All language subtitles for Visit to a Small Planet (1960) Jerry Lewis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,854 --> 00:00:15,663 VISIT TO A SMALL PLANET 2 00:01:17,787 --> 00:01:20,730 And in remote outer reaches of the universe, 3 00:01:20,731 --> 00:01:22,831 past civilizations as we know it, 4 00:01:22,832 --> 00:01:25,732 is a galactic system called, the Milky Way. 5 00:01:26,433 --> 00:01:28,433 Now this minor galaxy 6 00:01:28,434 --> 00:01:30,734 contains in its backwards area. 7 00:01:30,735 --> 00:01:33,335 A rather piddling star 8 00:01:33,336 --> 00:01:34,736 known as: The Sun. 9 00:01:35,117 --> 00:01:38,180 With a really pitiful array of planets. 10 00:01:39,837 --> 00:01:42,337 So much for our lesson in space geography. 11 00:01:42,339 --> 00:01:44,339 And I hope you all took notes. 12 00:01:44,340 --> 00:01:47,440 They'll be a test first thing in the century, now then... 13 00:01:50,441 --> 00:01:51,441 Where is he? 14 00:01:52,742 --> 00:01:55,142 Well, speak up. Where is Kreton? 15 00:01:55,143 --> 00:01:58,143 During recess, I saw him kick the ball over Cloud 9. 16 00:01:58,144 --> 00:01:59,344 On purpose. 17 00:01:59,345 --> 00:02:01,645 He said he'll be right back Mr. Delton. 18 00:02:01,646 --> 00:02:02,846 He better be. 19 00:02:04,147 --> 00:02:05,947 I wonder if he's headed... 20 00:02:06,515 --> 00:02:09,581 There again! Oh, no. 21 00:02:28,049 --> 00:02:29,899 That's Kreton, all right. 22 00:02:29,900 --> 00:02:31,749 Goofiest driver in the whole school. 23 00:02:32,150 --> 00:02:33,681 Kreton. 24 00:02:33,784 --> 00:02:36,135 Uh-uh, mustn't touch. 25 00:02:47,951 --> 00:02:50,551 Let's go buster, back here where you belong. 26 00:03:01,052 --> 00:03:03,152 - It's him. - It's he. 27 00:03:07,453 --> 00:03:11,153 All right young man, I know you're there, come out. 28 00:03:11,154 --> 00:03:12,454 Why don't you come in? 29 00:03:12,455 --> 00:03:15,155 Because I'm the teacher and I said, come out. 30 00:03:15,156 --> 00:03:17,456 Well, I did mean any harm, Mr. Delton. 31 00:03:17,457 --> 00:03:19,357 You see, Mr. Delton? I found my ball. 32 00:03:20,158 --> 00:03:22,158 - I'll get it. - Oh, no you don't. 33 00:03:22,659 --> 00:03:27,159 Young man, you and I are going to have a little heart to heart talk. 34 00:03:27,560 --> 00:03:28,860 Back to your seats all of you. 35 00:03:29,009 --> 00:03:30,409 Not you. 36 00:03:31,262 --> 00:03:32,562 Now then… 37 00:03:32,563 --> 00:03:35,513 you know perfectly well you've been forbidden to visit, 38 00:03:35,514 --> 00:03:38,463 that odious little planetoid in the solar system. 39 00:03:38,464 --> 00:03:40,764 But Mr. Delton, earth isn't a planetoid, 40 00:03:40,765 --> 00:03:43,965 it's a full grown planet, it has six continents, five oceans, 2 moons... 41 00:03:43,966 --> 00:03:45,666 - One moon. - One moon? 42 00:03:46,067 --> 00:03:48,067 Well, anyhow, it's my hobby, 43 00:03:48,068 --> 00:03:50,868 you see, as I calculate, right now down there, 44 00:03:50,869 --> 00:03:53,269 they're having a very interesting period: The civil war. 45 00:03:53,270 --> 00:03:55,671 Well gee whiz, Mr. Dalton. Every guy should have a hobby. 46 00:03:55,672 --> 00:03:57,272 Not in your case. 47 00:03:57,273 --> 00:03:59,473 Remember Mars, your last hobby? 48 00:03:59,474 --> 00:04:01,674 We should have never let you set foot on the place. 49 00:04:01,675 --> 00:04:03,675 Bare, barren, desolate. 50 00:04:03,676 --> 00:04:05,176 Nobody goes there anymore. 51 00:04:05,372 --> 00:04:06,499 No... 52 00:04:06,749 --> 00:04:08,377 Say, maybe if they put a gambling... 53 00:04:08,378 --> 00:04:09,778 Nothing would help. 54 00:04:09,779 --> 00:04:12,679 Thanks to your thoughtlessness, Mars is a dead planet. 55 00:04:12,680 --> 00:04:13,656 What good is it? 56 00:04:13,659 --> 00:04:14,024 Well, you could... 57 00:04:14,054 --> 00:04:17,281 Now Kreton, I want write: 58 00:04:17,282 --> 00:04:21,582 "I will not visit the earth", 10 billion times. 59 00:04:21,583 --> 00:04:23,283 Stay after school a bit, if necessary. 60 00:04:24,924 --> 00:04:26,884 But Mr. Delton, I got a date with the fellas, 61 00:04:26,885 --> 00:04:28,584 to go space skiing. 62 00:04:28,585 --> 00:04:30,585 I got wax on my feet and everything. 63 00:04:30,586 --> 00:04:33,486 10 billion times. 64 00:04:34,487 --> 00:04:36,287 10 billion. 65 00:04:36,427 --> 00:04:37,606 Well. 66 00:04:42,888 --> 00:04:45,988 Did he say 10 billion times, or 10 million times? 67 00:04:45,989 --> 00:04:48,689 What's the difference all start with the first time. 68 00:04:50,690 --> 00:04:58,290 I... will... not... visit... the... 69 00:05:02,017 --> 00:05:04,595 Ahh. 70 00:05:06,052 --> 00:05:07,364 Haa. 71 00:05:11,891 --> 00:05:15,391 He's gone again. Boy, is he in for it. 72 00:05:15,992 --> 00:05:18,092 You mean, "is the earth in for it." 73 00:05:34,693 --> 00:05:36,093 It is... 74 00:05:36,994 --> 00:05:38,894 It is one of them. 75 00:05:40,195 --> 00:05:43,395 It is. It is. 76 00:05:51,895 --> 00:05:53,695 Hello Mr. Mayberry. 77 00:05:53,698 --> 00:05:55,996 I just picked up my costume for your party tonight. 78 00:05:55,997 --> 00:05:56,903 What are you going as? 79 00:05:56,906 --> 00:05:58,297 General Lee, same as every year. 80 00:05:58,298 --> 00:05:59,245 What are you looking at? 81 00:05:59,248 --> 00:06:00,298 A flying saucer. 82 00:06:00,299 --> 00:06:01,405 A what? 83 00:06:01,408 --> 00:06:02,399 Didn't you see it? 84 00:06:02,400 --> 00:06:03,700 Well, no sir. 85 00:06:03,701 --> 00:06:05,901 This is the real thing, Conrad. 86 00:06:05,902 --> 00:06:07,202 Look for yourself. 87 00:06:09,803 --> 00:06:11,403 You see it? Do you see it? 88 00:06:11,404 --> 00:06:13,704 Mr. Mayberry, there ain't nothing up there 89 00:06:13,705 --> 00:06:15,404 except a little old cloud. 90 00:06:15,405 --> 00:06:16,905 Oh, give me those. 91 00:06:17,406 --> 00:06:19,706 Little ole cloud nothing. There she is. 92 00:06:20,407 --> 00:06:23,907 Going round and round and round. 93 00:06:23,908 --> 00:06:26,108 - Let me have another look. - Just as plain as day. 94 00:06:26,609 --> 00:06:28,409 - Well? - I'm looking. 95 00:06:28,410 --> 00:06:30,910 What is your considered opinion, Conrad? 96 00:06:31,650 --> 00:06:33,011 You won't get mad? 97 00:06:33,012 --> 00:06:34,612 Well, of course I won't. 98 00:06:34,613 --> 00:06:37,313 Well, Mr. Mayberry, my considered opinion is: 99 00:06:37,714 --> 00:06:39,114 You oughta' see an eye doctor. 100 00:06:39,115 --> 00:06:40,914 You got astigmatism. 101 00:06:40,915 --> 00:06:42,256 Eye doctor! 102 00:06:42,259 --> 00:06:44,016 Well, I gotta get over to Spelding's, 103 00:06:44,017 --> 00:06:45,817 I gotta drop these flowers for Ellen. 104 00:06:45,818 --> 00:06:47,318 Astigmatism! 105 00:06:47,319 --> 00:06:49,018 To wear to your party tonight. 106 00:06:49,679 --> 00:06:51,179 Bye-bye. 107 00:06:55,121 --> 00:06:56,421 Oh, my goodness. 108 00:06:56,424 --> 00:06:59,023 Its wiggling like a hula-hoop. 109 00:06:59,822 --> 00:07:03,813 George, I fully realise that you are vice president in charge of programming 110 00:07:03,814 --> 00:07:06,023 but I will not pull my punches. 111 00:07:07,024 --> 00:07:10,724 The American public has faith in Roger Putnam Spelding. 112 00:07:10,727 --> 00:07:14,125 And I intend to expos this flying saucers scare, 113 00:07:14,126 --> 00:07:15,325 once and for all. 114 00:07:15,326 --> 00:07:17,226 On my telecast tonight. 115 00:07:17,227 --> 00:07:18,927 Hello, hello. 116 00:07:19,228 --> 00:07:23,228 Rheba, will you please get off the telephone I'm talking to New York. 117 00:07:23,229 --> 00:07:26,529 I'm sorry dear, I was calling the Mayberry's. 118 00:07:26,530 --> 00:07:28,930 Do you think you he'll need more mint for the juleps? 119 00:07:28,931 --> 00:07:32,531 Rheba please, I'm talking to George Abercrombie. 120 00:07:32,532 --> 00:07:36,232 Really? Oh, hello George and goodbye. 121 00:07:39,033 --> 00:07:40,762 Evening, Conrad. 122 00:07:40,765 --> 00:07:42,035 Evening, Mrs. Spelding. 123 00:07:44,334 --> 00:07:46,334 Not dressed yet for the party? 124 00:07:46,335 --> 00:07:48,135 Plenty of time, Mrs. Spelding. 125 00:07:49,536 --> 00:07:51,215 Oh, darling, theirs some terrible force 126 00:07:51,216 --> 00:07:53,536 that just keeps driving me on and on and on. 127 00:07:53,537 --> 00:07:55,637 Will you just restrain that terrible force 128 00:07:55,638 --> 00:07:57,538 because I'm getting prickly heat again. 129 00:07:57,737 --> 00:08:00,337 Do not forget to dress for the party, Conrad. 130 00:08:00,340 --> 00:08:02,640 Honey, let's get married right now. 131 00:08:02,641 --> 00:08:04,725 Conrad, as you may have suspected, 132 00:08:04,728 --> 00:08:07,442 I find you sexually attractive, 133 00:08:07,599 --> 00:08:10,342 but you just don't have any... money. 134 00:08:10,483 --> 00:08:12,757 Well, I don't happen to believe in money. 135 00:08:14,243 --> 00:08:19,345 Ellen, no marriage til we finish college and get our degree. 136 00:08:19,346 --> 00:08:22,246 Oh I don't know, maybe marriage is all I'm fit for. 137 00:08:22,747 --> 00:08:24,322 Breading. 138 00:08:24,715 --> 00:08:29,047 Out in the fields and an hour later back to the plow. 139 00:08:29,048 --> 00:08:33,048 Carrying my newborn child on my back. 140 00:08:33,049 --> 00:08:33,955 Ellen! 141 00:08:34,518 --> 00:08:35,449 If you're going to talk that way, 142 00:08:35,450 --> 00:08:37,350 go where smart talk is appreciated. 143 00:08:37,351 --> 00:08:39,853 Go to a bar or a bus station. 144 00:08:39,971 --> 00:08:42,252 Sometimes I wonder if all that cod liver oil, 145 00:08:42,253 --> 00:08:43,452 wasn't a mistake. 146 00:08:43,453 --> 00:08:45,253 Children were stuffed with it. 147 00:08:45,254 --> 00:08:46,854 And now look at them. 148 00:08:48,455 --> 00:08:50,155 I'd like a big family. 149 00:08:50,455 --> 00:08:51,755 So would I. 150 00:08:52,052 --> 00:08:53,857 Let's start right now. 151 00:08:54,330 --> 00:08:57,247 - Conrad. - We'll get married. 152 00:08:57,815 --> 00:09:00,015 And then our weekend at the lake. 153 00:09:03,860 --> 00:09:05,340 All I am saying George, 154 00:09:05,341 --> 00:09:08,910 is that it's high time the American public grew up. 155 00:09:09,461 --> 00:09:11,073 How does it look dear? 156 00:09:12,762 --> 00:09:16,086 George, I am not calling all of the American public, "boobs," 157 00:09:16,087 --> 00:09:18,487 only the boobs that believe this dribble. 158 00:09:18,964 --> 00:09:21,064 I'll admit its a bit daring 159 00:09:21,159 --> 00:09:24,244 but after all, Scarlet was, a hussy. 160 00:09:24,245 --> 00:09:25,874 Rheba, for heaven sake. 161 00:09:25,875 --> 00:09:27,975 - Hurry, or we'll be late for the party. - Shh. 162 00:09:28,731 --> 00:09:30,469 Rhett... 163 00:09:30,729 --> 00:09:33,490 I am going as Jefferson Davis. 164 00:09:33,688 --> 00:09:35,106 Now that's final George. 165 00:09:35,107 --> 00:09:38,906 My program goes on the air exactly as we taped it this morning. 166 00:09:39,266 --> 00:09:40,482 Goodbye. 167 00:09:41,133 --> 00:09:44,733 Censorship, the curse of the intelligent man. 168 00:09:49,209 --> 00:09:50,599 And what are you doing? 169 00:09:50,810 --> 00:09:52,510 He's just giving me a hand, daddy. 170 00:09:52,511 --> 00:09:54,111 He certainly is. Get it out of there. 171 00:09:54,112 --> 00:09:55,712 Her zipper stuck, Mr. Spelding. 172 00:09:55,713 --> 00:09:57,470 No man has the right to zip a girl, 173 00:09:57,471 --> 00:09:58,814 until they're engaged. 174 00:09:59,076 --> 00:10:01,115 I'm sure we can trust Conrad, 175 00:10:01,116 --> 00:10:02,516 he's very mechanical. 176 00:10:02,517 --> 00:10:05,517 Mr. Spelding, what do you think about these UFO reports? 177 00:10:05,518 --> 00:10:06,618 Poppycock. 178 00:10:06,619 --> 00:10:08,319 Mr. Mayberry doesn't think so. 179 00:10:08,320 --> 00:10:10,420 He swears he saw an unidentified flying object, 180 00:10:10,421 --> 00:10:12,390 heading towards Richmond a little while ago. 181 00:10:12,391 --> 00:10:15,721 Bob Mayberry saw the Richmond plane heading towards Richmond. 