All language subtitles for Daisies.1966.Limited.Edition.Blu-ray.1080p.x264.DTSmono.MySilu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,385 --> 00:00:15,755 Central Film Production in Prague Presents 2 00:00:19,728 --> 00:00:22,765 DAISIES 3 00:00:24,900 --> 00:00:26,936 Story by 4 00:00:27,069 --> 00:00:29,025 Screenplay by 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,897 With Artistic Collaboration from 6 00:00:34,910 --> 00:00:37,026 Starring 7 00:00:40,916 --> 00:00:44,079 Also Starring 8 00:00:50,926 --> 00:00:53,133 Assistant Director Second Camera 9 00:00:53,262 --> 00:00:54,798 Production Assistant 10 00:00:56,932 --> 00:00:58,843 Costume Design 11 00:00:58,976 --> 00:01:00,762 Makeup 12 00:01:00,894 --> 00:01:02,885 Sets 13 00:01:03,021 --> 00:01:04,807 Costumes 14 00:01:06,942 --> 00:01:08,933 Edited by 15 00:01:09,069 --> 00:01:10,809 Sound 16 00:01:12,948 --> 00:01:16,816 Set Design 17 00:01:18,954 --> 00:01:22,822 Music by 18 00:01:24,960 --> 00:01:28,794 Recorded by 19 00:01:28,880 --> 00:01:32,839 Conducted by 20 00:01:34,970 --> 00:01:38,838 Production Manager 21 00:01:40,976 --> 00:01:44,844 Cinematography 22 00:01:46,982 --> 00:01:50,850 Directed by 23 00:02:13,050 --> 00:02:14,881 I can't even do that. 24 00:02:15,761 --> 00:02:17,592 So what can you do? 25 00:02:18,639 --> 00:02:20,470 Nothing, really. 26 00:02:24,811 --> 00:02:26,642 What are you doing? 27 00:02:27,481 --> 00:02:29,142 A doll. 28 00:02:29,274 --> 00:02:31,265 I'm like a doll, aren't I? 29 00:02:33,779 --> 00:02:35,735 I'm a doll. 30 00:02:36,448 --> 00:02:37,563 I see. 31 00:02:38,492 --> 00:02:40,403 Do you understand that? 32 00:02:41,244 --> 00:02:43,280 Nobody understands anything. 33 00:02:45,165 --> 00:02:47,247 It's us they don't understand. 34 00:02:48,627 --> 00:02:52,085 Everything is being spoiled in this world. 35 00:02:53,465 --> 00:02:55,080 What do you mean, everything? 36 00:02:56,176 --> 00:02:58,383 You know, everything. 37 00:02:59,930 --> 00:03:02,137 In this world... 38 00:03:03,767 --> 00:03:05,598 Know what? 39 00:03:05,686 --> 00:03:07,972 When everything is being spoiled... 40 00:03:08,105 --> 00:03:09,720 What then? 41 00:03:10,607 --> 00:03:12,518 We'll... 42 00:03:12,609 --> 00:03:14,065 Be spoiled... 43 00:03:14,152 --> 00:03:15,232 Too. 44 00:03:15,320 --> 00:03:17,902 - Us too. - Right. 45 00:03:17,989 --> 00:03:20,071 Is that a problem? 46 00:03:20,200 --> 00:03:21,531 Not at all! 47 00:04:09,958 --> 00:04:12,244 What have you got there? 48 00:04:12,335 --> 00:04:14,371 What are you sucking on? 49 00:04:14,504 --> 00:04:16,119 Let me see. 50 00:04:16,256 --> 00:04:18,838 No, no, no. 51 00:04:38,570 --> 00:04:40,731 What are you doing over there? 52 00:04:41,698 --> 00:04:43,313 What's there? 53 00:05:10,560 --> 00:05:11,970 Come. 54 00:05:16,942 --> 00:05:18,478 Where to? 55 00:05:18,610 --> 00:05:20,646 Someplace where something's going on. 56 00:05:24,950 --> 00:05:26,565 And now what? 57 00:05:53,019 --> 00:05:55,852 You should've been here yesterday, girls. 58 00:05:55,939 --> 00:05:57,975 Did we ever have fun! 59 00:05:59,234 --> 00:06:02,943 Well, we can't be everywhere. 60 00:06:04,030 --> 00:06:05,861 We're busy... 61 00:06:06,533 --> 00:06:10,651 all the time. 62 00:06:19,170 --> 00:06:20,285 So... 63 00:06:21,798 --> 00:06:23,914 What do you think? 64 00:06:24,718 --> 00:06:26,709 Well, that's not bad. 65 00:06:26,845 --> 00:06:29,006 But not for now. 66 00:06:29,931 --> 00:06:31,762 Let me see. 67 00:06:40,692 --> 00:06:42,523 Well... 68 00:06:45,655 --> 00:06:47,270 I'm off! 69 00:06:56,291 --> 00:06:58,407 Will you have a bit of wine, Jiřinka? 70 00:06:58,501 --> 00:07:01,038 - I don't know. - Of course you will. 71 00:07:01,171 --> 00:07:03,537 Waiter, what have you got? 72 00:07:03,673 --> 00:07:06,005 Any special wish? 73 00:07:06,134 --> 00:07:07,749 A bottle of wine? 74 00:07:07,844 --> 00:07:12,804 No, your choice. Just a glass. 75 00:07:20,023 --> 00:07:21,888 Our Jarmila. 76 00:07:23,276 --> 00:07:24,812 Don't look now. 77 00:07:25,528 --> 00:07:27,894 Oh, my. You're here? 78 00:07:27,989 --> 00:07:30,071 It's nice here, isn't it? 79 00:07:31,785 --> 00:07:33,616 You must be him. 80 00:07:37,165 --> 00:07:40,077 Sis told me about you. 81 00:07:40,835 --> 00:07:43,076 Won't you even introduce me? 82 00:07:43,964 --> 00:07:46,376 I'm the sister. 83 00:07:46,466 --> 00:07:48,297 Jarmila! 84 00:07:54,641 --> 00:07:56,381 Will the lady have something to eat too? 85 00:07:56,476 --> 00:07:58,512 Yes. And something to drink too. 86 00:08:01,731 --> 00:08:04,097 One more glass, please. 