All language subtitles for prodigal.son.s01e12.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,914 --> 00:00:08,142 I brought you onto the team because you're the best 2 00:00:08,166 --> 00:00:11,403 at what you do, Bright, but not when you get like this. 3 00:00:11,427 --> 00:00:12,898 I'm like this 4 00:00:12,908 --> 00:00:14,650 because of you! 5 00:00:14,659 --> 00:00:16,994 Get the hell out of my precinct. 6 00:00:17,459 --> 00:00:19,622 Gil, no... 7 00:00:35,838 --> 00:00:36,889 Bright? 8 00:00:41,853 --> 00:00:44,596 Bright, open, open this door. 9 00:00:46,849 --> 00:00:48,684 Open this door. 10 00:00:48,693 --> 00:00:50,412 What are you doing? 11 00:00:50,436 --> 00:00:51,353 Open this door. 12 00:00:52,939 --> 00:00:55,074 Bright! 13 00:00:59,560 --> 00:01:04,518 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 14 00:01:04,542 --> 00:01:07,416 Authorities continue to investigate the blackout 15 00:01:07,440 --> 00:01:09,371 that affected Midtown last night. 16 00:01:09,381 --> 00:01:12,125 But as of this morning, we have no official word on the cause 17 00:01:12,135 --> 00:01:13,891 of the incident. 18 00:01:29,809 --> 00:01:31,777 Can you help me with this? 19 00:01:34,970 --> 00:01:35,895 Are you ready? 20 00:01:36,497 --> 00:01:37,782 Am I ready? 21 00:01:37,806 --> 00:01:39,640 I slept a full three and a half hours. 22 00:01:40,083 --> 00:01:42,653 Okay, three, but it was quality. 23 00:01:42,677 --> 00:01:44,605 There was definitely some REM mixed in there. 24 00:01:44,629 --> 00:01:46,966 You're used to being the smartest person in the room. 25 00:01:46,990 --> 00:01:48,991 Not today. 26 00:01:49,635 --> 00:01:52,569 Dr. Coppenrath is a police psychiatrist. 27 00:01:53,347 --> 00:01:55,239 Internal Affairs trusts him 28 00:01:55,249 --> 00:01:56,917 to make sense of minds like yours. 29 00:01:56,941 --> 00:01:59,285 Don't worry, I got this. 30 00:01:59,309 --> 00:02:03,057 All I'm saying is, don't underestimate him. 31 00:02:03,081 --> 00:02:05,666 We've given our statements on the incident. 32 00:02:05,676 --> 00:02:06,834 Now it's up to you. 33 00:02:08,845 --> 00:02:10,072 Come in. 34 00:02:12,658 --> 00:02:14,267 Malcolm. 35 00:02:14,548 --> 00:02:16,049 I'm Dr. Coppenrath. 36 00:02:16,286 --> 00:02:17,678 Good morning, Doctor. 37 00:02:17,688 --> 00:02:19,013 Please, call me Simon. 38 00:02:19,665 --> 00:02:21,190 Have a seat. 39 00:02:23,277 --> 00:02:26,914 So, this is a psychiatric evaluation. 40 00:02:26,938 --> 00:02:29,533 My recommendation to Internal Affairs will determine 41 00:02:29,557 --> 00:02:31,902 if you are mentally competent 42 00:02:31,926 --> 00:02:34,097 to continue consulting with the NYPD. 43 00:02:34,121 --> 00:02:35,339 No problem. 44 00:02:35,363 --> 00:02:36,613 Simon says. 45 00:02:37,266 --> 00:02:39,293 More or less. 46 00:02:39,317 --> 00:02:40,818 It looks different in here. 47 00:02:41,520 --> 00:02:43,097 The case board. 48 00:02:43,121 --> 00:02:45,622 I removed the crime scene photos. 49 00:02:45,632 --> 00:02:48,135 I find it difficult, in these police settings, 50 00:02:48,159 --> 00:02:49,752 to keep the focus on you. 51 00:02:50,112 --> 00:02:52,212 So, I try to create a safe space. 52 00:02:52,222 --> 00:02:55,057 Not sure I have a safe space. 53 00:02:55,450 --> 00:02:56,861 You can have one. 54 00:02:56,885 --> 00:02:58,863 But it takes work. 55 00:02:58,887 --> 00:03:00,230 I specialize in the treatment 56 00:03:00,254 --> 00:03:03,200 of inadequately processed trauma. 57 00:03:03,224 --> 00:03:04,818 Gotcha. 58 00:03:04,842 --> 00:03:06,185 And, got that. 59 00:03:08,071 --> 00:03:09,573 They warned me about this. 60 00:03:09,597 --> 00:03:10,967 The humor. 61 00:03:10,991 --> 00:03:14,170 But I have to say, I... I enjoy it. 62 00:03:14,194 --> 00:03:16,287 What else did they warn you about? 63 00:03:18,613 --> 00:03:20,667 Well, we're trying to understand what happened 64 00:03:20,691 --> 00:03:23,192 last night, here at the precinct. 65 00:03:23,513 --> 00:03:25,014 The incident. 66 00:03:25,446 --> 00:03:28,615 The incident? Yeah, that was... 67 00:03:28,983 --> 00:03:30,826 Actually, I have no idea what that was. 68 00:03:30,850 --> 00:03:32,905 Insane... Dude lost it. 69 00:03:32,929 --> 00:03:34,982 And... 70 00:03:35,006 --> 00:03:36,984 I say that as a friend. 71 00:03:37,008 --> 00:03:38,769 Why were you assigned a case so soon 72 00:03:38,793 --> 00:03:40,237 after Watkins kidnapped you? 73 00:03:40,261 --> 00:03:41,929 I was ready. 74 00:03:41,938 --> 00:03:43,536 I'd been in the hospital for weeks. 75 00:03:44,766 --> 00:03:45,975 The stab wound 76 00:03:45,999 --> 00:03:47,745 missed all my vital organs. 77 00:03:48,862 --> 00:03:50,104 Surprisingly more unpleasant 78 00:03:50,113 --> 00:03:51,605 was the metacarpal fracture. 79 00:03:51,615 --> 00:03:53,334 How did Lieutenant Arroyo feel 80 00:03:53,358 --> 00:03:54,858 when you reported for duty? 81 00:03:55,719 --> 00:03:57,277 He was thrilled. 82 00:03:57,287 --> 00:03:58,587 Absolutely not. 83 00:03:58,611 --> 00:04:00,854 Gil, please, I need a case. 84 00:04:00,863 --> 00:04:02,760 What you need is a leave of absence. 85 00:04:02,784 --> 00:04:04,618 - I told you, I'm fine... - Fine? 86 00:04:04,628 --> 00:04:06,703 Watkins tortured you. 87 00:04:06,713 --> 00:04:09,039 And I emerged unscathed! 88 00:04:09,441 --> 00:04:11,185 Well, scathed. 89 00:04:11,209 --> 00:04:13,771 Moderately scathed. 90 00:04:13,795 --> 00:04:15,201 You're going home, Malcolm. 91 00:04:15,210 --> 00:04:16,630 Rest, recuperate. 92 00:04:16,640 --> 00:04:17,858 That's an order. 93 00:04:17,882 --> 00:04:19,049 Were you concerned 94 00:04:19,059 --> 00:04:21,051 about Bright's mental state? 95 00:04:21,912 --> 00:04:23,137 Of course I was. 96 00:04:23,146 --> 00:04:25,639 If Bright was an actual state, he'd be Florida. 97 00:04:25,649 --> 00:04:27,567 Gil had me drive him home. 98 00:04:27,591 --> 00:04:29,176 And all he did was rant about how the hospital 99 00:04:29,200 --> 00:04:31,122 only served red or green Jell-O. 100 00:04:31,146 --> 00:04:33,981 Apparently, lemon is where it's at. 101 00:04:33,990 --> 00:04:37,744 Now, orange, orange can be either, 102 00:04:37,768 --> 00:04:40,723 you know, orange or peach-flavored. 103 00:04:40,747 --> 00:04:44,074 But the difference in hue is barely discernible. 104 00:04:44,084 --> 00:04:46,910 Mr. Bright, to bed. Now. 105 00:04:46,920 --> 00:04:49,163 Thank you, Ilsa, though I should warn you. 106 00:04:49,172 --> 00:04:51,392 My son does not respond particularly 107 00:04:51,416 --> 00:04:52,666 well to direction. 108 00:04:53,652 --> 00:04:55,586 Detective Powell. 109 00:04:55,595 --> 00:04:57,754 How lucky Malcolm is to be surrounded 110 00:04:57,764 --> 00:05:00,818 by this army of nurturing women. 111 00:05:00,842 --> 00:05:02,759 I'm just following orders. 112 00:05:02,769 --> 00:05:04,520 Mom, did you... 113 00:05:05,090 --> 00:05:06,516 make a new friend? 