All language subtitles for babylon.berlin.s03e02.german.720p.web.x264.internal-wayne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,005 Previously on Babylon Berlin... 2 00:00:05,085 --> 00:00:06,485 Mr Benda is not a murderer. 3 00:00:06,565 --> 00:00:07,965 He's the head of the polit police. 4 00:00:09,405 --> 00:00:10,845 No! Fritz! 5 00:00:10,925 --> 00:00:13,045 Your Benda, those were his men. 6 00:00:13,125 --> 00:00:15,485 Tell me what to do, and I'll do it. 7 00:00:16,325 --> 00:00:18,765 - Fritz, what are you doing here? - You're mistaking me. 8 00:00:18,845 --> 00:00:22,005 Fritz, what are you doing here... 9 00:00:22,085 --> 00:00:23,605 What is this, Daddy? 10 00:02:34,525 --> 00:02:37,525 Else Kr�mer, I'll be reading your sentence now. 11 00:02:37,605 --> 00:02:41,165 For the murder with base motives of your husband Heinrich Kr�mer 12 00:02:41,245 --> 00:02:45,205 as well as your child Wilhelm Kr�mer, you have been sentenced to death. 13 00:02:46,125 --> 00:02:50,005 Be courageous and composed in your last heavy steps. 14 00:04:07,245 --> 00:04:09,485 I'll bring a light bulb tonight, I promise. 15 00:04:09,565 --> 00:04:10,925 Yes, alright. 16 00:04:11,565 --> 00:04:13,685 Go on now, you're late. 17 00:04:13,765 --> 00:04:15,965 No, I only need seven and a half minutes. 18 00:04:17,365 --> 00:04:20,165 - Do you really have to go already? - Yes, I have to go to court. 19 00:04:20,245 --> 00:04:22,085 When will you be home from school? 20 00:04:22,445 --> 00:04:25,085 Six. I've got Circle of Catholic Helpers today. 21 00:04:25,565 --> 00:04:26,685 Six is fine. 22 00:04:26,765 --> 00:04:29,165 For what? For the coal that needs to be carried up. 23 00:04:29,245 --> 00:04:30,365 Can't he do it? 24 00:04:30,605 --> 00:04:32,525 Hey. Off you go. 25 00:04:32,605 --> 00:04:33,685 See you tonight. 26 00:04:41,645 --> 00:04:42,685 What is it? 27 00:04:42,765 --> 00:04:44,685 That wasn't a proper goodbye kiss. 28 00:04:51,605 --> 00:04:52,925 Helga, please, I have to go. 29 00:05:11,245 --> 00:05:12,285 Helga... 30 00:05:12,885 --> 00:05:13,885 Stop it. 31 00:05:48,885 --> 00:05:50,645 Gereon, Gereon... 32 00:06:12,725 --> 00:06:13,725 Not like that! 33 00:07:01,805 --> 00:07:03,845 Didn't we want to get married at some point? 34 00:07:05,925 --> 00:07:06,925 Yes. 35 00:07:09,205 --> 00:07:10,205 But? 36 00:07:24,485 --> 00:07:25,485 Gereon? 37 00:07:28,325 --> 00:07:29,405 What's going on? 38 00:07:34,325 --> 00:07:36,045 What is happening with you? 39 00:07:47,645 --> 00:07:49,125 He's come between us again. 40 00:08:24,485 --> 00:08:25,685 I missed you. 41 00:08:29,525 --> 00:08:30,805 I missed you too. 42 00:08:37,885 --> 00:08:40,285 He doesn't want me to play the records anymore. 43 00:08:43,965 --> 00:08:45,885 He doesn't want me to sing anymore. 44 00:08:47,645 --> 00:08:49,205 To perform. 45 00:08:49,645 --> 00:08:50,645 But I do. 46 00:08:59,325 --> 00:09:01,645 He got worse since you were gone. 47 00:09:04,965 --> 00:09:06,325 Kiss me. 48 00:09:08,005 --> 00:09:09,365 Not now. 49 00:09:12,245 --> 00:09:13,245 Kiss me. 50 00:09:30,125 --> 00:09:31,125 Morning. 51 00:09:45,885 --> 00:09:46,925 Good morning. 52 00:10:23,325 --> 00:10:27,165 From what we could tell 53 00:10:27,245 --> 00:10:31,245 of the still identifiable remains of the victims, 54 00:10:31,685 --> 00:10:34,285 the child must have been sitting under the table 55 00:10:34,365 --> 00:10:37,245 while the Councillor was standing in front of it 56 00:10:37,325 --> 00:10:40,005 when he was hit by the explosion. 57 00:10:41,045 --> 00:10:45,685 At the autopsy, a number of bullet fragments were taken as evidence. 58 00:10:46,045 --> 00:10:50,685 The inner organs showed multiple ruptures, intrapulmonary, 59 00:10:50,765 --> 00:10:54,405 partly caused by the very strong shock wave. 60 00:10:54,845 --> 00:10:57,765 Both victims died within seconds. 