Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,385 --> 00:00:15,755
Central Film Production in Prague
Presents
2
00:00:19,728 --> 00:00:22,765
DAISIES
3
00:00:24,900 --> 00:00:26,936
Story by
4
00:00:27,069 --> 00:00:29,025
Screenplay by
5
00:00:29,154 --> 00:00:32,897
With Artistic Collaboration from
6
00:00:34,910 --> 00:00:37,026
Starring
7
00:00:40,916 --> 00:00:44,079
Also Starring
8
00:00:50,926 --> 00:00:53,133
Assistant Director
Second Camera
9
00:00:53,262 --> 00:00:54,798
Production Assistant
10
00:00:56,932 --> 00:00:58,843
Costume Design
11
00:00:58,976 --> 00:01:00,762
Makeup
12
00:01:00,894 --> 00:01:02,885
Sets
13
00:01:03,021 --> 00:01:04,807
Costumes
14
00:01:06,942 --> 00:01:08,933
Edited by
15
00:01:09,069 --> 00:01:10,809
Sound
16
00:01:12,948 --> 00:01:16,816
Set Design
17
00:01:18,954 --> 00:01:22,822
Music by
18
00:01:24,960 --> 00:01:28,794
Recorded by
19
00:01:28,880 --> 00:01:32,839
Conducted by
20
00:01:34,970 --> 00:01:38,838
Production Manager
21
00:01:40,976 --> 00:01:44,844
Cinematography
22
00:01:46,982 --> 00:01:50,850
Directed by
23
00:02:13,050 --> 00:02:14,881
I can't even do that.
24
00:02:15,761 --> 00:02:17,592
So what can you do?
25
00:02:18,639 --> 00:02:20,470
Nothing, really.
26
00:02:24,811 --> 00:02:26,642
What are you doing?
27
00:02:27,481 --> 00:02:29,142
A doll.
28
00:02:29,274 --> 00:02:31,265
I'm like a doll, aren't I?
29
00:02:33,779 --> 00:02:35,735
I'm a doll.
30
00:02:36,448 --> 00:02:37,563
I see.
31
00:02:38,492 --> 00:02:40,403
Do you understand that?
32
00:02:41,244 --> 00:02:43,280
Nobody understands anything.
33
00:02:45,165 --> 00:02:47,247
It's us they don't understand.
34
00:02:48,627 --> 00:02:52,085
Everything is being spoiled
in this world.
35
00:02:53,465 --> 00:02:55,080
What do you mean, everything?
36
00:02:56,176 --> 00:02:58,383
You know, everything.
37
00:02:59,930 --> 00:03:02,137
In this world...
38
00:03:03,767 --> 00:03:05,598
Know what?
39
00:03:05,686 --> 00:03:07,972
When everything is being spoiled...
40
00:03:08,105 --> 00:03:09,720
What then?
41
00:03:10,607 --> 00:03:12,518
We'll...
42
00:03:12,609 --> 00:03:14,065
Be spoiled...
43
00:03:14,152 --> 00:03:15,232
Too.
44
00:03:15,320 --> 00:03:17,902
- Us too.
- Right.
45
00:03:17,989 --> 00:03:20,071
Is that a problem?
46
00:03:20,200 --> 00:03:21,531
Not at all!
47
00:04:09,958 --> 00:04:12,244
What have you got there?
48
00:04:12,335 --> 00:04:14,371
What are you sucking on?
49
00:04:14,504 --> 00:04:16,119
Let me see.
50
00:04:16,256 --> 00:04:18,838
No, no, no.
51
00:04:38,570 --> 00:04:40,731
What are you doing over there?
52
00:04:41,698 --> 00:04:43,313
What's there?
53
00:05:10,560 --> 00:05:11,970
Come.
54
00:05:16,942 --> 00:05:18,478
Where to?
55
00:05:18,610 --> 00:05:20,646
Someplace where
something's going on.
56
00:05:24,950 --> 00:05:26,565
And now what?
57
00:05:53,019 --> 00:05:55,852
You should've
been here yesterday, girls.
58
00:05:55,939 --> 00:05:57,975
Did we ever have fun!
59
00:05:59,234 --> 00:06:02,943
Well, we can't be everywhere.
60
00:06:04,030 --> 00:06:05,861
We're busy...
61
00:06:06,533 --> 00:06:10,651
all the time.
62
00:06:19,170 --> 00:06:20,285
So...
63
00:06:21,798 --> 00:06:23,914
What do you think?
64
00:06:24,718 --> 00:06:26,709
Well, that's not bad.
65
00:06:26,845 --> 00:06:29,006
But not for now.
66
00:06:29,931 --> 00:06:31,762
Let me see.
67
00:06:40,692 --> 00:06:42,523
Well...
68
00:06:45,655 --> 00:06:47,270
I'm off!
69
00:06:56,291 --> 00:06:58,407
Will you have a bit of wine,
Jiřinka?
70
00:06:58,501 --> 00:07:01,038
- I don't know.
- Of course you will.
71
00:07:01,171 --> 00:07:03,537
Waiter, what have you got?
72
00:07:03,673 --> 00:07:06,005
Any special wish?
73
00:07:06,134 --> 00:07:07,749
A bottle of wine?
74
00:07:07,844 --> 00:07:12,804
No, your choice.
Just a glass.
75
00:07:20,023 --> 00:07:21,888
Our Jarmila.
76
00:07:23,276 --> 00:07:24,812
Don't look now.
77
00:07:25,528 --> 00:07:27,894
Oh, my. You're here?
78
00:07:27,989 --> 00:07:30,071
It's nice here, isn't it?
79
00:07:31,785 --> 00:07:33,616
You must be him.
80
00:07:37,165 --> 00:07:40,077
Sis told me about you.
81
00:07:40,835 --> 00:07:43,076
Won't you even introduce me?
82
00:07:43,964 --> 00:07:46,376
I'm the sister.
83
00:07:46,466 --> 00:07:48,297
Jarmila!
84
00:07:54,641 --> 00:07:56,381
Will the lady have
something to eat too?
