Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,308
broth3r translation max
2
00:00:03,332 --> 00:00:06,332
WING SING MEDICINE WING SING
3
00:00:17,356 --> 00:00:19,356
Turn your feet again.
Turn your body.
4
00:00:19,380 --> 00:00:21,380
Start
5
00:00:21,404 --> 00:00:23,404
Very nice.
6
00:00:23,428 --> 00:00:25,428
50 times.
7
00:00:32,352 --> 00:00:35,352
No, come on, that's not the way, man.
8
00:00:35,353 --> 00:00:36,253
What are you doing?
9
00:00:36,254 --> 00:00:39,254
Calm down, calm down, relax.
I just want to share knowledge.
10
00:00:40,424 --> 00:00:42,424
Does anyone understand what he is saying?
11
00:00:42,448 --> 00:00:44,448
No.
12
00:00:45,472 --> 00:00:48,472
There are no more shows for you.
/ Relax! We are the Kung Fu Brotherhood.
13
00:00:48,496 --> 00:00:49,496
Never mind.
/ Listen to me.
14
00:00:49,520 --> 00:00:51,520
I don't understand what you are talking about.
/ Calm down.
15
00:00:51,544 --> 00:00:52,544
Never mind.
/ Listen to me.
16
00:00:52,568 --> 00:00:54,568
Are you crazy?
17
00:00:54,592 --> 00:00:56,592
You want to get beat up huh? Go away!
/ Don't push.
18
00:00:56,616 --> 00:00:59,416
I said leave.
/ I said don't push.
19
00:00:59,440 --> 00:01:01,440
Come here to challenge us?
20
00:01:01,464 --> 00:01:03,464
Okay.
21
00:01:21,488 --> 00:01:23,488
Teacher!
22
00:01:23,512 --> 00:01:25,512
Great teacher, yes!
23
00:01:26,436 --> 00:01:28,436
Nice to meet you.
24
00:01:30,460 --> 00:01:32,460
I'm Bruce Lee's student.
My name is Billy
25
00:01:33,484 --> 00:01:35,484
I have something to tell you.
26
00:01:38,408 --> 00:01:40,408
The teacher wants you to come to the Karate Tournament in America
27
00:01:40,432 --> 00:01:42,432
whose schedule is next month.
28
00:01:43,456 --> 00:01:45,456
Here, a plane ticket for you
that my teacher has prepared
29
00:01:45,480 --> 00:01:47,480
and this book, he wrote.
30
00:01:47,504 --> 00:01:49,504
He wants you to bring this book.
31
00:01:50,428 --> 00:01:52,428
Bruce.
32
00:01:53,452 --> 00:01:55,452
How are you?
/ He is fine.
33
00:01:55,476 --> 00:01:57,476
He has a Kungfu college in Seattle
34
00:01:57,500 --> 00:02:00,400
and i'm from college
newly opened in San Francisco.
35
00:02:03,424 --> 00:02:05,424
Billy
36
00:02:06,448 --> 00:02:08,448
tell Bruce
37
00:02:08,472 --> 00:02:10,472
maybe I don't have time.
38
00:02:11,496 --> 00:02:13,496
thanks.
39
00:02:16,420 --> 00:02:18,420
thanks.
40
00:02:37,344 --> 00:02:39,344
Give this to the great Master!
41
00:02:39,368 --> 00:02:41,368
What?
42
00:02:44,468 --> 00:02:46,468
Give me back my comic book.
43
00:02:53,388 --> 00:02:54,388
Give it back!
44
00:03:00,360 --> 00:03:02,360
Mr. IP
45
00:03:02,361 --> 00:03:04,261
Doesn't dad himself teach martial arts?
46
00:03:04,344 --> 00:03:07,244
Why don't you tell your students
there's no point in learning self-defense? / It is enough!
47
00:03:07,268 --> 00:03:09,268
If no one learns martial arts,
I'm starving.
48
00:03:09,292 --> 00:03:11,292
Father doesn't act according to what he says.
49
00:03:11,316 --> 00:03:13,316
Dad always blames me about anything.
Someone stole my comic book,
50
00:03:13,340 --> 00:03:16,240
it is my fault.
He failed, also my fault.
51
00:03:16,264 --> 00:03:18,264
I want to teach martial arts like father,
it is also my fault. / It is enough!
52
00:03:18,288 --> 00:03:20,288
Dad is always right.
I always wrong!
53
00:03:20,312 --> 00:03:23,212
Father never supported me.
If mom is still alive, she will definitely ...
54
00:03:25,236 --> 00:03:28,236
Don't, already, come out!
Get out now!
55
00:03:34,260 --> 00:03:36,260
He is still a child, be patient.
56
00:03:37,284 --> 00:03:39,284
Don't be so annoyed.
57
00:03:47,208 --> 00:03:49,208
Bob, I'll leave this to you, thanks.
58
00:03:49,232 --> 00:03:50,232
Here.
59
00:03:50,256 --> 00:03:52,256
Sit down
60
00:04:14,280 --> 00:04:17,280
Passengers,
we are almost to the San Francisco Airport
61
00:04:17,304 --> 00:04:20,204
local time shows 11:15 a.m.
62
00:04:26,228 --> 00:04:28,228
SAN FRANCISCO
63
00:04:38,252 --> 00:04:40,252
Man
64
00:04:41,276 --> 00:04:42,276
Man
65
00:04:42,300 --> 00:04:43,300
It's been years.
/ Yes
66
00:04:43,324 --> 00:04:45,324
You must be tired from long flights.
/ I am fine.
67
00:04:45,348 --> 00:04:47,348
My car is outside.
Let's go.
68
00:04:47,372 --> 00:04:49,372
Let me bring this.
/ Thank you. Come on
69
00:04:59,296 --> 00:05:01,296
It's been years since we last met.
70
00:05:01,320 --> 00:05:04,220
More or less.
71
00:05:04,244 --> 00:05:07,244
Hey, gun.
why did you move to America?
72
00:05:07,268 --> 00:05:10,268
That is not my plan.
The newspaper who sent me to work in the NA edition.
73
00:05:10,292 --> 00:05:13,292
Now there are more Chinese settlements here.
74
00:05:13,316 --> 00:05:15,316
Many relatives sent
his son is here to go to school.
75
00:05:15,340 --> 00:05:17,340
Now is the right time for Jin to come here.
76
00:05:17,364 --> 00:05:19,364
Regarding the recommendation letter for
school admission
77
00:05:19,388 --> 00:05:21,388
Did the China Assistance Society (CBA) prepare it?
78
00:05:21,412 --> 00:05:23,412
I already contacted them.
79
00:05:23,436 --> 00:05:25,436
Chairman Wan said he wanted to meet you
directly first.
80
00:05:25,460 --> 00:05:28,260
When we arrived at Chinatown,
we are going to CBA.
81
00:05:32,284 --> 00:05:34,284
CHINATOWN, SAN FRANCISCO
82
00:05:51,208 --> 00:05:53,208
Has Chairman Wan been here a long time?
83
00:05:53,232 --> 00:05:56,232
His family has been here for generations.
84
00:05:56,256 --> 00:05:59,256
His grandfather came to America for a long time
The hunt for gold.
85
00:05:59,280 --> 00:06:02,280
He really cares about his countrymen.
86
00:06:15,204 --> 00:06:17,204
Come on
87
00:06:22,228 --> 00:06:24,228
Uncle Gwai.
88
00:06:24,252 --> 00:06:26,252
Hello, Uncle Gwai.
/ Hello, Mr. Leung
89
00:06:26,276 --> 00:06:28,276
I introduce, this is Teacher Ip.
90
00:06:28,300 --> 00:06:29,800
Hello, Uncle Gwai.
/ Nice to meet you.
91
00:06:29,801 --> 00:06:31,301
Has Chairman Wan come yet?
92
00:06:31,325 --> 00:06:32,325
Teacher Ip.
/ Here he comes.
93
00:06:32,349 --> 00:06:35,249
Teacher Law.
/ Been a long time.
94
00:06:35,273 --> 00:06:37,273
Yes it's me
/ When did you come here?
95
00:06:37,297 --> 00:06:39,297
I moved here with my family
already a few years ago.
96
00:06:40,221 --> 00:06:43,221
So, you visited
do you want to get ready here too?
97
00:06:43,245 --> 00:06:45,245
Teacher Law, Man is not going to move here.
98
00:06:45,269 --> 00:06:48,269
Can we sit first and talk?
/ Good, please!
99
00:06:51,293 --> 00:06:53,293
Teachers, let me introduce
100
00:06:53,317 --> 00:06:55,317
This is Teacher Ip Man.
101
00:06:55,341 --> 00:06:57,341
Hello, fellow teachers.
102
00:07:04,265 --> 00:07:05,265
Sit first.
103
00:07:05,289 --> 00:07:07,289
Please, sit.
104
00:07:08,213 --> 00:07:10,213
I introduce everyone.
105
00:07:11,237 --> 00:07:14,237
They are all Kung Fu teachers
from Chinatown.
106
00:07:15,261 --> 00:07:17,261
Master Lau from Choy Li Fut.
107
00:07:18,285 --> 00:07:21,285
Teacher Chen from the Eagle Claw.
108
00:07:21,309 --> 00:07:23,309
Teacher Han from White Stork.
109
00:07:23,333 --> 00:07:26,233
Master Chiu from the 7-Star Grasshopper.
110
00:07:26,257 --> 00:07:29,257
Teacher Chiang from Xing Yi.
111
00:07:29,281 --> 00:07:31,281
Teacher Liu from the Facet-8 Site.
