All language subtitles for Diary of a Future President - 01x02 - The New Deal.CIELOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,942 --> 00:00:04,187 [ELENA] Okay, Diary. 2 00:00:04,212 --> 00:00:05,375 If you can believe it, 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,054 the most insane thing that happened today 4 00:00:07,079 --> 00:00:09,703 wasn't that my brother, Bobby, did this. 5 00:00:10,432 --> 00:00:13,655 I forgot to do a homework assignment for the first time ever. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,297 - I wrote down the wrong date, Sasha! - Oh, my God. 7 00:00:15,321 --> 00:00:17,625 I found out my ex-BFF, Jessica, 8 00:00:17,650 --> 00:00:20,375 who totally ditched Sasha and me for Melissa... 9 00:00:20,400 --> 00:00:21,414 - Cycle sisters. - Cycle sisters. 10 00:00:21,438 --> 00:00:23,481 [ELENA] ... was lying about having her period. 11 00:00:24,446 --> 00:00:27,601 And right after I decide to keep Jessica's secret, 12 00:00:27,626 --> 00:00:30,295 I found out Mami was keeping an even bigger one. 13 00:00:31,051 --> 00:00:32,750 Wait, what? 14 00:00:35,417 --> 00:00:37,429 ♪ I'm here for it ♪ 15 00:00:37,454 --> 00:00:39,539 ♪ Facing fears and chasing dreams ♪ 16 00:00:39,564 --> 00:00:41,460 ♪ Just winging it ♪ 17 00:00:41,485 --> 00:00:43,882 ♪ And I'm staying true to me ♪ 18 00:00:43,907 --> 00:00:47,692 ♪ Hello world I wonder who I'll be ♪ 19 00:00:47,717 --> 00:00:50,754 ♪ No matter what I do ♪ 20 00:00:50,779 --> 00:00:53,418 ♪ It's all about my journey ♪ 21 00:00:53,730 --> 00:00:56,231 ♪ Lo puedo lograr ♪ 22 00:01:02,030 --> 00:01:04,231 Does anyone wanna tell me what's going on? 23 00:01:04,769 --> 00:01:06,411 This is Sam. 24 00:01:06,436 --> 00:01:08,684 We're, um... good friends. 25 00:01:08,709 --> 00:01:10,137 You told me you guys were dating. 26 00:01:10,162 --> 00:01:11,162 "Dating"? 27 00:01:11,187 --> 00:01:13,673 Yes, well, uh, it's important to be friends 28 00:01:13,698 --> 00:01:16,926 with the person that you are, um... dating. 29 00:01:16,951 --> 00:01:17,957 Yeah. 30 00:01:17,982 --> 00:01:20,864 [CHUCKLES] So, okay. This is Sam. 31 00:01:20,889 --> 00:01:24,106 [SIGHS] And this is my daughter, Elena. 32 00:01:24,544 --> 00:01:25,840 Hi. 33 00:01:33,186 --> 00:01:35,090 You whiffed that one, Ma. 34 00:01:39,724 --> 00:01:42,678 My plan was to talk to you before you met Sam. 35 00:01:42,703 --> 00:01:43,918 But you didn't. 36 00:01:43,943 --> 00:01:46,223 And Bobby knew before me? 37 00:01:46,248 --> 00:01:48,371 Also not my plan. 38 00:01:48,396 --> 00:01:50,121 I'm so sorry 39 00:01:50,151 --> 00:01:52,448 that you had to find out like this. 40 00:01:52,473 --> 00:01:55,006 You must have a billion questions. Feel free to ask... 41 00:01:55,031 --> 00:01:56,364 How do you even know him? 42 00:01:56,923 --> 00:01:59,246 Well, we work together. 43 00:02:00,273 --> 00:02:02,067 I kept accidentally eating his yogurt, 44 00:02:02,092 --> 00:02:05,426 and then he sent me a cease and desist letter. [CHUCKLES] 45 00:02:05,451 --> 00:02:06,887 That's kinda cute. 46 00:02:07,731 --> 00:02:09,137 But I'm not done. 47 00:02:09,162 --> 00:02:10,522 Is he your boyfriend? 48 00:02:10,547 --> 00:02:12,607 - Well, sounds weird to say... - That's a yes. 49 00:02:12,632 --> 00:02:14,590 - For how long? - Three months. 50 00:02:14,615 --> 00:02:15,986 A full fiscal quarter? 51 00:02:16,011 --> 00:02:17,458 I didn't want to introduce him to you 52 00:02:17,482 --> 00:02:19,572 unless I felt he was someone significant. 53 00:02:19,597 --> 00:02:20,974 So, he's significant? 54 00:02:20,999 --> 00:02:22,471 It's looking like it. 55 00:02:22,496 --> 00:02:23,663 Any priors? 56 00:02:24,107 --> 00:02:25,778 Marriages. 57 00:02:25,803 --> 00:02:28,496 Married once. Divorced, no kids. 58 00:02:28,635 --> 00:02:30,177 - Okay, Elena, I really need to... - [SIGHS] 59 00:02:30,201 --> 00:02:31,536 You're not done here. 60 00:02:33,390 --> 00:02:34,754 Pets? 61 00:02:34,779 --> 00:02:36,450 Mija, you're gonna have to bring that lamp 62 00:02:36,475 --> 00:02:38,348 back in the living room when we're done. 63 00:02:38,373 --> 00:02:39,609 I'm aware of that. 64 00:02:39,634 --> 00:02:40,760 Any pets? 65 00:02:40,785 --> 00:02:43,942 None. He did have a dog who died last year. 66 00:02:43,967 --> 00:02:46,565 - Aw. What was its name? - J.K. Howling. 