85
00:07:56,476 --> 00:07:58,512
Yes.
And something to drink too.
86
00:08:01,731 --> 00:08:04,097
One more glass, please.
87
00:08:04,234 --> 00:08:06,941
- Do you have escargot?
- Sorry, we don't, but -
88
00:08:07,070 --> 00:08:09,402
You probably don't have rabbit either.
89
00:08:09,489 --> 00:08:13,357
They have venison, miss.
90
00:08:13,451 --> 00:08:17,160
No. That's too much.
I only want a bite of something.
91
00:08:19,374 --> 00:08:22,912
I'll have the chicken.
Is it big enough?
92
00:08:23,003 --> 00:08:24,618
Just a moment.
93
00:08:27,173 --> 00:08:29,630
And some hors d'oeuvres first.
94
00:08:30,677 --> 00:08:32,417
Dessert?
95
00:08:32,554 --> 00:08:34,419
No, thank you.
Have some, Jiřinka.
96
00:08:36,099 --> 00:08:37,885
I don't know.
97
00:08:37,976 --> 00:08:40,092
Sure, we'll have some.
98
00:08:40,228 --> 00:08:42,435
This one and this one.
99
00:08:42,564 --> 00:08:44,725
Don't be foolish, have some too.
100
00:08:55,118 --> 00:08:58,827
Can you believe
she's afraid she'll get fat?
101
00:09:05,670 --> 00:09:08,332
What's wrong?
Aren't you eating?
102
00:09:22,854 --> 00:09:24,685
Are you on a diet?
103
00:09:25,523 --> 00:09:27,434
No, that is...
104
00:09:27,567 --> 00:09:29,649
I couldn't stand that.
105
00:09:29,736 --> 00:09:32,398
I don't like sweets.
106
00:09:32,530 --> 00:09:34,816
Do you understand, Miss Jarmila?
107
00:09:36,951 --> 00:09:39,408
I have a grand appetite.
108
00:09:55,929 --> 00:09:57,920
I love eating.
109
00:10:01,142 --> 00:10:03,178
It's very good.
110
00:10:16,241 --> 00:10:17,822
Do you have children?
111
00:10:17,909 --> 00:10:20,025
Why, pardon me?
112
00:10:22,914 --> 00:10:25,200
It's warm in here, isn't it?
113
00:10:26,543 --> 00:10:28,374
- Yes, yes.
- I think so, too.
114
00:10:28,503 --> 00:10:30,368
Oh, here it comes!
115
00:10:32,090 --> 00:10:33,830
How old are you?
116
00:10:33,967 --> 00:10:36,049
Why are you so interested?
117
00:10:36,177 --> 00:10:37,917
Relax.
118
00:10:39,347 --> 00:10:40,302
Waiter!
119
00:10:40,849 --> 00:10:42,510
Do you smoke at all?
120
00:10:42,600 --> 00:10:44,431
Could you offer me a cigarette?
121
00:10:47,021 --> 00:10:49,979
- Wait a minute, I'm still eating!
- Pardon me.
122
00:10:50,066 --> 00:10:53,183
You're spoiling her.
Have you got one with a filter?
123
00:10:53,319 --> 00:10:56,152
There, see that filth.
124
00:11:03,288 --> 00:11:05,950
The spoons are so heavy.
125
00:11:08,376 --> 00:11:10,207
What time does your train leave?
126
00:11:14,716 --> 00:11:18,629
In about 40 minutes.
127
00:11:19,095 --> 00:11:21,211
Forty minutes?
128
00:11:21,347 --> 00:11:23,679
We must hurry then.
129
00:11:23,766 --> 00:11:25,597
Waiter! The bill, please.
130
00:11:28,521 --> 00:11:31,228
We'll just make it by cab.
131
00:11:39,449 --> 00:11:40,985
Well, we've made it.
132
00:11:41,117 --> 00:11:46,737
Jiřinka, would you be so kind
as to get the paper for me?
133
00:11:54,214 --> 00:11:56,671
I can't understand it.
134
00:11:57,675 --> 00:12:00,041
I told her you were an uncle.
135
00:12:00,178 --> 00:12:01,793
What uncle?
136
00:12:03,181 --> 00:12:05,797
Well, an uncle of my boyfriend.
137
00:12:05,892 --> 00:12:08,383
What boyfriend?
138
00:12:08,519 --> 00:12:10,805
He's from Jičín.
139
00:12:15,652 --> 00:12:17,688
She'll tell on me.
140
00:12:17,820 --> 00:12:19,310
What do you mean?
141
00:12:20,990 --> 00:12:22,981
She'd say I go around...
142
00:12:24,410 --> 00:12:26,025
with old geezers.
143
00:12:32,710 --> 00:12:34,041
Here's your paper.
144
00:12:34,170 --> 00:12:36,877
- Thanks, miss. And so long.
- Good-bye.
145
00:12:36,965 --> 00:12:38,045
Bye-bye.
146
00:12:38,174 --> 00:12:39,960
- Thanks.
- Bye.
147
00:12:48,393 --> 00:12:50,099
Pardon me.
148
00:13:11,165 --> 00:13:14,874
You know,
he didn't want to leave alone.
149
00:13:15,461 --> 00:13:17,417
Goodness!
150
00:13:18,339 --> 00:13:22,332
Mister railroad man,
when does that train stop first?
151
00:13:24,762 --> 00:13:26,548
That one?
152
00:13:27,348 --> 00:13:30,181
I don't know. When it gets
to the next station, I suppose.
153
00:13:30,310 --> 00:13:34,098
But I thought this
was the Orient Express.
154
00:13:34,939 --> 00:13:36,554
So what?
155
00:13:36,691 --> 00:13:38,898
Bohemia is beautiful too.
156
00:13:39,027 --> 00:13:41,860
My beautiful Bohemia
157
00:20:43,743 --> 00:20:45,699
Who's going to pay for this?
158
00:20:46,746 --> 00:20:48,611
The dead don't give a damn.
159
00:20:53,169 --> 00:20:55,785
But you forgot to close the window.
