All language subtitles for Bordertown S03E01 720p x264-StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,640 --> 00:00:38,480 (Lukko avataan.) 2 00:00:45,800 --> 00:00:47,880 Tuu tähän. 3 00:00:56,920 --> 00:00:58,760 Tuu. 4 00:01:09,400 --> 00:01:13,600 Sun ei tartte satuttaa mua. Älä tee mulle mitään. 5 00:01:41,880 --> 00:01:43,800 Kato mua. 6 00:01:52,160 --> 00:01:54,200 (Mies huokailee.) 7 00:02:00,880 --> 00:02:05,800 Ei se haittaa. Se ei haittaa. Se on ihan normaalia. Ei haittaa! 8 00:02:05,880 --> 00:02:07,760 -Oo hiljaa! 9 00:02:08,520 --> 00:02:10,360 Oo hiljaa. 10 00:02:35,240 --> 00:02:39,040 Mä pyydän. Älä tee mitään. 11 00:02:39,880 --> 00:02:42,040 Mä irrotan sun siteet. 12 00:02:53,440 --> 00:02:58,480 Mä pyydän, että sä odotat viis minuuttia. 13 00:02:59,120 --> 00:03:01,440 Sit sä saat avata sun silmät. 14 00:03:07,840 --> 00:03:10,560 Viis minuuttia. 15 00:03:13,240 --> 00:03:15,440 Onks sulla silmät kiinni? 16 00:04:01,680 --> 00:04:03,840 Onks se jo ohi? 17 00:04:04,320 --> 00:04:07,320 Pauliina ja lääkäri vois tavata siut. 18 00:04:56,720 --> 00:05:00,360 Biopsiassa pyrittiin poistamaan se osa kasvainta, - 19 00:05:00,440 --> 00:05:03,200 joka ei ollut aivokudoksen sisällä. 20 00:05:03,720 --> 00:05:09,160 Varjoainekuvista kuitenkin näkyy, että kasvainta on vielä jäljellä - 21 00:05:09,240 --> 00:05:11,680 Wernicken alueen ympärillä. 22 00:05:13,280 --> 00:05:17,360 Biopsiassa saatu pala tutkitaan perusteellisesti, - 23 00:05:17,440 --> 00:05:20,760 jotta saadaan tarkka arvio tilanteesta. 24 00:05:21,160 --> 00:05:25,320 -Eli sitä ei saatu pois? -Se ei ollut mahdollista. 25 00:05:28,840 --> 00:05:31,480 Katoaako epileptiset oireet? 26 00:05:32,960 --> 00:05:36,120 Tarkemmat tulokset saadaan myöhemmin. 27 00:05:36,200 --> 00:05:39,720 Jatketaan kortisonia ja kipulääkitystä. 28 00:05:41,040 --> 00:05:45,480 Tilanne on viime kuukausina mennyt huonompaan suuntaan. 29 00:05:45,560 --> 00:05:50,000 Kun viime yönä kollegan kanssa katsoimme varjoainekuvat, - 30 00:05:50,080 --> 00:05:53,920 tilanne on huonompi nyt kuin viikko sitten. 31 00:06:03,640 --> 00:06:06,960 Eli meidän pitää varautua...? 32 00:06:09,480 --> 00:06:14,880 Teidän kannattaa varautua siihen, että hoidot ei tuota enää tulosta - 33 00:06:14,960 --> 00:06:19,000 ja että Pauliinan tila voi romahtaa nopeastikin. 34 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Eli meidän pitää varautua lähtöön. 35 00:06:45,120 --> 00:06:48,720 Menisit sä kotiin ja hakisit mulle - 36 00:06:49,760 --> 00:06:52,720 puhtaita vaatteita ja pesuvälineitä? 37 00:06:52,800 --> 00:06:55,280 Mikset sä mee ite? 38 00:06:56,160 --> 00:07:00,800 Mä en halua lähteä täältä. -Et sä voi täällä koko aikaa olla. 39 00:07:02,040 --> 00:07:03,920 Janina... 40 00:07:05,200 --> 00:07:09,480 Mitään ei tapahdu tänään. -Janina, hakisit sä ne mulle? 41 00:07:15,240 --> 00:07:17,480 (Puhelin.) 42 00:08:18,360 --> 00:08:21,720 Hyvä. Jätä riittävä häntä sinne. 43 00:08:24,240 --> 00:08:28,520 Muista atraumaattinen tekniikka. Ei liian kireälle. 44 00:08:28,600 --> 00:08:32,480 Potilas ei näe ihon alle, se näkee vain arven. 45 00:08:36,320 --> 00:08:40,400 -Se oli ollu matkalla kotiin harkoista. -Miten sä tunsit sen? 46 00:08:40,480 --> 00:08:44,720 -En mä tuntenu sitä. Se kävi joskus samaa koulua. 47 00:08:44,800 --> 00:08:48,320 -Kauan se on ollu kateissa? Kuukauden? 48 00:09:10,120 --> 00:09:13,760 Henkilökohtaisista syistä Sorjoset ei osallistu tänään. 49 00:09:13,840 --> 00:09:18,680 Lena Jaakkolaa ei ole toistaiseksi tavoitettu. -Miten ei? 50 00:09:20,120 --> 00:09:21,960 -Niko? 51 00:09:26,320 --> 00:09:31,520 Niko Uusitalo, ylikomisario, Vakavien rikosten erikoisyksikkö. 52 00:09:32,560 --> 00:09:37,600 Lena Jaakkola jäi virantoimituksessa Venäjälle tapauksen yhteydessä - 53 00:09:37,680 --> 00:09:41,000 eikä hänen olinpaikastaan ole varmuutta. 54 00:09:41,280 --> 00:09:46,760 Jaakkolaa yritetään tavoittaa FSB:lle osoitetun virka-apupyynnön avulla. 