87 00:08:04,234 --> 00:08:06,941 - Do you have escargot? - Sorry, we don't, but - 88 00:08:07,070 --> 00:08:09,402 You probably don't have rabbit either. 89 00:08:09,489 --> 00:08:13,357 They have venison, miss. 90 00:08:13,451 --> 00:08:17,160 No. That's too much. I only want a bite of something. 91 00:08:19,374 --> 00:08:22,912 I'll have the chicken. Is it big enough? 92 00:08:23,003 --> 00:08:24,618 Just a moment. 93 00:08:27,173 --> 00:08:29,630 And some hors d'oeuvres first. 94 00:08:30,677 --> 00:08:32,417 Dessert? 95 00:08:32,554 --> 00:08:34,419 No, thank you. Have some, Jiřinka. 96 00:08:36,099 --> 00:08:37,885 I don't know. 97 00:08:37,976 --> 00:08:40,092 Sure, we'll have some. 98 00:08:40,228 --> 00:08:42,435 This one and this one. 99 00:08:42,564 --> 00:08:44,725 Don't be foolish, have some too. 100 00:08:55,118 --> 00:08:58,827 Can you believe she's afraid she'll get fat? 101 00:09:05,670 --> 00:09:08,332 What's wrong? Aren't you eating? 102 00:09:22,854 --> 00:09:24,685 Are you on a diet? 103 00:09:25,523 --> 00:09:27,434 No, that is... 104 00:09:27,567 --> 00:09:29,649 I couldn't stand that. 105 00:09:29,736 --> 00:09:32,398 I don't like sweets. 106 00:09:32,530 --> 00:09:34,816 Do you understand, Miss Jarmila? 107 00:09:36,951 --> 00:09:39,408 I have a grand appetite. 108 00:09:55,929 --> 00:09:57,920 I love eating. 109 00:10:01,142 --> 00:10:03,178 It's very good. 110 00:10:16,241 --> 00:10:17,822 Do you have children? 111 00:10:17,909 --> 00:10:20,025 Why, pardon me? 112 00:10:22,914 --> 00:10:25,200 It's warm in here, isn't it? 113 00:10:26,543 --> 00:10:28,374 - Yes, yes. - I think so, too. 114 00:10:28,503 --> 00:10:30,368 Oh, here it comes! 115 00:10:32,090 --> 00:10:33,830 How old are you? 116 00:10:33,967 --> 00:10:36,049 Why are you so interested? 117 00:10:36,177 --> 00:10:37,917 Relax. 118 00:10:39,347 --> 00:10:40,302 Waiter! 119 00:10:40,849 --> 00:10:42,510 Do you smoke at all? 120 00:10:42,600 --> 00:10:44,431 Could you offer me a cigarette? 121 00:10:47,021 --> 00:10:49,979 - Wait a minute, I'm still eating! - Pardon me. 122 00:10:50,066 --> 00:10:53,183 You're spoiling her. Have you got one with a filter? 123 00:10:53,319 --> 00:10:56,152 There, see that filth. 124 00:11:03,288 --> 00:11:05,950 The spoons are so heavy. 125 00:11:08,376 --> 00:11:10,207 What time does your train leave? 126 00:11:14,716 --> 00:11:18,629 In about 40 minutes. 127 00:11:19,095 --> 00:11:21,211 Forty minutes? 128 00:11:21,347 --> 00:11:23,679 We must hurry then. 129 00:11:23,766 --> 00:11:25,597 Waiter! The bill, please. 130 00:11:28,521 --> 00:11:31,228 We'll just make it by cab. 131 00:11:39,449 --> 00:11:40,985 Well, we've made it. 132 00:11:41,117 --> 00:11:46,737 Jiřinka, would you be so kind as to get the paper for me? 133 00:11:54,214 --> 00:11:56,671 I can't understand it. 134 00:11:57,675 --> 00:12:00,041 I told her you were an uncle. 135 00:12:00,178 --> 00:12:01,793 What uncle? 136 00:12:03,181 --> 00:12:05,797 Well, an uncle of my boyfriend. 137 00:12:05,892 --> 00:12:08,383 What boyfriend? 138 00:12:08,519 --> 00:12:10,805 He's from Jičín. 139 00:12:15,652 --> 00:12:17,688 She'll tell on me. 140 00:12:17,820 --> 00:12:19,310 What do you mean? 141 00:12:20,990 --> 00:12:22,981 She'd say I go around... 142 00:12:24,410 --> 00:12:26,025 with old geezers. 143 00:12:32,710 --> 00:12:34,041 Here's your paper. 144 00:12:34,170 --> 00:12:36,877 - Thanks, miss. And so long. - Good-bye. 145 00:12:36,965 --> 00:12:38,045 Bye-bye. 146 00:12:38,174 --> 00:12:39,960 - Thanks. - Bye. 147 00:12:48,393 --> 00:12:50,099 Pardon me. 148 00:13:11,165 --> 00:13:14,874 You know, he didn't want to leave alone. 149 00:13:15,461 --> 00:13:17,417 Goodness! 150 00:13:18,339 --> 00:13:22,332 Mister railroad man, when does that train stop first? 151 00:13:24,762 --> 00:13:26,548 That one? 152 00:13:27,348 --> 00:13:30,181 I don't know. When it gets to the next station, I suppose. 153 00:13:30,310 --> 00:13:34,098 But I thought this was the Orient Express. 154 00:13:34,939 --> 00:13:36,554 So what? 155 00:13:36,691 --> 00:13:38,898 Bohemia is beautiful too. 156 00:13:39,027 --> 00:13:41,860 My beautiful Bohemia 157 00:20:43,743 --> 00:20:45,699 Who's going to pay for this? 158 00:20:46,746 --> 00:20:48,611 The dead don't give a damn. 159 00:20:53,169 --> 00:20:55,785 But you forgot to close the window. 160 00:21:07,391 --> 00:21:09,256 Your legs are crooked. 