67 00:02:46,590 --> 00:02:48,168 - Yikes. - [CHUCKLES] 68 00:02:48,193 --> 00:02:49,700 Okay, last question. 69 00:02:50,172 --> 00:02:52,442 How happy does Sam make you, 70 00:02:52,467 --> 00:02:54,340 compared to Dad? 71 00:02:54,365 --> 00:02:57,047 More than, less than, or equal to? 72 00:02:57,072 --> 00:02:58,323 Elenita. 73 00:02:58,996 --> 00:03:01,004 No one can compare to your dad. 74 00:03:01,029 --> 00:03:02,543 They're so different. 75 00:03:02,568 --> 00:03:04,973 This is new territory for me too. 76 00:03:04,998 --> 00:03:08,559 I never thought that I'd be back here dating someone new again. 77 00:03:08,584 --> 00:03:09,748 Yeah. 78 00:03:09,773 --> 00:03:11,825 You sorta signed up for forever with that whole 79 00:03:11,850 --> 00:03:13,668 "till death do us part" thing. 80 00:03:13,693 --> 00:03:15,545 Which Dad took way too literally. 81 00:03:15,570 --> 00:03:17,192 That's for sure. [CHUCKLES] 82 00:03:17,217 --> 00:03:18,218 [CHUCKLES] 83 00:03:18,243 --> 00:03:21,551 Look, I want you and Bobby to get to know Sam. 84 00:03:21,576 --> 00:03:24,954 Maybe he can start coming by for breakfast on his way to work. 85 00:03:25,139 --> 00:03:27,926 Let me evaluate your responses and get back to you. 86 00:03:29,785 --> 00:03:31,654 [GAME SHOW HOST] During which event were the political labels... 87 00:03:31,678 --> 00:03:33,403 Can we put on the game? 88 00:03:33,428 --> 00:03:34,951 - The French Revolution. - [CONTESTANT] The French Revolution. 89 00:03:34,975 --> 00:03:36,203 - [HOST] That is correct. - This is a game. 90 00:03:36,227 --> 00:03:38,902 - [HOST] Next, literature. What book... - Ooh, literature! 91 00:03:38,927 --> 00:03:41,575 - ... was adapted into a movie in 1983? - The Outsiders. 92 00:03:41,600 --> 00:03:42,661 [CONTESTANT] The Outsiders. 93 00:03:42,685 --> 00:03:44,395 - Hey, Mami? - The Outsiders is correct. 94 00:03:45,386 --> 00:03:47,336 I think I can give Sam a shot. 95 00:03:49,463 --> 00:03:51,331 [HOST] Yes, that is correct. 96 00:03:51,356 --> 00:03:53,891 All right, let's keep going to the rapid-fire... 97 00:03:55,016 --> 00:03:57,016 I think... 98 00:03:57,041 --> 00:03:58,578 you're gonna like him. 99 00:03:58,603 --> 00:04:00,359 We'll see about that. 100 00:04:02,591 --> 00:04:05,383 [ELENA] Well, Diary, I was skeptical of Sam. 101 00:04:06,842 --> 00:04:09,586 Like I'm skeptical of gas station hot dogs. 102 00:04:09,611 --> 00:04:11,961 With both, I have to ask, 103 00:04:11,986 --> 00:04:14,320 "What's really inside?" 104 00:04:20,408 --> 00:04:23,734 I was learning that maybe 40% of his stories were funny. 105 00:04:23,759 --> 00:04:27,187 Better than Sasha's dad though, who holds steady at 10%. 106 00:04:27,212 --> 00:04:29,312 And that's when I realized 107 00:04:29,337 --> 00:04:31,321 bees can't live in Sedona. 108 00:04:31,346 --> 00:04:33,085 - You just... - [GABI AND BOBBY LAUGHING] 109 00:04:33,110 --> 00:04:34,750 [ELENA CHUCKLES] 110 00:04:34,775 --> 00:04:37,544 [ELENA] And even though Sam's favorite musical is Brigadoon, 111 00:04:37,569 --> 00:04:39,836 which is a musical about fog, 112 00:04:39,861 --> 00:04:42,336 I had to admit, I kinda liked him. 113 00:04:44,604 --> 00:04:46,758 Plus, he had a pretty good vocabulary. 114 00:04:46,783 --> 00:04:50,641 So, how did your vocab test go, Elena? 115 00:04:50,666 --> 00:04:52,477 Did you do an exemplary job? 116 00:04:52,502 --> 00:04:54,812 I would say my performance on it was estimable. 117 00:04:54,837 --> 00:04:56,256 Well, I'm elated to hear that. 118 00:04:56,281 --> 00:04:57,964 I'm gonna e-shoot myself. 119 00:04:57,989 --> 00:04:59,316 [CHUCKLES] Roberto. 120 00:04:59,341 --> 00:05:01,617 Bobby, you getting pumped for tennis tryouts tomorrow? 121 00:05:01,642 --> 00:05:03,391 Sam, please. 122 00:05:03,416 --> 00:05:05,117 I run the tryouts. 123 00:05:05,142 --> 00:05:07,032 I am the tryouts. 124 00:05:07,057 --> 00:05:08,933 We get it. You're the captain. 125 00:05:08,958 --> 00:05:10,835 You're the greatest tennis player in the world. 126 00:05:10,860 --> 00:05:12,657 Hey, I'm just finally in eighth grade now, 127 00:05:12,687 --> 00:05:14,891 so I'm officially the best player in school. 128 00:05:14,916 --> 00:05:18,209 Perhaps even the district. It's math. 129 00:05:18,234 --> 00:05:19,484 That's not math. 130 00:05:19,634 --> 00:05:21,883 Ay dios mio, not again. 