55 00:09:47,040 --> 00:09:50,880 Kuuleminen järjestetään erikseen myöhemmin. 56 00:09:52,200 --> 00:09:56,760 Olen jakanut kaikille osapuolille kirjallisen syytevaatimuksen. 57 00:09:56,840 --> 00:10:00,800 Tulen esittämään syytekirjelmän mukaista määritelmää - 58 00:10:00,880 --> 00:10:05,400 sekä rikoksesta että siitä annettavasta rangaistuksesta. 59 00:10:07,040 --> 00:10:10,680 -Janina Sorjonen. -Anteeks, mä on myöhässä. 60 00:10:12,280 --> 00:10:14,960 -Tervetuloa. -Kiitos. 61 00:10:15,960 --> 00:10:22,080 Katia Jaakkola syyllistyi 14.8.2018 virkavallan vastustamiseen, - 62 00:10:22,160 --> 00:10:25,320 ampuma-aseen laittomaan hallussapitoon, - 63 00:10:25,400 --> 00:10:29,360 ampuma-aserikokseen sekä tapon yritykseen - 64 00:10:29,440 --> 00:10:33,720 laukaistuaan aseen, jonka luoti osui Valdek Laakkoseen. 65 00:10:33,800 --> 00:10:38,360 Teko aiheutti hengenvaaran sekä uhrille että sivullisille. 66 00:10:38,800 --> 00:10:43,960 Koska syytetty oli rikoksen tapahtumahetkellä alaikäinen, - 67 00:10:44,040 --> 00:10:49,280 syyttäjä esittää 14 kuukauden ehdotonta vankeusrangaistusta. 68 00:10:55,080 --> 00:10:59,120 (Janina:) Saanko mä anteeks, etten vastannu sun puheluun? 69 00:10:59,200 --> 00:11:02,000 -Puheluihin. -Niin. 70 00:11:04,200 --> 00:11:06,120 Pärjäät sä? 71 00:11:07,360 --> 00:11:09,200 -Entä sä? 72 00:11:10,280 --> 00:11:14,600 -Oot sä kuullu mitään Lenasta? -Kertoisin, jos olisin. 73 00:11:14,680 --> 00:11:18,280 -En mä voi tietää, kun en vastaa puhelimeen. 74 00:11:21,560 --> 00:11:23,520 -Pelottaaks sua? 75 00:11:26,640 --> 00:11:32,520 -Kun mä olin sairaalassa, luin semmosta lehteä, jossa kysyttiin, - 76 00:11:32,960 --> 00:11:36,440 että tiiät sä, mikä on elämäsi paras hetki. 77 00:11:36,520 --> 00:11:40,400 Mä tiiän vaan, mikä tulee olemaan mun huonoin. 78 00:11:40,640 --> 00:11:44,960 -Eihän sitä voi tietää vielä. -Kyl mä uskon, että voi. 79 00:12:48,960 --> 00:12:51,040 (Uhri ääntelee.) 80 00:12:56,480 --> 00:12:58,200 (Ovi.) 81 00:14:16,360 --> 00:14:19,720 Miten niin ei oo aikaa? Siihen menis minuutti. 82 00:14:19,800 --> 00:14:22,360 -Mie en voi päättää, saat sie sitä. 83 00:14:22,440 --> 00:14:24,960 -Ai et voi? Mä voin päättää. 84 00:14:29,640 --> 00:14:32,440 Se vesi ei oo tärkee. 85 00:14:33,280 --> 00:14:37,240 Se ois ihan hyvin voinu tuoda sen. -Se ei oo tärkee. 86 00:14:41,240 --> 00:14:44,800 No, sano vaan. Sano, kun kerran tahdot. 87 00:14:48,080 --> 00:14:50,800 Mä mietin, miten voimakas... 88 00:14:53,040 --> 00:14:57,560 ...puolustuskeino se on, että me ei antauduta tunteille. 89 00:15:02,040 --> 00:15:04,000 Mulla on vaan jano. 90 00:15:08,880 --> 00:15:11,080 Keho on vihanen. 91 00:15:14,240 --> 00:15:19,440 Kaikki, jotka yrittää selittää, kaikki, jotka yrittää tukea... 92 00:15:19,520 --> 00:15:23,160 Tekee mieli sanoa, että nyt... 93 00:15:23,520 --> 00:15:26,640 Olkaa nyt, hemmetti, vaan hiljaa! 94 00:15:28,320 --> 00:15:32,720 Kaikki se puhe ja toiminta estää mua tuntemasta sitä, - 95 00:15:32,800 --> 00:15:35,320 mitä mä pelkään tuntea. 96 00:15:35,560 --> 00:15:39,800 On paljon helpompi kiukutella kuin antautua. 97 00:15:39,880 --> 00:15:41,960 Siksikö mä tiuskin, vai? 98 00:15:42,040 --> 00:15:46,720 Se ei johdu jatkuvasta pääkivusta ja kuivasta suusta? 99 00:15:48,800 --> 00:15:52,000 Viha auttaa meitä toimimaan, eikö? 100 00:15:54,080 --> 00:15:57,720 Se on turva. Me tarvitaan sitä, - 101 00:15:57,800 --> 00:16:01,120 mutta ootko sä miettinyt, mitä sä haluut? 102 00:16:02,320 --> 00:16:06,240 Sä et voi olettaa... -Nyt on se aika, kun sä sanot... 103 00:16:06,320 --> 00:16:11,240 Et voi olettaa, että mä miettisin tollasta kaiken tän keskellä. 104 00:16:17,240 --> 00:16:19,200 Enkö? 105 00:16:22,440 --> 00:16:24,440 Saanko mä aikaa miettiä? 106 00:16:25,240 --> 00:16:30,800 Mä tarviin tilaa miettiä sitä. Kerron sitten, kun oon miettiny. Okei? 107 00:16:33,480 --> 00:16:36,720 Mä meen nyt hakemaan sitä pirun vettä - 108 00:16:38,040 --> 00:16:43,520 ja kiukuttelen parille hoitajalle, että pysyn toimintakunnossa. 