161 00:21:09,393 --> 00:21:12,510 Don't you know that's just what I based my whole personality on? 162 00:21:14,690 --> 00:21:16,726 Tie your legs together at the knees. 163 00:21:22,531 --> 00:21:23,896 Very good. 164 00:21:24,033 --> 00:21:27,070 You need to practice. Get me some water! 165 00:21:53,604 --> 00:21:56,016 Rehabilitation center. 166 00:21:56,106 --> 00:21:58,472 Die, die, die! 167 00:22:08,536 --> 00:22:11,903 Die, die, die! 168 00:22:21,507 --> 00:22:23,122 Can you smell that? 169 00:22:24,176 --> 00:22:25,291 What is it now? 170 00:22:25,427 --> 00:22:27,543 How this life of ours flees! 171 00:22:28,305 --> 00:22:31,547 It's grand that we're home. Don't you think so? 172 00:22:33,227 --> 00:22:35,388 What do you keep talking about? 173 00:22:35,479 --> 00:22:38,812 Go ahead, say it's grand that we're home. 174 00:22:43,153 --> 00:22:46,486 Or do you have a problem with it? - I don't. 175 00:22:49,243 --> 00:22:51,700 Then say that it's grand. 176 00:22:55,082 --> 00:22:57,744 I'll say whatever I please. 177 00:23:07,636 --> 00:23:09,922 Maybe I'll get a piano... 178 00:23:20,149 --> 00:23:22,435 if I start fooling around the way you do. 179 00:23:25,195 --> 00:23:26,810 What? 180 00:23:30,117 --> 00:23:31,982 Who's fooling around? 181 00:23:36,665 --> 00:23:39,122 We're supposed to be spoiled, aren't we? 182 00:23:42,963 --> 00:23:45,875 And I'm gainfully employed on top of it, you nut! 183 00:23:54,808 --> 00:23:57,015 You have milk on your breasts. 184 00:24:05,277 --> 00:24:07,518 But it looks good on you. 185 00:25:33,949 --> 00:25:35,064 Beautiful, isn't it? 186 00:25:36,035 --> 00:25:37,866 And why do you want to spoil us? 187 00:25:41,206 --> 00:25:43,663 Don't you realize we're still developing? 188 00:25:43,792 --> 00:25:44,952 What do you mean, developing? 189 00:25:50,257 --> 00:25:53,249 - What time does it leave? - What do you mean? 190 00:25:53,385 --> 00:25:57,173 Let me fix your hankie a bit. 191 00:25:58,265 --> 00:26:02,008 Marcelka said you were a scientist. 192 00:26:03,896 --> 00:26:08,356 A hankie, a hankie, a big, white hankie. 193 00:26:08,484 --> 00:26:12,193 Our good father would give you an earful. Watch your hankie. 194 00:26:12,905 --> 00:26:15,271 But, Miluška, this is a bit too much. 195 00:26:22,122 --> 00:26:23,987 Don't worry about it. 196 00:26:24,083 --> 00:26:27,166 She's had meningitis since birth. 197 00:26:29,755 --> 00:26:31,586 What about Meninx? 198 00:26:35,219 --> 00:26:37,961 How old is your old lady? 199 00:26:38,055 --> 00:26:40,637 That's it. I've had enough! 200 00:26:57,282 --> 00:26:59,648 This is the fifth one to leave. 201 00:26:59,743 --> 00:27:01,779 This isn't any fun anymore. 202 00:27:03,497 --> 00:27:06,580 We must come up with something better. 203 00:27:10,671 --> 00:27:12,707 It's so unusual. 204 00:27:14,341 --> 00:27:17,549 I wouldn't think it possible... 205 00:27:18,762 --> 00:27:21,970 as if it were a message from another world. 206 00:27:26,478 --> 00:27:31,814 You're heavenly and yet so human. 207 00:27:32,317 --> 00:27:35,275 You're from another century. 208 00:27:35,362 --> 00:27:37,444 Do you hear me? 209 00:27:40,951 --> 00:27:42,987 Julie. 210 00:27:43,120 --> 00:27:44,951 Please. 211 00:27:46,665 --> 00:27:48,656 Don't be like that. 212 00:27:50,294 --> 00:27:53,206 I wish you'd never come into my life! 213 00:27:53,338 --> 00:27:54,953 Understand? 214 00:28:09,396 --> 00:28:11,261 Julie? 215 00:28:12,691 --> 00:28:13,726 What is it? 216 00:28:13,817 --> 00:28:17,230 Forgive me, it was a misunderstanding. 217 00:28:17,321 --> 00:28:18,936 I didn't understand you. 218 00:28:19,072 --> 00:28:22,030 I don't know what's wrong with me today. 219 00:28:22,159 --> 00:28:25,447 You won't be mean to me anymore, now that you know how I love you? 220 00:28:25,579 --> 00:28:26,785 Julie. 221 00:28:27,497 --> 00:28:29,829 I don't know what you're talking about. 222 00:28:30,834 --> 00:28:31,869 Julie. 223 00:28:33,420 --> 00:28:35,581 Now I know what love means. 224 00:28:37,716 --> 00:28:40,298 I wish this moment would last forever. 225 00:28:43,055 --> 00:28:45,046 Don't be so mean to me! 226 00:28:49,645 --> 00:28:52,182 Life without you is miserable. 227 00:28:55,901 --> 00:28:58,608 You don't know what this means to me. 228 00:28:58,695 --> 00:29:01,061 I may have fallen in love with you. 229 00:29:02,866 --> 00:29:04,731 Damn. 230 00:29:05,827 --> 00:29:07,237 Julie. 231 00:29:08,163 --> 00:29:11,997 Isn't there some food around here? 232 00:29:12,125 --> 00:29:14,992 At least some jam? 233 00:29:22,928 --> 00:29:24,509 Hello! 