160
00:21:07,391 --> 00:21:09,256
Your legs are crooked.
161
00:21:09,393 --> 00:21:12,510
Don't you know that's just what
I based my whole personality on?
162
00:21:14,690 --> 00:21:16,726
Tie your legs together at the knees.
163
00:21:22,531 --> 00:21:23,896
Very good.
164
00:21:24,033 --> 00:21:27,070
You need to practice.
Get me some water!
165
00:21:53,604 --> 00:21:56,016
Rehabilitation center.
166
00:21:56,106 --> 00:21:58,472
Die, die, die!
167
00:22:08,536 --> 00:22:11,903
Die, die, die!
168
00:22:21,507 --> 00:22:23,122
Can you smell that?
169
00:22:24,176 --> 00:22:25,291
What is it now?
170
00:22:25,427 --> 00:22:27,543
How this life of ours flees!
171
00:22:28,305 --> 00:22:31,547
It's grand that we're home.
Don't you think so?
172
00:22:33,227 --> 00:22:35,388
What do you keep talking about?
173
00:22:35,479 --> 00:22:38,812
Go ahead,
say it's grand that we're home.
174
00:22:43,153 --> 00:22:46,486
Or do you have a problem with it?
- I don't.
175
00:22:49,243 --> 00:22:51,700
Then say that it's grand.
176
00:22:55,082 --> 00:22:57,744
I'll say whatever I please.
177
00:23:07,636 --> 00:23:09,922
Maybe I'll get a piano...
178
00:23:20,149 --> 00:23:22,435
if I start fooling around
the way you do.
179
00:23:25,195 --> 00:23:26,810
What?
180
00:23:30,117 --> 00:23:31,982
Who's fooling around?
181
00:23:36,665 --> 00:23:39,122
We're supposed to be spoiled,
aren't we?
182
00:23:42,963 --> 00:23:45,875
And I'm gainfully employed
on top of it, you nut!
183
00:23:54,808 --> 00:23:57,015
You have milk on your breasts.
184
00:24:05,277 --> 00:24:07,518
But it looks good on you.
185
00:25:33,949 --> 00:25:35,064
Beautiful, isn't it?
186
00:25:36,035 --> 00:25:37,866
And why do you want to spoil us?
187
00:25:41,206 --> 00:25:43,663
Don't you realize
we're still developing?
188
00:25:43,792 --> 00:25:44,952
What do you mean, developing?
189
00:25:50,257 --> 00:25:53,249
- What time does it leave?
- What do you mean?
190
00:25:53,385 --> 00:25:57,173
Let me fix your hankie a bit.
191
00:25:58,265 --> 00:26:02,008
Marcelka said
you were a scientist.
192
00:26:03,896 --> 00:26:08,356
A hankie, a hankie,
a big, white hankie.
193
00:26:08,484 --> 00:26:12,193
Our good father would give you
an earful. Watch your hankie.
194
00:26:12,905 --> 00:26:15,271
But, Miluška,
this is a bit too much.
195
00:26:22,122 --> 00:26:23,987
Don't worry about it.
196
00:26:24,083 --> 00:26:27,166
She's had meningitis since birth.
197
00:26:29,755 --> 00:26:31,586
What about Meninx?
198
00:26:35,219 --> 00:26:37,961
How old is your old lady?
199
00:26:38,055 --> 00:26:40,637
That's it. I've had enough!
200
00:26:57,282 --> 00:26:59,648
This is the fifth one to leave.
201
00:26:59,743 --> 00:27:01,779
This isn't any fun anymore.
202
00:27:03,497 --> 00:27:06,580
We must come up with
something better.
203
00:27:10,671 --> 00:27:12,707
It's so unusual.
204
00:27:14,341 --> 00:27:17,549
I wouldn't think it possible...
205
00:27:18,762 --> 00:27:21,970
as if it were a message
from another world.
206
00:27:26,478 --> 00:27:31,814
You're heavenly and yet so human.
207
00:27:32,317 --> 00:27:35,275
You're from another century.
208
00:27:35,362 --> 00:27:37,444
Do you hear me?
209
00:27:40,951 --> 00:27:42,987
Julie.
210
00:27:43,120 --> 00:27:44,951
Please.
211
00:27:46,665 --> 00:27:48,656
Don't be like that.
212
00:27:50,294 --> 00:27:53,206
I wish you'd never come into my life!
213
00:27:53,338 --> 00:27:54,953
Understand?
214
00:28:09,396 --> 00:28:11,261
Julie?
215
00:28:12,691 --> 00:28:13,726
What is it?
216
00:28:13,817 --> 00:28:17,230
Forgive me,
it was a misunderstanding.
217
00:28:17,321 --> 00:28:18,936
I didn't understand you.
218
00:28:19,072 --> 00:28:22,030
I don't know
what's wrong with me today.
219
00:28:22,159 --> 00:28:25,447
You won't be mean to me anymore,
now that you know how I love you?
220
00:28:25,579 --> 00:28:26,785
Julie.
221
00:28:27,497 --> 00:28:29,829
I don't know
what you're talking about.
222
00:28:30,834 --> 00:28:31,869
Julie.
223
00:28:33,420 --> 00:28:35,581
Now I know what love means.
224
00:28:37,716 --> 00:28:40,298
I wish this moment would last forever.
225
00:28:43,055 --> 00:28:45,046
Don't be so mean to me!
226
00:28:49,645 --> 00:28:52,182
Life without you is miserable.
227
00:28:55,901 --> 00:28:58,608
You don't know
what this means to me.
228
00:28:58,695 --> 00:29:01,061
I may have fallen in love with you.
229
00:29:02,866 --> 00:29:04,731
Damn.
230
00:29:05,827 --> 00:29:07,237
Julie.
231
00:29:08,163 --> 00:29:11,997
Isn't there some food around here?
232
00:29:12,125 --> 00:29:14,992
At least some jam?
233
00:29:22,928 --> 00:29:24,509
Hello!
234
00:29:25,764 --> 00:29:28,255
Oh, girls, what took you so long?