109 00:16:58,640 --> 00:17:00,600 (Puhelin värisee.) 110 00:17:15,120 --> 00:17:17,360 Sorjonen. -Heikkinen. 111 00:17:17,440 --> 00:17:21,400 Meillä on keissi, jonka kanssa me ei olla edetty. 112 00:17:21,760 --> 00:17:26,920 Muutama nuorempi mainitsi sun nimen, kun mietittiin jatkoa. 113 00:17:27,560 --> 00:17:29,720 Mä pyydän sun apua. 114 00:17:30,680 --> 00:17:34,040 Nyt ei oo paras mahdollinen hetki. 115 00:17:34,320 --> 00:17:36,840 Anna, kun kerron, mistä on kyse. 116 00:17:38,480 --> 00:17:43,320 Mä oon just saanu tosi huonoja uutisia. Nyt ei oo hyvä hetki. 117 00:17:43,680 --> 00:17:46,320 Anna, kun mä kerron, lyhyesti. 118 00:18:08,200 --> 00:18:10,240 Onks kaikki hyvin? 119 00:18:11,400 --> 00:18:15,080 Mites täällä? -Niko tapaa meidät Suden kanssa. 120 00:18:15,160 --> 00:18:20,640 Se haluaa kai keskustella siitä, kuka ottaa sen vanhat hommat. -Niinkö? 121 00:18:20,720 --> 00:18:22,880 Lähet sä lounaalle? 122 00:18:23,560 --> 00:18:25,480 Ei kiitos. 123 00:18:26,520 --> 00:18:28,760 Millon tää istunto on? 124 00:18:30,360 --> 00:18:33,120 Ylihuomenna. -Kello kaks. 125 00:18:35,560 --> 00:18:37,720 No, me mennään. 126 00:19:19,760 --> 00:19:22,600 Mut kutsuttiin just KRP:lle. 127 00:19:24,240 --> 00:19:28,400 Niillä on haastava keissi, johon ne ei oo saanu ratkaisua. 128 00:19:28,480 --> 00:19:32,560 Kaappauskeissi, joka oli lehdissä. -Onks se hyvä asia? 129 00:19:32,640 --> 00:19:35,840 Onks mulla vaihtoehtoa? -Kestät sä sen? 130 00:19:47,720 --> 00:19:53,280 Jos se auttaa mua kestämään tän kaiken. 131 00:19:55,480 --> 00:19:58,760 Jos työ auttaa mua kestämään tän. 132 00:19:59,640 --> 00:20:03,040 Jos se on mulle toimintaterapiaa. 133 00:20:48,760 --> 00:20:51,640 Avainnippu oli tässä? -Siinä. 134 00:21:12,280 --> 00:21:14,480 Kuka muu täällä on asunu? 135 00:21:14,560 --> 00:21:18,360 Asunto oli Luukkosen nimissä. Talokirjassa ei ole muita. 136 00:21:18,440 --> 00:21:21,920 -Eikä posti tienny kenestäkään muusta. 137 00:21:22,240 --> 00:21:25,480 Tuossa huoneessa on asunu joku toinen, - 138 00:21:25,560 --> 00:21:29,960 ja postiluukussa on "Helander". -Saattaa olla vanha nimi. 139 00:21:30,040 --> 00:21:34,520 Jos Luukkonen omisti asunnon ja piti tyttöjä kellarissa, - 140 00:21:34,600 --> 00:21:36,840 kuka murtautui asuntoon? 141 00:21:37,040 --> 00:21:41,160 Tutkinnan mukaan jälkiä ei voi sitoa tähän juttuun. 142 00:21:44,880 --> 00:21:51,360 Eli joku on murtanut oven, ja sitä ei voi liittää juttuun? 143 00:21:52,880 --> 00:21:54,680 Ei välttämättä. 144 00:21:54,760 --> 00:21:59,840 -Me tarvitaan vaan todistus uhrilta, että syyllinen on saatu jo kiinni. 145 00:22:10,880 --> 00:22:14,960 Mä saan varmaan käyttää noita? -Joo, mun puolesta. 146 00:22:35,640 --> 00:22:41,200 Ollaanko me täällä kauan? -Ootko lukenu Calvinon "Herra Palomaria"? 147 00:22:42,200 --> 00:22:44,200 En. 148 00:22:47,040 --> 00:22:52,000 Siinä Palomar makaa vuoteessa, kun haluaa oppia, miten olla kuollut. 149 00:22:55,200 --> 00:22:59,280 Et sä koskaan yritä asettua toisen näkökulmaan? 150 00:22:59,360 --> 00:23:02,240 Joo, mut en tällasessa tilanteessa. 151 00:23:04,360 --> 00:23:10,280 Näkyykö noissa kuvissa, miten kellari oli, kun poliisit tuli paikalle? 152 00:23:11,160 --> 00:23:12,960 Kyllä. 153 00:23:22,560 --> 00:23:25,040 Nyt mä haluan tavata uhrin. 154 00:24:01,280 --> 00:24:07,240 Nää täällä sanoi, että sä et halua tunnistaa tekijää tekijäksi. 155 00:24:07,880 --> 00:24:09,720 En. 156 00:24:13,520 --> 00:24:16,880 Nää täällä sanoi myös, - 157 00:24:19,160 --> 00:24:22,520 että ne yrittää saada sut tunnistamaan - 158 00:24:25,520 --> 00:24:28,840 kuolleen miehen syylliseksi. 159 00:24:29,560 --> 00:24:31,920 Se ei oo syyllinen. 160 00:24:34,840 --> 00:24:38,280 Kuka sun mielestä on kuollut mies kellarissa? 