234 00:29:25,764 --> 00:29:28,255 Oh, girls, what took you so long? 235 00:29:28,350 --> 00:29:31,683 - How are you? - Would you like some coffee? 236 00:29:31,770 --> 00:29:34,807 Not today. We're in a hurry. 237 00:29:34,940 --> 00:29:36,976 Yeah, if I were as young as you are... 238 00:29:37,109 --> 00:29:38,724 Youth, my youth 239 00:29:38,860 --> 00:29:41,897 Where have you gone? 240 00:29:42,030 --> 00:29:44,271 Why do tears come to my eyes 241 00:29:44,408 --> 00:29:46,694 At the very thought of you? 242 00:29:46,785 --> 00:29:48,946 What's the big hurry? 243 00:29:49,079 --> 00:29:53,038 Just someplace else. It's no fun here today. 244 00:29:55,252 --> 00:29:58,210 Stay with me, girl of mine 245 00:29:58,297 --> 00:30:01,255 Be my friend 246 00:30:01,383 --> 00:30:04,546 Leave love alone - Bye-bye, now. 247 00:30:04,636 --> 00:30:06,547 Wait a while, girls. 248 00:30:06,638 --> 00:30:08,629 Don't go. 249 00:30:08,765 --> 00:30:10,505 Sit down. 250 00:30:10,600 --> 00:30:12,886 I'll make you some good coffee. 251 00:30:29,578 --> 00:30:31,193 Look. 252 00:30:32,247 --> 00:30:35,364 An angel with no wings. 253 00:30:53,018 --> 00:30:56,101 Look, she's got at least five crowns here. 254 00:31:25,258 --> 00:31:29,171 She went to get sugar for us and we've robbed her. 255 00:31:31,473 --> 00:31:33,088 What do you mean, we? 256 00:31:33,225 --> 00:31:35,011 I'm the one who stole it. 257 00:31:38,105 --> 00:31:40,517 So you're a thief. 258 00:31:40,649 --> 00:31:42,230 Yes. 259 00:31:42,359 --> 00:31:44,941 I'm more spoiled than you. 260 00:31:47,823 --> 00:31:50,314 There... 261 00:31:51,618 --> 00:31:54,405 It also means that I'm lying. 262 00:31:57,290 --> 00:31:59,155 That's nothing. 263 00:32:01,461 --> 00:32:03,793 Everybody's doing it. 264 00:32:05,173 --> 00:32:07,414 Nobody ever notices. 265 00:32:18,854 --> 00:32:20,469 Come along. 266 00:32:22,691 --> 00:32:25,148 We'll do something great, all right? 267 00:32:25,735 --> 00:32:27,851 We're on fire! 268 00:32:57,184 --> 00:33:00,472 - Julie, is that you? - Yes, it's me. 269 00:33:00,604 --> 00:33:03,061 Julie, I keep thinking of you constantly. 270 00:33:05,025 --> 00:33:07,767 I've probably fallen in love with you. 271 00:33:10,655 --> 00:33:14,773 You don't know what that sleepless night with you means to me. 272 00:33:43,396 --> 00:33:45,512 Julie. 273 00:33:45,649 --> 00:33:47,685 I keep waiting for you. 274 00:33:50,403 --> 00:33:53,190 I fear that I won't ever see you again. 275 00:33:57,077 --> 00:34:00,569 Don't be so mean to me since you know how much I love you. 276 00:34:02,457 --> 00:34:04,413 Are you there, Julie? 277 00:34:06,086 --> 00:34:10,250 Are you angry with me? Don't be. 278 00:34:10,382 --> 00:34:13,670 Forgive me, but my life is misery without you. 279 00:34:20,100 --> 00:34:23,058 You are from another century. 280 00:34:25,105 --> 00:34:27,892 I love you, Julie. 281 00:34:30,610 --> 00:34:34,444 I never would have thought it possible, you know? 282 00:34:38,285 --> 00:34:41,777 Now I know what love means. 283 00:34:44,457 --> 00:34:46,869 Another piece of yummy meat! 284 00:34:48,753 --> 00:34:50,709 Are you crazy? 285 00:34:50,797 --> 00:34:53,630 I don't see any other meat around here. 286 00:34:53,758 --> 00:34:55,373 How about this? 287 00:34:55,844 --> 00:34:57,675 Not that! 288 00:34:57,762 --> 00:34:59,502 Only fruit now. 289 00:34:59,598 --> 00:35:01,463 What are you saying? What fruit? 290 00:35:01,600 --> 00:35:03,215 I don't understand you. 291 00:35:04,311 --> 00:35:06,973 Do tell me you will come again. 292 00:35:09,441 --> 00:35:13,059 Do you hear me, Julie? - I' m still hungry. 293 00:35:13,153 --> 00:35:15,189 I can't hear you well. 294 00:35:15,280 --> 00:35:16,315 The domestic fowl. 295 00:35:16,448 --> 00:35:19,235 - I've probably fallen in love with you. - Chicken. 296 00:35:19,326 --> 00:35:20,987 My little chicken. 297 00:35:21,077 --> 00:35:22,988 That's too big. 298 00:35:23,079 --> 00:35:24,660 Steak tartare. 299 00:35:24,748 --> 00:35:27,160 Yes, a steak. 300 00:35:27,250 --> 00:35:29,957 I'll put it on a piece of bread. 301 00:35:31,046 --> 00:35:33,503 Yes, yes, I'll prepare some sandwiches. 302 00:35:34,341 --> 00:35:36,548 Julie, forgive me. 303 00:35:36,676 --> 00:35:39,008 Julie, I love you. 304 00:35:39,679 --> 00:35:42,341 I love you, Julie, but tell me, promise me, 305 00:35:42,432 --> 00:35:45,094 that you won't be so mean as last time. 306 00:35:46,478 --> 00:35:50,016 Julie, I can't believe that this has happened to me. 307 00:35:50,106 --> 00:35:52,472 I've never felt anything like this. 308 00:35:57,530 --> 00:36:00,988 Julie, now I really think 309 00:36:01,117 --> 00:36:03,233 that I know what love – 310 00:36:06,206 --> 00:36:09,039 What are you doing? 