114 00:05:06,540 --> 00:05:09,099 Ilsa is my little homecoming gift. 115 00:05:09,109 --> 00:05:10,610 She can run your baths, 116 00:05:10,634 --> 00:05:12,645 administer your meds and prepare 117 00:05:12,669 --> 00:05:15,681 your meals until you have sufficiently recovered. 118 00:05:15,705 --> 00:05:17,373 Mom, I don't need anyone... 119 00:05:17,397 --> 00:05:21,900 She also competed in the German judo team in the '92 Olympics. 120 00:05:22,305 --> 00:05:25,199 Should you have one of your more unruly nightmares. 121 00:05:25,208 --> 00:05:27,902 I have placed fresh sheets on your bed 122 00:05:27,926 --> 00:05:30,273 and warmed them with a hot water bottle. 123 00:05:30,297 --> 00:05:34,133 Would you prefer whiskey or bourbon in your hot toddy? 124 00:05:35,710 --> 00:05:37,136 Uh, whiskey. 125 00:05:37,499 --> 00:05:38,739 Thank you. 126 00:05:44,862 --> 00:05:46,614 So, how is he, really? 127 00:05:46,638 --> 00:05:48,722 I, I don't think it's my place to... 128 00:05:48,732 --> 00:05:50,307 Oh, if I don't hear it from you, I certainly will not 129 00:05:50,317 --> 00:05:52,703 hear it from anyone else. 130 00:05:52,727 --> 00:05:54,061 He wants to come back to work. 131 00:05:55,572 --> 00:05:57,991 Something happened between Malcolm and Watkins underground. 132 00:05:58,015 --> 00:05:59,098 Something... 133 00:05:59,551 --> 00:06:01,151 more than he will admit. 134 00:06:01,161 --> 00:06:02,213 He didn't mention anything, 135 00:06:02,237 --> 00:06:03,737 but Bright has been through a lot. 136 00:06:03,747 --> 00:06:06,907 My son sleeps in chains, subsists on sparkling water 137 00:06:06,917 --> 00:06:09,303 and licorice, and can barely take care of a parakeet. 138 00:06:09,327 --> 00:06:12,773 But... he is still here. 139 00:06:13,690 --> 00:06:16,917 Please, you might be his closest friend. 140 00:06:16,927 --> 00:06:19,002 I want to help him, Mrs. Whitly. 141 00:06:19,012 --> 00:06:20,814 I just... 142 00:06:20,838 --> 00:06:22,842 I'm sorry, one second. 143 00:06:22,866 --> 00:06:24,341 I need to take this. 144 00:06:24,993 --> 00:06:26,411 Powell. 145 00:06:27,496 --> 00:06:29,749 Homicide, where? 146 00:06:29,773 --> 00:06:31,659 Potter's field, Bay Terrace... got it. 147 00:06:31,683 --> 00:06:33,100 You know, I thought Bright's mom 148 00:06:33,109 --> 00:06:35,018 and that weird German lady had him on lockdown, but... 149 00:06:35,744 --> 00:06:36,973 I should have known. 150 00:06:36,997 --> 00:06:38,916 It takes more than a hot toddy to put him to sleep. 151 00:06:42,285 --> 00:06:44,194 The gang's all back together. 152 00:06:44,888 --> 00:06:47,281 What the hell are you doing here? 153 00:06:47,290 --> 00:06:49,616 You just can't find good help, can you? 154 00:06:49,626 --> 00:06:51,702 Should you be back at work? 155 00:06:51,711 --> 00:06:54,148 Right, you invited yourself. 156 00:06:54,172 --> 00:06:56,016 Is that something you do often? 157 00:06:56,040 --> 00:06:57,617 Insert yourself where you're not needed? 158 00:06:57,627 --> 00:06:58,625 Yep. 159 00:06:58,635 --> 00:06:59,606 Oh, yeah. 160 00:06:59,630 --> 00:07:01,188 One hundred percent. 161 00:07:01,212 --> 00:07:03,297 I'm always needed. 162 00:07:03,306 --> 00:07:04,965 Not always wanted. 163 00:07:04,975 --> 00:07:07,057 Bright! You're back! 164 00:07:07,081 --> 00:07:09,720 Seven abdominal stitches and a fracture 165 00:07:09,729 --> 00:07:11,730 to your first metacarpal, and you still look great. 166 00:07:15,627 --> 00:07:18,120 I might have pulled 167 00:07:18,144 --> 00:07:19,313 his medical records. 168 00:07:19,322 --> 00:07:20,906 I was worried. 169 00:07:22,175 --> 00:07:23,817 But you're here now. 170 00:07:23,827 --> 00:07:26,294 I am... here. 171 00:07:26,304 --> 00:07:28,132 So... 172 00:07:28,156 --> 00:07:30,624 let's go take a peek at this body? 173 00:07:31,659 --> 00:07:32,826 I get it. 174 00:07:32,836 --> 00:07:33,994 You need to work. 175 00:07:34,004 --> 00:07:37,391 Perhaps it's a coping mechanism, the job. 176 00:07:37,415 --> 00:07:38,749 Do you enjoy your job? 177 00:07:38,758 --> 00:07:40,083 I do. 178 00:07:40,093 --> 00:07:41,729 Because you're good at it. 179 00:07:41,753 --> 00:07:43,013 You feel fulfilled when you start 180 00:07:43,037 --> 00:07:44,705 to unlock a patient's mind. 181 00:07:45,368 --> 00:07:48,118 And... it probably helps you understand yourself. 182 00:07:48,142 --> 00:07:50,653 Well said, but your patients 183 00:07:51,913 --> 00:07:53,022 are killers. 184 00:07:54,182 --> 00:07:55,859 How do they... 185 00:07:55,883 --> 00:07:57,943 help you understand yourself? 186 00:07:58,962 --> 00:08:00,270 This graveyard is under control 187 00:08:00,280 --> 00:08:02,356 of the Department of Corrections. 188 00:08:02,799 --> 00:08:04,274 Inmates dig the trenches. 189 00:08:04,284 --> 00:08:05,669 For whom? 190 00:08:05,693 --> 00:08:07,277 Homeless, the indigent. 191 00:08:07,287 --> 00:08:09,578 Anyone without families to claim the remains. 192 00:08:09,587 --> 00:08:10,725 Watch the dirt. 193 00:08:10,734 --> 00:08:11,949 They developed this land 194 00:08:11,973 --> 00:08:13,126 for agricultural use. 195 00:08:13,150 --> 00:08:15,596 The lime will do a number on your Gucci loafers. 196 00:08:15,620 --> 00:08:17,704 Inmate was filling in the grave this morning, 197 00:08:17,714 --> 00:08:19,469 found a body that didn't belong here. 198 00:08:19,951 --> 00:08:22,124 Unidentified male, early 20s. 199 00:08:22,527 --> 00:08:23,710 Cause of death? 200 00:08:24,237 --> 00:08:25,879 Ah, bruises around the neck 201 00:08:25,889 --> 00:08:27,413 are consistent with strangulation. 202 00:08:27,423 --> 00:08:29,132 Lividity in the extremities suggests that he's been dead 203 00:08:29,142 --> 00:08:30,778 for at least 48 hours. 204 00:08:30,802 --> 00:08:32,863 And... second-degree burn marks. 205 00:08:32,887 --> 00:08:33,970 One on each temple. 206 00:08:34,581 --> 00:08:35,881 The techs did an analysis 207 00:08:35,891 --> 00:08:37,394 of the footprints around the grave. 208 00:08:37,403 --> 00:08:40,153 Eliminated the gravediggers, but were able to isolate one. 209 00:08:40,177 --> 00:08:42,845 A size-14 boot. 210 00:08:43,423 --> 00:08:47,639 Well... this is a professional disposal job. 211 00:08:48,053 --> 00:08:51,154 But the M.O. doesn't speak to a professional kill. 212 00:08:51,164 --> 00:08:52,989 Hit men employ a more 213 00:08:52,999 --> 00:08:55,250 efficient, perfunctory method. 214 00:08:55,769 --> 00:08:58,837 But not our size 14. 215 00:08:59,397 --> 00:09:01,081 This strangulation implies 216 00:09:01,091 --> 00:09:03,216 an unskilled, desperate murder. 217 00:09:03,240 --> 00:09:05,236 Unlike the burn marks, 218 00:09:05,260 --> 00:09:08,347 which suggest torture or intimidation. 219 00:09:09,699 --> 00:09:11,091 This profile is a contradiction. 220 00:09:11,101 --> 00:09:12,759 All right. 