All language subtitles for sons.of.anarchy.s06e11.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,918 Previously on Sons of Anarchy: 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,437 Is Tara divorcing me? 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,990 And taking my sons? Yes. 4 00:00:09,160 --> 00:00:12,631 The pregnancy, was it a lie? Tara was just trying to-- 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,000 Get out! 6 00:00:15,200 --> 00:00:16,998 I'm sorry. You are not sorry. 7 00:00:17,200 --> 00:00:20,830 Do you know why you're not capable of being a mother? Because you're a coward. 8 00:00:21,040 --> 00:00:24,192 What is that supposed to mean? Means you're a stupid, weak junkie. 9 00:00:24,360 --> 00:00:27,717 Galen let me know the offer for me to be the distributor's on the table. 10 00:00:27,920 --> 00:00:28,956 They wanna spring me. 11 00:00:29,120 --> 00:00:32,192 Take down the transport that's bringing me to my hearing in two weeks. 12 00:00:32,360 --> 00:00:33,510 Clay's trial has been moved up. 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,393 They're transporting him tomorrow. 14 00:00:35,560 --> 00:00:37,552 Complicates our plan. Gonna need some help. 15 00:00:37,760 --> 00:00:39,911 We're not part of taking down that transport. 16 00:00:40,080 --> 00:00:41,719 We both need this to happen. 17 00:00:41,880 --> 00:00:44,440 Moves guns forward for us, puts them behind you. 18 00:00:44,600 --> 00:00:46,114 I'm here to make you an offer. 19 00:00:46,280 --> 00:00:51,036 Galen O'Shay. I will deliver him with a shipment of guns. Open and shut. 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,919 What's in it for you? Immunity. 21 00:00:53,080 --> 00:00:55,595 For the MC, for all gun charges. 22 00:00:56,680 --> 00:00:58,160 Wendy. 23 00:00:59,320 --> 00:01:01,551 Looks like she was trying to get herself in rehab. 24 00:01:01,720 --> 00:01:03,040 Wayne, pack her a bag. 25 00:01:03,200 --> 00:01:05,795 Where are we going? Home, sweetheart. 26 00:01:06,000 --> 00:01:07,070 I want your deal. 27 00:01:07,240 --> 00:01:10,153 I'm sorry, that deal's no longer on the table. 28 00:01:10,320 --> 00:01:12,039 There are other things pending. 29 00:01:12,200 --> 00:01:18,037 If you fear for the safety of you and your boys, I can help. 30 00:01:18,840 --> 00:01:21,196 No, you can't. 31 00:01:24,240 --> 00:01:26,357 - Ha, ha. - Shh. 32 00:01:43,560 --> 00:01:46,439 Come here. Good boy. 33 00:01:46,800 --> 00:01:48,393 Yeah. 34 00:01:52,880 --> 00:01:55,076 Should we go check on Abel? 35 00:01:55,440 --> 00:01:57,591 Let's go check on Abel. 36 00:02:25,440 --> 00:02:27,272 Where is he? 37 00:02:27,720 --> 00:02:29,313 Work. 38 00:02:31,160 --> 00:02:33,391 Can you please wait outside so I can feed my son? 39 00:02:33,560 --> 00:02:35,074 Sure. 40 00:02:35,320 --> 00:02:37,880 When I drop them off at day care... 41 00:02:38,720 --> 00:02:39,915 ...who do you watch then? 42 00:02:40,760 --> 00:02:43,673 You. But no day care. 43 00:02:43,840 --> 00:02:46,594 Jax doesn't want them at St. Thomas anymore. 44 00:02:52,880 --> 00:02:58,239 This is the immunity agreement. It covers everyone in or associated with the MC. 45 00:02:59,400 --> 00:03:01,995 And Tara's deal. As promised. 46 00:03:02,200 --> 00:03:04,032 No jail time. 47 00:03:08,640 --> 00:03:10,438 Now, they're both signed and approved. 48 00:03:12,440 --> 00:03:17,959 They don't get executed until you deliver Galen O'Shay and the guns. 49 00:03:20,040 --> 00:03:23,954 There's an old maintenance warehouse on the west-end docks, Kilmer Pier. 50 00:03:24,840 --> 00:03:27,480 They closed it down a few years back. I know it. 51 00:03:27,680 --> 00:03:29,558 That's the drop. 52 00:03:30,400 --> 00:03:34,519 Galen will be there with the guns sometime between 11 and 1. 53 00:03:34,680 --> 00:03:36,672 With how many people? 54 00:03:36,840 --> 00:03:39,594 Ten, maybe a dozen guys. 55 00:03:40,040 --> 00:03:43,875 They're gonna be cautious and very well armed. 56 00:03:44,200 --> 00:03:45,475 Okay. 57 00:03:45,640 --> 00:03:48,235 We'll talk after it's done. 58 00:03:49,320 --> 00:03:51,835 You handle this with the sheriffs? 59 00:03:52,040 --> 00:03:53,952 Or you bringing in feds and local? 60 00:03:54,120 --> 00:03:56,715 That's none of your concern. 61 00:04:16,920 --> 00:04:18,752 Think that helped? 62 00:04:20,440 --> 00:04:22,079 I don't know. 63 00:04:24,240 --> 00:04:26,357 Least I'll know I tried. 64 00:04:27,400 --> 00:04:28,880 Yeah, you did. 65 00:04:34,960 --> 00:04:36,713 How's she doing? 66 00:04:37,280 --> 00:04:40,159 Well, she's asleep now. 67 00:04:41,960 --> 00:04:45,840 You know, all this stuff you're doing for her, great. Great. 68 00:04:49,000 --> 00:04:50,036 Mama. 69 00:04:51,400 --> 00:04:55,474 Wendy's got to get herself into a rehab. 70 00:04:56,320 --> 00:04:57,993 I know. 71 00:04:58,560 --> 00:05:00,597 I'll make the calls. 72 00:05:02,200 --> 00:05:05,477 We have rough history, me and her. 73 00:05:05,760 --> 00:05:09,151 I was just trying to help her more than hurt her. 74 00:05:09,320 --> 00:05:12,518 Hmm. For a change. 75 00:05:21,880 --> 00:05:28,639 Hey, you think any of this mercy might ever be able to spill over into Tara's cup? 76 00:05:30,400 --> 00:05:32,790 She's the mother of your grandson, Gem. 77 00:05:34,080 --> 00:05:37,073 Come on, that shit ain't never gonna change. 78 00:05:39,040 --> 00:05:40,440 I can't go there. 79 00:05:40,600 --> 00:05:44,833 Oh. See, that deep "mm," I get it. 80 00:05:46,040 --> 00:05:47,679 I know it. 81 00:05:48,640 --> 00:05:52,714 My ex, that bitch was shooting junk the whole time she was pregnant. 