182 00:10:15,722 --> 00:10:17,422 Mass hysteria that's what it is. 183 00:10:17,423 --> 00:10:20,723 I am laying it on the line tonight for the American public. 184 00:10:21,172 --> 00:10:23,308 You could be wrong, dear. 185 00:10:23,325 --> 00:10:25,845 Space men. There ain't no such animal. 186 00:10:26,135 --> 00:10:28,726 That's the phrase I'm hitting them with on my telecast. 187 00:10:28,727 --> 00:10:30,827 Remember that scoop you had about Elvis. 188 00:10:31,010 --> 00:10:32,828 You said he was going into the Navy. 189 00:10:32,829 --> 00:10:35,729 Why don't you go home and get dressed? 190 00:10:36,049 --> 00:10:37,769 Yes, sir. Ouch! 191 00:10:38,231 --> 00:10:39,631 I'll be back soon Ellen. 192 00:10:39,632 --> 00:10:41,054 All right dear. 193 00:10:41,633 --> 00:10:43,233 Some mechanic. 194 00:10:45,234 --> 00:10:47,434 Flying saucer over Richmond. 195 00:10:47,435 --> 00:10:51,035 Now I've heard everything. There ain't no such animal. 196 00:11:07,939 --> 00:11:09,499 Safe. 197 00:11:21,236 --> 00:11:23,836 Good evening, I wonder if you could help me. 198 00:11:23,837 --> 00:11:25,237 Am I any where near eh... 199 00:11:28,038 --> 00:11:29,838 Oh, I guess he hasn't learned to read yet. 200 00:11:51,839 --> 00:11:53,439 What's the matter Rags? Hungry? 201 00:11:54,440 --> 00:11:56,480 Rheba, when are you going to feed this dog? 202 00:12:20,541 --> 00:12:22,841 I think he's trying to tell you something. 203 00:12:22,842 --> 00:12:24,882 Of course he is, he's trying to tell me he's hungry. 204 00:12:25,943 --> 00:12:28,243 You see, he's not hungry at all. 205 00:12:28,744 --> 00:12:31,544 - Now, where he ever learn that trick? - I don't know. 206 00:12:32,745 --> 00:12:35,445 Someone at the side door. I'll get it dear. 207 00:12:36,946 --> 00:12:40,446 Rheba, it's almost seven do you mind turning on the TV set in the living room. 208 00:12:40,447 --> 00:12:43,247 Of course, dear. Any particular channel? 209 00:12:43,795 --> 00:12:44,972 My channel. 210 00:12:44,975 --> 00:12:47,899 I want to watch me. Nobody else in this house does. 211 00:13:07,249 --> 00:13:10,104 - Yes? - Good evening, madam. 212 00:13:10,348 --> 00:13:13,848 My name Kreton, and my respect to General Lee. 213 00:13:13,851 --> 00:13:15,751 I should like to see him instantly. 214 00:13:15,752 --> 00:13:19,552 General Lee? Oh, you mean Bob Mayberry down the road. 215 00:13:19,553 --> 00:13:21,253 That's where the party is. 216 00:13:21,854 --> 00:13:23,354 But I'm here for the battle. 217 00:13:23,355 --> 00:13:25,755 Oh, I don't think it will be a brawl, 218 00:13:25,756 --> 00:13:28,656 although last year... 219 00:13:28,657 --> 00:13:30,306 We will be leaving in a few minutes. 220 00:13:30,309 --> 00:13:32,857 Why don't you just drive over with us, Mr. Crouton? 221 00:13:32,858 --> 00:13:35,758 That's Kreton. And thank you very much. 222 00:13:36,459 --> 00:13:38,159 TV set warmed up yet? 223 00:13:38,705 --> 00:13:41,238 Just turning it on, dear. 224 00:13:41,961 --> 00:13:45,661 My husband's television program. He's very popular they tell me. 225 00:13:45,662 --> 00:13:46,962 Oh, really? 226 00:13:55,663 --> 00:13:57,963 - Oh, Mr. Kreton? - Yes? 227 00:13:57,964 --> 00:14:00,064 Do sit down and watch. 228 00:14:00,667 --> 00:14:03,765 Well, television in 1861. 229 00:14:03,766 --> 00:14:05,966 That's funny, I thought it came much later. 230 00:14:05,967 --> 00:14:09,067 - Smoke if you'd like to. - Thank you. 231 00:14:20,368 --> 00:14:22,668 And stop whatever you're doing. 232 00:14:22,669 --> 00:14:25,969 Yes, stop and reflect a moment. 233 00:14:25,970 --> 00:14:28,770 Are you a thinking man? 234 00:14:28,771 --> 00:14:30,771 Yeah, I think, I'm a thinking man. 235 00:14:30,772 --> 00:14:32,972 Why not review your smoking habits. 236 00:14:32,973 --> 00:14:34,673 Wait, I'm busy thinking. 237 00:14:34,674 --> 00:14:35,774 Do it now. 238 00:14:35,775 --> 00:14:36,775 Yes, sir. 239 00:14:36,776 --> 00:14:39,076 But first... relax. 240 00:14:40,082 --> 00:14:41,631 Get comfortable. 241 00:14:42,986 --> 00:14:44,778 Do you mind if I sit down? 242 00:14:44,779 --> 00:14:46,579 Sit down. 243 00:14:47,780 --> 00:14:50,380 Thank you, your very kind. 244 00:14:52,466 --> 00:14:54,210 Now then, before you light up... 245 00:14:54,282 --> 00:14:55,482 Oh, sorry. 246 00:14:55,483 --> 00:14:58,383 Inspect the filter at the end of your smoke. 247 00:14:58,634 --> 00:15:02,457 Look inside... look closely. 248 00:15:04,591 --> 00:15:05,885 What do you see? 249 00:15:05,886 --> 00:15:07,282 Tobacco, what would you see? 250 00:15:07,283 --> 00:15:08,687 Inspect the tobacco. 251 00:15:08,688 --> 00:15:10,388 Try a crumble test. 252 00:15:11,789 --> 00:15:13,389 Crumble test? 253 00:15:13,390 --> 00:15:16,290 Rub the tobacco between your hands. 254 00:15:19,691 --> 00:15:21,691 Now, whiff it. 255 00:15:21,692 --> 00:15:24,092 Wait, I'm still busy crumbling. 256 00:15:24,621 --> 00:15:25,813 Whiff it! 257 00:15:25,814 --> 00:15:26,994 Oh, yes sir. 258 00:15:27,895 --> 00:15:30,914 Does it have that fresh deep down aroma? 259 00:15:31,896 --> 00:15:33,496 Makes you stop and think, doesn't it.. 260 00:15:33,497 --> 00:15:35,497 It made me stop and sneeze. 261 00:15:35,498 --> 00:15:37,998 So men just throw that old smoke of yours away. 262 00:15:39,399 --> 00:15:41,699 And try one of these. 263 00:15:45,000 --> 00:15:46,700 Put it between your lips. 264 00:15:48,901 --> 00:15:50,401 Close your eyes. 265 00:15:51,302 --> 00:15:53,302 Now... light up. 266 00:15:55,103 --> 00:15:59,103 Yes... light up... and live. 267 00:16:00,604 --> 00:16:01,804 Light up and live. 268 00:16:01,805 --> 00:16:03,714 Man. I'm going to be burned to death. 269 00:16:03,809 --> 00:16:05,809 Damn Yankee. 270 00:16:07,745 --> 00:16:09,545 His name is Kreton. 271 00:16:10,107 --> 00:16:12,607 Why can't he walk over there? Who is he anyway? 272 00:16:12,608 --> 00:16:14,908 Some friend of the Mayberry's. 273 00:16:14,909 --> 00:16:16,509 A nice young man. 274 00:16:20,310 --> 00:16:22,910 Oh, confound it. I'm missing me. 275 00:16:26,886 --> 00:16:30,186 This dog has gone nuts. Now scoot, jump. 276 00:16:37,112 --> 00:16:39,956 For several years now certain lunatics elements, 277 00:16:39,957 --> 00:16:43,112 have proclaim the existence of flying saucers. 278 00:16:43,528 --> 00:16:47,613 I should like to nail the subject down once and for all. 279 00:16:47,614 --> 00:16:50,614 There ain't no such animal. 280 00:16:51,715 --> 00:16:55,915 There is no life on other planets capable of building spaceships 281 00:16:56,916 --> 00:16:59,116 and to interject a purely American note, 282 00:16:59,117 --> 00:17:02,017 no country in the world but ours, 283 00:17:02,089 --> 00:17:06,118 has the industrial know how to build such a ship. 284 00:17:06,501 --> 00:17:07,901 Right. 285 00:17:07,981 --> 00:17:10,120 Let me show you some recent photographs 286 00:17:10,121 --> 00:17:13,021 of objects reported to be spaceships. 287 00:17:13,922 --> 00:17:15,922 - Why, president Jefferson Davis. - Number one. 288 00:17:15,923 --> 00:17:18,823 Of all people, I can't tell you how glad I am to meet you... 289 00:17:19,424 --> 00:17:21,724 Oh, I'm awfully sorry, sir. 290 00:17:21,725 --> 00:17:23,125 For what? 291 00:17:23,126 --> 00:17:24,525 Number two. 292 00:17:25,326 --> 00:17:28,727 Your left side-burn sir... They, shot it off. 293 00:17:28,728 --> 00:17:29,728 Number three. 294 00:17:29,729 --> 00:17:30,723 - Quiet. - I'm sorry? 295 00:17:30,724 --> 00:17:32,229 I'm trying to listen. 296 00:17:32,230 --> 00:17:33,830 Oh. I'll listen also sir. 297 00:17:34,197 --> 00:17:36,497 And number four. 298 00:17:37,132 --> 00:17:40,332 Optical illusions, every one of them. 299 00:17:40,333 --> 00:17:42,333 Mass hysteria. 300 00:17:42,334 --> 00:17:44,134 That's telling them, eh, boy. 301 00:17:44,135 --> 00:17:47,435 Yes, sir. It's too bad, is full of hooey. 302 00:17:47,436 --> 00:17:48,736 Hooey? 303 00:17:48,737 --> 00:17:50,837 Oh well, I believe that's the expression, sir.. 304 00:17:50,838 --> 00:17:53,438 Or is it eh, goofidust? 305 00:17:53,439 --> 00:17:56,839 No, hooey! That's it. He is full of hooey. 306 00:17:57,540 --> 00:18:01,440 There's no need for alarm. No need at all. 307 00:18:01,441 --> 00:18:04,741 We shall return to Roger Putnam Spelding, in a moment. 308 00:18:04,742 --> 00:18:08,842 But first. Have you inspected your filter lately. 309 00:18:09,343 --> 00:18:11,443 Smoke Supurbo. 310 00:18:11,444 --> 00:18:14,344 Superb tobacco superbly blended 311 00:18:14,345 --> 00:18:16,245 a superb filter. 312 00:18:16,246 --> 00:18:18,146 Mr. President, don't you listen to him. 313 00:18:18,147 --> 00:18:20,046 He'll burn your whiskers off. 314 00:18:20,047 --> 00:18:21,047 Oh, stop. 315 00:18:21,048 --> 00:18:24,648 I mean it, sir. He did a job on me. He burned my head and my face... 316 00:18:24,649 --> 00:18:26,749 You think I'm full of hooey, eh? 317 00:18:26,750 --> 00:18:28,950 Oh, no sir. I didn't say you were full of hooey, 318 00:18:28,951 --> 00:18:30,451 I said that... that... that... 319 00:18:32,852 --> 00:18:34,652 Well... your not Jefferson Davis. 320 00:18:34,653 --> 00:18:37,253 Your him that man on TV. 321 00:18:37,254 --> 00:18:41,454 - That Roger Pelman Sputing. - Spelding. 322 00:18:41,455 --> 00:18:43,655 I know who I am. The question is: Who are you? 323 00:18:43,656 --> 00:18:46,256 Oh, no sir. The question is: When am I? 324 00:18:46,257 --> 00:18:47,257 When are you? 325 00:18:47,258 --> 00:18:49,958 What I mean is... what year is this? 326 00:18:49,959 --> 00:18:51,327 1960. 327 00:18:51,593 --> 00:18:52,860 NINETEEN SIXTY 328 00:18:54,061 --> 00:18:55,761 I'm 99 years off. 329 00:18:55,762 --> 00:18:57,662 What year did you have in mind? 330 00:18:58,222 --> 00:18:59,302 1861. 331 00:18:59,305 --> 00:19:01,149 I was on my way to the civil war 332 00:19:01,173 --> 00:19:02,763 and something went wrong with the machine, 333 00:19:02,764 --> 00:19:04,364 or my calculations, I don't know which, but... 334 00:19:04,365 --> 00:19:07,665 I landed here 99 years out of my way. 335 00:19:08,266 --> 00:19:10,766 But I never was very good at dates. 336 00:19:11,167 --> 00:19:12,967 Are you trying to pull my leg? 337 00:19:13,241 --> 00:19:16,641 No, sir, but if you liked me to... 338 00:19:21,469 --> 00:19:23,269 Oh, I've been awfully rude, sir, 339 00:19:23,270 --> 00:19:25,470 I haven't introduced myself. My name is Kreton. 340 00:19:25,471 --> 00:19:26,671 I'm from the other side. 341 00:19:26,672 --> 00:19:27,772 The other side of where? 342 00:19:27,773 --> 00:19:29,873 The other side of the universe, another planet. 343 00:19:29,874 --> 00:19:31,274 Oh, I'm sorry. 344 00:19:33,275 --> 00:19:34,875 Actually, what... 345 00:19:34,876 --> 00:19:37,376 Come on, come on, I know a trick when I see one. 346 00:19:37,377 --> 00:19:39,577 Now where's the wire that you did this with? 347 00:19:46,578 --> 00:19:47,578 What is this? 348 00:19:47,679 --> 00:19:50,479 I'm sorry, I neglected to warn you. You see, 349 00:19:50,480 --> 00:19:54,380 I can touch you but you mustn't touch me, you understand? 350 00:19:54,639 --> 00:19:56,687 Look, I'll show you. 351 00:19:57,470 --> 00:19:58,636 You see? 352 00:20:01,382 --> 00:20:04,282 They do exist and you're one of them. 353 00:20:04,704 --> 00:20:07,583 Well, yo... you come from out there. 354 00:20:07,584 --> 00:20:09,584 That's it, yes indeed. 355 00:20:09,585 --> 00:20:12,885 But that's our little secret now, isn't it Mr. Spelding? 356 00:20:14,886 --> 00:20:18,686 That's odd. I thought I turned that motor off. 357 00:20:20,487 --> 00:20:24,587 Oh, I'll be spending the night here. That is... if it's convenient. 358 00:20:24,588 --> 00:20:26,088 I'll be right back. 359 00:20:33,689 --> 00:20:37,689 When you boobs my friends, I simply repeat: 360 00:20:37,690 --> 00:20:40,690 When it comes to visitors from outer space, 361 00:20:40,691 --> 00:20:43,891 there ain't no such animal. 