Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,322 --> 00:00:32,949
Oh, good evening.
2
00:00:33,033 --> 00:00:35,160
I'm so glad you've found me.
3
00:00:35,493 --> 00:00:37,454
As you can see,
4
00:00:37,495 --> 00:00:40,498
our new quarters
are rather modest,
5
00:00:40,540 --> 00:00:42,292
but we like the location
6
00:00:42,334 --> 00:00:45,337
and thought the change
might do us good, also.
7
00:00:45,420 --> 00:00:47,881
And now, if you don't mind,
8
00:00:47,964 --> 00:00:52,302
I would like to indulge
in an old American custom.
9
00:00:52,344 --> 00:00:54,137
No matter how busy they are
10
00:00:54,179 --> 00:00:57,265
or what
the surroundings may be,
11
00:00:57,349 --> 00:01:01,478
Americans never omit
this quaint ritual.
12
00:01:01,519 --> 00:01:03,271
If you don't care to join me,
13
00:01:03,355 --> 00:01:06,399
I think you'll find
our play is about to begin
14
00:01:06,483 --> 00:01:08,735
on one of the lower shelves.
15
00:01:26,294 --> 00:01:28,004
Be quiet.
16
00:01:30,799 --> 00:01:33,385
They'd send her to an
institution or they'd hang her.
17
00:01:33,468 --> 00:01:36,221
We should have to move away from
here. It would be impossible.
18
00:01:36,471 --> 00:01:38,264
I'd kill myself!
19
00:01:38,890 --> 00:01:41,851
Oh, dear.
Oh, what shall we do?
20
00:01:42,143 --> 00:01:43,311
Poor Millicent.
21
00:01:43,937 --> 00:01:46,147
Oh, Millicent, how could you?
22
00:01:47,273 --> 00:01:49,109
George, come here.
23
00:01:53,071 --> 00:01:54,739
Over here, you idiot!
24
00:01:54,823 --> 00:01:57,033
You want me to shout
across the room at you?
25
00:02:02,497 --> 00:02:03,790
Now,
26
00:02:04,749 --> 00:02:07,002
how far did you get
with your medical studies
27
00:02:07,085 --> 00:02:09,587
before they threw you out
as hopeless?
28
00:02:09,671 --> 00:02:11,464
You know as well as I do.
29
00:02:11,548 --> 00:02:13,049
Yes, but do you know enough?
30
00:02:13,758 --> 00:02:15,385
Did they drive enough
into your head,
31
00:02:15,427 --> 00:02:18,346
so that you can guess what any competent
doctor would be able to tell you
32
00:02:18,430 --> 00:02:19,723
about such a wound?
33
00:02:20,515 --> 00:02:22,142
Well, it's a...
34
00:02:22,392 --> 00:02:24,602
It's a knock or a blow.
35
00:02:24,978 --> 00:02:26,730
His head was battered in.
36
00:02:28,982 --> 00:02:33,236
Now, could it be caused by a tile falling
off the roof or a piece of the coping?
37
00:02:33,945 --> 00:02:35,989
Well, governor, you see,
it's like this...
38
00:02:36,114 --> 00:02:38,116
Is it possible?
39
00:02:38,616 --> 00:02:40,035
No.
40
00:02:40,118 --> 00:02:41,286
Why not?
41
00:02:41,828 --> 00:02:44,080
Because she hit him
several times.
42
00:02:44,289 --> 00:02:45,582
I can't stand it.
43
00:02:46,249 --> 00:02:48,668
Oh, why should such a terrible
thing have to happen to us?
44
00:02:48,752 --> 00:02:50,545
You must stand it,
my dear.
45
00:02:50,628 --> 00:02:52,881
Millicent,
we must go over this again.
46
00:02:55,425 --> 00:02:56,634
No, no!
47
00:02:56,718 --> 00:02:59,304
We must go
over it again.
48
00:02:59,804 --> 00:03:02,849
Perhaps you've forgotten something.
One tiny, irrelevant detail
49
00:03:02,974 --> 00:03:05,060
may save or ruin us,
particularly you.
50
00:03:05,643 --> 00:03:06,936
Now...
51
00:03:07,437 --> 00:03:09,814
I can't, sir. I can't.
52
00:03:09,898 --> 00:03:11,691
Stop it, child. Stop it!
53
00:03:13,485 --> 00:03:17,155
Now, answer me.
You were in the stable?
54
00:03:19,658 --> 00:03:20,867
Yes.
55
00:03:21,159 --> 00:03:22,577
One moment, though.
56
00:03:23,620 --> 00:03:26,289
Who knew that you were in love
with this wretched schoolmaster?
57
00:03:26,331 --> 00:03:29,250
No one! I never said
a word about it!
58
00:03:29,334 --> 00:03:31,795
Don't worry, the whole darn
village knows.
59
00:03:31,836 --> 00:03:34,923
They've been sniggering about it
in the Plough for three years past.
60
00:03:35,924 --> 00:03:37,217
Yes.