221 00:09:12,769 --> 00:09:16,070 Let's double back to the prisoners and try to I.D. our vic. 222 00:09:16,094 --> 00:09:17,774 I'll run John Doe's fingerprints, 223 00:09:17,798 --> 00:09:19,433 see if he's in the system. 224 00:09:19,442 --> 00:09:22,018 Corrections officers claim they didn't hear anything, but... 225 00:09:30,428 --> 00:09:33,613 Did something else happen at the crime scene, Mr. Bright? 226 00:09:34,349 --> 00:09:35,926 I'm fine. 227 00:09:35,950 --> 00:09:37,644 That's not what I asked. 228 00:09:38,345 --> 00:09:40,097 You were looking off, 229 00:09:40,121 --> 00:09:41,788 like you saw something. 230 00:09:41,798 --> 00:09:43,149 What was it? 231 00:09:48,880 --> 00:09:50,764 He tried to kill us. 232 00:09:53,668 --> 00:09:55,761 Too soon for a pee break? 233 00:10:00,233 --> 00:10:02,617 You're an expert in psychology, Malcolm. 234 00:10:02,627 --> 00:10:04,705 You understand what I'm looking for. 235 00:10:04,729 --> 00:10:06,897 Intractable symptoms of PTSD. 236 00:10:06,906 --> 00:10:08,148 Flashbacks... 237 00:10:08,557 --> 00:10:09,960 panic attacks... 238 00:10:09,984 --> 00:10:12,235 recurrent hallucinations. 239 00:10:13,096 --> 00:10:15,511 Were you experiencing any of these symptoms? 240 00:10:15,521 --> 00:10:16,749 Absolutely not. 241 00:10:17,221 --> 00:10:18,982 And I'm not just saying that 242 00:10:19,006 --> 00:10:20,517 because otherwise you would declare me deranged 243 00:10:20,541 --> 00:10:24,538 and I would lose my job... slash-coping mechanism. 244 00:10:26,651 --> 00:10:28,398 See, now, this is stimulating. 245 00:10:28,408 --> 00:10:31,077 Two overeducated adult men 246 00:10:31,101 --> 00:10:33,027 sparring over psychology. 247 00:10:33,950 --> 00:10:36,248 So, what happened at the crime scene? 248 00:10:36,870 --> 00:10:38,468 Nothing. 249 00:10:38,492 --> 00:10:40,160 I told you I was fine. 250 00:10:40,170 --> 00:10:41,995 Something happened out there. 251 00:10:42,005 --> 00:10:44,998 Bright looked spooked. Or even paler than usual. 252 00:10:45,008 --> 00:10:46,666 Which is saying something. 253 00:10:46,676 --> 00:10:48,418 Did Lieutenant Arroyo agree? 254 00:10:48,428 --> 00:10:49,635 Did he bring you back on? 255 00:10:50,124 --> 00:10:51,335 No. 256 00:10:51,359 --> 00:10:53,433 Bright is one of my team's best assets, 257 00:10:53,457 --> 00:10:55,969 but administrative leave is always recommended 258 00:10:55,993 --> 00:10:57,974 following an incident in the field. 259 00:10:59,013 --> 00:11:00,513 Then how did Bright know 260 00:11:00,523 --> 00:11:02,432 to show up for the autopsy report? 261 00:11:02,442 --> 00:11:04,184 I told him! 262 00:11:04,194 --> 00:11:07,020 Malcolm Bright composed a 100% accurate profile 263 00:11:07,030 --> 00:11:09,333 of the Kingdom Lake Killer that is the stuff of legends. 264 00:11:09,357 --> 00:11:11,840 Are you into any of the true crime boards? 265 00:11:11,850 --> 00:11:13,193 Websleuths, Justice Quest? 266 00:11:13,203 --> 00:11:16,446 He has quite... quite a following. 267 00:11:16,456 --> 00:11:18,508 Also, I just missed him. 268 00:11:18,532 --> 00:11:22,211 Oh, don't write that. 269 00:11:22,624 --> 00:11:24,287 Tristan Johnston, 21. 270 00:11:24,297 --> 00:11:25,587 His prints were in the system. 271 00:11:25,611 --> 00:11:27,374 Couple misdemeanors for shoplifting. 272 00:11:27,383 --> 00:11:29,686 He was strangled, and the other injuries indicate 273 00:11:29,710 --> 00:11:31,438 that he was beaten severely prior. 274 00:11:31,462 --> 00:11:33,880 The burns remain a puzzler... 275 00:11:33,890 --> 00:11:36,049 They predate Tristan's death by at least a week. 276 00:11:36,059 --> 00:11:38,673 - What do we know about the guy? - He was a runaway. 277 00:11:38,683 --> 00:11:41,054 Talked to the dad. Said Tristan lived at home 278 00:11:41,064 --> 00:11:42,833 outside of Atlanta, up until he went missing 279 00:11:42,857 --> 00:11:44,368 about a year ago. 280 00:11:44,392 --> 00:11:46,969 He had a, uh, credit card in his dad's name when he took off. 281 00:11:46,979 --> 00:11:48,311 The last charge that Tristan made 282 00:11:48,321 --> 00:11:49,312 before he turned off the account 283 00:11:49,322 --> 00:11:51,625 was $5,000 at the Vosler Institute. 284 00:11:51,649 --> 00:11:53,149 The Vosler Institute? 285 00:11:53,159 --> 00:11:55,818 Some kind of self-help organization, right? 286 00:11:55,842 --> 00:11:58,966 Books, lectures. They got a spot in Midtown? 287 00:11:58,990 --> 00:12:01,635 They also have many attributes of a cult. 288 00:12:01,659 --> 00:12:05,138 In fact, it's on the FBI's cult index. 289 00:12:05,162 --> 00:12:07,975 Was there a traumatic event in Tristan's family 290 00:12:07,999 --> 00:12:09,416 around the time he ran away? 291 00:12:09,425 --> 00:12:12,312 Yeah. His mother died. Lung cancer. 292 00:12:13,383 --> 00:12:15,983 Cults prey on those with low self-worth. 293 00:12:16,007 --> 00:12:18,068 Schizotypal thinkers. 294 00:12:18,092 --> 00:12:20,487 Tristan was a loner and a perceived failure 295 00:12:20,511 --> 00:12:22,239 in an unhappy family life. 296 00:12:22,600 --> 00:12:25,492 A cult offered him a sense of belonging, 297 00:12:25,516 --> 00:12:28,481 a place where he could feel welcomed and validated. 298 00:12:29,195 --> 00:12:32,165 Have you heard of them? The Vosler Institute? 299 00:12:33,027 --> 00:12:37,587 Uh, cult psychology's not really my area of expertise. 300 00:12:37,611 --> 00:12:39,145 Based on Tristan's bank records, 301 00:12:39,169 --> 00:12:41,341 we went to visit Vosler. 302 00:12:41,365 --> 00:12:43,125 And Bright went to bed. 303 00:12:43,960 --> 00:12:45,429 Or so we thought. 304 00:12:46,207 --> 00:12:49,683 I have developed a treatment program. 305 00:12:50,211 --> 00:12:53,113 A treatment program that removes those traumas. 306 00:12:53,123 --> 00:12:55,211 Here at the Vosler Institute... 307 00:12:55,221 --> 00:12:56,189 Doesn't look like a cult. 308 00:12:56,213 --> 00:12:58,381 ...we can help you ascend 309 00:12:58,391 --> 00:13:02,724 to a better life... that's just waiting for you. 310 00:13:04,100 --> 00:13:05,365 Thank you. 311 00:13:05,894 --> 00:13:09,309 Oh, there are, uh, books available for purchase. 312 00:13:09,319 --> 00:13:11,153 Just say hello to one of my ambassadors. 313 00:13:12,817 --> 00:13:14,731 - Quentin Vosler? - Yes? 314 00:13:14,741 --> 00:13:17,377 NYPD. We need to ask you a few questions. 315 00:13:17,401 --> 00:13:18,586 Of course. 316 00:13:18,596 --> 00:13:20,153 We're investigating a homicide. 317 00:13:20,163 --> 00:13:22,572 Victim might have been involved in one of your programs. 318 00:13:22,582 --> 00:13:24,157 Tristan Johnston? 319 00:13:24,167 --> 00:13:27,410 Tristan? Yes, he, uh, was one of us, 320 00:13:27,420 --> 00:13:29,292 but he rejected my program. 321 00:13:29,316 --> 00:13:30,686 Left the Institute. 