:41:52,609 --> 00:41:54,194
I love you.
480
00:42:00,116 --> 00:42:01,910
That's probably Carl.
481
00:42:02,952 --> 00:42:05,205
Please don't despise me.
482
00:42:10,668 --> 00:42:12,670
- Hello, Rosa.
- Hello, Mr. Thomas.
483
00:42:14,339 --> 00:42:17,509
- Is she in the bedroom?
- Yes, she is.
484
00:42:17,675 --> 00:42:18,802
Thank you.
485
00:42:29,687 --> 00:42:30,688
Come in.
486
00:42:35,735 --> 00:42:36,986
Darling.
487
00:42:40,740 --> 00:42:42,784
I'm so very sorry.
488
00:42:43,618 --> 00:42:45,120
Are you all right?
489
00:42:45,703 --> 00:42:47,122
I'm okay.
490
00:42:49,082 --> 00:42:52,335
- Dr. Harford, good evening.
- Good evening, Carl.
491
00:42:52,585 --> 00:42:55,296
Thank you very much
for coming over here tonight.
492
00:42:55,505 --> 00:42:58,341
- It's the least I could do.
- It means a lot to us.
493
00:42:58,591 --> 00:42:59,676
Thank you.
494
00:43:04,431 --> 00:43:07,100
I was actually on my way out.
495
00:43:09,811 --> 00:43:10,937
Marion...
496
00:43:12,313 --> 00:43:14,774
...your father was very proud of you...
497
00:43:14,983 --> 00:43:19,779
...and I know you gave him
great comfort these last months.
498
00:43:21,197 --> 00:43:22,323
Thank you.
499
00:43:28,663 --> 00:43:30,790
I'll show you out.
500
00:43:33,293 --> 00:43:34,502
Good night.
501
00:44:20,465 --> 00:44:22,759
Listen to this.
She had a red rose in her mouth.
502
00:44:22,967 --> 00:44:25,386
She was doing a Mexican lap dance
right in my face.
503
00:44:25,595 --> 00:44:28,807
I'm serious!
I got scars on the back of my neck.
504
00:44:29,015 --> 00:44:30,809
What team's this switch hitter
playing for?
505
00:44:31,017 --> 00:44:33,311
- Looks like the pink team.
- Look at this faggot!
506
00:44:33,520 --> 00:44:35,230
Hey, watch it, you faggot!
507
00:44:35,396 --> 00:44:37,649
Merry Christmas, Mary!
508
00:44:37,857 --> 00:44:40,318
- Your butt-brothers are back there!
- Prime cut of meat!
509
00:44:40,568 --> 00:44:43,905
You want to take a ride in this
fudge-tunnel, you stupid faggot?
510
00:44:44,906 --> 00:44:47,742
You should have tits,
you're standing so close!
511
00:44:47,951 --> 00:44:51,830
- I got dumps that are bigger than you!
- Come on, macho man!
512
00:44:52,038 --> 00:44:55,166
- You want a piece of this, baby?
- Exit only, honey.
513
00:44:55,500 --> 00:44:58,795
Go back to San Francisco
where you belong, man!
514
00:45:19,566 --> 00:45:23,153
Excuse me.
Do you know what time it is?
515
00:45:24,070 --> 00:45:25,697
Ten past 12.
516
00:45:27,907 --> 00:45:29,743
Going anywhere special?
517
00:45:30,118 --> 00:45:32,996
No, I'm just taking a walk.
518
00:45:37,667 --> 00:45:39,878
How'd you like to have a little fun?
519
00:45:41,171 --> 00:45:42,672
I'm sorry?
520
00:45:44,048 --> 00:45:45,717
Have a little fun?
521
00:45:47,469 --> 00:45:49,345
I just live right down there.
522
00:45:50,013 --> 00:45:52,557
Would you like to come inside with me?
523
00:45:53,641 --> 00:45:55,769
Come inside with you?
524
00:45:58,271 --> 00:46:01,775
It's a lot nicer in there
than it is out here.
525
00:46:08,865 --> 00:46:10,366
You live in there?
526
00:46:13,244 --> 00:46:14,662
By yourself?
527
00:46:14,913 --> 00:46:17,499
No. I have a roommate,
but she's not home.
528
00:46:19,000 --> 00:46:20,335
Hey, it's okay.
529
00:46:21,086 --> 00:46:23,046
Listen, no one will bother us.
530
00:46:24,047 --> 00:46:25,507
It's okay. Come on.
531
00:46:26,216 --> 00:46:27,258
Come on.
532
00:46:52,492 --> 00:46:53,660
This is it.
533
00:46:57,664 --> 00:46:59,082
That's a nice tree.
534
00:47:05,130 --> 00:47:08,716
Sorry about the mess.
Maid's day off.
535
00:47:22,981 --> 00:47:24,190
It's...
536
00:47:25,358 --> 00:47:27,110
...cozy. It's a...
537
00:47:28,069 --> 00:47:29,320
...cozy place.
538
00:47:30,447 --> 00:47:31,781
It's okay.
539
00:47:46,921 --> 00:47:51,176
Do you suppose we
should talk about money?
540
00:47:51,885 --> 00:47:53,344
Yeah, I guess so.
541
00:47:54,929 --> 00:47:56,931
That depends on what you want to do.
542
00:48:01,311 --> 00:48:02,729
What do you want to do?
543
00:48:06,941 --> 00:48:08,568
What do you recommend?
544
00:48:13,156 --> 00:48:14,824
What do I recommend?
545
00:48:28,838 --> 00:48:31,591
I'd rather not put it into words.
546
00:48:34,302 --> 00:48:36,387
How about you just leave it up to me?
547
00:48:36,846 --> 00:48:38,556
I'm in your hands.
548
00:48:41,351 --> 00:48:43,812
And how does 150 sound?
549
00:48:44,813 --> 00:48:47,190
Sounds wonderful.
550
00:48:51,027 --> 00:48:54,823
Don't worry. I don't
keep track of the time.
551
00:49:02,330 --> 00:49:03,206
Thank you.
552
00:49:03,415 --> 00:49:04,374
Prego, prego.
553
00:49:04,624 --> 00:49:06,751
- Grazie.
- You're welcome.
554
00:49:07,710 --> 00:49:10,088
If I was Italian, he'd have
answered me in Italian.
555
00:49:52,589 --> 00:49:53,840
Shall we?
556
00:50:11,483 --> 00:50:12,776
Excuse me.
557
00:50:26,498 --> 00:50:28,208
Is everything all right?
558
00:50:31,878 --> 00:50:35,090
I was just wondering if you
were going to be much longer?
559
00:50:36,633 --> 00:50:41,346
Listen, it's a little difficult
to talk right now.
560
00:50:42,138 --> 00:50:43,932
It could be awhile.
561
00:50:45,350 --> 00:50:47,393
Any idea how long?
562
00:50:48,228 --> 00:50:50,563
No, I don't really know.
563
00:50:50,939 --> 00:50:53,566
We're still waiting
for some relatives to arrive.
564
00:50:55,568 --> 00:50:59,614
Well, I'm gonna go to bed now.
565
00:51:17,173 --> 00:51:20,760
Was that Mrs. Dr. Bill?
566
00:51:40,196 --> 00:51:41,656
Do you have to go?
567
00:51:42,907 --> 00:51:44,909
Do I have to go?
568
00:51:49,414 --> 00:51:50,999
I think I do.
569
00:51:53,710 --> 00:51:55,044
Are you sure?
570
00:52:00,967 --> 00:52:03,094
Yes, I'm afraid so.
571
00:52:06,222 --> 00:52:09,017
But listen, I want to pay you anyway.
572
00:52:09,476 --> 00:52:13,688
How much did you say it was?
Hundred and fifty?
573
00:52:17,400 --> 00:52:20,862
But you know what? You don't
have to bother about that.
574
00:52:21,071 --> 00:52:22,447
No, it's all right.
575
00:52:23,323 --> 00:52:26,326
- No, really. You don't have to.
- No, I want to.
576
00:52:28,828 --> 00:52:29,746
Really?
577
00:52:32,207 --> 00:52:34,084
Well, thank you very much.
578
00:53:17,001 --> 00:53:18,128
Thank you.
579
00:53:32,058 --> 00:53:35,228
Would you like a table,
or would you like to sit at the bar?
580
00:53:35,395 --> 00:53:38,148
- I'd like a table.
- Please follow me.
581
00:53:45,947 --> 00:53:48,032
- Can I take your coat?
- Thank you.
582
00:53:49,159 --> 00:53:51,077
Could I get you anything to drink?
583
00:53:52,203 --> 00:53:54,456
- I'd like a beer.
- Certainly.
584
00:54:04,799 --> 00:54:06,926
One, two, one-two-three-four.