61
00:03:37,842 --> 00:03:39,886
Very likely. Very likely.
62
00:03:40,470 --> 00:03:42,806
Nevertheless, somehow,
it must be covered up.
63
00:03:44,849 --> 00:03:47,894
Our family has held a position of
respect in this community for generations.
64
00:03:47,977 --> 00:03:50,647
I do not intend to have
that position destroyed
65
00:03:50,689 --> 00:03:53,483
by the stupidity
of one foolish female.
66
00:03:54,025 --> 00:03:56,695
Now, once more.
67
00:03:57,404 --> 00:03:59,614
You were in the old stable.
68
00:04:02,200 --> 00:04:05,370
You were putting the
croquet set back in the box.
69
00:04:05,829 --> 00:04:07,163
Yes.
70
00:04:07,706 --> 00:04:09,833
You heard someone
crossing the yard.
71
00:04:11,710 --> 00:04:13,586
Yes. It was Withers.
72
00:04:15,922 --> 00:04:17,340
You call to him.
73
00:04:20,093 --> 00:04:22,178
Yes.
Loudly?
74
00:04:24,723 --> 00:04:28,268
Did you call loudly?
Could anyone have heard you?
75
00:04:28,351 --> 00:04:30,520
I didn't exactly
call him, Father.
76
00:04:31,438 --> 00:04:33,189
What did you do, exactly?
77
00:04:33,356 --> 00:04:34,649
Well, I...
78
00:04:36,234 --> 00:04:39,904
No, he saw me
as I came to the door,
79
00:04:40,280 --> 00:04:42,741
and he just waved
and came over.
80
00:04:42,782 --> 00:04:46,578
How can I get out of you
if anyone was about?
81
00:04:47,495 --> 00:04:48,913
Could he have been seen?
82
00:04:49,205 --> 00:04:50,457
No,
83
00:04:50,498 --> 00:04:54,044
because anyone could see that
it was just about to rain.
84
00:04:56,796 --> 00:04:58,882
I suppose
everybody was inside.
85
00:04:58,923 --> 00:05:00,967
Just then, it began to pour,
86
00:05:01,885 --> 00:05:03,678
and he came running
to the stable door.
87
00:05:04,179 --> 00:05:06,056
And you both stayed
in the stables?
88
00:05:07,474 --> 00:05:08,892
It was raining hard.
89
00:05:09,225 --> 00:05:10,435
What did he say?
90
00:05:10,852 --> 00:05:11,853
He said,
91
00:05:15,231 --> 00:05:16,566
"Hello, Millie. "
92
00:05:17,067 --> 00:05:19,694
And to excuse him
for coming in by the back way,
93
00:05:21,905 --> 00:05:24,199
but he'd set out
to walk over Bass Hill,
94
00:05:25,408 --> 00:05:27,077
hunting butterflies,
95
00:05:28,453 --> 00:05:31,915
and he thought he would
get in from the rain,
96
00:05:34,918 --> 00:05:36,586
if I didn't mind.
97
00:05:37,420 --> 00:05:38,421
Go on.
98
00:05:38,505 --> 00:05:41,925
He said, passing the park,
he'd seen the house
99
00:05:42,300 --> 00:05:43,760
and thought of me,
100
00:05:48,598 --> 00:05:52,018
because he had something
special to tell me.
101
00:05:54,020 --> 00:05:55,480
Millicent!
102
00:05:55,772 --> 00:05:57,399
Don't cry!
103
00:05:58,608 --> 00:06:01,444
He said he'd been definitely
offered the post
104
00:06:01,528 --> 00:06:04,614
of Science Master
at St. John's.
105
00:06:07,242 --> 00:06:09,619
And now, he could marry.
106
00:06:11,329 --> 00:06:12,622
And I thought he meant me.
107
00:06:13,123 --> 00:06:15,667
Don't tell me
what you thought.
108
00:06:16,084 --> 00:06:18,169
Exactly what he said, no more.
109
00:06:18,253 --> 00:06:20,714
He said... Oh, dear.
110
00:06:20,797 --> 00:06:23,925
Don't cry. It's a luxury you
cannot afford. Now, answer me.
111
00:06:24,384 --> 00:06:25,969
He said it wasn't me,
112
00:06:27,887 --> 00:06:30,306
it's Ella Brangwyn-Davies,
113
00:06:30,640 --> 00:06:33,977
and he was sorry and all
that. And then, he went to go.
114
00:06:34,310 --> 00:06:35,520
And then?
115
00:06:35,603 --> 00:06:36,855
I couldn't stand it!
116
00:06:37,939 --> 00:06:40,984
He turned round, and I had the
croquet mallet in my hand and I...
117
00:06:42,485 --> 00:06:44,279
Oh, dear!
118
00:06:45,071 --> 00:06:48,658
Did you scream or cry?
I mean, when you hit him.
119
00:06:54,664 --> 00:06:56,458
I just threw it down.
120
00:06:56,875 --> 00:06:58,376
Did he?