362 00:20:43,892 --> 00:20:46,892 That's what you think, you stupid boob. 363 00:21:06,691 --> 00:21:09,291 Oh, Mr. Delton, sir. 364 00:21:09,394 --> 00:21:11,494 You playing hookey too? 365 00:21:11,495 --> 00:21:13,395 I certainly am not. 366 00:21:13,396 --> 00:21:16,296 So you gone over the cloud again eh? 367 00:21:16,297 --> 00:21:20,289 Whats your excuse this time? Another missing volley ball? 368 00:21:20,292 --> 00:21:22,892 Oh, no sir. No, Mr. Delton. 369 00:21:22,893 --> 00:21:25,793 I-I lost my marbles. 370 00:21:25,794 --> 00:21:28,394 You lost your marbles long ago. 371 00:21:28,395 --> 00:21:30,495 I'll tell the truth, Mr. Delton. 372 00:21:30,496 --> 00:21:32,596 You see the reason I played hockey and came down here is, 373 00:21:32,597 --> 00:21:35,497 because I like the earth and I like the people on it, 374 00:21:35,498 --> 00:21:38,398 and well sir, can't I can study them? 375 00:21:38,399 --> 00:21:39,799 Absolutely not. 376 00:21:39,800 --> 00:21:41,300 But it would be like homework, sir, 377 00:21:41,301 --> 00:21:43,401 after all I am majoring in planet earth. 378 00:21:43,402 --> 00:21:44,902 Under no circumstances. 379 00:21:45,903 --> 00:21:47,503 On second thought, 380 00:21:47,504 --> 00:21:50,004 maybe you ought to get this out of your system. 381 00:21:50,005 --> 00:21:51,605 It might do you a world of good. 382 00:21:51,606 --> 00:21:53,406 Another world that is. 383 00:21:53,407 --> 00:21:55,385 You mean I can stay then, sir? 384 00:21:55,535 --> 00:21:56,835 For a bit. 385 00:21:56,838 --> 00:22:00,109 But remember Kreton, there's a wise old proverb that goes 386 00:22:00,110 --> 00:22:02,510 "up is down and down is up..." 387 00:22:02,511 --> 00:22:04,611 "And never the twain shall meet." 388 00:22:04,612 --> 00:22:06,812 Yes, I remember it. I remember it well, sir. 389 00:22:06,813 --> 00:22:08,713 But you must keep in mind that this visit of yours, 390 00:22:08,714 --> 00:22:09,914 must be a secret. 391 00:22:09,915 --> 00:22:13,615 And don't get involved with these earth-people. You can't trust them. 392 00:22:13,616 --> 00:22:15,016 No, you can't trust them at all, sir, 393 00:22:15,017 --> 00:22:16,617 except Mr. Spelding, he's very nice, 394 00:22:16,618 --> 00:22:18,218 an he wouldn't tell a soul about me. 395 00:22:18,219 --> 00:22:19,919 He wouldn't, eh? 396 00:22:19,920 --> 00:22:23,620 At this very moment, he's calling New York. Listen. 397 00:22:25,121 --> 00:22:28,321 I don't care if he is having dining. This is important. 398 00:22:28,622 --> 00:22:30,522 I'll fix his wagon. 399 00:22:30,523 --> 00:22:32,523 What are you going to do, Mr. Delton? 400 00:22:32,524 --> 00:22:35,024 That joker is getting the old "86." 401 00:22:35,025 --> 00:22:36,625 Oh no don't disintegrate, him Mr. Delton. 402 00:22:36,626 --> 00:22:39,026 He's a very nice man, and he's going to a party later 403 00:22:39,027 --> 00:22:40,527 and his wife will not dance with. 404 00:22:40,528 --> 00:22:42,528 Couldn't you just throw an old 14 at him? 405 00:22:43,811 --> 00:22:46,129 - 14 it is. - Your very kind. 406 00:22:46,930 --> 00:22:49,630 Here's how to start my program tomorrow... 407 00:22:52,531 --> 00:22:55,931 Well, speak up man. I have a dinner party waiting for me. 408 00:22:56,732 --> 00:22:59,632 How do you intend to start your broadcast? 409 00:23:00,337 --> 00:23:02,212 Mary had a wittle wamb, 410 00:23:02,215 --> 00:23:04,823 its fleece was white as snow, 411 00:23:05,198 --> 00:23:08,417 and everywhere that Mary went. 412 00:23:09,433 --> 00:23:11,633 Roger, are you out of your mind? 413 00:23:12,258 --> 00:23:16,891 The wamb... was sure... to go. 414 00:23:17,458 --> 00:23:19,058 Spelding you're drunk. 415 00:23:19,935 --> 00:23:23,435 Study these earthlings but don't get involved. 416 00:23:23,551 --> 00:23:24,476 No, I won't. 417 00:23:24,479 --> 00:23:27,136 Do you worry, Mr. Delton and thank you very much. 418 00:23:27,137 --> 00:23:30,637 And I'll be a good boy, Mr. Delton. Have a good trip. 419 00:23:30,638 --> 00:23:32,338 So long. 420 00:23:48,239 --> 00:23:49,239 What happened? 421 00:23:49,240 --> 00:23:51,940 Well, you were snitching so you got a 14. 422 00:23:51,941 --> 00:23:53,541 You could have gotten an 86. 423 00:23:53,542 --> 00:23:54,542 Whats an 86? 424 00:23:55,492 --> 00:23:56,892 Come I show you. 425 00:24:00,924 --> 00:24:01,934 Well? 426 00:24:02,315 --> 00:24:03,809 Watch that plant. 427 00:24:18,782 --> 00:24:20,782 That's an 86. 428 00:24:30,779 --> 00:24:34,190 You'll like him, he's really a very nice young man. 429 00:24:34,339 --> 00:24:35,883 - Mr. Kreton. - Yes? 430 00:24:35,894 --> 00:24:37,447 This is my daughter, Ellen. 431 00:24:37,619 --> 00:24:39,156 Hello. 432 00:24:39,244 --> 00:24:41,021 Huh. 36. 433 00:24:42,549 --> 00:24:44,660 24... 434 00:24:44,663 --> 00:24:46,349 36. 435 00:24:46,350 --> 00:24:47,950 That's better... much better. 436 00:24:47,951 --> 00:24:48,951 Pardon? 437 00:24:48,952 --> 00:24:52,152 - I mean... this bend... - What? 438 00:24:52,153 --> 00:24:54,753 What I mean to say is that, it does something for girls. 439 00:24:54,754 --> 00:24:58,154 You see, where I come from, the girls are 36 straight and that's it. 440 00:24:58,155 --> 00:25:01,455 But this, breaks up the monotony. 441 00:25:02,516 --> 00:25:05,156 - I'm sorry. - He is cute, mother. 442 00:25:05,957 --> 00:25:06,957 I was right. 443 00:25:06,958 --> 00:25:08,858 I was right. I was right. 444 00:25:08,859 --> 00:25:11,059 Good evening, Ellen, Rheba. 445 00:25:11,060 --> 00:25:13,860 I just received a flash from headquarters on the flying saucers. 446 00:25:13,861 --> 00:25:15,861 It's confirmed Roger. 447 00:25:15,862 --> 00:25:19,238 Why I even saw one with my own eyes, as plain as day. 448 00:25:19,241 --> 00:25:21,163 There were machine guns sticking out of the side 449 00:25:21,164 --> 00:25:22,964 and underneath it had a rack of bomb, 450 00:25:23,238 --> 00:25:26,779 and a tremendous cannon poking out of a pillbox on the top. 451 00:25:26,799 --> 00:25:28,379 Oh, ho ho? 452 00:25:28,382 --> 00:25:30,066 - How do you do. - How do you do. 453 00:25:30,168 --> 00:25:31,168 Have we met? 454 00:25:31,947 --> 00:25:35,047 No, unless you've ever been to X-47. 455 00:25:35,050 --> 00:25:38,631 This is Mr. Mayberry. He's host to the party tonight. 456 00:25:38,634 --> 00:25:39,319 Oh? 457 00:25:39,553 --> 00:25:40,951 Nice costume. 458 00:25:40,952 --> 00:25:43,052 Right costumes, wrong century. 459 00:25:46,382 --> 00:25:48,540 Oh, get this, Rog, get this. 460 00:25:48,543 --> 00:25:51,815 At 1800 this evening, an unidentified flying object 461 00:25:51,855 --> 00:25:53,155 was spotted high over... 462 00:25:53,156 --> 00:25:55,056 Bob, you shouldn't read that in fount of Roger. 463 00:25:55,057 --> 00:25:58,257 Remember, there "ain't" no such animal. 464 00:25:58,258 --> 00:26:00,658 "No such animal," as what, mother? 465 00:26:00,659 --> 00:26:02,959 As visitors from beyond. 466 00:26:03,703 --> 00:26:06,703 Teensy-wincy little men with long green feelers like this. 467 00:26:07,035 --> 00:26:08,661 Excuse me, Mrs. Spelding, 468 00:26:08,662 --> 00:26:11,880 but the long green feelers went out with the short red tails. 469 00:26:12,875 --> 00:26:14,749 Short red tails?? 470 00:26:15,664 --> 00:26:18,132 Bob, Rheba, for heaven's sake. 471 00:26:18,135 --> 00:26:19,865 Short red tails?? 472 00:26:20,454 --> 00:26:21,766 That's a good one. 473 00:26:23,027 --> 00:26:24,121 No. 474 00:26:24,123 --> 00:26:25,643 Oh no. 475 00:26:26,218 --> 00:26:29,018 Yes, yes indeed. You put fingerprints all over it. 476 00:26:29,128 --> 00:26:31,228 I mean, I don't care for me personally, 477 00:26:31,269 --> 00:26:33,469 but we are supposed to keep it clean. 478 00:26:33,470 --> 00:26:36,470 You know, sloppy barrier, sloppy mind. 479 00:26:45,571 --> 00:26:48,571 You know whats going on Rog, tell us? 480 00:26:49,932 --> 00:26:53,932 I can't. I have to watch out for that old 86. 481 00:26:54,134 --> 00:26:55,259 86? 482 00:26:55,262 --> 00:26:57,775 Look what happened to the azalea plant. 483 00:26:58,374 --> 00:26:59,974 It's withered! 484 00:26:59,975 --> 00:27:02,075 That's what I mean. 485 00:27:02,376 --> 00:27:04,276 Can I tell them, please? 486 00:27:05,570 --> 00:27:08,779 Well, as long as I am going to be guest in your house, 487 00:27:08,782 --> 00:27:10,356 I suppose it'll be alright. 488 00:27:10,495 --> 00:27:11,562 But remember now. 489 00:27:11,619 --> 00:27:13,349 This is our little secret. 490 00:27:14,079 --> 00:27:15,779 - You see... - I'm from another world. 491 00:27:16,480 --> 00:27:18,180 - From another...? - Planet. 492 00:27:18,181 --> 00:27:20,881 - It's true. - Jupiter? 493 00:27:20,882 --> 00:27:23,682 Jupiter? No one lives on Jupiter. 494 00:27:23,683 --> 00:27:25,583 At least no one I know. 495 00:27:25,584 --> 00:27:26,884 Why did you come here? 496 00:27:27,104 --> 00:27:29,020 Oh... I guess it was a 497 00:27:29,302 --> 00:27:31,426 combined pleasure and study trip. 498 00:27:31,584 --> 00:27:34,284 You know, a visit to your small planet from mine. 499 00:27:34,787 --> 00:27:36,687 8,000,000 light years away. 500 00:27:36,688 --> 00:27:39,821 8,000,000. Imagine. 501 00:27:39,824 --> 00:27:42,890 Poor boy, you must be exhausted. 502 00:27:43,502 --> 00:27:46,589 I am as a matter of fact a little pooped right now. 503 00:27:46,590 --> 00:27:48,590 A good night sleep will take care of that. 504 00:27:48,591 --> 00:27:50,591 I'll fix up the guest room. 505 00:27:50,592 --> 00:27:52,192 Oh, well, thank you very much. 506 00:28:14,793 --> 00:28:16,093 Hi everybody. 507 00:28:16,094 --> 00:28:17,762 Hi, Conrad. 508 00:28:18,004 --> 00:28:19,394 What is he supposed to be? 509 00:28:19,395 --> 00:28:21,095 A spaceman. 510 00:28:21,384 --> 00:28:23,496 At least that's what I would have said 10 minutes ago. 511 00:28:23,497 --> 00:28:24,997 Ain't I something? 512 00:28:25,598 --> 00:28:27,196 Excuse me, please. 513 00:28:27,197 --> 00:28:28,721 How do you do? 514 00:28:28,940 --> 00:28:30,469 I wonder, do you mind? 515 00:28:30,681 --> 00:28:31,981 Go ahead. 516 00:28:32,328 --> 00:28:33,683 Thanks you. 517 00:28:36,301 --> 00:28:38,137 You know I'm sick and tired of going to this old 518 00:28:38,140 --> 00:28:40,103 ball every year dressed as Stonewall Jackson. 519 00:28:40,502 --> 00:28:42,902 This year I'm going as a sure enough spaceman. 520 00:28:43,252 --> 00:28:44,354 Boom boom. 521 00:28:44,400 --> 00:28:48,403 Oh, you don't need that to bum-bum. May I? 522 00:28:48,747 --> 00:28:49,786 Sure. 523 00:28:51,505 --> 00:28:53,405 Mr. Spelding, who is that? 524 00:28:53,806 --> 00:28:57,006 That you boob, is a spaceman. 525 00:28:57,277 --> 00:28:58,807 A spaceman? 526 00:28:59,808 --> 00:29:01,308 Your kidding. 527 00:29:02,109 --> 00:29:05,509 Would you please sit down and shut up? 528 00:29:13,110 --> 00:29:15,010 Oh, I'm sorry Mr. Spelding. 529 00:29:16,911 --> 00:29:19,011 Get-this-thing-off-me! 530 00:29:20,412 --> 00:29:21,534 Get it off. 531 00:29:21,537 --> 00:29:24,714 Yes, I will. Just a second. 532 00:29:29,626 --> 00:29:34,113 Oops I'm sorry, Mr. Spelding. I guess I aimed just a little too high. 533 00:29:34,114 --> 00:29:36,824 If you'll just take your hands down and relax. 534 00:29:36,827 --> 00:29:38,416 Just hold perfectly still. 535 00:29:44,715 --> 00:29:46,415 There we are. 536 00:29:53,616 --> 00:29:56,616 See, Mr. Spelding, I can but you can't. 537 00:30:00,417 --> 00:30:04,717 Sure enough ever loving cotton picking spaceman. 538 00:30:04,718 --> 00:30:07,518 Here you are Mr. Spelding, I hope I didn't upset... 539 00:30:07,519 --> 00:30:08,742 Guest room's ready. 540 00:30:08,745 --> 00:30:11,730 Thank you, very much Mrs. Spelding. I hope I didn't put you out. 541 00:30:11,733 --> 00:30:14,921 And find some of Mr. Spelding clothes in the closet. 542 00:30:14,922 --> 00:30:16,188 Feel free to wear them. 543 00:30:16,191 --> 00:30:18,723 My clothes?!? Are you radioactive? 544 00:30:18,724 --> 00:30:21,324 Don't worry about that sir, I've had my shots. 545 00:30:21,325 --> 00:30:25,025 Well, enjoy yourselves everybody. I'm going to beddy-bye. 546 00:30:25,026 --> 00:30:27,526 - Goodnight. - You forgot your bag, Kreton. 