82 00:05:54,600 --> 00:05:58,196 And the pain that Lucius has to live with... 83 00:05:58,640 --> 00:06:00,279 ...that's on her. 84 00:06:00,440 --> 00:06:05,310 Okay, and I can chew that hate that I feel for her. 85 00:06:08,320 --> 00:06:10,277 She's dead. 86 00:06:10,480 --> 00:06:11,960 You're not. 87 00:06:12,120 --> 00:06:15,079 Yeah, but I'm the one that's still gotta live with all that shit. 88 00:06:17,520 --> 00:06:21,400 Because I never made it right when she was alive. 89 00:06:30,440 --> 00:06:33,000 I can't forgive her, Nero. 90 00:06:35,200 --> 00:06:36,839 Not now. 91 00:06:39,040 --> 00:06:40,554 Okay. 92 00:06:40,760 --> 00:06:42,194 Okay. 93 00:07:43,240 --> 00:07:47,951 Riding through this world All alone 94 00:07:48,120 --> 00:07:53,832 God takes your soul You're on your own 95 00:07:54,480 --> 00:07:58,872 The crow flies straight A perfect line 96 00:08:00,760 --> 00:08:05,152 On the devil's path Until you die 97 00:08:07,560 --> 00:08:12,237 Gotta look this life In the eye 98 00:08:39,920 --> 00:08:43,630 Uncle T! Hey there, little monster. 99 00:08:45,400 --> 00:08:46,800 Hey. 100 00:08:47,480 --> 00:08:51,633 Um, I have to go meet my new lawyer. Would you mind watching them for a bit? 101 00:08:51,880 --> 00:08:55,476 Apparently I'm not allowed to take them to day care anymore. 102 00:08:56,560 --> 00:08:59,029 Yeah. Of course. 103 00:08:59,200 --> 00:09:02,716 Oh, boy. You're getting heavy. 104 00:09:02,880 --> 00:09:04,030 Where's Gemma? 105 00:09:05,120 --> 00:09:07,760 Uh, she ain't here yet. 106 00:09:09,000 --> 00:09:10,400 Okay. 107 00:09:10,920 --> 00:09:12,070 Thank you. 108 00:09:16,680 --> 00:09:19,400 Come with me, big boy. Hey, Tara. 109 00:09:21,080 --> 00:09:24,357 I'm sorry the way all this went down. 110 00:09:24,960 --> 00:09:27,191 I know your heart was in the right place. 111 00:09:29,320 --> 00:09:33,234 Unfortunately, where my heart is matters very little. 112 00:09:38,120 --> 00:09:40,589 She seems really sad. 113 00:09:41,440 --> 00:09:43,591 Lot of that going around. 114 00:09:44,960 --> 00:09:47,600 It's not gonna get any better, is it? 115 00:09:47,920 --> 00:09:49,957 Not today, Chucky. 116 00:10:28,800 --> 00:10:32,077 Lowen brought me up to speed on everything, both on and off the record. 117 00:10:32,240 --> 00:10:33,469 Good. 118 00:10:33,640 --> 00:10:39,079 If there's anything that maybe she didn't know about, now would be a good time to tell me. 119 00:10:40,760 --> 00:10:42,240 No. 120 00:10:43,480 --> 00:10:44,880 Okay. 121 00:10:45,080 --> 00:10:48,869 I'm prepared to execute the divorce and custody paperwork. 122 00:10:49,080 --> 00:10:52,710 But you need to understand the risk here, Dr. Knowles. 123 00:10:53,360 --> 00:10:57,320 These transcripts about your husband, if we use them to get custody of your boys... 124 00:10:57,480 --> 00:10:59,711 ...he'll have the right to tell his side of it. 125 00:11:01,120 --> 00:11:02,349 Makes it public record. 126 00:11:02,520 --> 00:11:06,309 The DA can use that in the Pamela Toric trial. 127 00:11:07,200 --> 00:11:09,317 What does that do? 128 00:11:09,640 --> 00:11:12,314 The biggest part of our defense is your credibility. 129 00:11:12,920 --> 00:11:19,474 If the DA finds out about the doubts regarding the miscarriage, they'll dig in to get the truth. 130 00:11:21,360 --> 00:11:26,071 If what they find comes back unfavorable... 131 00:11:26,560 --> 00:11:28,995 ...I lose my defense. 132 00:11:30,280 --> 00:11:32,715 So I have to choose? 133 00:11:33,320 --> 00:11:36,040 My boys or my freedom? 134 00:11:36,200 --> 00:11:42,276 There's no guarantee of either, but, essentially, yes, I guess that's true. 135 00:11:55,240 --> 00:11:56,833 Gentlemen. 136 00:11:58,920 --> 00:12:00,354 - These for us? - Aye. 137 00:12:01,520 --> 00:12:04,160 I'm just making sure they're untraceable. 138 00:12:04,320 --> 00:12:06,471 Just make sure they run. They do. 139 00:12:06,640 --> 00:12:07,756 Even filled the tanks. 140 00:12:07,920 --> 00:12:09,718 Tig, check them. Yeah, you got it. 141 00:12:09,880 --> 00:12:11,200 Montez, West. 142 00:12:11,360 --> 00:12:14,239 Where's Galen? He's meeting us at the hangar. 143 00:12:14,400 --> 00:12:16,869 That's where we're storing the guns for Clay. 144 00:12:17,040 --> 00:12:18,838 Galen bringing the shipment with him? 145 00:12:19,000 --> 00:12:22,277 After the takedown, me and Hugh go to the barn... 146 00:12:22,440 --> 00:12:24,830 ...we'll pick it up, we'll meet you at the hangar. 147 00:12:26,080 --> 00:12:27,230 Is he all you got? 148 00:12:28,200 --> 00:12:30,192 I'm all you need. 149 00:12:31,040 --> 00:12:33,555 We got Neil positioned outside the prison. 150 00:12:33,720 --> 00:12:34,949 He's our eyes on the road. 151 00:12:35,880 --> 00:12:39,920 So how we doing this? 152 00:12:40,520 --> 00:12:41,874 I'll walk you through it. 153 00:12:42,800 --> 00:12:45,599 Tig. Tiggy. 154 00:12:46,640 --> 00:12:49,280 Stay. You guys, go help them out. 155 00:12:49,440 --> 00:12:52,035 We know the route, the crew and the trucks. 156 00:12:52,200 --> 00:12:55,398 It'll be clean, fast and easy. 157 00:12:58,720 --> 00:13:00,279 We're gonna need.50 cals? 158 00:13:00,440 --> 00:13:02,557 We have to smash through some bulletproof glass. 159 00:13:02,760 --> 00:13:04,353 Is that the fast or easy part? 160 00:13:04,520 --> 00:13:07,479 I've done this before, lads. You have? 161 00:13:07,680 --> 00:13:10,718 Aye. Twice. 162 00:13:11,000 --> 00:13:13,231 Local cage in Armagh. 163 00:13:13,400 --> 00:13:16,552 Then you sprung Harper from, where was it, Magilligan? 164 00:13:17,040 --> 00:13:20,590 Aye. Clay'll be loading up in about an hour. 165 00:13:20,760 --> 00:13:24,674 His transport will run through the east end, onto Fremont. 166 00:13:24,840 --> 00:13:26,399 Neil will confirm when it leaves. 167 00:13:26,560 --> 00:13:27,994 Clay will be in an iron wagon. 168 00:13:28,200 --> 00:13:29,475 With a lead and follow car. 169 00:13:29,640 --> 00:13:32,519 Six to eight men. Heavily armed. 