All language subtitles for Way Way Out (1966)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,958 --> 00:00:15,326 * 10 * 2 00:00:15,393 --> 00:00:17,028 * 9 * 3 00:00:17,095 --> 00:00:18,496 * 8, 7 * 4 00:00:18,563 --> 00:00:20,198 * 6, 5 * 5 00:00:20,264 --> 00:00:22,000 * 4, 3, 2, 1 * 6 00:00:24,636 --> 00:00:26,738 * you're gonna take a trip, girl * 7 00:00:26,805 --> 00:00:29,574 * so slip into something slinky and smooth * 8 00:00:29,641 --> 00:00:30,942 * way, way out * 9 00:00:31,009 --> 00:00:32,543 * just wave the world good-bye * 10 00:00:32,611 --> 00:00:33,945 * let's ride, 'cause, girl * 11 00:00:34,012 --> 00:00:35,747 * I got a whole lot to prove * 12 00:00:35,814 --> 00:00:37,348 * way, way out * 13 00:00:37,415 --> 00:00:39,217 * I need to show you I know * 14 00:00:39,283 --> 00:00:42,253 * you and me were meant to go the whole route * 15 00:00:42,320 --> 00:00:43,722 * way, way out * 16 00:00:43,788 --> 00:00:45,724 * and if you stick with me, girl * 17 00:00:45,790 --> 00:00:48,526 * you'll see what the game of love's all about * 18 00:00:48,593 --> 00:00:50,261 * way, way out * 19 00:00:50,328 --> 00:00:53,698 * I'm gonna put a smile upon your face * 20 00:00:53,765 --> 00:00:57,035 * get ready now, you better brace yourself * 21 00:00:57,101 --> 00:01:00,204 * we're gonna take a trip in outer space * 22 00:01:00,271 --> 00:01:02,573 * fly now and we'll pay later, girl * 23 00:01:02,641 --> 00:01:04,242 * come on, and go with me * 24 00:01:04,308 --> 00:01:07,779 * and you'll see what the game of love's all about * 25 00:01:08,947 --> 00:01:10,581 * it's way, way out * 26 00:01:10,649 --> 00:01:12,416 * way, way out * 27 00:01:12,483 --> 00:01:13,685 * way, way out * 28 00:01:13,752 --> 00:01:15,319 * way, way out * 29 00:01:18,456 --> 00:01:20,058 * no time to pack your bag * 30 00:01:20,124 --> 00:01:23,361 * just grab my hand and let me show you the way * 31 00:01:23,427 --> 00:01:24,763 * way, way out * 32 00:01:24,829 --> 00:01:27,165 * I've nominated you the girl * 33 00:01:27,231 --> 00:01:29,868 * who I would like to lead me astray * 34 00:01:29,934 --> 00:01:31,269 * way, way out * 35 00:01:31,335 --> 00:01:32,737 * I'm gonna prove to you * 36 00:01:32,804 --> 00:01:34,472 * that love is groovy * 37 00:01:34,538 --> 00:01:36,107 * so you better watch out * 38 00:01:36,174 --> 00:01:37,475 * way, way out * 39 00:01:37,541 --> 00:01:39,343 * I aim to hold you, kiss you * 40 00:01:39,410 --> 00:01:42,380 * teach you what the game of love's all about * 41 00:01:42,446 --> 00:01:44,282 * way, way out * 42 00:01:44,348 --> 00:01:47,351 * the moment that I saw you in the crowd * 43 00:01:47,418 --> 00:01:50,789 * I planned to take you into orbit, girl * 44 00:01:50,855 --> 00:01:53,892 * I'm gonna get us lost inside a cloud * 45 00:01:53,958 --> 00:01:56,360 * 'cause that's the only way to fly * 46 00:01:56,427 --> 00:01:59,130 * so put your trust in me and you'll see * 47 00:01:59,197 --> 00:02:01,365 * what the game of love's all about * 48 00:02:02,801 --> 00:02:04,468 * it's way, way out * 49 00:02:04,535 --> 00:02:06,204 * way, way out * 50 00:02:06,270 --> 00:02:07,706 * way, way out * 51 00:02:07,772 --> 00:02:09,207 * way, way out * 52 00:02:09,273 --> 00:02:10,842 * way, way out * 53 00:02:10,909 --> 00:02:12,476 * way, way out * 54 00:02:12,543 --> 00:02:13,912 * way, way out * 55 00:02:13,978 --> 00:02:15,914 * way, way out * 56 00:02:55,787 --> 00:02:57,756 This is colonel John "shorty" powers, 57 00:02:57,822 --> 00:03:00,491 in lunar launch control. 58 00:03:00,558 --> 00:03:02,060 And this story takes place 59 00:03:02,126 --> 00:03:04,262 near the turn of the century. 60 00:03:04,328 --> 00:03:06,497 Not the last century, 61 00:03:06,564 --> 00:03:09,233 the next century. 62 00:03:09,300 --> 00:03:13,071 Nothing very much has happened since the 1960's. 63 00:03:14,172 --> 00:03:16,240 There is still a united nations 64 00:03:16,307 --> 00:03:18,209 and peace in the world. 65 00:03:18,276 --> 00:03:22,180 Or at least, what we have come to accept as peace. 66 00:03:42,400 --> 00:03:44,302 This special moderating committee 67 00:03:44,368 --> 00:03:45,536 of the united nations 68 00:03:45,603 --> 00:03:47,005 will now come to order. 69 00:03:47,071 --> 00:03:49,140 And the chair recognizes 70 00:03:49,207 --> 00:03:52,176 the delegate from the Soviet union. 71 00:03:52,243 --> 00:03:53,377 Thank you. 72 00:03:54,712 --> 00:03:57,415 5 days ago, 73 00:03:57,481 --> 00:04:00,084 on October 22, 74 00:04:00,151 --> 00:04:02,286 a Russian woman citizen 75 00:04:02,353 --> 00:04:03,754 Anna Soblova, 76 00:04:03,822 --> 00:04:06,090 who is now operating 77 00:04:06,157 --> 00:04:08,726 our weather station on the moon, 78 00:04:08,793 --> 00:04:11,963 was fallen upon and attacked 79 00:04:12,030 --> 00:04:14,532 without warning by one of 80 00:04:14,598 --> 00:04:17,035 the United States personnel, 81 00:04:17,101 --> 00:04:18,970 who is at present operating 82 00:04:19,037 --> 00:04:21,205 the American weather station on the moon. 83 00:04:22,706 --> 00:04:26,077 This completely unprovoked assault, 84 00:04:26,144 --> 00:04:29,814 with deep sexual implications, 85 00:04:29,881 --> 00:04:32,851 only failed because of 86 00:04:32,917 --> 00:04:36,454 miss Soblova's previous experience 87 00:04:36,520 --> 00:04:39,190 in fighting off attacks 88 00:04:39,257 --> 00:04:40,959 of this nature. 89 00:04:41,025 --> 00:04:42,336 The United States government denies 90 00:04:42,360 --> 00:04:44,896 all knowledge of such an attack. 91 00:04:44,963 --> 00:04:46,797 And knowing the high-type 92 00:04:46,865 --> 00:04:48,766 of the fine, young American men 93 00:04:48,833 --> 00:04:50,034 that America has sent 94 00:04:50,101 --> 00:04:51,802 to its weather stations on the moon, 95 00:04:51,870 --> 00:04:53,804 we feel sure that this attack, 96 00:04:53,872 --> 00:04:55,106 if it occurred, 97 00:04:55,173 --> 00:04:57,408 must have been provoked by the Russian citizen 98 00:04:57,475 --> 00:04:59,210 miss Anna Soblova herself! 99 00:04:59,277 --> 00:05:02,113 I charge that this high-type 100 00:05:02,180 --> 00:05:03,948 of fine, young American men 101 00:05:04,015 --> 00:05:06,250 are nothing but uncontrolled 102 00:05:06,317 --> 00:05:08,887 sex offenders of the lowest type! 103 00:05:08,953 --> 00:05:09,953 Sex offenders! 104 00:05:09,988 --> 00:05:10,988 You wanna doubt me?! 105 00:05:11,022 --> 00:05:11,923 I gave you the facts. 106 00:05:11,990 --> 00:05:12,990 You know I'm right. 107 00:05:13,024 --> 00:05:13,925 I'll not stand for this, sir! 108 00:05:13,992 --> 00:05:16,127 No, no, no, no, no! 109 00:05:16,194 --> 00:05:17,695 You can't close down, sir! 110 00:05:17,761 --> 00:05:18,629 All right? I'll tell you that. 111 00:05:18,696 --> 00:05:19,964 Not one moment, sir. 112 00:05:20,031 --> 00:05:22,133 What are you? Pounding on the table with your shoe? 113 00:05:22,200 --> 00:05:23,601 He's got his shoes off here! 114 00:05:23,667 --> 00:05:25,203 Nyet! Nyet! Nyet! 115 00:05:25,269 --> 00:05:27,405 Yes, there is peace on earth, 116 00:05:27,471 --> 00:05:30,208 and great things are happening on the moon. 117 00:05:30,274 --> 00:05:32,276 But we would be less than honest 118 00:05:32,343 --> 00:05:34,178 if we didn't admit that there may be 119 00:05:34,245 --> 00:05:36,080 trouble brewing up there. 120 00:05:38,983 --> 00:05:40,818 Mr. Quonset! Mr. Quonset! 121 00:05:40,885 --> 00:05:42,186 I'm not clear about a few charges 122 00:05:42,253 --> 00:05:44,022 made at the united nations yesterday. 123 00:05:44,088 --> 00:05:46,190 Please, please, let me repeat. 124 00:05:46,257 --> 00:05:49,660 I have absolutely nothing more to say 125 00:05:49,727 --> 00:05:51,662 about the outrageous charges 126 00:05:51,729 --> 00:05:52,863 made by the Russians 127 00:05:52,931 --> 00:05:55,033 at the united nations yesterday. 128 00:05:55,099 --> 00:05:56,834 Then you deny that one of our boys up there 129 00:05:56,901 --> 00:05:58,212 made an attack on that Russian girl? 130 00:05:58,236 --> 00:05:59,803 Well, of course, I deny it. 131 00:05:59,870 --> 00:06:01,605 I know the caliber of the men 132 00:06:01,672 --> 00:06:02,773 we send to the moon. 133 00:06:02,840 --> 00:06:04,842 I select them myself. 134 00:06:04,909 --> 00:06:06,210 Don't they like girls? 135 00:06:07,178 --> 00:06:08,812 She said, "don't they like girls?" 136 00:06:08,879 --> 00:06:10,548 Naturally, they like girls... 137 00:06:10,614 --> 00:06:12,883 With restraint! 138 00:06:12,951 --> 00:06:15,053 Let us not forget we are talking 139 00:06:15,119 --> 00:06:16,787 about American boys. 140 00:06:18,322 --> 00:06:19,457 Now then. 141 00:06:19,523 --> 00:06:21,960 As to the reason for calling this conference. 142 00:06:22,026 --> 00:06:23,194 As you know, 143 00:06:23,261 --> 00:06:26,264 ever since our lunar station was established, 144 00:06:26,330 --> 00:06:28,799 it has been our policy to send up 2 men. 145 00:06:28,866 --> 00:06:31,302 A weathernaut and an astronomer. 146 00:06:31,369 --> 00:06:34,372 From now on, for reasons best known to ourselves, 147 00:06:34,438 --> 00:06:36,740 we have decided that the team shall consist 148 00:06:36,807 --> 00:06:39,177 of a male weathernaut 149 00:06:39,243 --> 00:06:41,879 and a fully-qualified female astronomer. 150 00:06:41,946 --> 00:06:42,880 Mr. Quonset? 151 00:06:42,947 --> 00:06:44,048 Mm-hmm? 152 00:06:44,115 --> 00:06:45,525 Do you mean to say they're going to send 153 00:06:45,549 --> 00:06:46,584 a man and woman up there 154 00:06:46,650 --> 00:06:48,852 to spend a year on the moon, alone, together? 155 00:06:48,919 --> 00:06:51,189 Not a woman, a wife. 156 00:06:51,255 --> 00:06:52,690 There's a big difference 157 00:06:52,756 --> 00:06:54,225 between the two, you know. 158 00:06:54,292 --> 00:06:55,893 When was all this decided? 159 00:06:55,960 --> 00:06:57,228 Yesterday? 160 00:06:57,295 --> 00:06:58,829 This has nothing whatever to do 161 00:06:58,896 --> 00:07:00,398 with anything that happened yesterday. 162 00:07:00,464 --> 00:07:03,434 This decision was taken some months ago. 163 00:07:03,501 --> 00:07:05,536 Why? Is something happening up there 164 00:07:05,603 --> 00:07:06,937 that we don't know about? 165 00:07:07,005 --> 00:07:09,273 What could be happening on the moon? 166 00:07:09,340 --> 00:07:12,276 The moon is a lonely, desolate post. 167 00:07:12,343 --> 00:07:14,245 Naturally, certain difficulties arise 168 00:07:14,312 --> 00:07:15,746 when men are subjected 169 00:07:15,813 --> 00:07:17,215 to those kinds of stresses. 170 00:07:17,281 --> 00:07:19,250 What stresses? 171 00:07:19,317 --> 00:07:21,552 Personality disarrangement, 172 00:07:21,619 --> 00:07:22,953 deep depressions, 173 00:07:23,021 --> 00:07:24,021 the sort of friction 174 00:07:24,055 --> 00:07:25,089 which naturally develops 175 00:07:25,156 --> 00:07:26,924 between 2 men who have nothing 176 00:07:26,991 --> 00:07:27,992 but each other for company 177 00:07:28,059 --> 00:07:29,593 for an entire year. 178 00:07:29,660 --> 00:07:31,429 To be quite frank, 179 00:07:31,495 --> 00:07:33,797 the 2 men we have up there now 180 00:07:33,864 --> 00:07:36,034 have tried to... 181 00:07:36,100 --> 00:07:37,835 Have tried to do away with each other 182 00:07:37,901 --> 00:07:41,205 3 times in the last 4 months. 183 00:07:41,272 --> 00:07:43,407 Where do you plan on finding a weathernaut 184 00:07:43,474 --> 00:07:45,509 who's gonna fall in love with and marry 185 00:07:45,576 --> 00:07:46,576 a female astronomer? 186 00:07:46,610 --> 00:07:48,912 It so happens that we have already found 187 00:07:48,979 --> 00:07:50,181 just such a couple. 188 00:07:50,248 --> 00:07:51,815 At about the same time 189 00:07:51,882 --> 00:07:53,017 as our decision was made, 190 00:07:53,084 --> 00:07:55,519 it came to our notice that a young weathernaut 191 00:07:55,586 --> 00:07:57,321 had fallen in love with one of our girls 192 00:07:57,388 --> 00:07:59,157 from the national space agency. 193 00:07:59,223 --> 00:08:00,858 They have just returned 194 00:08:00,924 --> 00:08:03,727 from a blissful 3-weeks honeymoon. 195 00:08:03,794 --> 00:08:05,029 Do we get their names? 196 00:08:05,096 --> 00:08:06,730 You'll get better than that. 197 00:08:06,797 --> 00:08:07,998 At this time, 198 00:08:08,066 --> 00:08:10,368 I plan to introduce you to... 199 00:08:21,079 --> 00:08:22,180 As I was saying, 200 00:08:22,246 --> 00:08:25,116 at this time, we plan... 201 00:08:30,854 --> 00:08:32,556 Forgive me one moment. 202 00:08:34,725 --> 00:08:35,793 What is it, Ponsonby? 203 00:08:35,859 --> 00:08:36,794 It's terrible. 204 00:08:36,860 --> 00:08:37,795 What's terrible? 205 00:08:37,861 --> 00:08:39,029 Yes, sir. 206 00:08:39,097 --> 00:08:40,998 That ends the press conference for today. 207 00:08:41,065 --> 00:08:41,932 Ponsonby! 208 00:08:41,999 --> 00:08:43,134 Yes, sir? 209 00:08:43,201 --> 00:08:44,835 What the hell do you think you're up to? 210 00:08:44,902 --> 00:08:46,804 I'm afraid the fertilizer 211 00:08:46,870 --> 00:08:48,339 has hit the ventilator, sir. 212 00:08:48,406 --> 00:08:50,040 What are you talking about? 213 00:08:50,108 --> 00:08:52,042 The newlyweds! 214 00:08:52,110 --> 00:08:53,377 You're in for a terrible shock. 215 00:08:54,412 --> 00:08:56,747 Ted, you overgrown pipsqueak, you! 216 00:08:56,814 --> 00:08:58,149 Please, listen. 217 00:08:58,216 --> 00:09:00,551 No, you listen! 218 00:09:00,618 --> 00:09:01,785 No! No! Not that! 219 00:09:01,852 --> 00:09:02,852 Put it down, dear. 220 00:09:02,886 --> 00:09:05,189 Give it to me. There. Ha ha. 221 00:09:05,256 --> 00:09:06,957 Good heavens, what is this? 222 00:09:07,024 --> 00:09:09,127 Our first little lovers' quarrel? 223 00:09:09,193 --> 00:09:10,261 We can't have that. 224 00:09:10,328 --> 00:09:11,471 It's much too early in the day. 225 00:09:11,495 --> 00:09:12,730 The whole thing's 226 00:09:12,796 --> 00:09:14,232 blown up in our faces, sir. 227 00:09:14,298 --> 00:09:15,933 She doesn't want to go to the moon. 228 00:09:15,999 --> 00:09:17,034 To the moon? 229 00:09:17,101 --> 00:09:18,736 Mr. Quonset, I wouldn't go 230 00:09:18,802 --> 00:09:19,670 to the corner drug store 231 00:09:19,737 --> 00:09:21,505 with that miserable excuse for a man. 232 00:09:21,572 --> 00:09:22,406 What's wrong? 233 00:09:22,473 --> 00:09:24,142 Did something happen on the honeymoon? 234 00:09:24,208 --> 00:09:25,543 Did something happen? 235 00:09:25,609 --> 00:09:28,346 Well, we saw a lot of daytime television, 236 00:09:28,412 --> 00:09:29,723 and we went to the saltwater plunge 237 00:09:29,747 --> 00:09:30,747 every afternoon. 238 00:09:30,781 --> 00:09:32,283 If you don't shut up... 239 00:09:32,350 --> 00:09:34,185 Oh, yes, and he was on the phone to his mother 240 00:09:34,252 --> 00:09:35,486 at least 2 or 3 times a day. 241 00:09:35,553 --> 00:09:37,621 What's wrong with calling my mother? 242 00:09:37,688 --> 00:09:40,090 I know her a lot better than I know you. 243 00:09:40,158 --> 00:09:41,792 What were you calling her for? 244 00:09:41,859 --> 00:09:42,893 Instructions? 245 00:09:42,960 --> 00:09:43,894 Now you listen to me... 246 00:09:43,961 --> 00:09:44,895 Now, now, now, children. 247 00:09:44,962 --> 00:09:45,863 I expect you're both of you 248 00:09:45,929 --> 00:09:47,465 a little bit overtired. 249 00:09:47,531 --> 00:09:49,133 From what? 250 00:09:49,200 --> 00:09:50,968 Well, nobody's honeymoon 251 00:09:51,034 --> 00:09:52,102 goes smoothly, you know. 252 00:09:52,170 --> 00:09:53,170 Good heavens. 253 00:09:53,204 --> 00:09:54,205 I wouldn't go through 254 00:09:54,272 --> 00:09:55,272 my honeymoon again 255 00:09:55,306 --> 00:09:58,108 with Mrs. Quonset for... 256 00:09:58,176 --> 00:09:59,577 You'll soon warm to each other 257 00:09:59,643 --> 00:10:00,444 on the moon. 258 00:10:00,511 --> 00:10:02,980 You've got a whole year together. 259 00:10:03,046 --> 00:10:04,482 Forget it. 260 00:10:04,548 --> 00:10:05,816 Forget it? My dear child, 261 00:10:05,883 --> 00:10:06,784 you're due to lift off 262 00:10:06,850 --> 00:10:08,018 in under 3 days. 263 00:10:08,085 --> 00:10:10,654 I'm lifting off right now! 264 00:10:10,721 --> 00:10:11,555 Oh! 265 00:10:11,622 --> 00:10:13,691 What a girl. What an awful girl. 266 00:10:13,757 --> 00:10:15,034 My mother said, right from the beginning... 267 00:10:15,058 --> 00:10:16,059 Never mind what 268 00:10:16,126 --> 00:10:17,695 your lousy mother said. 269 00:10:17,761 --> 00:10:18,762 Go after her. 270 00:10:18,829 --> 00:10:20,130 Go after her? 271 00:10:20,198 --> 00:10:23,334 I never wanna see her again as long as I live. 272 00:10:23,401 --> 00:10:24,635 Do you realize the position 273 00:10:24,702 --> 00:10:25,812 you're putting this country in, 274 00:10:25,836 --> 00:10:26,870 you idiot? 275 00:10:26,937 --> 00:10:29,173 You should have seen some of the things she did. 276 00:10:29,240 --> 00:10:31,675 And heard some of the things she wanted to do. 277 00:10:31,742 --> 00:10:34,445 Do you think those poor, half-crazed mutts 278 00:10:34,512 --> 00:10:35,946 stumbling around on the moon 279 00:10:36,013 --> 00:10:37,248 care what your wife did 280 00:10:37,315 --> 00:10:39,116 on your piddling little honeymoon? 281 00:10:39,183 --> 00:10:41,018 They are due to be relieved in 6 days, 282 00:10:41,084 --> 00:10:42,253 and I will not be responsible 283 00:10:42,320 --> 00:10:44,288 if they have to wait a moment longer. 284 00:10:44,355 --> 00:10:46,824 Well, I certainly can see your predicament, sir... 285 00:10:46,890 --> 00:10:48,125 This isn't a predicament! 286 00:10:48,192 --> 00:10:50,060 This is a national disaster, you bungler! 287 00:10:50,127 --> 00:10:51,127 We haven't another 288 00:10:51,161 --> 00:10:53,464 trained married couple available! 289 00:10:53,531 --> 00:10:55,599 Well, uh, mother had an awfully good suggestion 290 00:10:55,666 --> 00:10:56,600 when I... 291 00:10:56,667 --> 00:10:57,735 Get out! 292 00:10:57,801 --> 00:10:59,603 Take your mother and... 293 00:11:00,704 --> 00:11:02,139 Get out. 294 00:11:02,206 --> 00:11:03,507 Yes, sir. 295 00:11:05,209 --> 00:11:06,143 Sir... 296 00:11:06,210 --> 00:11:07,445 Aah! Get out! 297 00:11:10,681 --> 00:11:12,015 Well... 298 00:11:12,082 --> 00:11:14,051 What do we do now? 299 00:11:14,117 --> 00:11:16,987 My neck is out 10 miles on this thing. 300 00:11:17,054 --> 00:11:18,356 Maybe we should've listened 301 00:11:18,422 --> 00:11:20,524 to that advice of his mother's, sir. 302 00:11:21,492 --> 00:11:24,061 Don't you try and be funny, Ponsonby. 303 00:11:24,127 --> 00:11:26,230 On the top of everything that's happened, 304 00:11:26,297 --> 00:11:29,733 don't you try and be funny. 305 00:11:29,800 --> 00:11:31,335 Well? 306 00:11:31,402 --> 00:11:33,937 Who's next on the list to go? 307 00:11:42,212 --> 00:11:44,748 Who's Robertson’s backup? 308 00:11:44,815 --> 00:11:46,650 Mattemore. 309 00:11:47,685 --> 00:11:48,719 Who? 310 00:11:48,786 --> 00:11:50,087 Mattemore. 311 00:11:50,153 --> 00:11:52,222 Peter Mattemore. 