121
00:06:58,460 --> 00:07:00,587
No, I just threw it down.
122
00:07:05,717 --> 00:07:07,344
I came into the house.
123
00:07:09,721 --> 00:07:12,307
That's all.
I wish I was dead.
124
00:07:12,599 --> 00:07:15,685
Yes, unfortunately, that
wouldn't help matters, now.
125
00:07:20,857 --> 00:07:22,609
You met none of the servants?
126
00:07:24,527 --> 00:07:26,654
No one would go
into the stables.
127
00:07:27,614 --> 00:07:30,867
You see, George, he probably told
people that he was going to Bass Hill.
128
00:07:31,242 --> 00:07:33,495
Certainly, no one will ever
know that he came here.
129
00:07:35,163 --> 00:07:36,831
Could have been
attacked in the woods.
130
00:07:37,332 --> 00:07:39,626
We must consider every detail.
131
00:07:40,168 --> 00:07:42,879
A schoolmaster
with his head battered in.
132
00:07:43,463 --> 00:07:44,714
Don't, Father.
133
00:07:45,090 --> 00:07:48,343
A schoolmaster with his head
battered in is found in the woods.
134
00:07:50,053 --> 00:07:52,013
Now, who would want
to kill Withers?
135
00:07:52,055 --> 00:07:54,057
Who'd kill Withers?
136
00:07:55,266 --> 00:07:56,976
I would, with pleasure.
137
00:07:57,060 --> 00:07:58,937
I say, I'm so sorry.
I walked right in.
138
00:07:59,020 --> 00:08:00,689
How do you do,
Captain Smollet?
139
00:08:01,189 --> 00:08:02,607
He heard you, Father,
he heard you!
140
00:08:02,691 --> 00:08:03,817
Well,
141
00:08:03,900 --> 00:08:06,528
we all have
our little jokes, you know.
142
00:08:06,611 --> 00:08:09,155
Now, come, Millicent,
don't pretend to be shocked.
143
00:08:09,489 --> 00:08:10,532
A cigarette, Smollet?
144
00:08:10,740 --> 00:08:11,783
Oh, no, thanks.
145
00:08:11,866 --> 00:08:14,953
Just a theoretical
little murder, you know.
146
00:08:15,036 --> 00:08:16,913
We talk nothing but thrillers
in these days.
147
00:08:16,997 --> 00:08:20,458
Oh, yeah. It would be justifiable
homicide, I should say.
148
00:08:20,542 --> 00:08:22,627
Have you heard
about Ella Brangwyn-Davies?
149
00:08:22,836 --> 00:08:24,212
I shall be laughed at.
150
00:08:24,754 --> 00:08:25,714
Why?
151
00:08:26,297 --> 00:08:28,008
Why should you be laughed at?
152
00:08:28,341 --> 00:08:29,884
Had a shot
in that direction myself.
153
00:08:29,968 --> 00:08:32,721
She half said yes, too.
Didn't you hear?
154
00:08:33,263 --> 00:08:35,932
She's been telling people that
we were practically engaged.
155
00:08:36,016 --> 00:08:39,394
And now, it'll look as if I've got
turned down for a knobby-kneed clown
156
00:08:39,436 --> 00:08:41,187
with a butterfly net.
157
00:08:44,607 --> 00:08:45,567
Yes.
158
00:08:46,860 --> 00:08:47,986
Yes.
159
00:08:52,157 --> 00:08:55,118
I can quite see that
that would make you
160
00:08:55,744 --> 00:08:57,579
feel rather bitter.
161
00:08:57,662 --> 00:08:59,789
Oh, well.
Fortune of war, you know.
162
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
Sit down, Smollet.
Have a drink.
163
00:09:03,835 --> 00:09:05,003
Thank you.
164
00:09:05,128 --> 00:09:06,629
Will you excuse us
for a moment?
165
00:09:06,713 --> 00:09:07,839
I've just
remembered something.
166
00:09:07,922 --> 00:09:09,424
George and I
have something to see to.
167
00:09:10,425 --> 00:09:12,427
Mother, Millicent,
168
00:09:12,510 --> 00:09:15,722
take care of Captain Smollet
until we get back, will you?
169
00:09:15,805 --> 00:09:18,391
We won't be a moment.
Come along, George.
170
00:09:28,860 --> 00:09:29,861
Uh,
171
00:09:30,070 --> 00:09:31,613
are you wet,
Captain Smollet?
172
00:09:31,696 --> 00:09:33,573
Oh, just a bit.
Nothing to bother about.
173
00:09:33,657 --> 00:09:35,784
But you'll catch cold. You
must have something to drink.
174
00:09:42,749 --> 00:09:45,585
Good. Put it down there,
behind the door.
175
00:09:48,213 --> 00:09:49,214
Now, we...
176
00:09:49,589 --> 00:09:52,217
We'd better get this out of
sight, in case anybody comes in.
177
00:09:53,593 --> 00:09:55,095
Put it in there.
178
00:10:45,395 --> 00:10:46,563
A rat.