61 00:10:57,845 --> 00:11:01,125 They never had any chance of survival. 62 00:11:02,565 --> 00:11:04,565 Very well. No further questions. 63 00:11:07,285 --> 00:11:11,285 The court is calling the witness Irmgard Benda. 64 00:11:30,205 --> 00:11:33,045 Mrs Benda, from your testimony, 65 00:11:33,125 --> 00:11:38,245 the court hopes to gain insight into the personality of the defendant, 66 00:11:38,325 --> 00:11:40,565 and we are also interested in your knowledge 67 00:11:40,645 --> 00:11:43,285 of her contacts with the National Socialist Party. 68 00:11:43,365 --> 00:11:46,525 I don't know anything about Greta Overbeck's political contacts. 69 00:11:47,565 --> 00:11:51,565 For me, this person is an entity that was sent to us from hell. 70 00:11:54,845 --> 00:11:56,765 She's an envoy of the devil. 71 00:11:57,765 --> 00:11:59,525 With a face of innocence... 72 00:12:00,765 --> 00:12:03,685 ...which turned out to be evil incarnate. 73 00:12:09,765 --> 00:12:11,605 We entrusted our children to her. 74 00:12:12,485 --> 00:12:14,485 Gave her a roof over her head and... 75 00:12:15,605 --> 00:12:17,525 And also a place in our hearts. 76 00:12:19,965 --> 00:12:21,805 But she destroyed that. 77 00:12:43,965 --> 00:12:46,285 Mrs Benda, how do you feel after your testimony? 78 00:12:47,125 --> 00:12:48,565 Are there any news? 79 00:12:50,165 --> 00:12:52,125 All clues have come to nothing so far. 80 00:12:53,845 --> 00:12:58,165 And what about the two young men who incited the girl? 81 00:12:58,245 --> 00:12:59,885 The National Socialists. 82 00:13:01,405 --> 00:13:04,885 So far we haven't found them. But we're not giving up the search. 83 00:13:08,005 --> 00:13:12,005 You personally promised me you would find the people behind this crime. 84 00:13:14,165 --> 00:13:15,165 I know. 85 00:13:17,125 --> 00:13:18,325 You promised me. 86 00:13:19,285 --> 00:13:20,805 You can count on me. 87 00:13:35,045 --> 00:13:36,645 Operator, which number? 88 00:13:36,725 --> 00:13:40,445 Miss? Please connect me with Wannsee 16-0-3. 89 00:13:40,845 --> 00:13:43,245 - Thank you. - One moment, I'll connect you. 90 00:13:45,685 --> 00:13:46,685 Yes, hello? 91 00:13:46,765 --> 00:13:48,525 Hello, this is Helga Rath. 92 00:14:03,805 --> 00:14:05,525 CENTRAL ARCHIVE 93 00:14:08,685 --> 00:14:10,525 Detective Rath, department four. 94 00:14:11,125 --> 00:14:14,525 I need to see the interrogation minutes of the defendant Greta Overbeck. 95 00:14:14,605 --> 00:14:16,085 The Benda murder case. 96 00:14:17,885 --> 00:14:20,285 - No, you can't. - Pardon? 97 00:14:20,365 --> 00:14:23,165 All Benda files have been under lock and key since last week. 98 00:14:23,245 --> 00:14:24,685 You need special authorisation. 99 00:14:27,485 --> 00:14:29,045 By whose decree? 100 00:14:30,685 --> 00:14:33,285 - Can you be more specific? - Councillor Wendt. 101 00:14:38,685 --> 00:14:42,525 If you keep repeating this insinuation, it won't become any more true. 102 00:14:43,245 --> 00:14:47,845 Fire was opened by the illegally demonstrating communists on the police. 103 00:14:47,925 --> 00:14:49,605 No firing orders for self-defence. 104 00:14:49,685 --> 00:14:52,885 More criminal charges have been filed against you, Mr Z�rgiebel. 105 00:14:52,965 --> 00:14:54,365 Against me personally? 106 00:14:54,445 --> 00:14:57,845 They are using the chaos instigated by the Bolsheviks on the first of May 107 00:14:57,925 --> 00:15:01,605 to start a smear campaign against me. 108 00:15:01,685 --> 00:15:04,405 That's why I am asking you to avert further damage 109 00:15:04,485 --> 00:15:07,245 which your office would suffer by yet another trial. 110 00:15:07,845 --> 00:15:09,165 What do you mean? 111 00:15:10,485 --> 00:15:11,885 Your resignation. 112 00:15:14,565 --> 00:15:17,485 You are overstepping your competencies, Councillor. 