235
00:29:28,350 --> 00:29:31,683
- How are you?
- Would you like some coffee?
236
00:29:31,770 --> 00:29:34,807
Not today. We're in a hurry.
237
00:29:34,940 --> 00:29:36,976
Yeah, if I were as young as you are...
238
00:29:37,109 --> 00:29:38,724
Youth, my youth
239
00:29:38,860 --> 00:29:41,897
Where have you gone?
240
00:29:42,030 --> 00:29:44,271
Why do tearscome to my eyes
241
00:29:44,408 --> 00:29:46,694
At the very thought of you?
242
00:29:46,785 --> 00:29:48,946
What's the big hurry?
243
00:29:49,079 --> 00:29:53,038
Just someplace else.
It's no fun here today.
244
00:29:55,252 --> 00:29:58,210
Stay with me, girl of mine
245
00:29:58,297 --> 00:30:01,255
Be my friend
246
00:30:01,383 --> 00:30:04,546
Leave love alone
- Bye-bye, now.
247
00:30:04,636 --> 00:30:06,547
Wait a while, girls.
248
00:30:06,638 --> 00:30:08,629
Don't go.
249
00:30:08,765 --> 00:30:10,505
Sit down.
250
00:30:10,600 --> 00:30:12,886
I'll make you some good coffee.
251
00:30:29,578 --> 00:30:31,193
Look.
252
00:30:32,247 --> 00:30:35,364
An angel with no wings.
253
00:30:53,018 --> 00:30:56,101
Look, she's got at least
five crowns here.
254
00:31:25,258 --> 00:31:29,171
She went to get sugar for us
and we've robbed her.
255
00:31:31,473 --> 00:31:33,088
What do you mean, we?
256
00:31:33,225 --> 00:31:35,011
I'm the one who stole it.
257
00:31:38,105 --> 00:31:40,517
So you're a thief.
258
00:31:40,649 --> 00:31:42,230
Yes.
259
00:31:42,359 --> 00:31:44,941
I'm more spoiled than you.
260
00:31:47,823 --> 00:31:50,314
There...
261
00:31:51,618 --> 00:31:54,405
It also means that I'm lying.
262
00:31:57,290 --> 00:31:59,155
That's nothing.
263
00:32:01,461 --> 00:32:03,793
Everybody's doing it.
264
00:32:05,173 --> 00:32:07,414
Nobody ever notices.
265
00:32:18,854 --> 00:32:20,469
Come along.
266
00:32:22,691 --> 00:32:25,148
We'll do something great, all right?
267
00:32:25,735 --> 00:32:27,851
We're on fire!
268
00:32:57,184 --> 00:33:00,472
- Julie, is that you?
- Yes, it's me.
269
00:33:00,604 --> 00:33:03,061
Julie,I keep thinking of you constantly.
270
00:33:05,025 --> 00:33:07,767
I've probablyfallen in love with you.
271
00:33:10,655 --> 00:33:14,773
You don't know what that sleeplessnight with you means to me.
272
00:33:43,396 --> 00:33:45,512
Julie.
273
00:33:45,649 --> 00:33:47,685
I keep waiting for you.
274
00:33:50,403 --> 00:33:53,190
I fear that I won'tever see you again.
275
00:33:57,077 --> 00:34:00,569
Don't be so mean to mesince you know how much I love you.
276
00:34:02,457 --> 00:34:04,413
Are you there, Julie?
277
00:34:06,086 --> 00:34:10,250
Are you angry with me?Don't be.
278
00:34:10,382 --> 00:34:13,670
Forgive me,but my life is misery without you.
279
00:34:20,100 --> 00:34:23,058
You are from another century.
280
00:34:25,105 --> 00:34:27,892
I love you, Julie.
281
00:34:30,610 --> 00:34:34,444
I never would have thought itpossible, you know?
282
00:34:38,285 --> 00:34:41,777
Now I know what love means.
283
00:34:44,457 --> 00:34:46,869
Another piece of yummy meat!
284
00:34:48,753 --> 00:34:50,709
Are you crazy?
285
00:34:50,797 --> 00:34:53,630
I don't see
any other meat around here.
286
00:34:53,758 --> 00:34:55,373
How about this?
287
00:34:55,844 --> 00:34:57,675
Not that!
288
00:34:57,762 --> 00:34:59,502
Only fruit now.
289
00:34:59,598 --> 00:35:01,463
What are you saying?What fruit?
290
00:35:01,600 --> 00:35:03,215
I don't understand you.
291
00:35:04,311 --> 00:35:06,973
Do tell me you will come again.
292
00:35:09,441 --> 00:35:13,059
Do you hear me, Julie?
- I' m still hungry.
293
00:35:13,153 --> 00:35:15,189
I can't hear you well.
294
00:35:15,280 --> 00:35:16,315
The domestic fowl.
295
00:35:16,448 --> 00:35:19,235
- I've probably fallen in love with you.
- Chicken.
296
00:35:19,326 --> 00:35:20,987
My little chicken.
297
00:35:21,077 --> 00:35:22,988
That's too big.
298
00:35:23,079 --> 00:35:24,660
Steak tartare.
299
00:35:24,748 --> 00:35:27,160
Yes, a steak.
300
00:35:27,250 --> 00:35:29,957
I'll put it on a piece of bread.
301
00:35:31,046 --> 00:35:33,503
Yes, yes,I'll prepare some sandwiches.
302
00:35:34,341 --> 00:35:36,548
Julie, forgive me.
303
00:35:36,676 --> 00:35:39,008
Julie, I love you.
304
00:35:39,679 --> 00:35:42,341
I love you, Julie,but tell me, promise me,
305
00:35:42,432 --> 00:35:45,094
that you won't be so mean as last time.
306
00:35:46,478 --> 00:35:50,016
Julie, I can't believethat this has happened to me.
307
00:35:50,106 --> 00:35:52,472
I've never felt anything like this.
308
00:35:57,530 --> 00:36:00,988
Julie, now I really think
309
00:36:01,117 --> 00:36:03,233
that I know what love –
310
00:36:06,206 --> 00:36:09,039
What are you doing?