179
00:10:47,731 --> 00:10:50,442
Yes, that's it.
We came to shoot a rat.
180
00:10:50,525 --> 00:10:51,735
What are we doing,
governor?
181
00:10:51,818 --> 00:10:53,695
I'm saving the family name.
182
00:10:53,737 --> 00:10:55,864
Now, so far, you've done
as you've been told.
183
00:10:55,947 --> 00:10:57,907
Please continue to do so.
184
00:10:59,242 --> 00:11:01,453
Well, I...
I think that's everything.
185
00:11:11,963 --> 00:11:13,423
Another drink,
Captain Smollet?
186
00:11:13,506 --> 00:11:14,507
No, thank you. I think I...
187
00:11:14,591 --> 00:11:16,718
Are you sure you wouldn't like
another? You always have two.
188
00:11:16,801 --> 00:11:17,844
Millicent.
189
00:11:17,927 --> 00:11:19,012
Well, do you want one or not?
190
00:11:19,095 --> 00:11:20,180
Now, Millie.
191
00:11:21,097 --> 00:11:22,891
She's overwrought,
Captain Smollet.
192
00:11:22,932 --> 00:11:25,560
Yes, of course. I really think
I'd better leave.
193
00:11:25,643 --> 00:11:27,395
Why, excuse me, my dear.
194
00:11:27,479 --> 00:11:29,564
Smollet, would you care to see
something rather interesting?
195
00:11:29,647 --> 00:11:30,648
Why, yes, to be sure.
196
00:11:30,732 --> 00:11:31,691
Good. Come along, then.
197
00:11:31,941 --> 00:11:35,111
Oh, uh... Thank you
very much, Millicent.
198
00:11:35,528 --> 00:11:37,697
Oh, there's no hurry.
Finish your drink.
199
00:11:37,989 --> 00:11:39,991
It's all right,
I'll finish it later.
200
00:11:40,158 --> 00:11:41,159
Oh.
201
00:11:58,301 --> 00:11:59,511
What the...
202
00:11:59,886 --> 00:12:02,263
George and I came out here
to shoot a rat.
203
00:12:02,472 --> 00:12:05,058
It frightened Millicent
earlier this afternoon.
204
00:12:05,350 --> 00:12:10,146
Of course, you may be shot by accident,
if you don't listen very carefully.
205
00:12:11,106 --> 00:12:12,357
I mean that.
206
00:12:12,732 --> 00:12:14,192
What's the matter
with you, Princey?
207
00:12:14,275 --> 00:12:16,277
A very tragic thing
occurred today.
208
00:12:16,319 --> 00:12:19,197
It will be even more tragic, if
things can't be smoothed over.
209
00:12:19,280 --> 00:12:20,448
Oh?
210
00:12:20,532 --> 00:12:23,702
You heard me say,
"Who'd kill Withers?"
211
00:12:24,160 --> 00:12:26,538
You also heard Millicent
make a comment,
212
00:12:26,621 --> 00:12:28,456
an unguarded comment.
213
00:12:28,540 --> 00:12:30,333
Well, what of it?
Very little.
214
00:12:30,417 --> 00:12:32,460
Unless you happened to hear
that Withers
215
00:12:32,502 --> 00:12:35,255
met a very violent end
earlier this afternoon.
216
00:12:35,338 --> 00:12:39,342
That, my dear Smollet, is
exactly what you're going to hear.
217
00:12:39,426 --> 00:12:42,846
What? You...
You've killed him?
218
00:12:42,887 --> 00:12:44,139
Millicent.
219
00:12:45,140 --> 00:12:46,141
Good heavens.
220
00:12:46,349 --> 00:12:47,308
Precisely.
221
00:12:48,309 --> 00:12:50,603
You would have remembered
and guessed.
222
00:12:51,021 --> 00:12:54,107
Well, maybe.
Yes, I suppose I would.
223
00:12:54,190 --> 00:12:57,736
And so, my dear Smollet, you've
become somewhat of a problem.
224
00:12:58,695 --> 00:12:59,738
Why did she kill him?
225
00:12:59,821 --> 00:13:01,156
Oh, it's one of those
disgusting things.
226
00:13:01,239 --> 00:13:03,491
Rather pitiful,
as a matter of fact.
227
00:13:03,533 --> 00:13:06,453
She deluded herself into thinking
that he was in love with her.
228
00:13:06,494 --> 00:13:07,537
Oh, of course.
229
00:13:07,620 --> 00:13:10,040
And then he told her about
the Brangwyn-Davies girl.
230
00:13:10,123 --> 00:13:11,166
I see.
231
00:13:11,249 --> 00:13:13,501
Now, I have no wish
that she should be proved
232
00:13:13,585 --> 00:13:16,129
insane or a murderess.
233
00:13:17,464 --> 00:13:19,507
I could hardly live here
after that, could I?
234
00:13:19,591 --> 00:13:21,926
No, I suppose not.