322 00:13:30,710 --> 00:13:32,225 I can't speak to what happened to him after that. 323 00:13:32,249 --> 00:13:34,061 Do you have any records that could tell us 324 00:13:34,085 --> 00:13:36,169 what types of treatments he received here? 325 00:13:36,179 --> 00:13:37,717 Who he worked with? 326 00:13:38,264 --> 00:13:41,151 Uh, the inner workings of my organization 327 00:13:41,175 --> 00:13:42,976 are proprietary, Detective, 328 00:13:42,986 --> 00:13:44,738 involving multiple trade secrets, 329 00:13:44,762 --> 00:13:46,563 so unless you have multiple warrants... 330 00:13:48,811 --> 00:13:50,647 Excuse me. 331 00:13:52,686 --> 00:13:54,938 Okay, maybe it is a cult. 332 00:13:54,947 --> 00:13:56,500 He's hiding something. 333 00:13:56,524 --> 00:13:58,001 Check into his business practices, 334 00:13:58,025 --> 00:13:59,526 see if we can start pulling those warrants. 335 00:13:59,535 --> 00:14:02,255 We hit a dead end with Vosler. 336 00:14:02,279 --> 00:14:04,508 But Bright had plans of his own. 337 00:14:05,453 --> 00:14:08,118 All classes are open to the public, 338 00:14:08,127 --> 00:14:10,931 but Quentin's very selective as to who he'll accept 339 00:14:10,955 --> 00:14:12,349 in our private therapeutic regimen. 340 00:14:12,373 --> 00:14:15,959 I really want to work with Quentin himself. 341 00:14:15,968 --> 00:14:17,687 He enrolled himself? 342 00:14:17,711 --> 00:14:20,385 What a knucklehead. 343 00:14:21,140 --> 00:14:22,692 You got to love the guy. 344 00:14:22,716 --> 00:14:26,019 So, I'll just go ahead and process your responses. 345 00:14:29,065 --> 00:14:31,024 Wow. 346 00:14:31,976 --> 00:14:33,726 I've never seen a score this high. 347 00:14:33,736 --> 00:14:35,961 Is that a good thing or a bad thing? 348 00:14:35,985 --> 00:14:38,648 Bad... I guess. 349 00:14:38,658 --> 00:14:41,067 But it's great for your future here. 350 00:14:41,077 --> 00:14:44,237 Your experience with trauma is... 351 00:14:44,247 --> 00:14:45,714 compelling. 352 00:14:45,724 --> 00:14:48,158 It was a minimally altered Myers-Briggs. 353 00:14:48,167 --> 00:14:51,388 Hardly difficult to crack for us overeducated adults. 354 00:14:51,412 --> 00:14:52,996 I think we could really help you. 355 00:14:53,005 --> 00:14:55,284 My God, I hope so. 356 00:14:56,379 --> 00:14:58,145 What led you to the Institute? 357 00:14:58,169 --> 00:15:01,004 My friend, um, Tristan Johnston. 358 00:15:01,301 --> 00:15:03,006 Does he still take courses here? 359 00:15:04,178 --> 00:15:05,675 Uh, I'm-I'm not sure. 360 00:15:05,685 --> 00:15:07,557 We, we have so many members. 361 00:15:09,430 --> 00:15:11,352 When would you like to start? 362 00:15:12,024 --> 00:15:13,160 Right now. 363 00:15:13,980 --> 00:15:16,684 Wonderful. Cash or check? 364 00:15:16,694 --> 00:15:18,665 You were conducting your own investigation. 365 00:15:18,689 --> 00:15:20,917 Did you worry about Lieutenant Arroyo finding out? 366 00:15:20,941 --> 00:15:23,086 - Losing your job? - A little. 367 00:15:23,110 --> 00:15:25,612 But going home scared you more. Why is that? 368 00:15:25,621 --> 00:15:27,614 He can't go home, he can't follow orders, 369 00:15:27,623 --> 00:15:29,342 and he can't sleep. 370 00:15:29,746 --> 00:15:32,012 That's why he works these cases so hard. 371 00:15:32,036 --> 00:15:34,097 Well, I was afraid my comically Germanic nurse 372 00:15:34,121 --> 00:15:36,289 would try to judo me to death. 373 00:15:36,299 --> 00:15:37,712 Uh-huh. 374 00:15:39,797 --> 00:15:41,549 Tell me about Vosler. 375 00:15:43,384 --> 00:15:45,548 Mr. Bright. I'm Quentin Vosler. 376 00:15:45,977 --> 00:15:47,978 Thank you for revealing your pain. 377 00:15:49,048 --> 00:15:50,271 Is this really gonna work? 378 00:15:50,295 --> 00:15:52,523 The ideal candidate for my therapy 379 00:15:52,547 --> 00:15:54,465 is someone with resistant trauma. 380 00:15:55,127 --> 00:15:56,335 That's you. 381 00:15:57,023 --> 00:15:59,864 Yeah, I just, uh... 382 00:15:59,888 --> 00:16:01,439 He tried to kill us. 383 00:16:02,403 --> 00:16:04,202 I want it to go away. 384 00:16:04,226 --> 00:16:06,560 Well, this treatment is just the first step 385 00:16:06,570 --> 00:16:08,696 on our journey together. 386 00:16:12,413 --> 00:16:13,628 Is that...? 387 00:16:13,652 --> 00:16:16,487 Electroconvulsive therapy. Yes. 388 00:16:17,506 --> 00:16:18,679 You're scared. 389 00:16:18,878 --> 00:16:20,218 Electroshock? 390 00:16:20,242 --> 00:16:22,136 - You're kidding. - Tristan's burns 391 00:16:22,160 --> 00:16:24,328 indicated he went through the same treatment. 392 00:16:24,338 --> 00:16:26,080 That procedure is only administered 393 00:16:26,090 --> 00:16:27,922 after psychiatric review 394 00:16:27,946 --> 00:16:30,856 with certified technicians and anesthesia. 395 00:16:30,865 --> 00:16:32,670 Vosler's out of his mind. 396 00:16:32,680 --> 00:16:35,991 Today, anyone can improve their body using plastic surgery. 397 00:16:36,015 --> 00:16:37,745 I believe people should be able 398 00:16:37,755 --> 00:16:40,678 to electively improve their minds as well. 399 00:16:40,688 --> 00:16:44,348 With this, we can purge your memories 400 00:16:44,358 --> 00:16:45,947 and ease your pain. 401 00:16:46,280 --> 00:16:47,998 I promise. 402 00:16:48,489 --> 00:16:49,687 So, what did you do? 403 00:16:50,243 --> 00:16:52,198 Oh, I let him shock me. 404 00:17:24,853 --> 00:17:26,187 You let him shock you? 405 00:17:26,197 --> 00:17:27,271 You're angry. 406 00:17:27,281 --> 00:17:30,585 Yeah. People like Vosler make me angry. 407 00:17:31,325 --> 00:17:33,672 The false promises he makes. 408 00:17:33,696 --> 00:17:35,947 The way he appeals to the vulnerable. 409 00:17:36,372 --> 00:17:38,116 I wasn't vulnerable. 410 00:17:38,458 --> 00:17:40,178 I was trying to solve a case. 411 00:17:40,202 --> 00:17:41,346 Really? 412 00:17:41,919 --> 00:17:44,706 When Vosler promised to erase your pain, 413 00:17:45,339 --> 00:17:48,459 some part of you wanted to believe that he could. 414 00:17:48,469 --> 00:17:52,346 Wasn't that more important than the case? 415 00:17:53,097 --> 00:17:55,049 Nothing's more important than the case. 416 00:17:55,452 --> 00:17:57,453 Oh, explain that to me. 417 00:17:58,971 --> 00:18:01,366 I grew up inside a case. 418 00:18:01,939 --> 00:18:03,733 Living with a killer. 419 00:18:04,485 --> 00:18:06,394 If I'd have solved that one faster, 420 00:18:06,404 --> 00:18:09,155 more people would have been saved. 421 00:18:10,156 --> 00:18:12,794 When I put myself in danger to find a killer, 422 00:18:13,326 --> 00:18:15,714 I'm not thinking about me. 423 00:18:15,738 --> 00:18:17,655 I'm thinking about them. 424 00:18:18,456 --> 00:18:20,041 The victims. 425 00:18:21,501 --> 00:18:23,161 People like Andi. 426 00:18:28,256 --> 00:18:29,840 Thirsty? 427 00:18:36,008 --> 00:18:37,425 Thank you. 428 00:18:40,938 --> 00:18:43,431 How many times have you been through it? 429 00:18:44,301 --> 00:18:45,336 The treatment. 430 00:18:46,000 --> 00:18:47,074 Eighteen. 431 00:18:47,408 --> 00:18:48,436 Why? 432 00:18:48,446 --> 00:18:50,938 It's... 433 00:18:51,656 --> 00:18:53,533 such a cliché. 