131 00:05:21,908 --> 00:05:23,780 Elenita, can you do your thing? 132 00:05:23,805 --> 00:05:26,336 Elenita is our sink whisperer. 133 00:05:26,361 --> 00:05:27,617 That's me. 134 00:05:29,352 --> 00:05:32,397 Shh. No llores, no llores. 135 00:05:34,829 --> 00:05:36,203 That oughta do it. 136 00:05:36,228 --> 00:05:38,230 Yeah, till the next time it breaks. 137 00:05:38,470 --> 00:05:39,773 Let me take a look at it. 138 00:05:39,798 --> 00:05:42,453 I don't know. It's pretty tricky. 139 00:05:43,293 --> 00:05:46,719 Oh, yeah. No, you just have to tighten this right here. 140 00:05:47,625 --> 00:05:49,049 That should do it. 141 00:05:49,074 --> 00:05:50,352 Voilà! 142 00:05:50,564 --> 00:05:53,359 See, Elena? That's a sink whisperer. 143 00:05:54,422 --> 00:05:57,125 [ELENA] Wait. The sink thing was my thing. 144 00:05:57,150 --> 00:05:59,000 What was this guy doing? 145 00:05:59,025 --> 00:06:00,819 Join the tennis team! 146 00:06:00,844 --> 00:06:02,471 Become a Fighting Swansby. 147 00:06:02,496 --> 00:06:05,023 I promise to lead our team to victory. 148 00:06:05,380 --> 00:06:07,632 Dudes, we're finally on top. 149 00:06:07,657 --> 00:06:10,057 No more older kids sticking their dirty underwear in my face. 150 00:06:11,092 --> 00:06:14,453 Oh, Bobby. You're captain now. Nice. 151 00:06:15,102 --> 00:06:18,375 Did you just get a "nice" from Monyca with a Y? 152 00:06:18,400 --> 00:06:20,811 See, guys? It's happening. 153 00:06:20,836 --> 00:06:22,781 The dream is real. Oh. 154 00:06:24,076 --> 00:06:25,543 Nice forehand, dude. 155 00:06:25,568 --> 00:06:26,569 Nice what? 156 00:06:26,594 --> 00:06:29,756 - Forehand. Like in tennis. - You wanna try out for the team? 157 00:06:29,781 --> 00:06:32,076 Hey, I don't know. Never played a real game or anything before. 158 00:06:32,100 --> 00:06:33,184 Oh, that's cool. 159 00:06:33,209 --> 00:06:36,458 At tryouts, you'll play me, and I'll adjust to your skill level. 160 00:06:36,808 --> 00:06:39,416 - It'll be fun. - Yeah, sure. Why not? 161 00:06:39,441 --> 00:06:42,193 Cool, uh... Liam. 162 00:06:42,218 --> 00:06:43,219 Yeah. [CHUCKLES] 163 00:06:43,244 --> 00:06:44,879 - You'll be in group C. - Yeah. 164 00:06:44,904 --> 00:06:46,508 Looking forward to seeing what you've got. 165 00:06:46,532 --> 00:06:47,700 - Cool. - [ZIGGY] Cool. 166 00:06:47,725 --> 00:06:48,726 - Cool. - Cool, cool. 167 00:06:48,751 --> 00:06:50,279 - Cool. - Coolio. 168 00:06:50,304 --> 00:06:51,936 - Step right through. All right. - You're all right. 169 00:06:51,960 --> 00:06:54,076 - Catch you later. All right. - [LIAM] Yeah. 170 00:06:54,101 --> 00:06:55,833 Join the tennis team! 171 00:06:55,858 --> 00:06:58,986 Our captain, Bobby, will adjust to your skill level. 172 00:07:01,653 --> 00:07:03,655 [COWORKERS CHATTERING] 173 00:07:09,287 --> 00:07:10,326 [SAM] Psst. 174 00:07:11,621 --> 00:07:14,154 Wow. Dating in the public eye. 175 00:07:14,179 --> 00:07:16,202 I promise not to let fame change me. 176 00:07:16,227 --> 00:07:18,897 I knew telling the office would be a thing, but it's been a week. 177 00:07:18,922 --> 00:07:20,318 They need to get a grip. 178 00:07:20,343 --> 00:07:21,638 You know, Cami, you were right. 179 00:07:21,663 --> 00:07:24,224 I shoulda known. When he waited for her during the fire drill. 180 00:07:24,249 --> 00:07:26,818 Yeah, yeah, yeah. Quit your gabbing. Pay up. 181 00:07:27,994 --> 00:07:30,661 Camila. Do you wanna come in here and explain. 182 00:07:32,170 --> 00:07:33,521 Yeah, I took bets with everyone 183 00:07:33,546 --> 00:07:35,246 on whether you and Sam were a couple. 184 00:07:35,271 --> 00:07:36,880 But you knew we were a couple. 185 00:07:37,183 --> 00:07:39,091 I have bills to pay. 186 00:07:41,262 --> 00:07:42,661 Hey, Sabi. 187 00:07:43,067 --> 00:07:44,856 Trying out a couple name. 188 00:07:44,881 --> 00:07:45,916 What is it, Craig? 189 00:07:45,941 --> 00:07:49,194 I'm putting in the lunch order, and there's no number seven. 190 00:07:49,219 --> 00:07:51,022 - What do you want instead? - There's always a seven. 191 00:07:51,046 --> 00:07:53,857 I just talked to Esteban. That sandwich is off the menu, 192 00:07:53,882 --> 00:07:57,410 but his new EP is very much for sale. 193 00:07:57,435 --> 00:08:00,021 So what, the seven is just gone? 194 00:08:00,046 --> 00:08:02,435 I'm sorry, Gab. I know you loved that sandwich. 