311
00:36:09,167 --> 00:36:11,624
Oh, that's too bad.
312
00:36:13,546 --> 00:36:15,161
What's his name?
313
00:36:16,883 --> 00:36:18,965
You know, I don't know.
314
00:36:29,479 --> 00:36:32,391
I totally forgot...
315
00:36:32,482 --> 00:36:34,814
to ask him about that.
316
00:36:36,861 --> 00:36:40,319
But I've got his phone number.
317
00:36:52,419 --> 00:36:54,956
Are you going to see him?
- Sure.
318
00:37:06,391 --> 00:37:09,679
Anička, here too, please.
319
00:37:09,769 --> 00:37:13,887
Good gracious, girls,
you're all torn.
320
00:37:14,733 --> 00:37:17,190
And all those bows.
321
00:37:18,111 --> 00:37:21,649
What else will you think of, girls?
322
00:37:21,740 --> 00:37:23,822
All those bows.
323
00:37:24,284 --> 00:37:26,775
For goodness sake,
why are you taking so long?
324
00:37:26,870 --> 00:37:29,327
I'm waiting for you like an idiot.
325
00:37:29,414 --> 00:37:31,826
Where have you been?
326
00:37:31,958 --> 00:37:35,576
You're taking it easy here
and I'm to get rid of him all by myself?
327
00:37:52,353 --> 00:37:54,184
Watch the bones.
328
00:37:55,148 --> 00:37:57,810
Watch out for the bones.
329
00:37:58,902 --> 00:38:01,689
Watch out for the little bones.
330
00:38:08,411 --> 00:38:11,027
Bone, bone, bone-eater.
331
00:38:14,417 --> 00:38:16,328
Girls,
332
00:38:16,461 --> 00:38:19,703
girls,
333
00:38:19,839 --> 00:38:20,874
girls.
334
00:38:21,007 --> 00:38:23,874
How spoiled the world is, right?
335
00:38:25,094 --> 00:38:27,210
Kiss me...
336
00:38:35,730 --> 00:38:37,266
What time does your train leave?
337
00:39:32,203 --> 00:39:33,409
Look!
338
00:39:34,122 --> 00:39:35,737
Rails!
339
00:39:43,131 --> 00:39:45,338
I'm bored.
340
00:39:46,551 --> 00:39:52,262
I can't keep thinking up
new things all the time.
341
00:39:53,349 --> 00:39:57,558
- We'll have to think of a worse life.
- Yeah.
342
00:40:07,196 --> 00:40:08,902
Aplt,
343
00:40:12,160 --> 00:40:13,741
Augusta,
344
00:40:15,788 --> 00:40:16,948
Arsen...
345
00:40:17,081 --> 00:40:19,447
Isn't he in jail?
346
00:40:20,960 --> 00:40:23,417
That's all the As. Now for the Bs.
347
00:40:25,006 --> 00:40:26,291
Balík.
348
00:40:28,384 --> 00:40:30,466
Too lyrical.
349
00:40:32,180 --> 00:40:33,795
Beránek.
350
00:40:37,936 --> 00:40:39,972
Whatever happened to Beránek?
351
00:40:40,104 --> 00:40:42,686
He started working.
352
00:40:43,650 --> 00:40:45,481
Coural.
353
00:40:49,238 --> 00:40:51,103
Horrible.
354
00:40:53,576 --> 00:40:55,362
I don't know that one.
355
00:40:55,495 --> 00:41:01,035
No, I mean it's horrible we don't have
any names that start with an H.
356
00:41:05,338 --> 00:41:08,546
- Stop being silly.
- I can't read this one.
357
00:41:15,390 --> 00:41:18,507
But that's Doda.
358
00:41:20,186 --> 00:41:21,801
Oh, I see.
359
00:41:23,606 --> 00:41:27,724
Hey, do you remember the one
who kept saying,
360
00:41:27,860 --> 00:41:30,977
"What will happen to us?
What will happen to us?"
361
00:41:31,072 --> 00:41:32,937
The one who died?
362
00:41:33,074 --> 00:41:34,189
Yeah.
363
00:41:37,745 --> 00:41:40,987
I must have his signature
here somewhere.
364
00:41:45,753 --> 00:41:49,041
Ah, Hansel is here...
365
00:41:49,924 --> 00:41:52,415
and Gretel is all excited.
366
00:41:55,138 --> 00:41:57,925
Marie, it's me, Honza.Can you hear me?
367
00:41:58,599 --> 00:42:00,430
Open the door, please.
368
00:42:02,562 --> 00:42:05,429
Marie, please open up.I know you're home.
369
00:42:06,357 --> 00:42:08,848
I have to talk to you.
370
00:42:08,943 --> 00:42:10,774
I must explain...
371
00:42:14,157 --> 00:42:16,819
It was just a littlemisunderstanding, you see.
372
00:42:19,370 --> 00:42:22,237
Mařenka, I keep thinking about you.Open up, please.
373
00:42:25,585 --> 00:42:28,372
Why don't you open that door, Marie?
374
00:42:28,504 --> 00:42:31,712
He keeps thinking about you
all the time.
375
00:42:31,841 --> 00:42:33,001
Marie.
376
00:42:33,134 --> 00:42:35,420
Go and open the door...
377
00:42:36,471 --> 00:42:39,338
since he's thinking of you all the time.
378
00:42:39,432 --> 00:42:40,638
Please.
379
00:42:42,393 --> 00:42:44,224
He probably loves you.
380
00:42:45,813 --> 00:42:47,644
Stop twitching
381
00:42:47,774 --> 00:42:50,481
since he keeps thinking
about you all the time.
382
00:42:52,570 --> 00:42:54,185
Marie.
383
00:42:54,322 --> 00:42:57,234
He has a wonderful voice, Honza does.
384
00:42:57,325 --> 00:42:59,065
Open up, please.
385
00:42:59,160 --> 00:43:01,276
Honzíček.
386
00:43:01,412 --> 00:43:03,027
Jéňa.