547 00:30:27,527 --> 00:30:30,727 Oh, so I did, thank you. 548 00:30:34,757 --> 00:30:35,549 Bob... 549 00:30:36,653 --> 00:30:37,923 Where are you going? 550 00:30:37,926 --> 00:30:39,650 I know my duty when I see it. 551 00:30:39,653 --> 00:30:41,328 I'm reporting this to state militia. 552 00:30:41,331 --> 00:30:43,431 I wouldn't do that. He wants it kept secret. 553 00:30:43,560 --> 00:30:45,035 Secret? 554 00:30:45,426 --> 00:30:49,531 Oh. Of course. You can trust me, Rog. 555 00:30:49,532 --> 00:30:51,032 Won't tell a soul. 556 00:30:54,523 --> 00:30:55,630 Conrad? 557 00:30:55,633 --> 00:30:57,456 Won't tell a soul ether Mr. Spelding. 558 00:30:57,459 --> 00:30:58,559 Your darn right you won't. 559 00:30:58,570 --> 00:31:00,570 You think I'd let a blabber mouth like you get me in trouble? 560 00:31:00,582 --> 00:31:01,992 You are not leaving this house tonight. 561 00:31:01,995 --> 00:31:03,784 You are sleeping here. 562 00:31:05,749 --> 00:31:07,049 In my room. 563 00:31:07,752 --> 00:31:10,252 I'm sorry, Mr. Spelding, just I can't. 564 00:31:10,645 --> 00:31:14,265 I mean... I'm not gonna leave Myrtle alone in my place all night. 565 00:31:14,307 --> 00:31:16,408 - Myrtle? - His goat daddy. Remember? 566 00:31:16,411 --> 00:31:17,077 Oh yeah... 567 00:31:17,141 --> 00:31:18,941 Myrtle hasn't been a bit well Mr. Spelding. 568 00:31:18,942 --> 00:31:20,107 She looks very piqued. 569 00:31:20,154 --> 00:31:22,526 And in the last couple of days she been running a temperature. 570 00:31:22,529 --> 00:31:25,743 Well, she can run it over here. Put Myrtle in our barn. 571 00:31:25,844 --> 00:31:27,847 - Is it air conditioning? - Get going. 572 00:31:27,850 --> 00:31:29,150 Yes sir, I'll do that. 573 00:31:32,146 --> 00:31:33,424 What about the party daddy? 574 00:31:33,427 --> 00:31:35,848 We are not going to the party. 575 00:31:39,837 --> 00:31:40,937 Good evening, good evening. 576 00:31:40,962 --> 00:31:43,662 Mabel, Mabel. Get them to the living room. 577 00:31:43,749 --> 00:31:45,949 - What? - Get them into the living room, please. 578 00:31:45,950 --> 00:31:47,061 Hurry, dear, hurry. 579 00:31:47,064 --> 00:31:50,351 Will you all please go into the living room and enjoy yourself's, 580 00:31:50,354 --> 00:31:52,192 I'll be there in just a moment. 581 00:31:52,431 --> 00:31:53,330 Have fun. 582 00:31:54,853 --> 00:31:56,326 Robert, what the world...? 583 00:31:56,329 --> 00:31:58,253 Don't ask any questions, Mabel. 584 00:31:58,254 --> 00:32:00,429 This is the biggest thing that ever happened to Manassas... 585 00:32:00,432 --> 00:32:01,156 To the country! 586 00:32:01,455 --> 00:32:03,955 Captain Jackson? Mayberry of Manassas. 587 00:32:03,956 --> 00:32:06,956 Listen carefully, this is top, top secret. 588 00:32:06,957 --> 00:32:09,757 At precisely 7:45 tonight... 589 00:32:09,814 --> 00:32:12,877 Mary had a wittle wamb. 590 00:32:13,458 --> 00:32:15,758 Mustn't do that, Mr. Mayberry. 591 00:32:25,959 --> 00:32:28,659 Oh, hi' ya Rags. Come on in. Come on. 592 00:32:33,760 --> 00:32:36,160 There's no reason why we can't be friends, Rags. 593 00:32:36,161 --> 00:32:39,161 Now, whats on your mind? Come on, out with it. 594 00:32:40,552 --> 00:32:42,152 Oh, I forgot. 595 00:32:45,353 --> 00:32:48,553 I don't believe it. There ain't no such human. 596 00:32:48,554 --> 00:32:50,754 You been spending too much time with Mr. Spelding. 597 00:32:50,755 --> 00:32:52,255 I am perfectly normal. 598 00:32:53,556 --> 00:32:55,156 Rags, where do you sleep at night? 599 00:32:55,157 --> 00:32:58,457 Me? In a lousy box in the back porch. 600 00:32:58,458 --> 00:33:00,358 They think I'm a watchdog, 601 00:33:00,359 --> 00:33:02,659 but really I'm not, I'm yellow. 602 00:33:03,060 --> 00:33:04,860 So am I. 603 00:33:06,161 --> 00:33:09,961 Rags I have a thought. Why don't you bunk here with me tonight? 604 00:33:09,962 --> 00:33:12,662 - With you? - Sure, why not? 605 00:33:40,343 --> 00:33:43,243 Rags, you take the lower. 606 00:33:49,264 --> 00:33:51,464 Normal... he says . 607 00:33:57,965 --> 00:34:00,965 - Good morning, Kreton. - Good morning, Ellen. 608 00:34:00,966 --> 00:34:03,866 - You look very pretty this morning. - Thank you. 609 00:34:03,867 --> 00:34:05,467 Well, how do you like it? 610 00:34:05,468 --> 00:34:07,568 Your first day on earth, I mean. 611 00:34:08,569 --> 00:34:10,283 Just wonderful. I liked it a lot. 612 00:34:10,286 --> 00:34:12,386 Except that, its not exactly like I thought it would be. 613 00:34:12,571 --> 00:34:14,471 Why, what did you imagine? 614 00:34:14,472 --> 00:34:18,472 I'm a little disappointed, I missed the civil war. 615 00:34:18,473 --> 00:34:21,973 Gettysburg, Shiloh, Manassas. 616 00:34:21,974 --> 00:34:25,074 You keep talking about the past, are you from the future? 617 00:34:25,075 --> 00:34:29,775 Yeah, uh-huh. I can visit you at any moment in your history. 618 00:34:29,776 --> 00:34:33,076 Time is really a trapezoid. 619 00:34:33,077 --> 00:34:34,745 You know what that means, don't you? 620 00:34:34,752 --> 00:34:36,452 No, I'm afraid I don't. 621 00:34:36,455 --> 00:34:38,247 Don't know what a trapezoid is? 622 00:34:40,679 --> 00:34:42,279 Well, I don't either, actually. 623 00:34:42,280 --> 00:34:44,280 That's the trouble with school, 624 00:34:44,281 --> 00:34:46,881 they make you memorize things that your never ever gonna use. 625 00:35:07,082 --> 00:35:09,782 Kreton, whats it like in space? 626 00:35:09,783 --> 00:35:13,583 Oh, its pretty nice. Especially if your traveling out of season. 627 00:35:14,784 --> 00:35:16,584 - Uh-oh, trouble. - Trouble? 628 00:35:16,585 --> 00:35:18,385 Your daddy's in the study, 629 00:35:18,386 --> 00:35:21,086 and he's waiting for a call from George Abercrombie in New York, 630 00:35:21,087 --> 00:35:22,487 and is he worried... 631 00:35:22,488 --> 00:35:24,888 You mean, you can tell what daddy's thinking? 632 00:35:24,964 --> 00:35:27,264 Uh-huh. Would you like to listen in? 633 00:35:30,021 --> 00:35:32,621 George Abercrombie, big shot executive, 634 00:35:32,622 --> 00:35:35,722 thinks he has brains, well I've got news for him, 635 00:35:35,723 --> 00:35:38,134 his brains aren't in his head their in his... 636 00:35:38,137 --> 00:35:38,752 Oops. 637 00:35:40,665 --> 00:35:42,624 You have to be awfully careful of thoughts. 638 00:35:43,325 --> 00:35:46,125 Like for instance: Yours thoughts. Right now. 639 00:35:46,426 --> 00:35:48,426 I haven't a thing on my mind. 640 00:35:48,427 --> 00:35:50,127 Except Conrad. 641 00:35:51,228 --> 00:35:52,528 The truth, Ellen? 642 00:35:52,529 --> 00:35:55,929 Poor Conrad, sleeping with daddy, 643 00:35:55,930 --> 00:35:59,030 and if daddy knew what he had planning for this weekend at the lake 644 00:35:59,031 --> 00:36:01,634 he strangle him in his sleep. 645 00:36:02,532 --> 00:36:04,232 No chaperones. 646 00:36:04,633 --> 00:36:06,233 I'm frighted... 647 00:36:06,546 --> 00:36:08,446 No I'm excited. 648 00:36:09,335 --> 00:36:11,335 I'm really looking forward to... 649 00:36:12,036 --> 00:36:15,136 He's inside, Kreton is inside my mind. 650 00:36:15,737 --> 00:36:17,937 Kreton, stop that! 651 00:36:17,938 --> 00:36:20,238 Ellen, wait a minute, 652 00:36:20,239 --> 00:36:22,639 I mean, I didn't mean to embarrass you. 653 00:36:22,640 --> 00:36:23,640 Well, now you know. 654 00:36:23,641 --> 00:36:25,941 Oh Kreton, whole thing is so mixed up. 655 00:36:25,942 --> 00:36:26,942 Well, lets un-mix it. 656 00:36:27,168 --> 00:36:29,568 First, how does Conrad feel about your father? 657 00:36:29,569 --> 00:36:31,669 I'm afraid he doesn't like daddy very much. 658 00:36:31,670 --> 00:36:33,670 And what does your father think about Conrad? 659 00:36:33,671 --> 00:36:34,871 Despises him. 660 00:36:34,872 --> 00:36:36,272 The first thing we have to do is, 661 00:36:36,273 --> 00:36:37,473 change the sleeping arrangement. 662 00:36:37,474 --> 00:36:40,174 Because last night wasn't satisfactory at all. 663 00:36:40,175 --> 00:36:42,175 So there are 3 bedrooms and I'm in one. 664 00:36:42,176 --> 00:36:45,676 Now lets put Mr. and Mrs. Spelding in bedroom A, together. 665 00:36:45,677 --> 00:36:47,577 Now, you and Conrad... 666 00:36:47,578 --> 00:36:49,678 Yes, this is going to work out just fine, Ellen. 667 00:36:49,679 --> 00:36:52,079 You and Conrad can take over bedroom B. 668 00:36:52,462 --> 00:36:54,862 Conrad and I, aren't married. 669 00:36:56,303 --> 00:36:58,481 Well, I didn't mean any harm by it, Ellen. 670 00:36:58,482 --> 00:37:01,782 You have to understand, you see, where I come from, we don't tangle. 671 00:37:02,783 --> 00:37:04,783 You don't tangle? 672 00:37:04,784 --> 00:37:07,484 Oh no, we haven't done that for a long time. 673 00:37:08,685 --> 00:37:10,785 Well, if you don't tangle... 674 00:37:10,788 --> 00:37:12,485 What do you do? 675 00:37:12,486 --> 00:37:14,486 I mean, how do you multiply? 676 00:37:14,687 --> 00:37:16,287 Multiply what? 677 00:37:16,288 --> 00:37:18,791 Each other. How do you have babies? 678 00:37:18,889 --> 00:37:21,521 - Oh we don't. - I don't understand. 679 00:37:21,524 --> 00:37:24,024 Let me explain. We have ourselves. 680 00:37:24,629 --> 00:37:26,933 Since we're for real, forever, 681 00:37:27,059 --> 00:37:28,491 there's enough of us. 682 00:37:28,492 --> 00:37:29,792 Do you understand? 683 00:37:29,793 --> 00:37:32,393 So now you... never tangle. 684 00:37:32,394 --> 00:37:34,494 No, never. It's a lost art. 685 00:37:34,495 --> 00:37:37,995 Although I must admit we were a little hasty. I think. 686 00:37:37,996 --> 00:37:40,496 Anyway, you must promise me that you'll let me watch, 687 00:37:40,497 --> 00:37:42,997 the next time you and Conrad oscillate antennas. 688 00:37:43,698 --> 00:37:46,298 Oscillate antennas? 689 00:37:46,299 --> 00:37:48,499 Oh, sorry. That's what they call it on Venus, 690 00:37:48,500 --> 00:37:52,173 but here I think they refer to it as: Pitch and woo. 691 00:37:52,501 --> 00:37:53,801 May I watch? 692 00:37:56,402 --> 00:37:58,102 Well Ellen, what did I say now? 693 00:37:58,903 --> 00:38:01,908 That's really the one thing I wanna' see while I'm down here. 694 00:38:01,911 --> 00:38:04,511 Kreton, you've got to stop talking like that. 695 00:38:04,605 --> 00:38:06,505 I know that your from another planet, 696 00:38:06,506 --> 00:38:09,406 but we do think an awful lot about sex down here. 697 00:38:09,407 --> 00:38:11,407 But were not suppose to discus it. 698 00:38:11,408 --> 00:38:14,408 Anyway, it only happens when nobody's looking. 699 00:38:14,409 --> 00:38:15,920 Morning, Conrad. 700 00:38:16,192 --> 00:38:17,809 Did you sleep well? 701 00:38:17,810 --> 00:38:19,410 I was up all night... 702 00:38:20,611 --> 00:38:23,011 Ellen, your father grinds his teeth. 703 00:38:23,012 --> 00:38:25,012 It's just gruesome. 704 00:38:28,004 --> 00:38:29,863 He's been listening to my mind. 705 00:38:30,614 --> 00:38:33,389 I know all about the weekend at lake. 706 00:38:33,392 --> 00:38:34,914 No chaperone. 707 00:38:34,915 --> 00:38:36,815 Yeah, how 'bout that? 708 00:38:37,931 --> 00:38:39,191 How'd he find out? 709 00:38:39,194 --> 00:38:41,420 I just told you. I was thinking about you, 710 00:38:41,423 --> 00:38:43,418 Kreton saw it in my mind. 711 00:38:43,505 --> 00:38:46,915 Guess who I'm thinking about right this minute peach blossom. 712 00:38:47,220 --> 00:38:49,920 So that's how you earthlings do it, huh? 713 00:38:49,921 --> 00:38:52,021 Very interesting. Very interesting indeed. 714 00:38:52,022 --> 00:38:56,522 Well, I'm pretty well straighten away except for one little detail. 715 00:38:56,523 --> 00:38:58,923 A teensy-wincy thing I still not to sure of. 716 00:38:59,224 --> 00:39:01,579 - Which one has the baby? - Kreton! 717 00:39:01,825 --> 00:39:04,525 Conrad, go get the car, we'll be late for class. 718 00:39:04,768 --> 00:39:06,068 Ahh, in a minute. 719 00:39:06,327 --> 00:39:09,880 I got to go out to the barn and give Myrtle her breakfast. 720 00:39:11,928 --> 00:39:13,928 I'll take her a corn flakes box. 721 00:39:16,729 --> 00:39:18,529 I'll pick you up in a few minutes honey child. 722 00:39:20,430 --> 00:39:21,630 Corn flake box? 723 00:39:22,539 --> 00:39:24,639 This seems much more nourishing. 