112
00:07:31,305 --> 00:07:33,305
Teacher Tam from Tam Kick.
113
00:07:34,229 --> 00:07:36,229
I myself, we already know each other.
114
00:07:36,253 --> 00:07:38,253
We are old friends.
115
00:07:38,277 --> 00:07:40,277
The latter,
Chairperson of the Chinese Assistance Association
116
00:07:40,301 --> 00:07:43,201
Teacher Wan from Tai Chi College
117
00:07:49,225 --> 00:07:51,225
Chief Wan.
118
00:07:51,249 --> 00:07:53,249
Thank you very much for your help.
119
00:07:53,273 --> 00:07:55,273
Teacher Ip.
Don't thank me yet.
120
00:07:56,297 --> 00:07:58,297
I heard a lot about you.
121
00:07:59,221 --> 00:08:01,221
You come here
122
00:08:01,245 --> 00:08:05,245
at the right time.
I want to ask Teacher Ip for help.
123
00:08:05,269 --> 00:08:07,269
What can I do for you?
124
00:08:07,393 --> 00:08:37,193
[Getb8 ADS]
125
00:08:38,293 --> 00:08:40,293
In San Francisco's Chinatown here
126
00:08:40,317 --> 00:08:42,317
there are old rules that have been set.
127
00:08:42,341 --> 00:08:44,341
All Kungfu colleges
128
00:08:44,365 --> 00:08:46,365
may only accept Chinese students.
129
00:08:46,389 --> 00:08:48,389
Your student, Bruce Lee
130
00:08:48,413 --> 00:08:51,213
he not only broke the rules,
131
00:08:51,237 --> 00:08:54,237
he even published a book
132
00:08:54,261 --> 00:08:58,261
to explain Chinese martial arts
in English.
133
00:09:05,285 --> 00:09:07,285
Because Teacher Ip has come here
134
00:09:07,309 --> 00:09:11,209
why don't you help us
solve this problem first?
135
00:09:11,233 --> 00:09:14,233
"KUNGFU - The Art of Philosophy of Self Defense
Masterpiece: Bruce Lee "
136
00:09:14,257 --> 00:09:17,257
Does he consider him to be a spokesperson
Chinese martial arts?
137
00:09:19,281 --> 00:09:21,281
Your student
138
00:09:21,305 --> 00:09:23,305
too arrogant.
139
00:09:23,329 --> 00:09:24,329
That's not all.
140
00:09:24,353 --> 00:09:27,253
He will attend the Karate tournament.
141
00:09:27,277 --> 00:09:30,277
He is provoking us.
142
00:09:30,301 --> 00:09:32,301
He clearly provoked us.
143
00:09:32,325 --> 00:09:34,325
Clear.
144
00:09:39,249 --> 00:09:41,249
I've read this book.
145
00:09:41,273 --> 00:09:43,273
Well written.
146
00:09:44,297 --> 00:09:46,297
What's the problem with teaching non-Chinese people?
147
00:09:50,221 --> 00:09:53,221
Teacher Ip,
have you ever heard of Mr. Dong Guo?
148
00:09:53,245 --> 00:09:57,245
A wolf that is surrounded by hunters
149
00:09:58,269 --> 00:10:00,269
Mr. Dong Guo witnessed this.
150
00:10:00,293 --> 00:10:02,293
He saved the wolf
151
00:10:02,317 --> 00:10:05,217
and put it in his bag.
152
00:10:05,241 --> 00:10:08,241
When the hunter is gone,
the first thing the wolf did was
153
00:10:09,265 --> 00:10:13,265
eat Mr. Dong Guo is alive.
154
00:10:13,289 --> 00:10:15,289
Animals are still animals.
155
00:10:15,313 --> 00:10:17,313
They never have gratitude.
156
00:10:18,237 --> 00:10:19,237
Right.
157
00:10:19,261 --> 00:10:23,261
I'll use one phrase
from your Cantonese language.
158
00:10:24,285 --> 00:10:26,285
"You offer them rice, they throw it away".
159
00:10:29,209 --> 00:10:31,209
That's a bit much.
160
00:10:33,233 --> 00:10:35,233
Teacher Ip.
161
00:10:36,257 --> 00:10:38,257
Foreigners in a foreign land.
162
00:10:40,281 --> 00:10:42,281
You don't live here.
163
00:10:42,305 --> 00:10:44,305
You will not understand.
164
00:10:44,329 --> 00:10:46,329
Let's make it like this.
165
00:10:46,353 --> 00:10:48,353
Please drink this tea
166
00:10:49,277 --> 00:10:51,277
and you are on our side.
167
00:10:51,301 --> 00:10:54,201
The recommendation letter,
I will make it.
168
00:11:11,225 --> 00:11:13,225
Fellow Masters.
169
00:11:14,249 --> 00:11:17,249
Chief Wan.
You might misunderstand Bruce.
170
00:11:18,273 --> 00:11:21,273
In fact,
Bruce just wants Chinese martial arts
171
00:11:21,297 --> 00:11:23,297
have wider followers.
172
00:11:23,321 --> 00:11:25,321
I think this is a good thing.
173
00:11:27,245 --> 00:11:30,245
Line up at a different rhythm,
to make himself famous.
174
00:11:31,269 --> 00:11:34,269
Students, teachers, just the same.
175
00:11:34,293 --> 00:11:36,293
To be an example of martial arts
176
00:11:36,317 --> 00:11:39,217
do you two know the consequences?
177
00:12:07,241 --> 00:12:10,241
The table is about to break!
/ Man, forget it, okay?
178
00:12:20,265 --> 00:12:22,265
Sorry for bothering you.
179
00:12:22,289 --> 00:12:24,289
Excuse me.
180
00:12:28,213 --> 00:12:30,213
Excuse me, everyone.
Chief Wan, excuse me first.
181
00:12:47,237 --> 00:12:49,237
thanks.
/ Man.
182
00:12:50,261 --> 00:12:52,261
Sorry about what just happened.
I myself did not expect it.
183
00:12:52,285 --> 00:12:54,285
This is not your fault.
184
00:12:54,309 --> 00:12:56,309
Gun
185
00:12:56,333 --> 00:12:58,333
To meet the principal,
Do you need a letter of recommendation?
186
00:12:59,257 --> 00:13:00,257
Yes.
187
00:13:00,281 --> 00:13:02,281
After we all become immigrants.
188
00:13:02,305 --> 00:13:04,305
School here
189
00:13:04,329 --> 00:13:06,329
they only recognize famous people.
190
00:13:06,353 --> 00:13:08,353
That recommendation is a must.
191
00:13:08,377 --> 00:13:11,277
Dont worry.
I have some American acquaintances.
192
00:13:11,301 --> 00:13:13,301
They are certainly willing to help
make a recommendation letter. / Okay.
193
00:13:13,325 --> 00:13:16,225
I won't bother you anymore, rest.
/ I'll take you out.
194
00:13:18,249 --> 00:13:19,649
See you later.
- See you later, Man.
195
00:13:19,673 --> 00:13:21,673
Thank you for the help.
196
00:13:40,297 --> 00:13:43,297
Operator, where do you want to call?
197
00:13:43,321 --> 00:13:45,321
Hongkong
198
00:13:45,345 --> 00:13:47,345
842
199
00:13:47,369 --> 00:13:49,369
639.
200
00:13:49,393 --> 00:13:51,393
Okay, wait a minute.
201
00:13:55,217 --> 00:13:57,217
Teacher Ip, it's me, Bob.
202
00:13:57,241 --> 00:13:59,241
I can hear, Bob, the sound is clear.
203
00:13:59,265 --> 00:14:01,265
Really?
204
00:14:01,289 --> 00:14:03,289
How is the situation there?
I heard the air is fresher there.
205
00:14:03,313 --> 00:14:04,313
That's a big country.
206
00:14:04,337 --> 00:14:06,337
So broad that you can't see
buildings across from you.
207
00:14:09,261 --> 00:14:11,261
Not really.
208
00:14:11,285 --> 00:14:13,285
Oh yeah, is Jin there?
209
00:14:13,309 --> 00:14:15,309
Can you give the phone to him?
210
00:14:15,333 --> 00:14:17,333
Jin!
Here, accept the phone.
211
00:14:22,257 --> 00:14:24,257
Hurry up
212
00:14:24,281 --> 00:14:26,281
Long-distance calls are expensive
213
00:14:30,205 --> 00:14:32,205
He did not want to answer.
214
00:14:32,229 --> 00:14:33,229
So they are,
215
00:14:33,253 --> 00:14:35,253
defiance is a characteristic of young people.
216
00:14:37,277 --> 00:14:38,277
Listen, this is important.
217
00:14:38,301 --> 00:14:40,301
My wife heard that there were drugs.
218
00:14:40,325 --> 00:14:42,325
which is only sold in America
but not in Hong Kong.
219
00:14:42,349 --> 00:14:44,349
Can you please buy it
if you have time?
220
00:14:44,373 --> 00:14:45,373
No problem.
221
00:14:45,397 --> 00:14:47,397
Please take note.
222
00:14:47,421 --> 00:14:50,221
This is in English.
I'll read it slowly
223
00:14:50,245 --> 00:14:52,245
The first,
224
00:14:52,269 --> 00:14:57,269
L ... I ... U ... Q ... I ... D ...
225
00:15:00,393 --> 00:15:02,393
Father.
226
00:15:02,417 --> 00:15:04,417
Why are you late again?
227
00:15:04,441 --> 00:15:06,441
I'm tired now,
just finished all the tasks.