434 00:18:55,368 --> 00:18:56,694 Crap parents. 435 00:18:56,704 --> 00:18:59,340 But Quentin already purged your mind. 436 00:18:59,664 --> 00:19:01,365 Why do you stay? 437 00:19:01,874 --> 00:19:04,679 Don't you have other family, friends? 438 00:19:04,703 --> 00:19:06,056 Our friends' and family's negativity 439 00:19:06,080 --> 00:19:07,515 can hinder our progress. 440 00:19:07,880 --> 00:19:10,091 Those don't sound like your words. 441 00:19:10,881 --> 00:19:12,882 More like Quentin's rules. 442 00:19:15,680 --> 00:19:17,632 Is that why Tristan left? 443 00:19:18,516 --> 00:19:20,643 You knew him, didn't you? 444 00:19:30,896 --> 00:19:33,397 Tristan recruited me to the Institute. 445 00:19:33,823 --> 00:19:36,734 He tried to reconnect with his father. 446 00:19:37,003 --> 00:19:38,754 Quentin forbid it. 447 00:19:39,954 --> 00:19:41,498 Andi. 448 00:19:45,302 --> 00:19:46,420 Tristan's dead. 449 00:19:46,801 --> 00:19:48,271 I work with the police. 450 00:19:48,296 --> 00:19:50,892 I'm here investigating his murder. 451 00:19:51,507 --> 00:19:53,561 I think Quentin was responsible. 452 00:19:54,385 --> 00:19:55,929 He wouldn't. 453 00:19:58,180 --> 00:19:59,674 When I get out of here, 454 00:20:00,558 --> 00:20:03,010 I can make sure he never hurts anybody else. 455 00:20:03,603 --> 00:20:04,896 Can you help me? 456 00:20:05,848 --> 00:20:08,015 I can't. 457 00:20:09,651 --> 00:20:10,778 I'm scared of him. 458 00:20:11,612 --> 00:20:13,019 Then you should come with me. 459 00:20:13,821 --> 00:20:15,690 You said you had crap parents. 460 00:20:15,699 --> 00:20:17,752 When you lived with them, how did you feel? 461 00:20:18,367 --> 00:20:19,587 Vulnerable? 462 00:20:20,077 --> 00:20:21,445 Trapped? 463 00:20:21,455 --> 00:20:23,205 How do you feel here? 464 00:20:24,373 --> 00:20:26,617 I have nowhere else to go. 465 00:20:26,876 --> 00:20:28,703 You've thought about leaving before. 466 00:20:29,253 --> 00:20:31,182 I can tell you how many times. 467 00:20:31,839 --> 00:20:32,966 Eighteen. 468 00:20:37,888 --> 00:20:39,845 What are you doing? 469 00:20:40,406 --> 00:20:42,026 This ECT machine is evidence. 470 00:20:42,050 --> 00:20:44,135 It ties Vosler to Tristan. 471 00:20:44,145 --> 00:20:45,636 Come on. 472 00:20:45,646 --> 00:20:47,522 Let's get out of here. 473 00:20:55,988 --> 00:20:57,542 I can't believe I'm doing this. 474 00:20:57,566 --> 00:20:58,908 Don't worry. I'll take care of you. 475 00:20:59,152 --> 00:21:00,576 I have to call my team. 476 00:21:03,954 --> 00:21:06,657 I need Lieutenant Arroyo in the 16th Precinct. 477 00:21:07,850 --> 00:21:11,472 Gil. I have a witness from inside the Vosler Institute. 478 00:21:15,834 --> 00:21:18,052 Andi! 479 00:21:24,092 --> 00:21:27,228 How did Bright react to Andi's kidnapping? 480 00:21:28,522 --> 00:21:30,189 He was losing it. 481 00:21:30,682 --> 00:21:32,483 I mean, I could see that. 482 00:21:33,818 --> 00:21:36,278 But I didn't want to lose him. 483 00:21:38,781 --> 00:21:40,252 You could've gotten yourself killed. 484 00:21:40,276 --> 00:21:43,338 I didn't, but I can't say the same for Andi. 485 00:21:43,362 --> 00:21:46,674 We need to arrest Quentin Vosler before she ends up like Tristan. 486 00:21:46,698 --> 00:21:48,532 How am I supposed to get a warrant? 487 00:21:48,542 --> 00:21:52,680 All we've got is your eyewitness account and-and... 488 00:21:53,340 --> 00:21:54,625 whatever this is. 489 00:21:55,297 --> 00:21:58,542 The brass knows what went down with Watkins, Bright. 490 00:21:59,245 --> 00:22:00,746 They'll think you're nuts. 491 00:22:02,965 --> 00:22:04,799 - Tell me what you did with Andi! - Mr. Bright. 492 00:22:04,808 --> 00:22:07,779 - Where is Andi? - I don't know. That's why I'm here. 493 00:22:07,803 --> 00:22:10,104 She was taken by them. 494 00:22:16,311 --> 00:22:19,507 Your team said you became aggressive with Vosler. 495 00:22:19,531 --> 00:22:22,126 Saving Andi had become an obsession, hadn't it? 496 00:22:22,603 --> 00:22:24,248 Another way to avoid your own trauma. 497 00:22:24,935 --> 00:22:26,597 - I was fine. - "Fine." 498 00:22:27,329 --> 00:22:29,634 There's that word again. Whenever you say you're "fine," 499 00:22:29,658 --> 00:22:31,469 a warning bell goes off in my head. 500 00:22:31,493 --> 00:22:34,149 Okay, I wasn't fine. I'm a mess. 501 00:22:34,158 --> 00:22:35,579 But I'm a mess that works. 502 00:22:35,589 --> 00:22:37,976 Well, I'm not arguing that you're bad at your job. 503 00:22:38,000 --> 00:22:39,723 No, you're bad at yours. 504 00:22:39,747 --> 00:22:41,813 I am trauma. 505 00:22:41,837 --> 00:22:44,422 I'm good at my job because it helps me 506 00:22:44,431 --> 00:22:45,900 understand the human mind. 507 00:22:45,924 --> 00:22:48,017 That shouldn't preclude me from police work, 508 00:22:48,027 --> 00:22:49,597 it should qualify me for it. 509 00:22:49,987 --> 00:22:52,318 What do you really know about trauma, Simon? 510 00:23:00,098 --> 00:23:03,317 Ten years ago, I was on vacation with my daughter. 511 00:23:04,618 --> 00:23:08,529 We rented a little cottage in Sunken Meadow Beach. 512 00:23:08,539 --> 00:23:11,624 And Lily loved the water. She'd swim for hours. 513 00:23:12,875 --> 00:23:15,044 It was the perfect trip... 514 00:23:17,941 --> 00:23:20,067 ...and our last together. 515 00:23:22,051 --> 00:23:25,095 I was driving, my daughter was in the passenger seat, 516 00:23:27,181 --> 00:23:30,528 and I looked away for a split second, 517 00:23:30,791 --> 00:23:33,521 you know, to find a better radio station. 518 00:23:37,101 --> 00:23:39,987 The car flipped, and she died on impact. 519 00:23:46,742 --> 00:23:50,465 And for a while, I told myself it was inevitable, 520 00:23:50,489 --> 00:23:52,498 a tragic accident. 521 00:23:53,572 --> 00:23:54,636 It was. 522 00:23:55,696 --> 00:23:57,907 But not blameless. 523 00:24:00,106 --> 00:24:02,949 I couldn't move on until I acknowledged 524 00:24:02,973 --> 00:24:04,812 my role in the crash. 525 00:24:06,506 --> 00:24:07,833 So stop lying to me, Bright. 526 00:24:07,842 --> 00:24:10,502 Stop lying to yourself. 527 00:24:10,512 --> 00:24:14,264 Something happened when you were underground with John Watkins. 528 00:24:15,425 --> 00:24:16,975 You're haunted by it. 529 00:24:19,441 --> 00:24:21,360 Tell me what it is. 530 00:24:21,690 --> 00:24:23,691 Your father was going to kill you. 531 00:24:25,807 --> 00:24:27,391 Should we continue with the case? 532 00:24:32,033 --> 00:24:35,120 I'm here because I fear for the safety of my members. 533 00:24:35,144 --> 00:24:37,612 The only thing they're afraid of is you. 534 00:24:37,622 --> 00:24:40,031 It has been suggested that my institute 535 00:24:40,041 --> 00:24:42,701 shares some of the characteristics of a cult. 536 00:24:42,711 --> 00:24:45,597 Now, the van that took Andi was identified 537 00:24:45,621 --> 00:24:47,372 by my members. I don't know his name, 538 00:24:47,382 --> 00:24:49,791 but we've had run-ins with this man in the past. 539 00:24:49,801 --> 00:24:52,271 He would call Andi's kidnapping an "extraction." 