113 00:15:17,925 --> 00:15:20,605 In the most outrageous of ways. 114 00:15:20,965 --> 00:15:23,325 You are the head of the political police, 115 00:15:23,405 --> 00:15:25,565 and subject to directives by me. 116 00:15:25,645 --> 00:15:28,045 And now kindly leave my office. 117 00:15:44,125 --> 00:15:45,965 Recognising the sign of the times 118 00:15:46,205 --> 00:15:49,085 is a virtue of the strong, Mr Z�rgiebel. 119 00:15:54,125 --> 00:15:55,805 - Councillor. - Mr Rath. 120 00:16:11,285 --> 00:16:12,885 Chief Constable. 121 00:16:13,285 --> 00:16:14,485 I have a request. 122 00:16:15,605 --> 00:16:16,605 Yes. 123 00:16:17,125 --> 00:16:18,485 Would you like a drink? 124 00:16:19,125 --> 00:16:22,565 - No, thank you. - Yes. But I do. 125 00:16:23,485 --> 00:16:25,965 I was at the trial of the Benda murder case. 126 00:16:26,045 --> 00:16:30,045 The whole affair is taking a turn we shouldn't be satisfied with. I... 127 00:16:35,445 --> 00:16:36,445 Come. 128 00:16:41,605 --> 00:16:43,325 - My circulation... - Have a seat. 129 00:16:49,885 --> 00:16:51,725 - Do you want some water? - Yes. 130 00:16:54,085 --> 00:16:56,565 I've weathered many a storm in this house. 131 00:16:57,565 --> 00:16:59,445 But this... 132 00:17:00,045 --> 00:17:01,405 What do you mean? 133 00:17:05,365 --> 00:17:08,165 That I miss Councillor Benda. 134 00:17:08,765 --> 00:17:10,285 And not just as a person, 135 00:17:11,165 --> 00:17:12,805 but also as a friend. 136 00:17:14,205 --> 00:17:15,805 That's why I came to see you. 137 00:17:18,365 --> 00:17:21,885 We can't stand by and watch a fall guy be convicted. 138 00:17:22,045 --> 00:17:24,245 A maid who was obviously used. 139 00:17:24,325 --> 00:17:26,605 I need to question her again. 140 00:17:26,685 --> 00:17:28,845 She gave a comprehensive statement. 141 00:17:29,325 --> 00:17:33,165 You can't talk to her during an ongoing trial, that's out of the question. 142 00:17:35,765 --> 00:17:36,765 I... 143 00:17:37,405 --> 00:17:39,085 I need your support. 144 00:17:39,845 --> 00:17:41,565 Why are you coming to me with this? 145 00:17:41,645 --> 00:17:43,525 You know who's in charge. 146 00:17:46,085 --> 00:17:49,125 I don't trust Councillor Wendt any more than you do. 147 00:18:04,205 --> 00:18:08,925 Boss. Peter Glaser, resident of R�ntgenstrasse 10 in Charlottenburg. 148 00:18:09,005 --> 00:18:10,245 He's our man. 149 00:18:10,325 --> 00:18:11,925 Allegedly he's not a gaffer. 150 00:18:13,005 --> 00:18:15,325 - What's your profession? - Electrician. 151 00:18:15,405 --> 00:18:17,405 But you work at the film studios in Babelsberg? 152 00:18:17,485 --> 00:18:18,725 No, never been there before. 153 00:18:18,805 --> 00:18:20,805 I've been working at Elmowerk for 15 years. 154 00:18:20,885 --> 00:18:24,005 But why do the film studios have a personnel file for you? 155 00:18:24,085 --> 00:18:25,245 How would I know? 156 00:18:26,765 --> 00:18:28,685 We need to get the producer in. 157 00:18:28,765 --> 00:18:30,685 - He can clear this up. - We're on it. 158 00:18:31,365 --> 00:18:32,525 Ritter is on her way. 159 00:18:32,605 --> 00:18:34,045 And here they come. 160 00:18:35,045 --> 00:18:38,525 - What was his name again? - Bellman. The great Jo Bellman. 161 00:18:38,605 --> 00:18:39,805 This way, please. 162 00:18:40,565 --> 00:18:41,605 Mr Bellman. 163 00:18:41,685 --> 00:18:42,925 Good morning, Mr Bellman. 164 00:18:43,325 --> 00:18:44,405 Is this him? 165 00:18:45,605 --> 00:18:47,045 - Who? - Peter Glaser. 166 00:18:47,125 --> 00:18:50,205 Hang on a minute. I know best whether I'm Peter Glaser or not. 167 00:18:50,285 --> 00:18:52,045 I don't know this gentleman. 168 00:18:58,125 --> 00:19:01,525 Since when has the man you call Peter Glaser been working at the film studios? 169 00:19:01,605 --> 00:19:03,925 Only since the shoot started, about ten weeks. 