585
00:54:08,136 --> 00:54:10,263
That's it for tonight,
ladies and gentlemen.
586
00:54:10,430 --> 00:54:14,976
On the bass, Mr. Larry McVey.
On the drums, Kip Fleming.
587
00:54:15,185 --> 00:54:19,105
And on the guitar,
the one, the only, Mr. Bobby Berman.
588
00:54:19,272 --> 00:54:23,318
We'll be here for the next two weeks,
so please do stop by.
589
00:54:23,568 --> 00:54:26,029
I'm Nick Nightingale. Good night.
590
00:54:35,997 --> 00:54:38,458
- Nick, that was great.
- Thanks.
591
00:54:38,792 --> 00:54:42,003
- Nightingale.
- Hey, Bill, you made it.
592
00:54:42,212 --> 00:54:45,590
I'm sorry, I got here just as you
were finishing your last set.
593
00:54:45,799 --> 00:54:48,718
That's all right.
The band sucked tonight anyway.
594
00:54:49,344 --> 00:54:52,388
- What are you drinking?
- A vodka and tonic, please.
595
00:54:53,890 --> 00:54:54,891
Thank you.
596
00:54:56,559 --> 00:54:58,770
So what brings you out at this hour?
597
00:54:58,978 --> 00:55:02,023
- I have a patient in the neighborhood.
- You live in the Village?
598
00:55:02,190 --> 00:55:05,026
No, we have an apartment
on Central Park West.
599
00:55:05,193 --> 00:55:06,569
You're married?
600
00:55:07,153 --> 00:55:08,488
Nine years.
601
00:55:08,905 --> 00:55:11,741
- Any kids?
- Yes, we have a 7-year-old daughter.
602
00:55:11,950 --> 00:55:12,951
How about you?
603
00:55:13,118 --> 00:55:15,662
I've got a wife
and four boys in Seattle.
604
00:55:15,870 --> 00:55:17,163
You're a long way from home.
605
00:55:17,622 --> 00:55:20,166
Well, you gotta go where the work is.
606
00:55:20,959 --> 00:55:21,918
Thank you.
607
00:55:27,757 --> 00:55:30,093
- Is this your band?
- No, it's a pick-up band.
608
00:55:30,301 --> 00:55:34,180
- Who do you normally play with?
- Anybody, anywhere.
609
00:55:34,431 --> 00:55:36,766
I got another gig later tonight.
610
00:55:36,975 --> 00:55:38,810
You're playing somewhere else tonight?
611
00:55:39,018 --> 00:55:40,645
They only get started around 2.
612
00:55:41,396 --> 00:55:42,564
In the Village?
613
00:55:44,691 --> 00:55:47,986
Believe it or not, I don't actually
know the address yet.
614
00:55:48,361 --> 00:55:49,362
You don't?
615
00:55:50,029 --> 00:55:54,576
No. It may sound ridiculous, but it's
in a different place every time...
616
00:55:54,784 --> 00:55:57,454
...and I only get it
an hour or so before.
617
00:55:57,662 --> 00:56:00,206
- A different place every time?
- So far.
618
00:56:01,291 --> 00:56:02,459
What's the big mystery?
619
00:56:03,209 --> 00:56:06,337
Hey, man, I just play the piano.
620
00:56:09,883 --> 00:56:13,011
Nick, I'm sorry.
Is there something I'm missing here?
621
00:56:15,930 --> 00:56:18,641
I play blindfolded.
622
00:56:19,726 --> 00:56:20,852
What?
623
00:56:22,604 --> 00:56:25,106
I play blindfolded.
624
00:56:28,985 --> 00:56:30,445
You're putting me on.
625
00:56:30,653 --> 00:56:33,031
No, it's the truth.
626
00:56:33,990 --> 00:56:38,411
And the last time,
the blindfold wasn't on so well.
627
00:56:40,705 --> 00:56:42,332
Oh, man.
628
00:56:43,458 --> 00:56:47,629
Bill, I have seen one or two things
in my life...
629
00:56:47,962 --> 00:56:49,589
...but never...
630
00:56:49,923 --> 00:56:52,258
...never anything like this...
631
00:56:52,967 --> 00:56:55,887
...and never such women.
632
00:57:05,730 --> 00:57:06,940
Excuse me.
633
00:57:10,652 --> 00:57:13,571
Yes, sir.
Yes, sir, this is Nick.
634
00:57:19,160 --> 00:57:20,912
I know where that is.
635
00:57:28,211 --> 00:57:29,129
Right.
636
00:57:32,590 --> 00:57:34,467
Well, I'm on my way right now.
637
00:57:35,176 --> 00:57:37,595
Okay, sir. Thank you.
638
00:57:39,931 --> 00:57:41,182
What is this?
639
00:57:42,684 --> 00:57:45,228
It's the name of a Beethoven opera,
isn't it?
640
00:57:49,816 --> 00:57:51,401
It's the password.
641
00:57:52,110 --> 00:57:53,570
The password?
642
00:57:54,779 --> 00:57:58,283
Yeah. Look, I'm really sorry
to do this to you, Bill.
643
00:57:59,242 --> 00:58:02,954
I gotta get going. I gotta go.
644
00:58:07,792 --> 00:58:11,629
You know there is no way on earth...
645
00:58:12,046 --> 00:58:15,425
...that you are going to leave here
without taking me with you.
646
00:58:16,050 --> 00:58:19,554
- Come on, buddy, give me a break.
- Nick, I'll tell you what.
647
00:58:19,763 --> 00:58:22,891
I've already got the password.
648
00:58:23,767 --> 00:58:26,811
Just give me the address.
I'll go there by myself...
649
00:58:27,020 --> 00:58:30,440
...and there won't be any connection
between us whatsoever.
650
00:58:33,068 --> 00:58:37,030
Listen, let's just say
for one second...
651
00:58:37,989 --> 00:58:40,075
...that I was prepared to do that.
652
00:58:40,408 --> 00:58:43,620
You couldn't get in anyway
in those clothes.
653
00:58:44,746 --> 00:58:45,997
Why not?
654
00:58:46,456 --> 00:58:50,585
Because everyone is always
costumed and masked.
655
00:58:51,377 --> 00:58:54,881
Where the hell are you gonna
get a costume at this hour?
656
00:59:14,025 --> 00:59:16,111
Thanks. Keep the change.
657
00:59:28,706 --> 00:59:30,875
Yes? Who is it?
658
00:59:31,084 --> 00:59:32,752
Peter, this is Bill Harford.
659
00:59:32,961 --> 00:59:37,215
I apologize for disturbing you
at this hour, but I need your help.
660
00:59:38,299 --> 00:59:40,135
Who is it that you want?
661
00:59:41,636 --> 00:59:44,472
I'm very sorry.
I'm looking for Peter Grenning...
662
00:59:44,722 --> 00:59:47,100
...the owner of Rainbow Fashions.
663
00:59:49,144 --> 00:59:50,562
What's your name?
664
00:59:50,770 --> 00:59:53,022
My name is Bill Harford.
665
00:59:53,189 --> 00:59:55,316
I'm Mr. Grenning's doctor.
666
00:59:56,276 --> 00:59:58,111
You are Grenning's doctor?
667
01:00:01,156 --> 01:00:02,282
Okay.
668
01:00:02,824 --> 01:00:04,200
Just a moment.
669
01:00:18,757 --> 01:00:20,759
You are looking for Peter Grenning?
670
01:00:21,259 --> 01:00:22,510
Yes, I am.
671
01:00:22,969 --> 01:00:26,681
He moved to Chicago over a year ago.
672
01:00:27,432 --> 01:00:29,559
He moved to Chicago?
673
01:00:32,145 --> 01:00:34,105
I wasn't aware of that.
674
01:00:35,982 --> 01:00:39,402
Then are you the present owner
of Rainbow Fashions?
675
01:00:39,611 --> 01:00:41,154
Yes, I am.
676
01:00:41,613 --> 01:00:42,489
Well, first of all...
677
01:00:42,739 --> 01:00:47,410
...please let me apologize again
for disturbing you at this hour, Mr...
678
01:00:47,619 --> 01:00:48,787
Milich.
679
01:00:48,953 --> 01:00:52,957
Mr. Milich. Just to let you know
that I really am Dr. Harford...
680
01:00:53,166 --> 01:00:56,044
...this is my New York State
Medical Board card.
681
01:00:56,920 --> 01:00:59,756
Okay, so you are Dr. Harford.
682
01:00:59,964 --> 01:01:03,259
If I see Peter, I tell him
you were looking for him.
683
01:01:03,468 --> 01:01:05,470
Oh, no, wait. Please, please...
684
01:01:06,096 --> 01:01:09,432
Listen, the reason that
I came here tonight was...