312 00:11:52,290 --> 00:11:54,592 Is he still around? 313 00:11:54,658 --> 00:11:55,926 Yes, sir. 314 00:11:55,993 --> 00:11:57,961 And he's next in line? 315 00:11:59,830 --> 00:12:02,300 Well, 316 00:12:02,366 --> 00:12:03,634 where is he? 317 00:12:03,701 --> 00:12:06,904 Well, he's at the centrifuge today. 318 00:12:06,970 --> 00:12:08,306 Well, get him out of there. 319 00:12:08,372 --> 00:12:10,107 Yes, sir. 320 00:12:10,173 --> 00:12:12,710 Uh, the button, sir, please. 321 00:12:13,677 --> 00:12:16,580 Get him into my office right away! 322 00:12:16,647 --> 00:12:17,715 Yes, sir. 323 00:13:10,468 --> 00:13:12,370 Pull yourself together, Mattemore. 324 00:13:22,413 --> 00:13:24,582 Oh, Mattemore, this way. 325 00:13:29,720 --> 00:13:30,654 Hello? 326 00:13:30,721 --> 00:13:32,590 Hello. Mr. Quonset? 327 00:13:33,824 --> 00:13:35,058 Hello? 328 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 Hello? 329 00:13:36,159 --> 00:13:37,159 Late. 330 00:13:39,062 --> 00:13:39,997 What's going on? 331 00:13:40,063 --> 00:13:41,231 I don't know, I... 332 00:13:41,298 --> 00:13:42,538 I got him out of the centrifuge, 333 00:13:42,566 --> 00:13:44,835 and... and there it was. 334 00:13:50,874 --> 00:13:51,675 Does that thing 335 00:13:51,742 --> 00:13:53,243 always affect you like this? 336 00:13:53,310 --> 00:13:54,311 No. 337 00:13:54,378 --> 00:13:55,546 O-only when it turns. 338 00:13:55,613 --> 00:13:56,880 Only... when it... 339 00:13:56,947 --> 00:13:59,750 Well, the way rumors fly around here, 340 00:13:59,817 --> 00:14:02,152 no doubt you heard the bad news. 341 00:14:02,219 --> 00:14:04,321 Oh. Oh, you mean about the couple 342 00:14:04,388 --> 00:14:05,389 not going to the moon? 343 00:14:05,456 --> 00:14:06,624 Oh, y-yes, sir. I did heard. 344 00:14:06,690 --> 00:14:08,158 And since you're the backup man, 345 00:14:08,225 --> 00:14:09,225 you know that you're next 346 00:14:09,259 --> 00:14:10,994 to leave for the moon on Thursday. 347 00:14:12,029 --> 00:14:13,531 Me?! 348 00:14:13,597 --> 00:14:15,733 Yes, you, Mattemore. And this time, 349 00:14:15,799 --> 00:14:18,201 you are not going to weasel out of it. 350 00:14:18,268 --> 00:14:19,269 Oh, well... well, 351 00:14:19,336 --> 00:14:20,804 I never weaseled out of it, sir... 352 00:14:20,871 --> 00:14:23,173 Mattemore, you've been in training now 353 00:14:23,240 --> 00:14:24,174 for 11 years. 354 00:14:24,241 --> 00:14:25,409 Each time your name 355 00:14:25,476 --> 00:14:26,944 came up to the top of the list, 356 00:14:27,010 --> 00:14:27,778 you have done everything 357 00:14:27,845 --> 00:14:29,513 short of turning yourself inside out 358 00:14:29,580 --> 00:14:31,348 to keep yourself from going. 359 00:14:31,415 --> 00:14:33,083 Well, I wouldn't exactly... 360 00:14:33,150 --> 00:14:34,217 Meanwhile, Mattemore, 361 00:14:34,284 --> 00:14:35,395 you have been using your position 362 00:14:35,419 --> 00:14:37,521 as a weathernaut to cash in 363 00:14:37,588 --> 00:14:39,890 on the women's club lecture circuit. 364 00:14:39,957 --> 00:14:41,334 Well, I wouldn't exactly say cash in. 365 00:14:41,358 --> 00:14:42,526 I made a couple... 366 00:14:42,593 --> 00:14:44,795 Well, that's all behind you now, Mattemore. 367 00:14:44,862 --> 00:14:47,264 But... don't you want me to light this for you, sir? 368 00:14:47,330 --> 00:14:48,732 I don't smoke. 369 00:14:49,733 --> 00:14:51,802 Oh. Well, I think that, uh... 370 00:14:51,869 --> 00:14:55,005 You're going to the moon in 3 days. 371 00:14:55,072 --> 00:14:56,239 Well, well, sir, please, 372 00:14:56,306 --> 00:14:58,308 if I may just point out, you know, 373 00:14:58,375 --> 00:15:00,811 I am the oldest weathernaut here now. 374 00:15:00,878 --> 00:15:02,379 You were the oldest weathernaut 375 00:15:02,446 --> 00:15:03,623 when you started your training. 376 00:15:03,647 --> 00:15:05,449 Oh, yes, so I was. 377 00:15:05,516 --> 00:15:06,750 But, well, you see, 378 00:15:06,817 --> 00:15:08,385 I had plans for the weekend, 379 00:15:08,452 --> 00:15:09,596 and I don't know what to do about them. 380 00:15:09,620 --> 00:15:12,222 I was going paddle boarding at lake Okefenokee 381 00:15:12,289 --> 00:15:13,824 with Stella Mary Oglemeyer... 382 00:15:13,891 --> 00:15:16,126 Here, I'll tell you what it does to your plans. 383 00:15:16,193 --> 00:15:17,394 Cancels them. 384 00:15:17,461 --> 00:15:20,230 Cancels Stella Mary Oglemeyer? 385 00:15:20,297 --> 00:15:21,865 Why, we're as good as engaged, sir! 386 00:15:21,932 --> 00:15:23,567 You're leaving for the moon, Mattemore. 387 00:15:23,634 --> 00:15:25,469 And that's that. 388 00:15:25,536 --> 00:15:27,037 Stella Mary Oglemeyer? 389 00:15:27,104 --> 00:15:28,104 Yes, sir. 390 00:15:29,940 --> 00:15:32,876 Mattemore, how many girls do you know 391 00:15:32,943 --> 00:15:35,178 who have the necessary space training 392 00:15:35,245 --> 00:15:36,647 and a graduate degree 393 00:15:36,714 --> 00:15:39,349 in geology and astronomy? 394 00:15:39,416 --> 00:15:40,856 Oh, well, the only girls I know, sir, 395 00:15:40,918 --> 00:15:42,953 didn't even finish high school. Why? 396 00:15:43,020 --> 00:15:44,888 You have exactly 3 days, Mattemore, 397 00:15:44,955 --> 00:15:47,057 to find a girl with those qualifications 398 00:15:47,124 --> 00:15:48,258 and marry her. 399 00:15:48,325 --> 00:15:49,893 3 days? 400 00:15:49,960 --> 00:15:51,261 3 days. 401 00:15:51,328 --> 00:15:52,563 3 days. 402 00:15:52,630 --> 00:15:54,464 Sir, I don't believe there are 10 girls 403 00:15:54,532 --> 00:15:55,599 in the entire world 404 00:15:55,666 --> 00:15:56,867 that meet those qualifications. 405 00:15:56,934 --> 00:15:58,368 It so happens that we have 3 of them 406 00:15:58,435 --> 00:16:00,638 at the space agency right now. 407 00:16:00,704 --> 00:16:02,239 Ponsonby has done a rundown on them, 408 00:16:02,305 --> 00:16:03,206 haven't you, Ponsonby? 409 00:16:03,273 --> 00:16:04,474 Yes, sir. 410 00:16:04,542 --> 00:16:05,543 Right here, sir. I've... 411 00:16:05,609 --> 00:16:06,910 I'd like to see that. 412 00:16:06,977 --> 00:16:07,811 Here we are. 413 00:16:07,878 --> 00:16:09,222 Here are some of the pictures of them 414 00:16:09,246 --> 00:16:10,714 I managed to get hold of. 415 00:16:10,781 --> 00:16:12,683 Yes. 416 00:16:12,750 --> 00:16:14,585 This is Mary Jane Saunders. 417 00:16:14,652 --> 00:16:16,620 Hey, she's not bad. 418 00:16:16,687 --> 00:16:18,221 Unfortunately, she's already married. 419 00:16:20,090 --> 00:16:21,925 Miss Esther Davenport, 420 00:16:21,992 --> 00:16:23,527 34, unmarried. 421 00:16:23,594 --> 00:16:24,628 Figures. 422 00:16:24,695 --> 00:16:26,329 She's qualified in every way. 423 00:16:26,396 --> 00:16:28,832 Could we go on? 424 00:16:28,899 --> 00:16:29,967 What's the matter with her? 425 00:16:30,033 --> 00:16:30,868 Oh, nothing at all. 426 00:16:30,934 --> 00:16:32,670 At least, nothing that I know of. 427 00:16:32,736 --> 00:16:34,572 Eileen Forbes. It is between this one, 428 00:16:34,638 --> 00:16:35,773 and number 2. 429 00:16:37,941 --> 00:16:39,810 Well, let's just say this one. 430 00:16:39,877 --> 00:16:41,111 Get onto this right away. 431 00:16:41,178 --> 00:16:43,113 I want miss Forbes in my office at 4:30. 432 00:16:43,180 --> 00:16:44,180 Yes, sir. 433 00:16:45,448 --> 00:16:46,349 I don't know anything 434 00:16:46,416 --> 00:16:47,517 about her really. 435 00:16:47,585 --> 00:16:48,852 Well, what is there to know? 436 00:16:48,919 --> 00:16:50,096 She's a girl, and you picked her out, 437 00:16:50,120 --> 00:16:51,188 didn't you? 438 00:16:51,254 --> 00:16:52,723 Uh, yes, sir, I did. 439 00:16:52,790 --> 00:16:54,157 But, uh, what I mean is, 440 00:16:54,224 --> 00:16:55,492 that is, uh... 441 00:16:55,559 --> 00:16:57,327 I don't know that she'd like me. 442 00:16:57,394 --> 00:17:00,497 Well, you've got 3 days to make her change her mind. 443 00:17:00,564 --> 00:17:01,965 That shouldn't be a problem 444 00:17:02,032 --> 00:17:04,534 for a man with your reputation. 445 00:17:05,603 --> 00:17:07,370 Reputation? 446 00:17:07,437 --> 00:17:08,606 What reputation? 447 00:17:08,672 --> 00:17:10,674 Don't be coy, Mattemore. 448 00:17:10,741 --> 00:17:12,676 You have a rotten reputation with women. 449 00:17:12,743 --> 00:17:14,511 Everyone on the base is always saying 450 00:17:14,578 --> 00:17:16,647 what a rotten reputation you have. 451 00:17:16,714 --> 00:17:17,581 Well, that might be so, sir, 452 00:17:17,648 --> 00:17:18,782 but in actuality... 453 00:17:18,849 --> 00:17:21,585 The country is depending on you, Mattemore. 454 00:17:21,652 --> 00:17:25,789 Well, I mean, what else can the country do? 455 00:17:25,856 --> 00:17:27,725 We're stuck with you, aren't we? 456 00:17:30,728 --> 00:17:32,696 Are you sure? 457 00:17:32,763 --> 00:17:34,665 I mean, are you gentlemen sure 458 00:17:34,732 --> 00:17:35,933 that you have the right girl? 459 00:17:35,999 --> 00:17:38,335 I don't even know this man. 460 00:17:38,401 --> 00:17:39,803 I know that, miss Forbes. 461 00:17:39,870 --> 00:17:41,605 But due to the nature of the emergency... 462 00:17:41,672 --> 00:17:42,673 I'm well aware of 463 00:17:42,740 --> 00:17:44,608 the emergency, Mr. Quonset. 464 00:17:44,675 --> 00:17:46,076 And as much as I'd appreciate 465 00:17:46,143 --> 00:17:47,978 the scientific opportunity involved 466 00:17:48,045 --> 00:17:49,947 in spending a year on the moon, 467 00:17:50,013 --> 00:17:53,116 the idea of marrying a complete stranger... 468 00:17:53,183 --> 00:17:56,419 Uh, oh, yes. I think she's right, sir. 469 00:17:56,486 --> 00:17:58,355 I mean, it's the marriage business 470 00:17:58,421 --> 00:18:00,223 that's fouling up everything. 471 00:18:00,290 --> 00:18:02,492 I mean, miss Forbes and I are just scientists 472 00:18:02,559 --> 00:18:04,261 off for a year's scientific expedition. 473 00:18:04,327 --> 00:18:08,231 And why clutter it with a lot of marriage talk? 474 00:18:08,298 --> 00:18:09,633 That's not exactly 475 00:18:09,700 --> 00:18:11,101 what I had in mind either. 476 00:18:11,168 --> 00:18:12,168 Mattemore! 477 00:18:12,202 --> 00:18:14,705 You seem to forget that unlike the Russians 478 00:18:14,772 --> 00:18:16,606 we're a very religious nation. 479 00:18:16,674 --> 00:18:18,408 The country would never stand for 480 00:18:18,475 --> 00:18:20,443 a lot unlicensed, slap and grapple 481 00:18:20,510 --> 00:18:22,445 smackey-mouth on the moon. 482 00:18:22,512 --> 00:18:24,281 It is not the idea 483 00:18:24,347 --> 00:18:25,582 of marriage I object to. 484 00:18:25,649 --> 00:18:26,583 Oh, good. 485 00:18:26,650 --> 00:18:27,685 It is the idea 486 00:18:27,751 --> 00:18:28,786 of being forced into it 487 00:18:28,852 --> 00:18:30,487 with someone I don't even know! 488 00:18:30,553 --> 00:18:33,423 It's a little cut and dried for me. 489 00:18:33,490 --> 00:18:35,125 As if I'd been selected from 490 00:18:35,192 --> 00:18:37,695 a picture in some breeders' guide. 491 00:18:39,730 --> 00:18:41,064 By the way, 492 00:18:41,131 --> 00:18:43,734 how did I happen to be chosen? 493 00:18:43,801 --> 00:18:45,803 Oh, well, I, uh, 494 00:18:45,869 --> 00:18:47,938 I just happened to see your picture and I... 495 00:18:48,005 --> 00:18:49,206 You know, from that moment on, 496 00:18:49,272 --> 00:18:51,108 he was a changed man! 497 00:18:51,174 --> 00:18:53,610 He kept running around, yelling, this is the girl 498 00:18:53,677 --> 00:18:54,954 I've been looking for all my life! 499 00:18:54,978 --> 00:18:56,646 I have to go to the moon with her! 500 00:18:56,714 --> 00:18:57,915 I just have to! 501 00:18:57,981 --> 00:18:58,982 Isn't that what you were 502 00:18:59,049 --> 00:19:00,784 running around yelling, Mattemore? 503 00:19:00,851 --> 00:19:02,686 Well, that may not be exactly... 504 00:19:02,753 --> 00:19:04,421 Those were your exact words! 505 00:19:04,487 --> 00:19:05,856 I remember them very well. 506 00:19:05,923 --> 00:19:07,624 Yes, they were... My words. 507 00:19:07,691 --> 00:19:09,326 This is really very flattering, 508 00:19:09,392 --> 00:19:10,493 gentlemen, but, uh, 509 00:19:10,560 --> 00:19:11,628 when the magic moment 510 00:19:11,695 --> 00:19:12,896 finally comes, for me, 511 00:19:12,963 --> 00:19:13,964 it'll be with a man 512 00:19:14,031 --> 00:19:15,232 I've fallen in love with. 513 00:19:15,298 --> 00:19:17,801 Yes, but we haven't time for all that nonsense. 514 00:19:17,868 --> 00:19:20,137 You see, the moon is in exactly the right position 515 00:19:20,203 --> 00:19:21,338 3 days from now. 516 00:19:21,404 --> 00:19:22,639 And lift-off is scheduled 517 00:19:22,706 --> 00:19:25,108 for precisely 0500 hours 518 00:19:25,175 --> 00:19:26,243 that morning. 519 00:19:26,309 --> 00:19:27,610 I, on the other hand, 520 00:19:27,677 --> 00:19:29,379 will not be in exactly the right position 521 00:19:29,446 --> 00:19:31,514 at 0500 hours that morning. 522 00:19:31,581 --> 00:19:33,183 If only I could get across to you 523 00:19:33,250 --> 00:19:35,753 how desperate this emergency really is. 524 00:19:35,819 --> 00:19:37,320 Ponsonby! 525 00:19:38,655 --> 00:19:40,323 I'm... sorry... 526 00:19:40,390 --> 00:19:41,591 Ponsonby! 527 00:19:45,462 --> 00:19:46,463 Ponsonby... 528 00:19:46,529 --> 00:19:47,931 Sorry, sir. The lamp. 529 00:19:47,998 --> 00:19:49,066 Oh, never mind the lamp. 530 00:19:49,132 --> 00:19:50,652 Let me know as soon as we start getting 531 00:19:50,700 --> 00:19:52,178 our afternoon weather reports from the moon. 532 00:19:52,202 --> 00:19:53,346 We're getting them right now, sir. 533 00:19:53,370 --> 00:19:54,571 Fine. 534 00:19:54,637 --> 00:19:55,906 I wouldn't advise that, sir. 535 00:19:55,973 --> 00:19:57,474 That's all right, Ponsonby. 536 00:19:57,540 --> 00:19:58,942 But things have deteriorated 537 00:19:59,009 --> 00:20:00,009 even since yesterday. 538 00:20:00,043 --> 00:20:02,913 I said, that was all right, Ponsonby. 539 00:20:02,980 --> 00:20:06,649 Uhh... I had about enough of this, Hoffman. 540 00:20:06,716 --> 00:20:09,452 Shut up! I'm warning you! 541 00:20:09,519 --> 00:20:10,754 Shut up! 542 00:20:10,821 --> 00:20:12,389 Schmidlapp. 543 00:20:12,455 --> 00:20:13,957 Schmidlapp! 544 00:20:14,024 --> 00:20:16,559 This is Mr. Quonset from cape Kennedy. 545 00:20:16,626 --> 00:20:19,196 You dope, Quonset. 546 00:20:19,262 --> 00:20:20,262 Shut up! 547 00:20:20,297 --> 00:20:24,101 Just keep your big, fat, ugly mouth shut! 548 00:20:24,167 --> 00:20:25,602 Blah! Uh! 549 00:20:25,668 --> 00:20:27,104 I can't take it anymore. 550 00:20:27,170 --> 00:20:28,939 I've been telling you for weeks. 551 00:20:29,006 --> 00:20:32,509 I-I can't stand it anymore! 552 00:20:32,575 --> 00:20:33,777 Easy, boy, there. 553 00:20:34,878 --> 00:20:36,613 Hour after hour, 554 00:20:36,679 --> 00:20:39,082 day after day, week after week. 555 00:20:39,149 --> 00:20:40,884 Pull yourself together, man! 556 00:20:40,951 --> 00:20:42,752 What happened to your teeth? 557 00:20:42,820 --> 00:20:44,030 What do you think happened to 'em? 558 00:20:44,054 --> 00:20:45,522 Schmidlapp knocked 'em out. 559 00:20:45,588 --> 00:20:47,124 I-I said, good morning to him, 560 00:20:47,190 --> 00:20:49,292 and he knocked my teeth out. 561 00:20:49,359 --> 00:20:50,627 Where is he now? 562 00:20:50,693 --> 00:20:52,629 Right where he always is. 563 00:20:52,695 --> 00:20:55,732 He's sitting over there, staring at me. 564 00:20:56,967 --> 00:20:58,735 I can't stand his horrible 565 00:20:58,802 --> 00:21:00,804 dead eyes any longer. 566 00:21:00,871 --> 00:21:03,206 Now listen to me. Never mind about Schmidlapp. 567 00:21:03,273 --> 00:21:06,009 You're due to be relieved in a few days. 568 00:21:06,076 --> 00:21:08,478 I'll never last that long. 569 00:21:08,545 --> 00:21:10,147 Sad, isn't it? 570 00:21:10,213 --> 00:21:13,851 And those horrible, burning eyes of his. 571 00:21:14,784 --> 00:21:16,286 Hang on, man! Hang on! 572 00:21:16,353 --> 00:21:18,421 It's nearly over now. 573 00:21:28,731 --> 00:21:31,134 I don't think this is fair, Mr. Quonset. 574 00:21:31,201 --> 00:21:32,769 You're trying to make this all seem 575 00:21:32,836 --> 00:21:34,737 as if it were my personal responsibility. 576 00:21:34,804 --> 00:21:36,173 Well, isn't it, in a way? 577 00:21:36,239 --> 00:21:38,175 No! You picked my picture out of some file 578 00:21:38,241 --> 00:21:40,010 and all of a sudden I'm responsible 579 00:21:40,077 --> 00:21:42,012 for the whole moon project. 580 00:21:42,079 --> 00:21:45,782 Even if Mr. Mattemore's sanity is at stake, 581 00:21:45,849 --> 00:21:47,217 I resent being asked to go up there 582 00:21:47,284 --> 00:21:50,020 for the sole purpose of his masculine needs. 583 00:21:50,087 --> 00:21:51,164 That's not true. 584 00:21:51,188 --> 00:21:52,522 You're being sent up there 585 00:21:52,589 --> 00:21:54,624 as part of a scientific team. 586 00:21:54,691 --> 00:21:56,826 Scientific team. Ha! 587 00:21:56,894 --> 00:21:58,896 The only reason I'm being asked to go up there 588 00:21:58,962 --> 00:22:00,230 is because I happen to be built 589 00:22:00,297 --> 00:22:01,965 a little differently than Mr. Mattemore. 590 00:22:02,032 --> 00:22:03,166 It works better that way. 591 00:22:03,233 --> 00:22:05,168 Any girl would serve the purpose. 592 00:22:06,803 --> 00:22:07,905 Hold it a minute. 593 00:22:07,971 --> 00:22:11,108 I haven't had a chance to say 2 words. 594 00:22:11,174 --> 00:22:12,943 Now how do you know you wouldn't like me 595 00:22:13,010 --> 00:22:14,744 if you got to know me a little better? 596 00:22:14,811 --> 00:22:16,313 I didn't say I didn't like you. 597 00:22:16,379 --> 00:22:18,048 And how can you expect anything to happen 598 00:22:18,115 --> 00:22:20,550 in a barren, cold office in broad daylight? 599 00:22:20,617 --> 00:22:22,552 I think we should have dinner together tonight. 600 00:22:22,619 --> 00:22:23,653 I don't see any reason... 601 00:22:23,720 --> 00:22:25,188 Miss Forbes, I am not suggesting 602 00:22:25,255 --> 00:22:26,957 any wild weekend in the mountains. 603 00:22:27,024 --> 00:22:28,025 I am only saying that 604 00:22:28,091 --> 00:22:29,359 we should have dinner together. 605 00:22:30,894 --> 00:22:31,894 All right, Mr. Mattemore. 606 00:22:31,929 --> 00:22:33,063 We'll have dinner. 607 00:22:33,130 --> 00:22:34,998 I don't see how it's gonna help anything, 608 00:22:35,065 --> 00:22:36,733 but if it'll make you happy. 609 00:22:36,799 --> 00:22:38,635 Shall we say about 9:00? 610 00:22:38,701 --> 00:22:39,602 9:00 is fine. 611 00:22:39,669 --> 00:22:41,038 Fine. 612 00:22:44,674 --> 00:22:46,009 You're dead, Mattemore. 613 00:22:46,076 --> 00:22:47,544 You haven't got a chance with her. 614 00:22:47,610 --> 00:22:49,146 How do you know? 615 00:22:49,212 --> 00:22:51,114 I could tell the moment she walked in. 616 00:22:51,181 --> 00:22:53,783 She can't stand the sight of you. 617 00:22:53,850 --> 00:22:56,653 Since when are you such an expert, sir? 618 00:22:56,719 --> 00:22:58,055 These things are chemical. 