387
00:43:03,164 --> 00:43:04,779
Jan.
388
00:43:05,500 --> 00:43:07,707
Do you love me, Jan?
389
00:43:10,338 --> 00:43:13,421
Look, Hans,
is there something to eat?
390
00:43:18,805 --> 00:43:20,796
Or is that a problem?
391
00:43:22,100 --> 00:43:25,388
No. Why?
Who says I'm saying anything?
392
00:43:26,771 --> 00:43:29,137
Well, then let me have his address.
393
00:43:41,494 --> 00:43:43,325
A pencil.
394
00:43:49,377 --> 00:43:51,618
Legibly, okay?
395
00:44:05,476 --> 00:44:07,307
I don't like you anymore.
396
00:44:13,693 --> 00:44:16,025
I don't like you either.
397
00:44:17,905 --> 00:44:20,021
But I mean it.
398
00:44:25,288 --> 00:44:26,903
Really.
399
00:44:28,166 --> 00:44:29,827
Not anymore.
400
00:44:32,712 --> 00:44:35,954
I don't like you at all anymore.
401
00:44:41,095 --> 00:44:42,255
Where are you going?
402
00:44:57,278 --> 00:45:00,111
All right?
Where have you been?
403
00:45:00,198 --> 00:45:01,108
At the end.
404
00:45:03,910 --> 00:45:05,741
At the end of what?
405
00:45:07,121 --> 00:45:09,453
Well, at the end of the pool.
How about that?
406
00:45:27,683 --> 00:45:29,093
Come.
407
00:45:29,185 --> 00:45:30,595
Where to?
408
00:45:31,562 --> 00:45:33,177
To sleep.
409
00:45:35,233 --> 00:45:36,848
Come on.
410
00:45:42,281 --> 00:45:44,863
See, I told you to come.
411
00:45:44,951 --> 00:45:46,657
Nah, nah, nah.
412
00:46:01,592 --> 00:46:04,550
- No!
- We must smoke.
413
00:46:06,430 --> 00:46:08,591
It's so demoralizing.
414
00:46:08,724 --> 00:46:10,931
Demoralized, all right.
415
00:46:16,399 --> 00:46:18,014
Come.
416
00:46:18,901 --> 00:46:20,687
Come on, now.
417
00:46:22,405 --> 00:46:24,236
Look, a butterfly.
418
00:46:30,579 --> 00:46:32,945
That's what I don't understand.
419
00:46:33,082 --> 00:46:35,164
Why does one say...
420
00:46:36,043 --> 00:46:38,079
"I love you"?
421
00:46:38,963 --> 00:46:40,999
Do you understand?
422
00:46:46,178 --> 00:46:50,467
Why can't one say,
for example, "Egg"?
423
00:46:51,934 --> 00:46:54,391
Well, there's an idea.
424
00:46:57,440 --> 00:46:59,271
Give me one.
425
00:47:01,277 --> 00:47:02,687
No.
426
00:47:02,820 --> 00:47:05,186
I only said it to say something.
427
00:47:05,281 --> 00:47:06,316
Hurry.
428
00:47:07,616 --> 00:47:10,483
But what if something
is happening, you know?
429
00:47:21,630 --> 00:47:23,586
So what's happening?
430
00:47:28,220 --> 00:47:31,257
You really mean
something's happening?
431
00:47:32,350 --> 00:47:34,887
That there's something?
432
00:47:46,489 --> 00:47:50,152
Yeah, like when
someone is no longer.
433
00:47:51,952 --> 00:47:54,284
Like when someone dies?
434
00:47:56,707 --> 00:48:00,165
- Well, let's say you.
- Why me?
435
00:48:00,294 --> 00:48:02,376
You mean you, right?
436
00:48:03,005 --> 00:48:04,961
Now we're sitting here
437
00:48:05,841 --> 00:48:07,627
and now imagine
438
00:48:07,718 --> 00:48:10,551
that it wasn't us.
439
00:48:10,679 --> 00:48:13,295
That would be too bad.
440
00:48:18,145 --> 00:48:21,262
And who tells you
that it actually is us?
441
00:48:22,650 --> 00:48:24,481
And that you really exist?
442
00:48:24,568 --> 00:48:26,399
Well, you do.
443
00:48:26,987 --> 00:48:28,978
Actually, yes.
444
00:48:33,828 --> 00:48:37,036
Otherwise, it would be hard
to prove in your case.
445
00:48:38,374 --> 00:48:39,910
Look.
446
00:48:40,000 --> 00:48:42,286
You're not registered at this address.
447
00:48:43,003 --> 00:48:45,870
You have no employment, see?
448
00:48:46,006 --> 00:48:48,213
There's no evidence of you.
449
00:48:50,219 --> 00:48:52,255
There's nothing.
450
00:48:55,141 --> 00:48:56,972
Is something there?
451
00:48:58,811 --> 00:49:00,426
Let me.
452
00:49:01,689 --> 00:49:04,021
Something ought to happen.
453
00:49:13,200 --> 00:49:15,031
But what?
454
00:49:20,666 --> 00:49:23,408
Girls, you keep rushing off someplace.
455
00:49:25,045 --> 00:49:29,254
Red roses, red roses
456
00:49:29,383 --> 00:49:32,045
How I love red roses
457
00:49:32,803 --> 00:49:36,671
I want them for you, my love
458
00:49:36,807 --> 00:49:39,924
I want to pick them just for you
459
00:49:40,060 --> 00:49:44,770
And lay them on your soft hair
460
00:49:44,857 --> 00:49:48,349
How I love red roses
461
00:50:00,915 --> 00:50:02,530
WOM EN
NO ADM ITTANCE
462
00:50:02,625 --> 00:50:04,490
What do you want to do there?
463
00:50:05,377 --> 00:50:08,039
Well, we can try
some other place for once.
464
00:50:11,258 --> 00:50:12,873
Can't we?
465
00:50:15,763 --> 00:50:16,969
All right.
466
00:50:17,097 --> 00:50:19,554
We can try anything once.