685
01:01:11,393 --> 01:01:16,147
Basically, the reason is
that I need a costume.
686
01:01:16,564 --> 01:01:20,193
And I'd be happy to pay you
$ 100 over the rental price...
687
01:01:20,402 --> 01:01:22,028
...for the inconvenience.
688
01:01:23,780 --> 01:01:24,989
A hundred dollars?
689
01:01:28,368 --> 01:01:29,953
I don't think so.
690
01:01:33,289 --> 01:01:35,083
How about $200?
691
01:01:35,708 --> 01:01:38,128
Two hundred dollars
over the rental price?
692
01:01:49,472 --> 01:01:50,682
Come in.
693
01:01:54,978 --> 01:01:57,480
Can't be too careful these days.
694
01:02:00,567 --> 01:02:01,693
Please.
695
01:02:04,320 --> 01:02:07,115
Is it any special costume
you are looking for?
696
01:02:10,034 --> 01:02:14,789
I need a tux, a cloak with a hood
and a mask.
697
01:02:15,248 --> 01:02:18,168
A cloak with a hood and a mask?
698
01:02:21,838 --> 01:02:24,340
I think we'll find something for you.
699
01:02:25,049 --> 01:02:26,634
Follow me, please.
700
01:02:27,177 --> 01:02:28,136
Good.
701
01:02:36,728 --> 01:02:38,813
Looks like alive, huh?
702
01:02:40,482 --> 01:02:42,400
- It's wonderful.
- Come.
703
01:02:43,401 --> 01:02:45,612
So what color cloak?
704
01:02:47,030 --> 01:02:48,656
Red, brown, red?
705
01:02:49,949 --> 01:02:50,992
Black.
706
01:02:51,201 --> 01:02:54,621
The good doctor wouldn't
like something more colorful?
707
01:02:54,829 --> 01:02:57,332
- I don't think so.
- Clowns, officers, pirates?
708
01:02:57,582 --> 01:03:00,085
No, just the tux, the black cloak -
709
01:03:00,293 --> 01:03:02,462
With a hood and a mask.
710
01:03:04,798 --> 01:03:06,257
May I take your coat?
711
01:03:08,051 --> 01:03:11,221
- You are medicine doctor, yes?
- Yes, I am.
712
01:03:12,138 --> 01:03:15,809
- I have some problem with my hair.
- Your hair?
713
01:03:16,017 --> 01:03:17,977
It's starting to fall down too fast.
714
01:03:18,186 --> 01:03:20,980
I lost, in two weeks, a lot of hair.
Mostly here.
715
01:03:21,189 --> 01:03:23,108
Look at this. Here.
716
01:03:24,359 --> 01:03:25,443
You see?
717
01:03:26,111 --> 01:03:27,237
And?
718
01:03:28,071 --> 01:03:30,240
I'm afraid this really isn't my field.
719
01:03:30,448 --> 01:03:32,367
What? You can't help me?
720
01:03:32,575 --> 01:03:35,995
No. You should see a trichologist.
It's a hair specialist.
721
01:03:36,204 --> 01:03:39,707
Mr. Milich, I've obviously
left things a bit late tonight.
722
01:03:39,874 --> 01:03:41,543
So if you don't mind -
723
01:03:41,709 --> 01:03:43,711
I'm in hurry too, to get back to bed.
724
01:03:43,920 --> 01:03:45,171
I understand.
725
01:03:46,131 --> 01:03:47,632
So black cloak?
726
01:03:52,387 --> 01:03:53,721
Did you hear something?
727
01:03:56,891 --> 01:03:58,393
What is this?
728
01:04:07,736 --> 01:04:09,446
What is it?
729
01:04:14,325 --> 01:04:16,202
What is this?
730
01:04:29,382 --> 01:04:31,926
What on earth is going on here?!
731
01:04:32,135 --> 01:04:34,179
Milich, I can explain everything.
732
01:04:34,387 --> 01:04:36,556
You! What are you doing here?
733
01:04:36,765 --> 01:04:38,475
I promise I'll kill you!
734
01:04:38,725 --> 01:04:42,437
And you!
Have you no sense of decency?
735
01:04:42,645 --> 01:04:46,274
Gentlemen, have you
no sense of decency?!
736
01:04:46,483 --> 01:04:49,986
Milich, are you crazy? We were
invited here by the young lady.
737
01:04:50,153 --> 01:04:54,365
Young lady? This is my daughter!
Couldn't you see she's a child?
738
01:04:54,616 --> 01:04:57,243
- You will have to explain to police!
- To the police?!
739
01:04:57,452 --> 01:05:00,163
You little whore!
I kill you for this.
740
01:05:00,371 --> 01:05:03,792
I promise, I'll kill you!
I'll kill you!
741
01:05:04,000 --> 01:05:06,086
Hold on to that girl for me, please!
742
01:05:06,294 --> 01:05:10,090
Milich, this is preposterous.
The young lady invited us here.
743
01:05:10,298 --> 01:05:12,300
Couldn't you see she is deranged?!
744
01:05:12,509 --> 01:05:14,094
Doctor, I'm sorry to keep you waiting.
745
01:05:14,302 --> 01:05:16,971
Gentlemen, this is now a police matter.
746
01:05:17,180 --> 01:05:19,682
You will please stay here
until I return.
747
01:05:19,891 --> 01:05:21,434
Let us out of here!
748
01:05:21,684 --> 01:05:23,478
That's out of the question.
749
01:05:23,728 --> 01:05:27,190
Doctor, sorry.
What color did you say?
750
01:05:27,357 --> 01:05:28,942
- Black?
- Black.
751
01:05:29,484 --> 01:05:32,987
Gentlemen, please have the goodness
to be quiet for the moment!
752
01:05:33,154 --> 01:05:35,323
Couldn't you see
I try to serve my customer?
753
01:05:35,573 --> 01:05:36,449
Sorry.
754
01:05:36,991 --> 01:05:40,412
And you, little whore, go to bed
at once, you depraved creature.
755
01:05:40,620 --> 01:05:42,956
I'll deal with you
after I serve this gentleman.
756
01:05:43,706 --> 01:05:46,334
You should have a cloak
lined with ermine.
757
01:07:28,853 --> 01:07:30,897
Okay, that's $74.50.
758
01:07:31,606 --> 01:07:35,235
Seventy-four fifty. All right.
759
01:07:36,361 --> 01:07:37,862
There's 80.
760
01:07:38,279 --> 01:07:41,032
I promised you 50 bucks
over the meter, right?
761
01:07:43,243 --> 01:07:46,538
I'll make that a hundred,
if you wait for me.
762
01:07:46,746 --> 01:07:48,206
Just let the meter run.
763
01:07:48,415 --> 01:07:51,668
I'll give you the other half
plus the meter when I get back.
764
01:07:51,835 --> 01:07:54,379
- Okay?
- How long you gonna be?
765
01:07:54,629 --> 01:07:57,799
I don't know, maybe an hour or more.
But maybe only 10 minutes.
766
01:07:59,008 --> 01:08:00,844
I'll leave my stuff here in the back.
767
01:08:18,027 --> 01:08:19,320
Good evening, sir.
768
01:08:20,196 --> 01:08:21,489
Good evening.
769
01:08:22,073 --> 01:08:23,408
Can we be of any help?
770
01:08:25,076 --> 01:08:26,911
I suppose you'd like the password.
771
01:08:27,120 --> 01:08:28,705
If you'd like, sir.
772
01:08:29,038 --> 01:08:29,831
Fidelio.
773
01:08:30,039 --> 01:08:33,001
Thank you, sir.
We'll run you up to the house.
774
01:09:11,456 --> 01:09:13,041
Good evening, sir.
775
01:09:13,249 --> 01:09:14,584
Good evening.
776
01:09:14,918 --> 01:09:16,377
Password, sir?
777
01:09:17,170 --> 01:09:18,129
Fidelio.
778
01:09:18,671 --> 01:09:20,090
Thank you, sir.
779
01:15:10,565 --> 01:15:13,234
I'm not sure what you
think you're doing.
780
01:15:13,610 --> 01:15:15,570
But you don't belong here.
781
01:15:16,362 --> 01:15:21,076
I'm sorry, but I think you've
mistaken me for someone else.
782
01:15:24,370 --> 01:15:27,248
Please! Don't be foolish.
783
01:15:27,916 --> 01:15:29,626
You must go now.
784
01:15:34,214 --> 01:15:35,423
Who are you?
785
01:15:35,632 --> 01:15:37,717
It doesn't matter who I am.
786
01:15:38,426 --> 01:15:40,553
You are in great danger.
787
01:15:41,429 --> 01:15:44,140
You must get away
while there's still a chance.