195 00:08:02,883 --> 00:08:06,560 [CHUCKLING] You guys are precious. 196 00:08:06,585 --> 00:08:08,888 I am so Team Gam. 197 00:08:09,966 --> 00:08:12,958 That's the other name I was trying out. 198 00:08:12,983 --> 00:08:15,435 Okay, let me know what you want instead. 199 00:08:15,996 --> 00:08:17,396 [CAMILA SNAPS] 200 00:08:18,985 --> 00:08:21,159 He fixed the sink? 201 00:08:21,184 --> 00:08:22,201 I know. 202 00:08:22,226 --> 00:08:24,122 Oh, my goddess. 203 00:08:24,147 --> 00:08:26,147 - But you're the sink whisperer. - Exactly. 204 00:08:26,172 --> 00:08:28,091 I'm not gonna lie, Sash, it doesn't feel great. 205 00:08:28,116 --> 00:08:29,958 Sam encroaching on my family contributions. 206 00:08:29,983 --> 00:08:32,730 This reminds me of an episode of Broomsbriar Academy 207 00:08:32,755 --> 00:08:36,116 where Calassandra was totally replaced as coven chancellor 208 00:08:36,141 --> 00:08:37,642 by this new witch, Lucindissa. 209 00:08:37,667 --> 00:08:39,604 But Calassandra's been chancellor since season 12. 210 00:08:39,628 --> 00:08:43,048 Yeah, but Lucindissa had these really cool love spells 211 00:08:43,073 --> 00:08:46,327 and a designer broom from Dark Jacobs. 212 00:08:46,352 --> 00:08:47,607 What happened to Calassandra? 213 00:08:47,632 --> 00:08:48,912 She got kicked out of the coven, 214 00:08:48,951 --> 00:08:51,669 and now she works at a Halloween store. 215 00:08:51,694 --> 00:08:54,092 Not that that's gonna happen to you. 216 00:08:54,117 --> 00:08:56,224 Your family needs you. 217 00:08:56,249 --> 00:08:58,544 Maybe my family just needs a reminder. 218 00:08:58,885 --> 00:09:00,095 Of, you know, 219 00:09:00,120 --> 00:09:02,396 - how much I bring to the table. - Mm-hmm. 220 00:09:02,421 --> 00:09:04,810 [ELENA] Diary, it was time to step up my game, 221 00:09:04,835 --> 00:09:07,888 and show my family who the real coven chancellor was. 222 00:09:07,913 --> 00:09:11,263 Step one, to solidify my role in the family was breakfast. 223 00:09:11,288 --> 00:09:13,540 Usually, it's tostadas a la Mami, 224 00:09:13,565 --> 00:09:16,146 but today, it was gonna be doughnuts a la me. 225 00:09:16,171 --> 00:09:17,449 A guaranteed hit. 226 00:09:17,474 --> 00:09:18,694 [INDISTINCT VOICE THROUGH SPEAKER] 227 00:09:18,718 --> 00:09:21,076 No, thank you. I'd like a dozen doughnuts, please. 228 00:09:21,101 --> 00:09:23,770 Good thing I speak fluent drive-through. 229 00:09:23,795 --> 00:09:24,990 That speaker's been broken 230 00:09:25,015 --> 00:09:26,833 ever since Dad first took me to get doughnuts 231 00:09:26,858 --> 00:09:28,576 at Miami Glaze forever ago. 232 00:09:28,601 --> 00:09:30,771 - Some things never change. - Hi. 233 00:09:32,536 --> 00:09:35,935 Atención familia, I brought sweet treats. 234 00:09:35,960 --> 00:09:37,904 Oh, Sam came by and made eggs. 235 00:09:37,929 --> 00:09:40,419 My famous Sambled eggs with bacon and cheese. 236 00:09:40,444 --> 00:09:42,388 Pretty much the only thing I know how to cook. 237 00:09:42,413 --> 00:09:43,560 I made you a plate. 238 00:09:43,585 --> 00:09:45,185 I brought doughnuts, 239 00:09:45,210 --> 00:09:46,857 so... I'm good. 240 00:09:46,882 --> 00:09:48,444 Well, doughnuts already have eggs in them. 241 00:09:48,468 --> 00:09:51,654 So, you could say that they are "eggcellent." 242 00:09:51,968 --> 00:09:54,585 Eggs and doughnuts. Where am I? 243 00:09:54,610 --> 00:09:55,980 [CHUCKLES] A hotel buffet? 244 00:09:56,005 --> 00:09:58,294 Bobby. You have tryouts today. 245 00:09:58,319 --> 00:09:59,670 Don't you wanna carbo-load? 246 00:09:59,695 --> 00:10:01,536 Those are simple carbs, Elena. 247 00:10:01,561 --> 00:10:03,224 I need complex carbs. 248 00:10:03,524 --> 00:10:05,067 What, do you want me to crash? 249 00:10:05,092 --> 00:10:07,497 Hit me with some more of those Sambled eggs. 250 00:10:07,522 --> 00:10:08,990 Coming in hot, Bobby. 251 00:10:11,262 --> 00:10:13,713 [ELENA] Okay, so my doughnut plan is foiled. 252 00:10:13,738 --> 00:10:15,149 But I had a plan B. 253 00:10:15,174 --> 00:10:17,217 Actually, more like a plan A plus. 254 00:10:17,242 --> 00:10:20,537 So, Bobby, I outlined your To Kill a Mockingbird paper last night. 255 00:10:20,659 --> 00:10:23,068 Heads up. You know the word "pernicious" now. 256 00:10:23,298 --> 00:10:26,443 That's okay. Sam actually helped me with that. 257 00:10:27,374 --> 00:10:28,520 Sam what? 258 00:10:28,545 --> 00:10:29,546 [SPITS] 259 00:10:29,571 --> 00:10:32,224 Yeah, he saw me reading and got really excited. 