724 00:39:26,332 --> 00:39:29,632 I do believe he thinks more of that goat than he does of me. 725 00:39:31,133 --> 00:39:33,333 What a weekend. 726 00:39:33,834 --> 00:39:37,434 I can just see her gorgeous figure in that bathing suit. 727 00:39:37,865 --> 00:39:39,420 Wow-wee! 728 00:39:44,035 --> 00:39:45,735 Well, your the one alright. 729 00:39:45,736 --> 00:39:48,536 Nobody ever whistled at a goat in a bathing suit. 730 00:39:49,437 --> 00:39:51,337 Except another goat I guess. 731 00:39:52,818 --> 00:39:54,218 Oh, there you are. 732 00:39:54,639 --> 00:39:59,039 If you're not busy, Mr. Kreton, my husband would see you in the study. 733 00:39:59,040 --> 00:40:00,640 Gladly. 734 00:40:01,213 --> 00:40:03,184 What are you laughing at dear? 735 00:40:03,252 --> 00:40:06,111 Conrad's goat in a bathing suit. 736 00:40:06,143 --> 00:40:08,843 Oh? Did he buy her a bathing suit? 737 00:40:08,844 --> 00:40:11,244 I didn't know she could swim. 738 00:40:17,145 --> 00:40:19,045 Why don't you hang a red light on that thing, 739 00:40:19,046 --> 00:40:20,446 it's a menace to navigation. 740 00:40:22,247 --> 00:40:24,847 - Good morning, my boy. - Good morning, sir. 741 00:40:24,848 --> 00:40:27,630 I need your advice. I just spoke to New York... 742 00:40:27,633 --> 00:40:29,921 I know. You spoke to George Abercrombie, 743 00:40:29,924 --> 00:40:31,149 and he's on his way here, 744 00:40:31,150 --> 00:40:32,750 he's arriving on the 11 o'clock plane. 745 00:40:32,751 --> 00:40:36,851 How did you...? Oh... You know what I'm thinking. 746 00:40:36,852 --> 00:40:39,452 And right now your pretty worried? 747 00:40:39,453 --> 00:40:40,853 Of course I'm worried. 748 00:40:41,454 --> 00:40:43,054 That fellow's my boss. 749 00:40:43,055 --> 00:40:47,455 Hire and fire, fires and hires, all daylong. 750 00:40:50,490 --> 00:40:53,490 Why did I do that, if never drink before breakfast. 751 00:40:54,557 --> 00:40:56,157 A drink what? What is that? 752 00:40:56,158 --> 00:40:59,158 - Bourbon. - Bourbon? May I try? 753 00:40:59,159 --> 00:41:00,595 I'm afraid you're a little young my boy. 754 00:41:00,660 --> 00:41:02,876 Young? Here's my driver's license. 755 00:41:02,942 --> 00:41:04,542 I have over 21. 756 00:41:05,944 --> 00:41:07,944 21 million light years? 757 00:41:07,947 --> 00:41:11,047 Yes, you should have seen my birthday cake with all the candles. 758 00:41:11,164 --> 00:41:12,864 Burned it to a crisp. 759 00:41:12,865 --> 00:41:15,565 I'd be careful... on an empty stomach. 760 00:41:15,566 --> 00:41:20,066 Really? Then should be a lotta' fun. 761 00:41:20,067 --> 00:41:22,116 Mr. Delton, are you gonna' let him try that stuff? 762 00:41:22,147 --> 00:41:24,868 I am indeed. It'll teach him a lesson. 763 00:41:24,869 --> 00:41:27,369 Give that kid enough cloud and he'll hang himself. 764 00:41:27,377 --> 00:41:28,309 Good, good. 765 00:41:53,071 --> 00:41:55,671 Wow, that sure was powerful stuff. 766 00:42:04,172 --> 00:42:05,572 Thank you very much. 767 00:42:09,373 --> 00:42:12,073 Now, now, you can talk later. Time for breakfast. 768 00:42:12,074 --> 00:42:14,974 Ellen and Conrad want to drive Mr. Kreton into town with them. 769 00:42:14,975 --> 00:42:17,475 Do you like your bacon crisp Mr. Kreton? 770 00:42:17,476 --> 00:42:18,876 Yes, that'll be fine. 771 00:42:18,877 --> 00:42:21,527 Good. You shouldn't be up there, 772 00:42:21,528 --> 00:42:24,177 you'll get footprints all over the ceiling. 773 00:42:24,178 --> 00:42:27,978 By the way, you can make my eggs, sunny side down. 774 00:42:29,679 --> 00:42:31,979 Now that's silly. 775 00:42:34,280 --> 00:42:36,980 Now I know what they mean by "being high". 776 00:42:36,981 --> 00:42:38,481 Lets have another one. 777 00:43:00,782 --> 00:43:03,582 Well, begin to understand how they do things on earth. 778 00:43:03,583 --> 00:43:05,383 When Conrad tickles your ear, 779 00:43:05,384 --> 00:43:06,784 that makes the motor go, right? 780 00:43:06,785 --> 00:43:09,985 Conrad, tickling my ear, has nothing to do with the motor. 781 00:43:09,986 --> 00:43:11,486 It has to do with your motor? 782 00:43:11,487 --> 00:43:13,687 You should try it sometime. 783 00:43:14,088 --> 00:43:16,288 Love... its wonderful. 784 00:43:16,289 --> 00:43:17,989 Oh, we gave up ages ago. 785 00:43:17,990 --> 00:43:19,990 Took forever to stamp out diseases, 786 00:43:19,991 --> 00:43:23,891 Scarlet fever, mumps anxiety, common cold and finally, 787 00:43:23,892 --> 00:43:26,092 the great killer: Passion. 788 00:43:26,093 --> 00:43:28,093 You gave up passion? 789 00:43:28,094 --> 00:43:30,394 Yes, we don't feel anything. We don't do anything. 790 00:43:30,395 --> 00:43:33,295 Inside were kind of like... cold spaghetti. 791 00:43:33,796 --> 00:43:36,896 - Sounds terribly dull. - Well, it is, a little. 792 00:43:37,397 --> 00:43:40,097 You go right ahead, Conrad. Don't mind me. 793 00:43:41,798 --> 00:43:44,198 Oh, sorry, I was watching. 794 00:43:52,999 --> 00:43:55,199 Unless we get moving soon were going to be late. 795 00:44:15,800 --> 00:44:18,700 Kreton, you did that. How'd you ever do it? 796 00:44:18,701 --> 00:44:21,001 Very simple. I just thought him into the air. 797 00:44:21,002 --> 00:44:22,502 The next policeman is yours. 798 00:44:22,503 --> 00:44:24,503 - Oh, may I? - Sure! 799 00:44:24,804 --> 00:44:27,904 - Hey, this is fun. - Oh, it sure is. 800 00:44:32,705 --> 00:44:35,105 - This is one mine? - Be my guest. 801 00:44:35,506 --> 00:44:36,806 What do I do? 802 00:44:36,809 --> 00:44:39,497 Just focus all your thoughts on that policeman. 803 00:44:39,500 --> 00:44:41,707 - Ellen please. - Conrad, watch this. 804 00:44:45,908 --> 00:44:49,408 - Nothing happened. - That's because your not concentrating. 805 00:44:49,409 --> 00:44:52,609 Now, concentrate. Lift the cop. 806 00:44:53,910 --> 00:44:55,610 Lift the cop. 807 00:45:00,111 --> 00:45:03,411 Conrad! I did it! He moved! He really moved! 808 00:45:03,412 --> 00:45:04,712 That was wonderful, Ellen. 809 00:45:04,713 --> 00:45:06,812 Tomorrow I'll teach you to lift buildings. 810 00:45:06,813 --> 00:45:08,059 Isn't this fun? 811 00:45:08,062 --> 00:45:09,255 Hay! 812 00:45:09,514 --> 00:45:12,114 Would you kindly stop flirting with my girl? 813 00:45:12,115 --> 00:45:14,315 I didn't mean any harm, Conrad. 814 00:45:15,416 --> 00:45:17,716 Inside, cold spaghetti, remember? 815 00:45:17,717 --> 00:45:18,917 Cold spaghetti nothing. 816 00:45:18,918 --> 00:45:20,818 You got a hot chile look in your eye! 817 00:45:26,319 --> 00:45:27,919 Look, look, here he comes. 818 00:45:27,920 --> 00:45:29,419 Probably end up in jail. 819 00:45:29,820 --> 00:45:32,220 We can't do that. It would spoil our whole day. 820 00:45:32,921 --> 00:45:35,821 Watch him. I'll give him an 8 the easy way. 821 00:45:49,622 --> 00:45:51,422 You know your way back home, don't you fella? 822 00:45:51,423 --> 00:45:53,423 Well, I found my way to the earth didn't I? 823 00:45:53,431 --> 00:45:56,431 That's a lot easier than finding your way out of a turnpike. 824 00:45:57,625 --> 00:46:00,741 Well... thanks for the car, Conrad. 825 00:46:01,012 --> 00:46:02,609 I'll be careful. 826 00:46:28,226 --> 00:46:31,226 These turnpikes are murder. Ain't they bud? 827 00:46:31,227 --> 00:46:33,227 They're not so bad, just follow me. 828 00:46:51,628 --> 00:46:53,628 Flash! Ladies and gentlemen, 829 00:46:53,629 --> 00:46:56,029 the most remarkable event in the history of Virginia 830 00:46:56,030 --> 00:46:57,730 has just occurred in Manassas. 831 00:46:57,731 --> 00:47:00,131 At exactly 9:37 am, 832 00:47:00,132 --> 00:47:01,732 at the Richmond interchange... 833 00:47:02,085 --> 00:47:04,608 Mary had a wittle wamb. 834 00:47:04,841 --> 00:47:07,708 Its fleece was white as snow 835 00:47:07,852 --> 00:47:10,680 and everywhere that Mary went 836 00:47:10,868 --> 00:47:13,509 the wamb was sure to go. 837 00:47:19,433 --> 00:47:20,933 Hi Clementine. 838 00:47:29,534 --> 00:47:32,634 Hi honey, how are you? 839 00:47:34,135 --> 00:47:35,735 Now what's this all about? 840 00:47:35,736 --> 00:47:39,038 Everyday the same old routine. 841 00:47:39,041 --> 00:47:41,237 And I'm getting pretty tired of it. 842 00:47:41,438 --> 00:47:45,538 Here he comes, the terror of Manassas. 843 00:47:48,039 --> 00:47:50,639 Here here now neighbors should be friends. 844 00:47:50,640 --> 00:47:52,240 I want you two to shake hands. 845 00:47:52,241 --> 00:47:54,741 I positively refuse! 846 00:47:56,442 --> 00:48:00,042 Right in the eye. You call her a lady? 847 00:48:00,043 --> 00:48:01,743 Alright now stop this bickering 848 00:48:01,744 --> 00:48:04,244 and I'm not leaving here until you two kiss and makeup. 849 00:48:04,245 --> 00:48:08,845 I won't kiss him but he can kiss me. 850 00:48:13,246 --> 00:48:15,846 There, now that wasn't so terrible was it. 851 00:48:18,543 --> 00:48:21,343 Dames, she really loves it. 852 00:48:28,048 --> 00:48:29,421 Mrs. Spelding... 853 00:48:29,424 --> 00:48:32,048 Shh! I'm eavesdropping. 854 00:48:32,049 --> 00:48:35,449 Rogers been in there listening to Mr Abercrombie for almost an hour. 855 00:48:35,450 --> 00:48:36,950 I don't like that Ambercrombie. 856 00:48:37,451 --> 00:48:39,951 I'm sure Rogers going to lose his job. 857 00:48:40,552 --> 00:48:43,052 Don't you worry about that Mrs Spelding. 858 00:48:44,253 --> 00:48:46,453 You've made a few mistakes too many old man. 859 00:48:47,554 --> 00:48:49,154 George if you're saying. 860 00:48:49,155 --> 00:48:50,855 I'm saying that viewer wise, 861 00:48:50,856 --> 00:48:53,154 sponsor wise, information wise. 862 00:48:53,155 --> 00:48:56,255 You Spelding are low man on the totem pole. 863 00:48:56,258 --> 00:48:59,758 The flag is down the lifeboats are gone and the ship is sinking. 864 00:49:00,059 --> 00:49:02,759 - And I'm the captain? - But not for long. 865 00:49:02,760 --> 00:49:05,160 You're going down for the third time. 866 00:49:05,861 --> 00:49:07,061 Who's this joker? 867 00:49:07,062 --> 00:49:09,362 Kreton? Oh, he's a visitor here. 868 00:49:09,847 --> 00:49:11,747 Last night about 7 o'clock 869 00:49:11,881 --> 00:49:14,592 Mary had a wittle wamb its fleece was white as. 870 00:49:14,664 --> 00:49:17,564 Spelding! Are you in your second childhood? 871 00:49:18,519 --> 00:49:21,765 Yes sir, there's no other explanation. 872 00:49:22,166 --> 00:49:26,066 Abercrombie, I've been looking forward to meeting you for a long time. 873 00:49:26,067 --> 00:49:27,467 You've always been A-1 on my ship 874 00:49:27,468 --> 00:49:29,668 ever since the lifeboat went up the totem pole. 875 00:49:30,569 --> 00:49:31,869 I beg your pardon? 876 00:49:31,870 --> 00:49:34,770 What I mean to say man, you're the talk of Madison Avenue. 877 00:49:34,771 --> 00:49:39,271 Oh? Oh well... aren't you exaggerating a trifle? 878 00:49:39,274 --> 00:49:43,257 Not a bit. How about that humdinger of a deal you pulled on 879 00:49:43,258 --> 00:49:45,573 BB. DD. JJ. And W, eh? 880 00:49:46,474 --> 00:49:49,974 You really gave them the old stabbed in the back. Knife wise. 881 00:49:50,675 --> 00:49:52,875 I really pulled a fast one there didn't I. 882 00:49:54,276 --> 00:49:55,276 Wait a minute. 883 00:49:55,277 --> 00:49:58,881 Nobody knew about the BB. DD. JJ. And W deal, not even W. 884 00:49:58,884 --> 00:50:00,381 How did you find out? 885 00:50:00,382 --> 00:50:02,382 Well don't tell me. From my wife. 886 00:50:02,383 --> 00:50:04,017 No! Eloise. 887 00:50:04,020 --> 00:50:06,929 Shh! Nobody knows about Eloise. 888 00:50:06,932 --> 00:50:08,263 Not even your wife. 889 00:50:08,285 --> 00:50:09,485 - Are you sure? - I'm sure. 890 00:50:09,488 --> 00:50:10,459 He's sure. 891 00:50:10,467 --> 00:50:12,374 Oh, good good. 892 00:50:12,387 --> 00:50:14,987 You see when a man has a wife like mine 893 00:50:14,988 --> 00:50:17,788 and Eloise, like Eloise. 894 00:50:17,789 --> 00:50:20,689 Well, he can get in an awful mess. 895 00:50:20,697 --> 00:50:22,697 Would you pardon me, I want to get some more ice. 896 00:50:22,700 --> 00:50:23,270 Sure. 897 00:50:24,189 --> 00:50:26,189 What's he thinking about? Am I going to lose my job? 898 00:50:26,192 --> 00:50:28,792 Very important to get rid of Spelding. 