788
01:15:48,269 --> 01:15:51,189
Would you be so good
as to excuse us for a moment?
789
01:18:42,819 --> 01:18:45,155
Have you been enjoying yourself?
790
01:18:46,990 --> 01:18:50,493
Well, I've had a very
interesting look around.
791
01:18:52,996 --> 01:18:56,416
Do you want to go somewhere
a little more private?
792
01:18:59,711 --> 01:19:00,670
Private?
793
01:19:03,339 --> 01:19:04,924
That might be a good idea.
794
01:19:05,133 --> 01:19:09,679
Here you are.
I've been looking all over for you.
795
01:19:11,473 --> 01:19:13,475
May I borrow him
for just a few minutes?
796
01:19:13,725 --> 01:19:16,102
I promise to bring him right back.
797
01:19:25,862 --> 01:19:28,656
I don't think you realize
the danger you're in now.
798
01:19:28,865 --> 01:19:30,825
You can't fool them for much longer.
799
01:19:30,992 --> 01:19:33,870
You've got to get away
before it's too late.
800
01:19:35,747 --> 01:19:37,749
Why are you telling me this?
801
01:19:37,957 --> 01:19:39,751
It doesn't matter.
802
01:19:40,210 --> 01:19:41,044
Who are you?
803
01:19:42,712 --> 01:19:46,716
You don't want to know.
But you must go. Now!
804
01:19:48,426 --> 01:19:49,969
Will you come with me?
805
01:19:50,178 --> 01:19:51,846
That's impossible.
806
01:19:52,055 --> 01:19:53,056
Why?
807
01:19:53,264 --> 01:19:57,310
Because it would cost me my life
and possibly yours.
808
01:19:58,645 --> 01:20:00,230
Let me see your face.
809
01:20:01,940 --> 01:20:02,941
Go!
810
01:20:05,068 --> 01:20:06,611
Excuse me, sir.
811
01:20:09,656 --> 01:20:12,951
Are you the gentleman
with the taxi waiting for him?
812
01:20:14,327 --> 01:20:15,453
Yes.
813
01:20:15,703 --> 01:20:19,749
Your driver's at the front door and
would urgently like a word with you.
814
01:21:19,350 --> 01:21:22,729
Please, come forward.
815
01:21:53,676 --> 01:21:56,846
May I have the password, please?
816
01:21:58,056 --> 01:21:59,766
Fidelio.
817
01:22:02,477 --> 01:22:05,897
That's right, sir.
That is the password...
818
01:22:06,022 --> 01:22:07,774
...for admittance.
819
01:22:08,650 --> 01:22:13,196
But may I ask, what is the password
for the house?
820
01:22:18,576 --> 01:22:21,413
The password for the house?
821
01:22:32,298 --> 01:22:33,800
I'm sorry, I...
822
01:22:40,181 --> 01:22:41,683
I seem to have...
823
01:22:43,309 --> 01:22:44,811
...forgotten it.
824
01:22:46,521 --> 01:22:48,815
That's unfortunate.
825
01:22:49,566 --> 01:22:54,320
Because here, it doesn't matter
whether you have forgotten it...
826
01:22:54,738 --> 01:22:57,282
...or if you never knew it.
827
01:22:58,533 --> 01:23:02,412
You will kindly remove your mask.
828
01:23:22,140 --> 01:23:23,349
Now...
829
01:23:24,017 --> 01:23:25,518
...get undressed.
830
01:23:31,649 --> 01:23:34,819
Get undressed?
831
01:23:35,945 --> 01:23:38,990
Remove your clothes.
832
01:23:50,126 --> 01:23:53,254
Gentlemen, please...
833
01:23:56,007 --> 01:23:58,635
Remove your clothes.
834
01:23:58,843 --> 01:24:02,514
Or would you like us to do it for you?
835
01:24:04,015 --> 01:24:05,100
Stop!
836
01:24:10,730 --> 01:24:13,400
Let him go.
837
01:24:15,318 --> 01:24:16,945
Take me!
838
01:24:18,405 --> 01:24:21,866
I am ready to redeem him.
839
01:24:27,747 --> 01:24:31,334
You are ready to redeem him?
840
01:24:33,253 --> 01:24:34,671
Yes.
841
01:24:37,507 --> 01:24:41,428
Are you sure you understand
what you're taking upon yourself...
842
01:24:41,761 --> 01:24:43,680
...in doing this?
843
01:24:52,731 --> 01:24:54,065
Very well.
844
01:24:59,028 --> 01:25:00,697
You are free.
845
01:25:02,490 --> 01:25:04,159
But I warn you...
846
01:25:04,784 --> 01:25:07,162
...if you make any further inquiries...
847
01:25:07,370 --> 01:25:11,207
...or if you say a single word
to anyone...
848
01:25:11,416 --> 01:25:14,002
...about what you have seen...
849
01:25:14,210 --> 01:25:18,548
...there will be the most
dire consequences for you...
850
01:25:18,757 --> 01:25:20,675
...and your family.
851
01:25:22,343 --> 01:25:24,387
Do you understand?
852
01:26:02,550 --> 01:26:04,969
What is going to happen to that woman?
853
01:26:05,762 --> 01:26:08,681
No one can change her fate now.
854
01:26:09,557 --> 01:26:12,102
When a promise has been made here...
855
01:26:12,977 --> 01:26:15,355
...there is no turning back.
856
01:26:16,564 --> 01:26:17,816
Go!
857
01:28:22,524 --> 01:28:23,942
It's okay.
858
01:28:25,110 --> 01:28:26,486
I'm sorry.
859
01:28:27,028 --> 01:28:31,366
I'm sorry I woke you up, but I thought
you were having a nightmare.
860
01:28:31,950 --> 01:28:33,326
Oh, God.
861
01:28:34,369 --> 01:28:37,163
I just had such a horrible dream.
862
01:28:38,873 --> 01:28:40,417
What time is it?
863
01:28:40,834 --> 01:28:42,669
It's a little after 4.
864
01:28:45,255 --> 01:28:47,173
Did you just get home?
865
01:28:49,759 --> 01:28:53,388
It took longer than I thought.
866
01:28:53,763 --> 01:28:55,849
You must be exhausted.
867
01:28:56,433 --> 01:28:59,686
Come on, lie down.
868
01:29:08,069 --> 01:29:09,779
What were you dreaming?
869
01:29:15,702 --> 01:29:18,496
Just these weird things.
870
01:29:18,788 --> 01:29:20,165
What was it?
871
01:29:23,710 --> 01:29:26,254
It was so weird.
872
01:29:28,757 --> 01:29:29,966
Tell me.
873
01:29:50,236 --> 01:29:53,281
We were in a deserted city...
874
01:29:58,078 --> 01:30:00,455
...and our clothes were gone.
875
01:30:02,290 --> 01:30:04,125
We were naked...
876
01:30:09,422 --> 01:30:12,008
...and I was terrified...
877
01:30:16,805 --> 01:30:19,140
...and I felt ashamed.
878
01:30:20,183 --> 01:30:21,768
Oh, God...
879
01:30:25,939 --> 01:30:29,818
And I was angry because
I thought it was your fault.
880
01:30:32,278 --> 01:30:36,449
You rushed away to go
find clothes for us.
881
01:30:40,703 --> 01:30:44,499
As soon as you were gone,
it was completely different.
882
01:30:48,586 --> 01:30:50,505
I felt wonderful.
883
01:30:54,801 --> 01:30:59,305
Then I was lying
in a beautiful garden...
884
01:30:59,806 --> 01:31:02,851
...stretched out naked
in the sunlight...
885
01:31:07,564 --> 01:31:10,358
...and a man walked out of the woods.
886
01:31:14,404 --> 01:31:18,533
He was the man from the hotel,
the one I told you about.
887
01:31:21,119 --> 01:31:22,871
The naval officer.
888
01:31:27,584 --> 01:31:29,711
He stared at me...
889
01:31:34,466 --> 01:31:36,509
...and then he just laughed.
890
01:31:39,345 --> 01:31:41,389
He just laughed at me.
891
01:31:57,030 --> 01:31:58,782
But that's not the end...
892
01:31:59,824 --> 01:32:00,950
...is it?
893
01:32:06,539 --> 01:32:08,750
Why don't you tell me the rest of it?
894
01:32:14,422 --> 01:32:16,299
It's too awful.
895
01:32:18,051 --> 01:32:19,844
It's only a dream.
896
01:32:44,285 --> 01:32:46,287
He was kissing me...
897
01:32:52,460 --> 01:32:55,171
...and then we were making love.
898
01:32:59,968 --> 01:33:03,346
Then there were all these
other people around us...
899
01:33:03,513 --> 01:33:06,266
...hundreds of them, everywhere.