228
00:15:06,465 --> 00:15:08,465
Sleep a little before going home.
229
00:15:10,389 --> 00:15:12,389
You're not tired when you're a cheerleader.
230
00:15:12,413 --> 00:15:14,413
Just tired when practicing martial arts.
231
00:15:14,437 --> 00:15:16,437
You won't be tired
while doing what you like.
232
00:15:18,361 --> 00:15:20,361
What did you say just now?
/ No.
233
00:15:20,385 --> 00:15:22,385
Come on
234
00:15:22,409 --> 00:15:24,409
"Sweep the knee and twist the leg"
235
00:15:27,333 --> 00:15:30,333
"Horse nape feather section"
236
00:15:38,357 --> 00:15:40,357
Lower your shoulders.
Lower the elbows.
237
00:15:41,381 --> 00:15:43,381
Rotate position.
238
00:15:43,405 --> 00:15:46,305
See how bad your moves are.
239
00:15:47,329 --> 00:15:49,329
Look at you.
240
00:15:49,353 --> 00:15:51,353
How can you come along
Mid-Autumn Carnival?
241
00:15:51,377 --> 00:15:53,377
How did you get on the stage?
242
00:15:57,301 --> 00:15:59,301
God, this is so boring.
243
00:16:03,325 --> 00:16:05,325
How many times have I told you?
244
00:16:05,349 --> 00:16:08,349
At home here
speak Chinese.
245
00:16:11,373 --> 00:16:13,373
Hi, Mr. Wright How are you today?
246
00:16:13,397 --> 00:16:15,397
I intend to talk alone with your boss.
247
00:16:15,421 --> 00:16:18,321
Actually, not the boss who sent me.
248
00:16:18,345 --> 00:16:21,345
I have something that you might be able to help.
249
00:16:21,369 --> 00:16:23,369
Okay, what can I do for you?
250
00:16:23,393 --> 00:16:26,393
This is my friend, Ip Man.
251
00:16:26,417 --> 00:16:29,317
How are you?
/ He is looking for a school
252
00:16:29,341 --> 00:16:31,341
to send his son to school in America.
253
00:16:31,365 --> 00:16:33,365
Maybe you can help him
254
00:16:33,389 --> 00:16:36,389
by making a letter of recommendation.
255
00:16:36,413 --> 00:16:39,313
Can you talk to you for a minute?
256
00:16:42,337 --> 00:16:44,337
Mr. Leung, at this time
257
00:16:44,361 --> 00:16:47,361
many people want to come here
258
00:16:47,385 --> 00:16:49,385
to try to live better.
259
00:16:49,409 --> 00:16:51,409
Lucky you have the ability
260
00:16:51,433 --> 00:16:53,433
and you excel
261
00:16:53,457 --> 00:16:55,457
because you chose to work
with a great boss.
262
00:16:55,481 --> 00:16:58,381
But this friend of yours ...
/ He is a Chinese Kungfu teacher.
263
00:16:58,405 --> 00:17:00,405
Hear.
264
00:17:00,429 --> 00:17:02,429
I don't know you well.
265
00:17:02,453 --> 00:17:04,453
I certainly don't know him either.
266
00:17:04,477 --> 00:17:07,377
How could I know?
maybe he is not a fugitive?
267
00:17:07,401 --> 00:17:09,401
It's the same as other illegal immigrants
268
00:17:09,425 --> 00:17:12,325
get chased out of his country every day from Chinatown.
269
00:17:12,349 --> 00:17:14,349
I guess you're not fair,
270
00:17:14,373 --> 00:17:16,373
not all Chinese are criminals,
271
00:17:16,397 --> 00:17:19,397
Mr. Wright
Listen, Sonny
272
00:17:19,421 --> 00:17:22,321
the only reason
you can stand on my property here,
273
00:17:22,345 --> 00:17:25,345
wasting my precious time
274
00:17:25,369 --> 00:17:27,369
is because of your boss.
275
00:17:27,393 --> 00:17:29,393
I'm doing this just for my friend's sake.
276
00:17:29,417 --> 00:17:31,417
Not you, understand?
277
00:17:37,341 --> 00:17:39,341
Man, I'm sorry.
278
00:17:39,365 --> 00:17:41,365
Dont worry.
279
00:17:43,389 --> 00:17:45,389
We can certainly find a way.
280
00:18:13,313 --> 00:18:15,313
Good fight, man! Very good!
281
00:18:15,337 --> 00:18:17,337
I like the twist.
282
00:18:17,361 --> 00:18:19,361
This is crazy.
283
00:18:38,385 --> 00:18:40,385
The match is set.
284
00:18:40,409 --> 00:18:42,409
It's a stupid dance.
285
00:18:42,433 --> 00:18:44,433
Liar.
286
00:19:22,357 --> 00:19:24,357
Please.
287
00:19:24,381 --> 00:19:26,381
Congratulations, Bruce.
288
00:19:26,405 --> 00:19:28,405
Your appearance tonight is amazing.
289
00:19:28,429 --> 00:19:30,429
Thank you, teacher.
290
00:19:30,453 --> 00:19:32,453
Thank you for inviting me to America.
291
00:19:32,477 --> 00:19:34,477
You're welcome.
292
00:19:34,501 --> 00:19:37,301
Actually, I'm going to America here
293
00:19:37,325 --> 00:19:39,325
to find a school for Jin.
294
00:19:40,349 --> 00:19:42,349
Do you know
295
00:19:42,373 --> 00:19:44,373
letter of recommendation is required
to register for school.
296
00:19:45,397 --> 00:19:46,397
So,
297
00:19:46,421 --> 00:19:49,321
the intention of the teacher people from the CBA
refuse to make you a letter?
298
00:19:51,345 --> 00:19:53,345
I have students.
He is a lawyer.
299
00:19:53,369 --> 00:19:55,369
He can certainly help.
300
00:19:55,393 --> 00:19:57,393
Don't worry
/ Thank you.
301
00:19:59,317 --> 00:20:01,317
Teacher.
/ Come here.
302
00:20:01,341 --> 00:20:03,341
These are my students.
/ Professor. / Teacher.
303
00:20:03,365 --> 00:20:05,365
Hartman, come here, sit down.
304
00:20:05,389 --> 00:20:07,389
Hello.
/ This is amazing.
305
00:20:08,313 --> 00:20:10,313
Teacher.
This is Hartman.
306
00:20:10,337 --> 00:20:14,337
He is one
Sergeant Marines
307
00:20:14,361 --> 00:20:16,361
very skilled at Chinese martial arts.
308
00:20:16,385 --> 00:20:18,385
And he wants to introduce
309
00:20:18,409 --> 00:20:20,409
Chinese martial arts on the Marines.
/ In America,
310
00:20:20,433 --> 00:20:23,333
many people don't know about
Chinese martial arts.
311
00:20:23,357 --> 00:20:25,357
I've practiced Wing Chung for a long time.
312
00:20:25,381 --> 00:20:27,381
The midline theory is either offensive or defensive
313
00:20:27,405 --> 00:20:29,405
useful for battle.
314
00:20:29,429 --> 00:20:31,429
I suggested it to my boss.
315
00:20:31,453 --> 00:20:33,453
What do you think, great teacher?
/ Great idea.
316
00:20:34,377 --> 00:20:36,377
Kung Fu.
317
00:20:36,401 --> 00:20:38,401
I watched you at the tournament tonight.
318
00:20:38,425 --> 00:20:40,425
I guess your style is just bullshit.
319
00:20:40,449 --> 00:20:42,449
I do not believe.
320
00:20:43,373 --> 00:20:45,373
What's up, man?
- Do you want to try?
321
00:20:45,397 --> 00:20:47,397
Hartman.
322
00:20:47,421 --> 00:20:49,421
Let's finish outside.
323
00:20:49,445 --> 00:20:51,445
I'll beat you up, man.
324
00:20:51,469 --> 00:20:53,469
I'll also beat you up.
325
00:20:56,393 --> 00:20:58,393
Teacher, this indeed happens often.
326
00:20:58,417 --> 00:21:00,417
I'll be right back
327
00:21:43,341 --> 00:21:45,341
You!
328
00:22:03,365 --> 00:22:05,365
The door will not fight.
329
00:22:05,389 --> 00:22:07,389
But I can fight.
330
00:25:26,313 --> 00:25:28,313
Teacher.
331
00:25:28,337 --> 00:25:31,337
This is the recommendation letter my students have prepared.
This will definitely work.
332
00:25:41,361 --> 00:25:42,361
How are you?
333
00:25:42,385 --> 00:25:44,385
Hi, how are you today?
/ Very well.
334
00:25:44,409 --> 00:25:48,309
I already have an appointment with the Principal.
335
00:25:49,333 --> 00:25:51,333
Mr. Ip Man, right?
/ Yes
336
00:25:51,357 --> 00:25:53,357
Have you brought all the requirements files?
337
00:25:53,381 --> 00:25:54,381
Yes.
338
00:25:54,405 --> 00:25:56,405
Okay, please come with me.
339
00:26:01,329 --> 00:26:03,329
Is everything all right?
340
00:26:03,353 --> 00:26:05,353
For those who need help,
tell me.
341
00:26:05,377 --> 00:26:08,377
Mr. Spencer.
Yes, sir, please.
342
00:26:09,301 --> 00:26:11,301
The Headmistress is very busy today.
He is in a meeting.
343
00:26:11,325 --> 00:26:13,325
You don't mind waiting?
344
00:26:13,349 --> 00:26:15,349
Yes, no problem.
/ Okay.