619 00:22:58,121 --> 00:22:59,722 I happen to be rather sensitive to them. 620 00:22:59,789 --> 00:23:00,790 Believe me, Mattemore, 621 00:23:00,857 --> 00:23:02,392 I could feel her dislike for you, 622 00:23:02,459 --> 00:23:04,561 even before you opened your mouth. 623 00:23:04,627 --> 00:23:05,728 I'd just like to know 624 00:23:05,795 --> 00:23:06,997 where you got that big deal, 625 00:23:07,064 --> 00:23:08,798 rotten reputation with women from. 626 00:23:08,865 --> 00:23:10,733 I didn't say I had a big deal, 627 00:23:10,800 --> 00:23:11,844 rotten reputation with women. 628 00:23:11,868 --> 00:23:13,003 You said I had a big deal, 629 00:23:13,070 --> 00:23:14,637 rotten reputation with women. 630 00:23:14,704 --> 00:23:15,838 Well, if you take my advice, 631 00:23:15,905 --> 00:23:17,583 you'll write miss Forbes off as a dead loss, 632 00:23:17,607 --> 00:23:19,218 and get on the telephone to that other girl. 633 00:23:19,242 --> 00:23:21,278 What was her name? Esther Davenport. 634 00:23:21,344 --> 00:23:22,445 Just a minute, Mr. Quonset, 635 00:23:22,512 --> 00:23:24,047 I've got something to say about this. 636 00:23:24,114 --> 00:23:25,983 Something, but not very much. 637 00:23:26,049 --> 00:23:28,018 What's the matter with miss Davenport? 638 00:23:28,085 --> 00:23:30,087 She fills all our qualifications. 639 00:23:30,153 --> 00:23:32,489 Maybe so, but she doesn't fill my qualifications. 640 00:23:32,555 --> 00:23:34,924 Moreover, she doesn't even fill her own blouse! 641 00:23:42,832 --> 00:23:44,634 Hello, Peter. Uhh! 642 00:23:44,701 --> 00:23:45,969 Oh, hi, fern. 643 00:23:46,036 --> 00:23:48,138 Hey! I thought you were supposed to have a date 644 00:23:48,205 --> 00:23:49,339 with Stella Mary tonight. 645 00:23:49,406 --> 00:23:51,041 No, I don't have a date with Stella Mary. 646 00:23:51,108 --> 00:23:52,418 I have a date with that young lady right there. 647 00:23:52,442 --> 00:23:53,752 Well, Stella Mary doesn't know about... 648 00:23:53,776 --> 00:23:55,145 Look, knock it off, fern. 649 00:23:55,212 --> 00:23:57,480 Just park the car, honey. 650 00:24:10,127 --> 00:24:11,127 Hello, Ruby Pearl. 651 00:24:11,161 --> 00:24:12,729 Hi, I thought you had a date 652 00:24:12,795 --> 00:24:13,696 with Stella Mary tonight. 653 00:24:13,763 --> 00:24:14,764 Cool it, cool it. 654 00:24:14,831 --> 00:24:16,466 Just check the hat, and cool it. 655 00:24:18,568 --> 00:24:19,669 Here we go, dear. 656 00:24:19,736 --> 00:24:21,104 Bon soir, monsieur Mattemore. 657 00:24:21,171 --> 00:24:22,105 Bon soir, mademoiselle. 658 00:24:22,172 --> 00:24:23,106 Breckinridge, how are you? 659 00:24:23,173 --> 00:24:24,407 Ha ha, monsieur Mattemore, 660 00:24:24,474 --> 00:24:26,676 I wonder if I could speak to you for just a moment? 661 00:24:26,743 --> 00:24:28,245 Well, yes, of course. 662 00:24:28,311 --> 00:24:29,612 Pardon, mademoiselle. 663 00:24:29,679 --> 00:24:31,048 Excuse us a moment. 664 00:24:32,382 --> 00:24:33,983 Say, Pete, there has been a mistake made. 665 00:24:34,051 --> 00:24:35,285 A mistake? What mistake? 666 00:24:35,352 --> 00:24:37,232 Well, we have you down here for a special table, 667 00:24:37,287 --> 00:24:38,888 French champagne, Russian caviar, 668 00:24:38,955 --> 00:24:40,157 an orchid on the table, 669 00:24:40,223 --> 00:24:42,925 violinists at the appropriate time... 670 00:24:42,992 --> 00:24:44,194 Yeah, that's what I want. 671 00:24:44,261 --> 00:24:46,896 You? You never spent over $1.35 672 00:24:46,963 --> 00:24:48,107 on a girl before in your life. 673 00:24:48,131 --> 00:24:50,733 Well, I'm gonna spend more tonight. 674 00:24:50,800 --> 00:24:51,934 I'm sorry, dear. 675 00:24:52,001 --> 00:24:53,079 There was a little problem with the table. 676 00:24:53,103 --> 00:24:54,304 Well, mademoiselle, monsieur. 677 00:24:56,239 --> 00:24:57,140 Hey, I thought you had a date with... 678 00:24:57,207 --> 00:24:58,875 You thought, but I don't. 679 00:24:58,941 --> 00:25:00,143 Well, she thinks you do. 680 00:25:00,210 --> 00:25:01,654 Shh! Yeah, well, I don't care what she thinks, 681 00:25:01,678 --> 00:25:02,712 I don't. 682 00:25:02,779 --> 00:25:03,779 Excuse me. 683 00:25:10,653 --> 00:25:11,988 Well, Mr. Mattemore, 684 00:25:12,055 --> 00:25:13,856 nothing that could turn a girl's head 685 00:25:13,923 --> 00:25:15,625 seems to be overlooked. 686 00:25:15,692 --> 00:25:18,161 Well, I-i-i didn't want for it to appear 687 00:25:18,228 --> 00:25:19,972 to be prearranged, it's just that you want... 688 00:25:19,996 --> 00:25:21,231 Oh, don't apologize. 689 00:25:21,298 --> 00:25:23,933 I know with the limited time schedule you have, 690 00:25:24,000 --> 00:25:25,602 you have to plan everything right down 691 00:25:25,668 --> 00:25:26,736 to the last second. 692 00:25:26,803 --> 00:25:28,571 I knew you'd appreciate that. 693 00:25:28,638 --> 00:25:31,441 Now, what's the exact time we have set aside 694 00:25:31,508 --> 00:25:34,144 for our first tremulous kiss? 695 00:25:55,732 --> 00:25:57,667 You gonna make this your life's work? 696 00:25:57,734 --> 00:25:58,601 Oh, pardon, monsieur. 697 00:25:58,668 --> 00:26:00,012 Would you mind pouring the champagne, please? 698 00:26:00,036 --> 00:26:01,204 Oh, I'm sorry... 699 00:26:01,271 --> 00:26:03,273 I mean, I... I'm certain you would like to know 700 00:26:03,340 --> 00:26:05,475 what will, in the end result, prevail between 701 00:26:05,542 --> 00:26:07,253 the lady and I, but I haven't found out yet, 702 00:26:07,277 --> 00:26:08,687 so, as soon as I know, I'll let you know. 703 00:26:08,711 --> 00:26:09,479 Pardon moi. 704 00:26:09,546 --> 00:26:10,680 That's perfectly all right. 705 00:26:10,747 --> 00:26:12,749 Merci. Thank you. 706 00:26:12,815 --> 00:26:15,985 Ahem... sorry. Um... 707 00:26:16,052 --> 00:26:18,988 Oh, yes, I was going to say that, uh... 708 00:26:19,055 --> 00:26:21,391 Uh... I realize this afternoon, 709 00:26:21,458 --> 00:26:23,493 you were terribly upset at the fact that we really 710 00:26:23,560 --> 00:26:24,994 didn't know each other very well. 711 00:26:25,061 --> 00:26:26,196 Mm-hmm? 712 00:26:26,263 --> 00:26:29,098 Well, I, uh, took it upon myself to, uh, 713 00:26:29,166 --> 00:26:30,443 get this biography that I made out 714 00:26:30,467 --> 00:26:31,934 when I joined the service. 715 00:26:32,001 --> 00:26:33,936 It's a standard form. 716 00:26:34,003 --> 00:26:35,405 And I think it'll save some time. 717 00:26:35,472 --> 00:26:37,540 I suppose you've filled one out, too. 718 00:26:37,607 --> 00:26:39,008 Yes. 719 00:26:39,075 --> 00:26:40,210 I just didn't happen to think 720 00:26:40,277 --> 00:26:41,444 to bring it along with me. 721 00:26:46,283 --> 00:26:48,251 Hmm. Very interesting. 722 00:26:48,318 --> 00:26:53,290 Name, address, age, weight. 723 00:26:53,356 --> 00:26:55,124 Uh, I might add, this was made out 724 00:26:55,192 --> 00:26:59,629 11 years ago. I grew an inch taller since then. 725 00:27:01,331 --> 00:27:03,166 Well, it's all there. 726 00:27:03,233 --> 00:27:05,268 Yeah, well... not all, of course. 727 00:27:05,335 --> 00:27:07,069 Oh, everything a girl contemplating 728 00:27:07,136 --> 00:27:08,971 marriage should know, though. 729 00:27:09,038 --> 00:27:11,040 Except about that seedy reputation 730 00:27:11,107 --> 00:27:12,542 you seem to have. 731 00:27:12,609 --> 00:27:15,578 Seedy reputation? What seedy reputa... 732 00:27:15,645 --> 00:27:17,046 Have you been talking to Quonset? 733 00:27:17,113 --> 00:27:19,749 Yes. He called me this afternoon, 734 00:27:19,816 --> 00:27:21,294 and he put in what he obviously thought 735 00:27:21,318 --> 00:27:22,352 was a plug for you. 736 00:27:22,419 --> 00:27:24,221 Well, why doesn't he keep 737 00:27:24,287 --> 00:27:27,123 his weather forecasting nose out of my business? 738 00:27:27,190 --> 00:27:28,591 This whole thing is all wrong. 739 00:27:28,658 --> 00:27:31,761 I-I think we should start all over again. 740 00:27:31,828 --> 00:27:34,964 I mean, from the beginning. 741 00:27:35,031 --> 00:27:36,233 Don't you? 742 00:27:38,235 --> 00:27:40,136 All right. Right from the beginning. 743 00:27:40,203 --> 00:27:41,504 Okay. 744 00:27:41,571 --> 00:27:43,115 Are there any questions you want to ask about me? 745 00:27:43,139 --> 00:27:44,974 Mm-hmm. Just one. 746 00:27:45,041 --> 00:27:46,243 What's that? 747 00:27:46,309 --> 00:27:47,410 Who is Stella Mary? 748 00:27:48,611 --> 00:27:51,948 St... 749 00:27:52,014 --> 00:27:55,184 If, uh... 750 00:27:55,252 --> 00:27:57,220 If I'm not mistaken, 751 00:27:57,287 --> 00:27:59,356 Th-that's, uh, 752 00:27:59,422 --> 00:28:01,924 Stella Mary, right there. 753 00:28:01,991 --> 00:28:05,762 Uh, hi, Stella. 754 00:28:05,828 --> 00:28:07,364 Why, you miserable, 755 00:28:07,430 --> 00:28:11,668 no good, date-breakin', two-timin' pipsqueak! 756 00:28:35,692 --> 00:28:37,193 Good morning. Good morning. 757 00:28:37,260 --> 00:28:38,895 Mr. Quonset's talking to the moon, 758 00:28:38,961 --> 00:28:40,229 but you can go right in. 759 00:28:40,297 --> 00:28:42,098 Thank you. 760 00:28:42,164 --> 00:28:45,234 Schmidlapp. 761 00:28:45,302 --> 00:28:46,769 Schmidlapp. 762 00:28:48,405 --> 00:28:50,673 He's a stubborn one. 763 00:28:50,740 --> 00:28:53,610 Schmidlapp, I want you to do something for me. 764 00:28:53,676 --> 00:28:56,979 I want you to get up and go across the room 765 00:28:57,046 --> 00:28:59,549 and untie Hoffman. 766 00:28:59,616 --> 00:29:04,321 Schmidlapp, you shouldn't tie Hoffman up like that. 767 00:29:04,387 --> 00:29:05,988 Why don't you go take a flyin'... 768 00:29:07,156 --> 00:29:08,166 Now, listen to me, Schmidlapp. 769 00:29:08,190 --> 00:29:11,093 I've been very patient with you. 770 00:29:11,160 --> 00:29:12,429 I never said anything 771 00:29:12,495 --> 00:29:14,497 about that disgraceful business 772 00:29:14,564 --> 00:29:16,366 of your attacking that Russian girl. 773 00:29:16,433 --> 00:29:18,335 That could very easily have got us 774 00:29:18,401 --> 00:29:20,303 into a very difficult situation, 775 00:29:20,370 --> 00:29:22,104 but I never said a thing. 776 00:29:22,171 --> 00:29:23,506 But there is one thing 777 00:29:23,573 --> 00:29:26,376 I am not going to stand for, Schmidlapp, 778 00:29:26,443 --> 00:29:27,610 and that is the way 779 00:29:27,677 --> 00:29:30,146 you tie up Hoffman all the time. 780 00:29:31,748 --> 00:29:33,650 Do you hear me, Schmidlapp? 781 00:29:35,885 --> 00:29:37,854 Yeah, I hear you. 782 00:29:37,920 --> 00:29:39,356 Like I said before, 783 00:29:39,422 --> 00:29:40,862 Why don't you go take a... 784 00:29:42,091 --> 00:29:44,961 Schmidlapp, I don't have to listen to talk like that. 785 00:29:45,027 --> 00:29:47,597 You think just because you're way up there on the moon, 786 00:29:47,664 --> 00:29:51,000 I don't have anything I can threaten you with. 787 00:29:54,303 --> 00:29:56,272 Schmidlapp. 788 00:29:56,339 --> 00:29:57,774 Schmidlapp. 789 00:30:02,044 --> 00:30:03,279 Trouble is... 790 00:30:03,346 --> 00:30:04,506 That way up there on the moon, 791 00:30:04,547 --> 00:30:06,949 I don't have anything I can threaten him with. 792 00:30:08,851 --> 00:30:09,752 Well? 793 00:30:09,819 --> 00:30:12,922 I hear you struck out again last night. 794 00:30:12,989 --> 00:30:14,023 How do you know? 795 00:30:14,090 --> 00:30:17,293 I make it my business to know these things. 796 00:30:17,360 --> 00:30:19,261 She walked out on you in the restaurant, 797 00:30:19,328 --> 00:30:21,297 and later, when you went up to her apartment, 798 00:30:21,364 --> 00:30:22,364 she wouldn't let you in. 799 00:30:22,399 --> 00:30:23,800 Well, there was 800 00:30:23,866 --> 00:30:26,202 just a chain of unfortunate circumstances... 801 00:30:26,268 --> 00:30:27,970 Oh, knock it off, Mattemore. 802 00:30:28,037 --> 00:30:29,582 You're dead with that girl and you know it. 803 00:30:29,606 --> 00:30:30,973 She hates your guts. 804 00:30:32,675 --> 00:30:33,819 Let me know when miss Davenport gets here, 805 00:30:33,843 --> 00:30:34,744 will you? 806 00:30:34,811 --> 00:30:35,854 Woman, on phone: Oh, she's here now, sir. 807 00:30:35,878 --> 00:30:36,913 She is? 808 00:30:36,979 --> 00:30:38,114 Oh, well, send her in. 809 00:30:38,180 --> 00:30:39,180 Miss who? 810 00:30:39,215 --> 00:30:40,249 Now, don't start that. 811 00:30:40,316 --> 00:30:41,183 You haven't got any more time. 812 00:30:41,250 --> 00:30:42,452 Let's just pray 813 00:30:42,519 --> 00:30:44,587 you do a little bit better with miss Davenport 814 00:30:44,654 --> 00:30:46,022 than you did with miss Forbes. 815 00:30:46,088 --> 00:30:47,824 I don't know what the weather bureau's doing 816 00:30:47,890 --> 00:30:50,326 in this business of finding girls for you, anyway. 817 00:30:50,393 --> 00:30:52,094 Well, it certainly wasn't my ID... 818 00:30:52,161 --> 00:30:53,663 Ahh! 819 00:30:53,730 --> 00:30:56,098 Miss Davenport, good morning. 820 00:30:56,165 --> 00:30:57,299 May I introduce 821 00:30:57,366 --> 00:30:59,368 the charming and attractive Mr. Mattemore, 822 00:30:59,436 --> 00:31:01,170 who, as I told you on the telephone, 823 00:31:01,237 --> 00:31:02,839 has been so anxious to meet you. 824 00:31:02,905 --> 00:31:06,008 Miss Davenport, m-Mr. Mattemore. 825 00:31:06,075 --> 00:31:08,077 How do you do? Oh! 826 00:31:08,144 --> 00:31:09,178 Won't you sit down? 827 00:31:09,245 --> 00:31:11,981 Thank you. 828 00:31:12,048 --> 00:31:13,149 Well... 829 00:31:13,215 --> 00:31:15,284 Shall we get right down to it? 830 00:31:15,351 --> 00:31:17,353 I've been briefed on the whole situation 831 00:31:17,420 --> 00:31:19,822 and I understand all of the ramifications. 832 00:31:19,889 --> 00:31:22,959 Let me say right here and now, 833 00:31:23,025 --> 00:31:24,026 that I'm ready to go. 834 00:31:24,093 --> 00:31:25,161 Good girl. 835 00:31:25,227 --> 00:31:26,228 Mattemore. Yes, sir? 836 00:31:26,295 --> 00:31:28,431 When is the marriage to be scheduled? 837 00:31:28,498 --> 00:31:29,666 Will I have a chance to visit 838 00:31:29,732 --> 00:31:31,200 my family in San Diego? 839 00:31:31,267 --> 00:31:33,369 It doesn't matter. I won't insist. 840 00:31:33,436 --> 00:31:36,238 Fine! Isn't everything fine, Mattemore? 841 00:31:36,305 --> 00:31:37,607 Why, yes, as a matter of fact... 842 00:31:37,674 --> 00:31:39,609 No! Everything is not fine! 843 00:31:39,676 --> 00:31:41,944 Miss Davenport and I hardly even know each other! 844 00:31:42,011 --> 00:31:42,912 Know each other? 845 00:31:42,979 --> 00:31:45,047 What has that got to do with anything? 846 00:31:45,114 --> 00:31:46,992 Well, it's got everything to do with everything! 847 00:31:47,016 --> 00:31:49,318 I mean, we... we're talking about something 848 00:31:49,385 --> 00:31:50,286 we're gonna have to live with 849 00:31:50,352 --> 00:31:51,554 for the rest of our lives! 850 00:31:51,621 --> 00:31:54,757 What we're talking about, Mr. Mattemore, 851 00:31:54,824 --> 00:31:57,860 is the greatest scientific opportunity 852 00:31:57,927 --> 00:32:00,563 that 2 people have ever been given. 853 00:32:00,630 --> 00:32:02,298 And when you get right down to it, 854 00:32:02,364 --> 00:32:04,133 what is marriage, anyhow? 855 00:32:04,200 --> 00:32:07,303 1/2 hour a day, at most. 856 00:32:07,369 --> 00:32:08,505 1/2 hour? 857 00:32:08,571 --> 00:32:11,073 Is that too much time or too little? 858 00:32:12,374 --> 00:32:14,043 Every day? 859 00:32:16,212 --> 00:32:17,212 I mean... 860 00:32:17,246 --> 00:32:18,380 What I mean is, 861 00:32:18,447 --> 00:32:20,550 what about the spiritual aspect of marriage? 862 00:32:20,617 --> 00:32:22,351 For Pete's sake, Mattemore, 863 00:32:22,418 --> 00:32:24,787 you sound like a 16-year-old girl. 864 00:32:24,854 --> 00:32:26,198 All I'm trying to say, Mr. Quonset... 865 00:32:26,222 --> 00:32:27,490 Mattemore, the important thing 866 00:32:27,557 --> 00:32:28,557 is that miss Davenport 867 00:32:28,591 --> 00:32:29,659 is ready and willing 868 00:32:29,726 --> 00:32:31,861 to go to the moon with you on Thursday. 869 00:32:31,928 --> 00:32:33,830 You don't run across a girl like that 870 00:32:33,896 --> 00:32:34,697 every day. 871 00:32:34,764 --> 00:32:35,698 I understand that, sir, 872 00:32:35,765 --> 00:32:36,845 but I'm merely trying to... 873 00:32:36,899 --> 00:32:39,636 Mattemore, forget this spiritual business. 874 00:32:39,702 --> 00:32:41,838 Mrs. Quonset and I have been married 875 00:32:41,904 --> 00:32:43,272 for 23 years, 876 00:32:43,339 --> 00:32:44,874 and during the whole of that time 877 00:32:44,941 --> 00:32:45,975 we have never... 878 00:32:46,042 --> 00:32:47,644 I repeat, never... 879 00:32:47,710 --> 00:32:50,547 Had a single solitary spiritual moment 880 00:32:50,613 --> 00:32:51,781 between us. 881 00:32:51,848 --> 00:32:54,216 I'm afraid we're wasting time, gentlemen. 882 00:32:54,283 --> 00:32:55,084 I'll be expecting 883 00:32:55,151 --> 00:32:57,219 to hear from your office, Mr. Quonset. 884 00:32:57,286 --> 00:32:58,526 It's gonna be a great adventure, 885 00:32:58,555 --> 00:32:59,722 Mr. Mattemore. 886 00:32:59,789 --> 00:33:00,723 Well... 887 00:33:00,790 --> 00:33:03,259 The greatest adventure that a man and woman 888 00:33:03,325 --> 00:33:04,927 ever embarked on. 889 00:33:04,994 --> 00:33:06,095 Oh! 890 00:33:08,598 --> 00:33:11,601 Now, that's what I call a most unusual girl. 891 00:33:11,668 --> 00:33:12,911 Yeah, I would call her that, too. 892 00:33:12,935 --> 00:33:14,771 Well, it's true she's not the sort of girl 893 00:33:14,837 --> 00:33:17,039 you'd fall in love with at first sight. 894 00:33:17,106 --> 00:33:18,507 At first sight?! 895 00:33:18,575 --> 00:33:20,577 But I'll tell you what she is, Mattemore. 896 00:33:20,643 --> 00:33:21,778 She's qualified, 897 00:33:21,844 --> 00:33:24,046 she's available for the trip Thursday, 898 00:33:24,113 --> 00:33:26,348 and she's a girl. 899 00:33:26,415 --> 00:33:28,250 Is that a wild guess, Mr. Quonset, 900 00:33:28,317 --> 00:33:30,186 or do you know something I don't? 901 00:33:30,252 --> 00:33:31,854 Mattemore, why don't you 902 00:33:31,921 --> 00:33:33,856 try and look on the bright side. 903 00:33:33,923 --> 00:33:35,491 This wedding is going to be 904 00:33:35,558 --> 00:33:37,594 one of the biggest things in years. 905 00:33:37,660 --> 00:33:39,495 You'll have television coverage, 906 00:33:39,562 --> 00:33:41,664 newsreels, and who knows? 907 00:33:41,731 --> 00:33:44,133 You may even get a telephone call 908 00:33:44,200 --> 00:33:47,737 from the president of the United States himself. 909 00:33:50,139 --> 00:33:52,374 Mr. Quonset, 910 00:33:52,441 --> 00:33:54,443 if you could just forget your position 911 00:33:54,510 --> 00:33:55,444 for just a moment 912 00:33:55,511 --> 00:33:57,046 and level with me, 913 00:33:57,113 --> 00:33:59,048 would you marry a girl like that? 914 00:33:59,115 --> 00:34:01,417 Mattemore. 915 00:34:01,483 --> 00:34:03,352 I did. 916 00:34:03,419 --> 00:34:05,354 I did marry a girl like that. 917 00:34:05,421 --> 00:34:07,990 You did marry a... oh! 918 00:34:22,438 --> 00:34:24,106 Hi. 919 00:34:24,173 --> 00:34:25,975 Well, hello. 