260 00:10:32,249 --> 00:10:36,005 Was like, "I fancy myself an Atticus," or whatever. 261 00:10:36,030 --> 00:10:37,747 I guess because he's a lawyer? 262 00:10:38,239 --> 00:10:41,349 Ooh, did you know the mockingbird is a metaphor for innocence? 263 00:10:42,030 --> 00:10:43,115 Of course. 264 00:10:43,140 --> 00:10:45,669 Yeah, so I'm set for now. 265 00:10:46,333 --> 00:10:48,335 Sam's pretty cool. [CHUCKLES] 266 00:10:52,913 --> 00:10:54,435 I mean, who does he think he is? 267 00:10:54,460 --> 00:10:57,076 Coming into our house, taking control of breakfast, 268 00:10:57,101 --> 00:10:58,811 helping Bobby with his paper. 269 00:10:58,836 --> 00:11:02,130 What's next? Is my mom gonna frame his spelling bee certificates? 270 00:11:02,258 --> 00:11:04,826 Can you believe Anthony? 271 00:11:04,851 --> 00:11:05,997 I couldn't even. 272 00:11:06,022 --> 00:11:08,552 Oh, my God, totally. Neither could I. 273 00:11:08,577 --> 00:11:10,186 [SIGHS] 274 00:11:10,211 --> 00:11:12,380 Do you remember when Jessie used to be our best friend? 275 00:11:12,405 --> 00:11:14,451 Before we were completely and utterly replaced? 276 00:11:14,476 --> 00:11:16,271 And for, like, no reason. 277 00:11:16,296 --> 00:11:18,161 One minute, we're best friends 278 00:11:18,186 --> 00:11:22,458 and the next, as Calassandra would say, "poof." 279 00:11:23,024 --> 00:11:25,122 There has to be a reason. 280 00:11:28,145 --> 00:11:29,665 Well, I'm having a hard time understanding 281 00:11:29,689 --> 00:11:32,359 why you can't just reallocate certain materials. Huh? 282 00:11:32,384 --> 00:11:34,071 Yeah, yeah, like the chicken from number three, 283 00:11:34,095 --> 00:11:37,091 the cilantro from ten and the cheese from two, four, or five. 284 00:11:37,116 --> 00:11:39,185 Yes, the chicken from number three. 285 00:11:39,210 --> 00:11:41,607 Gabi's pretty upset about that sandwich, huh? 286 00:11:42,243 --> 00:11:45,286 Yeah, one thing you should know about Gabi is that she... 287 00:11:45,319 --> 00:11:48,224 Cares deeply. That's one of the things I love about her. 288 00:11:48,249 --> 00:11:49,959 [GABI SHOUTING] What do you mean nobody ordered it? 289 00:11:49,983 --> 00:11:51,880 I'm not nobody. You're nobody. [SLAMS PHONE] 290 00:11:51,905 --> 00:11:53,198 And she also cares loudly. 291 00:11:53,223 --> 00:11:57,193 Listen, I've been there for her through many a sandwich crisis. 292 00:11:57,218 --> 00:12:00,552 If you find this endearing, I leave the honor to you. 293 00:12:01,093 --> 00:12:02,458 Go to her. 294 00:12:09,435 --> 00:12:12,193 All right, next up, group C. Liam? 295 00:12:12,218 --> 00:12:15,333 You heard him, boys. Next up is group C. Let's go, Liam. 296 00:12:15,358 --> 00:12:17,365 All right, Bobby. Good captaining. 297 00:12:17,390 --> 00:12:19,950 How about this? How about I coach, and you play? 298 00:12:19,975 --> 00:12:21,384 - Right. Yeah. - [TEAMMATE] Yeah, Bobby. 299 00:12:21,408 --> 00:12:23,577 - [ZIGGY] Yeah, Bobby! - [DANNY] Whoo-hoo! Whoo! 300 00:12:23,602 --> 00:12:25,889 Okay, dude. I'll go easy on you. 301 00:12:25,914 --> 00:12:27,081 [CHUCKLES] 302 00:12:33,195 --> 00:12:34,928 Lucky first serve. [CHUCKLES] 303 00:12:40,226 --> 00:12:41,818 What happened? 304 00:12:44,540 --> 00:12:46,709 - [BOBBY GRUNTS] - Game point. 305 00:12:53,622 --> 00:12:55,271 [GRUNTS] 306 00:12:56,198 --> 00:12:57,449 - Dude. - Dude. 307 00:12:57,960 --> 00:12:59,246 Hey, wh... Are you okay? 308 00:12:59,271 --> 00:13:01,857 [PANTING] Yeah, obviously. 309 00:13:01,882 --> 00:13:03,866 I thought you said you've never played tennis before. 310 00:13:03,890 --> 00:13:05,867 Well, I haven't. Just volleys with my grandma 311 00:13:05,892 --> 00:13:07,471 and her friends at their retirement complex. 312 00:13:07,495 --> 00:13:09,197 So, old people? 313 00:13:09,222 --> 00:13:11,224 Yeah. They're not really good at hitting it back, 314 00:13:11,249 --> 00:13:12,769 so I guess my serve has gotten really good. 315 00:13:12,793 --> 00:13:14,400 Yeah, your serve's amazing. 316 00:13:14,671 --> 00:13:15,881 Sorry, it is. 317 00:13:15,906 --> 00:13:17,650 Hey, nice job, Liam. 318 00:13:17,675 --> 00:13:20,275 Make sure you give Cody your uniform size. 319 00:13:23,819 --> 00:13:26,486 Hey, looks like you're a Fighting Swansby. 