235
00:13:22,010 --> 00:13:23,803
On the other hand,
236
00:13:24,637 --> 00:13:26,264
you know about it.
237
00:13:26,348 --> 00:13:27,807
Ah, I see.
238
00:13:28,850 --> 00:13:30,810
You're wondering if I can
keep my mouth shut.
239
00:13:31,186 --> 00:13:33,188
But I promise...
240
00:13:33,229 --> 00:13:34,856
I'm wondering if I could
believe you.
241
00:13:34,939 --> 00:13:36,733
No, but, I mean,
if I promised...
242
00:13:36,816 --> 00:13:38,276
If things went smoothly, yes.
243
00:13:38,360 --> 00:13:41,488
But if there were any sort
of suspicion, any questioning,
244
00:13:42,030 --> 00:13:44,074
you would be afraid
of becoming an accessory.
245
00:13:44,324 --> 00:13:45,367
Oh, I don't know.
246
00:13:45,450 --> 00:13:46,451
I do.
247
00:13:48,703 --> 00:13:50,205
What are we going to do
about it, Smollet?
248
00:13:50,372 --> 00:13:52,332
I can't think
of anything else.
249
00:13:53,083 --> 00:13:55,877
You'd never be such a fool
as to do me in.
250
00:13:55,960 --> 00:13:59,172
I mean, you can't get rid
of two corpses.
251
00:13:59,255 --> 00:14:01,925
I regard it as a better risk
than the other.
252
00:14:02,717 --> 00:14:04,761
Could be an accident.
253
00:14:04,844 --> 00:14:06,846
Or you and Withers
might both disappear.
254
00:14:06,930 --> 00:14:08,556
There are
possibilities in that.
255
00:14:08,640 --> 00:14:10,225
Now, look here. You can't...
256
00:14:10,308 --> 00:14:13,269
As a matter of fact,
there is a way out.
257
00:14:13,353 --> 00:14:14,854
You suggested it yourself.
258
00:14:14,938 --> 00:14:16,815
Oh, did I? Well, what was it?
259
00:14:16,898 --> 00:14:18,692
You said that
you'd kill Withers.
260
00:14:18,733 --> 00:14:20,068
You had a motive.
261
00:14:20,151 --> 00:14:21,778
I was joking.
262
00:14:21,861 --> 00:14:25,740
You're always joking. People
think there's something behind it.
263
00:14:26,157 --> 00:14:27,784
Now, look here, Smollet,
264
00:14:27,867 --> 00:14:31,579
I can't trust you,
therefore you must trust me.
265
00:14:31,663 --> 00:14:32,747
Go on.
266
00:14:32,831 --> 00:14:34,290
There's a sewer, there.
267
00:14:34,374 --> 00:14:36,543
We're gonna put
Withers' body into it.
268
00:14:37,002 --> 00:14:40,672
Now, remember, no outsider knows
that he came here this afternoon.
269
00:14:41,172 --> 00:14:45,176
Nobody will ever dream of looking
there for it, unless you tell them.
270
00:14:45,260 --> 00:14:48,930
But you're going to give me
evidence that you murdered Withers.
271
00:14:49,014 --> 00:14:50,974
What? Why should I?
272
00:14:52,809 --> 00:14:57,063
So that I may be dead sure that you
will never open your lips on the matter.
273
00:14:57,147 --> 00:14:59,899
If you don't, I shall shoot
you now, this next minute.
274
00:15:00,859 --> 00:15:03,737
Now, you can choose
between living or dying.
275
00:15:06,614 --> 00:15:07,574
What evidence?
276
00:15:07,866 --> 00:15:08,867
George,
277
00:15:09,743 --> 00:15:11,286
hit him hard in the face.
278
00:15:12,370 --> 00:15:14,748
Hold on...
Here now, wait! I...
279
00:15:19,002 --> 00:15:21,004
Again. Don't bruise
your knuckles.
280
00:15:24,883 --> 00:15:26,259
I'm sorry, Smollet.
281
00:15:26,551 --> 00:15:29,721
There must be traces of a
struggle between you and Withers,
282
00:15:30,138 --> 00:15:33,308
then it will hardly be safe
for you to go to the police.
283
00:15:33,808 --> 00:15:35,435
Why won't you
take my word?
284
00:15:35,518 --> 00:15:37,062
I will when I'm finished.
285
00:15:37,145 --> 00:15:38,605
George, pick up
that croquet mallet.
286
00:15:38,646 --> 00:15:40,148
Use your handkerchief.
287
00:15:44,110 --> 00:15:46,821
Now, grasp the handle
firmly, Smollet.
288
00:15:47,238 --> 00:15:48,657
I'll shoot you if you don't.
289
00:15:48,990 --> 00:15:50,241
Oh, blast you.
290
00:15:52,577 --> 00:15:53,870
Now, George,
291
00:15:55,246 --> 00:15:57,624
pull two hairs
out of his head.
292
00:16:03,755 --> 00:16:06,466
Now, attach them firmly
round the buttons
293
00:16:06,716 --> 00:16:08,426
on Withers' coat sleeve.