540 00:24:52,683 --> 00:24:54,852 You're talking about a deprogrammer. 541 00:24:55,798 --> 00:24:58,049 They save cult victims. 542 00:24:58,059 --> 00:25:00,135 Reunite families with their loved ones. 543 00:25:00,145 --> 00:25:02,865 Save them? He re-traumatizes them. 544 00:25:02,889 --> 00:25:05,200 Undoes all my good work, and now, with Tristan, 545 00:25:05,224 --> 00:25:06,692 he's escalated to murder. 546 00:25:08,227 --> 00:25:10,789 Deprogrammers have questionable methods, 547 00:25:10,813 --> 00:25:12,814 but that doesn't make them killers. 548 00:25:12,824 --> 00:25:16,077 Do you have any idea who hired the deprogrammer? 549 00:25:16,101 --> 00:25:17,466 Andi's late mother was American. 550 00:25:17,476 --> 00:25:19,154 Her father is a Spanish national. 551 00:25:19,164 --> 00:25:21,633 He owns a manufacturing firm in Barcelona, 552 00:25:21,657 --> 00:25:24,252 and he would spend any amount of money to get Andi back. 553 00:25:24,673 --> 00:25:27,162 Deprogrammers cater to wealthy families 554 00:25:27,172 --> 00:25:30,304 determined to reclaim their wayward children. 555 00:25:31,918 --> 00:25:33,335 I know someone who can help. 556 00:25:33,344 --> 00:25:36,505 So many black sheep of New York's finest families 557 00:25:36,514 --> 00:25:39,090 have been wooed by these cults. 558 00:25:39,100 --> 00:25:41,820 There's a very healthy rolodex of deprogrammer types 559 00:25:41,844 --> 00:25:44,179 floating around Park Avenue. 560 00:25:44,189 --> 00:25:47,826 A-And why were you so eager to assist in the investigation? 561 00:25:48,632 --> 00:25:50,049 Gil. 562 00:25:50,074 --> 00:25:51,663 Lieutenant Arroyo is a friend, 563 00:25:51,687 --> 00:25:55,000 and I enjoy when my friends are indebted to me. 564 00:25:55,024 --> 00:25:57,920 Sorry, don't you plan on asking me 565 00:25:57,944 --> 00:25:59,544 about Malcolm's mental health? 566 00:26:00,292 --> 00:26:02,697 Uh, w-w-well, what do you think...? 567 00:26:02,707 --> 00:26:05,210 You should fire him immediately. 568 00:26:05,673 --> 00:26:09,538 Until then, I will do all I can to help with his precious cases. 569 00:26:09,547 --> 00:26:13,875 So I set meetings with every deprogrammer in New York City. 570 00:26:13,885 --> 00:26:16,878 My cousin Ariana was recruited by the Moonies in the '80s. 571 00:26:16,888 --> 00:26:19,214 Ugh. We had a hell of a time getting her out, 572 00:26:19,224 --> 00:26:23,727 but as they say, forgive, love, unite. 573 00:26:26,222 --> 00:26:28,283 We'll need milk and sugar. 574 00:26:28,307 --> 00:26:31,036 Unless you'd prefer something stronger? 575 00:26:31,060 --> 00:26:32,788 The only thing we don't serve here is Kool-Aid. 576 00:26:34,322 --> 00:26:37,758 She gave that boy everything she had, and he joins a cult? 577 00:26:38,372 --> 00:26:41,296 I mean, how hard is it to accept a trust fund, settle down, 578 00:26:41,320 --> 00:26:44,122 and pop out a few grandchildren? 579 00:26:46,191 --> 00:26:48,136 Tell me about yourself, your work. 580 00:26:48,160 --> 00:26:51,223 Well, it starts with extraction. Pick 'em up, pull 'em out. 581 00:26:51,247 --> 00:26:53,081 Then comes debriefing. 582 00:26:53,091 --> 00:26:56,084 These kids are all brainwashed. 583 00:26:56,094 --> 00:26:58,086 I can snap 'em out of it. 584 00:27:02,396 --> 00:27:04,987 Mr. Marsh, a few more people outside 585 00:27:05,011 --> 00:27:07,229 would love to chat with you, too. 586 00:27:09,181 --> 00:27:12,911 When Bright found Curtis Marsh, I knew we had our guy. 587 00:27:12,935 --> 00:27:15,020 Been doing this long enough, you just feel it. 588 00:27:15,029 --> 00:27:16,832 You got nothing. 589 00:27:16,856 --> 00:27:19,918 We got your boots. They're a match to the prints 590 00:27:19,942 --> 00:27:21,276 we found at the crime scene. 591 00:27:21,286 --> 00:27:23,038 That's enough to hold you for 24 hours. 592 00:27:23,062 --> 00:27:25,874 - Tell us where Andi is. - Easy. 593 00:27:25,884 --> 00:27:29,367 Should've known this was a setup. How'd you find me? 594 00:27:29,377 --> 00:27:31,962 You come highly recommended. 595 00:27:33,122 --> 00:27:36,101 Because I get results. 596 00:27:36,125 --> 00:27:37,352 Results like murder? 597 00:27:37,376 --> 00:27:39,210 Tristan Johnston left Vosler. 598 00:27:39,220 --> 00:27:40,772 He didn't need your help getting out. 599 00:27:40,796 --> 00:27:43,705 Everyone needs a little help from time to time. 600 00:27:44,354 --> 00:27:45,549 That's the job. 601 00:27:45,573 --> 00:27:47,969 But this job was tougher than usual. 602 00:27:47,979 --> 00:27:50,639 That big, important client wanted Andi back, 603 00:27:50,648 --> 00:27:52,641 and you couldn't deliver. 604 00:27:52,650 --> 00:27:56,549 You needed to get to Andi, so you tortured Tristan. 605 00:27:56,559 --> 00:27:58,181 But then something went wrong. 606 00:27:59,119 --> 00:28:01,544 You lost control, you strangled him. 607 00:28:01,568 --> 00:28:03,045 Next thing you knew, Tristan was dead. 608 00:28:03,069 --> 00:28:06,131 What kind of a deprogrammer allows himself to lose control? 609 00:28:06,155 --> 00:28:07,966 Curtis was trapped. 610 00:28:07,990 --> 00:28:09,797 After we questioned him... 611 00:28:11,160 --> 00:28:13,258 Bright wasn't satisfied. 612 00:28:14,093 --> 00:28:16,831 He was absolutely convinced 613 00:28:16,841 --> 00:28:18,894 that Curtis had to be working for someone else. 614 00:28:18,918 --> 00:28:21,396 Arroyo said you became unhinged. 615 00:28:21,420 --> 00:28:23,611 You refused to accept that the case was closed. 616 00:28:23,635 --> 00:28:24,923 Because it wasn't. 617 00:28:24,933 --> 00:28:26,234 And this argument with Gil, 618 00:28:26,258 --> 00:28:28,654 that's what triggered the incident? 619 00:28:28,678 --> 00:28:31,156 It led to it, didn't cause it. 620 00:28:31,180 --> 00:28:33,825 I'd been worried about Bright all day. 621 00:28:33,849 --> 00:28:35,815 Now I was scared. 622 00:28:35,840 --> 00:28:37,882 I-I could have handled it better. 623 00:28:38,700 --> 00:28:40,865 It wasn't all his fault. 624 00:28:40,889 --> 00:28:42,857 Now it's really time to go home. 625 00:28:43,330 --> 00:28:45,921 A cult deprogrammer must be skilled, 626 00:28:45,945 --> 00:28:48,090 have an understanding of the complex psychology 627 00:28:48,114 --> 00:28:49,682 of mind control. 628 00:28:50,045 --> 00:28:52,033 Curtis is the muscle, not the brains. 629 00:28:52,043 --> 00:28:54,429 Otherwise, he never would have killed Tristan. 630 00:28:54,453 --> 00:28:59,689 There's someone above Curtis, the real deprogrammer. 631 00:28:59,714 --> 00:29:01,006 They're controlling everything. 632 00:29:01,031 --> 00:29:04,212 I was right from the beginning. 