170 00:13:32,680 --> 00:13:34,672 We're in four different delivery trucks. 171 00:13:34,840 --> 00:13:38,117 Different colors, different jobs. Two men in each. 172 00:13:38,280 --> 00:13:41,591 Point A is here, access road off of Fremont. 173 00:13:41,760 --> 00:13:43,558 We park and we wait. 174 00:13:43,760 --> 00:13:47,071 Lot of trucks are coming and going, so it'll look like business as usual. 175 00:13:48,280 --> 00:13:50,670 When we get the call on the approach... 176 00:13:50,840 --> 00:13:53,958 ...we enter Fremont at point B, here. 177 00:13:54,520 --> 00:13:58,594 We'll have a clear sight line of the traffic, both north, south, wide open. 178 00:13:58,760 --> 00:14:00,479 Do you got it? 179 00:14:03,920 --> 00:14:08,676 Turn around and fill me up 180 00:14:08,840 --> 00:14:13,357 Make me lose my mind From getting enough 181 00:14:14,240 --> 00:14:19,031 Just tell my man that I I'm doing fine 182 00:14:19,200 --> 00:14:23,592 He's got blood on his hands And I'm doing fine 183 00:14:23,800 --> 00:14:26,315 And I said free your mind 184 00:14:26,480 --> 00:14:29,917 I said I see through you 185 00:14:30,080 --> 00:14:34,199 I'm doing time, I said I see through you 186 00:14:34,360 --> 00:14:39,515 Just tell my man I can see in the sky 187 00:14:39,680 --> 00:14:44,118 The tears hang low from my My baby's eyes 188 00:14:44,320 --> 00:14:46,198 I said free your mind 189 00:14:46,400 --> 00:14:48,710 She said free your mind 190 00:14:48,880 --> 00:14:53,113 She said, said, said, said, said 191 00:14:55,320 --> 00:14:58,631 Ooh, yeah 192 00:15:00,280 --> 00:15:02,749 Ooh 193 00:15:02,960 --> 00:15:05,270 Give it an hour or so, then head back to T-M. 194 00:15:05,440 --> 00:15:08,399 You got it, brother. Yeah, we'll keep them entertained. 195 00:15:09,720 --> 00:15:11,996 You ready? Yeah. 196 00:15:12,160 --> 00:15:13,719 Ready. 197 00:15:17,200 --> 00:15:20,989 I see through you 198 00:15:23,440 --> 00:15:26,433 I see through you 199 00:15:26,600 --> 00:15:27,636 Why are we pink? 200 00:15:27,800 --> 00:15:30,031 Come on, Tiggy, you love pink. 201 00:15:30,240 --> 00:15:34,120 Just turn it up Or kick me out 202 00:15:35,600 --> 00:15:40,470 I'm gonna drive out west Where the mountains shout 203 00:15:40,640 --> 00:15:45,396 Just tell my man that I I'm doing fine 204 00:15:45,560 --> 00:15:50,077 He's got blood on his hands And I'm doing mine 205 00:15:50,240 --> 00:15:52,436 I said I'm doing time 206 00:15:52,600 --> 00:15:54,956 And I said I'm doing time 207 00:15:55,120 --> 00:16:00,479 And I said free your mind 208 00:16:00,640 --> 00:16:02,791 And I said 209 00:16:38,880 --> 00:16:42,874 All right, we got four of them. Teller's not there, but I recognize two of them. 210 00:16:43,040 --> 00:16:45,794 It's Samcro. Looks like it's real. 211 00:16:45,960 --> 00:16:48,156 All units, we have confirmation. Stand by, over. 212 00:16:48,360 --> 00:16:50,352 Irish aren't gonna go down without a fight. 213 00:16:50,520 --> 00:16:54,799 We've got three tacticals ready to close in. If they resist, they're fools. 214 00:16:57,120 --> 00:16:59,430 How do you think this goes down? 215 00:16:59,600 --> 00:17:03,992 Forty sheriffs, dozen Irish soldiers, lots of guns. 216 00:17:04,160 --> 00:17:06,470 Only one way it can go down. 217 00:17:37,680 --> 00:17:40,639 Look at my hardworking boys. 218 00:17:43,160 --> 00:17:44,833 Tara had a lawyer thing. 219 00:17:45,040 --> 00:17:48,158 Yeah, I know. Rat called me. 220 00:17:49,960 --> 00:17:50,996 Miller. 221 00:17:53,400 --> 00:17:54,516 How's Wendy? 222 00:17:55,080 --> 00:17:57,037 She's hurting. 223 00:17:57,320 --> 00:17:59,039 Nero's keeping an eye on her. 224 00:17:59,720 --> 00:18:02,189 I'm thinking I'm gonna take the boys over there. 225 00:18:03,200 --> 00:18:04,998 Might do her some good to see Abel. 226 00:18:05,160 --> 00:18:07,470 Not sure how good it'll do Abel. 227 00:18:07,640 --> 00:18:12,431 Hey. He's gonna find out sooner or later who his mom really is. 228 00:18:13,200 --> 00:18:14,919 So's he. 229 00:18:16,360 --> 00:18:17,794 Yeah. 230 00:18:19,040 --> 00:18:20,952 I guess that's true. 231 00:18:23,680 --> 00:18:28,277 Me helping Tara, you do know it was all about them. 232 00:18:29,840 --> 00:18:31,320 I know. 233 00:18:32,880 --> 00:18:34,439 Which is still the case. 234 00:18:37,280 --> 00:18:42,196 If Tara gets off, all this shit that's gone down... 235 00:18:42,360 --> 00:18:44,431 ...she's still their mom. 236 00:18:44,880 --> 00:18:46,360 What does that look like? 237 00:18:48,200 --> 00:18:50,157 That's Jax's call. 238 00:18:51,000 --> 00:18:53,834 And if she goes away, what happens to them? 239 00:18:54,000 --> 00:18:58,119 And don't give me all that "club and family" rhetoric. 240 00:18:58,320 --> 00:19:00,437 I'm talking about the day-to-day of it, Gemma. 241 00:19:01,200 --> 00:19:02,316 Who takes care of them? 242 00:19:02,600 --> 00:19:04,478 I do. 243 00:19:04,960 --> 00:19:06,553 Really? 244 00:19:07,240 --> 00:19:08,560 You think you're up to that? 245 00:19:11,240 --> 00:19:13,516 You saying I'm too old? 246 00:19:13,680 --> 00:19:17,640 I'm saying being a grandma and being a mom are two different jobs. 247 00:19:17,840 --> 00:19:20,230 I'm aware of the burden, Wayne. 248 00:19:20,480 --> 00:19:24,030 Come here, baby. There we go. 249 00:19:26,640 --> 00:19:28,632 What about the burden on them? 250 00:19:28,800 --> 00:19:32,111 Opie, Half-Sack, Phil. 251 00:19:32,280 --> 00:19:34,112 They're all somebody's sons. 252 00:19:34,280 --> 00:19:38,672 If their mothers had a chance to do it over again, lead them in a different direction.... 253 00:19:38,840 --> 00:19:41,992 There are no second chances, Wayne. 254 00:19:42,400 --> 00:19:46,314 We get one shot at loving and raising our kids. 255 00:19:47,200 --> 00:19:49,795 I'm gonna do this right. 