294
00:16:12,514 --> 00:16:13,973
Now, Smollet,
295
00:16:15,183 --> 00:16:16,935
pick up that grating
over there.
296
00:16:18,269 --> 00:16:19,270
Go on.
297
00:16:34,119 --> 00:16:35,829
Now, Withers' body
is in there.
298
00:16:36,037 --> 00:16:38,123
Get hold of it by the boots,
299
00:16:38,206 --> 00:16:39,958
drag it through,
and dump it in the sewer.
300
00:16:40,041 --> 00:16:41,292
I shan't touch him.
301
00:16:41,376 --> 00:16:42,335
Stand back, George.
302
00:16:43,128 --> 00:16:45,672
Look... Now, wait.
Wait a moment.
303
00:17:05,400 --> 00:17:06,860
Oh, no. I...
304
00:17:15,243 --> 00:17:16,745
Put back the grating.
305
00:17:31,468 --> 00:17:33,219
Now, you see,
my dear fellow,
306
00:17:33,636 --> 00:17:35,388
everything is perfectly safe.
307
00:17:35,555 --> 00:17:37,724
No one knows
that Withers came here.
308
00:17:37,891 --> 00:17:40,060
Everyone thinks
he went walking on Bass Hill.
309
00:17:40,477 --> 00:17:42,103
There's five miles
of country to inspect.
310
00:17:42,228 --> 00:17:45,231
Nobody will ever think of
looking for him in our sewer.
311
00:17:45,273 --> 00:17:47,567
So, you see, don't you,
how perfectly safe it is?
312
00:17:47,942 --> 00:17:50,904
Oh, absolutely. As I'm sure I
shall never give it another thought.
313
00:17:53,114 --> 00:17:54,741
Shall I call
Mr. Princey, ma'am?
314
00:17:54,949 --> 00:17:55,992
Oh, no, no.
315
00:17:56,076 --> 00:17:58,870
That is... He'll be here in
a moment, Jane. Don't worry.
316
00:18:00,872 --> 00:18:02,332
Oh, look, my dear,
317
00:18:02,415 --> 00:18:05,543
we went to the stable to shoot
a rat and found Captain Smollet.
318
00:18:05,960 --> 00:18:08,254
Oh, don't be offended,
old fellow.
319
00:18:08,338 --> 00:18:10,298
Oh, do sit down, all of you,
and have your tea.
320
00:18:10,965 --> 00:18:13,885
Millicent, come closer to me
so that George can sit.
321
00:18:13,968 --> 00:18:15,762
Captain Smollet,
do sit down.
322
00:18:15,804 --> 00:18:17,138
You've bruised your lip.
323
00:18:17,305 --> 00:18:18,890
You...
Oh.
324
00:18:19,265 --> 00:18:21,434
I just knocked it.
325
00:18:21,476 --> 00:18:24,270
Oh, too bad.
How did you do it?
326
00:18:24,312 --> 00:18:27,107
Would you like me to have Jane
bring you something for it?
327
00:18:27,315 --> 00:18:31,236
Now, look here... I mean, please
don't trouble. It's all right.
328
00:18:31,319 --> 00:18:33,863
Very well, Jane.
That's all.
329
00:18:35,115 --> 00:18:37,701
Smollet's been very kind,
my dear.
330
00:18:37,784 --> 00:18:39,619
He knows all about
our trouble.
331
00:18:39,869 --> 00:18:41,871
We can rely upon him.
332
00:18:41,955 --> 00:18:43,415
We have his word.
333
00:18:43,498 --> 00:18:45,834
Oh, have you,
Captain Smollet?
334
00:18:45,917 --> 00:18:47,335
You are good.
335
00:18:47,961 --> 00:18:50,505
He'll tell.
I know he'll tell, Father!
336
00:18:50,922 --> 00:18:52,132
Millicent, go to your room
and stay there.
337
00:18:52,215 --> 00:18:53,800
I can't stand
the sight of you anymore.
338
00:18:53,842 --> 00:18:55,468
But, Father,
339
00:18:56,219 --> 00:18:57,679
I haven't had my tea yet.
340
00:18:57,762 --> 00:19:00,056
Well, go without
your blasted tea.
341
00:19:00,140 --> 00:19:02,100
I think I'll go along now.
It's stopped raining.
342
00:19:02,183 --> 00:19:03,143
Oh, must you?
343
00:19:03,226 --> 00:19:05,812
Now, look here, my dear fellow,
there's nothing to worry about.
344
00:19:05,895 --> 00:19:07,355
They'll never find
anything here.
345
00:19:07,397 --> 00:19:10,358
All we have to do from now on
is to keep our heads,
346
00:19:10,442 --> 00:19:12,318
and our problems are solved.
347
00:19:12,485 --> 00:19:15,488
Oh, Captain Smollet,
you are a nobleman.
348
00:19:15,697 --> 00:19:17,198
A noble man.