633 00:29:04,590 --> 00:29:06,332 You're in no state to work a case. 634 00:29:06,342 --> 00:29:08,501 I've been working this case. 635 00:29:08,510 --> 00:29:10,336 I brought you onto the team 636 00:29:10,346 --> 00:29:12,565 because you're the best at what you do, Bright, 637 00:29:12,589 --> 00:29:14,256 but not when you get like this. 638 00:29:14,653 --> 00:29:16,069 "Like this"? 639 00:29:16,530 --> 00:29:18,260 I'm "like this" 640 00:29:18,270 --> 00:29:20,346 because of Martin Whitly, 641 00:29:20,356 --> 00:29:22,106 because of John Watkins, because of you. 642 00:29:25,324 --> 00:29:26,792 What? 643 00:29:26,817 --> 00:29:28,270 You asked for my help. 644 00:29:28,280 --> 00:29:29,605 You knew I couldn't say no, 645 00:29:29,615 --> 00:29:31,751 and you brought them all back into my life. 646 00:29:31,775 --> 00:29:33,743 You did that. You started this. 647 00:29:42,285 --> 00:29:44,620 Get the hell out of my precinct. 648 00:29:45,225 --> 00:29:47,519 Gil, no. 649 00:30:06,634 --> 00:30:08,373 Bright. 650 00:30:13,826 --> 00:30:16,735 Bright, open, open this door. 651 00:30:22,596 --> 00:30:24,068 He tried to kill us. 652 00:30:30,012 --> 00:30:32,356 Bright, open this door. 653 00:30:36,860 --> 00:30:38,484 He did what now? 654 00:30:38,508 --> 00:30:42,178 Your "incident" wiped out the entire precinct's electricity. 655 00:30:42,187 --> 00:30:43,322 It wasn't my intention. 656 00:30:43,346 --> 00:30:44,597 Well, what was your intention? 657 00:30:44,606 --> 00:30:46,742 Because it wasn't about solving the case. 658 00:30:46,766 --> 00:30:50,936 I did it because I had to, because I, because I needed it. 659 00:30:50,946 --> 00:30:54,586 And what did you need exactly? 660 00:30:55,671 --> 00:30:58,444 Tell me the truth, Malcolm. You electrocuted yourself. 661 00:30:58,454 --> 00:31:00,529 You could have easily died. 662 00:31:00,539 --> 00:31:03,342 What happened with John Watkins? 663 00:31:03,366 --> 00:31:05,626 What were you so desperate to forget? 664 00:31:07,787 --> 00:31:09,455 He told me something. 665 00:31:09,465 --> 00:31:12,091 Watkins? What did he say? 666 00:31:24,408 --> 00:31:26,535 That when I was ten years old, 667 00:31:27,483 --> 00:31:30,735 Martin Whitly tried to kill me. 668 00:31:34,239 --> 00:31:38,150 My father... tried to kill me. 669 00:31:38,589 --> 00:31:39,635 Well, that's terrible, 670 00:31:39,659 --> 00:31:42,246 but you knew he was a predatory psychopath. 671 00:31:43,510 --> 00:31:44,886 I know that. 672 00:31:45,620 --> 00:31:47,326 My rational... 673 00:31:47,336 --> 00:31:51,339 overeducated mind understands who he is. 674 00:31:53,342 --> 00:31:55,343 But the child in me... 675 00:31:59,063 --> 00:32:00,819 ...thought he cared. 676 00:32:03,602 --> 00:32:06,479 Loved me... even. 677 00:32:08,497 --> 00:32:10,715 Now I can't see that anymore. 678 00:32:13,022 --> 00:32:15,917 All I can see is me. 679 00:32:18,242 --> 00:32:19,742 Age ten. 680 00:32:21,194 --> 00:32:22,745 Dead. 681 00:32:24,354 --> 00:32:27,698 And you mean that literally, don't you? 682 00:32:28,859 --> 00:32:30,944 You are hallucinating. 683 00:32:32,601 --> 00:32:34,519 When Quentin shocked me... 684 00:32:35,615 --> 00:32:37,708 the hallucinations stopped. 685 00:32:40,620 --> 00:32:42,110 It worked. 686 00:32:42,716 --> 00:32:45,217 The ECT... 687 00:32:45,680 --> 00:32:47,848 purged my mind. 688 00:32:52,015 --> 00:32:53,891 But he came back. 689 00:32:54,473 --> 00:32:56,608 So you shocked yourself again. 690 00:33:02,464 --> 00:33:04,745 You just completed your profile. 691 00:33:07,260 --> 00:33:09,635 You're not gonna sign off on me working here, are you? 692 00:33:10,836 --> 00:33:12,244 I'm sorry, Malcolm. 693 00:33:12,254 --> 00:33:13,754 I can't. 694 00:33:19,789 --> 00:33:23,866 Listen, you can get help like I did. 695 00:33:24,194 --> 00:33:27,514 It takes time and commitment, but... 696 00:33:27,538 --> 00:33:28,871 you're very intelligent 697 00:33:28,881 --> 00:33:30,850 and your friends here care about you. 698 00:33:31,660 --> 00:33:33,436 I'll miss them. 699 00:33:33,745 --> 00:33:36,212 You need real help, Malcolm, 700 00:33:36,522 --> 00:33:38,856 not just a coping mechanism. 701 00:33:40,893 --> 00:33:42,468 Good night. 702 00:33:43,225 --> 00:33:44,840 What about Andi? 703 00:33:46,550 --> 00:33:48,234 I was the only witness to the kidnapping, 704 00:33:48,258 --> 00:33:50,787 and you just declared me mentally unstable. 705 00:33:51,638 --> 00:33:54,564 Well, I'm sure Lieutenant Arroyo and his team will find her. 706 00:33:54,573 --> 00:33:55,709 "Her"? 707 00:33:56,309 --> 00:33:58,854 I never said Andi was a woman. 708 00:33:59,653 --> 00:34:02,048 So, I assumed. Does that matter? 709 00:34:02,425 --> 00:34:03,486 You're lying. 710 00:34:04,025 --> 00:34:05,491 Excuse me? 711 00:34:05,501 --> 00:34:07,326 All that business. 712 00:34:07,336 --> 00:34:08,638 The pockets, 713 00:34:09,156 --> 00:34:11,141 writing of notes, stirring your tea. 714 00:34:11,165 --> 00:34:13,810 When I ask you a question, you never make eye contact. 715 00:34:14,244 --> 00:34:15,752 Because I'll see the lies. 716 00:34:17,588 --> 00:34:20,006 Look, you're in a very dark place, Mr. Bright, 717 00:34:20,016 --> 00:34:23,426 but turning that profiler's gaze on me won't solve your problem. 718 00:34:23,436 --> 00:34:24,927 I'm not the bad guy. 719 00:34:25,505 --> 00:34:27,073 Why did Curtis kill Tristan? 720 00:34:27,757 --> 00:34:30,433 Did he just forget to pop a few pills, 721 00:34:30,443 --> 00:34:32,446 or is he just that out of control? 722 00:34:32,456 --> 00:34:34,487 I have no idea; I never met the man. 723 00:34:39,060 --> 00:34:40,812 You're the deprogrammer. 724 00:34:41,855 --> 00:34:44,363 No, I'm not, but you can't see that, 725 00:34:44,373 --> 00:34:46,699 because you're... riddled with trauma 726 00:34:46,709 --> 00:34:49,786 and the aftereffects of... electroshock 727 00:34:49,795 --> 00:34:51,963 and God only knows what else. 728 00:34:53,365 --> 00:34:55,825 I didn't shock myself last night. 729 00:34:56,543 --> 00:34:58,470 What? 730 00:35:03,225 --> 00:35:05,977 Bright, open, open this door. 731 00:35:38,620 --> 00:35:40,019 Curtis was taking a heavy dose 732 00:35:40,028 --> 00:35:41,648 of antianxiety medication. 733 00:35:41,672 --> 00:35:44,090 Was that for his rage issues? 734 00:35:44,100 --> 00:35:47,070 Anxiolytics can help regulate anger. 735 00:35:47,094 --> 00:35:49,072 I'm not asking you as a doctor. 736 00:35:49,096 --> 00:35:51,299 I'm asking you as his doctor. 737 00:35:52,551 --> 00:35:55,128 You prescribed them to him, Simon. 738 00:35:55,152 --> 00:35:56,996 That doesn't prove anything. 739 00:35:57,020 --> 00:36:00,583 By itself, no. That's why I set all this up. 740 00:36:00,607 --> 00:36:03,359 I knew Curtis Marsh had someone protecting him, 741 00:36:03,369 --> 00:36:04,777 someone on the inside. 742 00:36:04,787 --> 00:36:07,507 I knew if I was right, you'd try to discredit me to IA, 743 00:36:07,531 --> 00:36:09,008 shut down our investigation. 744 00:36:09,032 --> 00:36:11,627 You lied to me about knowing Curtis. 