345
00:26:22,373 --> 00:26:24,373
1, 2, 3, 4 ...
346
00:26:24,397 --> 00:26:26,397
5, 6, 7, 8 ...
347
00:26:26,421 --> 00:26:28,421
1, 2, 3, 4 ...
348
00:26:28,445 --> 00:26:29,445
5, 6, 7, 8 ...
349
00:26:29,469 --> 00:26:31,469
1, 2, 3, 4 ...
350
00:26:31,493 --> 00:26:33,493
5, 6, 7, 8 ...
351
00:26:33,517 --> 00:26:35,517
1, 2, 3, 4 ...
352
00:26:35,541 --> 00:26:37,541
5, 6, 7, 8 ...
353
00:26:37,565 --> 00:26:39,365
1, 2, 3, 4 ...
354
00:26:39,389 --> 00:26:41,389
5, 6, 7, 8 ...
355
00:26:41,413 --> 00:26:43,413
1, 2, 3, 4 ...
356
00:26:43,437 --> 00:26:45,437
5, 6, 7, 8 ...
357
00:26:45,461 --> 00:26:47,461
1, 2, 3, 4 ...
358
00:26:47,485 --> 00:26:49,485
5, 6, 7, 8 ...
359
00:26:49,509 --> 00:26:51,309
1, 2, 3, 4 ...
360
00:26:51,333 --> 00:26:53,333
5, 6, 7, 8 ...
361
00:26:53,357 --> 00:26:54,357
1, 2, 3, 4 ...
362
00:26:54,381 --> 00:26:56,381
5, 6, 7, 8 ...
363
00:26:56,405 --> 00:26:58,405
1, 2, 3, 4 ...
364
00:26:58,429 --> 00:27:00,329
5, 6, 7, 8 ...
365
00:27:00,353 --> 00:27:02,353
Very good ladies.
366
00:27:05,377 --> 00:27:07,377
Okay, the contest is over.
367
00:27:07,401 --> 00:27:09,401
I have decided.
368
00:27:09,425 --> 00:27:14,325
Yonah, you will be a new cheerleader
to prepare for the match starting this midterm.
369
00:27:14,349 --> 00:27:15,349
Very good.
370
00:27:15,373 --> 00:27:17,373
He is not worthy!
371
00:27:18,397 --> 00:27:21,397
He changed habits himself.
372
00:27:21,421 --> 00:27:23,421
He cheated.
373
00:27:23,445 --> 00:27:25,445
He should be disqualified.
374
00:27:25,469 --> 00:27:28,369
Okay, I don't remember saying
if improvisation is not allowed
375
00:27:28,393 --> 00:27:30,393
because I haven't set his habits
376
00:27:30,417 --> 00:27:33,317
input from anyone can be accepted.
377
00:27:33,341 --> 00:27:36,341
Yonah, the movements are amazing
378
00:27:36,365 --> 00:27:38,365
so is he.
379
00:27:38,389 --> 00:27:42,389
We all have the same goal.
Why don't we try to work together?
380
00:27:42,413 --> 00:27:43,413
Very nice.
381
00:27:43,437 --> 00:27:45,437
Class broke up.
382
00:27:57,361 --> 00:28:00,361
Mr. Ip, sorry for making you wait.
383
00:28:00,385 --> 00:28:03,385
No problem.
/ I was trapped in an important meeting.
384
00:28:03,409 --> 00:28:05,409
No problem.
/ Come on, please.
385
00:28:06,333 --> 00:28:10,333
The lawyer who wrote this letter,
is he your lawyer?
386
00:28:10,357 --> 00:28:13,357
Actually, he is my student.
387
00:28:13,381 --> 00:28:16,381
So you are also a teacher?
388
00:28:16,405 --> 00:28:18,405
Yes, I'm a teacher.
389
00:28:18,429 --> 00:28:21,329
I teach Chinese Kungfu.
390
00:28:21,353 --> 00:28:23,353
Chinese martial arts.
391
00:28:23,377 --> 00:28:25,377
Like a gymnast like that?
392
00:28:26,301 --> 00:28:27,301
Yes, kind of thing.
393
00:28:27,325 --> 00:28:30,325
Fine, just so you know
394
00:28:30,349 --> 00:28:33,349
this is an exclusive private school.
395
00:28:33,373 --> 00:28:38,373
I can accept this letter as a reference.
396
00:28:38,397 --> 00:28:41,397
But you still have to have a recommendation
397
00:28:41,421 --> 00:28:43,321
from the Chinese Assistance Society
398
00:28:43,345 --> 00:28:46,345
because they are guarantors
399
00:28:46,369 --> 00:28:48,369
make payment of arrears in arrears.
400
00:28:48,393 --> 00:28:50,393
However ...
/ I understand.
401
00:28:52,317 --> 00:28:55,317
If you can donate
10 thousand dollars at our school ...
402
00:28:55,341 --> 00:28:59,341
became one of the directors of our sponsorship board
403
00:28:59,365 --> 00:29:01,365
we can ignore that recommendation letter
404
00:29:01,389 --> 00:29:04,389
and immediately accept your son.
405
00:29:07,313 --> 00:29:15,813
Download the Best High Quality Movies
00:44:35,345
Do you understand the meaning of that motto?
573
00:44:35,369 --> 00:44:37,369
It hurts, sir.
574
00:44:37,393 --> 00:44:39,393
He hurt you? So?
575
00:44:39,417 --> 00:44:41,417
Makes you sick, you know that's the problem.
576
00:44:41,441 --> 00:44:44,341
You know that news has spread at this base.
577
00:44:44,365 --> 00:44:46,365
They say I'm racist.
578
00:44:46,389 --> 00:44:50,389
I'm not a racist. See for yourself
I don't hate you because you're black.
579
00:44:50,413 --> 00:44:53,313
I hate you because
You cowardly black skin.
580
00:44:55,337 --> 00:44:59,337
Get out of the arena!
You, Jackson. You're next.
581
00:45:02,361 --> 00:45:04,361
Sergeant Member Hartman.
582
00:45:04,385 --> 00:45:06,385
Do you mind explaining
583
00:45:06,409 --> 00:45:10,309
What is this strange tool?
584
00:45:11,333 --> 00:45:14,333
These are Wing Chun wooden puppets.
Help practice Kungfu.
585
00:45:14,357 --> 00:45:17,357
It's like hitting you right,
but this is for Chinese martial arts.
586
00:45:19,381 --> 00:45:21,381
I ask you.
587
00:45:21,405 --> 00:45:24,305
Did you drop your lunch box this morning
588
00:45:24,329 --> 00:45:27,329
and your head hit?
Where do you think you are?
589
00:45:27,353 --> 00:45:29,353
Is this place like a museum
590
00:45:29,377 --> 00:45:33,377
to protect the ancient Chinese heritage?
591
00:45:33,401 --> 00:45:36,301
Wing Chung is improvised and adjusted.
592
00:45:36,325 --> 00:45:39,325
same as the Marines.
I've practiced for months
593
00:45:39,349 --> 00:45:42,349
and know that this is useful
for a real battle.
594
00:45:42,373 --> 00:45:45,373
I'm sure practicing this can be beneficial
595
00:45:45,397 --> 00:45:48,397
for marines on the battlefield.
You sure?
596
00:45:48,421 --> 00:45:51,321
So this rubbish Kungfu can make us
can kill an enemy?
597
00:45:51,345 --> 00:45:55,345
Is that what you want to say?
Excellent, Member Sergeant!
598
00:45:55,369 --> 00:45:59,369
You are a genius.
Take this thing out of my base now.
599
00:45:59,393 --> 00:46:02,393
You don't know anything about Chinese Kung Fu.
600
00:46:03,317 --> 00:46:05,317
ZERO
601
00:46:09,341 --> 00:46:11,341
All right, Sergeant Member Hartman.
602
00:46:11,365 --> 00:46:14,365
I allow you to prove your words.
603
00:46:14,389 --> 00:46:16,389
If you can beat Colin
in a fair match
604
00:46:16,413 --> 00:46:18,413
then I will consider,
605
00:46:18,437 --> 00:46:21,337
might allow you to put your wooden boyfriend
at this base.
606
00:46:21,361 --> 00:46:23,361
Can be understood?
607
00:46:50,385 --> 00:46:52,385
Come on Colin, slam him.
608
00:47:10,309 --> 00:47:13,309
Great, very good.
609
00:47:13,333 --> 00:47:15,333
Have you seen this person?
610
00:47:15,357 --> 00:47:18,357
Now this is called Karate.
611
00:47:18,381 --> 00:47:22,381
Your Chinese Kung Fu is just right
to fold the laundry.
612
00:47:22,405 --> 00:47:25,305
And remain where it belongs
that is outside
613
00:47:25,329 --> 00:47:27,329
my base.
614
00:47:28,353 --> 00:47:32,353
Now, because of Sergeant Member's stupidity
615
00:47:32,377 --> 00:47:35,377
all your Chinese comrades run 30 times
around the field today,
616
00:47:35,401 --> 00:47:38,301
while Sergeant himself
617
00:47:38,325 --> 00:47:41,325
run 30 more times after that.
618
00:47:41,349 --> 00:47:43,349
It is clear?
619
00:47:45,373 --> 00:47:47,373
Very nice.
620
00:47:47,397 --> 00:47:49,397
Continue
621
00:47:54,321 --> 00:47:57,321
1, 2, 3, 4 ...
622
00:47:57,345 --> 00:48:00,345
1, 2, 3, 4 ...
623
00:48:05,369 --> 00:48:08,369
Left right and forward.