256 00:19:52,200 --> 00:19:54,920 I have no doubt that you could raise these boys. 257 00:19:56,040 --> 00:19:58,600 I know how much you love them. 258 00:19:58,800 --> 00:20:03,511 But you got to realize this isn't 1967 anymore, sweetheart. 259 00:20:04,360 --> 00:20:07,831 This life, it ain't romantic or free. 260 00:20:08,040 --> 00:20:11,920 There's no path to anything that makes sense. 261 00:20:12,080 --> 00:20:15,676 It's just dirty and sad. 262 00:20:17,360 --> 00:20:20,398 And we both know it's only gonna get worse. 263 00:20:28,240 --> 00:20:30,072 I'm going to get Abel. 264 00:20:32,360 --> 00:20:33,430 Hey. 265 00:20:34,720 --> 00:20:35,995 If you really don't want... 266 00:20:36,160 --> 00:20:39,870 ...these boys here, why are you still helping me? 267 00:20:42,560 --> 00:20:46,156 For the same reason I find myself still here. 268 00:20:46,320 --> 00:20:49,233 No matter what the upset or damage. 269 00:20:49,400 --> 00:20:51,517 Because I love you. 270 00:20:56,680 --> 00:20:58,990 I'm in love with you. 271 00:21:26,600 --> 00:21:29,638 Hey, Juice. 272 00:21:30,520 --> 00:21:33,718 You here? Yeah. 273 00:21:38,320 --> 00:21:40,676 I'm not having a breakdown, man. 274 00:21:41,400 --> 00:21:43,471 I didn't think you were. 275 00:21:44,280 --> 00:21:47,637 Chibs and some of the other guys, I know they're worried. 276 00:21:48,360 --> 00:21:49,760 Should they be? 277 00:21:50,840 --> 00:21:52,274 No. 278 00:21:57,160 --> 00:21:59,197 Just feels different. 279 00:22:01,640 --> 00:22:03,950 I feel different. 280 00:22:06,960 --> 00:22:09,998 Yeah, I get that. 281 00:22:20,080 --> 00:22:23,517 I gotta feel like I'm doing something right, Jax. 282 00:22:24,080 --> 00:22:26,993 Not like "right or wrong" kind of right. 283 00:22:27,160 --> 00:22:31,518 But I gotta feel like I'm.... Like you're one of the good guys. 284 00:22:33,920 --> 00:22:35,479 Yeah. 285 00:22:37,000 --> 00:22:39,674 I used to know how to find some of that. 286 00:22:45,120 --> 00:22:46,440 You still can. 287 00:22:49,880 --> 00:22:51,394 Yeah. Neil called. 288 00:22:51,560 --> 00:22:54,280 Only one chaser. Five total. 289 00:22:54,440 --> 00:22:56,193 Come on, let's go. Okay. 290 00:22:57,000 --> 00:22:58,878 That was Connor. They're en route. 291 00:22:59,040 --> 00:23:02,397 Transport, only one follow vehicle. Five guys. 292 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 Cool. 293 00:23:06,400 --> 00:23:07,550 Here we go. 294 00:23:11,560 --> 00:23:13,313 Yeah 295 00:23:13,480 --> 00:23:16,359 After this, brother, it's all white hats and tight pussy. 296 00:23:16,520 --> 00:23:17,556 Yeah 297 00:23:17,720 --> 00:23:19,234 Yeah. 298 00:23:19,400 --> 00:23:21,039 Yeah 299 00:23:21,560 --> 00:23:26,555 When I was a cowboy Out on the Western plains 300 00:23:31,600 --> 00:23:37,631 When I was a cowboy Out on the Western plains 301 00:23:41,680 --> 00:23:47,756 I made a half a million Putting on the bridle reins 302 00:23:47,920 --> 00:23:51,596 Yeah 303 00:23:52,320 --> 00:23:53,390 There they are. 304 00:23:53,560 --> 00:23:55,756 Follow and a transport. Let's do this. 305 00:23:55,920 --> 00:23:58,913 Come on, baby, let's do it. I suddenly feel the need for speed. 306 00:23:59,120 --> 00:24:00,156 Do it. 307 00:24:04,440 --> 00:24:05,920 Holy shit, they got hit. 308 00:24:06,080 --> 00:24:08,276 Code 3. Our follow vehicle has been in a collision. 309 00:24:08,440 --> 00:24:12,593 We have an 1199 in progress. Requesting immediate backup. Officers down. 310 00:24:12,800 --> 00:24:16,999 They're still breathing. There's Connor. Let's go, let's go. 311 00:24:17,160 --> 00:24:18,480 Move it, move it. 312 00:24:18,680 --> 00:24:20,353 It's an ambush. What do we do? 313 00:24:20,560 --> 00:24:22,313 You want my advice? Shut up, asshole. 314 00:24:22,520 --> 00:24:24,830 Follow protocol, Jenkins, and drive. 315 00:24:26,800 --> 00:24:28,439 Shut the door. 316 00:24:31,800 --> 00:24:34,156 Let's move it. Let's go. Go, go, go. 317 00:24:34,320 --> 00:24:38,155 When your house sets on fire And there ain't no one around 318 00:24:38,320 --> 00:24:39,436 Hold on, brother. 319 00:24:46,600 --> 00:24:49,798 Shit. This is 040. We are under attack. 320 00:24:49,960 --> 00:24:53,920 This is an all-units call. We need everybody at our 20 now. 321 00:24:55,320 --> 00:24:57,312 Let him out. No one gets hurt. 322 00:24:57,480 --> 00:25:01,269 Who the hell are they, Morrow? Angels sent by the god of justice. 323 00:25:01,440 --> 00:25:04,956 Well, I got news for you, shithead. This thing's a tank. 324 00:25:06,320 --> 00:25:10,439 Guns on the hood now! Open the door. Give me your keys now. 325 00:25:10,960 --> 00:25:12,394 Here. 326 00:25:12,600 --> 00:25:14,831 Take it. Get out. Get out. 327 00:25:15,000 --> 00:25:17,196 All right, all right, I'm out. 328 00:25:17,760 --> 00:25:20,434 Yeah 329 00:25:20,600 --> 00:25:23,274 Yeah Yeah 330 00:25:24,400 --> 00:25:27,916 Where the hell are the Irish? In Ireland. 331 00:25:37,320 --> 00:25:41,030 Hey, they're leaving. The MC, they're headed out empty-handed. 332 00:25:41,200 --> 00:25:42,793 We just got an all-units request. 333 00:25:42,960 --> 00:25:45,714 Someone's taking down a prisoner transport on East Fremont. 334 00:25:45,880 --> 00:25:47,837 Who's the prisoner? Clay Morrow. 335 00:25:48,000 --> 00:25:50,674 We need to move out. Let's go. All right, you heard him. 336 00:25:50,840 --> 00:25:53,196 Pulling our resources to the other side of town. 337 00:25:53,400 --> 00:25:55,869 Son of a bitch. Yeah. 338 00:25:59,720 --> 00:26:01,154 All right, let's go. 339 00:26:01,360 --> 00:26:03,591 Come on, move. Come on, come on. 340 00:26:04,360 --> 00:26:06,955 Back it up, move it. Come on, let's go. 341 00:26:15,520 --> 00:26:16,556 Shit! 342 00:26:22,240 --> 00:26:23,959 Hayes! 