349
00:19:19,075 --> 00:19:21,578
Yes, all we have to do is
to keep calm. Perfectly calm.
350
00:19:21,661 --> 00:19:23,455
Just forget the whole thing.
351
00:19:23,538 --> 00:19:25,457
Why not stay and have another
drink, Smollet, won't you?
352
00:19:25,540 --> 00:19:28,168
No, thank you.
No, I think I'll get along.
353
00:19:28,918 --> 00:19:30,712
Oh, well, if you really must.
354
00:19:32,630 --> 00:19:33,840
Good evening.
355
00:19:46,269 --> 00:19:47,979
Now, pay attention, please.
356
00:19:49,272 --> 00:19:51,149
I have a word or two to say.
357
00:19:51,566 --> 00:19:53,318
We shall have to have Millicent
down again, I'm afraid.
358
00:19:53,401 --> 00:19:55,403
George, go
and get your sister.
359
00:19:59,908 --> 00:20:03,328
Dear, do you really think...
Is it really all right?
360
00:20:03,411 --> 00:20:04,913
Certainly, it is.
361
00:20:04,954 --> 00:20:07,916
There are a few things that I have
to go over with the three of you.
362
00:20:08,875 --> 00:20:09,918
Well?
363
00:20:10,001 --> 00:20:11,044
I told her.
364
00:20:11,086 --> 00:20:12,754
Come and sit down, Millicent.
365
00:20:12,962 --> 00:20:14,631
Please sit quietly.
366
00:20:15,799 --> 00:20:18,093
And try and control your
appetite until I have finished.
367
00:20:18,218 --> 00:20:21,179
I do not want to compete for
your attention with a sandwich.
368
00:20:23,223 --> 00:20:24,808
Now, listen to me.
369
00:20:25,141 --> 00:20:27,519
We can't be certain,
of course, that our connection
370
00:20:27,602 --> 00:20:29,562
with the disappearance
of Mr. Withers
371
00:20:29,604 --> 00:20:31,940
will never come to the
attention of the police.
372
00:20:32,023 --> 00:20:34,067
We must be prepared
for any such contingency.
373
00:20:34,150 --> 00:20:38,279
So, in case we're ever
questioned in the matter,
374
00:20:38,363 --> 00:20:39,906
this is what has happened.
375
00:20:40,615 --> 00:20:43,702
George and I went down
to the stables to shoot a rat.
376
00:20:43,785 --> 00:20:47,205
It was a nuisance in the rain,
but Millicent insisted.
377
00:20:47,956 --> 00:20:49,416
You know
I'm not afraid of rats.
378
00:20:49,708 --> 00:20:51,626
Hmm. Well, you are now.
379
00:20:52,711 --> 00:20:56,089
Now, we were surprised to find
our friend, Captain Smollet,
380
00:20:56,131 --> 00:20:57,382
waiting in the stables.
381
00:20:57,465 --> 00:21:01,469
Now, you recall that the first time
he was here was before Jane served tea,
382
00:21:01,553 --> 00:21:03,972
so she doesn't know that
he was here at that time.
383
00:21:04,639 --> 00:21:06,307
That's right.
She didn't see him.
384
00:21:06,725 --> 00:21:09,644
Now, Smollet explained that he was
in the stables because he ducked in
385
00:21:09,728 --> 00:21:12,355
to avoid
a particularly heavy shower.
386
00:21:12,480 --> 00:21:14,733
So, naturally, we brought him
to the house for tea.
387
00:21:14,774 --> 00:21:16,067
You understand?
388
00:21:16,484 --> 00:21:17,444
Oh, yes, of course, dear.
389
00:21:17,736 --> 00:21:19,529
Oh, I know they'll come.
I know they will!
390
00:21:19,654 --> 00:21:20,947
They'll find him!
Millicent!
391
00:21:21,072 --> 00:21:22,741
If you can't control yourself
until I have finished,
392
00:21:22,824 --> 00:21:25,201
I shan't allow you
to have any more tea.
393
00:21:28,330 --> 00:21:31,207
I say, you certainly have
taken care of things neatly.
394
00:21:31,291 --> 00:21:32,459
Airtight, what.
395
00:21:32,542 --> 00:21:34,252
Yes, he is thorough, isn't he?
396
00:21:34,336 --> 00:21:35,587
He hasn't overlooked a thing.
397
00:21:35,670 --> 00:21:37,005
You think so?
398
00:21:38,381 --> 00:21:43,053
It's fortunate we don't have to depend
upon you for our security, I must say.
399
00:21:43,136 --> 00:21:45,847
But I don't see how
it could be any neater.
400
00:21:45,930 --> 00:21:49,476
I mean, Smollet will never tell
himself, that's certain enough.
401
00:21:49,851 --> 00:21:54,105
But even if they do find the... The
cadaver is discovered some time...
402
00:21:54,147 --> 00:21:57,108
If it is discovered.
You see?
403
00:21:57,150 --> 00:21:59,152
Leaving things to chance,
pure chance.