624
00:48:29,393 --> 00:48:32,393
Uncle Ip, I have good news for you.
/ What's wrong, Yonah?
625
00:48:53,317 --> 00:48:55,317
Did you fake this signature?
626
00:48:55,341 --> 00:48:57,341
Don't worry, it looks like dad's signature.
627
00:48:57,365 --> 00:49:00,365
I'm sure no one will ever know.
628
00:49:01,389 --> 00:49:03,389
I don't understand the minds of children these days.
629
00:49:03,413 --> 00:49:06,313
You guys do
without thinking of the consequences.
630
00:49:07,337 --> 00:49:10,337
What are you doing?
I'm tired of making it.
631
00:49:18,361 --> 00:49:20,361
Have you ever thought about that
632
00:49:20,385 --> 00:49:22,385
your father will be very angry later.
/ I do not care!
633
00:49:22,409 --> 00:49:24,409
Besides, he also doesn't care if I'm happy or not.
634
00:49:24,433 --> 00:49:27,333
Why do you say that?
I think he cares about you.
635
00:49:27,357 --> 00:49:29,357
He only thinks of himself.
636
00:49:29,381 --> 00:49:31,381
He always forced me to practice Tai Chi
to be able to perform at Carnival
637
00:49:31,405 --> 00:49:33,405
just because he likes it.
638
00:49:33,429 --> 00:49:35,429
But I do not like it.
639
00:49:39,353 --> 00:49:41,353
If you don't like Tai Chi
640
00:49:41,377 --> 00:49:43,377
just tell him.
/ Already.
641
00:49:43,401 --> 00:49:45,401
He doesn't want to hear.
642
00:49:45,425 --> 00:49:48,325
In his eyes everything I did was wrong.
I fight when I'm bullied
643
00:49:48,349 --> 00:49:50,349
It is my fault.
I love cheerleading and dancing
644
00:49:50,373 --> 00:49:54,373
It is my fault.
I'm always wrong, he never supports me.
645
00:49:54,397 --> 00:49:57,397
I can't believe that other fathers are like that.
646
00:49:57,421 --> 00:49:59,421
At the very least
647
00:49:59,445 --> 00:50:01,445
You're not, Uncle Ip.
648
00:50:17,369 --> 00:50:19,369
What cheerleaders ...
649
00:50:20,393 --> 00:50:22,393
will of your heart?
650
00:50:27,317 --> 00:50:30,317
Not really.
I do it because I like it.
651
00:50:30,341 --> 00:50:32,341
Uncle is very good at fighting.
652
00:50:32,365 --> 00:50:34,365
That's because uncle likes martial arts,
that's right?
653
00:50:38,389 --> 00:50:41,389
At the Mid-Autumn Carnival
654
00:50:41,413 --> 00:50:43,413
why don't you just show your cheerleading dance?
655
00:50:43,437 --> 00:50:45,437
Yeah, why didn't I think of that?
656
00:50:45,461 --> 00:50:47,461
That's a good idea.
657
00:50:47,485 --> 00:50:49,485
Uncle Ip want to come right?
658
00:50:50,309 --> 00:50:52,309
Certain.
/ Good riddance.
659
00:50:53,333 --> 00:50:55,333
Now go to school.
660
00:51:00,357 --> 00:51:02,357
I'll take you out
661
00:51:05,381 --> 00:51:07,381
Bye.
/ Bye.
662
00:51:11,305 --> 00:51:16,205
{broth3r} max
663
00:51:22,329 --> 00:51:24,329
Finally you decide to go home too, Andrew.
thanks.
664
00:51:24,353 --> 00:51:27,353
I'm in Washington DC, Gabrielle.
I tried to come back as soon as possible.
665
00:51:27,377 --> 00:51:30,377
How is Becky's condition?
/ His face was almost damaged by Chinese girls at school.
666
00:51:30,401 --> 00:51:34,301
And I don't understand the reason
why they included Chinese students.
667
00:51:34,325 --> 00:51:36,325
How is your plan?
668
00:51:36,349 --> 00:51:39,349
What the INS will do
about this Chinese savage deed?
669
00:51:40,373 --> 00:51:43,373
Get rid of them, return to their country.
670
00:51:45,397 --> 00:51:47,397
Becky, honey, who is this?
671
00:51:47,421 --> 00:51:49,421
Yonah Wan.
672
00:51:49,445 --> 00:51:51,445
She's the chairman's daughter
673
00:51:51,469 --> 00:51:54,369
Chinese Assistance Society (CBA)
674
00:51:54,393 --> 00:51:56,393
Where does she live?
675
00:51:56,417 --> 00:51:58,417
Chinatown.
676
00:52:01,341 --> 00:52:03,341
I'll take care of this.
677
00:52:19,365 --> 00:52:22,365
Really impressive.
So this is called Chinese Kungfu?
678
00:52:22,389 --> 00:52:23,389
Yes, Sir.
679
00:52:23,413 --> 00:52:25,413
This is extraordinary, I mean very extraordinary.
680
00:52:25,437 --> 00:52:27,437
Thank you sir.
681
00:52:27,461 --> 00:52:29,461
In this brochure the introduction is explained
682
00:52:29,485 --> 00:52:32,385
and this article that I prepared.
683
00:52:32,409 --> 00:52:35,309
Actually, sir, there is a Martial Arts Event
which is located in Chinatown
684
00:52:35,333 --> 00:52:37,333
during the Full Moon Festival.
685
00:52:37,357 --> 00:52:40,357
With your permission, I will film it
and do more research
686
00:52:40,381 --> 00:52:42,381
so that we can investigate this matter further.
687
00:52:42,405 --> 00:52:44,405
Chinatown?
/ Yes, Sir. / Approved.
688
00:52:44,429 --> 00:52:46,429
Don't make my time go to waste.
689
00:52:46,453 --> 00:52:48,453
Certainly not, sir.
/ Okay.
690
00:52:48,477 --> 00:52:50,477
Enter
691
00:52:53,301 --> 00:52:56,301
Sir, excuse me to disturb this Sergeant.
692
00:52:56,325 --> 00:52:58,325
What are you doing here?
693
00:52:58,349 --> 00:53:00,349
My job, as a Marine.
694
00:53:00,373 --> 00:53:02,373
Yes, right.
695
00:53:02,397 --> 00:53:04,397
So let's start digging, ideas
696
00:53:04,421 --> 00:53:06,421
for the merging of Chinese Kungfu
697
00:53:06,445 --> 00:53:08,445
into our training hand-to-hand combat.
698
00:53:08,469 --> 00:53:11,369
Now, Sergeant Member Hartman
will go to Chinatown
699
00:53:11,393 --> 00:53:13,393
for research.
700
00:53:13,417 --> 00:53:16,317
I want you to start learning something
701
00:53:16,341 --> 00:53:18,341
from this guidebook.
Here, accept it.
702
00:53:22,365 --> 00:53:24,365
Gentlemen, I think that's enough.
703
00:53:24,389 --> 00:53:26,389
Sir.
704
00:53:33,513 --> 00:53:36,413
"CHINESE MARTIAL ARTS - SAN FRANCISCO"
705
00:53:43,337 --> 00:53:45,337
Fix your horses, new boy.
706
00:53:47,361 --> 00:53:50,361
You have no power, Mr. Cleese.
707
00:53:50,385 --> 00:53:52,385
Instructor
708
00:53:52,409 --> 00:53:54,409
can you talk for a minute?
709
00:53:56,333 --> 00:53:58,333
Now.
710
00:53:59,357 --> 00:54:00,357
Gunny
711
00:54:00,381 --> 00:54:02,381
You know there is no doubt in my mind,
712
00:54:02,405 --> 00:54:04,405
if Karate is the best hand-to-hand combat
713
00:54:04,429 --> 00:54:06,429
without tools.
714
00:54:06,453 --> 00:54:09,353
Do you know that jerk Hartman
stabbed in the back?
715
00:54:09,377 --> 00:54:11,377
Say it.
716
00:54:11,401 --> 00:54:17,301
He convinced our commander that
The trash junk is more effective than our Karate training.
717
00:54:18,325 --> 00:54:20,325
I want you to correct that mistake, Collin.
718
00:54:20,349 --> 00:54:23,349
So, you allow me to show them
the true meaning of Karate combat
719
00:54:23,373 --> 00:54:26,373
and I will silence the Kungfu shaman forever.
720
00:54:26,397 --> 00:54:28,397
Very nice.
721
00:54:28,421 --> 00:54:30,421
Gunny
722
00:54:31,345 --> 00:54:33,345
Continue
723
00:54:34,369 --> 00:54:36,369
Start!
724
00:54:56,393 --> 00:54:58,393
Very nice!
725
00:55:03,317 --> 00:55:05,317
Very nice!
726
00:55:18,341 --> 00:55:20,341
Professor!
727
00:55:35,365 --> 00:55:37,365
Uncle Ip, you're late.
728
00:55:37,389 --> 00:55:40,389
I have prepared 1 chair for you
near the teachers over there.
729
00:55:41,313 --> 00:55:43,313
No need to worry.
I'm just here.
730
00:55:43,337 --> 00:55:45,337
But the view is better there.
731
00:55:46,361 --> 00:55:48,361
How about you get ready
732
00:55:48,385 --> 00:55:50,385
to go on stage, okay?
733
00:55:50,386 --> 00:55:52,386
Come back there
734
00:55:52,410 --> 00:55:54,410
Okay.
Then I'll go first.
735
00:55:56,334 --> 00:55:58,334
Uncle Gwai.