311 00:36:09,167 --> 00:36:11,624 Oh, that's too bad. 312 00:36:13,546 --> 00:36:15,161 What's his name? 313 00:36:16,883 --> 00:36:18,965 You know, I don't know. 314 00:36:29,479 --> 00:36:32,391 I totally forgot... 315 00:36:32,482 --> 00:36:34,814 to ask him about that. 316 00:36:36,861 --> 00:36:40,319 But I've got his phone number. 317 00:36:52,419 --> 00:36:54,956 Are you going to see him? - Sure. 318 00:37:06,391 --> 00:37:09,679 Anička, here too, please. 319 00:37:09,769 --> 00:37:13,887 Good gracious, girls, you're all torn. 320 00:37:14,733 --> 00:37:17,190 And all those bows. 321 00:37:18,111 --> 00:37:21,649 What else will you think of, girls? 322 00:37:21,740 --> 00:37:23,822 All those bows. 323 00:37:24,284 --> 00:37:26,775 For goodness sake, why are you taking so long? 324 00:37:26,870 --> 00:37:29,327 I'm waiting for you like an idiot. 325 00:37:29,414 --> 00:37:31,826 Where have you been? 326 00:37:31,958 --> 00:37:35,576 You're taking it easy here and I'm to get rid of him all by myself? 327 00:37:52,353 --> 00:37:54,184 Watch the bones. 328 00:37:55,148 --> 00:37:57,810 Watch out for the bones. 329 00:37:58,902 --> 00:38:01,689 Watch out for the little bones. 330 00:38:08,411 --> 00:38:11,027 Bone, bone, bone-eater. 331 00:38:14,417 --> 00:38:16,328 Girls, 332 00:38:16,461 --> 00:38:19,703 girls, 333 00:38:19,839 --> 00:38:20,874 girls. 334 00:38:21,007 --> 00:38:23,874 How spoiled the world is, right? 335 00:38:25,094 --> 00:38:27,210 Kiss me... 336 00:38:35,730 --> 00:38:37,266 What time does your train leave? 337 00:39:32,203 --> 00:39:33,409 Look! 338 00:39:34,122 --> 00:39:35,737 Rails! 339 00:39:43,131 --> 00:39:45,338 I'm bored. 340 00:39:46,551 --> 00:39:52,262 I can't keep thinking up new things all the time. 341 00:39:53,349 --> 00:39:57,558 - We'll have to think of a worse life. - Yeah. 342 00:40:07,196 --> 00:40:08,902 Aplt, 343 00:40:12,160 --> 00:40:13,741 Augusta, 344 00:40:15,788 --> 00:40:16,948 Arsen... 345 00:40:17,081 --> 00:40:19,447 Isn't he in jail? 346 00:40:20,960 --> 00:40:23,417 That's all the As. Now for the Bs. 347 00:40:25,006 --> 00:40:26,291 Balík. 348 00:40:28,384 --> 00:40:30,466 Too lyrical. 349 00:40:32,180 --> 00:40:33,795 Beránek. 350 00:40:37,936 --> 00:40:39,972 Whatever happened to Beránek? 351 00:40:40,104 --> 00:40:42,686 He started working. 352 00:40:43,650 --> 00:40:45,481 Coural. 353 00:40:49,238 --> 00:40:51,103 Horrible. 354 00:40:53,576 --> 00:40:55,362 I don't know that one. 355 00:40:55,495 --> 00:41:01,035 No, I mean it's horrible we don't have any names that start with an H. 356 00:41:05,338 --> 00:41:08,546 - Stop being silly. - I can't read this one. 357 00:41:15,390 --> 00:41:18,507 But that's Doda. 358 00:41:20,186 --> 00:41:21,801 Oh, I see. 359 00:41:23,606 --> 00:41:27,724 Hey, do you remember the one who kept saying, 360 00:41:27,860 --> 00:41:30,977 "What will happen to us? What will happen to us?" 361 00:41:31,072 --> 00:41:32,937 The one who died? 362 00:41:33,074 --> 00:41:34,189 Yeah. 363 00:41:37,745 --> 00:41:40,987 I must have his signature here somewhere. 364 00:41:45,753 --> 00:41:49,041 Ah, Hansel is here... 365 00:41:49,924 --> 00:41:52,415 and Gretel is all excited. 366 00:41:55,138 --> 00:41:57,925 Marie, it's me, Honza. Can you hear me? 367 00:41:58,599 --> 00:42:00,430 Open the door, please. 368 00:42:02,562 --> 00:42:05,429 Marie, please open up. I know you're home. 369 00:42:06,357 --> 00:42:08,848 I have to talk to you. 370 00:42:08,943 --> 00:42:10,774 I must explain... 371 00:42:14,157 --> 00:42:16,819 It was just a little misunderstanding, you see. 372 00:42:19,370 --> 00:42:22,237 Mařenka, I keep thinking about you. Open up, please. 373 00:42:25,585 --> 00:42:28,372 Why don't you open that door, Marie? 374 00:42:28,504 --> 00:42:31,712 He keeps thinking about you all the time. 375 00:42:31,841 --> 00:42:33,001 Marie. 376 00:42:33,134 --> 00:42:35,420 Go and open the door... 377 00:42:36,471 --> 00:42:39,338 since he's thinking of you all the time. 378 00:42:39,432 --> 00:42:40,638 Please. 379 00:42:42,393 --> 00:42:44,224 He probably loves you. 380 00:42:45,813 --> 00:42:47,644 Stop twitching 381 00:42:47,774 --> 00:42:50,481 since he keeps thinking about you all the time. 382 00:42:52,570 --> 00:42:54,185 Marie. 383 00:42:54,322 --> 00:42:57,234 He has a wonderful voice, Honza does. 384 00:42:57,325 --> 00:42:59,065 Open up, please. 