900
01:33:06,433 --> 01:33:08,893
Everyone was fucking.
901
01:33:14,482 --> 01:33:15,984
And then I...
902
01:33:18,945 --> 01:33:21,322
I was fucking other men.
903
01:33:21,990 --> 01:33:23,658
So many...
904
01:33:25,160 --> 01:33:27,871
...I don't know how many I was with.
905
01:33:30,874 --> 01:33:35,587
And I knew you could see me
in the arms of all these men...
906
01:33:38,339 --> 01:33:41,092
...just fucking all these men.
907
01:33:45,388 --> 01:33:47,974
I wanted to make fun of you...
908
01:33:49,642 --> 01:33:51,978
...to laugh in your face.
909
01:33:55,148 --> 01:33:59,903
And so I laughed as loud as I could.
910
01:34:13,416 --> 01:34:16,461
That must have been
when you woke me up.
911
01:34:58,878 --> 01:35:00,296
Shit!
912
01:35:35,832 --> 01:35:37,834
I'll just have a cup of coffee, please.
913
01:35:45,008 --> 01:35:46,217
Anything else?
914
01:35:47,469 --> 01:35:49,137
No, thank you.
915
01:35:55,643 --> 01:35:57,020
Excuse me.
916
01:35:57,979 --> 01:36:01,024
Do you know when they get in
next door at the Sonata Caf�?
917
01:36:01,191 --> 01:36:04,486
I think there's usually someone
in the office around 2 or 3.
918
01:36:08,865 --> 01:36:13,161
I don't suppose, by any chance,
you know Nick Nightingale?
919
01:36:13,369 --> 01:36:16,206
He's playing piano
over there right now.
920
01:36:16,498 --> 01:36:17,916
Nick Nightingale?
921
01:36:18,333 --> 01:36:20,794
Sure, he comes in here.
922
01:36:23,505 --> 01:36:26,174
Look, maybe you can help me...
923
01:36:26,383 --> 01:36:29,844
...because it's important that
I get in touch with him.
924
01:36:31,012 --> 01:36:32,680
Do you know where he's staying?
925
01:36:36,226 --> 01:36:39,187
I don't know if he'd want me
to give out his address.
926
01:36:39,354 --> 01:36:41,648
It's okay, I'm a doctor.
927
01:36:41,940 --> 01:36:44,275
I'm actually an old friend of his.
928
01:36:45,819 --> 01:36:47,237
Well, doctor...
929
01:36:49,656 --> 01:36:53,118
...he'll be playing there tonight.
Can't it wait until then?
930
01:36:55,995 --> 01:36:57,831
To be perfectly honest...
931
01:37:00,041 --> 01:37:01,710
...it's a medical matter.
932
01:37:02,127 --> 01:37:06,256
Some tests. I know he'll want to
know about them as soon as possible.
933
01:37:32,407 --> 01:37:33,283
Excuse me.
934
01:37:34,909 --> 01:37:37,036
Hi! How can I help you?
935
01:37:37,245 --> 01:37:40,832
Can you please ring
Mr. Nightingale's room for me?
936
01:37:41,374 --> 01:37:44,836
I'm sorry, sir, Mr. Nightingale
has already checked out.
937
01:37:45,086 --> 01:37:46,546
He checked out?
938
01:37:50,467 --> 01:37:54,220
- Did he leave a forwarding address?
- No, I'm afraid not.
939
01:37:55,472 --> 01:37:57,265
When did he check out?
940
01:37:58,683 --> 01:38:00,560
About 5:00 this morning.
941
01:38:00,810 --> 01:38:02,103
5:00?
942
01:38:03,730 --> 01:38:05,565
That's an early checkout, isn't it?
943
01:38:05,774 --> 01:38:08,443
It is a little on the early side, yeah.
944
01:38:12,363 --> 01:38:15,158
Did you notice anything...
945
01:38:15,492 --> 01:38:16,910
...I don't know...
946
01:38:17,535 --> 01:38:20,455
...unusual about him when he left?
947
01:38:22,373 --> 01:38:23,750
Unusual?
948
01:38:25,251 --> 01:38:27,170
Hey, you're not Five-O, are you?
949
01:38:28,630 --> 01:38:29,964
No, I'm an old friend of his.
950
01:38:30,173 --> 01:38:31,257
Really?
951
01:38:31,674 --> 01:38:33,134
I'm a doctor.
952
01:38:36,304 --> 01:38:40,433
- Well, Bill...?
- Sure.
953
01:38:42,727 --> 01:38:45,522
It's funny you should
ask that question, Bill...
954
01:38:45,772 --> 01:38:48,983
...because there was something
a little strange...
955
01:38:49,150 --> 01:38:51,569
...about the way Mr. Nightingale left.
956
01:38:51,903 --> 01:38:54,155
Really? What was that?
957
01:39:01,996 --> 01:39:06,376
He came in this morning,
about 4:30 a.m...
958
01:39:06,918 --> 01:39:08,753
...with two men.
959
01:39:09,713 --> 01:39:11,381
Big guys.
960
01:39:11,881 --> 01:39:14,718
They were very well-dressed
and very well-spoken.
961
01:39:14,926 --> 01:39:18,430
But they weren't the kind of people
you'd fool around with...
962
01:39:18,680 --> 01:39:20,390
...if you know what I mean.
963
01:39:23,059 --> 01:39:24,436
Anyways...
964
01:39:25,729 --> 01:39:30,275
...I noticed Mr. Nightingale
had a bruise on his cheek.
965
01:39:31,025 --> 01:39:35,739
To be perfectly honest, I also
thought he looked a little scared.
966
01:39:36,698 --> 01:39:37,824
Scared?
967
01:39:40,452 --> 01:39:41,995
He said he wanted to check out.
968
01:39:42,203 --> 01:39:45,957
And then he went upstairs to his room
with one of the men.
969
01:39:46,249 --> 01:39:49,961
The other guy stayed down in the lobby
and settled his bill.
970
01:39:50,670 --> 01:39:54,674
When they came back, Mr. Nightingale
tried to pass me an envelope.
971
01:39:54,883 --> 01:39:56,509
But they saw it and took it...
972
01:39:56,760 --> 01:39:59,512
...and said that any mail
or messages for him...
973
01:39:59,763 --> 01:40:04,142
...would be collected by someone
properly authorized to do so.
974
01:40:04,934 --> 01:40:07,312
And then they just
took him off in a car.
975
01:40:08,563 --> 01:40:10,815
Do you have any idea where they went?
976
01:40:11,191 --> 01:40:13,026
No, not a clue.
977
01:40:24,662 --> 01:40:26,748
I certainly appreciate your help.
978
01:40:26,915 --> 01:40:28,500
Anytime, Bill.
979
01:41:03,076 --> 01:41:05,745
Oh, the good doctor!
980
01:41:07,372 --> 01:41:12,127
- Was your outfit a success?
- Yes, it was. Thank you.
981
01:41:12,669 --> 01:41:13,878
Good, good.
982
01:41:14,087 --> 01:41:18,883
Tuxedo. Cloak. Shoes.
983
01:41:21,386 --> 01:41:24,973
I think you forgot the mask.
984
01:41:26,224 --> 01:41:27,642
It's not there?
985
01:41:28,560 --> 01:41:31,020
Maybe you left it at the party?
986
01:41:35,859 --> 01:41:37,360
I don't think so.
987
01:41:39,237 --> 01:41:42,657
I must have lost it.
Could you put it on the bill, please?
988
01:41:42,866 --> 01:41:43,825
Sure.
989
01:41:47,912 --> 01:41:49,748
Here we are.
990
01:41:51,207 --> 01:41:55,128
That was 150 for the rental,
200 you said for my trouble...
991
01:41:55,336 --> 01:41:58,631
...25 for the mask. Sorry...
992
01:42:01,301 --> 01:42:02,886
Three hundred seventy-five.
993
01:42:05,430 --> 01:42:06,639
Yes, dear?
994
01:42:06,973 --> 01:42:08,349
Come, come.
995
01:42:09,559 --> 01:42:12,395
Would you like to say hello
to Dr. Harford?
996
01:42:21,321 --> 01:42:24,032
Thank you, Mr. Milich.
I'll call you soon.
997
01:42:24,949 --> 01:42:26,785
Goodbye, gentlemen.
998
01:42:27,035 --> 01:42:30,163
- Merry Christmas and happy New Year!
- And you too.
999
01:42:31,081 --> 01:42:33,249
Well, Dr. Harford...
1000
01:42:34,459 --> 01:42:35,960
...here is your receipt.
1001
01:42:37,253 --> 01:42:39,422
I'm tearing up your deposits...
1002
01:42:40,548 --> 01:42:42,759
...and thanks for the business.