920 00:34:26,042 --> 00:34:27,543 I, uh, had no place to go, 921 00:34:27,610 --> 00:34:30,947 so I thought I'd come over here. 922 00:34:31,013 --> 00:34:32,457 Now, that's not the most flattering thing 923 00:34:32,481 --> 00:34:33,482 I've ever heard, 924 00:34:33,549 --> 00:34:37,386 but I'll skip it for the moment. 925 00:34:37,453 --> 00:34:39,588 Would you like to come in? 926 00:34:39,656 --> 00:34:40,723 Yeah, thank you. 927 00:34:40,790 --> 00:34:42,591 I didn't mean it to be unflattering. 928 00:34:45,227 --> 00:34:47,764 Well, here's to your last night on earth. 929 00:34:47,830 --> 00:34:48,998 I mean, for a year. 930 00:34:49,065 --> 00:34:52,534 That's better. 931 00:34:52,601 --> 00:34:54,904 You know, it still seems incredible to me 932 00:34:54,971 --> 00:34:56,338 that in a very few hours, 933 00:34:56,405 --> 00:34:58,808 you'll be up there... 934 00:34:58,875 --> 00:35:00,309 Looking down at us here. 935 00:35:01,343 --> 00:35:05,014 Yeah, and wondering what you'll be doing. 936 00:35:05,081 --> 00:35:08,317 Oh, I won't be doing a thing, 937 00:35:08,384 --> 00:35:09,719 except maybe kicking myself 938 00:35:09,786 --> 00:35:11,253 for not going along. 939 00:35:11,320 --> 00:35:15,491 Well, you know, it's still not too late. 940 00:35:15,557 --> 00:35:18,160 I know, Peter, but... 941 00:35:18,227 --> 00:35:19,295 I... 942 00:35:19,361 --> 00:35:21,497 If you feel too strongly about it, naturally... 943 00:35:21,563 --> 00:35:23,866 I do feel strongly about it. 944 00:35:23,933 --> 00:35:24,867 I've been dying to go 945 00:35:24,934 --> 00:35:25,835 ever since the first minute 946 00:35:25,902 --> 00:35:29,638 we talked about it. 947 00:35:29,706 --> 00:35:31,116 One of the troubles with life, Peter, 948 00:35:31,140 --> 00:35:33,275 is that you're stuck with the way 949 00:35:33,342 --> 00:35:35,778 you're brought up. 950 00:35:35,845 --> 00:35:37,555 You're taught to look at things a certain way, 951 00:35:37,579 --> 00:35:38,514 and no matter what happens, 952 00:35:38,580 --> 00:35:40,850 that's the way you see it. 953 00:35:42,819 --> 00:35:44,296 You know, I almost called you the other night. 954 00:35:44,320 --> 00:35:45,320 You did? 955 00:35:45,354 --> 00:35:48,657 Yeah. I had an idea. 956 00:35:48,725 --> 00:35:50,827 But I... I know it couldn't work. 957 00:35:50,893 --> 00:35:52,194 Well, what was it? 958 00:35:52,261 --> 00:35:53,095 I mean... 959 00:35:53,162 --> 00:35:54,330 Well, it really doesn't matter 960 00:35:54,396 --> 00:35:55,631 'cause it's not gonna work. 961 00:35:55,698 --> 00:35:56,698 Well, I'd like to know, 962 00:35:56,733 --> 00:35:59,802 just as a matter of conversation. 963 00:35:59,869 --> 00:36:01,871 Well, I was just thinking. 964 00:36:01,938 --> 00:36:02,972 Why couldn't we go ahead 965 00:36:03,039 --> 00:36:04,106 with the wedding ceremony 966 00:36:04,173 --> 00:36:07,276 and sort of have a marriage in name only? 967 00:36:08,277 --> 00:36:10,646 You mean like and never consummate it? 968 00:36:10,713 --> 00:36:11,713 Yeah. 969 00:36:13,349 --> 00:36:15,127 Well, I don't really believe that's what they had in mind 970 00:36:15,151 --> 00:36:17,754 when they began this experiment. 971 00:36:17,820 --> 00:36:19,655 Yeah, it wouldn't work, would it? 972 00:36:19,722 --> 00:36:21,023 Ha ha! 973 00:36:21,090 --> 00:36:25,127 Well, I could be crazier than Schmidlapp in 2 days. 974 00:36:26,628 --> 00:36:27,629 I just thought 975 00:36:27,696 --> 00:36:28,898 2 intelligent adult people, 976 00:36:28,965 --> 00:36:31,200 well, surely they could trust themselves. 977 00:36:31,267 --> 00:36:32,534 Oh, oh, I trust you completely. 978 00:36:32,601 --> 00:36:35,271 It's... I would... 979 00:36:35,337 --> 00:36:36,672 It is a shame, though. 980 00:36:36,739 --> 00:36:37,940 Oh, yes. 981 00:36:38,007 --> 00:36:39,408 Yes, it is. It really is a shame. 982 00:36:42,444 --> 00:36:44,814 Well, I, uh... 983 00:36:44,881 --> 00:36:48,217 I guess I better get going. 984 00:36:48,284 --> 00:36:49,351 Yeah. 985 00:37:00,162 --> 00:37:01,097 Good-bye. 986 00:37:01,163 --> 00:37:02,431 Good-bye. 987 00:37:05,401 --> 00:37:06,568 Uh, Eileen... 988 00:37:06,635 --> 00:37:08,604 Yes? 989 00:37:08,670 --> 00:37:10,039 I was wondering, 990 00:37:10,106 --> 00:37:13,009 would it be all right if I kissed you good-bye? 991 00:37:16,846 --> 00:37:18,480 You're still going a long way. 992 00:37:50,913 --> 00:37:52,982 Good-bye. 993 00:38:16,605 --> 00:38:17,639 Ahh! 994 00:38:17,706 --> 00:38:18,975 I surrender unconditionally. 995 00:38:19,041 --> 00:38:20,242 I'll do anything you say, 996 00:38:20,309 --> 00:38:21,810 but, please, don't let me go up there 997 00:38:21,878 --> 00:38:22,879 with Esther Davenport. 998 00:38:22,945 --> 00:38:24,346 Oh, Peter, I... 999 00:38:24,413 --> 00:38:26,482 I know I'll probably go out of my mind, 1000 00:38:26,548 --> 00:38:28,717 but I would much prefer going crazy with you 1001 00:38:28,784 --> 00:38:30,319 than with anybody else I know. 1002 00:38:30,386 --> 00:38:32,188 Hadn't you better think it over? 1003 00:38:32,254 --> 00:38:33,455 You know, you said yourself... 1004 00:38:33,522 --> 00:38:35,724 I... I did think it over, and forget what I said. 1005 00:38:35,791 --> 00:38:37,559 I mean, you just make the conditions 1006 00:38:37,626 --> 00:38:39,295 and I agree to them. 1007 00:38:39,361 --> 00:38:41,430 What do you say? 1008 00:38:41,497 --> 00:38:42,698 Well, if you're sure... 1009 00:38:42,764 --> 00:38:46,335 Oh, yes, I'm sure. I'm positive. Okay? 1010 00:38:46,402 --> 00:38:47,402 Okay. 1011 00:38:47,436 --> 00:38:48,470 All right. 1012 00:38:48,537 --> 00:38:51,340 Would you mind if I kissed you good-bye again? 1013 00:38:51,407 --> 00:38:53,342 You don't have to. 1014 00:38:53,409 --> 00:38:54,543 I'm going with you. 1015 00:38:54,610 --> 00:38:56,845 Oh, yeah. 1016 00:38:59,815 --> 00:39:01,283 I'll see you. 1017 00:39:01,350 --> 00:39:02,451 Okay. 1018 00:39:06,055 --> 00:39:07,623 Hey, what do you think? 1019 00:39:07,689 --> 00:39:09,258 I'm on my way. 1020 00:39:31,247 --> 00:39:32,814 Hey, Mr. Mattemore, 1021 00:39:32,881 --> 00:39:33,881 one more, please. 1022 00:39:33,916 --> 00:39:36,118 Thank you. 1023 00:40:26,702 --> 00:40:28,070 Do you know what the time is? 1024 00:40:28,137 --> 00:40:29,181 Where in the devil have you been? 1025 00:40:29,205 --> 00:40:30,306 Well, they were just... 1026 00:40:30,372 --> 00:40:31,516 There's no time for explanations. 1027 00:40:31,540 --> 00:40:32,741 Come along, please. 1028 00:40:32,808 --> 00:40:34,476 Get on with it. 1029 00:40:38,514 --> 00:40:39,681 Please, hurry. 1030 00:40:41,450 --> 00:40:44,386 Dearly beloved, we are gathered... 1031 00:40:44,453 --> 00:40:45,863 Yes, we only have a minute and a half 1032 00:40:45,887 --> 00:40:47,232 before liftoff, we shall have to do this 1033 00:40:47,256 --> 00:40:48,416 in the elevator on the way up. 1034 00:40:48,457 --> 00:40:49,458 Please... 1035 00:40:49,525 --> 00:40:51,060 Come along. 1036 00:40:51,127 --> 00:40:52,861 That's all I'm afraid. 1037 00:40:52,928 --> 00:40:55,431 Mattemore, not you! 1038 00:40:59,268 --> 00:41:00,869 Well, what are we waiting for now? 1039 00:41:01,937 --> 00:41:03,305 Oh, yes. 1040 00:41:03,372 --> 00:41:05,274 Dearly beloved, we are... 1041 00:41:05,341 --> 00:41:06,642 You're never going to make it 1042 00:41:06,708 --> 00:41:07,709 with all that in there. 1043 00:41:07,776 --> 00:41:08,877 Just cut to the point 1044 00:41:08,944 --> 00:41:10,946 where everybody agrees to take everybody. 1045 00:41:11,013 --> 00:41:12,214 Oh, yes. 1046 00:41:12,281 --> 00:41:16,452 Do you, Peter Mattemore, take Eileen Forbes 1047 00:41:16,518 --> 00:41:18,087 to be your lawful wedded wife? 1048 00:41:19,321 --> 00:41:21,090 I do. 1049 00:41:21,157 --> 00:41:23,725 I left out to love and to Cherish 1050 00:41:23,792 --> 00:41:25,127 till death do us part. 1051 00:41:25,194 --> 00:41:26,928 That's the loveliest part of the ceremony. 1052 00:41:26,995 --> 00:41:28,397 Good. I hate that part. 1053 00:41:28,464 --> 00:41:29,464 Congratulations. 1054 00:41:29,498 --> 00:41:31,867 I haven't asked her if she takes him yet. 1055 00:41:31,933 --> 00:41:34,070 Don't worry about it, she does. Ha. 1056 00:41:34,136 --> 00:41:36,205 Won't be legal, if I don't ask her. 1057 00:41:36,272 --> 00:41:37,552 Well, for heaven's sake, ask her. 1058 00:41:37,606 --> 00:41:38,774 We're nearly at the top. 1059 00:41:38,840 --> 00:41:40,842 Thank you. 1060 00:41:40,909 --> 00:41:42,778 Uh, dearly beloved... 1061 00:41:42,844 --> 00:41:44,446 Yeah, you've said that already. 1062 00:41:44,513 --> 00:41:45,581 I did? Yes. 1063 00:41:45,647 --> 00:41:48,317 Oh. Oh, Eileen Forbes, 1064 00:41:48,384 --> 00:41:50,086 do you take Peter Mattemore 1065 00:41:50,152 --> 00:41:52,721 to be your lawful wedded husband? 1066 00:41:52,788 --> 00:41:54,590 I do. 1067 00:41:54,656 --> 00:41:56,492 Good. Congratulations. 1068 00:41:56,558 --> 00:41:58,594 Haven't pronounced them man and wife yet. 1069 00:41:58,660 --> 00:42:00,329 Oh, for heaven's sake, pronounce them. 1070 00:42:00,396 --> 00:42:02,664 We only have 45 seconds left. 1071 00:42:02,731 --> 00:42:03,731 Thank you. 1072 00:42:05,234 --> 00:42:08,770 I now pronounce you man and wife. 1073 00:42:09,838 --> 00:42:10,838 Good! 1074 00:42:13,975 --> 00:42:16,011 Everybody out. 1075 00:42:16,078 --> 00:42:17,746 A word of advice to the newlyweds... 1076 00:42:17,813 --> 00:42:19,148 Later, later. 1077 00:42:19,215 --> 00:42:21,250 This is deuce Hawkins, 1078 00:42:21,317 --> 00:42:23,519 your space pilot on your trip to the moon. 1079 00:42:23,585 --> 00:42:24,320 Mrs. Mattemore. 1080 00:42:24,386 --> 00:42:25,386 Hello. How do you do? 1081 00:42:25,421 --> 00:42:26,588 Will you, please, step in? 1082 00:42:26,655 --> 00:42:27,689 Bye. Bye. 1083 00:42:27,756 --> 00:42:30,058 Bye. Right here. 1084 00:42:30,126 --> 00:42:31,460 This is Mr. Mattemore. 1085 00:42:31,527 --> 00:42:32,728 How do you do? 1086 00:42:32,794 --> 00:42:34,062 How do you do? I take it 1087 00:42:34,130 --> 00:42:36,132 you've made this trip before, Mr. Hawkins? 1088 00:42:36,198 --> 00:42:37,466 Well, not recently. 1089 00:42:37,533 --> 00:42:39,601 I've been laid off for the last 2 years. 1090 00:42:39,668 --> 00:42:40,502 Ahh! 1091 00:42:42,338 --> 00:42:43,105 Why? 1092 00:42:43,172 --> 00:42:44,973 Why what? 1093 00:42:45,040 --> 00:42:47,843 I mean, why has he been laid off? 1094 00:42:47,909 --> 00:42:49,109 Drinking. We don't bring it up. 1095 00:42:49,145 --> 00:42:50,612 He's very sensitive about it. 1096 00:42:50,679 --> 00:42:51,847 Oh! 1097 00:42:51,913 --> 00:42:53,349 He's sensitive about... 1098 00:42:54,650 --> 00:42:57,553 He's Dr... Drink... 1099 00:42:57,619 --> 00:42:59,988 Oh! 1100 00:43:00,055 --> 00:43:01,623 Man, on loudspeaker: 30 seconds. 1101 00:43:10,499 --> 00:43:11,400 20 seconds. 1102 00:43:11,467 --> 00:43:12,668 Peter, hold this for a second. 1103 00:43:12,734 --> 00:43:13,734 Yeah. 1104 00:43:13,769 --> 00:43:14,769 Here we go. 1105 00:43:14,803 --> 00:43:16,838 15 seconds. 1106 00:43:19,975 --> 00:43:23,011 10, 9, 8... 1107 00:43:23,078 --> 00:43:26,081 7, 6, 5... 1108 00:43:26,148 --> 00:43:28,917 4, 3, 2... 1109 00:43:28,984 --> 00:43:30,886 1, 0. 1110 00:44:06,288 --> 00:44:08,056 They're going to be here any minute now. 1111 00:44:08,123 --> 00:44:09,401 The least you could do is to help me 1112 00:44:09,425 --> 00:44:11,126 clean up the place a little bit. 1113 00:44:11,193 --> 00:44:13,795 Look at you, gravy all over you. 1114 00:44:13,862 --> 00:44:18,200 Just look at this place, it's a filthy pig sty. 1115 00:44:18,267 --> 00:44:20,569 Schmidlapp! 1116 00:44:20,636 --> 00:44:23,205 Do you realize this computer 1117 00:44:23,272 --> 00:44:24,906 has been gummed up for a week 1118 00:44:24,973 --> 00:44:28,577 from those lousy, Mexican refried beans of yours? 1119 00:44:28,644 --> 00:44:30,379 Maybe it's all right for us 1120 00:44:30,446 --> 00:44:32,248 to live like swine, Schmidlapp, 1121 00:44:32,314 --> 00:44:35,116 but Mattemore is bringing up a wife. 1122 00:44:35,183 --> 00:44:37,052 This morning, when I unbolted our bunks 1123 00:44:37,118 --> 00:44:38,119 from the wall 1124 00:44:38,186 --> 00:44:40,489 to make a double bed for them, 1125 00:44:40,556 --> 00:44:43,325 what do you think I found in your blankets? 1126 00:44:43,392 --> 00:44:46,595 23-week-old chicken enchiladas. 1127 00:44:46,662 --> 00:44:49,431 Uh-huh. Mmm. 1128 00:44:49,498 --> 00:44:51,233 Is that anything for a brand-new bride 1129 00:44:51,300 --> 00:44:53,402 to find in her wedding bed? 1130 00:44:55,304 --> 00:44:57,005 Do you hear me, Schmidlapp? 1131 00:44:57,072 --> 00:44:59,941 Do you ever listen to anything I say? 1132 00:45:13,188 --> 00:45:14,790 Luna III, 1133 00:45:14,856 --> 00:45:16,057 calling moon station. 1134 00:45:16,124 --> 00:45:17,759 Luna III, calling moon station. 1135 00:45:21,196 --> 00:45:24,766 This is United States, moon station. 1136 00:45:24,833 --> 00:45:26,635 Is that you, Mattemore? 1137 00:45:26,702 --> 00:45:28,103 Mattemore yes, this is me. 1138 00:45:28,169 --> 00:45:29,338 Is that you, Hoffman? 1139 00:45:29,405 --> 00:45:31,873 Yes, this is me. 1140 00:45:31,940 --> 00:45:34,543 It's Mattemore! 1141 00:45:34,610 --> 00:45:36,312 Oh, I've never been so glad 1142 00:45:36,378 --> 00:45:37,846 to hear from anybody in my life. 1143 00:45:37,913 --> 00:45:38,847 Well, it's nice to hear 1144 00:45:38,914 --> 00:45:40,015 from you, too, Hoffman. 1145 00:45:40,081 --> 00:45:41,249 We're in lunar orbit 1146 00:45:41,317 --> 00:45:43,118 and we just fired our retro rockets, 1147 00:45:43,184 --> 00:45:44,085 and we should be there 1148 00:45:44,152 --> 00:45:45,554 in a few minutes. 1149 00:45:45,621 --> 00:45:48,023 Ooh, I wish you'd given us 1150 00:45:48,089 --> 00:45:50,158 more notice, Mattemore. 1151 00:45:50,225 --> 00:45:52,394 Haven't even had a chance to shave yet. 1152 00:45:52,461 --> 00:45:54,162 Well, it's too late now. 1153 00:45:54,229 --> 00:45:55,931 We've already gotten into our space suits 1154 00:45:55,997 --> 00:45:57,198 and we're coming in. 1155 00:45:57,265 --> 00:45:58,500 See you in a couple of minutes. 1156 00:45:58,567 --> 00:46:00,702 This is Luna III out. 1157 00:46:03,405 --> 00:46:04,573 All right. 1158 00:46:04,640 --> 00:46:07,376 All right, you heard him. 1159 00:46:07,443 --> 00:46:10,211 We don't even have time to shave. 1160 00:46:10,278 --> 00:46:13,382 But one thing we are going to do, Schmidlapp. 1161 00:46:13,449 --> 00:46:15,317 We're going to get all those filthy drawings 1162 00:46:15,384 --> 00:46:17,453 of yours down off the walls. 1163 00:46:17,519 --> 00:46:19,588 How do you think a young girl's going to react 1164 00:46:19,655 --> 00:46:21,323 when she walks in here and finds these 1165 00:46:21,390 --> 00:46:23,959 lewd, fowl things of yours all over the place? 1166 00:46:24,025 --> 00:46:27,496 These filthy things have got to come down! 1167 00:46:29,931 --> 00:46:32,067 Oh, Schmidlapp, 1168 00:46:32,133 --> 00:46:34,069 aren't you ashamed of yourself? 1169 00:46:40,809 --> 00:46:41,943 Blah! 1170 00:46:44,480 --> 00:46:48,116 Do you realize what you smell like 1171 00:46:48,183 --> 00:46:51,119 after all this time, Schmidlapp? 1172 00:46:51,186 --> 00:46:52,120 No. 1173 00:46:52,187 --> 00:46:53,555 You are a slob! 1174 00:46:53,622 --> 00:46:57,526 A dirty, filthy, no good slob! 1175 00:47:48,176 --> 00:47:50,078 Welcome. 1176 00:47:52,881 --> 00:47:54,483 Welcome. 1177 00:47:56,985 --> 00:47:58,920 Welcome to the moon. 1178 00:47:58,987 --> 00:48:00,889 I'm Hoffman. 1179 00:48:00,956 --> 00:48:02,290 Uh, Mattemore. 1180 00:48:02,357 --> 00:48:04,192 And this is, uh, Mrs. Mattemore. 1181 00:48:04,259 --> 00:48:06,094 I want to walk with her. 1182 00:48:06,161 --> 00:48:07,496 Aah! 1183 00:48:07,563 --> 00:48:09,731 Well, look, Mattemore, 1184 00:48:09,798 --> 00:48:13,101 I think we better get Mrs. Mattemore in between us 1185 00:48:13,168 --> 00:48:15,312 and keep her there until we get inside the moon station. 1186 00:48:15,336 --> 00:48:16,336 Why? 1187 00:48:16,371 --> 00:48:17,439 Well, uh, she... 1188 00:48:17,506 --> 00:48:19,641 I want to walk with her. 1189 00:48:19,708 --> 00:48:22,077 Never mind. Just grab one arm, I'll grab the other. 1190 00:48:22,143 --> 00:48:23,044 I want to walk with her! 1191 00:48:23,111 --> 00:48:26,147 And then don't let loose, whatever you do. 1192 00:48:26,214 --> 00:48:27,015 I'm going to walk with her. 1193 00:48:27,082 --> 00:48:28,083 Schmidlapp! 1194 00:48:28,149 --> 00:48:29,885 I want to walk with her. 1195 00:48:29,951 --> 00:48:31,553 Let me walk with her a little. 1196 00:48:31,620 --> 00:48:33,489 All right, please, let me walk with her. 1197 00:48:33,555 --> 00:48:35,290 Just keep your distance, Schmidlapp. 1198 00:48:35,356 --> 00:48:37,659 Remember, there are 2 of us now and you're outnumbered. 1199 00:48:37,726 --> 00:48:38,994 Let me hold her hand. 1200 00:48:39,060 --> 00:48:40,596 A little something. 1201 00:48:41,930 --> 00:48:43,499 I'm going to have to apologize 1202 00:48:43,565 --> 00:48:44,909 for the way this place looks, Mattemore, 1203 00:48:44,933 --> 00:48:47,035 but, well, you know how it is when you're baching. 1204 00:48:47,102 --> 00:48:48,036 Yeah. 1205 00:49:00,148 --> 00:49:01,883 Oh, it's been a mess 1206 00:49:01,950 --> 00:49:03,761 trying to keep any kind of order up here at all. 1207 00:49:03,785 --> 00:49:05,320 And that one, he couldn't care less 1208 00:49:05,386 --> 00:49:07,422 if the grime was 3 feet thick. 1209 00:49:07,489 --> 00:49:09,357 You better put those boots on. 1210 00:49:09,424 --> 00:49:10,759 What for? 1211 00:49:10,826 --> 00:49:12,127 Well, they're a special boot 1212 00:49:12,193 --> 00:49:13,871 designed to take care of the low gravity up here. 1213 00:49:13,895 --> 00:49:14,935 If you don't put them on... 1214 00:49:15,897 --> 00:49:16,832 Sail around all over the room 1215 00:49:16,898 --> 00:49:19,568 every time you take a step. 1216 00:49:19,635 --> 00:49:21,302 What's she doing in there? 1217 00:49:21,369 --> 00:49:22,871 That's none of your business. 1218 00:49:22,938 --> 00:49:24,640 Mattemore doesn't want you to know 1219 00:49:24,706 --> 00:49:26,274 what his wife is doing in there. 1220 00:49:26,341 --> 00:49:28,309 Why? 1221 00:49:28,376 --> 00:49:30,812 What is she doing? 1222 00:49:30,879 --> 00:49:33,949 She's not doing anything, 1223 00:49:34,015 --> 00:49:35,150 is she, Mattemore? 1224 00:49:35,216 --> 00:49:36,818 Huh? 1225 00:49:36,885 --> 00:49:39,788 Oh, no. That is, I don't think so. 1226 00:49:39,855 --> 00:49:42,357 There, you see. So just quit using that 1227 00:49:42,423 --> 00:49:44,826 awful, filthy, imagination of yours 1228 00:49:44,893 --> 00:49:47,162 and get a hold of yourself. 1229 00:49:47,228 --> 00:49:49,330 Is she taking a shower? 1230 00:49:49,397 --> 00:49:51,833 Why? What's it to you? 1231 00:49:51,900 --> 00:49:52,668 Is she? 1232 00:49:52,734 --> 00:49:54,035 You... oh, I'm sorry. 1233 00:49:54,102 --> 00:49:55,904 Listen, I think, 1234 00:49:55,971 --> 00:49:57,906 for the sake of everyone concerned, 1235 00:49:57,973 --> 00:50:00,308 that we'd better lift off just as soon as possible. 