736
00:55:59,358 --> 00:56:01,358
Is that how you dress when you go on stage?
737
00:56:01,382 --> 00:56:04,382
Where is your father?
Weren't you with your father?
738
00:56:04,406 --> 00:56:05,906
No, I came first,
did not see him.
739
00:56:05,907 --> 00:56:07,907
Maybe he will appear soon.
740
00:56:07,931 --> 00:56:09,931
CHINESE HELP ASSOCIATION (CBA)
741
00:56:41,355 --> 00:56:44,355
Mr. Wan Zong Hua.
742
00:56:45,379 --> 00:56:48,379
We are from the American Customs and Immigration Agency.
743
00:56:48,403 --> 00:56:50,403
We are here to arrest you
to be interrogated
744
00:56:50,427 --> 00:56:54,327
about the presence of illegal aliens
which is in Chinatown.
745
00:57:02,351 --> 00:57:04,351
Hiya.
746
00:57:04,375 --> 00:57:06,375
Hiya.
747
00:57:14,399 --> 00:57:16,399
Very nice!
748
00:57:18,323 --> 00:57:19,323
Very nice!
749
00:57:19,347 --> 00:57:21,347
That's my students.
750
00:57:31,371 --> 00:57:33,371
When do we invite these white people
to appear?
751
00:57:33,395 --> 00:57:34,395
I have no idea.
752
00:57:34,419 --> 00:57:36,419
Who is he?
753
00:57:36,443 --> 00:57:38,443
Who invited him?
754
00:57:42,367 --> 00:57:45,367
Down!
755
00:57:47,391 --> 00:57:49,391
Get lost
756
00:57:50,315 --> 00:58:19,190
[Getb8 ADS]
757
00:58:25,315 --> 00:58:27,315
Chinese people!
758
00:58:27,339 --> 00:58:30,339
You want to try breaking this concrete brick
use your martial arts?
759
00:58:33,363 --> 00:58:35,363
Coward!
760
00:58:38,387 --> 00:58:40,387
Down!
761
00:59:03,311 --> 00:59:05,311
I'll find your father first.
762
00:59:06,335 --> 00:59:08,335
My name is Collin Brother.
763
00:59:08,359 --> 00:59:11,359
Kyokuten Karate Black and 4th Belt.
764
00:59:12,383 --> 00:59:14,383
I'm here to show you guys
jerk yellow people
765
00:59:14,407 --> 00:59:17,307
it feels like a real fight.
766
00:59:17,331 --> 00:59:21,331
Fight me with your cheap Kung Fu
767
00:59:21,355 --> 00:59:23,355
I challenge you.
768
00:59:23,379 --> 00:59:25,379
What is he talking about?
/ Down!
769
00:59:25,403 --> 00:59:28,303
How dare you!
I'll fight you now!
770
00:59:30,327 --> 00:59:32,327
Uncle Gwai,
what happened to Chairman Wan?
771
00:59:32,351 --> 00:59:34,351
What do you mean say that?
772
00:59:34,375 --> 00:59:37,375
I saw Chief Wan earlier
brought by immigration officers.
773
00:59:37,399 --> 00:59:38,399
He was put in a car.
774
00:59:38,423 --> 00:59:40,423
Let's speed it up.
775
00:59:40,447 --> 00:59:42,447
You understand, I will
put out all my abilities.
776
00:59:42,471 --> 00:59:44,471
You're looking for death apparently!
777
00:59:44,495 --> 00:59:46,495
Go forward then.
/ I won't back down either!
778
00:59:57,319 --> 00:59:59,319
Teacher Law!
779
01:00:02,343 --> 01:00:04,343
Nonsense, why is this stage so small?
780
01:00:04,367 --> 01:00:06,367
Help me!
781
01:00:06,391 --> 01:00:08,391
Who is next?
/ Crazy puith skin
782
01:00:08,415 --> 01:00:10,415
I'm going forward!
/ Come on fight!
783
01:00:37,339 --> 01:00:39,339
Teacher!
784
01:00:39,363 --> 01:00:40,363
Chiu teacher!
785
01:00:40,387 --> 01:00:42,387
Is Chiu teacher okay?
786
01:00:54,311 --> 01:00:56,311
Ma'am, I will not forgive.
787
01:00:57,335 --> 01:00:59,335
Don't hold it in.
788
01:00:59,359 --> 01:01:01,359
Beware of yourself.
789
01:01:12,383 --> 01:01:14,383
Teacher Chiang!
790
01:01:48,307 --> 01:01:50,307
Teacher!
791
01:01:53,331 --> 01:01:55,331
It is enough!
792
01:02:00,355 --> 01:02:03,355
Teacher Ip, great!
/ Teacher Ip!
793
01:02:03,379 --> 01:02:05,379
Teacher Ip!
/ Teacher Ip, good luck!
794
01:02:05,403 --> 01:02:10,303
Teacher Ip!
795
01:03:42,303 --> 01:03:45,303
Yes!
796
01:03:54,327 --> 01:03:56,327
Uncle Ip, that was amazing!
797
01:03:56,351 --> 01:03:59,351
Uncle Ip is the best!
Best!
798
01:03:59,375 --> 01:04:02,375
Very extraordinary!
Uncle Ip is the best!
799
01:04:05,399 --> 01:04:07,399
Yonah!
800
01:04:08,323 --> 01:04:10,323
Bad news.
Aunt San told me
801
01:04:10,347 --> 01:04:13,347
your father was arrested by immigration officers.
802
01:04:14,371 --> 01:04:16,371
I'll take you there.
Come on
803
01:04:17,395 --> 01:04:19,395
COURT SERVICE AGENCY
AMERICAN IMMIGRATION AND NATURALIZATION
804
01:04:19,419 --> 01:04:24,419
We are open again
cases involving CBA.
805
01:04:24,443 --> 01:04:27,343
We suspect these Chinese people,
806
01:04:27,367 --> 01:04:29,367
have a fake identity,
807
01:04:29,391 --> 01:04:31,391
and you help them
808
01:04:31,415 --> 01:04:39,315
by publishing fake reference letters from America,
make yourself an accomplice to these illegal immigrants.
809
01:04:39,339 --> 01:04:41,339
This is a far-fetched trap!
810
01:04:41,363 --> 01:04:43,363
Do you want to know?
811
01:04:44,387 --> 01:04:49,387
I will catch everyone
812
01:04:49,411 --> 01:04:52,311
at CBA tonight.
813
01:04:52,335 --> 01:04:55,335
You and the CBA
814
01:04:56,359 --> 01:04:59,359
will disappear forever.
815
01:04:59,383 --> 01:05:02,383
AMERICAN MARINE HOSPITAL
816
01:05:07,407 --> 01:05:09,307
He broke his ribs and he will recover.
817
01:05:09,331 --> 01:05:11,331
Fuck Chinese Kungfu!
818
01:05:11,355 --> 01:05:14,355
I will finish them in my own way.
819
01:05:22,379 --> 01:05:24,379
The full moon event has finished.
820
01:05:24,403 --> 01:05:27,403
The Chinese man must be returned to the CBA.
821
01:05:29,327 --> 01:05:31,327
30 minutes to CBA,
catch them all.
822
01:05:31,351 --> 01:05:33,351
Call your wife, friends.
823
01:05:33,375 --> 01:05:35,375
We will stay up.
824
01:05:35,399 --> 01:05:39,399
We are going to Chinatown
arrest all Chinese at CBA.
825
01:05:39,423 --> 01:05:41,423
This operation makes no sense, sir!
826
01:05:41,447 --> 01:05:43,447
Shut up, Marshall Sok-naif.
827
01:05:43,471 --> 01:05:45,471
Just do the orders.
828
01:05:52,395 --> 01:05:54,395
Man
829
01:05:54,419 --> 01:05:57,319
Excuse me!
There are people? I need help!
830
01:05:57,343 --> 01:05:59,343
What again?
- Let me check it.
831
01:06:01,367 --> 01:06:03,367
Here only officers can enter,
you can't come here.
832
01:06:03,391 --> 01:06:05,391
My father Wan Zhong Hua has been caught wrong.
833
01:06:05,415 --> 01:06:07,415
I have to meet him now.
834
01:06:07,439 --> 01:06:08,439
Billy
/ I can't let you in.
835
01:06:08,463 --> 01:06:10,463
Professor!
/ Billy.
836
01:06:10,487 --> 01:06:12,487
Can you help us?
/ Hopefully can.
837
01:06:12,511 --> 01:06:15,311
His father, Mr. Wan Zhong Hua
838
01:06:15,335 --> 01:06:17,335
What happened?
/ I don't know, sir.
839
01:06:17,359 --> 01:06:21,359
But please listen to my suggestion,
stay away from CBA tonight.
840
01:06:21,383 --> 01:06:23,383
Tonight don't go there, understand?
841
01:06:23,407 --> 01:06:25,407
We will raid the place tonight.
842
01:06:25,431 --> 01:06:28,331
I have to go but remember
do not go there.
843
01:06:43,355 --> 01:06:45,355
Dear teachers
844
01:06:45,379 --> 01:06:47,379
Who brought those Karate people here?
845
01:06:47,403 --> 01:06:49,403
Make things unclear.
846
01:06:49,427 --> 01:06:51,427
I thought it must be Bruce Lee.
847
01:06:51,451 --> 01:06:53,451
He dragged us into this problem.
848
01:06:54,375 --> 01:06:56,375
Don't assume wrong.
849
01:06:56,399 --> 01:06:58,399
The teacher has helped us.