343 00:26:24,880 --> 00:26:26,155 Shit. 344 00:26:26,360 --> 00:26:28,079 How bad is it? 345 00:26:28,240 --> 00:26:29,959 Well, the vest took one. 346 00:26:30,120 --> 00:26:32,157 But his shoulder's bad. 347 00:26:32,800 --> 00:26:35,395 This is way beyond me, brother. 348 00:26:36,000 --> 00:26:37,036 You okay? 349 00:26:37,240 --> 00:26:40,438 Yeah. Clay, wardrobe upgrade. 350 00:26:52,920 --> 00:26:54,354 I'm sorry. 351 00:26:54,520 --> 00:26:55,874 That cop was gonna keep shooting. 352 00:26:56,160 --> 00:26:57,514 I know. 353 00:26:57,720 --> 00:26:59,951 Just head to the airstrip. 354 00:27:07,240 --> 00:27:10,517 You can't get that close to the stove right now, okay? You have to be careful. 355 00:27:11,640 --> 00:27:13,472 Who's at the door? 356 00:27:13,640 --> 00:27:15,518 Hi. Hey. 357 00:27:15,680 --> 00:27:17,478 Come on in. Mommy. 358 00:27:17,640 --> 00:27:21,634 Oh! Hey. What you doing there, buddy? 359 00:27:21,800 --> 00:27:24,599 Making lunch for Wendy. She's sick. 360 00:27:24,760 --> 00:27:27,195 That's nice of you. 361 00:27:27,760 --> 00:27:31,913 Abel, maybe you're gonna grow up and be a doctor like your mom someday. 362 00:27:32,400 --> 00:27:33,470 Mm. 363 00:27:36,400 --> 00:27:38,232 Hello. 364 00:27:39,640 --> 00:27:41,677 Yeah, she just walked in. What's the matter? 365 00:27:42,520 --> 00:27:44,955 Thanks for looking after them. 366 00:27:45,800 --> 00:27:48,395 Let's put on your shoes. We're gonna go home now, buddy. 367 00:27:48,600 --> 00:27:51,957 Hey, I'll get your shoes. Come on. Come on over here. 368 00:27:52,120 --> 00:27:55,113 Join us for lunch. No, thanks. 369 00:27:57,720 --> 00:27:59,313 What's Wendy doing here? 370 00:27:59,480 --> 00:28:04,919 Well, we couldn't get her into rehab until next week, so we're looking out for her till then. 371 00:28:05,520 --> 00:28:08,831 Might be a good idea for a doctor to take a look at her. 372 00:28:09,440 --> 00:28:10,840 Yeah, you should get one. 373 00:28:11,040 --> 00:28:13,236 I don't have a license to practice. 374 00:28:13,440 --> 00:28:16,877 Doesn't matter. That was Jax. He's been trying to get ahold of you. 375 00:28:17,040 --> 00:28:21,239 Come here, darling. I want you to go on and get your new books out of Grandma's room. 376 00:28:21,440 --> 00:28:23,432 You can show Mom. Go on. 377 00:28:24,320 --> 00:28:27,233 Bobby's been shot. It's bad. What happened? 378 00:28:27,440 --> 00:28:28,920 I'll tell you on the way over. 379 00:28:29,080 --> 00:28:31,231 Come on. We gotta go. 380 00:28:31,480 --> 00:28:36,077 So, what, we just pretend nothing happened, and I'm mob doctor again? 381 00:28:36,240 --> 00:28:39,392 Well, I'm willing to pretend if it's gonna save his life. 382 00:28:39,560 --> 00:28:41,552 Bobby's gonna die. 383 00:28:44,840 --> 00:28:47,036 Jesus Christ. All right. 384 00:28:47,240 --> 00:28:49,232 I need to go by my house and pick up my bag. 385 00:28:50,960 --> 00:28:52,758 Hey, I got them. Come here. 386 00:28:53,280 --> 00:28:55,840 Come on, bub. Oh. 387 00:28:56,040 --> 00:28:59,636 All right. I'll be back in a little bit, baby. Wayne's gonna look after you guys, okay? 388 00:28:59,840 --> 00:29:01,240 I'm sorry. 389 00:29:04,240 --> 00:29:08,519 Hey, where's my lunch? 390 00:29:08,720 --> 00:29:10,791 I thought you were making macaroni and cheese. 391 00:29:11,000 --> 00:29:13,196 Come on. Let's go do this. 392 00:29:15,040 --> 00:29:17,271 Copy that. They're in position. 393 00:29:23,760 --> 00:29:25,274 Trucks weren't registered. 394 00:29:25,440 --> 00:29:26,760 No VIN numbers. 395 00:29:26,920 --> 00:29:31,278 We're still canvassing the area looking for wits, cameras, anything that we can find. 396 00:29:31,440 --> 00:29:33,432 What did Jenkins have to say? 397 00:29:33,600 --> 00:29:36,434 Eight to 10 masked males. Assault weapons. 398 00:29:36,600 --> 00:29:38,990 They got away in two trucks. 399 00:29:39,160 --> 00:29:43,074 Hayes got off a few shots into one of them as they were driving away. 400 00:29:43,240 --> 00:29:44,959 Before they ran him over. 401 00:29:45,120 --> 00:29:46,998 We alerted the hospitals in the area. 402 00:29:47,160 --> 00:29:49,117 Do you want me to round up the MC? 403 00:29:49,280 --> 00:29:50,634 Not yet. 404 00:29:50,800 --> 00:29:53,759 I need to reevaluate my options. 405 00:29:54,760 --> 00:29:56,274 All right. 406 00:30:20,880 --> 00:30:22,633 How's it look? 407 00:30:22,840 --> 00:30:24,797 I stopped the bleeding. But it's bad. 408 00:30:26,000 --> 00:30:27,798 All right, Tara will be here soon. 409 00:30:28,280 --> 00:30:29,316 Stay with Bobby. 410 00:30:29,680 --> 00:30:31,160 You got it. 411 00:30:46,840 --> 00:30:48,399 Thank you, brother. 412 00:30:50,600 --> 00:30:52,000 For today. 413 00:31:04,680 --> 00:31:06,592 He's ready for you. 414 00:31:10,480 --> 00:31:11,516 Gentlemen. 415 00:31:13,640 --> 00:31:15,472 Thank you, Galen. 416 00:31:19,680 --> 00:31:21,717 The gratitude is mine, friend. 417 00:31:21,880 --> 00:31:24,873 We have a lot of work to do, you and I. Mm-hm. 418 00:31:26,560 --> 00:31:27,710 Good job, Jackson. 419 00:31:44,560 --> 00:31:46,631 Jesus Christ. 420 00:31:48,080 --> 00:31:49,958 We had a vote. 421 00:31:50,560 --> 00:31:53,200 Decided this had to happen. 422 00:32:03,600 --> 00:32:05,432 Tara and Gemma. 423 00:32:05,600 --> 00:32:07,432 Let them in. 424 00:32:09,200 --> 00:32:10,953 Shut the door. 425 00:32:12,880 --> 00:32:15,714 How is this gonna play out with Nero, Gemma and Tara? 426 00:32:15,880 --> 00:32:17,599 Same way. 427 00:32:18,600 --> 00:32:20,592 Get an ETA on Connor. 428 00:32:20,760 --> 00:32:22,433 Aye. 429 00:32:34,840 --> 00:32:36,797 Bobby's in the truck. 430 00:32:40,720 --> 00:32:41,836 Oh, Jesus. 431 00:32:42,000 --> 00:32:43,480 Yeah, I need some help. 432 00:32:44,640 --> 00:32:45,790 Juice. 