385 00:42:59,160 --> 00:43:01,276 Honzíček. 386 00:43:01,412 --> 00:43:03,027 Jéňa. 387 00:43:03,164 --> 00:43:04,779 Jan. 388 00:43:05,500 --> 00:43:07,707 Do you love me, Jan? 389 00:43:10,338 --> 00:43:13,421 Look, Hans, is there something to eat? 390 00:43:18,805 --> 00:43:20,796 Or is that a problem? 391 00:43:22,100 --> 00:43:25,388 No. Why? Who says I'm saying anything? 392 00:43:26,771 --> 00:43:29,137 Well, then let me have his address. 393 00:43:41,494 --> 00:43:43,325 A pencil. 394 00:43:49,377 --> 00:43:51,618 Legibly, okay? 395 00:44:05,476 --> 00:44:07,307 I don't like you anymore. 396 00:44:13,693 --> 00:44:16,025 I don't like you either. 397 00:44:17,905 --> 00:44:20,021 But I mean it. 398 00:44:25,288 --> 00:44:26,903 Really. 399 00:44:28,166 --> 00:44:29,827 Not anymore. 400 00:44:32,712 --> 00:44:35,954 I don't like you at all anymore. 401 00:44:41,095 --> 00:44:42,255 Where are you going? 402 00:44:57,278 --> 00:45:00,111 All right? Where have you been? 403 00:45:00,198 --> 00:45:01,108 At the end. 404 00:45:03,910 --> 00:45:05,741 At the end of what? 405 00:45:07,121 --> 00:45:09,453 Well, at the end of the pool. How about that? 406 00:45:27,683 --> 00:45:29,093 Come. 407 00:45:29,185 --> 00:45:30,595 Where to? 408 00:45:31,562 --> 00:45:33,177 To sleep. 409 00:45:35,233 --> 00:45:36,848 Come on. 410 00:45:42,281 --> 00:45:44,863 See, I told you to come. 411 00:45:44,951 --> 00:45:46,657 Nah, nah, nah. 412 00:46:01,592 --> 00:46:04,550 - No! - We must smoke. 413 00:46:06,430 --> 00:46:08,591 It's so demoralizing. 414 00:46:08,724 --> 00:46:10,931 Demoralized, all right. 415 00:46:16,399 --> 00:46:18,014 Come. 416 00:46:18,901 --> 00:46:20,687 Come on, now. 417 00:46:22,405 --> 00:46:24,236 Look, a butterfly. 418 00:46:30,579 --> 00:46:32,945 That's what I don't understand. 419 00:46:33,082 --> 00:46:35,164 Why does one say... 420 00:46:36,043 --> 00:46:38,079 "I love you"? 421 00:46:38,963 --> 00:46:40,999 Do you understand? 422 00:46:46,178 --> 00:46:50,467 Why can't one say, for example, "Egg"? 423 00:46:51,934 --> 00:46:54,391 Well, there's an idea. 424 00:46:57,440 --> 00:46:59,271 Give me one. 425 00:47:01,277 --> 00:47:02,687 No. 426 00:47:02,820 --> 00:47:05,186 I only said it to say something. 427 00:47:05,281 --> 00:47:06,316 Hurry. 428 00:47:07,616 --> 00:47:10,483 But what if something is happening, you know? 429 00:47:21,630 --> 00:47:23,586 So what's happening? 430 00:47:28,220 --> 00:47:31,257 You really mean something's happening? 431 00:47:32,350 --> 00:47:34,887 That there's something? 432 00:47:46,489 --> 00:47:50,152 Yeah, like when someone is no longer. 433 00:47:51,952 --> 00:47:54,284 Like when someone dies? 434 00:47:56,707 --> 00:48:00,165 - Well, let's say you. - Why me? 435 00:48:00,294 --> 00:48:02,376 You mean you, right? 436 00:48:03,005 --> 00:48:04,961 Now we're sitting here 437 00:48:05,841 --> 00:48:07,627 and now imagine 438 00:48:07,718 --> 00:48:10,551 that it wasn't us. 439 00:48:10,679 --> 00:48:13,295 That would be too bad. 440 00:48:18,145 --> 00:48:21,262 And who tells you that it actually is us? 441 00:48:22,650 --> 00:48:24,481 And that you really exist? 442 00:48:24,568 --> 00:48:26,399 Well, you do. 443 00:48:26,987 --> 00:48:28,978 Actually, yes. 444 00:48:33,828 --> 00:48:37,036 Otherwise, it would be hard to prove in your case. 445 00:48:38,374 --> 00:48:39,910 Look. 446 00:48:40,000 --> 00:48:42,286 You're not registered at this address. 447 00:48:43,003 --> 00:48:45,870 You have no employment, see? 448 00:48:46,006 --> 00:48:48,213 There's no evidence of you. 449 00:48:50,219 --> 00:48:52,255 There's nothing. 450 00:48:55,141 --> 00:48:56,972 Is something there? 451 00:48:58,811 --> 00:49:00,426 Let me. 452 00:49:01,689 --> 00:49:04,021 Something ought to happen. 453 00:49:13,200 --> 00:49:15,031 But what? 454 00:49:20,666 --> 00:49:23,408 Girls, you keep rushing off someplace. 455 00:49:25,045 --> 00:49:29,254 Red roses, red roses 456 00:49:29,383 --> 00:49:32,045 How I love red roses 457 00:49:32,803 --> 00:49:36,671 I want them for you, my love 458 00:49:36,807 --> 00:49:39,924 I want to pick them just for you 459 00:49:40,060 --> 00:49:44,770 And lay them on your soft hair 460 00:49:44,857 --> 00:49:48,349 How I love red roses 461 00:50:00,915 --> 00:50:02,530 WOM EN NO ADM ITTANCE 462 00:50:02,625 --> 00:50:04,490 What do you want to do there? 463 00:50:05,377 --> 00:50:08,039 Well, we can try some other place for once. 464 00:50:11,258 --> 00:50:12,873 Can't we? 465 00:50:15,763 --> 00:50:16,969 All right. 