1236 00:50:00,375 --> 00:50:02,377 I'll go over everything with you. 1237 00:50:02,443 --> 00:50:03,712 And then we'll get out of here. 1238 00:50:03,779 --> 00:50:07,616 Maybe she's taking a bath... 1239 00:50:07,683 --> 00:50:09,585 Without anything on. 1240 00:50:09,651 --> 00:50:11,419 How dare you! 1241 00:50:11,486 --> 00:50:13,589 To say a thing like that with her husband 1242 00:50:13,655 --> 00:50:15,523 sitting right in the same room with ya. 1243 00:50:15,591 --> 00:50:17,158 I... I'm surprised that Mattemore 1244 00:50:17,225 --> 00:50:18,560 doesn't horsewhip ya. 1245 00:50:18,627 --> 00:50:20,295 Yeah. Hmph. 1246 00:50:22,530 --> 00:50:25,634 Of course, if... If she is taking a bath, 1247 00:50:25,701 --> 00:50:28,970 it... heh... naturally it'd be without anything on. 1248 00:50:55,864 --> 00:50:59,968 I mean... heh, it just stands to reason. 1249 00:51:00,035 --> 00:51:01,069 Doesn't it? 1250 00:51:01,136 --> 00:51:03,739 What stands to reason? 1251 00:51:03,805 --> 00:51:07,943 That she'd be doing it without anything on. 1252 00:51:08,009 --> 00:51:11,412 Well, people have been known to... 1253 00:51:11,479 --> 00:51:13,248 Well, how would I know?! 1254 00:51:13,314 --> 00:51:15,216 How would you know? 1255 00:51:15,283 --> 00:51:16,384 Don't you ever look? 1256 00:51:16,451 --> 00:51:17,452 Well... 1257 00:51:17,518 --> 00:51:18,687 Don't you even... even care? 1258 00:51:18,754 --> 00:51:20,388 Well, sure... Whoo! 1259 00:51:20,455 --> 00:51:21,556 I would. 1260 00:51:21,623 --> 00:51:22,734 You seem to forget that we were married 1261 00:51:22,758 --> 00:51:24,793 only minutes before the lift-off. 1262 00:51:24,860 --> 00:51:28,529 Oh, yeah. Yeah, I forgot. 1263 00:51:28,596 --> 00:51:32,367 But even so, I just naturally assumed... 1264 00:51:32,433 --> 00:51:34,335 You assume what? 1265 00:51:34,402 --> 00:51:36,738 Oh, really, Mattemore. 1266 00:51:36,805 --> 00:51:40,642 Even if you two had jumped the gun a little bit, 1267 00:51:40,709 --> 00:51:44,880 this isn't 1960 is it? 1268 00:51:47,082 --> 00:51:50,752 Maybe she's one of those girls 1269 00:51:50,819 --> 00:51:54,823 who soaps herself all over. 1270 00:51:54,890 --> 00:51:58,393 And then gets into the tub. 1271 00:51:58,459 --> 00:51:59,560 Well, uh... 1272 00:51:59,627 --> 00:52:01,396 Oh, shut up! 1273 00:52:01,462 --> 00:52:02,363 Well, I didn't mean anything... 1274 00:52:02,430 --> 00:52:03,430 Oh... 1275 00:52:03,464 --> 00:52:04,833 Oh, you're talking to him. 1276 00:52:04,900 --> 00:52:08,069 Well, I'm terribly sorry I took so long. 1277 00:52:08,136 --> 00:52:10,371 Ohh... 1278 00:52:10,438 --> 00:52:13,008 You know, I know this is going to sound very silly to you, 1279 00:52:13,074 --> 00:52:15,944 but I usually soap myself all over 1280 00:52:16,011 --> 00:52:17,679 before I get into the tub. 1281 00:52:17,746 --> 00:52:20,015 Honey, you don't have to make any explanation. 1282 00:52:20,081 --> 00:52:23,351 We... we were talking about... a man's wife... 1283 00:52:23,418 --> 00:52:25,053 No, Schmid... No, Schmidlapp! 1284 00:52:25,120 --> 00:52:26,654 That's my wife! 1285 00:52:26,722 --> 00:52:28,623 That's all right, I'll take care of Schmidlapp! 1286 00:52:28,690 --> 00:52:30,726 You better take care of him, because... 1287 00:52:30,792 --> 00:52:32,327 Schmidlapp! 1288 00:52:32,393 --> 00:52:34,429 Schmidlapp! 1289 00:52:34,495 --> 00:52:36,197 Schmidlapp! 1290 00:52:36,264 --> 00:52:38,934 All right, Mattemore, 1291 00:52:39,000 --> 00:52:41,737 if you care anything about that girl at all, 1292 00:52:41,803 --> 00:52:43,304 protect her! 1293 00:52:45,741 --> 00:52:46,808 Schmidlapp, 1294 00:52:46,875 --> 00:52:48,977 just, uh, hold it there for a few... 1295 00:52:49,044 --> 00:52:50,912 Whoa! 1296 00:52:52,080 --> 00:52:55,283 Mm... mm. 1297 00:52:55,350 --> 00:52:57,719 Aah! She took a shower! 1298 00:52:57,786 --> 00:52:59,054 You better stop! 1299 00:52:59,120 --> 00:53:00,355 Whoa! Whoa! 1300 00:53:00,421 --> 00:53:03,258 A shower! Oh, listen, what are you doing? 1301 00:53:03,324 --> 00:53:04,492 Oh, boy, this is... 1302 00:53:04,559 --> 00:53:07,262 Oh, shut up, Schmidlapp! 1303 00:53:07,328 --> 00:53:09,898 Let me go, I just wanted to talk to her. 1304 00:53:09,965 --> 00:53:14,102 I'm warning you for the last time, shut up! 1305 00:53:14,169 --> 00:53:17,172 I'll think of something. I'll get you for this. 1306 00:53:17,238 --> 00:53:19,474 Oh, you... ha ha ha! 1307 00:53:19,540 --> 00:53:20,909 When you do untie him? 1308 00:53:20,976 --> 00:53:22,653 When I rendezvous with deuce in the main ship 1309 00:53:22,677 --> 00:53:23,678 and get some help. 1310 00:53:23,745 --> 00:53:25,747 Nothing's gonna help you, Hoffman! 1311 00:53:25,814 --> 00:53:27,482 You no good... 1312 00:53:34,222 --> 00:53:36,157 What happens when Schmidlapp gets back 1313 00:53:36,224 --> 00:53:37,926 and there's girls all over the place? 1314 00:53:37,993 --> 00:53:39,294 Oh, I don't know. 1315 00:53:39,360 --> 00:53:40,829 I honestly don't know. 1316 00:53:40,896 --> 00:53:43,832 If I just get him to go back to divinity school. 1317 00:53:45,901 --> 00:53:48,837 Well, well... 1318 00:53:48,904 --> 00:53:50,571 Hold on to him, Mattemore. 1319 00:53:50,638 --> 00:53:52,974 You all right, Schmid? Schmidlapp! 1320 00:53:53,041 --> 00:53:54,876 All right, bring him up, Mattemore. 1321 00:53:54,943 --> 00:53:57,012 Right. You okay, Schmidy? 1322 00:53:58,179 --> 00:53:59,747 Let me give you a hand, Schmidlapp. 1323 00:53:59,815 --> 00:54:01,449 Up you go. 1324 00:54:01,516 --> 00:54:03,584 That's it. 1325 00:54:03,651 --> 00:54:05,286 In you go, Schmidlapp. 1326 00:54:16,631 --> 00:54:17,966 Watch it. 1327 00:54:26,641 --> 00:54:28,576 I've got him, Mattemore! 1328 00:54:28,643 --> 00:54:31,346 Take care, Hoffman. Good luck. 1329 00:54:31,412 --> 00:54:32,747 Good luck, Mattemore. 1330 00:54:32,814 --> 00:54:34,983 So long. 1331 00:55:17,092 --> 00:55:20,896 Well, there they go. 1332 00:55:22,363 --> 00:55:24,599 Yeah, and, uh... 1333 00:55:24,665 --> 00:55:27,368 We're all alone up here now. 1334 00:55:41,249 --> 00:55:43,051 Tired? 1335 00:55:43,118 --> 00:55:46,121 Yeah, kinda. Can't remember 1336 00:55:46,187 --> 00:55:48,089 the last time we had any sleep. 1337 00:55:48,156 --> 00:55:50,791 Well, uh, it was 72 hours ago. 1338 00:55:50,858 --> 00:55:52,627 Heh, it would be a good idea 1339 00:55:52,693 --> 00:55:54,395 to go to bed, don't you think? 1340 00:55:54,462 --> 00:55:56,797 Oh! Now wait a minute! 1341 00:55:56,864 --> 00:55:58,733 What do you mean by that? 1342 00:55:58,799 --> 00:56:02,170 Nothing... except what I said. 1343 00:56:02,237 --> 00:56:04,605 It would be a good idea to go to sleep. 1344 00:56:04,672 --> 00:56:06,975 After 72 hours, you're sleepy, 1345 00:56:07,042 --> 00:56:10,979 and the best thing for that is... getting some. 1346 00:56:11,712 --> 00:56:13,648 Oh. 1347 00:56:13,714 --> 00:56:15,450 Yeah. I'm sorry, Peter. 1348 00:56:15,516 --> 00:56:17,418 I don't know what's the matter with me. 1349 00:56:17,485 --> 00:56:18,653 You know, it's not 1350 00:56:18,719 --> 00:56:19,730 the things you say so much, 1351 00:56:19,754 --> 00:56:21,056 it's... sometimes you have 1352 00:56:21,122 --> 00:56:22,790 a very peculiar way of saying them. 1353 00:56:22,857 --> 00:56:25,060 Eileen, what's so peculiar 1354 00:56:25,126 --> 00:56:27,996 about after 72 hours without any sleep 1355 00:56:28,063 --> 00:56:30,298 to want to go to bed and get some? 1356 00:56:30,365 --> 00:56:33,668 All right, I said I was sorry, didn't I? 1357 00:56:33,734 --> 00:56:35,470 I'm getting undressed! 1358 00:56:35,536 --> 00:56:36,537 Mmm. 1359 00:56:36,604 --> 00:56:38,173 Hey, do you mind?! 1360 00:56:38,239 --> 00:56:40,041 Hey, I just wanna brush my teeth! 1361 00:56:40,108 --> 00:56:41,409 Oh, I'll bet! 1362 00:56:41,476 --> 00:56:43,578 Well, if that sounds overly sexy, 1363 00:56:43,644 --> 00:56:46,014 than I'm dead every time I ask for a drink of water 1364 00:56:46,081 --> 00:56:47,715 or the time of day. 1365 00:56:47,782 --> 00:56:49,985 Listen, Mr... Mattemore! 1366 00:56:50,051 --> 00:56:51,386 I know your name! 1367 00:56:51,452 --> 00:56:52,353 Well, then use it! 1368 00:56:52,420 --> 00:56:53,989 Listen, Mr. Mattemore, I don't happen 1369 00:56:54,055 --> 00:56:55,623 to think anything you do or say 1370 00:56:55,690 --> 00:56:56,824 is particularly sexy. 1371 00:56:56,891 --> 00:56:58,693 Now, what do you think about that? Ha! 1372 00:56:58,759 --> 00:56:59,794 Yeah, well, you know 1373 00:56:59,860 --> 00:57:01,038 what the trouble with you is, honey? 1374 00:57:01,062 --> 00:57:03,364 No, honey, what's the trouble with me? 1375 00:57:03,431 --> 00:57:04,732 You're always ready to say no 1376 00:57:04,799 --> 00:57:06,567 before anybody asks you! 1377 00:57:06,634 --> 00:57:07,835 Ahh! 1378 00:57:07,902 --> 00:57:09,437 Oh, is that the trouble with me, 1379 00:57:09,504 --> 00:57:10,371 huh, honey? 1380 00:57:10,438 --> 00:57:11,306 Imagine that! 1381 00:57:11,372 --> 00:57:12,612 Imagine that! 1382 00:57:12,640 --> 00:57:13,441 Oh, is that the trouble with me? Imagine that! 1383 00:57:13,508 --> 00:57:14,976 Oh, is that the trouble with me? 1384 00:57:15,043 --> 00:57:16,087 Yeah, that's the trouble with you! 1385 00:57:16,111 --> 00:57:18,113 Before anybody asks ya! 1386 00:00:08,590 --> 00:00:11,893 On my honeymoon. Newlywed. 1387 00:00:57,005 --> 00:00:58,840 Incidentally, I'm curious to know 1388 00:00:58,907 --> 00:01:00,441 just exactly what your stand 1389 00:01:00,508 --> 00:01:01,810 on civil rights really is, 1390 00:01:01,877 --> 00:01:02,878 Senator Astongrapple. 1391 00:01:02,944 --> 00:01:04,613 Well, you know very well what my stand 1392 00:01:04,680 --> 00:01:06,414 on civil rights is, sir. 1393 00:01:06,481 --> 00:01:08,049 I'm for civil rights. 1394 00:01:08,116 --> 00:01:11,052 I've always been for civil rights. 1395 00:01:11,119 --> 00:01:14,455 It's just that we don't like to be rushed 1396 00:01:14,522 --> 00:01:17,192 and hurried into these things. 1397 00:01:17,258 --> 00:01:20,361 All we're asking for is just a little bit of time! 1398 00:01:20,428 --> 00:01:21,563 I'm sorry, senator, 1399 00:01:21,630 --> 00:01:23,064 your time has run out. 1400 00:01:23,131 --> 00:01:24,900 Next week on Washington interview, 1401 00:01:24,966 --> 00:01:26,401 elder statesman Richard M. Nixon 1402 00:01:26,467 --> 00:01:27,507 will come out of retirement 1403 00:01:27,569 --> 00:01:29,771 to answer questions on what can be done 1404 00:01:29,838 --> 00:01:32,708 to reunite the republican party. 1405 00:01:32,774 --> 00:01:34,542 Thank you very much, senator Pappenapple. 1406 00:01:34,610 --> 00:01:36,544 Astongrapple. 1407 00:01:36,612 --> 00:01:38,213 I.J. Astongrapple. 1408 00:01:38,279 --> 00:01:40,281 Sorry about that. 1409 00:02:03,238 --> 00:02:05,540 Do you... ooh! Was it you? 1410 00:02:05,607 --> 00:02:07,008 No! I thought it was you! 1411 00:02:07,075 --> 00:02:09,110 No. Maybe it's coming from there. 1412 00:02:09,177 --> 00:02:10,211 I don't think so. 1413 00:02:10,278 --> 00:02:11,379 I think it's out there. 1414 00:02:11,446 --> 00:02:12,590 I thought it was coming from there. 1415 00:02:12,614 --> 00:02:13,614 That's why I... 1416 00:02:13,649 --> 00:02:14,683 Go see what it is. 1417 00:02:14,750 --> 00:02:15,917 Yeah, I'm gonna find out, 1418 00:02:15,984 --> 00:02:17,686 because when I heard the knock, uh... 1419 00:02:17,753 --> 00:02:18,754 Come on, Peter. 1420 00:02:18,820 --> 00:02:19,897 All right, Eileen, don't push. 1421 00:02:19,921 --> 00:02:21,165 You know, you're supposed to be the man 1422 00:02:21,189 --> 00:02:22,423 on this expedition! 1423 00:02:22,490 --> 00:02:23,635 I am the man! Just relax and go... 1424 00:02:23,659 --> 00:02:24,693 See what it is! 1425 00:02:24,760 --> 00:02:26,094 All right, stop being so nervous! 1426 00:02:26,161 --> 00:02:27,362 Relax! 1427 00:02:27,428 --> 00:02:28,930 Relax?! 1428 00:02:30,031 --> 00:02:30,866 What is it? 1429 00:02:30,932 --> 00:02:31,976 It's a figure in a space suit. 1430 00:02:32,000 --> 00:02:33,635 Well, what's it doing? 1431 00:02:35,971 --> 00:02:37,639 It's waving and knocking. 1432 00:02:37,706 --> 00:02:39,340 What does it want? 1433 00:02:39,407 --> 00:02:40,508 It wants to come in! 1434 00:02:40,575 --> 00:02:41,777 Yeah? 1435 00:02:41,843 --> 00:02:43,211 Well, let's let it in. 1436 00:02:43,278 --> 00:02:45,046 Okay. 1437 00:02:45,113 --> 00:02:46,414 No! What? 1438 00:02:46,481 --> 00:02:47,582 It's Schmidlapp. 1439 00:02:47,649 --> 00:02:48,760 He's killed Hoffman, and he's back! 1440 00:02:48,784 --> 00:02:51,352 No, I don't think so. 1441 00:02:51,419 --> 00:02:52,520 It's too big. 1442 00:02:52,587 --> 00:02:53,755 Yeah? 1443 00:02:53,822 --> 00:02:54,956 We better let it in and see. 1444 00:02:55,023 --> 00:02:56,391 Okay. 1445 00:02:56,457 --> 00:02:57,826 Push the button, Peter. 1446 00:02:57,893 --> 00:03:00,528 Well, you get me so nervous, I don't know what to do. 1447 00:03:00,595 --> 00:03:02,263 Is it in? 1448 00:03:02,330 --> 00:03:03,330 Not yet. 1449 00:03:03,364 --> 00:03:04,733 Now it's in. Oh! 1450 00:03:04,800 --> 00:03:05,701 Give me your gun. 1451 00:03:05,767 --> 00:03:07,268 I don't have a gun! 1452 00:03:07,335 --> 00:03:08,469 That makes 2 of us. 1453 00:03:08,536 --> 00:03:09,747 Get something to protect us in case. 1454 00:03:09,771 --> 00:03:10,706 Yeah? What... 1455 00:03:10,772 --> 00:03:11,940 Find something. 1456 00:03:12,007 --> 00:03:13,942 Hey, Peter. Is this okay? 1457 00:03:14,009 --> 00:03:16,311 Fine. 1458 00:03:16,377 --> 00:03:17,412 Peter, would you... 1459 00:03:17,478 --> 00:03:19,114 All right, now, just relax! 1460 00:03:19,180 --> 00:03:20,181 My hero husband! 1461 00:03:20,248 --> 00:03:22,183 All right. Hmm. 1462 00:03:22,250 --> 00:03:24,853 Just cool it. 1463 00:03:33,461 --> 00:03:34,930 Hello. 1464 00:03:37,365 --> 00:03:38,734 Hello. 1465 00:03:55,683 --> 00:03:58,854 I'm Anna Soblova. And you? 1466 00:03:58,920 --> 00:04:01,122 Peter Mattemore. 1467 00:04:01,189 --> 00:04:03,024 Peter. 1468 00:04:03,091 --> 00:04:04,292 Uh-huh. 1469 00:04:04,359 --> 00:04:05,426 Peter! 1470 00:04:05,493 --> 00:04:07,062 Uh-huh. 1471 00:04:07,128 --> 00:04:08,128 Peter! 1472 00:04:08,163 --> 00:04:08,997 That's my wife. 1473 00:04:09,064 --> 00:04:11,266 I'm his wife, Mrs. Mattemore. 1474 00:04:11,332 --> 00:04:12,332 How do you do? 1475 00:04:12,367 --> 00:04:13,601 How do you do? 1476 00:04:13,668 --> 00:04:15,570 I'm Anna Soblova. 1477 00:04:15,636 --> 00:04:16,671 Yes, we know. 1478 00:04:16,738 --> 00:04:17,738 The Russian cosmonaut. 1479 00:04:17,773 --> 00:04:18,840 Yeah. Mm-hmm. 1480 00:04:18,907 --> 00:04:21,242 From a little town outside of Moscow. 1481 00:04:21,309 --> 00:04:22,309 Hmm. 1482 00:04:22,343 --> 00:04:23,578 Oh, how nice. 1483 00:04:23,644 --> 00:04:25,981 Say, wouldn't you like to sit down? 1484 00:04:26,047 --> 00:04:27,282 Yeah. 1485 00:04:27,348 --> 00:04:28,383 Right over here. 1486 00:04:28,449 --> 00:04:30,618 Thank you. I came right over 1487 00:04:30,685 --> 00:04:33,388 as soon I saw those other two leaving. 1488 00:04:33,454 --> 00:04:35,256 Oh, you must be the girl 1489 00:04:35,323 --> 00:04:37,158 that Schmidlapp attacked last week. 1490 00:04:37,225 --> 00:04:39,761 Oh, yes, he was always attacking me. 1491 00:04:39,828 --> 00:04:42,898 I came over for a cup of coffee, attack. 1492 00:04:42,964 --> 00:04:44,866 I go outside for a few minutes, 1493 00:04:44,933 --> 00:04:47,102 another attack. 1494 00:04:47,168 --> 00:04:49,504 Oh, you don't how wonderful it's going to be 1495 00:04:49,570 --> 00:04:50,839 to have another girl up here 1496 00:04:50,906 --> 00:04:53,641 to kind of... Share the load? Ha ha. 1497 00:04:53,708 --> 00:04:54,709 Ha! 1498 00:04:56,677 --> 00:04:59,114 I came over to get acquainted 1499 00:04:59,180 --> 00:05:01,016 and also to ask a little favor. 1500 00:05:01,082 --> 00:05:02,851 What are neighbors for? 1501 00:05:02,918 --> 00:05:05,821 I wondered if you'd mind if I spent the night here? 1502 00:05:07,322 --> 00:05:09,157 Spend the night? 1503 00:05:09,224 --> 00:05:11,292 Well, yes, you see, Igor and I 1504 00:05:11,359 --> 00:05:12,160 had a little fight, 1505 00:05:12,227 --> 00:05:14,462 and I'd like to teach him a lesson. 1506 00:05:14,529 --> 00:05:17,565 Igor just can't stand to sleep alone at night. 1507 00:05:17,632 --> 00:05:20,668 He's going to go crazy! Ha ha ha! 1508 00:05:20,735 --> 00:05:22,703 I see. 1509 00:05:22,770 --> 00:05:24,405 Igor's like a bull. 1510 00:05:24,472 --> 00:05:27,275 He's bad enough during the 14 days of daylight, 1511 00:05:27,342 --> 00:05:31,046 but now, at the beginning of 14 days of nights... 1512 00:05:31,112 --> 00:05:33,614 I see. 1513 00:05:33,681 --> 00:05:35,183 Naturally, we're looking forward 1514 00:05:35,250 --> 00:05:37,018 to meeting your husband, aren't we? 1515 00:05:37,085 --> 00:05:38,719 Oh, that's what neighbors are for. 1516 00:05:38,786 --> 00:05:39,787 Who? 1517 00:05:39,855 --> 00:05:40,889 Your husband. 1518 00:05:40,956 --> 00:05:43,291 Oh, you must mean Igor. 1519 00:05:43,358 --> 00:05:45,026 He's not my husband. 1520 00:05:45,093 --> 00:05:47,595 He's just a man they sent me up here with. 1521 00:05:47,662 --> 00:05:49,664 Oh, I see. 1522 00:05:49,730 --> 00:05:51,566 Ha, we hardly knew each other 1523 00:05:51,632 --> 00:05:52,901 till the day we got here. 1524 00:05:52,968 --> 00:05:55,503 But fortunately, Igor is very easy to know. 1525 00:05:55,570 --> 00:05:56,771 Ha ha. 1526 00:05:58,974 --> 00:06:01,809 It must seem rather strange for you Americans. 1527 00:06:01,877 --> 00:06:04,880 I mean, uh, Igor and I not being married. 1528 00:06:06,047 --> 00:06:08,216 Uh, strange? No, on the contrary. 1529 00:06:08,283 --> 00:06:09,717 I think it's very sophisticated. 1530 00:06:09,784 --> 00:06:11,586 Don't you think it's sophisticated, Eileen? 1531 00:06:11,652 --> 00:06:13,154 Yes, it's very sophisticated. 1532 00:06:13,221 --> 00:06:14,856 She thinks it's sophisticated, too. 1533 00:06:14,923 --> 00:06:17,292 Well, I guess it's the way you were brought up. 1534 00:06:17,358 --> 00:06:20,628 Ha ha. My mother was never married, you know. 1535 00:06:20,695 --> 00:06:21,863 She wasn't? 1536 00:06:21,930 --> 00:06:23,598 No, but my father was. 1537 00:06:23,664 --> 00:06:24,665 Oh. 1538 00:06:24,732 --> 00:06:26,734 But not to my mother. 1539 00:06:27,903 --> 00:06:30,005 Well, that's what neighbors are for. 1540 00:06:30,071 --> 00:06:30,939 See, the mother and the father, 1541 00:06:31,006 --> 00:06:32,307 except that they... 1542 00:06:32,373 --> 00:06:34,051 I hope you don't think I'm rude or anything, 1543 00:06:34,075 --> 00:06:35,676 but, you know, we haven't had any sleep 1544 00:06:35,743 --> 00:06:37,012 for about 3 days now, 1545 00:06:37,078 --> 00:06:38,355 and we were just about to go to bed 1546 00:06:38,379 --> 00:06:39,314 when you came. 1547 00:06:39,380 --> 00:06:42,217 Oh, that's all right. You go right ahead. 