433 00:32:48,200 --> 00:32:49,680 Help Tara. Yeah. 434 00:32:56,800 --> 00:32:57,790 Thank you. 435 00:32:58,920 --> 00:33:01,594 Is everybody else okay? Yeah. 436 00:33:04,640 --> 00:33:05,630 Gemma. 437 00:33:25,120 --> 00:33:27,840 Didn't think I'd see you this soon. 438 00:33:30,240 --> 00:33:32,391 Guess I'm just lucky. 439 00:33:35,360 --> 00:33:37,192 They carting you off to Belfast? 440 00:33:39,880 --> 00:33:41,792 I don't think so. 441 00:33:43,400 --> 00:33:45,995 I thought that was the plan. 442 00:33:47,840 --> 00:33:50,309 I think there's another plan. 443 00:33:59,520 --> 00:34:02,354 I'm glad you're not alone, Gem. 444 00:34:07,000 --> 00:34:08,514 Gemma tell you? 445 00:34:08,680 --> 00:34:10,592 Coming home. 446 00:34:10,800 --> 00:34:13,395 Now you know everything, brother. 447 00:34:14,000 --> 00:34:15,719 I wish I didn't. 448 00:34:16,840 --> 00:34:19,230 This your way of getting out of guns? 449 00:34:19,400 --> 00:34:21,676 Taking down a prison transport, killing a sheriff? 450 00:34:21,840 --> 00:34:24,071 Because this shit is all over the news, mano. 451 00:34:24,240 --> 00:34:26,550 It's more than that. 452 00:34:26,720 --> 00:34:28,677 More? Really? 453 00:34:30,400 --> 00:34:33,234 I don't know if I can take much more, Jax. 454 00:34:42,320 --> 00:34:43,595 What do you think? 455 00:34:43,760 --> 00:34:45,592 It's serious. I need surgical tools. 456 00:34:45,760 --> 00:34:47,240 That slug's in deep. 457 00:34:47,400 --> 00:34:50,711 There's some shards of glass that are really close to the nerve. 458 00:34:50,880 --> 00:34:54,078 We have to stabilize him. I can't do it here. 459 00:34:54,240 --> 00:34:56,277 We'll take him to the cabin. 460 00:34:56,440 --> 00:34:58,955 Okay. I need to go by St. Thomas and get some supplies. 461 00:35:02,280 --> 00:35:04,272 Connor's 15 minutes out. 462 00:35:04,920 --> 00:35:08,755 So, what happens now, pres? 463 00:35:10,560 --> 00:35:13,234 We settle with the Irish. 464 00:35:17,960 --> 00:35:19,474 Hmm. 465 00:35:19,640 --> 00:35:24,396 And how do we do that with three dead bodies? 466 00:35:28,280 --> 00:35:30,158 How would you do it? 467 00:35:33,680 --> 00:35:35,114 Well.... 468 00:35:36,480 --> 00:35:41,077 I mean, smart plan would be to blame it on a bad relationship. 469 00:35:41,280 --> 00:35:44,478 You know, two guys with some history get into a beef. 470 00:35:44,640 --> 00:35:46,950 One thing leads to another. 471 00:35:48,440 --> 00:35:50,636 Couldn't be helped. 472 00:35:52,160 --> 00:35:54,197 Sounds about right. 473 00:36:12,160 --> 00:36:16,040 So I guess you had another vote I wasn't privy to. 474 00:36:18,720 --> 00:36:20,712 Yeah, we did. 475 00:36:23,440 --> 00:36:26,160 This time, it was unanimous. 476 00:36:32,000 --> 00:36:33,719 Fair enough. 477 00:36:39,680 --> 00:36:41,353 Let's go. 478 00:37:26,760 --> 00:37:28,399 This good? 479 00:37:30,280 --> 00:37:31,600 Yeah. 480 00:39:11,800 --> 00:39:13,519 You okay? 481 00:39:15,200 --> 00:39:16,634 Yeah. 482 00:39:17,840 --> 00:39:21,754 I'll, um, take her to St. Thomas, get what she needs. 483 00:39:21,960 --> 00:39:24,031 Take her up to the cabin. 484 00:39:25,640 --> 00:39:27,438 Thanks. 485 00:39:45,200 --> 00:39:47,157 Now I know what you meant by "more." 486 00:39:48,640 --> 00:39:49,869 I'm glad you were here. 487 00:39:51,560 --> 00:39:56,589 What went down today was us burying the last piece of a very broken past. 488 00:39:58,160 --> 00:40:00,880 What you and me are doing together... 489 00:40:01,080 --> 00:40:03,675 ...that's Samcro's future. 490 00:40:07,600 --> 00:40:09,398 I'll see you up there. 491 00:40:26,440 --> 00:40:28,033 Thank you. 492 00:40:45,760 --> 00:40:47,956 You sure you don't need us here? 493 00:40:48,960 --> 00:40:51,953 No. Get Bobby up to the cabin. 494 00:40:52,160 --> 00:40:54,117 I'll meet you up there. 495 00:41:17,600 --> 00:41:19,956 Connor will be here any minute, brother. 496 00:41:22,320 --> 00:41:23,800 Yeah. 497 00:41:27,560 --> 00:41:30,075 That shit with Clay. 498 00:41:30,240 --> 00:41:31,993 I didn't know. 499 00:41:33,960 --> 00:41:36,077 They voted that? 500 00:41:37,320 --> 00:41:38,800 Yeah. 501 00:41:38,960 --> 00:41:41,998 A few months ago, Clay killed Piney Winston. 502 00:41:42,200 --> 00:41:44,669 One of the original members. 503 00:41:44,840 --> 00:41:47,833 Then he ordered the cartel to kill me. 504 00:41:48,640 --> 00:41:50,597 Because I knew what he did to John Teller. 505 00:41:53,320 --> 00:41:57,633 Jax stopped them, but that's how my hand got crushed. 506 00:41:57,800 --> 00:41:59,837 Ruined my career. 507 00:42:02,280 --> 00:42:03,839 Jesus. 508 00:42:04,040 --> 00:42:07,238 Clay Morrow should've been dead a long time ago. 509 00:42:15,600 --> 00:42:17,876 I'm sorry. 510 00:42:20,640 --> 00:42:22,233 It's okay. 511 00:42:29,840 --> 00:42:32,674 I hated him so much. 512 00:42:40,560 --> 00:42:43,155 Hello. Dr. Knowles, Tyne Patterson. 513 00:42:43,320 --> 00:42:45,471 I need to speak with you. About what? 514 00:42:45,640 --> 00:42:48,075 The Sons of Anarchy. Can you meet me at my office? 515 00:42:48,920 --> 00:42:50,673 Uh, no. 516 00:42:50,880 --> 00:42:53,395 Your office, then. At the hospital. 517 00:42:53,560 --> 00:42:56,553 Okay. I'm on my way. 518 00:42:59,080 --> 00:43:00,150 That Jax? 519 00:43:00,320 --> 00:43:03,199 No. Lawyers. 520 00:43:03,360 --> 00:43:05,079 Sorry, I know that's probably-- 521 00:43:05,280 --> 00:43:06,839 You okay? 522 00:43:09,000 --> 00:43:10,514 Yeah. 523 00:43:12,240 --> 00:43:13,515 Thanks. 524 00:43:33,840 --> 00:43:34,876 Yeah? 525 00:43:35,040 --> 00:43:36,440 Go. 526 00:43:48,640 --> 00:43:50,632 Looks good, Jackie. 527 00:43:51,480 --> 00:43:52,960 Yeah? 528 00:44:07,920 --> 00:44:10,116 Come on. Pull it in here. 529 00:44:14,080 --> 00:44:15,594 Stop. 530 00:44:21,800 --> 00:44:22,870 Where's all your men? 531 00:44:24,400 --> 00:44:26,676 Took Bobby to get patched up. 532 00:44:26,840 --> 00:44:29,833 Oh. He gonna make it? Aye. Think so. 533 00:44:31,880 --> 00:44:33,280 Galen in the office? 