161 00:24:38,360 --> 00:24:40,640 Se yritti auttaa mua. 162 00:24:47,640 --> 00:24:50,120 Eli sä epäilet, - 163 00:24:50,880 --> 00:24:55,840 että tää, joka murtautui asuntoon, oli se, joka yritti pelastaa sut. 164 00:24:59,440 --> 00:25:01,400 Mä uskon sua. 165 00:25:05,880 --> 00:25:08,200 Eihän se voi sanoa noin! 166 00:25:20,400 --> 00:25:22,320 Sä uskot mua? 167 00:25:27,240 --> 00:25:30,280 Tää kaveri ei napannu sua. 168 00:25:37,760 --> 00:25:39,840 Sä oot silti väärässä. 169 00:25:40,160 --> 00:25:42,920 Avainnipussa oli vyökiinnike. 170 00:25:47,000 --> 00:25:50,080 Kuolleen miehen vyössä oli kiinnike. 171 00:25:50,160 --> 00:25:54,040 Eli joku toinen murtautui asuntoon. 172 00:25:54,120 --> 00:25:56,120 Kuka? 173 00:25:58,240 --> 00:26:00,600 Sä saattaisit muistaa sen, - 174 00:26:02,480 --> 00:26:05,800 mutta meidän pitäis uskaltaa tehdä testi. 175 00:26:05,880 --> 00:26:08,360 Luulet sä, että uskaltaisit? 176 00:26:11,400 --> 00:26:13,360 Millanen testi? 177 00:26:26,440 --> 00:26:29,120 Haluatteko tietää, mitä tapahtui - 178 00:26:29,200 --> 00:26:33,680 vai pyysittekö mut vain todentamaan sen, mitä ootte jo päättäneet? 179 00:26:33,760 --> 00:26:38,160 Totta kai me halutaan tietää. -Miksi se olis niin kuin sä sanot? 180 00:26:38,240 --> 00:26:41,760 Teillä on tässä kaikki, mitä te tarviitte, - 181 00:26:41,840 --> 00:26:46,800 mutta ette suostu näkemään sitä, koska se ei sovi ajatuksiinne. 182 00:26:46,880 --> 00:26:49,040 Mikä ei sovi? 183 00:26:51,000 --> 00:26:55,720 Luukkonen omisti asunnon, mutta ei juuri käynyt siellä itse. 184 00:26:55,800 --> 00:26:59,680 Asunnon sisustuksesta näkee, että se oli asumaton, - 185 00:26:59,760 --> 00:27:03,640 paitsi yksi huone: joku asui siellä, mut ei Luukkonen. 186 00:27:03,920 --> 00:27:07,200 Joku murtautui sisään taloon. 187 00:27:07,360 --> 00:27:12,520 Emilian mielestä auttajan käsi oli varovainen. 188 00:27:13,360 --> 00:27:16,680 Ja pieni. Eli auttaja saattoi olla nainen. 189 00:27:16,760 --> 00:27:21,160 Käden perusteella? -Joku, joka tiesi, minne tulla. 190 00:27:22,040 --> 00:27:24,080 Tiesi, missä Emilia on. 191 00:27:24,160 --> 00:27:26,160 Eli jos pitäis arvata, - 192 00:27:26,240 --> 00:27:31,360 auttaja oli tekijän aikaisempi uhri, joku, joka on käynyt saman läpi. 193 00:27:31,440 --> 00:27:35,040 Mutta auttaja ei surmannut kaappaajaa, - 194 00:27:35,120 --> 00:27:40,040 joka asui toisessa huoneessa, vaan auttaja surmasi Luukkosen. 195 00:27:41,120 --> 00:27:44,840 Eli oikea tekijä on edelleen vapaana jossain. 196 00:27:44,920 --> 00:27:49,240 Kari, mitä me aikaisemmin ollaan puhuttu arvailusta? 197 00:27:52,000 --> 00:27:56,480 Rikospaikka oli putsattu, kun poliisi tuli paikalle. 198 00:27:56,880 --> 00:28:02,040 Ei Emilia siivonnu ja viikannu vuodetta paetessaan kellarista, - 199 00:28:02,120 --> 00:28:05,640 mutta silti vuode oli pedattu, kun te tulitte. 200 00:28:05,720 --> 00:28:09,560 Sen takia ette löytäneet mitään. Kuka siellä kävi? 201 00:28:11,080 --> 00:28:13,120 Mitä me etitään? 202 00:28:15,880 --> 00:28:17,960 Helanderia. 203 00:28:19,920 --> 00:28:25,920 Alkutie 80, etsintäkuulutettu Petri Helander on kotikäynnillä. 204 00:28:26,480 --> 00:28:31,000 Työnantajan mukaan lähtenyt sinne puoli tuntia sitten. 205 00:28:34,800 --> 00:28:38,000 Siiri, tottele. -Mä en haluu. 206 00:28:38,080 --> 00:28:42,200 -Menet omaan huoneeseen, kun mä käsken. Älä taas alota! 207 00:28:42,320 --> 00:28:44,440 -Mä haluun nähä. 208 00:28:44,520 --> 00:28:46,920 -Kädet taakse, kiitos. 209 00:28:48,080 --> 00:28:50,200 (Heikkinen:) Viekää pois. 210 00:28:50,480 --> 00:28:53,400 Tyttö sai hoitoa, mitä tarvitsi? 211 00:28:53,480 --> 00:28:58,360 -Se tekee sitä, että saisi huomiota. Ei löytynyt taaskaan mitään. 212 00:29:00,520 --> 00:29:05,800 Ymmärsinkö oikein, että teidän tytär haluaa huomiota lääkäriltä? 213 00:29:06,200 --> 00:29:09,800 Ei, kun lääkäri otti itse meihin yhteyttä. 214 00:29:11,600 --> 00:29:15,880 Miten? -Kirjoitin Siirin asiasta terveysaseman sivulla. 215 00:29:15,960 --> 00:29:20,800 Helander otti yhteyttä ja halusi tulla itse hoitamaan asiaa. 