899 00:50:28,793 --> 00:50:30,213 I'm sunk. 900 00:50:30,216 --> 00:50:32,127 Oh no your not. 901 00:50:32,130 --> 00:50:34,019 Oh, eh, Spelding. 902 00:50:34,494 --> 00:50:37,194 I suggest we let this simmer in the pot for a while. 903 00:50:37,195 --> 00:50:40,793 And about that BB. DD. JJ. And W business. 904 00:50:40,794 --> 00:50:43,594 And... Eloise. 905 00:50:43,597 --> 00:50:45,601 This is strictly "entre nous" of course. 906 00:50:45,604 --> 00:50:46,265 Oh of course. 907 00:50:46,296 --> 00:50:47,794 I won't say a word. 908 00:50:47,797 --> 00:50:50,097 No, not as long as you still have your job eh, Mr Spelding. 909 00:50:50,100 --> 00:50:52,100 Oh I get it, blackmail! 910 00:50:52,101 --> 00:50:54,401 It's not bad... blackmail. 911 00:50:54,402 --> 00:50:56,602 No, I use it all the time myself. 912 00:50:57,592 --> 00:51:00,790 You got quite a future in the advertising game young man. 913 00:51:02,408 --> 00:51:03,908 Cheerio. 914 00:51:05,589 --> 00:51:07,889 - Goodbye George. - Oh, goodbye Reba. 915 00:51:07,892 --> 00:51:09,576 Remember me to your charming wife. 916 00:51:10,507 --> 00:51:12,580 Oh, yes of course. 917 00:51:14,868 --> 00:51:17,981 Thanks, my boy. You saved my neck. 918 00:51:17,982 --> 00:51:19,337 Well, I don't like him. 919 00:51:19,340 --> 00:51:20,740 How everything go dear? 920 00:51:20,783 --> 00:51:23,383 Fine, just fine, thanks to our young friend here. 921 00:51:23,384 --> 00:51:25,384 He really straiten old George out. 922 00:51:25,385 --> 00:51:26,985 Glade to have been of service, sir. 923 00:51:28,411 --> 00:51:32,086 Aah. What a great son in law he'd make. 924 00:51:32,587 --> 00:51:35,987 - You mean instead of Conrad? - I certainly do. 925 00:51:35,988 --> 00:51:40,134 I don't know... Sputniks, for grandchildren 926 00:51:40,345 --> 00:51:42,689 but I don't think parents should interfere, 927 00:51:42,690 --> 00:51:47,090 mine didn't or I wouldn't be Mrs. Roger Putnam, Spelding. Goodbye dear. 928 00:51:52,991 --> 00:51:56,400 Conrad, you know what I think we oughta do tonight? 929 00:51:56,447 --> 00:51:59,207 - Get married? - No, silly. 930 00:51:59,238 --> 00:52:01,793 I think we should take Kreton to the "Hungry Brain." 931 00:52:01,796 --> 00:52:04,115 - He might enjoy it. - I wouldn't enjoy it. 932 00:52:04,116 --> 00:52:05,296 Not with him. 933 00:52:05,895 --> 00:52:08,421 - You're jealous. - I can't help it. 934 00:52:08,424 --> 00:52:09,897 Baby doll, marry me. 935 00:52:10,896 --> 00:52:14,295 Darling I can't. Daddy would be furious. 936 00:52:14,298 --> 00:52:16,597 If your daddy thought it would get me out of his bedroom tonight. 937 00:52:16,598 --> 00:52:18,417 He'd forge the wedding license. 938 00:52:18,499 --> 00:52:21,399 Darling, I just can't marry you. 939 00:52:21,400 --> 00:52:26,000 Your sweet, but maybe what I really want, 940 00:52:26,001 --> 00:52:30,301 what I really need, is someone to drag me around be the hair. 941 00:52:34,502 --> 00:52:36,402 Oh, you started. Good. 942 00:52:36,403 --> 00:52:39,603 Oh don't mind me, I won't make a sound. 943 00:52:39,604 --> 00:52:42,304 I'll just sit back here and take notes. You go right ahead. 944 00:52:42,305 --> 00:52:45,805 Kreton, we went all through that this morning. 945 00:52:45,808 --> 00:52:48,008 It's not polite to snoop on people. 946 00:52:48,009 --> 00:52:49,526 That's right mister. 947 00:52:49,529 --> 00:52:51,253 Well, I didn't mean any harm. I'm sorry. 948 00:52:51,408 --> 00:52:55,051 Kreton, Conrad and I have decided to take you out tonight. 949 00:52:55,122 --> 00:52:56,466 You decided.. 950 00:52:56,469 --> 00:52:57,632 We decided. 951 00:52:57,635 --> 00:52:58,799 No we didn't. 952 00:52:58,802 --> 00:53:00,182 Yes we did! 953 00:53:00,185 --> 00:53:01,560 Well, I'm not going! 954 00:53:01,570 --> 00:53:03,028 Then will go alone! 955 00:53:03,112 --> 00:53:06,256 Mister, I don't approve of my girl going out with strange men. 956 00:53:06,259 --> 00:53:08,613 Kreton is not strange! 957 00:53:08,646 --> 00:53:10,546 They don't come any stranger! 958 00:53:14,921 --> 00:53:19,321 Kreton, you and I are going to The Hungry Brain tonight. 959 00:53:19,416 --> 00:53:21,016 Oh wonderful! 960 00:53:22,107 --> 00:53:23,107 What is it? 961 00:53:23,218 --> 00:53:26,318 Well, it's our favorite rendezvous. And it's out of this world. 962 00:53:26,319 --> 00:53:28,619 Out of this world? I'd better dress for it. 963 00:53:58,720 --> 00:53:59,763 Well, here we are. 964 00:53:59,766 --> 00:54:01,031 On the moon? 965 00:54:01,034 --> 00:54:02,470 On the moon! No. 966 00:54:02,580 --> 00:54:04,519 No Ellen, The Hungry Brain. 967 00:54:04,522 --> 00:54:05,922 Come on dear. 968 00:54:06,523 --> 00:54:09,623 What's the matter Ellen, you're trembling. Did I drive too fast for you? 969 00:54:09,624 --> 00:54:14,024 No, its just that I never cross the river before without using the bridge. 970 00:54:14,025 --> 00:54:16,625 Kreton, don't you know what Bridges are for? 971 00:54:17,233 --> 00:54:19,594 Yeah, to shade the fish. 972 00:54:25,527 --> 00:54:27,256 Mr. Mayberry. 973 00:54:27,259 --> 00:54:29,329 Thank you! 974 00:54:34,528 --> 00:54:36,028 Let's go. 975 00:54:37,229 --> 00:54:39,132 Man, now that's out. 976 00:54:39,273 --> 00:54:40,630 That's so out, 977 00:54:40,631 --> 00:54:42,431 he ain't never been in. 978 00:55:03,924 --> 00:55:05,724 Well, real old fashioned music. 979 00:55:05,733 --> 00:55:06,733 I think this is going to be fun. 980 00:55:06,734 --> 00:55:08,043 Good evening, Miss. Spelding. 981 00:55:08,046 --> 00:55:08,734 Good evening. 982 00:55:08,735 --> 00:55:10,135 Right this way please. 983 00:55:37,136 --> 00:55:39,236 This cat must be our new leader. 984 00:55:39,537 --> 00:55:41,637 Well, if he ain't, let's elect him. 985 00:55:43,738 --> 00:55:46,658 Crazy. He's a real kook. 986 00:55:46,711 --> 00:55:48,012 Hey kook! 987 00:56:19,740 --> 00:56:23,940 Like uh... who's the new member? 988 00:56:23,941 --> 00:56:26,541 I don't know baby but he sure looks cool. 989 00:56:27,242 --> 00:56:29,442 Welcome to inner space brother. 990 00:56:29,443 --> 00:56:30,443 Thank you. 991 00:56:30,744 --> 00:56:35,044 Say, that's a real crazy looking pair of jeans you have dad. 992 00:56:35,340 --> 00:56:37,245 Who laid the threads on you? 993 00:56:37,246 --> 00:56:38,499 Jeans? Threads? 994 00:56:38,502 --> 00:56:41,247 Like who's your tailor baby and where can we find him? 995 00:56:41,248 --> 00:56:44,248 Oh, my Taylor. Well, do you know where the Milky Way is? 996 00:56:44,249 --> 00:56:45,852 Yeah the... 997 00:56:46,074 --> 00:56:47,768 The Milky Way. 998 00:56:48,020 --> 00:56:50,641 Yeah, yeah the Milky Way. Go baby wale. 999 00:56:50,733 --> 00:56:53,231 Well, you turn right at the second nebula 1000 00:56:53,236 --> 00:56:56,350 and it's the third planet at the end of the star cluster. 1001 00:56:56,353 --> 00:56:59,053 You just ask for Mr De Milo and tell him I sent ya'. 1002 00:56:59,761 --> 00:57:01,561 Man this cat talks off the top. 1003 00:57:02,455 --> 00:57:03,955 He's tuned in. 1004 00:57:03,956 --> 00:57:05,656 Tell me double hipness. 1005 00:57:05,657 --> 00:57:08,556 What floor do you get out of when you split from the cloud. 1006 00:57:08,796 --> 00:57:11,012 Oh we don't use floors. 1007 00:57:11,015 --> 00:57:12,255 You don't use floors? 1008 00:57:12,256 --> 00:57:14,556 Oh no, we use fog. 1009 00:57:14,566 --> 00:57:17,866 It's much softer and far easier to keep clean. 1010 00:57:18,360 --> 00:57:19,960 Quite a group aren't they? 1011 00:57:20,561 --> 00:57:21,961 Oh yes they are. 1012 00:57:22,473 --> 00:57:25,011 Except I'm a little curious Ellen, tell me one thing... 1013 00:57:25,144 --> 00:57:27,363 What are they: Animal, mineral or vegetable? 1014 00:57:27,364 --> 00:57:29,764 There people silly. Beatniks. 1015 00:57:31,665 --> 00:57:35,195 Man, what we're trying to find out is, 1016 00:57:35,242 --> 00:57:37,970 where you planted here or did you come in on the beam? 1017 00:57:39,067 --> 00:57:41,067 He wants to know where you come from? 1018 00:57:41,068 --> 00:57:43,368 Perhaps you'd rather not tell. 1019 00:57:43,369 --> 00:57:46,869 Oh no, I don't mind. I'm sure they won't say anything. 1020 00:57:47,370 --> 00:57:48,800 Oh I'm sorry. 1021 00:57:48,803 --> 00:57:50,670 I come from X-47. 1022 00:57:50,673 --> 00:57:53,373 I live right near that Taylor I told you about. 1023 00:57:53,374 --> 00:57:54,672 Out past the Milky Way. 1024 00:57:54,673 --> 00:57:57,417 Out... past... The Milky Way. 1025 00:57:57,420 --> 00:57:58,375 Past. 1026 00:57:58,674 --> 00:58:01,474 Oh man, this cat really from out of town. 1027 00:58:01,975 --> 00:58:03,675 Alright boys take five. 1028 00:58:15,176 --> 00:58:17,200 Hey man, we've been watching you from the bandstand. 1029 00:58:17,201 --> 00:58:17,876 Oh really? 1030 00:58:17,877 --> 00:58:20,177 Yeah, you look out enough to make it. 1031 00:58:20,178 --> 00:58:22,078 Would you dig wailing with the group? 1032 00:58:22,079 --> 00:58:24,479 Oh well, thank you, but I'm not a musician. 1033 00:58:24,780 --> 00:58:27,080 Although, I think I would like to play those. 1034 00:58:27,081 --> 00:58:28,781 - The skins? - Skins? 1035 00:58:28,782 --> 00:58:30,682 The bongos man! 1036 00:58:30,854 --> 00:58:32,650 Oh yeah, the bongos. 1037 00:58:32,653 --> 00:58:34,590 Crazy, let's make it. 1038 00:58:38,874 --> 00:58:40,674 Like now let's split. 1039 00:58:40,785 --> 00:58:45,285 Well, if it's all the same to you, I think I'd like to play them from here. 1040 00:58:47,886 --> 00:58:50,590 You want to play those... from there? 1041 00:58:50,749 --> 00:58:51,763 Yeah. 1042 00:59:49,279 --> 00:59:51,087 Kreton, how did you do that? 1043 00:59:52,043 --> 00:59:53,085 Oh, uh... 1044 00:59:53,088 --> 00:59:56,013 Well, it's quite simple, see, many, many diffren... 1045 00:59:56,016 --> 00:59:59,499 ♪ Scoobe doobie, swilly a dow. Ah ow? ♪ 1046 00:59:59,710 --> 01:00:02,984 ♪ Oobie doobie cow. ♪ 1047 01:00:03,722 --> 01:00:06,080 ♪ Ooh be do be, dilla bop. ♪ 1048 01:00:07,038 --> 01:00:11,179 ♪ Diddy boo ooya coo. Mop mop! ♪ 1049 01:00:11,897 --> 01:00:14,386 ♪ Flu te flu tits city a twee. ♪ 1050 01:00:14,389 --> 01:00:15,877 ♪ Ot ee. ♪ This is a very sad story. 1051 01:00:15,880 --> 01:00:16,587 ♪ Flu te flu tits, twee ♪ this is a very sad story. 1052 01:00:16,590 --> 01:00:18,621 ♪ Flu te flu tits, twee ♪ you see it's all about a girl who 1053 01:00:18,624 --> 01:00:20,888 fell in love with a no good rat nick, 1054 01:00:20,891 --> 01:00:23,607 and it's very touching actually. 1055 01:00:23,610 --> 01:00:24,497 ♪ Oo la ve, ♪ 1056 01:00:24,500 --> 01:00:27,265 ♪ Oo dwi. Ot ot! ♪ 1057 01:00:27,532 --> 01:00:28,952 ♪ Dilly boo-din' flop-n'? ♪ 1058 01:00:28,955 --> 01:00:31,595 ♪ Do ba re ba. Boo a-suya voodoo ♪ 1059 01:00:31,598 --> 01:00:33,721 ♪ foo ya oo ya foo ya oo ya. ♪ 1060 01:00:33,724 --> 01:00:36,895 ♪ Cuckoo cuckoo cuckoo! ♪ 1061 01:00:36,902 --> 01:00:38,487 Cuckoo! 1062 01:00:38,490 --> 01:00:42,004 ♪ Scoo be do be Ida bip. Ah ipp? ♪ 1063 01:00:42,558 --> 01:00:44,875 ♪ Scoo be do be fl-ip. ♪ 1064 01:00:46,096 --> 01:00:48,944 ♪ Skoo de do Dee bitty a dop. ♪ 1065 01:00:50,076 --> 01:00:51,881 ♪ Oh video, oh rideo, ♪ 1066 01:00:52,151 --> 01:00:54,261 ♪ Mop mop. ♪ 1067 01:00:54,395 --> 01:00:58,938 A little kids a drop deserted her. Oh my god. Why? 1068 01:00:59,447 --> 01:01:02,125 ♪ Dilla boo din flopa' do boo re ba boo ♪ 1069 01:01:02,128 --> 01:01:05,346 ♪ ya suua' voodoo vooya' ooya coo ya ooya ♪ 1070 01:01:05,347 --> 01:01:09,482 ♪ Cuckoo cuckoo cuckoo! ♪ 1071 01:01:09,483 --> 01:01:10,874 . Cuckoo! 1072 01:01:10,877 --> 01:01:12,047 ♪ Scoo be do bee Ida bip. Ah ipp? ♪ Cuckoo! 1073 01:01:12,050 --> 01:01:14,344 ♪ Scoo be do bee Ida bip. Ah ipp? ♪ 1074 01:01:14,448 --> 01:01:17,155 ♪ Scoo be do bee foo lip. ♪ 1075 01:01:18,315 --> 01:01:20,694 ♪ Roo de do de vidia dop. ♪ 1076 01:01:21,697 --> 01:01:23,880 ♪ Oh video, oh rideo, ♪ 1077 01:01:23,952 --> 01:01:27,077 ♪ Mop mop? ♪ 1078 01:01:30,992 --> 01:01:33,092 Oh, I'll be alright. 