850
01:07:02,323 --> 01:07:05,323
Hello?
/ Teacher Law, leave CBA now.
851
01:07:05,347 --> 01:07:07,347
Immigration officers will make an arrest.
852
01:07:07,371 --> 01:07:09,371
Who are you?
853
01:07:10,395 --> 01:07:12,395
Is this you?
854
01:07:12,419 --> 01:07:14,419
What are you talking about?
855
01:07:14,443 --> 01:07:16,443
What are you doing?
856
01:07:18,367 --> 01:07:20,367
Something went wrong.
857
01:07:37,391 --> 01:07:40,391
Just like that?
Is this your Chinese Kungfu?
858
01:07:42,315 --> 01:07:44,315
How about this person?
Your master!
859
01:07:44,339 --> 01:07:46,339
Where is he?
860
01:07:46,363 --> 01:07:49,363
I do not know.
/ Say or break your hand.
861
01:07:52,387 --> 01:07:55,387
INS, Immigration!
862
01:07:55,411 --> 01:07:57,411
Clever boy.
863
01:08:07,335 --> 01:08:09,335
What happened?
864
01:08:09,359 --> 01:08:11,359
Teacher Law!
865
01:08:12,383 --> 01:08:15,383
Teacher Ip, a white man
just been here
866
01:08:15,407 --> 01:08:17,407
and attack everyone
as if he wants revenge.
867
01:08:17,431 --> 01:08:20,331
Man, Immigration officer
will be here soon.
868
01:08:33,355 --> 01:08:35,355
They left.
869
01:08:35,379 --> 01:08:37,379
Search the back.
870
01:08:37,403 --> 01:08:39,403
Alright guys, check everything.
871
01:08:39,427 --> 01:08:41,427
Maybe there are clues
where did they go.
872
01:09:04,351 --> 01:09:08,351
Officer, I'm looking for a Chinese
named Wan Zhong Hua.
873
01:09:08,375 --> 01:09:10,375
Where is he?
874
01:09:10,399 --> 01:09:12,299
What do you want him to do?
875
01:09:12,323 --> 01:09:16,323
I'm Sergeant Gunnery, Barton Geddes.
2nd Battalion 5.
876
01:09:16,347 --> 01:09:20,347
One of my men
attacked in Chinatown tonight.
877
01:09:20,371 --> 01:09:22,371
Wan Zhong Hua
878
01:09:22,395 --> 01:09:27,395
is the Chair of the CBA.
I want to bring him to my base tonight.
879
01:09:28,319 --> 01:09:30,319
This person pisses me off so much.
880
01:09:30,343 --> 01:09:32,343
This is a personal matter.
881
01:09:32,367 --> 01:09:34,367
So why don't you cooperate
882
01:09:34,391 --> 01:09:36,391
or something bad will happen to you.
883
01:09:36,415 --> 01:09:38,415
You understand?
So hurry and call him.
884
01:09:38,439 --> 01:09:41,339
Don't worry about the consequences later.
885
01:09:43,363 --> 01:09:45,363
Follow me.
886
01:09:54,387 --> 01:09:57,387
Now you are officially
in American Marine custody.
887
01:09:58,311 --> 01:10:00,311
Don't let him live in this country, agreed?
888
01:10:00,335 --> 01:10:03,335
My Karateku coach was defeated
in the fight tonight
889
01:10:03,359 --> 01:10:06,359
by Chinese Kungfu.
890
01:10:06,383 --> 01:10:08,383
Because you represent Chinese Kungfu
891
01:10:08,407 --> 01:10:11,307
I personally ask for your responsibility.
892
01:10:11,331 --> 01:10:13,331
Chinese people here
893
01:10:13,355 --> 01:10:16,355
I have crushed them all.
894
01:10:16,379 --> 01:10:18,379
Only you are left.
895
01:10:18,403 --> 01:10:20,403
I challenge you.
896
01:10:20,427 --> 01:10:23,327
Father!
/ What are you doing here? Exit!
897
01:10:23,351 --> 01:10:25,351
You're Becky's father, right?
898
01:10:25,375 --> 01:10:28,375
Listen, this is all my fault.
It has nothing to do with my father.
899
01:10:28,399 --> 01:10:30,399
Forgive me.
900
01:10:30,423 --> 01:10:32,423
Please
901
01:10:32,447 --> 01:10:35,347
Please release my father.
please!
902
01:10:35,371 --> 01:10:37,371
Yonah!
903
01:10:39,395 --> 01:10:41,395
Stand up!
904
01:10:42,319 --> 01:10:44,319
Yonah!
905
01:10:48,343 --> 01:10:50,343
Stand up!
906
01:10:51,367 --> 01:10:53,367
Don't kneel in front of these people.
907
01:11:01,391 --> 01:11:03,391
You are right.
908
01:11:03,415 --> 01:11:05,415
If you can no longer
909
01:11:06,339 --> 01:11:08,339
then don't do it.
910
01:11:22,363 --> 01:11:24,363
I will fight you
911
01:11:26,387 --> 01:11:28,387
Let's go.
912
01:11:28,411 --> 01:11:30,411
Daddy don't!
913
01:11:41,335 --> 01:11:43,335
Bruce!
914
01:11:43,359 --> 01:11:45,359
Teacher!
915
01:11:48,383 --> 01:11:50,383
Be Careful.
916
01:11:52,307 --> 01:11:55,307
I want all new soldiers
gather at PT Gautlet as soon as possible.
917
01:11:55,331 --> 01:11:57,331
Ready, Sesan Gunnery!
918
01:11:57,355 --> 01:11:59,355
Especially Sergeant Member Hartman.
919
01:12:01,379 --> 01:12:03,379
Wake up! Wake up!
920
01:12:03,403 --> 01:12:05,403
You hurry up and line up!
921
01:12:05,427 --> 01:12:07,427
Hurry up! Hurry up!
922
01:12:07,451 --> 01:12:09,451
Exit! Exit! Exit!
923
01:12:09,475 --> 01:12:11,475
Very nice!
924
01:12:11,499 --> 01:12:13,499
Hurry and walk, Marines!
925
01:12:13,523 --> 01:12:15,523
Hurry up!
926
01:12:15,547 --> 01:12:17,547
Run faster, faster!
927
01:12:17,571 --> 01:12:20,371
Left, right, left, right, ready sir!
928
01:12:20,395 --> 01:12:22,395
Sit! Sit!
929
01:12:22,419 --> 01:12:23,419
Hurry up!
930
01:12:23,443 --> 01:12:25,343
I try to be a fair person.
931
01:12:25,367 --> 01:12:28,367
Because of Staff Sergeant Hartman
really want
932
01:12:28,391 --> 01:12:32,391
Chinese Kung Fu is part of our curriculum
933
01:12:33,315 --> 01:12:36,315
I'd be happy to pour it
during my assignment
934
01:12:36,339 --> 01:12:39,339
and provide opportunities for
this Chinese representative to prove
935
01:12:39,363 --> 01:12:43,363
Kungfu is actually useful
936
01:12:43,387 --> 01:12:45,387
in a real combat situation.
937
01:12:47,311 --> 01:12:50,311
Teacher Wan, you don't have to accept this challenge.
938
01:12:50,335 --> 01:12:52,335
I have to accept it.
939
01:12:52,359 --> 01:12:54,359
If I back off
940
01:12:54,383 --> 01:12:56,383
I'm not Chinese.
941
01:13:02,307 --> 01:13:04,307
There are no rules
942
01:13:04,331 --> 01:13:06,331
fight it out.
943
01:13:07,355 --> 01:13:09,355
Make sure you record this.
944
01:13:09,379 --> 01:13:11,379
Sir! Yes, sir!
945
01:13:32,303 --> 01:13:34,303
Teacher Wan, stop it already!
946
01:16:08,327 --> 01:16:11,327
I just realized
947
01:16:12,351 --> 01:16:15,351
you and your daughter have a lot in common
948
01:16:17,375 --> 01:16:19,375
when you beg.
949
01:16:22,399 --> 01:16:24,399
It is enough!
950
01:16:40,323 --> 01:16:42,323
Teacher Wan!
951
01:16:42,347 --> 01:16:46,347
Don't you think?
I deserve applause?
952
01:16:59,371 --> 01:17:01,371
The white people
953
01:17:01,395 --> 01:17:03,395
always fooling us.
954
01:17:03,419 --> 01:17:06,319
Tantrum tonight at CBA.
955
01:17:06,343 --> 01:17:08,343
They went too far!
956
01:17:08,367 --> 01:17:10,367
Yes, right.
957
01:17:10,391 --> 01:17:12,391
This is not the first time
Immigration officers come.
958
01:17:12,415 --> 01:17:14,315
They are harassing us for no reason.
959
01:17:14,339 --> 01:17:16,339
Yes.
960
01:17:16,363 --> 01:17:19,363
My grandfather came here as a forced laborer.
961
01:17:19,387 --> 01:17:22,387
Help them build railroad tracks.
Helping Americans
962
01:17:22,411 --> 01:17:25,311
connecting the East coast with the West.
963
01:17:25,335 --> 01:17:28,335
This is all thanks to the Chinese workers.
964
01:17:28,359 --> 01:17:30,359
But the American government
965
01:17:30,383 --> 01:17:33,383
never want to acknowledge our contribution.
966
01:17:33,407 --> 01:17:36,307
Keep trying to drive us away
with a variety of reasons.
967
01:17:36,331 --> 01:17:38,331
White people are too arrogant.
968
01:17:38,355 --> 01:17:40,355
There is no equality here.