170 00:19:04,005 --> 00:19:07,685 - Can you describe him? - Red hair, strong, a strapping guy. 171 00:19:07,765 --> 00:19:11,045 Hang on, I've got something. This may help. Here. 172 00:19:11,125 --> 00:19:15,045 The shoot of Demon of Passion, 14 September, Betty's birthday. 173 00:19:15,405 --> 00:19:17,085 Do you recognise him here? 174 00:19:18,285 --> 00:19:19,285 Here you go, Mr Bellman. 175 00:19:25,805 --> 00:19:27,845 This one here. This is Peter Glaser. 176 00:19:32,205 --> 00:19:33,765 This is Felix. 177 00:19:34,685 --> 00:19:37,885 - You know this man? - Sure, Felix Krempin. A former co-worker. 178 00:19:38,485 --> 00:19:41,485 - Do you know where he lives? - Somewhere off Kudamm. 179 00:19:42,485 --> 00:19:45,005 - Henning, you'll get me the address. - On it. 180 00:19:45,085 --> 00:19:47,005 Mr Bellman. Goodbye. 181 00:19:47,085 --> 00:19:51,805 Detective, I assumed I'd get the report for the insurance today. 182 00:19:51,885 --> 00:19:53,525 I'm afraid that won't happen. 183 00:19:53,925 --> 00:19:56,245 - First, we need to find Mr Krempin... - Yes. 184 00:19:56,325 --> 00:19:58,045 Mr Krempin, and then we'll see. 185 00:19:58,965 --> 00:20:00,645 Do you know what this means? 186 00:20:01,445 --> 00:20:02,845 This is ruins. 187 00:20:04,485 --> 00:20:06,325 For all those involved. 188 00:20:07,485 --> 00:20:08,885 What are you doing here? 189 00:20:08,965 --> 00:20:09,965 I went to the bank. 190 00:20:10,045 --> 00:20:12,365 - To cancel Mother's savings book. - So? 191 00:20:12,445 --> 00:20:14,845 - She had 40 Marks. - No debt? 192 00:20:16,085 --> 00:20:17,085 That's good then. 193 00:20:17,645 --> 00:20:18,925 Forty Marks? 194 00:20:19,205 --> 00:20:20,485 In all her life? 195 00:20:22,205 --> 00:20:23,325 I don't want any of it. 196 00:20:24,925 --> 00:20:26,085 And the little one? 197 00:20:26,325 --> 00:20:27,325 Not either. 198 00:20:30,285 --> 00:20:32,285 I thought your eye had recovered. 199 00:20:34,205 --> 00:20:35,445 You need to see a doctor. 200 00:20:36,845 --> 00:20:38,885 V�lckern is in prison, they say. 201 00:20:38,965 --> 00:20:41,285 And I can't afford a different one, right? 202 00:20:43,525 --> 00:20:44,925 - Anything else? - Yes. 203 00:20:45,005 --> 00:20:48,085 I went to see the neighbour, Cziczewicz. 204 00:20:48,165 --> 00:20:49,965 She wants you to get in touch. 205 00:20:50,325 --> 00:20:52,645 - Why me? - She said she's got something. 206 00:20:52,725 --> 00:20:54,325 From Mother. 207 00:20:54,405 --> 00:20:56,245 Something only you can pick up. 208 00:20:57,245 --> 00:20:59,405 - I see. - Lotte, if this is something... 209 00:20:59,485 --> 00:21:02,485 - something that would get us money... - I have to go now. 210 00:21:02,565 --> 00:21:05,005 Because if it is jewellery, then... 211 00:21:05,085 --> 00:21:08,325 Alright. We'll see. Come on, Ilse, I'll see you out. 212 00:21:09,405 --> 00:21:12,165 Oh. Miss Spielmann? 213 00:21:17,485 --> 00:21:19,165 I need to ask you a question. 214 00:21:25,125 --> 00:21:26,165 Pepita Bar. 215 00:21:34,005 --> 00:21:35,765 Don't panic, I won't tell. 216 00:21:40,165 --> 00:21:46,045 Tell me, what did you see when the spotlight fell? There was something. 217 00:21:48,325 --> 00:21:51,885 Listen, this might be more than a tragic accident. 218 00:21:52,245 --> 00:21:54,765 What you say could be of crucial importance. 219 00:21:59,085 --> 00:22:00,605 So, what did you see? 220 00:22:04,965 --> 00:22:06,525 A ghost. 221 00:22:10,285 --> 00:22:12,405 Right. A person? 222 00:22:13,405 --> 00:22:15,205 Man... or woman? 223 00:22:18,925 --> 00:22:21,325 Can you... can you describe him? 224 00:22:22,365 --> 00:22:23,685 What did he look like? 225 00:22:24,045 --> 00:22:26,205 He was wearing a cloak. 226 00:22:29,525 --> 00:22:31,325 - Miss Ritter. - Yes? 227 00:22:31,405 --> 00:22:34,245 Miss Spielmann saw something, a... 228 00:22:35,085 --> 00:22:36,765 She saw something. 