320 00:13:26,511 --> 00:13:30,469 Why don't you join us tonight for the, uh, kickoff party? 321 00:13:30,494 --> 00:13:31,494 [LIAM] Kickoff party? 322 00:13:31,519 --> 00:13:33,049 Yeah, it's at the cafetorium. 323 00:13:33,074 --> 00:13:34,617 8:00 p.m. on the dot. 324 00:13:34,642 --> 00:13:38,687 Oh, and wear a suit. It's a formal party type thing. 325 00:13:38,712 --> 00:13:40,502 Sounds cool. I'll see you there. 326 00:13:41,200 --> 00:13:44,090 - Uh, dude, what's going on? - [ZIGGY SIGHS] 327 00:13:44,115 --> 00:13:46,260 Yeah, this is giving me major underwear-in-my-face vibes. 328 00:13:46,284 --> 00:13:47,869 Guys, come on. 329 00:13:47,894 --> 00:13:50,063 I'm just thinking a little water balloon ambush. 330 00:13:50,088 --> 00:13:52,588 The new kid's gotta learn his place, that's all. 331 00:13:53,594 --> 00:13:55,002 Hello, Jessica. 332 00:13:55,536 --> 00:13:57,460 Why are you so obsessed with me? 333 00:13:57,485 --> 00:13:58,892 I just have a question. 334 00:13:59,315 --> 00:14:01,252 When you suddenly dropped us for Melissa... 335 00:14:01,277 --> 00:14:03,526 I'm so over talking about this. 336 00:14:03,551 --> 00:14:06,291 We have an understanding, remember? 337 00:14:07,608 --> 00:14:11,025 What was it about me that made me so replaceable? 338 00:14:11,296 --> 00:14:14,635 - Do you really wanna know? - Yeah, I can take it. 339 00:14:15,732 --> 00:14:18,930 I mean, Melissa's better at doing makeup than you. 340 00:14:18,955 --> 00:14:20,346 You don't even wear makeup. 341 00:14:20,371 --> 00:14:22,314 And she's so good at doing beachy waves. 342 00:14:22,339 --> 00:14:25,963 She knows what boys are single... and she's cooler than you. 343 00:14:26,107 --> 00:14:27,967 Sorry to say that, but it's true. 344 00:14:27,992 --> 00:14:30,203 She has a trundle bed. And a pool... 345 00:14:30,228 --> 00:14:31,521 Okay, got it. 346 00:14:31,978 --> 00:14:34,494 But why couldn't you also be friends with me? 347 00:14:34,830 --> 00:14:37,174 What about the second F in "BFF"? 348 00:14:37,199 --> 00:14:39,939 Elena, there's no such thing as forever. 349 00:14:40,090 --> 00:14:42,666 People move on. Things change. 350 00:14:44,052 --> 00:14:46,142 Whatever. Are we done? 351 00:14:46,959 --> 00:14:49,494 We're done. Thanks, Jessie. 352 00:14:50,384 --> 00:14:52,705 I mean, Jessica. 353 00:14:52,730 --> 00:14:54,127 [DOOR OPENS] 354 00:14:55,274 --> 00:14:56,359 [DOOR SHUTS] 355 00:14:56,881 --> 00:14:58,206 Sam, are you coming? 356 00:14:58,231 --> 00:15:01,900 Miriam is about to knock Carlos out with a triple busterama. 357 00:15:02,592 --> 00:15:04,603 What's all this? Oh, God. 358 00:15:04,628 --> 00:15:06,150 Is Bobby's tennis team coming over? 359 00:15:06,175 --> 00:15:07,307 'Cause that's not enough food. 360 00:15:07,331 --> 00:15:09,931 Well, Esteban wouldn't budge on the number seven 361 00:15:09,956 --> 00:15:12,125 or for making me listen to track three of his new EP, 362 00:15:12,150 --> 00:15:14,549 which by the way, is a banger. 363 00:15:14,860 --> 00:15:17,573 So, I thought I'd set up a little taste test 364 00:15:17,598 --> 00:15:19,185 to find your new favorite sandwich. 365 00:15:19,210 --> 00:15:21,470 Sam, that's crazy. 366 00:15:21,495 --> 00:15:23,506 And if none of these options are to your liking, 367 00:15:23,531 --> 00:15:26,126 I have collected takeout menus that deliver to our office. 368 00:15:26,151 --> 00:15:28,887 And circled options reminiscent of the number seven. 369 00:15:29,592 --> 00:15:32,635 Consider me your Sam-wich Sam-melier. 370 00:15:32,878 --> 00:15:35,573 Sam, this is too much. 371 00:15:35,598 --> 00:15:37,276 My girl's gotta have lunch. 372 00:15:37,864 --> 00:15:41,379 Now, may I recommend the oft overlooked... 373 00:15:42,525 --> 00:15:43,777 number nine. 374 00:15:50,382 --> 00:15:54,002 [ELENA] So, Diary, now I knew why Jessica replaced me, 375 00:15:54,027 --> 00:15:56,627 but that can never happen with my family. 376 00:15:58,460 --> 00:16:00,494 Uh, literature. 377 00:16:00,519 --> 00:16:01,549 [ELENA] Or, so I thought. 378 00:16:01,574 --> 00:16:03,760 - Things Fall Apart. - Nice. 379 00:16:04,813 --> 00:16:06,901 [ELENA] Diary, that was it. 380 00:16:06,926 --> 00:16:10,893 Okay, I've had it! Literature is my category! 381 00:16:10,918 --> 00:16:12,752 [GABI] Elenita, what's wrong? 