534 00:44:34,320 --> 00:44:37,074 Yeah. You, uh, need help unloading the guns? 535 00:44:37,240 --> 00:44:38,515 Appreciate it. Yeah, sure. 536 00:44:45,520 --> 00:44:48,354 Mother of Christ. 537 00:44:52,880 --> 00:44:54,917 Oh, Jesus. 538 00:44:56,760 --> 00:45:00,117 Easy, brother. 539 00:45:05,480 --> 00:45:08,359 Let me tell you what happened here. 540 00:45:17,000 --> 00:45:21,438 Clay and Galen had some kind of side deal. 541 00:45:23,240 --> 00:45:26,358 It went bad. They started arguing. 542 00:45:27,440 --> 00:45:30,672 Clay shot Galen. 543 00:45:31,240 --> 00:45:35,678 Your men ran in, Clay dropped them too. 544 00:45:36,520 --> 00:45:41,549 When he turned on us, we had no choice. We killed him. 545 00:45:41,720 --> 00:45:45,509 What the hell did you do? We did what we had to. 546 00:45:45,720 --> 00:45:48,155 We killed the man that killed your men. 547 00:45:48,320 --> 00:45:51,358 That's what you're gonna tell the Kings. 548 00:45:52,080 --> 00:45:55,232 Did you murder them all? You're not listening to what I'm saying. 549 00:45:55,440 --> 00:45:58,194 I am giving you the truth you need. 550 00:45:58,400 --> 00:46:00,437 The only story that protects both of us. 551 00:46:00,600 --> 00:46:04,719 Any other truth, you look like a failure. 552 00:46:05,560 --> 00:46:07,756 Clay was keeping our gun business alive. 553 00:46:08,600 --> 00:46:10,000 That still happens. 554 00:46:10,200 --> 00:46:12,112 You tell Roarke and the others... 555 00:46:12,280 --> 00:46:16,433 ...that August Marks is their only option in Northern Cali. 556 00:46:16,600 --> 00:46:21,595 The Chinese are gonna jump on the market if the IRA wait to find another distributor. 557 00:46:23,240 --> 00:46:26,995 It's work with black or lose it all. 558 00:46:28,040 --> 00:46:29,952 You played me, you bastard, didn't you? 559 00:46:30,120 --> 00:46:34,797 If I did, I played you right into the number-one slot. 560 00:46:35,800 --> 00:46:39,430 It's up to you whether you wanna stay there. 561 00:46:45,080 --> 00:46:48,232 You're a smart, decent guy, Connor. 562 00:46:48,400 --> 00:46:50,790 We both know this had to happen. 563 00:46:51,000 --> 00:46:56,314 It was gonna be you and me lying on the floor if it didn't. 564 00:46:58,600 --> 00:47:00,990 They earned that blood. 565 00:47:02,640 --> 00:47:05,075 So let's move past it. 566 00:47:11,320 --> 00:47:14,119 So we can both go home to our families. 567 00:47:24,360 --> 00:47:27,353 The Kings will wanna know your side of the story. 568 00:47:28,360 --> 00:47:30,477 Whatever you need. 569 00:47:33,480 --> 00:47:36,200 And what if they don't believe us? Then what? 570 00:47:36,360 --> 00:47:39,512 Then we swear on a stack of Catholic Bibles. 571 00:47:53,480 --> 00:47:55,995 I'll call Belfast in the morning. 572 00:48:00,480 --> 00:48:02,039 Good. 573 00:48:13,720 --> 00:48:17,509 We're gonna need to leave the KG-9s here with the bodies. 574 00:48:18,360 --> 00:48:21,558 Take the rest of the guns, store them in the beverage warehouse. 575 00:48:21,720 --> 00:48:23,234 Why? 576 00:48:23,400 --> 00:48:25,915 I need to deal with a local problem. 577 00:48:26,400 --> 00:48:29,040 I'll cover the cost of the guns. 578 00:49:03,960 --> 00:49:06,191 I'll be back as soon as I can. 579 00:49:13,600 --> 00:49:16,195 That was rough, Mama. I'm sorry. 580 00:49:22,800 --> 00:49:25,838 I don't know why I'm so goddamn sad. 581 00:49:27,640 --> 00:49:32,351 Hey, good or bad, Clay was a huge piece of your life. 582 00:49:32,520 --> 00:49:34,113 You know? 583 00:49:34,960 --> 00:49:37,156 It's gonna take a minute. 584 00:49:39,800 --> 00:49:42,156 He's not worth a minute. 585 00:49:42,320 --> 00:49:43,993 Okay. 586 00:49:53,000 --> 00:49:55,310 Where are you at with the club? 587 00:49:57,160 --> 00:49:59,675 Shouldn't I be asking? 588 00:50:02,160 --> 00:50:04,834 Godfather paradox. 589 00:50:06,120 --> 00:50:08,874 More distance I try to create... 590 00:50:09,760 --> 00:50:11,672 ...the closer I get. 591 00:50:14,840 --> 00:50:17,275 Jax loves you, Nero. 592 00:50:19,520 --> 00:50:21,876 I see how he looks at you. 593 00:50:22,640 --> 00:50:26,077 How he listens to you. Yeah, well... 594 00:50:26,240 --> 00:50:28,197 ...a little too old to adopt. 595 00:50:33,920 --> 00:50:36,515 You can always marry me. 596 00:50:38,280 --> 00:50:40,272 No offense, Mama. 597 00:50:40,880 --> 00:50:43,554 I've seen what happens to your husbands. 598 00:50:45,920 --> 00:50:47,877 It ain't pretty. 599 00:50:52,160 --> 00:50:53,719 No. 600 00:50:56,040 --> 00:50:58,236 It's not. 601 00:51:10,400 --> 00:51:13,120 I'm so glad you're in our lives. 602 00:51:15,080 --> 00:51:16,230 Yeah. 603 00:51:16,400 --> 00:51:18,198 Me too. 604 00:51:26,920 --> 00:51:28,798 Thank you for coming. 605 00:51:31,320 --> 00:51:32,390 What do you want? 606 00:51:32,560 --> 00:51:34,597 Can you tell us where you were today? 607 00:51:34,760 --> 00:51:35,750 Why? 608 00:51:35,920 --> 00:51:39,072 Clay Morrow didn't make it to the county courthouse. 609 00:51:39,280 --> 00:51:43,194 His transport was ambushed, eight or nine unknown assailants. 610 00:51:43,360 --> 00:51:47,673 They killed one of our sheriffs, injured three, two critically. 611 00:51:47,840 --> 00:51:50,150 I heard. I'm sorry. 612 00:51:50,360 --> 00:51:53,239 Those other complications I had pending are now off the table. 613 00:51:53,400 --> 00:51:56,279 Which means I've decided to take you up on your offer. 614 00:51:56,840 --> 00:51:59,719 In exchange for your cooperation against the MC... 615 00:51:59,880 --> 00:52:02,998 ...you'll get immunity from Pamela Toric's murder. 616 00:52:12,120 --> 00:52:14,271 What about my boys? 617 00:52:14,480 --> 00:52:15,516 And protection. 