229 00:22:36,845 --> 00:22:39,765 Could you organise an artist? Question her? 230 00:22:39,845 --> 00:22:41,085 Yes, of course. 231 00:22:46,205 --> 00:22:48,765 If we have any further questions, we'll be in touch, thank you. 232 00:22:51,085 --> 00:22:52,085 Come. 233 00:22:57,485 --> 00:23:00,085 And please check the orphanages. 234 00:23:00,165 --> 00:23:02,045 - Mr Wendth? - Rath! 235 00:23:02,685 --> 00:23:04,405 Sorry for interrupting. 236 00:23:04,725 --> 00:23:06,325 I need to talk to you urgently. 237 00:23:06,765 --> 00:23:09,525 Alright. I think we are done. 238 00:23:14,165 --> 00:23:15,605 Work lunch in the sun. 239 00:23:15,965 --> 00:23:17,525 You could have had that too 240 00:23:17,605 --> 00:23:19,925 if you had said yes to internal revision. 241 00:23:20,445 --> 00:23:23,245 Why are the files for the Benda case suddenly under lock and key? 242 00:23:24,045 --> 00:23:25,925 Well, the case is explosive. 243 00:23:27,045 --> 00:23:29,405 The case hasn't been solved. 244 00:23:29,485 --> 00:23:31,445 We investigated all the leads. 245 00:23:31,525 --> 00:23:36,605 Nothing points to the National Socialists inciting the defendant. 246 00:23:36,685 --> 00:23:39,125 But why does the maid insist on it? 247 00:23:39,205 --> 00:23:41,845 Greta Overbeck was seen repeatedly with young Bolsheviks, 248 00:23:41,925 --> 00:23:43,765 never with National Socialists. 249 00:23:44,805 --> 00:23:47,045 - Benda had enemies in all factions. - Yes. 250 00:23:47,445 --> 00:23:49,645 But his biggest adversaries were the Reds. 251 00:23:50,245 --> 00:23:51,765 Ever since the first of May. 252 00:23:51,845 --> 00:23:54,085 The whole city knows that Benda and Z�rgiebel 253 00:23:54,165 --> 00:23:57,365 were behind the harsh intervention during the demonstration. 254 00:23:58,005 --> 00:24:00,565 But clue leading to the Reds came to nothing. 255 00:24:00,645 --> 00:24:02,005 We did investigate. 256 00:24:03,885 --> 00:24:08,285 Do you really still think that this trial will reveal the definitive truth? 257 00:24:09,965 --> 00:24:13,765 We need to focus our energies on other problems now. 258 00:24:14,485 --> 00:24:15,485 So do you. 259 00:24:16,685 --> 00:24:17,685 Litten. 260 00:24:17,765 --> 00:24:20,045 Hans Litten. Does the name ring a bell? 261 00:24:21,325 --> 00:24:22,325 The lawyer? 262 00:24:22,685 --> 00:24:24,205 The KPD lawyer. 263 00:24:28,485 --> 00:24:30,405 He of the dogged kind. 264 00:24:32,525 --> 00:24:35,725 With the support of a few writers and journalists, 265 00:24:35,805 --> 00:24:38,325 the guy filed a demand for prosecution. 266 00:24:39,045 --> 00:24:40,285 Against Z�rgiebel. 267 00:24:41,005 --> 00:24:42,005 For what reason? 268 00:24:43,045 --> 00:24:45,845 - The casualties of the first of May. - Is that so? 269 00:24:46,285 --> 00:24:49,485 I've also been investigating the imbalance within the police. 270 00:24:49,565 --> 00:24:54,245 But the biggest problem of our apparatus... is the leadership. 271 00:24:54,485 --> 00:24:55,885 The Chief Constable. 272 00:24:57,765 --> 00:25:00,045 - Yes. - Why are you telling me all this? 273 00:25:00,605 --> 00:25:03,365 Because I have a very high opinion of you, Rath. 274 00:25:04,005 --> 00:25:06,925 And because I wish for you not to back the wrong horse. 275 00:25:11,965 --> 00:25:13,605 - Have a nice day. - You too. 276 00:25:23,525 --> 00:25:24,525 A mask? 277 00:25:25,045 --> 00:25:28,845 Miss, half an hour ago you said stocking. Now it's a mask. What is it? 278 00:25:28,925 --> 00:25:30,725 A stocking, for sure. 279 00:25:31,245 --> 00:25:32,245 Alright. 280 00:25:32,845 --> 00:25:34,085 Yes, a bit like that. 281 00:25:45,285 --> 00:25:49,605 Where is your sister on such a nice day? 282 00:25:49,685 --> 00:25:51,805 I don't know. Maybe she'll still come. 283 00:25:51,885 --> 00:25:54,245 Well, she has paid. 284 00:25:55,085 --> 00:25:57,645 Yes. The sausages are coming, madam. 