969
01:17:40,379 --> 01:17:42,379
Bruce,
970
01:17:42,403 --> 01:17:44,403
we used to also ...
971
01:17:44,427 --> 01:17:47,327
No need to question.
I don't take it seriously, don't worry.
972
01:17:49,351 --> 01:17:51,351
Teacher Ip, thank you very much.
973
01:17:52,375 --> 01:17:55,375
You don't need to do that.
We are all Chinese
974
01:17:55,399 --> 01:17:57,399
must help each other.
975
01:17:57,423 --> 01:18:00,323
That's what I always believed.
China must help each other.
976
01:18:00,347 --> 01:18:02,347
Is it right?
/ That's right.
977
01:18:02,371 --> 01:18:04,371
Teacher Law is also right.
978
01:18:11,395 --> 01:18:13,395
Hello?
979
01:18:13,419 --> 01:18:15,419
Teacher. At the Mid-Autumn Carnival
tonight
980
01:18:15,443 --> 01:18:18,343
the teachers in Chinatown were in conflict
with military people.
981
01:18:19,367 --> 01:18:20,467
Teacher Wan ...
982
01:18:20,468 --> 01:18:22,468
he was seriously injured.
983
01:18:22,492 --> 01:18:25,392
Now hospitalized.
984
01:19:41,316 --> 01:19:43,316
This brat, don't answer the phone anymore!
985
01:19:44,340 --> 01:19:46,340
Bob
/ Yes?
986
01:19:47,364 --> 01:19:49,364
Where is Jin?
/ He is practicing with a wooden doll.
987
01:19:56,388 --> 01:19:58,388
Teacher Ip, long distance calls are expensive.
988
01:20:01,312 --> 01:20:03,312
Bob
989
01:20:09,336 --> 01:20:11,336
I have cancer.
990
01:20:17,360 --> 01:20:19,360
Are you serious?
991
01:20:20,384 --> 01:20:22,384
Actually the reason I rushed to America
992
01:20:24,308 --> 01:20:26,308
to have a look here
993
01:20:27,332 --> 01:20:29,332
perhaps this is the right place for Jin.
994
01:20:29,356 --> 01:20:31,356
Please let me talk to Jin.
995
01:20:31,380 --> 01:20:33,380
Wait a minute.
996
01:20:34,304 --> 01:20:36,304
Your father asked you
997
01:20:36,328 --> 01:20:38,328
answer the phone.
998
01:20:38,352 --> 01:20:40,352
I don't want to take the call.
999
01:20:40,376 --> 01:20:42,376
I don't want to!
1000
01:20:45,300 --> 01:20:47,300
Listen to me.
1001
01:20:47,324 --> 01:20:49,324
I'll only say it once.
1002
01:20:50,348 --> 01:20:52,348
Your father has cancer.
1003
01:20:54,372 --> 01:20:57,372
He went to America,
just wanted to find you a school.
1004
01:21:10,396 --> 01:21:12,396
Father.
1005
01:21:12,420 --> 01:21:14,420
Jin
1006
01:21:20,344 --> 01:21:22,344
It's father's fault
1007
01:21:22,368 --> 01:21:24,368
that time slapped you.
1008
01:21:26,392 --> 01:21:28,392
Forgive father.
1009
01:21:28,416 --> 01:21:30,416
I know you like martial arts.
1010
01:21:30,440 --> 01:21:33,340
I'll teach you when you get home later.
1011
01:21:35,364 --> 01:21:37,364
Father...
1012
01:21:37,388 --> 01:21:39,388
when is daddy coming home?
1013
01:21:41,312 --> 01:21:43,312
Dad still has business.
1014
01:21:44,336 --> 01:21:46,336
When it's done
1015
01:21:46,360 --> 01:21:48,360
daddy's coming home soon.
1016
01:21:51,384 --> 01:21:53,384
See you later.
1017
01:22:19,308 --> 01:22:21,308
Take me to the training camp.
1018
01:22:28,332 --> 01:22:31,332
Uncle Ip, don't leave.
1019
01:22:31,356 --> 01:22:33,356
I don't want anything to happen to you.
1020
01:22:42,380 --> 01:22:44,380
Uncle Ip is a martial artist.
1021
01:22:46,304 --> 01:22:49,304
In the face of injustice
I must rise and fight.
1022
01:22:50,328 --> 01:22:52,328
That is the reason we practice martial arts.
1023
01:22:52,352 --> 01:22:55,352
This is important, I really want to act.
1024
01:22:55,376 --> 01:22:57,376
Just like you cheerleading dancing.
1025
01:23:13,300 --> 01:23:15,300
If you are lucky enough to come to America
1026
01:23:15,324 --> 01:23:17,324
set foot on our land,
1027
01:23:17,348 --> 01:23:21,348
then you are ready to learn anything
about my culture.
1028
01:23:21,372 --> 01:23:24,372
Think of yourself as very honorable
in here...
1029
01:23:24,396 --> 01:23:26,396
Very respectable!
1030
01:23:27,320 --> 01:23:29,320
Because America
1031
01:23:29,344 --> 01:23:33,344
is the most powerful and powerful country on earth.
1032
01:23:33,368 --> 01:23:35,368
The land is superior people
1033
01:23:35,392 --> 01:23:39,392
it's an indisputable fact.
1034
01:23:41,316 --> 01:23:44,316
Can be understood?
/ Sir! Yes, Sir!
1035
01:23:48,340 --> 01:23:53,340
But last night, I had an unlucky assignment
however necessary
1036
01:23:53,364 --> 01:23:56,364
demonstrate a lowly race
1037
01:23:56,388 --> 01:23:59,388
can and must be defeated.
1038
01:23:59,412 --> 01:24:01,412
I'm sure you all agree on the results
1039
01:24:02,336 --> 01:24:04,336
sure enough.
1040
01:24:05,360 --> 01:24:07,360
No, don't intend to bring
1041
01:24:07,384 --> 01:24:09,384
your repulsive culture to my Marine units again.
1042
01:24:09,408 --> 01:24:12,308
Can be understood?
/ Sir! Yes, Sir!
1043
01:24:14,356 --> 01:24:16,356
Look around you
1044
01:24:17,380 --> 01:24:20,380
We are culture.
1045
01:24:20,404 --> 01:24:24,304
Your superiority is pure hatred and bigotry.
1046
01:24:24,328 --> 01:24:28,328
This is Teacher Ip Man.
1047
01:24:30,352 --> 01:24:33,352
He defeated Collin last night.
1048
01:24:33,376 --> 01:24:37,376
And he came here to beat you up!
1049
01:24:39,300 --> 01:24:42,300
There are no rules,
fight it out.
1050
01:26:42,324 --> 01:26:44,324
Just like that?
1051
01:26:44,348 --> 01:26:46,348
Is that your only ability?
1052
01:26:49,372 --> 01:26:51,372
You see this?
1053
01:26:54,396 --> 01:26:57,396
You're nothing but just
Little Yellow Chinese!
1054
01:26:57,420 --> 01:26:59,420
Come on!
1055
01:27:06,344 --> 01:27:08,344
Let's rise!
1056
01:27:10,368 --> 01:27:12,368
Yes I see.
1057
01:28:53,392 --> 01:28:55,392
Take Sergeant Gunny to the ship hospital.
1058
01:28:56,316 --> 01:28:59,316
Johnson! Harris!
/ Hurry up! Hurry up! Street!
1059
01:29:53,340 --> 01:29:55,340
Teacher Ip.
1060
01:29:55,364 --> 01:29:58,364
Here is the recommendation letter.
a little bit late.
1061
01:29:58,388 --> 01:30:01,388
I'm sorry for making you wait.
1062
01:30:05,312 --> 01:30:07,312
I appreciate it.
1063
01:30:08,336 --> 01:30:09,336
Oh, yes.
1064
01:30:09,360 --> 01:30:12,360
When did you bring your son here?
1065
01:30:19,384 --> 01:30:21,384
Actually, "grass is not greener
1066
01:30:22,308 --> 01:30:24,308
that is outside the fence. "
1067
01:30:32,332 --> 01:30:34,332
Uncle Ip.
1068
01:30:34,356 --> 01:30:36,356
These are the medicines that you asked for,
I bought it all.
1069
01:30:37,380 --> 01:30:39,380
I even bought you candy and chocolate.
1070
01:30:39,404 --> 01:30:41,404
This is my favorite chocolate.
1071
01:30:41,428 --> 01:30:43,428
Your son will like it too.
1072
01:30:43,452 --> 01:30:45,452
thanks.
/ Your attitude is very sweet.
1073
01:31:08,376 --> 01:31:10,376
Father.
1074
01:31:22,300 --> 01:31:24,300
I've thought about it.
1075
01:31:24,324 --> 01:31:26,324
I don't want to go to America.
1076
01:31:27,348 --> 01:31:29,348
I really like martial arts.
1077
01:31:29,372 --> 01:31:31,372
Father.
1078
01:31:31,396 --> 01:31:33,396
Teach me
1079
01:31:33,420 --> 01:31:35,420
Well.
1080
01:31:37,344 --> 01:31:39,344
Self defense is the most important thing,
1081
01:31:39,368 --> 01:31:41,368
Wherever you are
1082
01:32:13,392 --> 01:32:15,392
Jin
1083
01:32:15,416 --> 01:32:17,416
I'll demonstrate it just once.
1084
01:32:18,340 --> 01:32:20,340
Record it.
1085
01:32:52,364 --> 01:33:12,364
broth3r max, December 23, 2019
1086
01:33:12,388 --> 01:33:32,388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.