466 00:50:17,097 --> 00:50:19,554 We can try anything once. 467 00:51:10,234 --> 00:51:14,352 "What are you staring at?" 468 00:51:21,453 --> 00:51:23,409 What's he doing? 469 00:51:24,540 --> 00:51:26,246 Watering. 470 00:51:28,752 --> 00:51:30,743 What a life. 471 00:51:30,838 --> 00:51:34,330 How come? Getting up this early? 472 00:52:21,013 --> 00:52:24,471 Nobody pays any attention to us. 473 00:52:26,352 --> 00:52:29,014 What if we're missing something? 474 00:52:31,190 --> 00:52:36,150 If people only knew how cold it is in the early morning. 475 00:52:45,913 --> 00:52:48,620 What are you thinking of? 476 00:52:54,171 --> 00:52:56,378 You should see yourself right now. 477 00:53:05,891 --> 00:53:09,304 I'd like to know why that guy in the garden 478 00:53:09,395 --> 00:53:12,137 paid no attention to us. 479 00:53:16,527 --> 00:53:19,269 What are we doing here? 480 00:53:20,906 --> 00:53:23,818 Why didn't he tell us off at least? 481 00:53:27,037 --> 00:53:29,824 Maybe he didn't even feel sorry for us. 482 00:53:32,501 --> 00:53:34,617 Who cares about that old man? 483 00:53:34,712 --> 00:53:36,794 We're young. 484 00:53:39,007 --> 00:53:42,170 We're young and we've got our whole life ahead of us. 485 00:53:55,315 --> 00:53:57,772 You know what I was suddenly afraid of? 486 00:53:57,901 --> 00:54:00,517 That the old man didn't see us at all. 487 00:54:01,947 --> 00:54:03,778 That's stupid. 488 00:54:05,701 --> 00:54:08,943 I thought we'd suddenly disappeared into thin air. 489 00:54:09,079 --> 00:54:12,446 - What an idea! - Then why didn't he pay attention to us? 490 00:54:12,583 --> 00:54:14,619 Or the men on the bicycles? 491 00:54:16,587 --> 00:54:18,578 Well, why? 492 00:54:25,304 --> 00:54:28,546 Why is the water here? Why? 493 00:54:28,640 --> 00:54:31,882 Why is there a river? Why? 494 00:54:31,977 --> 00:54:35,014 Tell me. Why? 495 00:54:35,898 --> 00:54:39,186 Why am I cold? Why? 496 00:54:39,318 --> 00:54:41,525 Well, why? 497 00:54:42,821 --> 00:54:46,439 There, you see? We do exist after all. 498 00:54:47,117 --> 00:54:49,859 We are, we are, we are, we are... 499 00:55:26,198 --> 00:55:28,405 It's swell that we're home. 500 00:55:29,618 --> 00:55:31,904 Die, die, die. 501 00:55:33,163 --> 00:55:37,327 I'm burning, you're burning, it's burning, we're burning. 502 00:55:38,752 --> 00:55:40,993 Do you feel how life flies? 503 00:55:43,340 --> 00:55:47,549 Don't be so mean to me since you know how much I love you. 504 00:55:48,178 --> 00:55:52,421 What will happen to us? 505 00:55:53,183 --> 00:55:55,219 What will happen to us? 506 00:55:56,353 --> 00:56:00,062 We lack evidence of anything. 507 00:56:00,691 --> 00:56:02,682 Now I'm lying here 508 00:56:02,776 --> 00:56:05,688 and now imagine it wasn't me. 509 00:56:14,288 --> 00:56:17,155 No more walks, all right? 510 00:56:17,249 --> 00:56:18,864 Right. 511 00:56:19,459 --> 00:56:21,916 No more walks, never again. 512 00:56:25,007 --> 00:56:26,838 All right? 513 00:56:38,020 --> 00:56:39,351 Too much. 514 00:56:43,066 --> 00:56:44,931 Is that a problem? 515 00:57:19,061 --> 00:57:20,392 Is that a problem? 516 00:57:20,520 --> 00:57:21,635 No problem. 517 00:58:07,317 --> 00:58:11,185 NO ADMITTANCE 518 00:58:14,032 --> 00:58:17,616 Let's go away. There's nothing here. 519 00:58:18,912 --> 00:58:20,152 2nd FLOOR ENTRANCE CATERING 520 00:58:20,247 --> 00:58:22,283 Look, food. 521 00:58:23,208 --> 00:58:26,120 Well, I'm hungry. 522 00:58:27,629 --> 00:58:29,870 Maybe we'll find something there. 523 00:58:31,925 --> 00:58:33,335 Only the cold. 524 00:58:33,468 --> 00:58:35,299 Well, let's go then. 525 00:58:38,682 --> 00:58:40,673 Hurry, somebody's coming. 526 00:58:49,735 --> 00:58:51,942 They're gone. 527 00:59:10,422 --> 00:59:12,538 NO PERSONNEL TRANSPORT! 528 00:59:14,301 --> 00:59:16,132 My leg fell asleep. 529 00:59:17,804 --> 00:59:19,886 Are we here already? 530 00:59:21,808 --> 00:59:23,423 Let go. 531 00:59:28,482 --> 00:59:30,814 That's it probably. 532 00:59:40,160 --> 00:59:41,900 Where is it? 533 00:59:41,995 --> 00:59:43,201 What? 534 00:59:43,288 --> 00:59:45,153 The food. 535 00:59:45,290 --> 00:59:47,121 Come. 536 00:59:56,510 --> 00:59:58,125 Come. 537 01:00:00,514 --> 01:00:02,254 Gee. 538 01:00:12,526 --> 01:00:14,357 Ooh. 539 01:00:22,410 --> 01:00:24,446 Well. 540 01:00:25,539 --> 01:00:27,154 Gee. 541 01:00:29,501 --> 01:00:31,537 Gee. 542 01:00:32,796 --> 01:00:36,084 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 543 01:00:36,174 --> 01:00:39,291 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen... 544 01:00:39,427 --> 01:00:40,883 Gee. 545 01:00:49,062 --> 01:00:50,802 What are you drinking? 