1003
01:42:47,180 --> 01:42:50,350
Mr. Milich, last night...
1004
01:42:53,019 --> 01:42:55,313
...you were going to call the police.
1005
01:42:56,815 --> 01:43:00,735
Things change.
We have come to another arrangement.
1006
01:43:00,944 --> 01:43:05,698
And by the way, if the good doctor
should ever want anything again...
1007
01:43:06,282 --> 01:43:07,951
...anything at all...
1008
01:43:08,910 --> 01:43:11,371
...it needn't be a costume.
1009
01:43:37,731 --> 01:43:38,940
Come in.
1010
01:43:40,567 --> 01:43:43,194
- Tuna salad and black coffee.
- Thanks.
1011
01:43:44,195 --> 01:43:47,115
Listen, how's my afternoon looking?
1012
01:43:47,323 --> 01:43:52,078
I think it's just Mrs. Akerly at 2:30
and Mrs. Kominski at 4.
1013
01:43:52,454 --> 01:43:56,499
Well, something's come up, and I'm
not going to be able to see them.
1014
01:43:56,750 --> 01:44:00,253
Please ask Dr. Miller if he can fit
them in. Otherwise, just apologize...
1015
01:44:00,462 --> 01:44:02,297
- ... and make new appointments.
- Sure.
1016
01:44:02,714 --> 01:44:06,634
And please call the garage and have
them get my car out in half an hour.
1017
01:44:06,843 --> 01:44:08,136
No problem.
1018
01:47:48,481 --> 01:47:51,067
Any calls for me?
1019
01:47:51,234 --> 01:47:55,029
Dr. Sanders and Mrs. Shapiro.
1020
01:47:56,281 --> 01:47:58,658
- Hey, gang.
- Hi, Daddy.
1021
01:47:59,492 --> 01:48:01,369
Look, I got all these right.
1022
01:48:01,578 --> 01:48:03,496
You got all of those right?
1023
01:48:03,997 --> 01:48:05,707
Every single one of them?
1024
01:48:06,041 --> 01:48:07,292
That's good.
1025
01:48:07,500 --> 01:48:09,002
You hungry?
1026
01:48:10,045 --> 01:48:11,337
Sort of.
1027
01:48:11,546 --> 01:48:13,256
Want to eat at 7?
1028
01:48:13,465 --> 01:48:15,675
Seven? Listen, can we
make that earlier?
1029
01:48:15,884 --> 01:48:19,679
I have some appointments
at the office.
1030
01:48:19,888 --> 01:48:21,848
You have to go out again tonight?
1031
01:48:22,057 --> 01:48:23,016
I'm afraid so.
1032
01:48:23,224 --> 01:48:26,561
Daddy, am I gonna get
a puppy for Christmas?
1033
01:48:27,187 --> 01:48:29,522
We'll see about that, okay?
1034
01:48:32,025 --> 01:48:34,027
He could be a watchdog...
1035
01:48:34,194 --> 01:48:35,653
We'll see.
1036
01:48:35,862 --> 01:48:38,490
Come on, baby, let's finish this off.
1037
01:48:38,740 --> 01:48:42,160
All right, we have Joe.
And Joe has $2.50.
1038
01:48:42,368 --> 01:48:46,790
And Mike has $ 1.75.
1039
01:48:46,998 --> 01:48:50,543
Joe has how much more money than Mike?
1040
01:48:50,710 --> 01:48:52,962
$0.75?
1041
01:48:54,798 --> 01:48:58,051
So is it gonna be
a subtraction or an addition?
1042
01:49:01,638 --> 01:49:04,766
"How much more" means that
it would be a subtraction.
1043
01:49:04,974 --> 01:49:07,894
Yeah, because you're going
to be taking. Right.
1044
01:49:08,186 --> 01:49:11,314
And there were all these
other people around us.
1045
01:49:11,689 --> 01:49:14,067
Hundreds of them, everywhere.
1046
01:49:14,526 --> 01:49:16,694
Everyone was fucking.
1047
01:49:17,570 --> 01:49:20,949
And then I...
I was fucking other men.
1048
01:49:22,242 --> 01:49:23,868
So many...
1049
01:49:24,285 --> 01:49:27,122
...I don't know how many I was with.
1050
01:51:00,632 --> 01:51:03,259
Keep the change. Merry Christmas.
1051
01:51:32,664 --> 01:51:33,498
What is it?
1052
01:51:33,748 --> 01:51:34,874
Domino?
1053
01:51:35,208 --> 01:51:37,001
No, she's not in.
1054
01:51:40,797 --> 01:51:42,924
Are you expecting her back soon?
1055
01:51:43,133 --> 01:51:44,551
No, I'm not.
1056
01:51:50,932 --> 01:51:54,227
I have something for her.
Can I leave this with you?
1057
01:51:55,061 --> 01:51:56,271
Just a minute.
1058
01:52:03,069 --> 01:52:04,779
Can I say who it's from?
1059
01:52:06,197 --> 01:52:08,491
Well, just tell her it's from...
1060
01:52:09,492 --> 01:52:10,452
...Bill.
1061
01:52:10,994 --> 01:52:12,203
You're Bill?
1062
01:52:13,747 --> 01:52:17,584
The Bill? You're the doctor
who was here last night?
1063
01:52:18,585 --> 01:52:20,920
Well, I suppose I am.
1064
01:52:21,254 --> 01:52:23,465
Domino said how nice you were to her.
1065
01:52:24,716 --> 01:52:25,759
Did she?
1066
01:52:28,470 --> 01:52:30,430
Why don't you come in for a second?
1067
01:52:33,349 --> 01:52:34,350
Sure.
1068
01:52:54,245 --> 01:52:55,705
I'm Sally.
1069
01:52:56,414 --> 01:52:58,208
Hello, Sally.
1070
01:53:01,127 --> 01:53:05,924
So do you have any idea
when you expect Domino back?
1071
01:53:09,344 --> 01:53:11,221
I have no idea.
1072
01:53:12,097 --> 01:53:14,015
You have no idea?
1073
01:53:19,270 --> 01:53:24,067
To be perfectly honest,
she may not even be coming back.
1074
01:53:26,194 --> 01:53:28,947
She may not even be coming back?
1075
01:53:48,800 --> 01:53:49,926
I...
1076
01:53:53,221 --> 01:53:54,305
You...?
1077
01:53:54,514 --> 01:53:58,727
I think there's something
that I should tell you.
1078
01:53:59,185 --> 01:54:00,270
Really?
1079
01:54:01,980 --> 01:54:04,649
But I just don't know.
I don't know.
1080
01:54:04,858 --> 01:54:08,027
You don't know?
Well, what is it?
1081
01:54:11,906 --> 01:54:14,075
I don't know whether to tell you this.
1082
01:54:19,497 --> 01:54:22,250
Why don't you have a seat?
1083
01:54:22,917 --> 01:54:24,669
Let's sit down.
1084
01:54:40,143 --> 01:54:44,272
- I don't quite know how to say this.
- You don't quite know how?
1085
01:54:48,485 --> 01:54:52,113
Well, considering that you
were with Domino last night...
1086
01:54:54,574 --> 01:54:58,828
...I think it would be only fair to you
to let you know...
1087
01:55:01,790 --> 01:55:04,959
...that she got the results
of a blood test this morning...
1088
01:55:05,168 --> 01:55:08,296
...and it was HIV-positive.
1089
01:55:18,890 --> 01:55:20,642
HIV-positive?
1090
01:55:35,448 --> 01:55:40,120
I am very, very sorry to hear that.
1091
01:55:47,043 --> 01:55:49,921
I mean, it's absolutely devastating.
1092
01:56:02,392 --> 01:56:05,019
Listen, can I offer you anything?
1093
01:56:05,478 --> 01:56:07,313
A cup of coffee maybe?
1094
01:56:15,655 --> 01:56:16,990
No, thank you.
1095
01:56:21,578 --> 01:56:23,079
I think...
1096
01:56:24,372 --> 01:56:26,207
...maybe I'd better be going.
1097
01:58:10,687 --> 01:58:12,230
- Taxi!
- Off duty.
1098
01:59:57,544 --> 02:00:00,463
I'll just have a cappuccino, please.
1099
02:00:00,630 --> 02:00:02,382
I'll bring it over to you.
1100
02:00:02,590 --> 02:00:03,675
Thank you.
1101
02:01:39,646 --> 02:01:40,897
- Good evening.
- Good evening.
1102
02:01:41,106 --> 02:01:42,482
I'm Dr. Harford.
1103
02:01:42,732 --> 02:01:46,903
One of my patients was admitted
this morning. Miss Amanda Curran.
1104
02:01:47,070 --> 02:01:49,072
Could you please
give me her room number?