1548 00:06:42,283 --> 00:06:45,186 Um, okay. Well, uh, I guess 1549 00:06:45,253 --> 00:06:46,687 you can sleep in there with me. 1550 00:06:46,754 --> 00:06:49,424 Sleep with you? On your honeymoon? 1551 00:06:49,490 --> 00:06:52,060 Oh, I would never think of a thing like that. 1552 00:06:52,127 --> 00:06:53,561 I'm glad you didn't... 1553 00:06:53,628 --> 00:06:54,529 I bet you wouldn't do that. 1554 00:06:54,595 --> 00:06:55,931 You can bet I wouldn't. 1555 00:06:55,997 --> 00:06:57,532 I... well, I mean... 1556 00:06:57,598 --> 00:07:01,769 Igor and I would never hear of such nonsense. 1557 00:07:04,439 --> 00:07:06,674 Well, don't give me another thought. 1558 00:07:06,741 --> 00:07:08,409 I sleep right here on the couch. 1559 00:07:08,476 --> 00:07:09,945 You see, I even brought my nightie. 1560 00:07:10,011 --> 00:07:11,947 Here, you like it? 1561 00:07:12,013 --> 00:07:14,015 You got this in Moscow? 1562 00:07:14,082 --> 00:07:16,184 Igor did. He got me 6. 1563 00:07:16,251 --> 00:07:18,286 I had a hunch Igor had something to do 1564 00:07:18,353 --> 00:07:20,655 with buying that. Ha ha ha. 1565 00:07:20,721 --> 00:07:22,890 Well... 1566 00:07:22,958 --> 00:07:25,626 I'll get you the blankets and pillow. 1567 00:07:26,761 --> 00:07:28,196 By the way, 1568 00:07:28,263 --> 00:07:30,731 how many blankets would you like, one or two? 1569 00:07:30,798 --> 00:07:33,068 Oh, just a pillow, please. 1570 00:07:44,012 --> 00:07:46,914 Uh, so your, uh... 1571 00:07:46,982 --> 00:07:48,749 Your father and mother were not married? 1572 00:07:50,251 --> 00:07:51,953 Peter? 1573 00:07:52,020 --> 00:07:54,489 Well, uh... 1574 00:07:54,555 --> 00:07:56,357 Here's your pillow. 1575 00:07:56,424 --> 00:07:58,659 Thank you. 1576 00:07:58,726 --> 00:07:59,794 Isn't that comfy? 1577 00:07:59,860 --> 00:08:00,860 Oh, very. 1578 00:08:00,895 --> 00:08:01,829 Good night. 1579 00:08:01,896 --> 00:08:03,731 Good night. 1580 00:08:03,798 --> 00:08:05,433 Coming, Peter? 1581 00:08:05,500 --> 00:08:06,767 Oh, yes. 1582 00:08:06,834 --> 00:08:08,079 If there's anything, anything at all 1583 00:08:08,103 --> 00:08:09,237 you might want... 1584 00:08:09,304 --> 00:08:10,571 Peter! 1585 00:08:10,638 --> 00:08:11,672 I'll be right here. 1586 00:08:11,739 --> 00:08:12,907 Just don't hesitate to call. 1587 00:08:12,974 --> 00:08:14,909 As I said, if there's anything at all... 1588 00:08:14,976 --> 00:08:15,977 Will you close the door? 1589 00:08:16,044 --> 00:08:18,579 Yeah, all right. 1590 00:08:18,646 --> 00:08:20,248 Both of them! 1591 00:08:20,315 --> 00:08:21,449 Oh. 1592 00:08:22,650 --> 00:08:24,052 Oh, boy. 1593 00:08:24,119 --> 00:08:26,721 Well, it's just like Mr. Quonset said it would be. 1594 00:08:26,787 --> 00:08:30,258 Just 2 scientists off on a scientific expedition, huh? 1595 00:08:30,325 --> 00:08:32,093 Well, this is the nuttiest expedition 1596 00:08:32,160 --> 00:08:34,229 I've ever been on in my life. 1597 00:08:34,295 --> 00:08:38,299 240,000 miles away from any place, anywhere. 1598 00:08:38,366 --> 00:08:40,335 And what do we have the first night? 1599 00:08:40,401 --> 00:08:42,070 Company. Hmm. 1600 00:08:42,137 --> 00:08:46,574 Well, come on, Peter, come to bed. 1601 00:08:46,641 --> 00:08:48,076 Come to bed? 1602 00:08:48,143 --> 00:08:50,911 Sure. Why fight it? 1603 00:08:50,978 --> 00:08:52,980 I have a feeling that destiny 1604 00:08:53,048 --> 00:08:56,517 has been conspiring against me for ages. 1605 00:09:01,022 --> 00:09:03,658 Peter! Take your shoes off! 1606 00:09:03,724 --> 00:09:06,061 Yeah, I did forget. 1607 00:09:06,127 --> 00:09:08,129 All right. I'll get in bed, Eileen, 1608 00:09:08,196 --> 00:09:10,174 but I haven't forgotten that I made a deal with you. 1609 00:09:10,198 --> 00:09:11,999 I mean, that I gave you my word. I promised. 1610 00:09:12,067 --> 00:09:13,201 We have an agreement, 1611 00:09:13,268 --> 00:09:14,911 so I'm gonna sleep in between the blankets. 1612 00:09:14,935 --> 00:09:16,504 I'm not getting under the sheets. 1613 00:09:16,571 --> 00:09:19,874 Because when I give my word, that's it. 1614 00:09:19,940 --> 00:09:22,443 A promise is a promise. 1615 00:09:22,510 --> 00:09:26,314 I like to keep my word when I... give it to somebody, 1616 00:09:26,381 --> 00:09:28,849 and... you know, that way, you have a reputation 1617 00:09:28,916 --> 00:09:30,918 of being honorable. 1618 00:09:33,221 --> 00:09:34,822 Well, now, you don't think 1619 00:09:34,889 --> 00:09:36,357 that's gonna work, do you? 1620 00:09:36,424 --> 00:09:38,293 No, sir. 1621 00:09:38,359 --> 00:09:41,162 This whole thing has been preordained! 1622 00:09:41,229 --> 00:09:43,664 From the very first minute 1623 00:09:43,731 --> 00:09:45,600 in the early 1920's, 1624 00:09:45,666 --> 00:09:48,069 when professor Goddard started experimenting 1625 00:09:48,136 --> 00:09:50,371 with those little tiny rockets, 1626 00:09:50,438 --> 00:09:53,208 way out there in the new Mexico desert, 1627 00:09:53,274 --> 00:09:55,410 he was already setting in motion 1628 00:09:55,476 --> 00:09:57,778 the events that are about to take place 1629 00:09:57,845 --> 00:10:01,082 in this particular bed 1630 00:10:01,149 --> 00:10:03,951 on this particular night. 1631 00:10:04,018 --> 00:10:07,588 So what's the use of anything, Peter? 1632 00:10:09,190 --> 00:10:11,459 After all, this is only the first night. 1633 00:10:11,526 --> 00:10:14,395 I still have 364 more to go. 1634 00:10:15,930 --> 00:10:17,365 One puny little girl 1635 00:10:17,432 --> 00:10:20,401 against the entire universe? 1636 00:10:21,936 --> 00:10:24,605 What I'm really trying to say is... 1637 00:10:27,142 --> 00:10:29,744 Go ahead, Peter. 1638 00:10:29,810 --> 00:10:32,847 Take me. I'm yours. 1639 00:10:44,859 --> 00:10:46,794 Peter! 1640 00:10:48,696 --> 00:10:50,064 Oh! 1641 00:11:04,212 --> 00:11:05,446 What's a matter? 1642 00:11:05,513 --> 00:11:07,948 It's your crazy Russian girlfriend. 1643 00:11:08,015 --> 00:11:09,550 Huh? 1644 00:11:09,617 --> 00:11:10,551 Come in. 1645 00:11:10,618 --> 00:11:11,618 Come in? 1646 00:11:12,853 --> 00:11:14,722 Guess who's here! 1647 00:11:14,789 --> 00:11:16,657 Uh, the Moiseyev dancers. 1648 00:11:16,724 --> 00:11:18,058 No, it's Igor. 1649 00:11:18,125 --> 00:11:20,595 I knew he couldn't stand it without me. 1650 00:11:20,661 --> 00:11:22,163 I can understand it. 1651 00:11:22,230 --> 00:11:25,400 You two might as well get up, because I know Igor, 1652 00:11:25,466 --> 00:11:28,236 and I know exactly what he's going to want to do. 1653 00:11:29,970 --> 00:11:31,272 What is... 1654 00:11:31,339 --> 00:11:33,374 Igor going to want to do? 1655 00:11:33,441 --> 00:11:36,611 Oh, he wants to have a very old-fashioned Russian party. 1656 00:11:36,677 --> 00:11:38,112 So hurry up now. 1657 00:11:38,179 --> 00:11:41,182 Ooh. 1658 00:11:41,249 --> 00:11:43,284 Do you know that if somebody said to me, 1659 00:11:43,351 --> 00:11:44,819 "hey, you're going to the moon, 1660 00:11:44,885 --> 00:11:46,086 "and when you get there, 1661 00:11:46,153 --> 00:11:47,331 you can have anything you wish." 1662 00:11:47,355 --> 00:11:48,623 You know what I'd wish for? 1663 00:11:48,689 --> 00:11:50,858 Yeah. A good old-fashioned Russian party. 1664 00:11:50,925 --> 00:11:51,826 You're right. 1665 00:11:51,892 --> 00:11:53,661 Well, thank heavens I had a night's sleep. 1666 00:11:53,728 --> 00:11:56,297 After 8 hours, at least you can go, 1667 00:11:56,364 --> 00:11:57,998 you feel like you got some energy. 1668 00:11:58,065 --> 00:11:59,066 A party is good to go to 1669 00:11:59,133 --> 00:12:00,868 once you've really rested, you know? 1670 00:12:00,935 --> 00:12:02,870 Mmm. 1671 00:12:04,038 --> 00:12:05,206 Peter! 1672 00:12:05,273 --> 00:12:06,874 Oh, at least another nap. 1673 00:12:23,658 --> 00:12:24,859 Oh. 1674 00:12:24,925 --> 00:12:26,294 Oh! 1675 00:12:31,632 --> 00:12:34,034 Oh, oh, oh! 1676 00:12:34,101 --> 00:12:36,437 Oh, hey, oh, hey! 1677 00:13:11,639 --> 00:13:13,674 What are you, a party pooper? 1678 00:13:13,741 --> 00:13:16,110 What are you, a spoil sport? 1679 00:13:16,176 --> 00:13:18,012 No! I'm not a spoil sport. 1680 00:13:18,078 --> 00:13:19,113 I just happen to like 1681 00:13:19,179 --> 00:13:20,448 a little American music, too. 1682 00:13:20,515 --> 00:13:24,552 Oh, I love American music! 1683 00:13:26,220 --> 00:13:28,856 Whoo! Goldie! 1684 00:13:45,406 --> 00:13:47,174 Too close. 1685 00:13:47,241 --> 00:13:49,610 Not close enough. 1686 00:13:49,677 --> 00:13:53,180 Uh, you don't have to get that close. 1687 00:13:53,247 --> 00:13:56,183 Just, uh... Hey, that's my wife! 1688 00:13:56,250 --> 00:13:58,185 Whee! Ha ha ha. 1689 00:13:58,252 --> 00:14:00,254 Hello, Peter. 1690 00:14:00,321 --> 00:14:01,556 Hello. 1691 00:14:05,125 --> 00:14:08,028 That's his own... 1692 00:14:08,095 --> 00:14:09,330 It's wonderful. 1693 00:14:11,666 --> 00:14:13,167 We'll have to get a refill. 1694 00:14:13,233 --> 00:14:15,135 Yes. 1695 00:14:15,202 --> 00:14:17,037 A refill of... Igor? 1696 00:14:17,104 --> 00:14:19,106 Yeah? Igor? 1697 00:14:19,173 --> 00:14:20,107 We need... What? 1698 00:14:20,174 --> 00:14:21,609 No more wet. 1699 00:14:21,676 --> 00:14:24,078 Don't give it another thought. 1700 00:14:24,144 --> 00:14:27,047 Look, I have capsule. 1701 00:14:27,114 --> 00:14:30,685 You hold capsule, I take bottle. 1702 00:14:30,751 --> 00:14:33,488 This will be another Russian first, 1703 00:14:33,554 --> 00:14:34,898 and there's plenty more where that came from. 1704 00:14:34,922 --> 00:14:37,792 Now, I have bottle. You have capsule. 1705 00:14:37,858 --> 00:14:39,494 So, I take capsule. 1706 00:14:39,560 --> 00:14:43,130 Now, I have capsule and I have bottle, huh? 1707 00:14:43,197 --> 00:14:45,132 Good. Now, I need funnel, 1708 00:14:45,199 --> 00:14:47,402 so you hold capsule. 1709 00:14:47,468 --> 00:14:50,738 I take funnel. I put funnel in bottle. 1710 00:14:50,805 --> 00:14:55,810 I take capsule, and now I need water. 1711 00:14:55,876 --> 00:14:57,578 So you hold bottle, 1712 00:14:57,645 --> 00:14:59,747 I take capsule and water. 1713 00:14:59,814 --> 00:15:02,182 But I need bottle. You hold capsule, 1714 00:15:02,249 --> 00:15:03,551 I have bottle. 1715 00:15:03,618 --> 00:15:05,386 Now, I put water in bottle. 1716 00:15:05,453 --> 00:15:07,688 You pour capsule. Ahh. 1717 00:15:07,755 --> 00:15:11,559 I mix it up, put more water. 1718 00:15:11,626 --> 00:15:14,328 Say the magic words, hunky, monkey, punky! 1719 00:15:14,395 --> 00:15:16,230 Vodka! Ha ha! 1720 00:15:16,296 --> 00:15:17,598 Vodka! 1721 00:15:17,665 --> 00:15:21,469 No, no, no! Don't drink vodka with funnel! 1722 00:15:21,536 --> 00:15:23,103 What is the matter with you? 1723 00:15:23,170 --> 00:15:24,439 You take the funnel out of... 1724 00:15:25,973 --> 00:15:28,509 You got the funnel, you funny man! 1725 00:15:28,576 --> 00:15:30,578 There. Drink the vodka, drink it! 1726 00:15:30,645 --> 00:15:32,780 Love it, love the vodka! 1727 00:15:32,847 --> 00:15:35,349 Ha ha, another Russian first! 1728 00:15:35,416 --> 00:15:37,485 Drink to love! 1729 00:15:37,552 --> 00:15:38,653 Vodka! Vodka! 1730 00:15:38,719 --> 00:15:39,887 Vodka! 1731 00:15:39,954 --> 00:15:42,056 Vodka! 1732 00:15:44,759 --> 00:15:46,393 What happened to my vodka? 1733 00:15:46,461 --> 00:15:47,895 To your vodka? 1734 00:15:47,962 --> 00:15:49,029 Too much vodka! 1735 00:15:50,364 --> 00:15:51,999 Give me back my vodka. 1736 00:15:52,066 --> 00:15:54,802 My capsule. Your capsule, right there. 1737 00:15:54,869 --> 00:15:58,205 Capsule. I have vodka for anushka! 1738 00:15:58,272 --> 00:16:00,040 Give me your glass, my darling. 1739 00:16:00,107 --> 00:16:02,242 Vodka. More vodka! 1740 00:16:02,309 --> 00:16:04,044 Ah, 2 words, my darling. 1741 00:16:04,111 --> 00:16:05,946 Ahh. 1742 00:16:09,349 --> 00:16:10,985 Anushka, 1743 00:16:11,051 --> 00:16:13,153 you're crying. Why? 1744 00:16:13,220 --> 00:16:15,255 Why are you crying? 1745 00:16:15,322 --> 00:16:18,493 I'd just like to once... 1746 00:16:18,559 --> 00:16:21,228 What's that, dear, what's that? 1747 00:16:21,295 --> 00:16:24,499 He got married to her. 1748 00:16:24,565 --> 00:16:27,668 Why can't you marry me? 1749 00:16:28,936 --> 00:16:30,838 Because... 1750 00:16:30,905 --> 00:16:34,208 Anushka, because we are so happy this way. 1751 00:16:34,274 --> 00:16:36,811 Why take a chance? Look at you. 1752 00:16:36,877 --> 00:16:40,180 You are so young and so beautiful! 1753 00:16:40,247 --> 00:16:42,583 I am so young and so beautiful. 1754 00:16:42,650 --> 00:16:45,219 Why... why should we take a chance 1755 00:16:45,285 --> 00:16:47,321 to spoil everything, huh? 1756 00:16:47,387 --> 00:16:49,790 It's not going to spoil anything. 1757 00:16:49,857 --> 00:16:51,926 I just want to get married! 1758 00:16:51,992 --> 00:16:54,495 But why, my love? Why, why, why? 1759 00:16:54,562 --> 00:16:56,030 Why can't we get married? 1760 00:16:56,096 --> 00:16:59,466 Like I said, Anushka, for 1,000 times, 1761 00:16:59,534 --> 00:17:00,801 I have told you, 1762 00:17:00,868 --> 00:17:03,270 we are both so young and so beautiful! 1763 00:17:03,337 --> 00:17:04,839 I want to protect you. 1764 00:17:04,905 --> 00:17:07,875 It would be indecent if we got married. 1765 00:17:07,942 --> 00:17:10,210 It's not for me, it's for you. For you! 1766 00:17:10,277 --> 00:17:11,946 Because I love you. 1767 00:17:13,681 --> 00:17:15,716 You really are sweet, Igor. 1768 00:17:15,783 --> 00:17:17,585 That's right. I am sweet. 1769 00:17:17,652 --> 00:17:19,620 And it is for you. 1770 00:17:19,687 --> 00:17:23,057 I am not thinking of myself, my love. 1771 00:17:25,125 --> 00:17:27,828 Quiet. Quiet, everybody. 1772 00:17:27,895 --> 00:17:29,597 I'll get it. 1773 00:17:29,664 --> 00:17:32,667 That must be Quonset from the home office. 1774 00:17:37,638 --> 00:17:39,306 Mattemore, my boy. 1775 00:17:39,373 --> 00:17:41,508 Oh, Quonset. 1776 00:17:41,576 --> 00:17:43,243 How's everything on the third planet 1777 00:17:43,310 --> 00:17:44,712 from the sun? 1778 00:17:44,779 --> 00:17:46,313 Everything's fine down here. 1779 00:17:46,380 --> 00:17:47,414 How are things up there? 1780 00:17:47,481 --> 00:17:49,183 Oh, fine, fine. 1781 00:17:49,249 --> 00:17:50,985 Everything's just fine. 1782 00:17:51,051 --> 00:17:53,554 All right, let's knock off the pleasantries, Quonset. 1783 00:17:53,621 --> 00:17:55,022 Let's get down to business. 1784 00:17:55,089 --> 00:17:56,323 What's on your mind? 1785 00:17:56,390 --> 00:17:57,625 You want a weather report? 1786 00:17:57,692 --> 00:18:00,527 Never mind the report. How is Mrs. Mattemore? 1787 00:18:01,495 --> 00:18:02,930 Out cold. 1788 00:18:02,997 --> 00:18:05,633 Well, don't wake her. I'll only be a moment. 1789 00:18:05,700 --> 00:18:07,668 I just want to tell you what a relief it is 1790 00:18:07,735 --> 00:18:11,238 to have 2 responsible people like you and Mrs. Mattemore 1791 00:18:11,305 --> 00:18:12,640 up there on the moon. 1792 00:18:12,707 --> 00:18:14,374 After that ghastly year I had 1793 00:18:14,441 --> 00:18:15,943 with Schmidlapp and Hoffman. 1794 00:18:16,010 --> 00:18:19,346 Oh, yeah, those two are really a couple of 1795 00:18:19,413 --> 00:18:20,948 hairy disaster areas, weren't they? 1796 00:18:21,015 --> 00:18:21,882 Ha! 1797 00:18:21,949 --> 00:18:23,417 Well, let's forget about them. 1798 00:18:23,483 --> 00:18:24,484 All right. 1799 00:18:24,551 --> 00:18:26,453 I'm planning on having my first 1800 00:18:26,520 --> 00:18:28,823 real night's sleep for months. 1801 00:18:28,889 --> 00:18:32,226 You and Mrs. Mattemore have my full confidence, 1802 00:18:32,292 --> 00:18:34,328 and I want you to know that... 1803 00:18:36,664 --> 00:18:38,933 Yeah, go on, what's the matter, Quonset? 1804 00:18:38,999 --> 00:18:41,836 Where did you say Mrs. Mattemore was? 1805 00:18:41,902 --> 00:18:45,072 Out cold. Limp as a dead cat. 1806 00:18:45,139 --> 00:18:46,473 Well, who was that? 1807 00:18:46,540 --> 00:18:48,175 Who was what? 1808 00:18:48,242 --> 00:18:50,778 Who was that who just tip-toed across my screen? 1809 00:18:50,845 --> 00:18:53,113 Across your screen? 1810 00:18:53,180 --> 00:18:54,949 Somebody dressed in a fairy's costume 1811 00:18:55,015 --> 00:18:57,584 just tip-toed across my screen! 1812 00:18:57,652 --> 00:19:00,320 I'm sorry, I... There she is again! 1813 00:19:03,423 --> 00:19:05,392 That isn't Mrs. Mattemore! 1814 00:19:05,459 --> 00:19:08,696 Who isn't Mrs. Mattemore? 1815 00:19:08,763 --> 00:19:11,265 That half-naked fairy isn't Mrs. Mattemore. 1816 00:19:11,331 --> 00:19:12,411 What have you done with her? 1817 00:19:12,466 --> 00:19:14,434 Have you got her tied up somewhere? 1818 00:19:14,501 --> 00:19:17,805 Tied up? Just as we thought. 1819 00:19:17,872 --> 00:19:19,940 We always suspected you had a little bottle 1820 00:19:20,007 --> 00:19:21,742 down in the drawer of the desk, Quonset. 1821 00:19:21,809 --> 00:19:23,610 Been nippin' a little, baby? 1822 00:19:23,678 --> 00:19:25,279 Don't give me that, Mattemore! 1823 00:19:25,345 --> 00:19:27,682 I insist on seeing your wife! 1824 00:19:29,016 --> 00:19:31,351 He wants to see my wife, Mattemore. 1825 00:19:31,418 --> 00:19:32,953 No, I'm Mattemore. 1826 00:19:33,020 --> 00:19:35,022 Well, I just sent for her, 1827 00:19:35,089 --> 00:19:37,524 so hold on to your buttons. 1828 00:19:45,132 --> 00:19:47,234 Whoa-oah! 1829 00:19:47,301 --> 00:19:48,335 Holy moly! 1830 00:19:50,938 --> 00:19:52,472 What is going on up there? 1831 00:19:52,539 --> 00:19:54,008 Oh, nothing, Quonset. 1832 00:19:54,074 --> 00:19:55,609 We were just having a little, uh... 1833 00:19:55,676 --> 00:19:56,953 I know what you were having a little of, 1834 00:19:56,977 --> 00:19:58,545 and I don't want to hear about it. 1835 00:19:58,612 --> 00:20:00,080 I don't want to hear about anything. 1836 00:20:00,147 --> 00:20:03,117 All I wanted was one good night's sleep, 1837 00:20:03,183 --> 00:20:05,786 and I'm not gonna let you spoil that for me, Mattemore. 1838 00:20:05,853 --> 00:20:07,822 I'm not gonna think about you anymore tonight. 1839 00:20:07,888 --> 00:20:09,656 I'm going to think about you in the morning. 1840 00:20:09,724 --> 00:20:13,460 I'm going to blot you right out of my mind. 1841 00:20:16,196 --> 00:20:18,065 Hey! 1842 00:20:18,132 --> 00:20:21,501 Hey, you got your feet all over my wife's legs. 1843 00:20:21,568 --> 00:20:25,372 A toast... to your wife's... legs. 1844 00:20:25,439 --> 00:20:27,908 Oh, don't waste it, Igor. 1845 00:20:27,975 --> 00:20:29,810 I need a good stiff drink. 1846 00:20:29,877 --> 00:20:32,146 Every time I talk to Quonset I get depressed. 1847 00:20:32,212 --> 00:20:33,580 I need a drink! 1848 00:20:33,647 --> 00:20:35,382 All gone. 1849 00:20:35,449 --> 00:20:38,018 What about the vodka? Igor, you got more vodka... 1850 00:20:38,085 --> 00:20:41,021 One more vodka coming right up! One! 1851 00:20:41,088 --> 00:20:42,222 More vodka. 