1079 01:01:33,093 --> 01:01:36,993 It was a lovely number. To bad she left out the best part. 1080 01:01:37,507 --> 01:01:39,407 What part did she leave out? 1081 01:01:40,298 --> 01:01:41,298 The part... 1082 01:01:42,028 --> 01:01:43,980 Where her father makes it like he... 1083 01:01:44,661 --> 01:01:45,879 He doesn't know he did... 1084 01:01:48,984 --> 01:01:51,125 I get all chocked up when I hear... 1085 01:01:58,395 --> 01:02:00,295 Do you mind if I borrow your man? 1086 01:02:00,996 --> 01:02:02,508 No, I won't. 1087 01:02:02,511 --> 01:02:04,896 Life's a drag daddy-o. 1088 01:02:05,084 --> 01:02:06,323 Let's make it. 1089 01:02:06,768 --> 01:02:08,897 Oh, thanks you, but I'm with her. 1090 01:02:08,968 --> 01:02:11,568 No daddy-o, you're with "it". 1091 01:02:17,127 --> 01:02:18,627 Come on, honey. 1092 01:02:19,416 --> 01:02:23,016 Buzz over to my "hive". 1093 01:02:26,401 --> 01:02:29,501 Just watch my hand closely. 1094 01:02:30,602 --> 01:02:35,502 Nooo, you're watching too hard. 1095 01:02:35,503 --> 01:02:37,903 Just cool it man, cool it. 1096 01:02:38,370 --> 01:02:39,097 See. 1097 01:02:43,804 --> 01:02:46,004 - There we go. - Crazy. 1098 01:05:18,005 --> 01:05:20,905 Mr. Delton should see me now. 1099 01:05:20,906 --> 01:05:24,306 I can young man. I see you very well. 1100 01:05:30,507 --> 01:05:33,007 Kreton, you were just wonderful. 1101 01:05:33,008 --> 01:05:35,708 Oh, it wasn't anything. Sometimes you do things 1102 01:05:35,709 --> 01:05:39,181 and your not really aware what's going on because your just doing... 1103 01:05:40,928 --> 01:05:42,802 Ellen, what are you doing under the table? 1104 01:05:42,811 --> 01:05:44,211 - I've had it! - This is ridiculous. 1105 01:05:44,219 --> 01:05:46,819 Shave my beard and call me normal! Let's go! 1106 01:05:47,535 --> 01:05:49,582 Oh I didn't mean it! 1107 01:05:51,219 --> 01:05:52,149 Don't be scared! 1108 01:05:53,341 --> 01:05:54,094 I didn't... 1109 01:05:54,097 --> 01:05:55,215 Wait a minuet. I... 1110 01:05:55,313 --> 01:05:58,113 Kreton, will you come down from there? 1111 01:05:58,114 --> 01:06:02,514 I'm sorry, Ellen, I guess Mr. Delton saw more than I figured. 1112 01:06:10,415 --> 01:06:12,615 What are those cars doing over there? 1113 01:06:12,616 --> 01:06:14,316 That's inspiration point. 1114 01:06:14,317 --> 01:06:17,017 Don't they have a lover's Lane where you come from? 1115 01:06:17,018 --> 01:06:19,118 Oh no. We gave that up a long time ago. 1116 01:06:19,119 --> 01:06:21,219 Along with mahjong and community singing. 1117 01:06:22,520 --> 01:06:25,720 Would you like to go over and... Park for a while? 1118 01:06:25,721 --> 01:06:28,021 Yeah, that might be interesting. 1119 01:06:30,922 --> 01:06:32,522 Hey, kill the lights! 1120 01:06:32,523 --> 01:06:33,523 Turn them off! 1121 01:06:33,524 --> 01:06:34,743 Turn those lights down! 1122 01:06:39,024 --> 01:06:39,672 Turn those lights down! 1123 01:06:39,675 --> 01:06:40,500 Turn off those lights. 1124 01:06:47,925 --> 01:06:50,002 It seems pretty dull to me. 1125 01:06:50,005 --> 01:06:52,525 They're just sitting there and they're not even talking. 1126 01:06:52,526 --> 01:06:55,426 The reason they're not talking is because they're cuddling. 1127 01:06:56,127 --> 01:06:58,527 Look at that gorgeous moon. 1128 01:06:58,528 --> 01:07:00,628 Doesn't the moon mean anything to you? 1129 01:07:00,629 --> 01:07:01,576 Of course. 1130 01:07:01,631 --> 01:07:03,631 Last stop for gas before Mars. 1131 01:07:04,016 --> 01:07:07,230 The moon Kreton, spells romance. 1132 01:07:08,031 --> 01:07:11,131 That boy and that girl they're kissing. 1133 01:07:11,499 --> 01:07:13,118 The moon did that. 1134 01:07:13,788 --> 01:07:15,134 Well now? 1135 01:07:16,433 --> 01:07:18,133 Is kissing really fun? 1136 01:07:18,634 --> 01:07:21,134 Why don't you try it and find out? 1137 01:07:21,241 --> 01:07:23,634 That's a splendid idea. I'll run over and ask them. 1138 01:07:23,637 --> 01:07:26,036 Kreton, theirs no need to make such a long trip. 1139 01:07:26,300 --> 01:07:28,042 Stay here. 1140 01:07:28,890 --> 01:07:30,762 I believe I will try it. 1141 01:07:36,838 --> 01:07:39,538 It is sanitary but it isn't as much fun. 1142 01:07:39,539 --> 01:07:41,539 I'd better get rid of that old barrier. 1143 01:07:56,654 --> 01:07:57,924 Oh, I like that. 1144 01:07:58,734 --> 01:08:00,040 You know something? 1145 01:08:00,041 --> 01:08:01,641 We're going to do that again. 1146 01:08:01,642 --> 01:08:03,542 That's what he think. 1147 01:08:08,943 --> 01:08:12,143 Kreton this will never do, there isn't any "oomph". 1148 01:08:12,444 --> 01:08:15,744 On the contrary, I felt a definite ping in my left vertebrae. 1149 01:08:15,745 --> 01:08:17,385 Let's have another whirl at it. 1150 01:08:18,484 --> 01:08:19,437 Great. 1151 01:08:20,746 --> 01:08:23,246 - Oh boy. - Another ping? 1152 01:08:23,317 --> 01:08:25,717 And a pong and a wing ding dong. 1153 01:08:33,048 --> 01:08:36,548 I melted it. I melted it. It's the real thing. 1154 01:08:37,049 --> 01:08:38,749 I'm in love. 1155 01:08:38,750 --> 01:08:40,950 Exactly as I anticipated. 1156 01:08:40,951 --> 01:08:43,751 - He's become an earthling. - What a wonderful feeling, Ellen. 1157 01:08:43,752 --> 01:08:48,252 He asked for it and I'm afraid he's going to get it. 1158 01:08:52,553 --> 01:08:55,553 - What was that? - I must have blown a fuse. 1159 01:09:23,154 --> 01:09:25,342 - Ellen, do you know why...? - All my fault, 1160 01:09:25,476 --> 01:09:27,355 I should never have let you kiss me. 1161 01:09:27,356 --> 01:09:31,256 Well, Ellen, don't worry, I-I'm gonna do the right thing. 1162 01:09:31,257 --> 01:09:33,657 I'm gonna ask your father, for your hand in marriage. 1163 01:09:33,658 --> 01:09:34,958 Marriage? 1164 01:09:35,859 --> 01:09:37,519 For my hand in...? 1165 01:09:37,769 --> 01:09:40,625 Kreton, do you realize has what you're saying? 1166 01:09:40,663 --> 01:09:42,819 Well of course I realise, Ellen. 1167 01:09:42,961 --> 01:09:45,197 And all the time you thought was a cad. 1168 01:09:45,236 --> 01:09:46,836 Well, coming up? 1169 01:09:46,837 --> 01:09:49,162 No, I think I'll go get some hot milk, 1170 01:09:49,163 --> 01:09:52,459 or cold milk or something. 1171 01:09:52,460 --> 01:09:54,117 I'll see you in the morning, Kreton. 1172 01:09:54,513 --> 01:09:55,645 Happy, Ellen? 1173 01:09:55,668 --> 01:09:58,286 Well, not exactly happy. I'm... 1174 01:09:58,287 --> 01:10:00,365 More ecstatic. Yeah, me too. 1175 01:10:00,366 --> 01:10:02,366 I'm floating on air. 1176 01:10:07,467 --> 01:10:09,245 I heard that outer-space carpetbagger. 1177 01:10:09,248 --> 01:10:10,569 Your not going to marry him. 1178 01:10:10,983 --> 01:10:13,779 - Are you? - Of course not, darling. 1179 01:10:13,943 --> 01:10:16,669 I just don't want to hurt his feelings. 1180 01:10:16,670 --> 01:10:19,070 What about my feelings. I'm human too. 1181 01:10:19,771 --> 01:10:22,471 What do I mean "too", he's not human. Lord knows what he is. 1182 01:10:22,472 --> 01:10:27,072 Well, whatever he is, Kreton is kind and sweet and nice. 1183 01:10:27,822 --> 01:10:29,873 Oh Conrad, what am I going to do? 1184 01:10:30,274 --> 01:10:31,774 You gonna marry me, that's what your gonna do. 1185 01:10:31,775 --> 01:10:33,975 - We're going to elope. - Oh, Conrad. 1186 01:10:33,976 --> 01:10:35,776 Just as soon as I finish this sandwich. 1187 01:10:57,677 --> 01:11:01,577 You know Rags? Ellen and I are really meant for each other. 1188 01:11:02,278 --> 01:11:03,778 It's really true love. 1189 01:11:05,379 --> 01:11:07,379 I know Ellen and I are from different worlds, 1190 01:11:07,380 --> 01:11:08,980 that shouldn't be an obstacle. 1191 01:11:08,981 --> 01:11:11,781 Personally don't believe in mixed marriages. 1192 01:11:11,782 --> 01:11:14,282 - Look at me. - Why, you look just fine. 1193 01:11:14,533 --> 01:11:19,783 Fine? My mother was a Mexican chihuahua and my father, a Labrador retriever. 1194 01:11:19,972 --> 01:11:23,484 How'd you like to walk around with a warm nose and a cold tail. 1195 01:11:24,633 --> 01:11:26,533 Oh Rags, goodnight. 1196 01:11:32,692 --> 01:11:35,728 That poor earthling, Conrad. 1197 01:11:36,258 --> 01:11:38,810 He thinks he's going to elope with Ellen. 1198 01:11:39,687 --> 01:11:41,587 But I know better. 1199 01:11:42,128 --> 01:11:43,788 That's what he thinks. 1200 01:11:43,789 --> 01:11:45,789 And you know what's funny, Rags? 1201 01:11:45,790 --> 01:11:50,890 Mr. Delton doesn't have the slightest idea about what's going on. 1202 01:11:50,891 --> 01:11:52,591 That's what he thinks. 1203 01:11:52,592 --> 01:11:56,792 Mr. Delton thinks that falling in love will get me into trouble. 1204 01:11:56,793 --> 01:12:00,593 That's what he thinks, boy is he wrong. 1205 01:12:00,594 --> 01:12:02,394 That's what he thinks. 1206 01:12:21,986 --> 01:12:24,056 ♪ Ta-ta ta-de-da de da ♪ 1207 01:12:24,756 --> 01:12:27,397 ♪ Da-da-da, da-da-da da ♪ 1208 01:12:30,395 --> 01:12:32,006 Good morning, dear. 1209 01:12:32,731 --> 01:12:34,489 Young ones not down yet? 1210 01:12:36,696 --> 01:12:40,596 Kreton, Conrad, breakfast is ready. 1211 01:12:41,087 --> 01:12:43,386 - Where's Ellen? - I don't know. 1212 01:12:43,497 --> 01:12:45,797 She wasn't in bed when I woke up this morning. 1213 01:12:45,798 --> 01:12:47,978 Neither was Conrad when I woke... up... 1214 01:12:48,811 --> 01:12:51,611 They both must have had early classes today. 1215 01:13:00,719 --> 01:13:04,100 - Good morning, Mr. Spelding. - Good morning, my boy. 1216 01:13:04,101 --> 01:13:07,501 - Well, you in a good mood I see. - Oh, never better. 1217 01:13:07,502 --> 01:13:08,802 Listen to this: 1218 01:13:08,803 --> 01:13:11,639 "The Amalgamated Television Network today renewed" 1219 01:13:11,640 --> 01:13:16,628 "Roger Putnam Spelding's contract for another 5 years." 1220 01:13:16,887 --> 01:13:18,276 It's your work my boy. 1221 01:13:18,277 --> 01:13:20,206 I want you to know that I'm deeply grateful. 1222 01:13:20,207 --> 01:13:22,307 Well, don't mention it... 1223 01:13:22,597 --> 01:13:25,008 - Dad. - Dad? 1224 01:13:25,009 --> 01:13:28,209 - Well, Mr. Spelding... - Yes? 1225 01:13:29,210 --> 01:13:31,645 You see, there comes a time in every spaceman's life, 1226 01:13:31,682 --> 01:13:34,111 when he finally meets the girl of his clouds. 1227 01:13:34,112 --> 01:13:38,412 I've put away enough blue dingles not only to support... 1228 01:13:38,413 --> 01:13:41,113 Roger, Mr. Kreton, come quickly. 1229 01:13:41,114 --> 01:13:45,214 This is actually the uh... point I'm uh... trying to make Mr. Spelding uh... 1230 01:13:45,215 --> 01:13:47,415 You see, Mr. Spelding... oh. 1231 01:13:48,516 --> 01:13:49,716 Now what is it? 1232 01:13:49,717 --> 01:13:52,415 - The most wonderful thing has happened. - What happened? 1233 01:13:52,416 --> 01:13:55,416 They married. Conrad and Ellen are husband and wife. 1234 01:13:55,434 --> 01:13:58,019 - Husband and wife? - They did elope. 1235 01:13:58,020 --> 01:13:59,720 - You see, dad... - Dad!?! 1236 01:13:59,721 --> 01:14:01,921 Mr. Spelding, we just had to get married. 1237 01:14:01,922 --> 01:14:03,522 What do you mean "had to?" 1238 01:14:03,523 --> 01:14:06,223 We couldn't wait another minute. Not with him around. 1239 01:14:06,224 --> 01:14:09,153 - So we eloped. - Eloped you, you, you... 1240 01:14:09,154 --> 01:14:10,519 - Goat herder you. - Ellen! 1241 01:14:10,522 --> 01:14:11,166 Daddy please! 1242 01:14:11,169 --> 01:14:12,995 - I don't know why you but I... - We thought of this... 1243 01:14:12,998 --> 01:14:16,374 Don't get upset, Mr. Spelding, I guess the best man won. 1244 01:14:16,375 --> 01:14:18,053 - Now wait a minuet. - Excuse me dear. 1245 01:14:18,054 --> 01:14:20,316 I don't believe the children have had breakfast. 1246 01:14:20,317 --> 01:14:23,427 - Conrad, you will stay. - I'll be happy to. 1247 01:14:23,885 --> 01:14:28,685 Congratulations, old man, I hope we can still be friends. 1248 01:14:28,929 --> 01:14:31,929 You mean you don't feel "that way" by Ellen? 