216 00:29:21,280 --> 00:29:25,960 Mä tarkoitin, että miksi retuutitte Siirin huoneesta ulos? 217 00:29:26,800 --> 00:29:29,080 Lasten kanssa tää on yleistä. 218 00:29:29,200 --> 00:29:33,800 Siiri tahtoo huomiota, ja kipeenä olo ja lääkäri tarjoaa sitä. 219 00:29:33,880 --> 00:29:38,200 Eli jos sä antaisit läheisyyttä etkä retuuttaisi Siiriä, - 220 00:29:38,280 --> 00:29:40,680 ehkä se ois harvemmin kipeä. 221 00:29:47,000 --> 00:29:50,520 Mä toivotan hyvää jatkoa koko perheelle. 222 00:30:27,560 --> 00:30:31,360 Nyt ne haluais, että sä tunnistaisit tekijän. 223 00:30:31,880 --> 00:30:36,640 Se on kamala paikka, mä tiedän, mutta sit se on saatu kiinni. 224 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 Kiitos. 225 00:30:43,880 --> 00:30:47,240 Moni muukin teki paljon töitä tän eteen. 226 00:30:48,240 --> 00:30:50,320 Niin, mut... 227 00:30:53,800 --> 00:30:58,080 Mä ymmärsin, että sä ratkaisit tän parissa päivässä. 228 00:31:02,120 --> 00:31:06,640 Ja sä sait sen pois sieltä ulkoa, niin ettei se enää tee... 229 00:31:16,440 --> 00:31:18,360 Kiitos. 230 00:31:56,400 --> 00:32:00,080 (Venäjää:) Nataša! -Pjotr, hyvää iltaa. 231 00:32:01,120 --> 00:32:05,520 Nataša! -Kirjoitin siihen, mitä löysin... 232 00:32:09,480 --> 00:32:13,160 Ole hyvä. -Suuret kiitokset, Nataša. 233 00:32:13,400 --> 00:32:17,040 Kannoin sinulle päivällä puita. -Kiitos. 234 00:32:17,920 --> 00:32:20,720 Suuret kiitokset. Hei sitten! 235 00:33:45,960 --> 00:33:47,800 Saatana! 236 00:33:49,360 --> 00:33:51,200 Ai... 237 00:33:51,600 --> 00:33:53,600 (Puhelin.) 238 00:33:55,280 --> 00:33:59,560 Niko Uusitalo, Vakavien rikosten erikoisyksikkö. 239 00:34:00,120 --> 00:34:02,040 Moi, Niko. 240 00:34:04,360 --> 00:34:06,200 Lena. 241 00:34:07,200 --> 00:34:09,080 Mites menee? 242 00:34:11,800 --> 00:34:13,760 Mistäs mie alottaisin? 243 00:34:13,840 --> 00:34:18,640 Taina siirtyi KRP:hen ja mie... -Onks musta tehty luovutuspyyntö? 244 00:34:20,000 --> 00:34:22,680 Venäjältä ei oo kuulunu mitään. 245 00:34:22,760 --> 00:34:28,080 Myö kysyttiin FSB:ltä, mutta ne sanoi, ettei niillä oo siusta tietoa. 246 00:34:28,160 --> 00:34:30,000 Hyvä. 247 00:34:32,400 --> 00:34:34,080 Entäs... 248 00:34:35,720 --> 00:34:38,800 ...Katia? -Oot sie kuullu mitään? 249 00:34:39,560 --> 00:34:41,360 En. 250 00:34:44,480 --> 00:34:47,000 Katia joutui oikeuteen. 251 00:34:47,280 --> 00:34:51,640 Ampui toista niistä veljeksistä, jotka tunkeutui Sorjosille. 252 00:34:51,720 --> 00:34:54,000 Valdek Laakkosta. 253 00:34:57,240 --> 00:34:59,880 Katia tarvii siun apua. 254 00:35:01,680 --> 00:35:04,280 Mä en voi tehdä mitään just nyt. 255 00:35:05,920 --> 00:35:07,920 Mä en voi. 256 00:35:09,240 --> 00:35:11,200 Ymmärrän. 257 00:35:27,720 --> 00:35:30,560 Todennäköisesti se on ehdollista. 258 00:35:31,720 --> 00:35:34,080 Tai niin ne ainakin epäili. 259 00:35:35,640 --> 00:35:37,680 -Eli se ei oo varmaa? 260 00:35:38,880 --> 00:35:40,680 -Ei se vielä. 261 00:35:44,360 --> 00:35:46,560 Se lakimies sanoi niin. 262 00:35:50,120 --> 00:35:53,240 Pahinta on se, mistä mä sain aseen. 263 00:35:53,920 --> 00:35:58,400 -Etkö sä saanut sen Lenalta? -Joo, mut ei ole todisteita. 264 00:35:59,480 --> 00:36:04,520 Mä oon yrittäny, mut en löydä mitään, mitä äiti ois jättäny siitä. 265 00:36:10,440 --> 00:36:12,880 -Sano, jos mä voin auttaa. 266 00:36:16,200 --> 00:36:18,920 -Toi on just hyvä, mitä sä teet nyt. 267 00:36:37,840 --> 00:36:41,360 Hei, mitä sie teet? -Hoidan asioita. 268 00:36:48,080 --> 00:36:50,680 Et sie voi tuoda tota tänne. 269 00:36:51,640 --> 00:36:53,680 Miks en? 270 00:36:54,560 --> 00:36:58,960 Jos on kuitenkin menehtymässä, miten tää pahentaa sitä? 271 00:36:59,040 --> 00:37:02,640 Ei kannata käydä tappelemaan sen kanssa. 272 00:37:04,400 --> 00:37:08,400 Miun puolesta se käy, mut miun täytyy kertoa esimiehelle. 273 00:37:08,480 --> 00:37:11,360 Mustakin siun kannattaa kertoa. 