546 01:00:52,899 --> 01:00:54,105 Wine. 547 01:00:57,779 --> 01:00:59,610 What are you licking? 548 01:01:03,827 --> 01:01:06,239 Not like that. Carefully. 549 01:01:06,329 --> 01:01:09,617 So nobody can tell. Observe. 550 01:01:17,257 --> 01:01:19,293 See, carefully. 551 01:01:39,237 --> 01:01:42,900 That's interesting and spicy. 552 01:01:44,034 --> 01:01:46,275 That's excellent. 553 01:01:46,411 --> 01:01:48,743 Look, that animal, 554 01:01:48,872 --> 01:01:50,703 and the little eye it has. 555 01:01:50,790 --> 01:01:52,405 Smells good. 556 01:02:12,896 --> 01:02:15,182 That's a good cookie. 557 01:02:22,072 --> 01:02:25,485 Why don't we put everything on plates? 558 01:02:26,159 --> 01:02:28,616 Yes, let's have a real feast! 559 01:02:40,090 --> 01:02:42,126 There. 560 01:02:59,442 --> 01:03:01,057 There. 561 01:03:04,656 --> 01:03:06,271 What now? 562 01:03:13,581 --> 01:03:15,367 Mushrooms. 563 01:03:32,851 --> 01:03:34,057 Gee. 564 01:03:34,185 --> 01:03:37,643 Is that a problem? 565 01:03:39,649 --> 01:03:41,765 Of course it isn't. 566 01:03:48,450 --> 01:03:51,317 - Have you tried this green thing here? - Which one? 567 01:03:55,123 --> 01:03:57,114 We don't have anything to drink. 568 01:04:16,561 --> 01:04:18,222 Hurry, hurry. 569 01:04:18,313 --> 01:04:20,599 I can't hold it. Now. 570 01:04:44,464 --> 01:04:46,455 Johnny? 571 01:06:18,892 --> 01:06:21,508 Look here. Cakes. 572 01:06:31,571 --> 01:06:34,187 These are even better. 573 01:06:50,757 --> 01:06:53,214 This is what I call cake. 574 01:06:53,927 --> 01:06:56,339 Not like the sorry excuse you have. 575 01:06:59,265 --> 01:07:00,471 A problem, perhaps? 576 01:07:06,356 --> 01:07:07,971 No problem. 577 01:08:10,003 --> 01:08:12,289 Fashion show! 578 01:10:09,122 --> 01:10:12,455 THAT WAS THE ONLY WAY FOR THEM TO END UP 579 01:10:18,631 --> 01:10:19,620 Help! 580 01:10:23,970 --> 01:10:28,088 WAS THERE ANY POSSIBLE WAY TO REMEDY THE DESTRUCTION? 581 01:10:28,766 --> 01:10:30,882 We're drowning here. 582 01:10:30,977 --> 01:10:33,810 We're calling for help. 583 01:10:33,938 --> 01:10:36,771 Because we are spoiled. 584 01:10:43,072 --> 01:10:44,437 Help! 585 01:10:45,742 --> 01:10:46,731 Help! 586 01:10:46,826 --> 01:10:48,441 Help us! 587 01:10:48,578 --> 01:10:50,068 Help! 588 01:10:53,082 --> 01:10:56,825 We don't want to be spoiled anymore! 589 01:10:56,961 --> 01:11:01,876 EVEN IF THEY WERE GIVEN THE CHANCE, 590 01:11:02,008 --> 01:11:06,968 AT BEST, IT WOULD LOOK LIKE THIS 591 01:11:09,974 --> 01:11:12,932 Come, let's clear this away in a hurry. 592 01:11:13,019 --> 01:11:14,384 There. 593 01:11:14,479 --> 01:11:16,640 - If we're good... - There. 594 01:11:16,773 --> 01:11:19,310 - and hard working... - There. 595 01:11:19,442 --> 01:11:23,310 we shall be happy and everything will be wonderful. 596 01:11:23,446 --> 01:11:25,732 If we are going to be hard working, 597 01:11:25,865 --> 01:11:28,857 then hard working and good... 598 01:11:28,993 --> 01:11:30,028 There! 599 01:11:30,119 --> 01:11:33,202 everything will be wonderful and clean. 600 01:11:33,331 --> 01:11:35,743 Let's clear this away too, 601 01:11:35,833 --> 01:11:38,825 and we shall be happy, good and hard working. 602 01:11:38,920 --> 01:11:42,913 Everything will be wonderful, clean and orderly... 603 01:12:08,407 --> 01:12:10,022 Are you crazy? 604 01:12:11,494 --> 01:12:15,954 We'll do everything and we'll be good and happy and beautiful 605 01:12:16,082 --> 01:12:18,073 and happy once again. 606 01:13:44,295 --> 01:13:46,786 That was quite a job, wasn't it? 607 01:13:46,923 --> 01:13:48,288 Yes, yes. 608 01:13:48,382 --> 01:13:50,748 But we've made amends for everything. 609 01:13:57,391 --> 01:13:59,427 But I'm happy. 610 01:14:01,729 --> 01:14:04,186 I'm so happy too. 611 01:14:21,082 --> 01:14:24,074 We're both so happy. 612 01:14:31,634 --> 01:14:34,592 So say it, that we're happy. 613 01:14:44,939 --> 01:14:46,930 Are we pretending? 614 01:14:49,110 --> 01:14:50,520 No. 615 01:14:55,324 --> 01:14:58,862 After all, we are really happy. 616 01:15:03,416 --> 01:15:05,247 But that's not a problem. 617 01:15:19,598 --> 01:15:26,345 THIS FILM IS DEDICATED TO THOSE 618 01:15:26,480 --> 01:15:40,156 WHO GET UPSET ONLY OVER A STOMPED-UPON BED OF LETTUCE 619 01:15:42,997 --> 01:15:46,865 THE END 39960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.