285 00:25:57,725 --> 00:25:59,285 Thank you, sir. 286 00:25:59,365 --> 00:26:02,285 Oh, always at your service, with my utmost pleasure. 287 00:26:07,885 --> 00:26:08,885 Who's this? 288 00:26:09,125 --> 00:26:10,845 A suspect in the Betty Winter case. 289 00:26:11,325 --> 00:26:13,365 - And she saw him? - Apparently. 290 00:26:19,645 --> 00:26:22,085 What can you tell me about Tristan Rot and Betty Winter? 291 00:26:22,165 --> 00:26:25,405 - Nothing. - But you surely you can tell me something. 292 00:26:28,245 --> 00:26:29,725 What do you want to know? 293 00:26:29,965 --> 00:26:31,965 Their relationship. Did they get on well? 294 00:26:32,245 --> 00:26:34,765 - So-so. - Because? 295 00:26:34,845 --> 00:26:38,725 Well, she wanted to go to America, he didn't. 296 00:26:39,725 --> 00:26:40,845 I see. 297 00:26:42,405 --> 00:26:44,845 One time they even had fisticuffs because of that. 298 00:26:44,925 --> 00:26:48,005 She was crying when she came on stage, her make-up all smeared up. 299 00:26:48,805 --> 00:26:50,765 Done. Like this? 300 00:27:00,765 --> 00:27:05,045 Should it come to light that Betty Winter was murdered 301 00:27:05,485 --> 00:27:07,765 the insurance won't pay a penny. 302 00:27:08,365 --> 00:27:11,445 And then we, and I mean all of us together, 303 00:27:12,085 --> 00:27:14,285 will be left with a good million in debt. 304 00:27:14,725 --> 00:27:18,205 Which my bank will relentlessly cut from our ribs. 305 00:27:20,045 --> 00:27:21,525 I did this for your wife. 306 00:27:22,245 --> 00:27:26,565 Esther, you're my sister-in-law, and we are very grateful to you. 307 00:27:28,245 --> 00:27:29,525 But not to you. 308 00:27:30,285 --> 00:27:31,485 You should know that. 309 00:27:36,965 --> 00:27:40,405 She wanted you to get into the film business, but reputably. 310 00:27:40,485 --> 00:27:42,965 - And no monkey business. - Joseph, restrain yourself. 311 00:27:48,725 --> 00:27:51,085 So, was it an accident or not? 312 00:27:53,365 --> 00:27:57,405 If my word doesn't bear any importance to you, I won't say another word to you. 313 00:27:57,845 --> 00:28:00,565 You will find out that we speak another language. 314 00:28:01,165 --> 00:28:05,925 And then, any contact between my family and yours will end. 315 00:28:13,925 --> 00:28:15,645 Any plans for the weekend? 316 00:28:47,485 --> 00:28:49,805 - Mrs Schwarzbach. - Yes? 317 00:28:50,205 --> 00:28:51,205 For you. 318 00:28:51,565 --> 00:28:52,565 Thank you. 319 00:30:20,005 --> 00:30:21,245 Are you nuts? 320 00:30:23,165 --> 00:30:24,165 Arndt? 321 00:30:24,245 --> 00:30:25,765 Took you for a deer. 322 00:30:26,005 --> 00:30:27,205 You could have hit me. 323 00:30:27,765 --> 00:30:28,765 No. 324 00:30:28,925 --> 00:30:30,645 If I wanted to hit you, I would. 325 00:30:31,205 --> 00:30:32,205 Do you know him? 326 00:30:32,845 --> 00:30:34,565 Came to visit our neighbours once. 327 00:30:35,405 --> 00:30:36,685 What kind of outfit are you? 328 00:30:36,765 --> 00:30:39,565 - Catholic Youth. - Gathering leaves for the Pope? 329 00:30:41,685 --> 00:30:43,805 - What about you? - FDAJ. 330 00:30:44,285 --> 00:30:45,445 What are you doing here? 331 00:30:46,365 --> 00:30:47,805 Hunting down you Catholics. 332 00:30:53,045 --> 00:30:54,245 I'm in. 333 00:30:57,205 --> 00:30:58,605 Aim at the target... 334 00:30:59,205 --> 00:31:02,525 One line from the tip of the arrow to the target point. 335 00:31:20,845 --> 00:31:22,885 - Hello, Mr Neumann. - Hello. 336 00:31:22,965 --> 00:31:27,685 - Is my sister not here? - I'm afraid she left about an hour ago. 337 00:31:29,645 --> 00:31:33,485 - Never mind, I'll just have a coffee. - Here you go. 338 00:31:34,005 --> 00:31:36,765 Oh, I'll join the gentleman in the back, OK? 339 00:31:42,005 --> 00:31:43,245 Detective? 