274 00:37:11,440 --> 00:37:14,680 Mut mä haluun nyt jutella vaimoni kanssa. 275 00:37:28,440 --> 00:37:30,640 Kiitos. -Mm-m. 276 00:37:32,640 --> 00:37:35,000 Jos mä oikein muistan, - 277 00:37:36,560 --> 00:37:39,880 sulla oli aina jano sillon viimeksikin. 278 00:37:41,120 --> 00:37:45,800 Meilahden syöpäsairaalassa. -Se johtuu lääkkeistä, joo. 279 00:37:49,960 --> 00:37:53,320 Sillonkin oli talvi ja ootettiin joulua. 280 00:37:56,880 --> 00:38:00,240 Mä keksin, mikä mun toive on. 281 00:38:02,520 --> 00:38:06,560 Mä haluun... Mä haluun tavata sut ja Janinan. 282 00:38:08,640 --> 00:38:14,120 Me kyllä käydään täällä. -Mä haluan tavata teidät erikseen viikonloppuna. 283 00:38:14,960 --> 00:38:19,280 Mä haluan puhua teille erikseen vielä kerran kunnolla. 284 00:38:23,200 --> 00:38:25,720 Siinäkö se? -Siinä. 285 00:38:34,240 --> 00:38:38,160 Näit, kun Katia Jaakkola laukaisi aseen? -En. 286 00:38:39,880 --> 00:38:42,080 En oikeestaan. 287 00:38:43,320 --> 00:38:47,760 Näin sitten, että oli ase. Mä pidin kiinni Valdekista. 288 00:38:48,960 --> 00:38:51,800 Siitä, jota ammuttiin. Ja se osui. 289 00:38:51,880 --> 00:38:55,040 Mutta Katia Jaakkola laukaisi aseen? 290 00:39:00,760 --> 00:39:05,840 Kyllä. -Olisiko laukaus voinut osua johonkin muuhun kuin uhriin? 291 00:39:10,240 --> 00:39:15,360 Se oli sekava tilanne. -Eli se olisi mahdollista? -Periaatteessa. 292 00:39:15,520 --> 00:39:19,840 Mut en mä voi tietää, kuinka huono tai hyvä Katia on. 293 00:39:20,520 --> 00:39:25,840 Tarkoitus ei ollut vahingoittaa meitä, vaikka hän ampui meitä. 294 00:39:30,520 --> 00:39:32,360 Kiitos. 295 00:39:59,720 --> 00:40:03,240 Puolustus, saatte aloittaa, kun haluatte. 296 00:40:03,840 --> 00:40:08,360 -Puolustus tulee osoittamaan, että ase oli laillinen. 297 00:40:09,920 --> 00:40:13,920 -Ase on mun nimissä, mutta se on hankittu Katialle. 298 00:40:15,320 --> 00:40:18,520 Poliisille on täytetty ilmoitus aseesta, - 299 00:40:18,600 --> 00:40:23,520 mutta en toimittanut sitä eteenpäin. Siitä ette voi syyttää Katiaa. 300 00:40:23,600 --> 00:40:27,560 Katia osaa käsitellä asetta, ja se tietää lain. 301 00:40:28,000 --> 00:40:32,040 Jos olisin toimittanut ilmoituksen eteenpäin, - 302 00:40:32,120 --> 00:40:35,000 Katialla olis oikeus kantaa asetta. 303 00:40:35,080 --> 00:40:39,600 Sitä paitsi Katian teko uhkatilanteessa on perusteltu. 304 00:40:39,840 --> 00:40:44,240 Se yritti tehdä aseistetun uhan toimintakyvyttömäksi. 305 00:40:45,640 --> 00:40:48,680 -Eihän mikään estä meitä lähtemästä. 306 00:40:48,760 --> 00:40:54,040 Mä en voi mennä töihinkään. Jäisitkö kaipaamaan jotain, vai? 307 00:40:55,280 --> 00:40:58,360 Pakeneminen ei koskaan ole ratkaisu. 308 00:40:58,440 --> 00:41:02,840 Ei se ole pakenemista, vaan se voisi olla askel uuteen. 309 00:41:07,440 --> 00:41:12,240 Mä en vaan pidä asioista, jotka muuttuu. 310 00:41:13,000 --> 00:41:16,240 Koti on se, mikä se on. 311 00:41:16,320 --> 00:41:20,320 Työmatka on se, mikä se on. Ja perhe on se... 312 00:41:22,600 --> 00:41:25,720 ...mikä se on. -Lupaa edes harkita. 313 00:41:26,720 --> 00:41:31,040 Äidin asunto pitää joko myydä tai sit me voitais käyttää sitä. 314 00:41:31,120 --> 00:41:33,560 -Onks meillä kaikki hyvin? 315 00:41:35,800 --> 00:41:38,440 Hirveen vaikea sanoa teistä, - 316 00:41:38,520 --> 00:41:43,320 mutta meillä ei ole mitään, mitä kunnon ionisäde ei vois auttaa. 317 00:41:43,400 --> 00:41:46,120 Meillä menee taas se 20 minuuttia. 318 00:42:04,040 --> 00:42:06,080 (Puhelin värisee.) 319 00:42:19,000 --> 00:42:21,720 Tuomiolauselmassa todetaan, - 320 00:42:22,280 --> 00:42:27,680 että Petri Helanderia vastaan ei ollu muuta kuin aihetodisteita. 321 00:42:29,400 --> 00:42:34,840 Ja todiste oli yhden heikon todistajan harteilla. 322 00:42:35,120 --> 00:42:39,440 Meillä ei ollu DNA:ta, ei mitään kliinisiä todisteita. 323 00:42:39,880 --> 00:42:44,360 Oikeus vapautti Helanderin kaikista syytteistä. 324 00:42:50,040 --> 00:42:54,880 Mä en halua olla se, joka kertoo tämän Emilia Ojalle. 