404
00:21:59,194 --> 00:22:02,030
The same sloppy approach that
you've always had, George.
405
00:22:02,864 --> 00:22:06,326
Supposing Smollet were away
when it were discovered.
406
00:22:06,409 --> 00:22:08,370
Supposing he had
skipped the country.
407
00:22:09,829 --> 00:22:11,581
Well, I don't think he'd do
a thing like that.
408
00:22:11,665 --> 00:22:12,832
Probably not.
409
00:22:12,916 --> 00:22:14,709
Not enough imagination,
I dare say.
410
00:22:15,335 --> 00:22:18,213
But I don't intend to take
a chance on any such thing.
411
00:22:18,922 --> 00:22:20,423
That is a careless,
412
00:22:20,757 --> 00:22:23,468
slovenly way of doing things,
for which I have no patience.
413
00:22:23,510 --> 00:22:25,303
But, dear,
what else can you do?
414
00:22:25,345 --> 00:22:26,930
Now, listen closely
415
00:22:27,514 --> 00:22:28,848
and remember.
416
00:22:30,016 --> 00:22:32,060
Just a moment ago,
after Captain Smollet left,
417
00:22:32,143 --> 00:22:34,813
we went back to the stable
to shoot the rat.
418
00:22:35,271 --> 00:22:36,523
We noticed
419
00:22:36,606 --> 00:22:39,192
the cover to the sewer
was somewhat ajar.
420
00:22:39,818 --> 00:22:42,737
And as you, George,
lifted it into place,
421
00:22:42,821 --> 00:22:44,197
I glanced in
422
00:22:45,031 --> 00:22:47,325
and made a ghastly discovery.
423
00:22:48,034 --> 00:22:49,619
Now, is that
perfectly clear?
424
00:22:50,120 --> 00:22:51,329
Yes.
425
00:22:51,413 --> 00:22:52,831
But I don't understand.
426
00:22:56,376 --> 00:22:58,336
Get me the police station
in Bass Hill, please. Quickly.
427
00:23:02,382 --> 00:23:03,883
Hello, is that
the police station?
428
00:23:04,509 --> 00:23:08,221
Oh, this is Mr. Princey
of Abbott's Laxton.
429
00:23:08,304 --> 00:23:10,557
I'm afraid something
rather terrible has happened.
430
00:23:10,640 --> 00:23:12,892
Do send somebody up here
at once, please.
431
00:23:17,397 --> 00:23:18,898
Well, I...
432
00:23:19,649 --> 00:23:22,193
I believe that should
cover everything.
433
00:23:23,069 --> 00:23:25,572
I hope you let this be
an example to you, my boy.
434
00:23:25,613 --> 00:23:29,909
It's a rare problem that won't yield
to a little thought and patience.
435
00:23:30,952 --> 00:23:35,415
But we must be very careful never
to leave any loose ends dangling.
436
00:23:35,498 --> 00:23:37,042
You see, that's the thing.
437
00:23:37,375 --> 00:23:38,960
A little tea, Mother, please.
438
00:23:49,929 --> 00:23:52,599
I presume that story
was intended to illustrate
439
00:23:52,682 --> 00:23:54,934
that blood is thicker
than water.
440
00:23:55,560 --> 00:24:00,357
I always find it heartwarming to see
a family standing shoulder to shoulder
441
00:24:00,940 --> 00:24:02,609
in the face of adversity.
442
00:24:03,193 --> 00:24:07,030
Unfortunately, the authorities
were not thrilled by this sight,
443
00:24:07,113 --> 00:24:10,075
and were seen tossing about
such phrases as,
444
00:24:10,116 --> 00:24:11,868
"Obstructing justice,"
445
00:24:12,243 --> 00:24:14,079
"Accessory after the fact,"
446
00:24:14,537 --> 00:24:17,582
"Murder in the first degree. "
Very nasty.
447
00:24:17,624 --> 00:24:21,294
The Princeys received
substantial sentences.
448
00:24:21,378 --> 00:24:25,590
You see, unfortunately, Captain
Smollet didn't play the game.
449
00:24:26,257 --> 00:24:29,552
When the police arrived,
he insisted on his innocence,
450
00:24:30,637 --> 00:24:33,765
thus confusing poor Millicent
to such an extent
451
00:24:33,807 --> 00:24:37,227
that she re-enacted the crime
with her father as the victim.
452
00:24:37,936 --> 00:24:39,813
Broke the croquet mallet, too.
453
00:24:40,522 --> 00:24:42,357
I believe I'll have another.
454
00:24:51,533 --> 00:24:53,660
There's no more vermouth.
Oh, well.
455
00:24:58,331 --> 00:25:01,251
Fortunately, I still have
plenty of olives.
456
00:25:09,342 --> 00:25:11,386
That was exceedingly dry.
457
00:25:12,053 --> 00:25:15,557
Next week, we shall be back
at the same old stand.
458
00:25:16,349 --> 00:25:20,061
Please drop in again.
Good night.
33909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.