382 00:16:20,096 --> 00:16:21,682 [STATIC THROUGH SPEAKERS] 383 00:16:21,707 --> 00:16:23,205 You say you can help me. 384 00:16:23,230 --> 00:16:25,001 I'd like to return these doughnuts. 385 00:16:25,026 --> 00:16:27,320 There are a few missing, but nobody wanted the rest. 386 00:16:27,345 --> 00:16:29,276 Just like nobody wants me. 387 00:16:29,629 --> 00:16:31,088 What's your return policy? 388 00:16:31,113 --> 00:16:33,385 [INDISTINCT VOICE THROUGH SPEAKER] 389 00:16:33,410 --> 00:16:35,161 What else do you need, Lenny? 390 00:16:38,773 --> 00:16:41,307 Wait, did you just call me "Lenny"? 391 00:16:44,296 --> 00:16:46,784 Nobody calls me Lenny except my dad. 392 00:16:50,879 --> 00:16:52,237 Dad? 393 00:16:55,986 --> 00:16:58,143 After you died... 394 00:16:58,781 --> 00:17:01,612 everything was all mixed-up. 395 00:17:02,836 --> 00:17:04,627 Mami cried a lot. 396 00:17:05,508 --> 00:17:08,470 Bobby got that "Keep Out" sign for his room. 397 00:17:10,859 --> 00:17:12,777 I didn't know what was gonna happen... 398 00:17:14,007 --> 00:17:18,080 but then I guess we learned who we were... 399 00:17:20,211 --> 00:17:21,705 without you. 400 00:17:24,621 --> 00:17:27,916 Now things are changing... again. 401 00:17:27,941 --> 00:17:31,893 And I hate having no idea what the future looks like. 402 00:17:32,515 --> 00:17:35,112 You know I'm a planner, Dad. And this Sam thing is... 403 00:17:37,502 --> 00:17:39,588 I don't know what it is. 404 00:17:40,701 --> 00:17:42,065 And that... 405 00:17:43,052 --> 00:17:45,010 kinda freaks me out. 406 00:17:48,427 --> 00:17:49,595 Hello? 407 00:17:50,669 --> 00:17:52,869 [VOICE THROUGH SPEAKER] Go to the second window, please. 408 00:17:54,311 --> 00:17:56,073 [GABI] Elenita! 409 00:17:58,012 --> 00:18:00,080 You can't just run off like that. 410 00:18:00,671 --> 00:18:02,422 [GABI PANTS] 411 00:18:05,856 --> 00:18:07,024 [GABI SIGHS] 412 00:18:11,960 --> 00:18:16,088 Bobby, how were tennis tryouts? You find some new talent? 413 00:18:16,113 --> 00:18:18,362 No one that memorable. 414 00:18:21,001 --> 00:18:23,712 That's a cool racket. It's old-school. 415 00:18:23,737 --> 00:18:25,915 [CHUCKLES] Yeah. It was my dad's. 416 00:18:25,940 --> 00:18:27,010 Uh... 417 00:18:27,035 --> 00:18:28,537 I'm sorry. I didn't mean to... 418 00:18:28,562 --> 00:18:30,789 Oh, nah, it's... It's chill. 419 00:18:31,011 --> 00:18:32,971 Okay. Cool. 420 00:18:34,048 --> 00:18:35,048 Thanks. 421 00:18:35,073 --> 00:18:38,118 Never really know what's chill and what's not. You know? 422 00:18:38,873 --> 00:18:40,784 I think I upset your sister. 423 00:18:40,809 --> 00:18:43,056 She took one look at me and ran out the door. 424 00:18:43,081 --> 00:18:44,446 Your mom's out looking for her. 425 00:18:44,471 --> 00:18:45,709 [SCOFFS] 426 00:18:45,734 --> 00:18:48,493 It's not you. She's so dramatic. [CHUCKLES] 427 00:18:48,518 --> 00:18:51,393 Well, coming into a new situation, 428 00:18:51,418 --> 00:18:53,551 you don't always know the rules. 429 00:18:54,831 --> 00:18:57,690 How was English today? You do any TKAMB? 430 00:18:58,739 --> 00:19:00,241 To Kill a Mockingbird? 431 00:19:00,266 --> 00:19:02,494 [CHUCKLES] Oh, yeah. I, uh... 432 00:19:03,252 --> 00:19:05,737 I said the thing about the mockingbird meaning innocence, 433 00:19:05,762 --> 00:19:07,055 and my teacher was like, 434 00:19:07,080 --> 00:19:10,250 "Whoa, I didn't know what your voice sounded like." 435 00:19:10,275 --> 00:19:12,440 [CHUCKLES] That's great. 436 00:19:12,465 --> 00:19:15,468 [CHUCKLES] Yeah, well, thanks for making me look good. 437 00:19:15,493 --> 00:19:18,823 Yeah. Thanks for making the new guy feel welcome. 438 00:19:28,932 --> 00:19:30,846 Cool kickoff party. 439 00:19:30,871 --> 00:19:33,510 I'd hit up the sushi bar before the line gets too long. 440 00:19:33,535 --> 00:19:35,119 Dude, this, um... 441 00:19:35,810 --> 00:19:37,877 - This wasn't cool of me. - Ya think? 442 00:19:37,902 --> 00:19:41,364 It's just, I worked for years to get really good. 443 00:19:41,521 --> 00:19:43,491 You know, to be captain. [CHUCKLES] 444 00:19:43,516 --> 00:19:44,558 [CHUCKLES] And then I come along, 445 00:19:44,582 --> 00:19:45,941 and I might actually be better than you. 446 00:19:45,965 --> 00:19:47,917 Whoa, it was just one match. 447 00:19:47,942 --> 00:19:50,557 - [SCOFFS] - But, yeah, kind of. 448 00:19:51,287 --> 00:19:52,409 Which is dumb. 449 00:19:53,753 --> 00:19:54,837 Look, I'm really sorry. 