745 00:36:11,651 --> 00:36:14,430 There's your name, right there on that bottle. 746 00:36:14,454 --> 00:36:15,872 Your lies... 747 00:36:16,249 --> 00:36:17,801 that's all the proof I need. 748 00:36:17,826 --> 00:36:19,519 I wasn't lying. 749 00:36:19,543 --> 00:36:22,554 I was asking the questions. This was my review! 750 00:36:23,472 --> 00:36:24,607 It's all on tape. 751 00:36:24,631 --> 00:36:26,192 The room's wired. 752 00:36:26,216 --> 00:36:28,111 My team has been watching you all along. 753 00:36:28,135 --> 00:36:29,779 Your team? 754 00:36:29,803 --> 00:36:32,115 They think you're nuts, Malcolm! 755 00:36:32,139 --> 00:36:34,107 I mean, I almost feel sorry for y... 756 00:36:39,389 --> 00:36:41,230 My profile's complete. 757 00:36:41,600 --> 00:36:43,491 You're under arrest, Dr. Coppenrath. 758 00:36:44,493 --> 00:36:45,879 Well... 759 00:36:46,438 --> 00:36:47,881 I'm impressed. 760 00:36:47,905 --> 00:36:50,740 Nothing gets past you, Malcolm. 761 00:36:50,749 --> 00:36:52,152 One last question. 762 00:36:52,609 --> 00:36:53,887 Did you see this? 763 00:36:57,506 --> 00:36:59,248 Actually... 764 00:36:59,631 --> 00:37:01,411 no, I did not. 765 00:37:05,514 --> 00:37:07,453 - Drop it now! - We will shoot you! 766 00:37:07,477 --> 00:37:09,592 Get me a hostage negotiator down here right now! 767 00:37:09,602 --> 00:37:11,761 Have a bus standing by! 768 00:37:11,770 --> 00:37:13,179 Damn it. 769 00:37:13,189 --> 00:37:14,430 Where's Andi? 770 00:37:15,766 --> 00:37:17,860 Just tell me where she is. 771 00:37:17,884 --> 00:37:19,852 This isn't you, Simon. 772 00:37:20,221 --> 00:37:22,415 You're a rational man, a doctor. 773 00:37:22,439 --> 00:37:24,167 You're not a killer. 774 00:37:24,191 --> 00:37:25,644 How do you know that? 775 00:37:27,646 --> 00:37:28,778 Because of Lily, 776 00:37:28,787 --> 00:37:30,613 your daughter. 777 00:37:31,274 --> 00:37:32,865 She didn't die in a car accident. 778 00:37:32,875 --> 00:37:34,093 Don't you dare. 779 00:37:34,611 --> 00:37:35,960 She died in a cult. 780 00:37:36,870 --> 00:37:38,454 You couldn't save her. 781 00:37:38,782 --> 00:37:40,950 So you became a deprogrammer. 782 00:37:41,634 --> 00:37:44,496 - Andi reminded you of her, didn't she? - Stop. 783 00:37:46,213 --> 00:37:47,463 I see you what you're doing. 784 00:37:47,473 --> 00:37:50,132 - I'm trying to understand. - Yeah, yeah. 785 00:37:50,627 --> 00:37:53,244 You're trying to make an emotional connection. 786 00:37:53,268 --> 00:37:54,622 You're expressing empathy. 787 00:37:54,646 --> 00:37:55,782 I'm a psychiatrist. 788 00:37:55,806 --> 00:37:57,106 I know that move. 789 00:37:58,509 --> 00:37:59,895 You're right. 790 00:38:00,095 --> 00:38:01,560 This is stimulating. 791 00:38:01,570 --> 00:38:04,814 Two overeducated men sparring over psychology. 792 00:38:04,823 --> 00:38:06,993 That's not how it works. 793 00:38:07,519 --> 00:38:09,235 Trauma doesn't just go away 794 00:38:09,244 --> 00:38:11,487 because somebody pretends to understand you. 795 00:38:11,497 --> 00:38:12,655 Yeah. 796 00:38:13,215 --> 00:38:14,517 You're right. 797 00:38:18,487 --> 00:38:19,952 I was just distracting you 798 00:38:19,977 --> 00:38:21,385 long enough to do this. 799 00:38:29,791 --> 00:38:31,383 He's alive. 800 00:38:32,210 --> 00:38:33,259 Where's Andi? 801 00:38:33,269 --> 00:38:35,688 He didn't give a location. Damn it. 802 00:38:35,712 --> 00:38:38,514 You were with him the whole day. He must've let something slip. 803 00:38:38,524 --> 00:38:40,994 He removed the case boards to make a safe space. 804 00:38:41,528 --> 00:38:43,209 He'd want the same thing for Andi. 805 00:38:43,805 --> 00:38:45,378 Someplace remote, hidden. 806 00:38:45,402 --> 00:38:47,153 Andi reminded him of his daughter. 807 00:38:47,615 --> 00:38:49,324 Lily. 808 00:38:50,240 --> 00:38:52,325 It was in his story. 809 00:38:52,731 --> 00:38:54,827 the cottage. 810 00:38:54,837 --> 00:38:57,255 Sunken Meadow Beach. Go! Now! 811 00:38:59,927 --> 00:39:01,561 Gil's got an address for the cottage. 812 00:39:01,585 --> 00:39:03,052 She's locked up there. 813 00:39:05,814 --> 00:39:07,064 Police! 814 00:39:13,022 --> 00:39:15,074 Andi... Andi, it's me. 815 00:39:15,587 --> 00:39:16,983 You're gonna be okay. 816 00:39:33,033 --> 00:39:35,126 I got to ask a question, Bright. 817 00:39:37,901 --> 00:39:39,182 Can I stop you? 818 00:39:39,206 --> 00:39:40,423 Nope. 819 00:39:43,364 --> 00:39:44,460 Are you okay? 820 00:39:45,241 --> 00:39:47,273 You freaked out Dani pretty good. 821 00:39:47,297 --> 00:39:48,848 I'm f... 822 00:39:54,313 --> 00:39:55,730 No. 823 00:39:56,995 --> 00:39:58,495 I don't think I am. 824 00:40:01,382 --> 00:40:03,384 You would've gone through with it, wouldn't you? 825 00:40:04,344 --> 00:40:06,221 If you hadn't found that pill bottle... 826 00:40:06,992 --> 00:40:09,118 ...you would have shocked yourself. 827 00:40:13,323 --> 00:40:14,707 I'm not sure. 828 00:40:18,968 --> 00:40:20,268 Okay. 829 00:40:23,258 --> 00:40:25,718 Wait. How is that okay? 830 00:40:28,009 --> 00:40:29,118 It's not. 831 00:40:30,286 --> 00:40:33,403 But you know that you're not okay, so... 832 00:40:34,165 --> 00:40:35,728 that makes it okay. 833 00:40:37,315 --> 00:40:39,566 I'm not exactly following. 834 00:40:40,776 --> 00:40:42,870 You need a vacation. 835 00:40:42,894 --> 00:40:45,301 Someplace with a beach. 836 00:40:45,939 --> 00:40:48,274 I know it's not easy for you to slow down, Malcolm, 837 00:40:48,283 --> 00:40:50,420 but I want you to try. 838 00:40:51,057 --> 00:40:54,006 Go hop on a yacht or a helicopter or whatever else 839 00:40:54,030 --> 00:40:56,365 they're doing on Lifestyles of the Rich and Famous. 840 00:40:57,704 --> 00:40:58,928 That's... 841 00:40:59,538 --> 00:41:01,840 that's totally not a show anymore. 842 00:41:02,890 --> 00:41:04,045 That's a shame. 843 00:41:06,030 --> 00:41:07,793 I don't want to see you around the precinct 844 00:41:07,803 --> 00:41:09,211 for two weeks, you hear me? 845 00:41:09,784 --> 00:41:11,264 Loud and clear. 846 00:41:12,798 --> 00:41:14,641 Hey, Gil. 847 00:41:16,803 --> 00:41:18,167 I was wrong. 848 00:41:19,669 --> 00:41:21,337 It's not because of you. 849 00:41:22,797 --> 00:41:24,277 I'm sorry. 850 00:41:25,675 --> 00:41:27,093 I know, kid. 851 00:41:28,362 --> 00:41:29,654 I know. 852 00:42:02,562 --> 00:42:04,275 I know you're there. 853 00:42:05,548 --> 00:42:06,925 I get it. 854 00:42:08,195 --> 00:42:10,613 You're a manifestation of my subconscious. 855 00:42:12,178 --> 00:42:14,021 It's all so devastating. 856 00:42:18,247 --> 00:42:19,938 "He tried to kill us." 857 00:42:21,900 --> 00:42:23,202 But he didn't. 858 00:42:28,896 --> 00:42:31,032 I'm a civilian now, Sunshine. 859 00:42:32,575 --> 00:42:34,722 We're gonna have lots of time together. 860 00:42:37,115 --> 00:42:39,625 Just you, me and... 861 00:42:47,564 --> 00:42:49,565 We're gonna be okay. 56382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.