467
00:51:10,234 --> 00:51:14,352
"What are you staring at?"
468
00:51:21,453 --> 00:51:23,409
What's he doing?
469
00:51:24,540 --> 00:51:26,246
Watering.
470
00:51:28,752 --> 00:51:30,743
What a life.
471
00:51:30,838 --> 00:51:34,330
How come?
Getting up this early?
472
00:52:21,013 --> 00:52:24,471
Nobody pays any attention to us.
473
00:52:26,352 --> 00:52:29,014
What if we're missing something?
474
00:52:31,190 --> 00:52:36,150
If people only knew how cold
it is in the early morning.
475
00:52:45,913 --> 00:52:48,620
What are you thinking of?
476
00:52:54,171 --> 00:52:56,378
You should see yourself right now.
477
00:53:05,891 --> 00:53:09,304
I'd like to know why
that guy in the garden
478
00:53:09,395 --> 00:53:12,137
paid no attention to us.
479
00:53:16,527 --> 00:53:19,269
What are we doing here?
480
00:53:20,906 --> 00:53:23,818
Why didn't he tell us off at least?
481
00:53:27,037 --> 00:53:29,824
Maybe he didn't even feel sorry for us.
482
00:53:32,501 --> 00:53:34,617
Who cares about that old man?
483
00:53:34,712 --> 00:53:36,794
We're young.
484
00:53:39,007 --> 00:53:42,170
We're young and we've got
our whole life ahead of us.
485
00:53:55,315 --> 00:53:57,772
You know what
I was suddenly afraid of?
486
00:53:57,901 --> 00:54:00,517
That the old man didn't see us at all.
487
00:54:01,947 --> 00:54:03,778
That's stupid.
488
00:54:05,701 --> 00:54:08,943
I thought we'd suddenly
disappeared into thin air.
489
00:54:09,079 --> 00:54:12,446
- What an idea!
- Then why didn't he pay attention to us?
490
00:54:12,583 --> 00:54:14,619
Or the men on the bicycles?
491
00:54:16,587 --> 00:54:18,578
Well, why?
492
00:54:25,304 --> 00:54:28,546
Why is the water here? Why?
493
00:54:28,640 --> 00:54:31,882
Why is there a river? Why?
494
00:54:31,977 --> 00:54:35,014
Tell me. Why?
495
00:54:35,898 --> 00:54:39,186
Why am I cold? Why?
496
00:54:39,318 --> 00:54:41,525
Well, why?
497
00:54:42,821 --> 00:54:46,439
There, you see?
We do exist after all.
498
00:54:47,117 --> 00:54:49,859
We are, we are, we are, we are...
499
00:55:26,198 --> 00:55:28,405
It's swell that we're home.
500
00:55:29,618 --> 00:55:31,904
Die, die, die.
501
00:55:33,163 --> 00:55:37,327
I'm burning, you're burning,
it's burning, we're burning.
502
00:55:38,752 --> 00:55:40,993
Do you feel how life flies?
503
00:55:43,340 --> 00:55:47,549
Don't be so mean to me
since you know how much I love you.
504
00:55:48,178 --> 00:55:52,421
What will happen to us?
505
00:55:53,183 --> 00:55:55,219
What will happen to us?
506
00:55:56,353 --> 00:56:00,062
We lack evidence of anything.
507
00:56:00,691 --> 00:56:02,682
Now I'm lying here
508
00:56:02,776 --> 00:56:05,688
and now imagine it wasn't me.
509
00:56:14,288 --> 00:56:17,155
No more walks, all right?
510
00:56:17,249 --> 00:56:18,864
Right.
511
00:56:19,459 --> 00:56:21,916
No more walks, never again.
512
00:56:25,007 --> 00:56:26,838
All right?
513
00:56:38,020 --> 00:56:39,351
Too much.
514
00:56:43,066 --> 00:56:44,931
Is that a problem?
515
00:57:19,061 --> 00:57:20,392
Is that a problem?
516
00:57:20,520 --> 00:57:21,635
No problem.
517
00:58:07,317 --> 00:58:11,185
NO ADMITTANCE
518
00:58:14,032 --> 00:58:17,616
Let's go away. There's nothing here.
519
00:58:18,912 --> 00:58:20,152
2nd FLOOR ENTRANCE
CATERING
520
00:58:20,247 --> 00:58:22,283
Look, food.
521
00:58:23,208 --> 00:58:26,120
Well, I'm hungry.
522
00:58:27,629 --> 00:58:29,870
Maybe we'll find something there.
523
00:58:31,925 --> 00:58:33,335
Only the cold.
524
00:58:33,468 --> 00:58:35,299
Well, let's go then.
525
00:58:38,682 --> 00:58:40,673
Hurry, somebody's coming.
526
00:58:49,735 --> 00:58:51,942
They're gone.
527
00:59:10,422 --> 00:59:12,538
NO PERSONNEL TRANSPORT!
528
00:59:14,301 --> 00:59:16,132
My leg fell asleep.
529
00:59:17,804 --> 00:59:19,886
Are we here already?
530
00:59:21,808 --> 00:59:23,423
Let go.
531
00:59:28,482 --> 00:59:30,814
That's it probably.
532
00:59:40,160 --> 00:59:41,900
Where is it?
533
00:59:41,995 --> 00:59:43,201
What?
534
00:59:43,288 --> 00:59:45,153
The food.
535
00:59:45,290 --> 00:59:47,121
Come.
536
00:59:56,510 --> 00:59:58,125
Come.
537
01:00:00,514 --> 01:00:02,254
Gee.
538
01:00:12,526 --> 01:00:14,357
Ooh.
539
01:00:22,410 --> 01:00:24,446
Well.
540
01:00:25,539 --> 01:00:27,154
Gee.
541
01:00:29,501 --> 01:00:31,537
Gee.
542
01:00:32,796 --> 01:00:36,084
One, two, three, four,
five, six, seven, eight,
543
01:00:36,174 --> 01:00:39,291
nine, ten, eleven, twelve,
thirteen, fourteen...