450 00:19:54,862 --> 00:19:57,557 Yo, whatever, dude. So, what was the plan? 451 00:19:57,972 --> 00:20:00,588 Just see how long I'd wait here alone for a party? 452 00:20:00,966 --> 00:20:04,598 Well, we were also gonna throw water balloons at you. 453 00:20:04,623 --> 00:20:06,135 But, yeah, this is a nice suit. 454 00:20:06,160 --> 00:20:08,391 So, you probably don't wanna ruin it with a rematch, huh? 455 00:20:08,415 --> 00:20:10,144 [SCOFFS] And miss the chance to kick your ass again? 456 00:20:10,168 --> 00:20:12,688 - You bring your racket? - No, I thought I was going to a party. 457 00:20:12,713 --> 00:20:14,089 Oh, yeah. [CHUCKLES] 458 00:20:14,443 --> 00:20:17,049 That's okay. There are extras on the courts. 459 00:20:17,074 --> 00:20:18,776 - And balls. - Cool. 460 00:20:19,048 --> 00:20:20,894 Kinda love playing at night, you know what I'm saying? 461 00:20:20,918 --> 00:20:21,918 [LIAM CHUCKLES] 462 00:20:23,671 --> 00:20:25,393 Oh, no. 463 00:20:27,647 --> 00:20:28,995 I deserve this. 464 00:20:29,020 --> 00:20:30,271 Well, I don't. 465 00:20:30,296 --> 00:20:33,875 Elenita, no one could ever replace you. 466 00:20:33,900 --> 00:20:35,902 Not Sam. Not anyone. 467 00:20:35,927 --> 00:20:37,721 I know it's stupid. 468 00:20:37,746 --> 00:20:39,081 It's how I've been feeling. 469 00:20:39,984 --> 00:20:43,009 I was finally getting used to it just being the three of us and now... 470 00:20:43,034 --> 00:20:45,020 All of a sudden things are changing. 471 00:20:45,045 --> 00:20:46,046 Yeah. 472 00:20:46,577 --> 00:20:48,973 I don't know. Kinda miss the old us. 473 00:20:48,998 --> 00:20:50,500 Ay, mi amor. 474 00:20:51,037 --> 00:20:52,894 I think you might be grieving. 475 00:20:52,919 --> 00:20:53,920 No... 476 00:20:54,440 --> 00:20:56,948 When Dad died, I went through all the stages of grief. 477 00:20:56,973 --> 00:20:58,940 I marked them on a checklist and everything. 478 00:20:58,965 --> 00:21:01,448 No, grief happens whenever there's changes. 479 00:21:01,473 --> 00:21:04,797 Good or bad. It's like the thing with you and Jessie. 480 00:21:04,822 --> 00:21:06,328 It's Jessica now. 481 00:21:06,353 --> 00:21:08,961 And yeah, guess I'm grieving that too. 482 00:21:08,986 --> 00:21:13,750 And with Sam, I think that you're feeling a different type of loss. 483 00:21:14,226 --> 00:21:16,172 Of how things used to be. 484 00:21:16,327 --> 00:21:19,421 So, grief isn't just about death? 485 00:21:19,446 --> 00:21:20,602 Mm. 486 00:21:21,141 --> 00:21:23,430 It can happen whenever there's changes 487 00:21:23,804 --> 00:21:26,782 and we're scared of what might be next. 488 00:21:26,807 --> 00:21:29,500 So, what is next? 489 00:21:29,674 --> 00:21:31,682 Are you in love? Are you gonna get married? 490 00:21:31,707 --> 00:21:33,899 Would I be the flower girl... or the maid of honor? 491 00:21:34,558 --> 00:21:36,242 Oh, I know you're a planner, 492 00:21:36,267 --> 00:21:40,485 but there's so many things that I just don't know. 493 00:21:41,238 --> 00:21:43,594 And Sam doesn't have to make breakfast 494 00:21:43,619 --> 00:21:45,961 if you want that to be your thing. 495 00:21:46,264 --> 00:21:49,180 I mean, I'm not mad at hickory-smoked bacon. 496 00:21:49,205 --> 00:21:51,703 Just some advance notice would have been nice. 497 00:21:51,728 --> 00:21:53,646 Advance notice it is. 498 00:21:54,485 --> 00:21:56,274 Oh, by the way, 499 00:21:56,299 --> 00:21:59,594 Esteban took away the number seven from the lunch menu. 500 00:21:59,619 --> 00:22:01,461 - Oh, no. - Mm-hmm. 501 00:22:03,208 --> 00:22:04,977 I'm sorry for your loss. 502 00:22:06,315 --> 00:22:10,203 [ELENA] So, Diary, grief is the unknown... 503 00:22:10,789 --> 00:22:12,883 and all the change that comes with it. 504 00:22:15,486 --> 00:22:17,953 Change is figuring out the new normal. 505 00:22:20,627 --> 00:22:22,672 Change might surprise you. 506 00:22:23,679 --> 00:22:25,837 - Literature, Elena. - [GAME SHOW HOST SPEAKING INDISTINCTLY] 507 00:22:25,861 --> 00:22:27,961 Easy. Brave New World. 508 00:22:27,988 --> 00:22:29,461 [CHUCKLES] 509 00:22:29,486 --> 00:22:31,363 [ELENA] And when the change is really big... 510 00:22:32,711 --> 00:22:34,946 I'm lucky I don't have to face it alone. 35834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.