1105
02:01:49,280 --> 02:01:52,951
Certainly, doctor.
Her name again?
1106
02:01:53,284 --> 02:01:55,787
Curran. Amanda Curran.
1107
02:01:55,954 --> 02:01:58,039
C-U-R-R-A-N?
1108
02:02:02,460 --> 02:02:04,212
Miss Amanda Curran?
1109
02:02:04,963 --> 02:02:06,214
That's right.
1110
02:02:06,923 --> 02:02:10,260
I'm sorry, doctor.
Miss Curran died this afternoon.
1111
02:02:14,139 --> 02:02:15,932
She died this afternoon?
1112
02:02:16,307 --> 02:02:19,477
Yes, at 3:45 p.m.
1113
02:02:19,936 --> 02:02:21,312
I'm sorry.
1114
02:03:07,525 --> 02:03:10,070
Because it could cost me my life...
1115
02:03:10,987 --> 02:03:12,947
...and possibly yours.
1116
02:04:54,466 --> 02:04:56,176
Yes, this is Dr. Harford.
1117
02:04:58,261 --> 02:04:59,471
Tonight?
1118
02:05:00,180 --> 02:05:02,223
No, no, that's okay.
1119
02:05:06,144 --> 02:05:09,022
Please tell him I'll be there
in about 20 minutes.
1120
02:05:31,669 --> 02:05:32,921
Come in.
1121
02:05:34,881 --> 02:05:38,468
Bill, I appreciate you coming.
Sorry to drag you out here.
1122
02:05:38,718 --> 02:05:41,346
- Let me have your coat.
- I was out anyway. Thank you.
1123
02:05:41,513 --> 02:05:42,889
How about a drink?
1124
02:05:43,390 --> 02:05:45,225
- Are you having one?
- Sure.
1125
02:05:45,642 --> 02:05:47,018
What would you like?
1126
02:05:47,435 --> 02:05:48,686
Just a little scotch.
1127
02:05:48,895 --> 02:05:49,896
Good.
1128
02:05:51,815 --> 02:05:52,941
How do you take it? Neat?
1129
02:05:53,149 --> 02:05:54,192
Please.
1130
02:05:55,902 --> 02:05:57,987
That was a terrific party
the other night.
1131
02:05:58,154 --> 02:06:01,825
- Alice and I had a wonderful time.
- Well, good.
1132
02:06:02,742 --> 02:06:04,452
It was great seeing you both.
1133
02:06:04,661 --> 02:06:06,037
Cheers.
1134
02:06:06,746 --> 02:06:08,081
Were you playing?
1135
02:06:08,540 --> 02:06:11,710
No, I was just
knocking a few balls around.
1136
02:06:12,877 --> 02:06:15,505
- Beautiful scotch.
- That's a 25-year-old.
1137
02:06:15,714 --> 02:06:18,091
- I'll send you over a case.
- No, please.
1138
02:06:18,299 --> 02:06:19,259
Why not?
1139
02:06:22,554 --> 02:06:24,639
You feel like playing?
1140
02:06:24,848 --> 02:06:28,059
No, thanks.
You go ahead, I'll watch.
1141
02:06:30,478 --> 02:06:31,896
I was just...
1142
02:06:34,566 --> 02:06:35,650
Listen...
1143
02:06:41,990 --> 02:06:46,745
The reason I asked you
to come over is...
1144
02:06:48,580 --> 02:06:50,874
...I need to talk to you
about something.
1145
02:06:51,750 --> 02:06:52,917
Sure.
1146
02:06:56,004 --> 02:06:57,589
It's a little bit awkward.
1147
02:07:00,133 --> 02:07:02,886
And I have to be completely frank.
1148
02:07:05,013 --> 02:07:06,973
What kind of problem are you having?
1149
02:07:11,394 --> 02:07:13,396
It isn't a medical problem.
1150
02:07:18,902 --> 02:07:20,195
Actually...
1151
02:07:22,030 --> 02:07:23,907
...it concerns you.
1152
02:07:36,419 --> 02:07:39,339
I know what happened last night.
1153
02:07:43,176 --> 02:07:46,638
And I know what's been
going on since then.
1154
02:07:51,142 --> 02:07:54,312
And I think you just might...
1155
02:07:55,688 --> 02:07:58,983
...have the wrong idea
about one or two things.
1156
02:08:11,746 --> 02:08:14,082
I'm sorry, Victor, I...
1157
02:08:16,000 --> 02:08:19,087
What in the hell
are you talking about?
1158
02:08:21,131 --> 02:08:23,675
Please, Bill, no games.
1159
02:08:25,760 --> 02:08:27,178
I was there.
1160
02:08:29,055 --> 02:08:30,515
At the house.
1161
02:08:33,977 --> 02:08:36,938
I saw everything that went on.
1162
02:08:48,324 --> 02:08:52,120
What the hell did you think
you were doing?
1163
02:08:55,665 --> 02:08:58,835
I couldn't even begin to imagine...
1164
02:08:59,961 --> 02:09:01,588
...how you'd heard about it...
1165
02:09:01,755 --> 02:09:05,258
...let alone got yourself
through the door.
1166
02:09:08,928 --> 02:09:13,683
Then I remembered seeing you
with that prick piano player...
1167
02:09:13,892 --> 02:09:17,020
...Nick whatever the fuck his name was,
at my party.
1168
02:09:17,937 --> 02:09:20,815
And it didn't take much to
figure out the rest.
1169
02:09:25,070 --> 02:09:26,863
It wasn't Nick's fault.
1170
02:09:28,573 --> 02:09:30,033
It was mine.
1171
02:09:30,492 --> 02:09:32,410
Of course it was Nick's fault.
1172
02:09:32,786 --> 02:09:36,122
If he hadn't mentioned it to you,
none of this would've happened.
1173
02:09:36,331 --> 02:09:38,917
I recommended that cocksucker
to those people...
1174
02:09:39,125 --> 02:09:41,961
...and he's made me look like
a complete asshole.
1175
02:09:49,344 --> 02:09:51,179
What can I say?
1176
02:09:57,268 --> 02:09:58,520
I had...
1177
02:09:59,979 --> 02:10:01,481
...absolutely...
1178
02:10:02,357 --> 02:10:06,861
...no idea you were involved
in any way.
1179
02:10:08,196 --> 02:10:10,198
I know you didn't, Bill.
1180
02:10:12,033 --> 02:10:13,993
But I also know that you...
1181
02:10:14,953 --> 02:10:17,455
You went to Nick's hotel
this morning...
1182
02:10:17,706 --> 02:10:19,374
...and talked to the desk clerk.
1183
02:10:20,875 --> 02:10:22,460
How do you know that?
1184
02:10:24,379 --> 02:10:26,339
Because I had you followed.
1185
02:10:32,011 --> 02:10:33,638
You had me followed?
1186
02:10:35,932 --> 02:10:38,184
Okay, okay, I'm sorry.
1187
02:10:38,518 --> 02:10:40,353
All right? I owe you an apology.
1188
02:10:40,562 --> 02:10:43,189
This was for your own good, believe me.
1189
02:10:43,565 --> 02:10:47,402
I know what the desk clerk told you.
But what he didn't tell you is...
1190
02:10:47,652 --> 02:10:50,739
...all they did was
put Nick on a plane to Seattle.
1191
02:10:51,072 --> 02:10:54,743
By now he's probably back
with his family...
1192
02:10:55,243 --> 02:10:57,078
...banging Mrs. Nick.
1193
02:10:58,371 --> 02:11:01,499
The clerk said
he had a bruise on his face.
1194
02:11:03,501 --> 02:11:06,546
Okay, he had a bruise on his face.
1195
02:11:07,589 --> 02:11:10,425
That's a hell of a lot less
than he deserves.
1196
02:11:11,217 --> 02:11:15,180
I don't think you realize what
kind of trouble you were in last night.
1197
02:11:16,514 --> 02:11:18,558
Who do you think those people were?
1198
02:11:19,225 --> 02:11:21,269
Those were not just
ordinary people there.
1199
02:11:21,436 --> 02:11:24,647
If I told you their names -
I'm not gonna tell you their names...
1200
02:11:24,856 --> 02:11:28,443
...but if I did,
I don't think you'd sleep so well.
1201
02:11:31,946 --> 02:11:33,990
Was it the second password?
1202
02:11:35,283 --> 02:11:36,951
Is that what gave me away?
1203
02:11:38,995 --> 02:11:41,164
Yes, finally.
1204
02:11:43,166 --> 02:11:45,418
But not because you didn't know it.
1205
02:11:47,253 --> 02:11:50,048
It's because there was
no second password.
1206
02:11:51,216 --> 02:11:55,512
Of course it didn't help a whole lot
that those people arrive in limos...