1249 01:14:31,930 --> 01:14:33,830 Oh, shes like a sister to me. 1250 01:14:34,231 --> 01:14:36,270 A sister, eh, Kreton? 1251 01:14:36,435 --> 01:14:40,035 I'll just show them how you really feel about her. 1252 01:14:43,613 --> 01:14:47,533 Ellen oh, Ellen, you babe with that crazy build. 1253 01:14:47,534 --> 01:14:51,134 I've been watching you shake it around this house 1254 01:14:51,135 --> 01:14:57,735 and you been watching me watching you and its driving me mad. 1255 01:14:58,518 --> 01:14:59,433 Wow! 1256 01:14:59,436 --> 01:15:01,609 Kreton, what are you saying? 1257 01:15:01,612 --> 01:15:03,637 I do not know, someone unzipped my mind. 1258 01:15:03,638 --> 01:15:04,938 Mr. Delton. Please. 1259 01:15:04,939 --> 01:15:07,539 We don't need words honey, not you and me. 1260 01:15:07,540 --> 01:15:10,240 The first time I saw you, bells rang, 1261 01:15:10,241 --> 01:15:12,141 the earth moved. 1262 01:15:12,142 --> 01:15:16,142 It was like there was nobody else in the world. 1263 01:15:16,143 --> 01:15:19,143 Just you and me, and the black burning nights, 1264 01:15:19,144 --> 01:15:21,544 exploiting a thousand roman candles. 1265 01:15:21,545 --> 01:15:26,345 I propose mister that you discontinue this line of thought at once. 1266 01:15:26,346 --> 01:15:29,646 No, no, its fascinating, really. 1267 01:15:29,647 --> 01:15:32,447 But Ellen, I didn't mean a word of it. 1268 01:15:32,448 --> 01:15:34,948 - I, I meant it, but... - What? 1269 01:15:34,949 --> 01:15:38,149 No I didn't mean to say it. Actually, Ellen, I... 1270 01:15:38,150 --> 01:15:42,350 And your hungry eyes, begging me, imploring me and pleading with me, 1271 01:15:42,351 --> 01:15:44,658 to take you in my powerful arms. 1272 01:15:44,661 --> 01:15:45,853 Wow. 1273 01:15:46,952 --> 01:15:48,585 Ellen look, actually this is whole... 1274 01:15:48,586 --> 01:15:51,653 Mister the woman you love happens to be my wife. 1275 01:15:51,654 --> 01:15:55,854 - Conrad, please. - Wait just easy honey. Barrier nothing... 1276 01:15:56,527 --> 01:15:59,655 Conrad... go ahead. 1277 01:16:13,104 --> 01:16:14,362 CONRAD! 1278 01:16:15,249 --> 01:16:16,549 Get up. 1279 01:16:18,657 --> 01:16:20,857 Let him have it, Kreton. 1280 01:16:23,649 --> 01:16:25,058 Bop him one. 1281 01:16:25,458 --> 01:16:27,559 There will be no bopping. 1282 01:16:28,028 --> 01:16:29,482 Stand still. 1283 01:16:30,861 --> 01:16:33,161 It's stuck, Mr. Delton, please, it won't hit. 1284 01:16:33,580 --> 01:16:35,162 - Mine won't hit. - Hit me. 1285 01:16:35,163 --> 01:16:36,563 - Mine does not hit. - Conrad, now stop it. 1286 01:16:36,564 --> 01:16:37,564 Mine don't hit. 1287 01:16:41,065 --> 01:16:43,265 - What's the matter, you a coward? - That's it, yeah. 1288 01:16:43,266 --> 01:16:44,266 Fight! 1289 01:16:45,266 --> 01:16:47,023 Daddy do something. 1290 01:16:47,213 --> 01:16:48,766 With pleasure. 1291 01:16:48,767 --> 01:16:50,836 It don't hit. Its... I'd fight if. 1292 01:16:50,837 --> 01:16:53,468 - Conrad, now please. - Well he started it. 1293 01:17:04,566 --> 01:17:06,969 Whats going on? What happens here? 1294 01:17:06,970 --> 01:17:08,570 What are you all standing around for? 1295 01:17:08,571 --> 01:17:10,071 What are you so excited about? Whats??? 1296 01:17:10,072 --> 01:17:11,872 What's he doing down there? 1297 01:17:11,873 --> 01:17:13,773 I'm hanging up the phone. 1298 01:17:14,035 --> 01:17:15,035 I hit him. 1299 01:17:15,059 --> 01:17:18,074 You... you hit him and you aren't disintegrated? 1300 01:17:18,075 --> 01:17:20,175 I can't understand it. The boy's lost his power. 1301 01:17:20,176 --> 01:17:21,576 Lost his power? 1302 01:17:21,577 --> 01:17:25,477 Then I'm save. I can do my duty. Oh this is a day. 1303 01:17:25,478 --> 01:17:27,578 Haven't you time for a cup of coffee, Bob? 1304 01:17:27,579 --> 01:17:29,779 No, no, not now. Keep him cornered Conrad. 1305 01:17:29,780 --> 01:17:31,280 I'll get the state police right away. 1306 01:17:31,366 --> 01:17:32,572 The National Guard. 1307 01:17:32,628 --> 01:17:34,783 The commander general of the area. 1308 01:17:35,482 --> 01:17:36,582 Excuse me. 1309 01:17:37,523 --> 01:17:39,483 Take it easy, boy, take it easy. We'll get you up. 1310 01:17:39,484 --> 01:17:42,609 We'll get you up out of there, come on, up we go. 1311 01:17:42,610 --> 01:17:44,352 There... there there there. 1312 01:17:44,406 --> 01:17:46,485 I said if you got up I'd hit him again. 1313 01:17:46,886 --> 01:17:49,786 Let me at him. They don't call me the Manassas mauler for nothing. 1314 01:17:50,187 --> 01:17:52,987 - Shut up. - I didn't mean anything... 1315 01:17:52,988 --> 01:17:55,788 - Are you alright? - Oh yes, I'm fine. Thank you. 1316 01:17:55,789 --> 01:17:58,789 Just wet. You see, where I come from we don't feel pain. 1317 01:17:58,792 --> 01:18:01,607 Oh, we feel wet. You'll feel wet water... 1318 01:18:01,635 --> 01:18:03,835 But you don't feel pain. 1319 01:18:03,892 --> 01:18:05,292 That's what he thinks. 1320 01:18:05,293 --> 01:18:07,393 I didn't even feel the slightest twinge of... 1321 01:18:08,794 --> 01:18:10,094 PAIN! 1322 01:18:10,095 --> 01:18:12,795 - What is it? - Oh my arms. Mr. Delton. 1323 01:18:12,796 --> 01:18:16,496 You wanted to be an earthling, my boy, so take everything that goes with it. 1324 01:18:16,497 --> 01:18:18,797 Oh, the leg. Just kick the leg, there's a pain. 1325 01:18:18,798 --> 01:18:20,298 Oh, the back is a pain. 1326 01:18:20,299 --> 01:18:24,199 There's a head... there's a stomach. Oh, the foot is a pain... 1327 01:18:24,784 --> 01:18:26,487 Oh! No more pain! 1328 01:18:27,542 --> 01:18:29,300 Myrtle/Mabel is using the phone gotta use your... 1329 01:18:29,301 --> 01:18:32,001 What you...? After him. Don't let him get away. 1330 01:18:32,702 --> 01:18:35,273 - He's gonna kill me. - Well... Ah! 1331 01:18:39,403 --> 01:18:41,103 Come back and fight like a man. 1332 01:18:41,504 --> 01:18:43,804 You fight your way, I'll fight mine. 1333 01:18:51,105 --> 01:18:52,505 Come on, open up. 1334 01:18:52,835 --> 01:18:54,106 Come out and fight. 1335 01:18:54,107 --> 01:18:56,207 I won't come out and I won't fight. 1336 01:18:56,466 --> 01:18:58,308 Come on open up, you coward. 1337 01:18:58,309 --> 01:19:00,809 That's why I won't come out, I'm a coward. That's it. 1338 01:19:06,310 --> 01:19:07,896 A spaceman, general. 1339 01:19:07,897 --> 01:19:11,111 S-p-a-s-e. I mean: C. 1340 01:19:11,112 --> 01:19:13,312 Yes state police are on their way now, sir. 1341 01:19:13,313 --> 01:19:15,613 Oh, good, good. I hope you can make it, sir. 1342 01:19:17,439 --> 01:19:18,791 Where's a gun? 1343 01:19:18,794 --> 01:19:20,241 - Oh Conrad. - There's a gun. 1344 01:19:20,288 --> 01:19:23,467 Conrad, deserting your post of duty.? 1345 01:19:23,616 --> 01:19:25,616 I need this in case he tries to break out. 1346 01:19:25,617 --> 01:19:28,317 Give me that, it's just a conversation piece any... 1347 01:19:30,418 --> 01:19:32,418 Sure talks loud, don't it? 1348 01:19:34,619 --> 01:19:35,819 Oh, the police. 1349 01:19:35,820 --> 01:19:38,620 Excuse me, I better go make sandwiches and coffee. 1350 01:19:38,934 --> 01:19:40,721 Come on, there's nothing to be afraid of. 1351 01:19:40,722 --> 01:19:42,322 Let's get out there. Come on. 1352 01:19:42,823 --> 01:19:45,223 Well, after you folks. After you. 1353 01:19:45,224 --> 01:19:47,424 I'll stay in back so I can plan our strategy. 1354 01:20:03,225 --> 01:20:05,225 Watch it. Watch it, he's in there. 1355 01:20:06,006 --> 01:20:08,726 He's in there men. He's in there. 1356 01:20:08,727 --> 01:20:10,127 He's in there. 1357 01:20:23,628 --> 01:20:25,028 He's jet propelled. 1358 01:20:27,129 --> 01:20:30,229 No he ain't, it's Myrtle. Myrtle did it. Myrtle you come back here. 1359 01:20:30,616 --> 01:20:31,577 Woa! 1360 01:20:45,930 --> 01:20:47,630 Alright, out of here. 1361 01:20:48,731 --> 01:20:50,831 Out of here. You might get hurt. 1362 01:20:51,932 --> 01:20:53,832 I am hurt. 1363 01:20:54,121 --> 01:20:57,521 All right men, grab a line get moving. Lets go. 1364 01:20:57,971 --> 01:20:59,371 Loudspeaker. 1365 01:21:03,090 --> 01:21:05,381 All right mister, we've got you covered. 1366 01:21:05,382 --> 01:21:07,475 I said, we've got you covered. 1367 01:21:07,506 --> 01:21:09,776 - Sorry. - Certainly. 1368 01:21:10,738 --> 01:21:16,038 Myrtle, hear Myrtle. Where did you go to? Come to papa, you hear? 1369 01:21:16,039 --> 01:21:17,539 Give me that. 1370 01:21:18,640 --> 01:21:20,440 You haven't got a chance. 1371 01:21:20,941 --> 01:21:23,041 Come out with your hands over your head.. 1372 01:21:23,642 --> 01:21:26,742 I said, come out with your hands over your head. 1373 01:21:26,993 --> 01:21:29,543 - Sorry I took so long, dear. - Rheba. 1374 01:21:29,544 --> 01:21:31,444 - Ellen? - No thank you. 1375 01:21:31,445 --> 01:21:33,243 Come out with your hands over your head. 1376 01:21:33,290 --> 01:21:36,246 Officer, egg salad or tuna fish sandwiches? 1377 01:21:36,348 --> 01:21:38,148 Please, ma'am, not now. 1378 01:21:38,391 --> 01:21:39,391 Conrad? 1379 01:21:39,465 --> 01:21:43,517 We mean business, if you don't come out we'll have to use the tear gas. 1380 01:21:44,724 --> 01:21:46,667 Tear gas. That's a good idea. 1381 01:21:47,261 --> 01:21:48,168 Pardon me. 1382 01:22:01,567 --> 01:22:04,367 Their he is men. Watch him. Keep your eyes on him. 1383 01:22:17,468 --> 01:22:20,068 The wind must have changed. It's backfiring. 1384 01:22:20,275 --> 01:22:21,447 Watch yourself. 1385 01:22:23,269 --> 01:22:24,828 Put the women in the cars! 1386 01:22:24,831 --> 01:22:25,820 Roll up the windows! 1387 01:22:26,070 --> 01:22:27,375 Roll them up fast! 1388 01:22:27,419 --> 01:22:28,763 Myrtle. 1389 01:22:30,607 --> 01:22:31,826 Myrtle. 1390 01:22:33,203 --> 01:22:34,273 Myrtle. 1391 01:22:36,276 --> 01:22:37,331 Myrtle. 1392 01:22:42,771 --> 01:22:46,071 I can still fly. I can still fl... yow. 1393 01:22:52,072 --> 01:22:54,472 Come down out of that barn, mister. 1394 01:22:54,473 --> 01:22:55,973 I am out. 1395 01:23:10,493 --> 01:23:11,893 I'm going in. 1396 01:23:12,775 --> 01:23:15,375 The general doesn't want us to rush the place until he gets here. 1397 01:23:15,576 --> 01:23:17,676 He's on the way with a Life Photographer. 1398 01:23:23,077 --> 01:23:26,477 You naughty spaceship, you shouldn't go away without me. 1399 01:23:26,478 --> 01:23:31,300 Wait, wait, slow down. Slows down your gonna get me s... ohh. 1400 01:23:40,816 --> 01:23:43,979 Oh, I'm sorry. Hello, Mr. Delton. It's your ship. 1401 01:23:43,980 --> 01:23:45,355 Had enough, young man? 1402 01:23:45,380 --> 01:23:47,980 Oh, yes indeed. Yes sir. I've had it. 1403 01:23:47,981 --> 01:23:51,081 Well, you always wanted to be an earthling and now you know what its like. 1404 01:23:51,082 --> 01:23:53,682 Felt the pain of love, the pain jealousy... 1405 01:23:53,683 --> 01:23:55,609 And the pain of pain. And that is the worst pain. 1406 01:23:55,612 --> 01:23:58,884 This is a crazy mixed up planet, Mr. Delton. I'd like to get out of here. 1407 01:23:58,885 --> 01:24:00,485 And you'll never come back again? 1408 01:24:00,486 --> 01:24:03,486 Never. I promise. The furthest I'll never go is the moon. 1409 01:24:03,487 --> 01:24:05,787 You've learnt a good lesson, my boy. 1410 01:24:05,788 --> 01:24:10,088 Remember, the grass is always greener on the other side of the universe. 1411 01:24:10,089 --> 01:24:12,689 So keep your nose out of other people's planets. 1412 01:24:12,690 --> 01:24:14,690 And from now on, I will. 1413 01:24:17,091 --> 01:24:20,791 Sorry, Mr. Delton, I hit my... 1414 01:24:32,070 --> 01:24:33,781 - Mr. Mayberry? - Sir. 1415 01:24:33,798 --> 01:24:35,098 Wheres that man space? 1416 01:24:36,594 --> 01:24:41,294 Spaceman general? There ain't no such animal. 1417 01:24:46,295 --> 01:24:49,495 So long, earth. It been lots of... 1418 01:24:50,958 --> 01:24:51,864 Mr. Delton. 1419 01:24:52,996 --> 01:24:54,296 Oh, Mr. Delton! 1420 01:24:56,497 --> 01:24:58,797 Mr. Delton help. 1421 01:24:59,298 --> 01:25:02,998 Help! Mr. Del-ton! 1422 01:25:04,182 --> 01:25:05,159 Help me! 105309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.