325 00:42:56,720 --> 00:42:59,920 Emilia sai jo tiedon oikeuden kautta. 326 00:43:03,560 --> 00:43:05,800 Mä voin olla yhteydessä. 327 00:43:20,360 --> 00:43:25,640 Helander on syyllinen. -Mä uskon. Todisteita ei vain ollut tarpeeksi. 328 00:43:25,720 --> 00:43:29,880 Se on syyllinen! -Todisteet ei riittäny. 329 00:43:30,240 --> 00:43:33,400 Se on syyllinen. -Todisteet ei riittäny! 330 00:43:59,080 --> 00:44:02,560 Mä yritän löytää ne todisteet. 331 00:44:07,080 --> 00:44:11,560 Mä luulen, että syyttäjä miettii hovioikeutta. 332 00:44:14,600 --> 00:44:19,000 Muistat sä, mitä sanoit, kun mä tulin tunnistamaan sitä? 333 00:44:20,920 --> 00:44:25,880 Muistan. -"Se tuntuu kamalalta, mut sit me saadaan se kiinni." 334 00:44:35,600 --> 00:44:38,280 Mä en tiiä, mitä mä voisin sanoa. 335 00:44:41,640 --> 00:44:43,920 Et tietenkään. 336 00:44:45,240 --> 00:44:47,200 Et mitään. 337 00:45:22,720 --> 00:45:25,080 Kiitos siitä, mitä sä sanoit. 338 00:45:27,080 --> 00:45:29,280 -Mä sanoin, mitä tapahtui. 339 00:45:33,800 --> 00:45:35,800 -Meinaat sä jäädä? 340 00:45:41,080 --> 00:45:43,680 -Täytyy selvittää asioita. 341 00:45:45,680 --> 00:45:47,960 -Mun puolesta sä voit jäädä. 342 00:45:57,080 --> 00:46:00,240 Marraskuun 7. 2019. 343 00:46:00,320 --> 00:46:04,680 Salpausselän käräjäoikeus on antanut tuomiolauselman asiassa. 344 00:46:04,760 --> 00:46:08,920 Syyttäjän rangaistusvaatimusten syytekohdat 1, 2, 3 ja 4 - 345 00:46:09,000 --> 00:46:13,680 pysyvät kaikki syyksilukemisen perusteena. Seuraamukset: 346 00:46:13,760 --> 00:46:18,160 Katia Jaakkola on syyllistynyt vakavaan ampuma-aserikokseen - 347 00:46:18,240 --> 00:46:22,280 ja virkavallan vastustamiseen. Tekoa pidetään törkeänä. 348 00:46:22,360 --> 00:46:27,480 Tuomioistuin määrää Jaakkolan 5 kuukaudeksi yhdyskuntapalveluun. 349 00:46:27,560 --> 00:46:30,800 Palvelupaikka ilmoitetaan 2 viikon aikana. 350 00:46:30,880 --> 00:46:35,280 Lopputulos ilmoitetaan tällä tuomiolauselmalla. (Nuija.) 351 00:47:07,720 --> 00:47:10,840 Oletko hoitanut lapsia aikaisemmin? 352 00:47:10,920 --> 00:47:15,920 -En oo, mutta opiskelen hoitajaksi ja oon tosi kiinnostunu lapsista. 353 00:47:16,000 --> 00:47:20,680 Näin ilmoituksen meidän intrassa. -Mun täytyy sanoa suoraan, - 354 00:47:20,760 --> 00:47:24,200 että mulla oli ajatuksissa joku kokeneempi. 355 00:47:24,280 --> 00:47:27,040 Siirin kanssa voi olla vaikeeta. 356 00:47:27,120 --> 00:47:30,840 -Mullakin oli lapsena vähän hankalampi persoona. 357 00:47:30,920 --> 00:47:34,680 Me varmaan ymmärrettäis Siirin kanssa toisiamme. 358 00:48:11,320 --> 00:48:14,200 Mä halusin jutella sun kanssa, - 359 00:48:14,520 --> 00:48:18,160 koska mä haluan kertoa sulle muutaman asian. 360 00:48:23,240 --> 00:48:26,160 Sillon, kun tää tauti uusiutui, - 361 00:48:27,720 --> 00:48:30,080 mä ajattelin, että... 362 00:48:33,160 --> 00:48:34,920 Mä ajattelin, - 363 00:48:35,000 --> 00:48:39,760 että multa jää niin paljon asioita tekemättä ja kokematta. 364 00:48:41,480 --> 00:48:43,800 Mutta itse asiassa... 365 00:48:45,840 --> 00:48:48,360 ...mä oon tosi onnellinen. 366 00:48:52,520 --> 00:48:57,840 Mulla on ollu mies, joka on pitäny musta kaikissa tilanteissa ja... 367 00:49:00,040 --> 00:49:02,200 Ja mulla on... 368 00:49:04,640 --> 00:49:06,960 Mulla on ollu sut. 369 00:49:15,920 --> 00:49:19,440 Mä halusin puhua, koska mä toivon, - 370 00:49:19,520 --> 00:49:22,880 että sä voisit luvata mulle yhden asian. 371 00:49:24,720 --> 00:49:26,960 Sä oot ollu niin kiltti. 372 00:49:27,840 --> 00:49:30,520 Sä oot aina ajatellu meitä muita. 373 00:49:31,440 --> 00:49:35,280 Nyt mä haluan, että sä ajattelet ensin ittees. 374 00:49:36,720 --> 00:49:40,400 Mä haluan, että mietit, millanen sä haluat olla - 375 00:49:40,920 --> 00:49:43,520 ja mitä sä haluat tehdä. 376 00:49:44,120 --> 00:49:46,440 Voit sä luvata sen mulle? 377 00:49:46,720 --> 00:49:48,680 Lupaatko? 378 00:50:03,080 --> 00:50:05,800 Miten meni? -Nyt on sun vuoro. 