1852 00:20:42,289 --> 00:20:46,026 And I know how to fix it. I remember from last time. 1853 00:20:47,361 --> 00:20:50,030 That we... made the vodka. 1854 00:20:50,097 --> 00:20:53,433 You need the funnel, and... 1855 00:20:56,470 --> 00:20:59,239 Need the funnel. 1856 00:21:17,224 --> 00:21:20,360 Whoa-ho. Oh! 1857 00:21:21,428 --> 00:21:22,729 Oh! 1858 00:21:26,066 --> 00:21:27,334 Ooh. 1859 00:21:27,401 --> 00:21:29,303 Yay, Peter! 1860 00:21:29,369 --> 00:21:32,439 Peter! Oh, Peter! 1861 00:21:32,506 --> 00:21:35,142 My pal, my pal, Peter! 1862 00:21:35,209 --> 00:21:36,844 My pal, Peter! 1863 00:21:36,911 --> 00:21:41,248 That is the most magnificent exhibition of drinking 1864 00:21:41,315 --> 00:21:45,152 I have ever seen! One full quart 1865 00:21:45,219 --> 00:21:49,489 of 100 proof Ukrainian vodka! 1866 00:21:49,556 --> 00:21:50,825 Muah! Muah! 1867 00:21:50,891 --> 00:21:52,960 If you live, 1868 00:21:53,027 --> 00:21:55,896 I shall see that you make the cover of Pravda! 1869 00:21:55,963 --> 00:21:58,298 Pravda! I love... muah! 1870 00:21:58,365 --> 00:22:00,000 Ha ha! 1871 00:22:00,067 --> 00:22:01,101 Oh-ho! 1872 00:22:01,168 --> 00:22:03,503 You put your leg 1873 00:22:03,570 --> 00:22:05,605 on my wife's leg. 1874 00:22:05,672 --> 00:22:06,907 What? 1875 00:22:06,974 --> 00:22:10,477 You put your leg on my wife's leg, 1876 00:22:10,544 --> 00:22:15,115 and, uh, we happen to frown on that in America. 1877 00:22:15,182 --> 00:22:17,451 We don't have guys putting their legs 1878 00:22:17,517 --> 00:22:20,520 on our wife's legs. 1879 00:22:24,825 --> 00:22:26,460 Hey, pal. 1880 00:22:26,526 --> 00:22:30,865 Don't do that. Don't do that. 1881 00:22:30,931 --> 00:22:33,133 There's a lot of things in America 1882 00:22:33,200 --> 00:22:35,502 we frown on that you Russians do. 1883 00:22:35,569 --> 00:22:37,337 Here. 1884 00:22:42,910 --> 00:22:45,880 Don't tell me about America. 1885 00:22:45,946 --> 00:22:48,849 I was a spy in the Russian embassy 1886 00:22:48,916 --> 00:22:51,618 in Washington for 4 years. How do you like that? 1887 00:22:51,685 --> 00:22:53,253 Ha ha, you admit it! 1888 00:22:53,320 --> 00:22:54,922 Ha ha, that's right! I was a spy! 1889 00:22:54,989 --> 00:22:56,290 I was a spy! 1890 00:22:56,356 --> 00:22:57,591 Ah, step outside. 1891 00:22:57,657 --> 00:22:59,026 What for? 1892 00:22:59,093 --> 00:23:01,128 In America, that's how we settle things. 1893 00:23:01,195 --> 00:23:03,730 Okay, pal, we step outside. 1894 00:23:03,797 --> 00:23:05,565 Come, we go. 1895 00:23:05,632 --> 00:23:06,867 Peter, now listen to me. 1896 00:23:06,934 --> 00:23:08,835 I'm coming. 1897 00:23:08,903 --> 00:23:10,037 Peter! Hmm? 1898 00:23:10,104 --> 00:23:11,405 What's the matter with you? 1899 00:23:11,471 --> 00:23:12,839 Where are you going? 1900 00:23:12,907 --> 00:23:14,674 You've had too much to drink, you know! 1901 00:23:14,741 --> 00:23:15,861 You just mind your business! 1902 00:23:15,910 --> 00:23:17,344 One thing I don't like about wives 1903 00:23:17,411 --> 00:23:19,279 is buttin' in to their husband's business. 1904 00:23:19,346 --> 00:23:22,349 Just mind it. Just... mind it. 1905 00:23:23,417 --> 00:23:25,385 Ugh. 1906 00:23:26,753 --> 00:23:29,089 Oh-ho. 1907 00:23:29,156 --> 00:23:30,390 Hey. 1908 00:23:30,457 --> 00:23:33,660 It must be romantic to have your husband 1909 00:23:33,727 --> 00:23:35,162 fight over you. 1910 00:23:35,229 --> 00:23:38,732 He must be quite a lot in love with you. 1911 00:23:38,798 --> 00:23:42,236 He's just very much drunk, that's all. 1912 00:24:14,668 --> 00:24:17,871 Whoa! 1913 00:24:17,938 --> 00:24:19,506 Ow! 1914 00:25:15,595 --> 00:25:16,830 Peter? 1915 00:25:16,896 --> 00:25:17,831 Hmm? 1916 00:25:17,897 --> 00:25:19,366 Peter? 1917 00:25:19,433 --> 00:25:20,367 Huh? 1918 00:25:20,434 --> 00:25:21,535 Hi. 1919 00:25:21,601 --> 00:25:23,037 Oh. Here. 1920 00:25:23,103 --> 00:25:25,039 Oh, I don't want to drink anything. 1921 00:25:25,105 --> 00:25:27,974 Please, don't give me nothing to drink. 1922 00:25:28,042 --> 00:25:29,609 Where am I? 1923 00:25:29,676 --> 00:25:31,845 It's all right, Peter. You're on the moon. 1924 00:25:31,911 --> 00:25:33,247 On the moon? 1925 00:25:33,313 --> 00:25:34,114 Uh-huh. 1926 00:25:34,181 --> 00:25:36,783 Oh, of course. On the moon. 1927 00:25:36,850 --> 00:25:39,753 That stupid fight. 1928 00:25:39,819 --> 00:25:41,788 Is Igor all right? 1929 00:25:41,855 --> 00:25:43,990 Yes, he's fine. 1930 00:25:44,058 --> 00:25:45,259 Did I hurt him? 1931 00:25:45,325 --> 00:25:47,161 No, Peter, you didn't hurt him. 1932 00:25:47,227 --> 00:25:50,264 Oh, where is he? I'd like to apologize. 1933 00:25:50,330 --> 00:25:51,831 He left. 1934 00:25:51,898 --> 00:25:54,434 He left? When? 1935 00:25:54,501 --> 00:25:56,070 2 days ago. 1936 00:25:56,136 --> 00:25:57,737 2 days ago? 1937 00:25:57,804 --> 00:25:58,972 Mm-hmm. 1938 00:25:59,039 --> 00:26:01,575 I've been lying here like this for 2 days? 1939 00:26:01,641 --> 00:26:02,942 Was it Igor when he... 1940 00:26:03,009 --> 00:26:05,079 No, it wasn't Igor. 1941 00:26:05,145 --> 00:26:08,348 It was one quart of 100%, full proof, 1942 00:26:08,415 --> 00:26:10,650 instant Ukrainian vodka. That's what. 1943 00:26:10,717 --> 00:26:11,818 Vodka. 1944 00:26:11,885 --> 00:26:12,919 You don't know 1945 00:26:12,986 --> 00:26:14,197 what a mess it's been around here! 1946 00:26:14,221 --> 00:26:15,889 Everybody's gotten into the act, 1947 00:26:15,955 --> 00:26:17,457 from the president on down. 1948 00:26:17,524 --> 00:26:18,525 The president? 1949 00:26:18,592 --> 00:26:20,227 The president, the vice-president, 1950 00:26:20,294 --> 00:26:22,028 even the speaker of the house. 1951 00:26:22,096 --> 00:26:24,131 What about Mr. Quonset? 1952 00:26:24,198 --> 00:26:27,000 Ugh. He's been the worst of all. 1953 00:26:27,067 --> 00:26:28,435 He's been on 1954 00:26:28,502 --> 00:26:30,270 that television set constantly. 1955 00:26:30,337 --> 00:26:31,938 First, he wanted to kill you, 1956 00:26:32,005 --> 00:26:33,507 and then he was afraid you were dying. 1957 00:26:34,908 --> 00:26:36,243 Oh, well. 1958 00:26:36,310 --> 00:26:38,578 There he goes again. 1959 00:26:38,645 --> 00:26:39,813 Hmm? 1960 00:26:39,879 --> 00:26:41,481 You want me to get it for you? 1961 00:26:41,548 --> 00:26:44,050 Yes, please. 1962 00:26:44,118 --> 00:26:47,053 I'm gonna have to face him sooner or later. 1963 00:26:53,427 --> 00:26:55,229 Oh, it's you, Mattemore. 1964 00:26:55,295 --> 00:26:57,164 Go ahead, sir, I've got it coming. 1965 00:26:57,231 --> 00:26:59,733 You certainly have, Mattemore. 1966 00:26:59,799 --> 00:27:01,034 Did I miss anything 1967 00:27:01,101 --> 00:27:02,536 I should have been covering? 1968 00:27:02,602 --> 00:27:03,837 No, nothing, no. 1969 00:27:03,903 --> 00:27:06,039 Just a typhoon in Okinawa, 1970 00:27:06,106 --> 00:27:07,941 a hurricane that nearly wiped out 1971 00:27:08,007 --> 00:27:10,076 Florida and the east coast, 1972 00:27:10,144 --> 00:27:11,584 and the first blizzard in the history 1973 00:27:11,611 --> 00:27:14,381 of Southern California, but never mind that. 1974 00:27:14,448 --> 00:27:16,883 You in any condition to take a top-level 1975 00:27:16,950 --> 00:27:19,586 emergency call from General Hallenby 1976 00:27:19,653 --> 00:27:20,854 in Washington? 1977 00:27:20,920 --> 00:27:23,123 General howling bull Hallenby? 1978 00:27:23,190 --> 00:27:25,024 That's the one, Mattemore. 1979 00:27:25,091 --> 00:27:27,060 I'll put you through. 1980 00:27:28,162 --> 00:27:29,863 Mattemore. 1981 00:27:29,929 --> 00:27:31,265 Uh, yes, sir? 1982 00:27:31,331 --> 00:27:33,600 I believe you hold a reserve commission 1983 00:27:33,667 --> 00:27:34,601 in the air force. 1984 00:27:34,668 --> 00:27:36,803 Uh, yes, sir. Second lieutenant, sir. 1985 00:27:36,870 --> 00:27:39,673 Second lieutenant? At your age? 1986 00:27:39,739 --> 00:27:41,241 Well, you know, what with 1987 00:27:41,308 --> 00:27:42,642 the politics in the air force... 1988 00:27:42,709 --> 00:27:45,845 Heh heh. Well, never mind about that. 1989 00:27:45,912 --> 00:27:48,014 Now, listen, as of right now, 1990 00:27:48,081 --> 00:27:50,116 I'm recalling you to active duty. 1991 00:27:50,184 --> 00:27:52,719 Uh, yes, sir. Uh, when shall I report? 1992 00:27:52,786 --> 00:27:55,222 I mean, where... how will I report, sir? 1993 00:27:55,289 --> 00:27:57,691 Don't ask idiotic questions, lieutenant. 1994 00:27:57,757 --> 00:27:59,326 Just listen to me now. 1995 00:28:00,694 --> 00:28:02,262 Uh... 1996 00:28:02,329 --> 00:28:04,498 Now, then, Mattemore... 1997 00:28:04,564 --> 00:28:07,234 We just issued an ultimatum 1998 00:28:07,301 --> 00:28:08,535 to the Russian government. 1999 00:28:08,602 --> 00:28:13,039 It's gonna expire in... 11 minutes. 2000 00:28:13,106 --> 00:28:15,141 Right now, the president is standing by 2001 00:28:15,209 --> 00:28:16,576 on a hotline to the Kremlin. 2002 00:28:16,643 --> 00:28:20,247 Uh, why do we issue an ultimatum, sir? 2003 00:28:20,314 --> 00:28:22,416 That's none of your damn business! 2004 00:28:23,817 --> 00:28:26,753 Well, on the other hand, maybe it is your business. 2005 00:28:28,655 --> 00:28:30,824 Seeing as how you'd probably be the first ones 2006 00:28:30,890 --> 00:28:33,593 to get wiped out. 2007 00:28:33,660 --> 00:28:35,495 Wiped out? 2008 00:28:35,562 --> 00:28:37,531 Well, you're sittin' right there 2009 00:28:37,597 --> 00:28:40,066 in the most strategic spot in the universe. 2010 00:28:40,133 --> 00:28:42,168 Heh heh. If I was a Russian general, 2011 00:28:42,236 --> 00:28:44,404 I wouldn't think twice about wiping you out. 2012 00:28:44,471 --> 00:28:47,374 Now, on the other hand... 2013 00:28:47,441 --> 00:28:48,675 On the other hand, Mattemore, 2014 00:28:48,742 --> 00:28:50,009 you two might just be 2015 00:28:50,076 --> 00:28:51,611 the only living survivors left 2016 00:28:51,678 --> 00:28:54,781 to carry on the great American dream. 2017 00:28:54,848 --> 00:28:57,251 Think of that, Mattemore. 2018 00:28:57,317 --> 00:29:00,787 The only livin' survivors. 2019 00:29:00,854 --> 00:29:04,891 However, it's my opinion you'll get wiped out, though. 2020 00:29:07,060 --> 00:29:09,363 Uh, may I respectfully ask, sir, 2021 00:29:09,429 --> 00:29:11,865 the reason for all this wiping out? 2022 00:29:11,931 --> 00:29:14,334 It's come to our attention 2023 00:29:14,401 --> 00:29:16,836 that there's recently been a large undercover movement 2024 00:29:16,903 --> 00:29:20,774 of Russian men and supplies into, uh... to, uh... 2025 00:29:20,840 --> 00:29:22,642 What the hell's the name of that place? 2026 00:29:22,709 --> 00:29:24,010 Uh... 2027 00:29:24,077 --> 00:29:26,313 Well, never mind what it is. That's not important. 2028 00:29:26,380 --> 00:29:27,581 The important thing is 2029 00:29:27,647 --> 00:29:29,649 it's inside our sphere of influence, 2030 00:29:29,716 --> 00:29:31,385 and we've issued this ultimatum 2031 00:29:31,451 --> 00:29:33,491 to the Russian government... Either get out of there 2032 00:29:33,520 --> 00:29:35,822 or else explain their presence within, uh, 2033 00:29:35,889 --> 00:29:37,491 9 minutes. 2034 00:29:38,925 --> 00:29:40,827 That's pretty hard for me to believe, sir. 2035 00:29:40,894 --> 00:29:43,038 What do you mean it's hard for you to believe? 2036 00:29:43,062 --> 00:29:44,197 I believe it. Look at me, 2037 00:29:44,264 --> 00:29:45,475 I'm sitting right here, and I believe it. 2038 00:29:45,499 --> 00:29:48,335 I don't know what's a matter with you, Mattemore! 2039 00:29:48,402 --> 00:29:51,305 Well, I'm sorry, sir. What are my orders? 2040 00:29:51,371 --> 00:29:53,807 Uh, better. 2041 00:29:53,873 --> 00:29:55,409 Mattemore, your orders... 2042 00:29:55,475 --> 00:29:58,445 Your orders are... 2043 00:29:58,512 --> 00:30:01,014 Eh, secure the moon. 2044 00:30:01,080 --> 00:30:03,317 Secure the moon, yes... 2045 00:30:03,383 --> 00:30:05,685 Secure the moon? How do we do that? 2046 00:30:05,752 --> 00:30:07,354 What do you mean, how do you do it? 2047 00:30:07,421 --> 00:30:09,556 You secure the moon, that's what you do. 2048 00:30:09,623 --> 00:30:11,625 You got some Russians up there, too, haven't you? 2049 00:30:11,691 --> 00:30:13,960 Well, yes, not many. Just two, sir. 2050 00:30:14,027 --> 00:30:16,330 We had them over the other night for a little party. 2051 00:30:17,531 --> 00:30:20,434 Had them over for a what? 2052 00:30:20,500 --> 00:30:22,969 Well, we were just having a little get together, 2053 00:30:23,036 --> 00:30:24,738 and they just came in. 2054 00:30:24,804 --> 00:30:26,773 We couldn't very well ask them to leave. 2055 00:30:26,840 --> 00:30:30,577 You realize they probably planted a bomb around there? 2056 00:30:30,644 --> 00:30:32,812 Now listen to me, Mattemore! 2057 00:30:32,879 --> 00:30:34,714 If you don't hear from me within 7 minutes, 2058 00:30:34,781 --> 00:30:38,117 that'll be it. You understand? 2059 00:30:38,184 --> 00:30:40,320 Use your own judgment. 2060 00:30:40,387 --> 00:30:42,456 Dismissed. 2061 00:30:44,257 --> 00:30:46,460 Where in the hell's the damn button? 2062 00:30:46,526 --> 00:30:48,395 The second one from the top, sir. 2063 00:30:48,462 --> 00:30:50,897 Why in the hell didn't you say so? 2064 00:30:53,232 --> 00:30:55,435 I don't care what he says. 2065 00:30:55,502 --> 00:30:56,670 I don't believe it. 2066 00:30:56,736 --> 00:30:58,271 Yeah, well, I made the same mistake 2067 00:30:58,338 --> 00:30:59,473 a couple of minutes ago. 2068 00:30:59,539 --> 00:31:01,875 And you heard what howling bull said. 2069 00:31:01,941 --> 00:31:03,176 You better believe it! 2070 00:31:03,242 --> 00:31:04,378 I don't care. 2071 00:31:04,444 --> 00:31:05,445 I just don't think either 2072 00:31:05,512 --> 00:31:06,646 the Americans or the Russians 2073 00:31:06,713 --> 00:31:07,947 are stupid enough to start 2074 00:31:08,014 --> 00:31:09,248 anything like that. 2075 00:31:09,315 --> 00:31:10,550 Well, you wouldn't believe it 2076 00:31:10,617 --> 00:31:11,751 because you're a woman. 2077 00:31:11,818 --> 00:31:14,087 You haven't got a military mind. 2078 00:31:14,153 --> 00:31:15,589 And we only have 6 minutes now. 2079 00:31:15,655 --> 00:31:16,732 Is there someone you want to call, 2080 00:31:16,756 --> 00:31:18,792 like your mother or your sister? 2081 00:31:18,858 --> 00:31:20,494 Mm-mmm. Not me. 2082 00:31:20,560 --> 00:31:22,829 I'm the one that doesn't believe it, remember? 2083 00:31:22,896 --> 00:31:24,296 Well, whether you believe it or not, 2084 00:31:24,330 --> 00:31:26,800 let's knock off the talking and get going. 2085 00:31:34,107 --> 00:31:35,542 There's Igor. 2086 00:31:39,178 --> 00:31:41,114 Hi, Igor. 2087 00:31:41,180 --> 00:31:42,816 Come on in. 2088 00:31:46,420 --> 00:31:47,954 I'm pretending to be friendly 2089 00:31:48,021 --> 00:31:51,691 just to egg him on. Come on in, Igor. 2090 00:31:54,861 --> 00:31:57,063 I've gotta find something to belt that Russian with. 2091 00:31:57,130 --> 00:31:58,398 Peter! 2092 00:31:58,465 --> 00:32:00,867 I'll bet you he's on the same assignment I am. 2093 00:32:00,934 --> 00:32:02,936 No, Peter. 2094 00:32:03,002 --> 00:32:05,439 Yeah, yeah, yeah. 2095 00:32:05,505 --> 00:32:07,874 I guarantee you he's coming in here 2096 00:32:07,941 --> 00:32:08,808 to capture us. 2097 00:32:08,875 --> 00:32:11,177 Baloney. He came here to get Anna. 2098 00:32:12,245 --> 00:32:13,246 Anna? 2099 00:32:13,312 --> 00:32:14,748 Yes! She's asleep in there. 2100 00:32:14,814 --> 00:32:16,249 She has been all the time! 2101 00:32:16,315 --> 00:32:17,817 How come? 2102 00:32:17,884 --> 00:32:19,719 Because she refuses to go back to Igor 2103 00:32:19,786 --> 00:32:21,220 unless he promises to marry her. 2104 00:32:21,287 --> 00:32:22,388 That's how come. 2105 00:32:22,456 --> 00:32:23,923 Better yet! 2106 00:32:23,990 --> 00:32:25,224 Peter! 2107 00:32:25,291 --> 00:32:26,560 Shh, shh, shh! 2108 00:32:34,100 --> 00:32:36,470 This is working out better than I thought. 2109 00:32:36,536 --> 00:32:37,913 Now we only have one to worry about. 2110 00:32:37,937 --> 00:32:40,173 Look, are you sure you know what you're doing? 2111 00:32:40,239 --> 00:32:41,441 I know exactly what I'm doing. 2112 00:32:41,508 --> 00:32:43,042 I'm doing exactly what any man 2113 00:32:43,109 --> 00:32:44,978 in my position of responsibility would do. 2114 00:32:45,044 --> 00:32:46,846 Now, wait a minute! 2115 00:32:46,913 --> 00:32:49,282 Igor saved your life 2 days ago, remember? 2116 00:32:49,348 --> 00:32:51,217 Yeah, and I'm gonna save it again today. 2117 00:32:51,284 --> 00:32:52,452 Now mind your business. 2118 00:32:52,519 --> 00:32:53,953 Come in! 2119 00:32:54,020 --> 00:32:55,922 Oh, Peter, ha ha! 2120 00:32:55,989 --> 00:32:57,223 It's Igor, open up! 2121 00:32:57,290 --> 00:32:58,424 The lock, silly! 2122 00:32:58,492 --> 00:32:59,926 Come in. 2123 00:33:05,098 --> 00:33:07,501 Peter! 2124 00:33:11,905 --> 00:33:13,439 They're strong. 2125 00:33:19,345 --> 00:33:20,880 Ooh. 2126 00:33:23,082 --> 00:33:24,117 Keep your eye on him. 2127 00:33:24,183 --> 00:33:25,585 Just watch him. 2128 00:33:25,652 --> 00:33:27,854 They're very strong, I'm telling ya. 2129 00:33:27,921 --> 00:33:29,623 Tie his feet. 2130 00:33:32,291 --> 00:33:33,291 Uhh. 2131 00:33:33,326 --> 00:33:35,495 Ohh! 2132 00:33:35,562 --> 00:33:38,031 Why did you have to hit him so hard, Peter? 2133 00:33:38,097 --> 00:33:40,009 What'd you want me to do, stand here and box with him? 2134 00:33:40,033 --> 00:33:42,101 He's got at least 50 pounds on me. 2135 00:33:42,168 --> 00:33:45,605 Will you stop stalling at get howling bull for me? 2136 00:33:45,672 --> 00:33:47,273 Come on, Eileen. Hurry up. 2137 00:33:47,340 --> 00:33:48,775 All right! 2138 00:33:48,842 --> 00:33:51,477 Just put the call through. 2139 00:33:54,814 --> 00:33:57,283 Moon station calling. Moon station calling. 2140 00:33:57,350 --> 00:33:59,328 This is the space center operator. 2141 00:33:59,352 --> 00:34:00,720 Would you get me general Hallenby 2142 00:34:00,787 --> 00:34:01,921 in Washington, please? 2143 00:34:01,988 --> 00:34:03,089 Right away. 2144 00:34:03,156 --> 00:34:05,458 One moment, please. I'll connect you. 2145 00:34:05,525 --> 00:34:07,360 Thank you. 2146 00:34:07,426 --> 00:34:08,562 Peter... 2147 00:34:08,628 --> 00:34:10,263 Would you hurry up? 2148 00:34:10,329 --> 00:34:11,631 They're getting howling bull. 2149 00:34:11,698 --> 00:34:13,399 I mean general Hallenby. Come on. 2150 00:34:13,466 --> 00:34:15,234 All right. 2151 00:34:20,540 --> 00:34:23,342 Well, what is it now, Mattemore? 2152 00:34:23,409 --> 00:34:24,778 Oh, uh, mission accomplished, sir. 2153 00:34:24,844 --> 00:34:25,912 I've secured the moon. 2154 00:34:25,979 --> 00:34:29,448 What in the hell are you talking about? 2155 00:34:29,515 --> 00:34:30,850 Well, speak up, will you? 2156 00:34:30,917 --> 00:34:32,986 I'm fixin' to go to palm Springs. 2157 00:34:33,052 --> 00:34:34,721 Palm Springs, sir? 2158 00:34:34,788 --> 00:34:35,898 Oh, is that where you're going 2159 00:34:35,922 --> 00:34:37,591 to direct the hostilities from? 2160 00:34:37,657 --> 00:34:38,725 Hostilities? 