618 00:52:15,680 --> 00:52:18,639 If you want witness protection, it'll mean using RICO. 619 00:52:18,800 --> 00:52:20,951 You'll have to provide us with a federal crime. 620 00:52:21,480 --> 00:52:23,631 Gunrunning, extortion, murder. 621 00:52:23,800 --> 00:52:25,553 Just tell us who broke out Clay. 622 00:52:31,280 --> 00:52:32,316 What would I have to do? 623 00:52:32,480 --> 00:52:35,154 Provide us with irrefutable evidence. 624 00:52:43,320 --> 00:52:44,993 If I... 625 00:52:46,400 --> 00:52:50,553 ...pulled a bullet out of a club member from today's shooting-- 626 00:52:52,320 --> 00:52:53,310 A sheriff's bullet. 627 00:52:53,520 --> 00:52:55,830 --it would have DNA on it. 628 00:52:56,000 --> 00:52:58,151 Would that be proof? 629 00:52:58,880 --> 00:53:03,079 With your testimony, yes, that would put the member at the crime scene. 630 00:53:03,320 --> 00:53:05,835 Prove the Sons were responsible. 631 00:53:10,040 --> 00:53:11,190 I'm gonna need more time. 632 00:53:11,360 --> 00:53:13,352 How much time? At least until tomorrow. 633 00:53:13,520 --> 00:53:16,354 You only have one chance at this, doctor. 634 00:53:19,880 --> 00:53:22,520 I have to go. Gemma's waiting outside. 635 00:53:27,360 --> 00:53:28,760 So, what do think? 636 00:53:28,920 --> 00:53:32,038 I think she's in for a very long night. 637 00:53:32,200 --> 00:53:33,793 Do you want me to tail her? 638 00:53:33,960 --> 00:53:36,270 No. We don't wanna put her at risk. 639 00:53:36,480 --> 00:53:40,394 I'll call up the DOJ, dig in about getting her Wit-Sec. 640 00:53:43,560 --> 00:53:45,950 Galt division just followed up on an anonymous tip. 641 00:53:46,160 --> 00:53:50,791 Found four dead bodies and six cases of KG-9s in a hangar off 104. 642 00:53:50,960 --> 00:53:55,239 Two of the DBs, Clay Morrow and Galen O'Shay. 643 00:53:59,560 --> 00:54:01,916 Looks like it's gonna be a long night for everybody. 644 00:54:09,000 --> 00:54:14,837 Gonna ask my Lord for my starry crown 645 00:54:15,000 --> 00:54:16,957 Oh. Whoa, whoa, whoa. 646 00:54:17,120 --> 00:54:21,911 Gonna write my Lord a letter 647 00:54:22,080 --> 00:54:23,594 Gonna tell him 648 00:54:23,760 --> 00:54:28,960 This world ain't gettin' no better 649 00:54:29,160 --> 00:54:30,276 That was beautiful, doc. 650 00:54:30,440 --> 00:54:32,830 Gonna call him on my phone 651 00:54:33,320 --> 00:54:36,950 Just one more little piece and he should be out of the woods. 652 00:54:37,120 --> 00:54:42,115 I lead you in my home 653 00:54:42,280 --> 00:54:44,272 Tell heaven 654 00:54:44,440 --> 00:54:46,113 Yeah, yeah 655 00:54:46,280 --> 00:54:48,590 Tell heaven 656 00:54:49,400 --> 00:54:51,835 "Where was her white frilled cap? 657 00:54:52,000 --> 00:54:54,435 And her gown and petticoat? 658 00:54:54,640 --> 00:54:58,554 And how small she had grown and how brown. 659 00:54:58,720 --> 00:55:00,154 And covered with prickles. 660 00:55:00,320 --> 00:55:03,631 Why, Mrs. Tiggywinkle was nothing but a..." 661 00:55:03,800 --> 00:55:04,790 Hedgehog. 662 00:55:04,960 --> 00:55:06,394 Yeah, that's right. Hedgehog. 663 00:55:06,560 --> 00:55:12,636 "But then how could she have found three clean pocket handkins?" 664 00:55:12,800 --> 00:55:16,032 Why don't we finish this one and this one? Oh, sorry. 665 00:55:16,200 --> 00:55:18,237 Hey. 666 00:55:18,440 --> 00:55:21,319 Didn't mean to disturb your story time. 667 00:55:21,480 --> 00:55:22,834 Here you go. 668 00:55:26,880 --> 00:55:33,195 I'll check on Wendy one more time, and then I'm gonna split. 669 00:55:33,360 --> 00:55:35,079 Okay. 670 00:55:39,160 --> 00:55:40,719 Thank you, Wayne. 671 00:55:41,560 --> 00:55:44,837 Yeah. Good night. 672 00:55:47,680 --> 00:55:49,672 Hey, babe. 673 00:55:50,360 --> 00:55:51,396 Hey. 674 00:55:53,160 --> 00:55:55,595 Tell my mother 675 00:55:55,760 --> 00:55:58,673 Now, you tell Mother 676 00:55:59,480 --> 00:56:02,040 I am comin' 677 00:56:02,200 --> 00:56:05,637 I'm comin' on home 678 00:56:05,840 --> 00:56:08,355 Home one day 679 00:56:08,520 --> 00:56:11,718 Just tell my mother 680 00:56:11,880 --> 00:56:15,032 Now don't she cry 681 00:56:15,200 --> 00:56:17,669 She'll know her little child 682 00:56:18,360 --> 00:56:21,876 Was born to die 683 00:56:22,040 --> 00:56:24,032 Tell Mother 684 00:56:24,200 --> 00:56:26,078 Oh, oh 685 00:56:26,240 --> 00:56:28,277 Tell Mother 686 00:56:28,440 --> 00:56:30,397 I am comin' 687 00:56:30,560 --> 00:56:33,758 Hey, I'm home 688 00:56:36,400 --> 00:56:37,470 Welcome back. 689 00:56:37,640 --> 00:56:40,394 I'm comin' on home 690 00:56:41,880 --> 00:56:43,553 Tell the doc, not me. 691 00:56:49,480 --> 00:56:52,200 Ooh 692 00:56:55,920 --> 00:56:58,151 Ooh 693 00:56:58,320 --> 00:57:01,392 I haven't been to heaven 694 00:57:01,600 --> 00:57:04,752 But I've been told 695 00:57:04,920 --> 00:57:07,560 The streets in heaven 696 00:57:08,040 --> 00:57:11,477 They shine like gold 697 00:57:11,640 --> 00:57:13,597 Tell heaven 698 00:57:13,760 --> 00:57:15,194 Oh, oh 699 00:57:15,360 --> 00:57:17,591 Teller kept his promise. 700 00:57:17,760 --> 00:57:20,912 Gave you Galen and the guns. 701 00:57:21,920 --> 00:57:23,593 No, he didn't. 702 00:57:23,760 --> 00:57:25,274 One day 703 00:57:25,440 --> 00:57:27,397 Tell heaven 704 00:57:27,560 --> 00:57:30,951 The deal I made didn't include a stack of dead bodies. 705 00:57:31,120 --> 00:57:36,240 One day 706 00:58:12,600 --> 00:58:15,638 I know you didn't have to help us today. 707 00:58:21,480 --> 00:58:23,631 Thank you. 708 00:58:26,320 --> 00:58:28,994 I'm just glad he's gonna be okay. 709 00:58:34,920 --> 00:58:37,196 I understand... 710 00:58:39,040 --> 00:58:41,839 ...why you did everything you did. 711 00:58:51,720 --> 00:58:55,555 I'm sorry being with me took you to that place. 48400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.