340 00:31:45,165 --> 00:31:47,765 Oh, Charlotte. Have a seat. 341 00:31:50,005 --> 00:31:51,245 We've got the drawing. 342 00:31:51,325 --> 00:31:54,725 A fickle witness, but she told me a few interesting things, 343 00:31:54,805 --> 00:31:57,325 about Betty Winter's husband, Tristan Rot. 344 00:31:58,725 --> 00:32:00,765 And we got the address of that Krempin guy. 345 00:32:03,125 --> 00:32:04,485 May I? 346 00:32:13,845 --> 00:32:14,845 Go right ahead. 347 00:32:16,005 --> 00:32:17,005 Pardon? 348 00:32:18,725 --> 00:32:20,485 Something's preying on your mind, right? 349 00:32:24,605 --> 00:32:26,485 I just had a conversation. 350 00:32:26,845 --> 00:32:27,845 With whom? 351 00:32:28,165 --> 00:32:29,245 With Wendt. 352 00:32:29,685 --> 00:32:32,285 I talked to him about the Greta Overbeck case. 353 00:32:33,605 --> 00:32:36,365 I don't think Councillor Wendt has any intention 354 00:32:36,445 --> 00:32:38,765 on convicting the actual perpetrators. 355 00:32:38,845 --> 00:32:41,165 We need to find a way of talking to Greta Overbeck. 356 00:32:41,245 --> 00:32:44,245 That's our only chance of getting to the masterminds. 357 00:33:10,565 --> 00:33:12,405 Congratulations, Lieutenant. 358 00:33:12,965 --> 00:33:14,685 I accept the reverence, Colonel. 359 00:33:27,165 --> 00:33:29,645 But on the scales, I'm the winner. 360 00:33:29,725 --> 00:33:32,045 Which doesn't make the matter any better. 361 00:33:32,445 --> 00:33:33,445 You swine. 362 00:33:36,485 --> 00:33:39,245 - Richard. - Yes, Lieutenant? 363 00:33:39,325 --> 00:33:41,485 Rub down the horses and put them out to pasture. 364 00:33:44,965 --> 00:33:45,965 Come on. 365 00:33:48,845 --> 00:33:53,405 In court, the Overbeck girl still claims to have been incited by my men. 366 00:33:54,125 --> 00:33:56,725 Why is the Party still involved in this matter? 367 00:33:57,165 --> 00:33:59,365 We tried lots of things and put the pressure on. 368 00:33:59,445 --> 00:34:01,205 The girl sticks with her accusation. 369 00:34:01,285 --> 00:34:05,685 A stubborn house maid can't become the stumbling block of a national movement. 370 00:34:09,285 --> 00:34:10,445 Benda is dead. 371 00:34:11,005 --> 00:34:12,405 It's your move. 372 00:34:12,485 --> 00:34:16,525 I'm working on it. Miss Overbeck will comply. Count on it. 373 00:34:19,285 --> 00:34:22,325 The NSdAP must be removed from the public's attention. 374 00:34:23,205 --> 00:34:26,405 As long as you don't fulfill this part of our agreement... 375 00:34:27,085 --> 00:34:28,445 ...we won't strike again. 376 00:34:28,925 --> 00:34:31,045 Neither against the lying press nor anywhere else. 377 00:34:32,765 --> 00:34:34,765 A hand is only washed by another hand. 378 00:34:36,085 --> 00:34:37,445 Have a nice day, Colonel. 379 00:34:44,805 --> 00:34:46,245 This guy Bellman... 380 00:34:47,125 --> 00:34:48,205 He's a problem. 381 00:34:49,925 --> 00:34:51,365 One we can get rid of? 382 00:34:53,805 --> 00:34:56,245 First of all, we need to take this production under our wings. 383 00:34:56,805 --> 00:34:59,645 Bellman claims he has everything under control, but I don't trust him. 384 00:34:59,725 --> 00:35:01,645 We need to take the rudder ourselves. 385 00:35:03,685 --> 00:35:06,805 I'll ram the rudder up his arse if he doesn't toe the line. 386 00:35:13,445 --> 00:35:16,805 Will you get it through as an insurance case or do you have your own plans now? 387 00:35:16,885 --> 00:35:17,885 Of course not. 388 00:35:18,325 --> 00:35:20,965 But who would have thought of a spotlight killing Betty... 389 00:35:21,045 --> 00:35:23,005 The two of us have an agreement. 390 00:35:23,565 --> 00:35:27,125 You guarantee that our joint enterprise is insured. 391 00:35:27,205 --> 00:35:30,005 But not if homicide is investigating. This is a disaster! 392 00:35:31,685 --> 00:35:32,765 For me as much as for you. 393 00:35:32,845 --> 00:35:34,885 - No. - No? 394 00:35:36,045 --> 00:35:37,725 For you it's a disaster. 