379 00:50:06,840 --> 00:50:10,960 Mistä te oikein juttelitte? -Onks sulla nenäliinaa? 380 00:50:17,720 --> 00:50:21,240 Kertoiko se sulle jotain? -Nyt on sun vuoro. 381 00:50:23,800 --> 00:50:25,800 Mene. 382 00:50:38,120 --> 00:50:41,040 Tuu istumaan. -Onks tää pakko tehdä? 383 00:50:42,800 --> 00:50:45,720 Mitä? -Onks tää pakko tehdä? 384 00:50:47,320 --> 00:50:49,440 Tuu istumaan. 385 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Mulla on sulle pyyntö. 386 00:50:53,320 --> 00:50:55,640 Tai ei, se on käsky. 387 00:51:00,760 --> 00:51:06,400 Se voi kuulostaa itsestäänselvältä, mutta tiedän, ettei se oo helppoa. 388 00:51:06,480 --> 00:51:09,920 Ja sun on pakko luvata tää. -Mä lupaan. 389 00:51:13,480 --> 00:51:16,400 Sun täytyy pitää Janinasta huolta. 390 00:51:18,200 --> 00:51:20,760 Eikä vaan käytännön asioista, - 391 00:51:20,840 --> 00:51:24,680 vaan sun täytyy pitää huolta siitä ihan Janinana. 392 00:51:29,120 --> 00:51:31,120 Lupaatko? 393 00:51:31,520 --> 00:51:35,440 Mä tuun tietenkin täyttämään kaikki sun toiveet. 394 00:52:16,000 --> 00:52:20,760 370. Kotisiivooja tehnyt ilmoituksen hätäkeskukseen. 395 00:52:20,920 --> 00:52:25,600 Siiri Markkanen, 8-vuotias tyttö, löydetty kuolleena kotoa. 396 00:52:25,680 --> 00:52:28,280 Neljä partiota matkalla. 397 00:52:33,280 --> 00:52:37,120 Sä et oo vielä sanonu, mitä me etitään. -Äitiä. 398 00:52:37,200 --> 00:52:41,360 Isä tavoitettiin työmatkalta. Kukaan ei tiedä, missä äiti on. 399 00:52:41,440 --> 00:52:43,680 Epäilettekö te sitä? 400 00:52:44,960 --> 00:52:47,520 Tytön äiti ei ole tekijä. 401 00:52:48,640 --> 00:52:51,160 Tytön äiti on tummatukkainen. 402 00:52:52,360 --> 00:52:56,320 Yhdessä piirustuksessa on joku vaalea. 403 00:53:03,160 --> 00:53:06,240 Mulla on ajatus, kuka on tekijä. -No? 404 00:53:23,080 --> 00:53:26,040 Haluut sä kuulla yhden salaisuuden? 405 00:53:33,040 --> 00:53:35,200 Mä olen sun äiti. 406 00:53:36,120 --> 00:53:41,160 Sen takia mä halusin tulla sun luo. Sen takia mä tulin tänne töihin. 407 00:53:43,160 --> 00:53:45,640 Sen takia sä pidät musta. 408 00:53:46,600 --> 00:53:48,680 Reetta on mun äiti. 409 00:53:49,320 --> 00:53:51,400 -Se ei ole sun äiti! 410 00:53:52,880 --> 00:53:54,480 Siiri! 411 00:53:56,280 --> 00:54:00,960 -Sanoit just, että se ei ollu äiti. -Ei toi äiti, vaan... 412 00:54:02,800 --> 00:54:05,160 Onks tää vintti? 413 00:54:06,320 --> 00:54:08,720 Oot sä tosissas? 414 00:54:12,240 --> 00:54:17,240 Biologinen äiti on nyt täällä. Lastenhoitaja, au pair, siivooja. 415 00:54:17,320 --> 00:54:20,160 Se on halunnu tytön lähelle. 416 00:54:21,920 --> 00:54:23,640 Ei mitään. 417 00:54:24,560 --> 00:54:26,800 Täällä ei oo mitään! 418 00:54:27,360 --> 00:54:31,440 Nyt tyttö ei varmasti näe eikä kuule. 419 00:54:32,360 --> 00:54:34,440 Eikä puhu. 420 00:54:53,200 --> 00:54:55,360 Täällä on piilo. 421 00:54:56,640 --> 00:54:58,760 Siellä on huone! 422 00:55:18,760 --> 00:55:21,080 Tavarat sivuun. 423 00:55:41,880 --> 00:55:44,040 Mä näen, mitä sä teet. 424 00:55:48,720 --> 00:55:51,400 Et sano mitään, et sano mitään. 425 00:55:52,400 --> 00:55:54,680 Hiljaa. Hiljaa! 426 00:55:57,760 --> 00:55:59,600 Oo hiljaa! 427 00:56:23,360 --> 00:56:28,120 Tarkistakaa, onko se opiskellu lääketieteellisessä. 428 00:56:28,200 --> 00:56:32,720 Näytti siltä, että se on ommellut ihoa aikaisemminkin. 429 00:56:45,040 --> 00:56:47,000 Kari. 430 00:56:48,760 --> 00:56:51,080 Olet sä kunnossa? 431 00:57:16,000 --> 00:57:19,800 Mitä, jos muutettais? -Äidin vanhaan taloon. 432 00:57:21,440 --> 00:57:24,520 Mitä luulet, että Janina sanois siitä? 433 00:57:28,680 --> 00:57:30,880 En osaa sanoa. 434 00:57:33,560 --> 00:57:37,240 Ei pelkästään sun takia vaan meidän kaikkien. 435 00:57:39,200 --> 00:57:41,320 Koko perheen takia. 436 00:57:57,680 --> 00:58:01,400 Hei, nyt siun pitäis nousta. Nouses ylös. 437 00:58:06,680 --> 00:58:08,880 Haetko lääkärin? 34732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.