2161 00:34:38,792 --> 00:34:39,893 I'm going down there to play 2162 00:34:39,959 --> 00:34:41,360 in the invitational golf tournament. 2163 00:34:41,427 --> 00:34:44,330 Golf tournament? 2164 00:34:44,397 --> 00:34:46,600 Well, so what happened to the crisis? 2165 00:34:46,666 --> 00:34:48,602 What crisis? 2166 00:34:48,668 --> 00:34:50,937 Oh, that crisis. 2167 00:34:51,004 --> 00:34:53,573 Well, that's been all cleared up. 2168 00:34:53,640 --> 00:34:55,942 Oh, you mean the Russians that were in there, 2169 00:34:56,009 --> 00:34:57,577 they got out wherever they were. 2170 00:34:57,644 --> 00:34:59,613 Uh, turned out 2171 00:34:59,679 --> 00:35:01,180 they didn't have to get out of there. 2172 00:35:01,247 --> 00:35:04,450 They were all members of the Russian peace corps. 2173 00:35:04,517 --> 00:35:05,652 That's funny. 2174 00:35:05,719 --> 00:35:07,621 I never knew the Russians had a peace corps. 2175 00:35:07,687 --> 00:35:09,255 Heh heh heh. 2176 00:35:09,322 --> 00:35:10,456 Yeah. 2177 00:35:10,523 --> 00:35:12,358 That makes two of us, sir. 2178 00:35:12,425 --> 00:35:13,502 I didn't... I didn't know, either, 2179 00:35:13,526 --> 00:35:15,061 but while we're on the subject, sir, 2180 00:35:15,128 --> 00:35:16,195 may I ask, 2181 00:35:16,262 --> 00:35:18,142 what would you like me to do with the prisoners? 2182 00:35:20,033 --> 00:35:21,267 What prisoners? 2183 00:35:23,102 --> 00:35:26,305 Well, I have this one Russian tied up over here, 2184 00:35:26,372 --> 00:35:29,408 and I have the other one locked in the bedroom. 2185 00:35:29,475 --> 00:35:32,511 You are kidding, aren't you Mattemore? 2186 00:35:32,578 --> 00:35:34,413 Uh, no, sir. 2187 00:35:34,480 --> 00:35:35,849 Uh, you see this one Russian 2188 00:35:35,915 --> 00:35:37,550 outweighed me at least 50 pounds, 2189 00:35:37,617 --> 00:35:38,551 and I thought he was coming over... 2190 00:35:38,618 --> 00:35:39,986 You moron! 2191 00:35:40,053 --> 00:35:41,287 You damn idiot! 2192 00:35:42,956 --> 00:35:44,891 Well, no one called me, sir. 2193 00:35:44,958 --> 00:35:47,126 Don't you think I got anything better to do 2194 00:35:47,193 --> 00:35:50,429 than call up the moon every 5 minutes? 2195 00:35:50,496 --> 00:35:52,999 You realize what you've done, sir? 2196 00:35:53,066 --> 00:35:55,835 Out of one crisis, into another one. 2197 00:35:55,902 --> 00:35:57,536 You get me the president right away 2198 00:35:57,603 --> 00:35:58,672 on my private channel. 2199 00:35:58,738 --> 00:36:00,073 Tell him to standby on the hotline 2200 00:36:00,139 --> 00:36:01,074 to the Kremlin. 2201 00:36:01,140 --> 00:36:02,208 It's idiots like you 2202 00:36:02,275 --> 00:36:04,443 that get us into trouble jumping into conclusions. 2203 00:36:04,510 --> 00:36:06,145 Well, sir, no one called me, and... 2204 00:36:06,212 --> 00:36:07,080 You shut up! 2205 00:36:07,146 --> 00:36:08,314 I'm gonna deal with you later. 2206 00:36:09,849 --> 00:36:10,984 Now, what... 2207 00:36:11,050 --> 00:36:12,819 Hell is wrong? 2208 00:36:12,886 --> 00:36:14,487 What in the hell is going on? 2209 00:36:14,553 --> 00:36:16,555 You pushed the wrong button, sir. 2210 00:36:16,622 --> 00:36:18,157 Well, get that off! Get it off! 2211 00:36:18,224 --> 00:36:21,627 I've seen that lousy movie a hundred times. 2212 00:36:23,196 --> 00:36:25,364 There goes that damn fool Indian 2213 00:36:25,431 --> 00:36:27,633 falling off his horse again. 2214 00:36:30,069 --> 00:36:32,005 Would you do me a favor and don't argue with me? 2215 00:36:32,071 --> 00:36:33,840 Just don't argue with me, just help me. 2216 00:36:33,907 --> 00:36:35,474 Would you just help me, please? 2217 00:36:35,541 --> 00:36:37,043 I'm sorry. I'm... 2218 00:36:37,110 --> 00:36:39,145 I'm sure glad I didn't call my mother. 2219 00:36:39,212 --> 00:36:41,414 Uh. Uh. 2220 00:36:41,480 --> 00:36:42,648 Hurry up. 2221 00:36:42,716 --> 00:36:44,684 You just think of something to tell Igor 2222 00:36:44,751 --> 00:36:46,185 when he comes to. 2223 00:36:46,252 --> 00:36:47,186 Okay. 2224 00:36:48,354 --> 00:36:49,923 I better check. 2225 00:36:56,830 --> 00:36:58,497 Sleepin' like a baby. 2226 00:37:00,566 --> 00:37:01,567 Igor, you all right? 2227 00:37:01,634 --> 00:37:02,568 Igor. 2228 00:37:03,737 --> 00:37:05,371 Igor, you all right? Take it easy. 2229 00:37:05,438 --> 00:37:06,439 We'll take care of you. 2230 00:37:06,505 --> 00:37:08,107 What happened? What happened? 2231 00:37:08,174 --> 00:37:10,343 Uh, you slipped coming to the door. 2232 00:37:10,409 --> 00:37:11,409 Ohh. You slipped. 2233 00:37:11,444 --> 00:37:12,578 You see, when you were... 2234 00:37:12,645 --> 00:37:13,780 You came to the door... 2235 00:37:13,847 --> 00:37:15,081 Hyah! Ooh! 2236 00:37:15,148 --> 00:37:16,182 Where's Anna? 2237 00:37:16,249 --> 00:37:17,516 Oh, uh, she's in bed. 2238 00:37:17,583 --> 00:37:18,863 She's asleep... In the next room. 2239 00:37:18,918 --> 00:37:20,162 Yeah, she's in the next room asleep. 2240 00:37:20,186 --> 00:37:21,721 Bed. 2241 00:37:21,788 --> 00:37:22,788 Easy, Igor. 2242 00:37:22,822 --> 00:37:23,957 Just relax. 2243 00:37:24,023 --> 00:37:24,958 Igor? Just relax. 2244 00:37:25,024 --> 00:37:26,259 Uh, Igor? 2245 00:37:26,325 --> 00:37:27,393 Easy! Igor! 2246 00:37:27,460 --> 00:37:29,695 Igor! Easy. 2247 00:37:41,741 --> 00:37:43,709 Anushka? 2248 00:37:46,545 --> 00:37:48,982 Anushka? 2249 00:37:56,055 --> 00:37:58,357 Anushka. 2250 00:38:00,159 --> 00:38:01,527 Ohh. 2251 00:38:01,594 --> 00:38:03,797 Anushka. 2252 00:38:16,175 --> 00:38:17,777 Ohh, Igor. 2253 00:38:17,844 --> 00:38:19,545 Oh, Anushka. 2254 00:38:19,612 --> 00:38:21,080 Have you come to tell me 2255 00:38:21,147 --> 00:38:22,248 you're going to marry me? 2256 00:38:24,617 --> 00:38:26,786 No, Anushka. 2257 00:38:26,853 --> 00:38:31,791 I come to give you love, romance, and laughter. 2258 00:38:31,858 --> 00:38:34,760 Laughter. Ha ha ha. 2259 00:38:34,828 --> 00:38:36,395 But you have to. 2260 00:38:36,462 --> 00:38:38,464 Why, Anushka? Why? 2261 00:38:39,866 --> 00:38:41,835 I'm going to have a baby. 2262 00:38:50,443 --> 00:38:52,378 No! 2263 00:38:59,785 --> 00:39:00,786 Premier Roskov 2264 00:39:00,854 --> 00:39:02,455 is asking miss Soblova if she will take 2265 00:39:02,521 --> 00:39:04,657 Mr. Blakonakov to be her lawfully wedded husband. 2266 00:39:04,723 --> 00:39:05,723 Da. 2267 00:39:05,758 --> 00:39:06,759 She says she will. 2268 00:39:07,961 --> 00:39:10,596 Now premier Roskov is asking Mr. Blakonakov 2269 00:39:10,663 --> 00:39:12,131 if he will take miss Soblova 2270 00:39:12,198 --> 00:39:13,900 to be his lawfully wedding wife, 2271 00:39:13,967 --> 00:39:15,902 and he says he will. 2272 00:39:15,969 --> 00:39:18,137 And I think I see miss Soblova's mother. 2273 00:39:18,204 --> 00:39:20,106 She sees her daughter getting married. 2274 00:39:20,173 --> 00:39:23,009 And miss Soblova's father 2275 00:39:23,076 --> 00:39:25,979 and the father's wife. 2276 00:39:38,657 --> 00:39:40,659 Now it looks like the ceremony 2277 00:39:40,726 --> 00:39:42,228 is drawing to a conclusion. 2278 00:39:42,295 --> 00:39:44,397 Mr. Blakonakov, miss Soblova, 2279 00:39:44,463 --> 00:39:46,632 man and wife. 2280 00:39:47,967 --> 00:39:50,569 Mr. Blakonakov kisses Mrs. Blakonakov. 2281 00:39:54,807 --> 00:39:57,210 Mrs. Mattemore kisses Mrs. Blakonakov. 2282 00:40:04,417 --> 00:40:06,920 Now premier Roskov 2283 00:40:06,986 --> 00:40:09,722 is complementing the young couple, 2284 00:40:09,788 --> 00:40:12,258 and he is boasting that he is sure 2285 00:40:12,325 --> 00:40:13,893 that they will very shortly 2286 00:40:13,960 --> 00:40:15,995 give to the Russian people a new glory... 2287 00:40:16,062 --> 00:40:20,666 The first baby born on the moon. 2288 00:40:20,733 --> 00:40:24,237 This is another Russian first, ladies and gentlemen. 2289 00:40:25,271 --> 00:40:27,840 But is this just an idle boast? 2290 00:40:27,907 --> 00:40:29,976 Maybe I'm saying more than I should, 2291 00:40:30,043 --> 00:40:31,978 maybe I shouldn't be saying this on the air, 2292 00:40:32,045 --> 00:40:34,180 but it is my opinion, considering the fact 2293 00:40:34,247 --> 00:40:36,415 that Mr. Blakonakov and Mrs. Blakonakov 2294 00:40:36,482 --> 00:40:38,751 have been alone together on the moon 2295 00:40:38,817 --> 00:40:40,453 for 3 months, 2296 00:40:40,519 --> 00:40:41,687 it is my opinion 2297 00:40:41,754 --> 00:40:45,624 that the young bride is already several months... 2298 00:40:48,294 --> 00:40:50,163 This is Roger Carlisle ending my series 2299 00:40:50,229 --> 00:40:51,597 of telecasts from Moscow 2300 00:40:51,664 --> 00:40:53,799 saying good-bye to B.C.B. 2301 00:41:02,208 --> 00:41:04,343 Oh, was a lovely wedding. 2302 00:41:04,410 --> 00:41:05,410 Wasn't it? 2303 00:41:05,444 --> 00:41:07,180 Yeah, sure was. 2304 00:41:07,246 --> 00:41:09,515 Anna made a beautiful bride, too. 2305 00:41:09,582 --> 00:41:10,816 Yeah. 2306 00:41:13,486 --> 00:41:14,620 I'll get it. 2307 00:41:14,687 --> 00:41:15,788 Okay. 2308 00:41:15,854 --> 00:41:18,924 It's probably, uh, someone calling us. 2309 00:41:21,961 --> 00:41:24,663 Oh, I almost forgot to press it. 2310 00:41:25,731 --> 00:41:28,901 Hello, kids. 2311 00:41:28,968 --> 00:41:31,337 Well, what's new, Mattemore? 2312 00:41:31,404 --> 00:41:33,072 Oh, did you see the wedding? 2313 00:41:33,139 --> 00:41:35,808 The whole world saw it. 2314 00:41:35,874 --> 00:41:38,244 I guess all those rumors are true. 2315 00:41:38,311 --> 00:41:39,478 Oh, yeah. They're true. 2316 00:41:39,545 --> 00:41:43,582 She's got about a 2 month jump on us. 2317 00:41:43,649 --> 00:41:46,719 I guess there's nothing you two can do about it. 2318 00:41:46,785 --> 00:41:48,988 Well, you know, uh... 2319 00:41:49,055 --> 00:41:50,489 Well, what I mean is... 2320 00:41:50,556 --> 00:41:53,559 Everybody in Washington is pretty dejected. 2321 00:41:53,626 --> 00:41:56,829 Senator Astongrapple cried on the floor 2322 00:41:56,895 --> 00:41:58,897 of the senate this morning. 2323 00:41:58,964 --> 00:42:00,600 Nobody's blaming you, of course, but... 2324 00:42:01,567 --> 00:42:02,735 But what? 2325 00:42:02,801 --> 00:42:03,736 Nothing. 2326 00:42:03,802 --> 00:42:05,238 But what?! 2327 00:42:05,304 --> 00:42:06,805 Well, even if you had got off 2328 00:42:06,872 --> 00:42:08,174 to a level start with them, 2329 00:42:08,241 --> 00:42:10,676 I don't suppose it would have done you any good. 2330 00:42:12,478 --> 00:42:13,646 Why not? 2331 00:42:13,712 --> 00:42:16,082 Oh, come now, Mattemore. 2332 00:42:16,149 --> 00:42:20,286 We all saw Blakonakov, a vigorous, prancing, 2333 00:42:20,353 --> 00:42:23,722 snorting young stallion if ever I saw one. 2334 00:42:23,789 --> 00:42:25,091 So what? 2335 00:42:25,158 --> 00:42:28,161 I'm not exactly what you'd call unvigorous, 2336 00:42:28,227 --> 00:42:31,464 unsnorting, or unprancing myself. 2337 00:42:31,530 --> 00:42:35,234 Mattemore, alongside Blakonakov 2338 00:42:35,301 --> 00:42:37,370 you look like a worn-out old man 2339 00:42:37,436 --> 00:42:39,538 who's made one too many journeys to the well 2340 00:42:39,605 --> 00:42:42,241 and hasn't got the poop to make it back again. 2341 00:42:42,308 --> 00:42:44,710 Not to mention Mrs. Blakonakov. 2342 00:42:44,777 --> 00:42:45,878 No! 2343 00:42:45,944 --> 00:42:47,313 No, let's mention her. 2344 00:42:47,380 --> 00:42:48,581 Say, what did I look like 2345 00:42:48,647 --> 00:42:49,647 alongside of her, 2346 00:42:49,682 --> 00:42:50,449 somebody's undersexed 2347 00:42:50,516 --> 00:42:51,417 kid brother or something, huh? 2348 00:42:51,484 --> 00:42:53,419 Well, of course, it isn't your fault 2349 00:42:53,486 --> 00:42:55,921 that these Russian girls develop so startlingly 2350 00:42:55,988 --> 00:42:57,090 and so young. 2351 00:42:57,156 --> 00:42:58,991 Oh, wait a minute. 2352 00:42:59,058 --> 00:43:00,559 She's not all that young, mister. 2353 00:43:00,626 --> 00:43:02,961 I'm not talking of her age in years. 2354 00:43:03,028 --> 00:43:06,132 I'm talking of her warm, young birthings. 2355 00:43:06,199 --> 00:43:08,201 Her warm, young what? 2356 00:43:08,267 --> 00:43:10,203 Well, with a girl like that, you see, 2357 00:43:10,269 --> 00:43:11,513 you've only got to say "boo" to her 2358 00:43:11,537 --> 00:43:13,772 and she's already 2 months pregnant. 2359 00:43:14,973 --> 00:43:16,142 Oh, yeah? 2360 00:43:16,209 --> 00:43:17,649 Well, you just try saying "boo" to me 2361 00:43:17,710 --> 00:43:18,710 and see what happens. 2362 00:43:18,744 --> 00:43:20,646 I beg your pardon. 2363 00:43:23,149 --> 00:43:24,883 Because if you did, you'd find 2364 00:43:24,950 --> 00:43:26,585 that I'm just as pregnant as she is. 2365 00:43:26,652 --> 00:43:28,221 What did you say? 2366 00:43:28,287 --> 00:43:30,756 I said I'm just as pregnant as she is. 2367 00:43:30,823 --> 00:43:32,825 But this is wonderful news! 2368 00:43:32,891 --> 00:43:34,527 This is the most fantastic news 2369 00:43:34,593 --> 00:43:35,661 I've ever heard! 2370 00:43:35,728 --> 00:43:38,897 This means it isn't another Russian first after all. 2371 00:43:38,964 --> 00:43:40,299 I must get on the wire 2372 00:43:40,366 --> 00:43:42,468 to the president right away. 2373 00:43:42,535 --> 00:43:44,503 I must get hold of all the foreign correspondents 2374 00:43:44,570 --> 00:43:45,738 and... 2375 00:43:45,804 --> 00:43:47,740 Just a moment. 2376 00:43:47,806 --> 00:43:49,142 How could you be? 2377 00:43:49,208 --> 00:43:51,277 You've only been married 5 days. 2378 00:43:51,344 --> 00:43:52,878 What do you care how I am? 2379 00:43:52,945 --> 00:43:54,813 I am! 2380 00:43:54,880 --> 00:43:57,250 Oh, you wonderful girl. 2381 00:43:57,316 --> 00:43:59,252 I'll get back to you right away. 2382 00:43:59,318 --> 00:44:02,388 Just now I've got a million things to do. 2383 00:44:08,026 --> 00:44:09,895 What's going on down there, Quonset? 2384 00:44:09,962 --> 00:44:12,565 I pressed the wrong button. 2385 00:44:12,631 --> 00:44:16,302 It's that movie that's been on channel 9 all this week. 2386 00:44:16,369 --> 00:44:20,072 Now he's gonna fall off his horse again. 2387 00:44:23,542 --> 00:44:26,579 It's, uh... Kind of exciting. 2388 00:44:26,645 --> 00:44:28,447 I mean... I mean, uh... 2389 00:44:28,514 --> 00:44:30,816 You know, when I... When I think of... 2390 00:44:30,883 --> 00:44:32,851 I gotta get cigars. 2391 00:44:32,918 --> 00:44:35,188 So I... you know, to hand them out to everybody. 2392 00:44:35,254 --> 00:44:37,055 Where do you go here for cigars? 2393 00:44:37,122 --> 00:44:39,792 Th... uh, you know, handing out. 2394 00:44:39,858 --> 00:44:42,228 Congratu... Hey, you had a... 2395 00:44:42,295 --> 00:44:43,362 What's the matter? 2396 00:44:43,429 --> 00:44:46,064 What are you talking about? 2397 00:44:46,131 --> 00:44:47,466 Huh? 2398 00:44:47,533 --> 00:44:50,436 What are you talking about? 2399 00:44:50,503 --> 00:44:52,638 I'm talking about what you were talking about. 2400 00:44:52,705 --> 00:44:54,507 I mean, the first thing, you know, 2401 00:44:54,573 --> 00:44:57,910 when a man is proud, you, uh... oh, you... 2402 00:44:57,976 --> 00:45:01,580 Oh, you're not like you said? 2403 00:45:01,647 --> 00:45:04,483 Heh. I was teasing. I know that. 2404 00:45:04,550 --> 00:45:07,820 I... I knew... I knew you, uh. 2405 00:45:07,886 --> 00:45:11,724 When you were... 2406 00:45:11,790 --> 00:45:14,627 What did you hope to accomplish by lying to him? 2407 00:45:14,693 --> 00:45:16,795 I wasn't lying. 2408 00:45:16,862 --> 00:45:20,098 You said you were as pregnant as Anna is. 2409 00:45:20,165 --> 00:45:22,301 I am as pregnant as Anna. 2410 00:45:22,368 --> 00:45:24,145 Well, then I'll get a ball and a bat and a glove. 2411 00:45:24,169 --> 00:45:25,170 I can even make... 2412 00:45:25,238 --> 00:45:26,705 'Cause Anna isn't pregnant. 2413 00:45:26,772 --> 00:45:28,874 I don't need a ball, a bat, or a glove then. 2414 00:45:28,941 --> 00:45:33,246 She only told Igor that to make him marry her. 2415 00:45:33,312 --> 00:45:34,913 And if you must know the truth, 2416 00:45:34,980 --> 00:45:36,014 it was my idea. 2417 00:45:36,081 --> 00:45:38,217 Good thinking. 2418 00:45:38,284 --> 00:45:40,653 Wait a minute. 2419 00:45:40,719 --> 00:45:43,188 When you told Quonset what you told him, 2420 00:45:43,256 --> 00:45:45,176 Quonset and everybody else is gotta think you are 2421 00:45:45,224 --> 00:45:46,625 like you said. 2422 00:45:46,692 --> 00:45:47,626 Peter. 2423 00:45:47,693 --> 00:45:48,627 Huh? 2424 00:45:48,694 --> 00:45:52,164 We have 12 days of night left. 2425 00:45:52,231 --> 00:45:53,799 So? 2426 00:45:53,866 --> 00:45:56,369 So... 2427 00:45:56,435 --> 00:45:58,637 You wouldn't wanna make a liar out of me now, 2428 00:45:58,704 --> 00:46:00,773 would you? 2429 00:46:00,839 --> 00:46:02,107 Heh. 2430 00:46:02,174 --> 00:46:03,175 Heh, no. 2431 00:46:06,312 --> 00:46:08,847 This is the space center operator. 2432 00:46:08,914 --> 00:46:11,750 I have Mr. Quonset calling the moon station. 2433 00:46:11,817 --> 00:46:14,119 Mr. Quonset calling. 2434 00:46:14,186 --> 00:46:16,689 Mr. Quonset calling. 2435 00:46:16,755 --> 00:46:18,791 Mr. Quonset calling. 2436 00:46:18,857 --> 00:46:21,226 Mr. Quonset calling. 2437 00:46:21,294 --> 00:46:22,961 Mr. Quonset calling. 2438 00:46:24,229 --> 00:46:26,064 Mr. Quonset calling. 2439 00:46:26,131 --> 00:46:28,334 Mr. Quonset calling. 2440 00:46:28,401 --> 00:46:29,802 Mr. Quonset calling. 2441 00:46:29,868 --> 00:46:32,971 * 10, 9 * 2442 00:46:33,038 --> 00:46:35,274 * 8, 7, 6 * 2443 00:46:35,341 --> 00:46:36,709 * 5, 4, 3 * 2444 00:46:36,775 --> 00:46:38,811 * 2, 1 * 2445 00:46:38,877 --> 00:46:40,613 * you're gonna take a trip, girl * 2446 00:46:40,679 --> 00:46:43,816 * so slip into something slinky and smooth * 2447 00:46:43,882 --> 00:46:45,318 * way, way out * 2448 00:46:45,384 --> 00:46:46,495 * just wave the world good-bye * 2449 00:46:46,519 --> 00:46:47,820 * let's fly * 2450 00:46:47,886 --> 00:46:50,155 *'cause, girl, I got a whole lot to prove * 2451 00:46:50,222 --> 00:46:51,390 * way, way out * 2452 00:46:51,457 --> 00:46:52,858 * I need to show you * 2453 00:46:52,925 --> 00:46:56,329 * I know you and me were meant to go the whole route * 2454 00:46:56,395 --> 00:46:57,730 * way, way out * 2455 00:46:57,796 --> 00:46:59,598 * and if you stick with me, girl * 2456 00:46:59,665 --> 00:47:02,935 * you'll see what the game of love's all about * 2457 00:47:03,001 --> 00:47:04,637 * way, way up * 2458 00:47:04,703 --> 00:47:07,906 * we're gonna take a trip in outer space * 2459 00:47:07,973 --> 00:47:10,409 * fly now and we'll pay later, girl * 2460 00:47:10,476 --> 00:47:12,044 * come and go with me * 2461 00:47:12,110 --> 00:47:15,213 * and you'll see what the game of love's all about * 2462 00:47:15,280 --> 00:47:17,049 * it's way, way out * 2463 00:47:17,115 --> 00:47:19,051 * way, way out * 2464 00:47:19,117 --> 00:47:20,519 * way, way out * 2465 00:47:20,586 --> 00:47:22,621 * way, way out ** 166453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.