544
01:00:39,427 --> 01:00:40,883
Gee.
545
01:00:49,062 --> 01:00:50,802
What are you drinking?
546
01:00:52,899 --> 01:00:54,105
Wine.
547
01:00:57,779 --> 01:00:59,610
What are you licking?
548
01:01:03,827 --> 01:01:06,239
Not like that. Carefully.
549
01:01:06,329 --> 01:01:09,617
So nobody can tell.
Observe.
550
01:01:17,257 --> 01:01:19,293
See, carefully.
551
01:01:39,237 --> 01:01:42,900
That's interesting and spicy.
552
01:01:44,034 --> 01:01:46,275
That's excellent.
553
01:01:46,411 --> 01:01:48,743
Look, that animal,
554
01:01:48,872 --> 01:01:50,703
and the little eye it has.
555
01:01:50,790 --> 01:01:52,405
Smells good.
556
01:02:12,896 --> 01:02:15,182
That's a good cookie.
557
01:02:22,072 --> 01:02:25,485
Why don't we put everything
on plates?
558
01:02:26,159 --> 01:02:28,616
Yes, let's have a real feast!
559
01:02:40,090 --> 01:02:42,126
There.
560
01:02:59,442 --> 01:03:01,057
There.
561
01:03:04,656 --> 01:03:06,271
What now?
562
01:03:13,581 --> 01:03:15,367
Mushrooms.
563
01:03:32,851 --> 01:03:34,057
Gee.
564
01:03:34,185 --> 01:03:37,643
Is that a problem?
565
01:03:39,649 --> 01:03:41,765
Of course it isn't.
566
01:03:48,450 --> 01:03:51,317
- Have you tried this green thing here?
- Which one?
567
01:03:55,123 --> 01:03:57,114
We don't have anything to drink.
568
01:04:16,561 --> 01:04:18,222
Hurry, hurry.
569
01:04:18,313 --> 01:04:20,599
I can't hold it. Now.
570
01:04:44,464 --> 01:04:46,455
Johnny?
571
01:06:18,892 --> 01:06:21,508
Look here. Cakes.
572
01:06:31,571 --> 01:06:34,187
These are even better.
573
01:06:50,757 --> 01:06:53,214
This is what I call cake.
574
01:06:53,927 --> 01:06:56,339
Not like the sorry excuse you have.
575
01:06:59,265 --> 01:07:00,471
A problem, perhaps?
576
01:07:06,356 --> 01:07:07,971
No problem.
577
01:08:10,003 --> 01:08:12,289
Fashion show!
578
01:10:09,122 --> 01:10:12,455
THAT WAS THE ONLY WAY
FOR THEM TO END UP
579
01:10:18,631 --> 01:10:19,620
Help!
580
01:10:23,970 --> 01:10:28,088
WAS THERE ANY POSSIBLE WAY
TO REMEDY THE DESTRUCTION?
581
01:10:28,766 --> 01:10:30,882
We're drowning here.
582
01:10:30,977 --> 01:10:33,810
We're calling for help.
583
01:10:33,938 --> 01:10:36,771
Because we are spoiled.
584
01:10:43,072 --> 01:10:44,437
Help!
585
01:10:45,742 --> 01:10:46,731
Help!
586
01:10:46,826 --> 01:10:48,441
Help us!
587
01:10:48,578 --> 01:10:50,068
Help!
588
01:10:53,082 --> 01:10:56,825
We don't want to be spoiled anymore!
589
01:10:56,961 --> 01:11:01,876
EVEN IF THEY WERE
GIVEN THE CHANCE,
590
01:11:02,008 --> 01:11:06,968
AT BEST,
IT WOULD LOOK LIKE THIS
591
01:11:09,974 --> 01:11:12,932
Come, let's clear this away in a hurry.
592
01:11:13,019 --> 01:11:14,384
There.
593
01:11:14,479 --> 01:11:16,640
- If we're good...
- There.
594
01:11:16,773 --> 01:11:19,310
- and hard working...
- There.
595
01:11:19,442 --> 01:11:23,310
we shall be happy
and everything will be wonderful.
596
01:11:23,446 --> 01:11:25,732
If we are going
to be hard working,
597
01:11:25,865 --> 01:11:28,857
then hard working and good...
598
01:11:28,993 --> 01:11:30,028
There!
599
01:11:30,119 --> 01:11:33,202
everything will be
wonderful and clean.
600
01:11:33,331 --> 01:11:35,743
Let's clear this away too,
601
01:11:35,833 --> 01:11:38,825
and we shall be happy,
good and hard working.
602
01:11:38,920 --> 01:11:42,913
Everything will be wonderful,
clean and orderly...
603
01:12:08,407 --> 01:12:10,022
Are you crazy?
604
01:12:11,494 --> 01:12:15,954
We'll do everything and we'll be
good and happy and beautiful
605
01:12:16,082 --> 01:12:18,073
and happy once again.
606
01:13:44,295 --> 01:13:46,786
That was quite a job, wasn't it?
607
01:13:46,923 --> 01:13:48,288
Yes, yes.
608
01:13:48,382 --> 01:13:50,748
But we've made amends
for everything.
609
01:13:57,391 --> 01:13:59,427
But I'm happy.
610
01:14:01,729 --> 01:14:04,186
I'm so happy too.
611
01:14:21,082 --> 01:14:24,074
We're both so happy.
612
01:14:31,634 --> 01:14:34,592
So say it, that we're happy.
613
01:14:44,939 --> 01:14:46,930
Are we pretending?
614
01:14:49,110 --> 01:14:50,520
No.
615
01:14:55,324 --> 01:14:58,862
After all, we are really happy.
616
01:15:03,416 --> 01:15:05,247
But that's not a problem.
617
01:15:19,598 --> 01:15:26,345
THIS FILM IS DEDICATED TO THOSE
618
01:15:26,480 --> 01:15:40,156
WHO GET UPSET ONLY OVER
A STOMPED-UPON BED OF LETTUCE
619
01:15:42,997 --> 01:15:46,865
THE END
39960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.