1207
02:11:55,720 --> 02:11:58,139
...and you showed up in a taxi.
1208
02:11:58,390 --> 02:12:01,935
Or that they found the receipt from
the rental house in your coat...
1209
02:12:02,143 --> 02:12:05,146
...made out to you-know-who.
1210
02:12:22,122 --> 02:12:25,458
There was a woman there...
1211
02:12:31,005 --> 02:12:32,716
...who tried to warn me.
1212
02:12:38,179 --> 02:12:39,389
I know.
1213
02:12:44,894 --> 02:12:46,563
Do you know who she was?
1214
02:12:59,993 --> 02:13:01,661
She was a hooker.
1215
02:13:10,795 --> 02:13:12,422
Sorry, but...
1216
02:13:13,548 --> 02:13:15,467
...that's what she was.
1217
02:13:19,679 --> 02:13:20,805
A hooker.
1218
02:13:35,070 --> 02:13:37,405
Suppose I told you...
1219
02:13:38,990 --> 02:13:41,826
...that everything that
happened to you there...
1220
02:13:43,244 --> 02:13:47,207
...the threats, the girl's warnings...
1221
02:13:47,415 --> 02:13:50,043
...her last-minute intervention...
1222
02:13:50,251 --> 02:13:53,880
...suppose I said that all of that...
1223
02:13:55,215 --> 02:13:57,759
...was staged.
1224
02:13:59,803 --> 02:14:03,515
That it was a kind of charade.
1225
02:14:05,058 --> 02:14:06,935
That it was fake.
1226
02:14:11,314 --> 02:14:12,649
Fake?
1227
02:14:14,317 --> 02:14:16,820
Yes. Fake.
1228
02:14:27,831 --> 02:14:29,708
Why would they do that?
1229
02:14:30,500 --> 02:14:31,710
Why?
1230
02:14:32,919 --> 02:14:34,546
In plain words...
1231
02:14:35,422 --> 02:14:37,841
...to scare the living shit out of you.
1232
02:14:38,967 --> 02:14:42,262
To keep you quiet
about where you'd been...
1233
02:14:42,721 --> 02:14:44,389
...and what you'd seen.
1234
02:15:03,658 --> 02:15:05,160
Have you seen this?
1235
02:15:21,801 --> 02:15:23,720
Yes, I have.
1236
02:15:28,975 --> 02:15:31,978
I saw her body in the morgue.
1237
02:15:40,403 --> 02:15:43,490
Was she the woman at the party?
1238
02:15:55,293 --> 02:15:56,669
She was.
1239
02:16:10,350 --> 02:16:12,852
The woman lying dead in the morgue...
1240
02:16:14,771 --> 02:16:16,564
...was the woman at the party.
1241
02:16:24,906 --> 02:16:29,577
Well, Victor, maybe I'm
missing something here.
1242
02:16:30,412 --> 02:16:33,790
You called it a fake, a charade.
1243
02:16:35,333 --> 02:16:38,586
Do you mind telling me
what kind of fucking charade...
1244
02:16:38,795 --> 02:16:42,507
...ends with somebody turning up dead?
1245
02:16:48,179 --> 02:16:52,600
Okay, Bill, let's cut the bullshit.
All right?
1246
02:16:52,809 --> 02:16:55,478
You've been way out of your depth
for the last 24 hours.
1247
02:16:55,729 --> 02:16:59,065
You want to know what kind of charade?
I'll tell you exactly what kind.
1248
02:17:00,233 --> 02:17:03,778
That whole play-acted,
"take me" phony sacrifice...
1249
02:17:03,987 --> 02:17:08,366
...that you've been jerking off with
had nothing to do with her real death.
1250
02:17:08,575 --> 02:17:12,037
Nothing happened after you left
that hadn't happened to her before.
1251
02:17:12,245 --> 02:17:15,165
She got her brains fucked out. Period.
1252
02:17:16,541 --> 02:17:20,754
When they took her home,
she was just fine...
1253
02:17:21,379 --> 02:17:23,006
...and the rest is in the paper.
1254
02:17:23,214 --> 02:17:26,760
She was a junkie. She OD'd.
There was nothing suspicious.
1255
02:17:26,968 --> 02:17:31,014
Her door was locked from the inside.
The police are happy. End of story.
1256
02:17:32,348 --> 02:17:37,103
Come on. It was always gonna be
just a matter of time with her.
1257
02:17:37,395 --> 02:17:39,022
Remember, you told her so yourself.
1258
02:17:39,230 --> 02:17:42,942
You remember, the one with the
great tits who OD'd in my bathroom?
1259
02:17:59,125 --> 02:18:03,088
Listen, Bill, nobody killed anybody.
1260
02:18:03,505 --> 02:18:06,049
Someone died. It happens all the time.
1261
02:18:07,467 --> 02:18:09,677
But life goes on.
1262
02:18:10,095 --> 02:18:11,429
It always does...
1263
02:18:11,679 --> 02:18:13,098
...until it doesn't.
1264
02:18:14,641 --> 02:18:16,434
But you know that, don't you?
1265
02:21:32,714 --> 02:21:35,133
I'll tell you everything.
1266
02:21:40,346 --> 02:21:42,515
I'll tell you everything.
1267
02:22:32,232 --> 02:22:34,359
Helena's gonna be up soon.
1268
02:22:50,583 --> 02:22:54,671
She's expecting us to
take her Christmas shopping today.
1269
02:23:18,445 --> 02:23:19,487
That's nice.
1270
02:23:19,738 --> 02:23:22,198
I could put Sabrina in here.
1271
02:23:22,949 --> 02:23:25,243
It's really pretty.
1272
02:23:25,452 --> 02:23:27,370
It's old-fashioned.
1273
02:23:36,129 --> 02:23:37,338
He's big.
1274
02:23:37,547 --> 02:23:40,800
I hope Santa Claus gets me
one of these for Christmas.
1275
02:23:41,009 --> 02:23:42,218
You do?
1276
02:23:44,471 --> 02:23:46,514
Well, you're gonna
have to wait and see.
1277
02:24:00,111 --> 02:24:02,072
What do you think we should do?
1278
02:24:07,035 --> 02:24:08,453
What do I think we should do?
1279
02:24:08,703 --> 02:24:09,913
Look, Mommy!
1280
02:24:18,880 --> 02:24:21,466
What do I think?
I don't know.
1281
02:24:23,510 --> 02:24:25,261
I mean, maybe...
1282
02:24:36,773 --> 02:24:40,110
Maybe I think...
1283
02:24:40,819 --> 02:24:43,029
...we should be grateful.
1284
02:24:48,827 --> 02:24:50,328
Grateful...
1285
02:24:50,870 --> 02:24:55,667
...that we've managed to
survive through all of our...
1286
02:24:56,501 --> 02:24:58,128
...adventures...
1287
02:25:00,463 --> 02:25:02,716
...whether they were real...
1288
02:25:03,216 --> 02:25:05,385
...or only a dream.
1289
02:25:14,269 --> 02:25:17,939
Are you sure of that?
1290
02:25:21,693 --> 02:25:23,236
Am I sure?
1291
02:25:38,418 --> 02:25:40,086
Only as sure as I am...
1292
02:25:40,295 --> 02:25:44,007
...that the reality of one night...
1293
02:25:45,258 --> 02:25:47,969
...let alone that of a whole lifetime...
1294
02:25:50,388 --> 02:25:52,724
...can ever be the whole truth.
1295
02:25:59,230 --> 02:26:01,149
And no dream is ever...
1296
02:26:02,942 --> 02:26:04,652
...just a dream.
1297
02:26:12,786 --> 02:26:14,788
The important thing is...
1298
02:26:16,581 --> 02:26:18,208
...we're awake now...
1299
02:26:19,501 --> 02:26:21,711
...and hopefully...
1300
02:26:24,631 --> 02:26:26,758
...for a long time to come.
1301
02:26:30,303 --> 02:26:31,721
Forever.
1302
02:26:33,807 --> 02:26:35,225
Forever?
1303
02:26:37,435 --> 02:26:38,895
Forever.
1304
02:26:41,189 --> 02:26:44,651
Let's not use that word. You know?
1305
02:26:45,944 --> 02:26:47,821
It frightens me.
1306
02:26:57,664 --> 02:27:00,667
But I do love you...
1307
02:27:03,670 --> 02:27:05,255
...and you know...
1308
02:27:06,381 --> 02:27:08,466
...there is something very important...
1309
02:27:08,633 --> 02:27:11,261
...that we need
to do as soon as possible.
1310
02:27:12,512 --> 02:27:13,763
What's that?
1311
02:27:16,808 --> 02:27:18,226
Fuck.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
93284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.