395 00:35:38,725 --> 00:35:40,365 Because you tanked our money. 396 00:35:43,005 --> 00:35:44,125 But there is a way out. 397 00:35:45,645 --> 00:35:46,645 There is? 398 00:35:46,805 --> 00:35:48,125 We'll finish the film. 399 00:35:48,205 --> 00:35:50,365 Then we'll get our money, with profit. 400 00:35:50,445 --> 00:35:53,885 - Impossible, without our lead actress. - Find a replacement. 401 00:35:54,845 --> 00:35:57,565 For the lead actress? In the middle of the film? 402 00:35:58,085 --> 00:36:00,965 - Ask your wife, she can explain it to you. - My wife? 403 00:36:02,005 --> 00:36:03,725 What does my wife have to do with this? 404 00:36:04,485 --> 00:36:07,085 She knows how we work here at the studio. She can explain... 405 00:36:07,165 --> 00:36:08,325 Show me your hands. 406 00:36:08,405 --> 00:36:09,405 Pardon? 407 00:36:09,765 --> 00:36:11,165 Show me your left hand. 408 00:36:14,485 --> 00:36:17,205 You know, I don't put much stock in contracts and lawyers. 409 00:36:18,365 --> 00:36:19,765 They only cost you money. 410 00:36:21,685 --> 00:36:23,925 But I just want to know if we can trust you. 411 00:36:24,325 --> 00:36:25,845 If we can count on you. 412 00:36:28,485 --> 00:36:30,805 The head line is very pronounced. 413 00:36:31,725 --> 00:36:34,965 Someone like this should be able to think clearly and rationally. 414 00:36:37,685 --> 00:36:40,165 Six lines on the love line. 415 00:36:42,245 --> 00:36:44,605 The life line, I better not mention that. 416 00:36:48,245 --> 00:36:49,645 But this one here... 417 00:36:50,405 --> 00:36:52,005 It's very weak. 418 00:37:04,685 --> 00:37:06,965 Tomorrow, the shoot continues. 419 00:38:30,405 --> 00:38:31,405 Lotte? 420 00:38:32,605 --> 00:38:35,085 - Do you think something will become of us? - Yes. 421 00:38:36,205 --> 00:38:37,405 What do you want to be? 422 00:38:38,005 --> 00:38:39,685 We're nothing right now. 423 00:38:40,245 --> 00:38:42,405 No, I mean something better. 424 00:38:43,245 --> 00:38:44,405 Than who? 425 00:38:44,925 --> 00:38:46,965 Than Ilse and Erich, like. 426 00:38:47,605 --> 00:38:49,645 Anything that doesn't grow mould would be better. 427 00:38:51,165 --> 00:38:53,365 No. No, tell me. 428 00:38:53,805 --> 00:38:54,805 Toni. 429 00:38:56,085 --> 00:38:58,925 I'll be Chief Constable, and you the top boss. 430 00:39:01,285 --> 00:39:02,605 Of what? 431 00:39:03,045 --> 00:39:04,085 Of everything. 432 00:39:08,285 --> 00:39:09,445 Sleep tight. 433 00:39:10,085 --> 00:39:11,085 You too. 434 00:40:01,005 --> 00:40:02,485 Mr Krempin? 435 00:40:03,085 --> 00:40:04,165 Who are you? 436 00:40:04,925 --> 00:40:06,165 Berlin PD. 437 00:40:07,005 --> 00:40:09,125 I have a few questions regarding your last job. 438 00:41:11,765 --> 00:41:12,845 Final stop. 439 00:41:13,365 --> 00:41:15,685 Homicide squad, what do you want from me? 440 00:41:15,765 --> 00:41:18,365 Betty Winter was killed by a spotlight that fell down. 441 00:41:18,445 --> 00:41:20,885 - Yes, I read about that. - You're the gaffer. 442 00:41:20,965 --> 00:41:22,805 I duly signed off. 443 00:41:28,325 --> 00:41:29,325 Cut the crap. 444 00:41:29,645 --> 00:41:32,445 I wouldn't kill anyone, least of all Betty Winter. 445 00:41:32,525 --> 00:41:33,885 Why the false name then? 446 00:41:34,685 --> 00:41:36,765 And why do you run from me if you're innocent? 447 00:41:37,325 --> 00:41:39,685 I was supposed to sabotage the shoot. 448 00:41:40,285 --> 00:41:42,365 Cause trouble, but not kill anyone. 449 00:41:42,685 --> 00:41:45,565 - Sabotage it? For whom? - It wasn't supposed to be like that. 450 00:41:45,845 --> 00:41:47,125 Winter wasn't supposed to die. 451 00:41:47,205 --> 00:41:48,325 Who do you work for? 452 00:41:50,205 --> 00:41:51,205 For whom? 33219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.